All language subtitles for That 70s Show S04E08 1080p BluRay x264-FilmHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,580 --> 00:00:17,460 - Oh, Wanda. - Oh, Derek. 2 00:00:18,820 --> 00:00:22,100 - Oh, Wanda. - Yes, Derek? 3 00:00:22,180 --> 00:00:25,060 You're not just my next-door neighbor. 4 00:00:25,140 --> 00:00:27,860 You're also the love of my life. 5 00:00:27,940 --> 00:00:31,980 Derek, I, too, have strong feelings of love for you... 6 00:00:33,940 --> 00:00:37,140 but I have to give back this promise ball and chain. 7 00:00:37,220 --> 00:00:39,500 I must leave Point Upon the Place... 8 00:00:39,540 --> 00:00:43,220 and explore the world with my trusty cat named Sir Bonkers. 9 00:00:44,220 --> 00:00:46,380 No. 10 00:00:46,420 --> 00:00:49,300 I'll never let you go. 11 00:00:50,260 --> 00:00:53,420 - You can't make me stay. - Oh, no? 12 00:00:53,460 --> 00:00:56,300 What if I told you that I've run over the cat named Sir Bonkers... 13 00:00:56,340 --> 00:00:58,380 and the cat named Sir Bonkers is no more? 14 00:00:58,460 --> 00:01:01,140 Now submit and be my wife! 15 00:01:03,140 --> 00:01:06,740 Derek, once you were a kind, peaceful man... 16 00:01:06,820 --> 00:01:09,500 but love has made you wicked. 17 00:01:10,900 --> 00:01:13,100 Oh, I am wicked. 18 00:01:13,180 --> 00:01:15,580 And until you agree to be my wife... 19 00:01:15,660 --> 00:01:18,900 I will scour the earth in search of cats named "Sir Bonkers"... 20 00:01:18,940 --> 00:01:20,820 and I will kill them all! 21 00:01:20,860 --> 00:01:23,060 Or at very least, spray them with water... 22 00:01:23,140 --> 00:01:25,260 which everyone knows they hate. 23 00:01:34,100 --> 00:01:37,860 I can't believe Donna would publish this in the school paper. 24 00:01:37,940 --> 00:01:41,660 I know. This could be in Reader's Digest. It's that good. 25 00:01:43,980 --> 00:01:47,980 Oh, this is the worst short story by an ex-girlfriend in a school newspaper ever. 26 00:02:25,080 --> 00:02:29,000 Well, if it isn't Playboy reading, panty-loving, cat-killing Derek. 27 00:02:30,200 --> 00:02:32,400 I know. How could Donna write this? 28 00:02:32,440 --> 00:02:36,240 Why are you upset? It's this Derek guy who really gets the shaft. 29 00:02:37,640 --> 00:02:40,080 Fez, I am Derek. 30 00:02:40,120 --> 00:02:42,960 Everything always has to be about you. 31 00:02:44,240 --> 00:02:46,080 Fez, man, think about it. 32 00:02:46,160 --> 00:02:49,120 Eric killed Donna's cat. Derek killed Wanda's cat. 33 00:02:49,200 --> 00:02:51,920 Donna found panties in Eric's Vista Cruiser. 34 00:02:51,960 --> 00:02:55,960 Wanda found a chastity belt in Derek's Vista Carriage. 35 00:02:57,720 --> 00:03:01,680 Hey, you guys, you know what goes really good with a bad short story? 36 00:03:01,760 --> 00:03:03,640 Pinball! 37 00:03:03,680 --> 00:03:07,840 - No. I hate pinball. - Hate it or love it? 38 00:03:07,920 --> 00:03:11,600 - Hate it. - Or love it? 39 00:03:13,480 --> 00:03:16,280 Come on, guys. I'm gonna buy a 50-dollar stake in this machine... 40 00:03:16,360 --> 00:03:18,440 so let's play so I can make some money. 41 00:03:18,520 --> 00:03:20,560 Where'd you get $50? 42 00:03:20,640 --> 00:03:23,240 - From Jackie. - Hey. 43 00:03:23,320 --> 00:03:26,160 Oh, hey, Jackie. Can I borrow $50? 44 00:03:26,240 --> 00:03:29,320 - For what? - To buy a dress for you. 45 00:03:29,400 --> 00:03:31,760 Okay. 46 00:03:33,720 --> 00:03:35,600 Wait a minute. 47 00:03:35,640 --> 00:03:38,160 Eric, Derek. 48 00:03:38,200 --> 00:03:40,920 Panties, chastity belt. 49 00:03:41,000 --> 00:03:43,680 Dead cat, dead cat. 50 00:03:45,240 --> 00:03:48,080 Oh-ho-ho! I still got nothing. 51 00:03:55,000 --> 00:03:57,520 Come on, Red. 52 00:03:57,560 --> 00:04:00,480 Bob really wants us to meet his new lady friend. 53 00:04:00,560 --> 00:04:02,720 Now, think about it, Kitty. 54 00:04:02,800 --> 00:04:05,680 She likes Bob. 55 00:04:07,960 --> 00:04:11,560 I have a hard time believing this woman even exists. 56 00:04:11,640 --> 00:04:15,320 We're gonna get over there, Bob's gonna be sittin' in a rocker... 57 00:04:15,360 --> 00:04:17,280 with a lady's wig on. 58 00:04:19,880 --> 00:04:22,160 "You look lovely tonight, Bob." 59 00:04:22,200 --> 00:04:24,880 "So do you, Bob." 60 00:04:24,960 --> 00:04:28,320 You've been working on that all day, haven't you? 61 00:04:29,720 --> 00:04:31,560 Yeah. 62 00:04:33,120 --> 00:04:37,880 Red, Kitty, I'd like you to meet a very special lady... Joanne. 63 00:04:37,920 --> 00:04:40,680 Well, Joanne, it is so nice to meet you. 64 00:04:40,760 --> 00:04:43,240 - Right, Red? - We can't stay long. 65 00:04:44,720 --> 00:04:48,360 Ah, Red. Bob warned me you can be a pain in the ass. 66 00:04:54,240 --> 00:04:56,360 Well, I'll tell you what. We'll just have dinner... 67 00:04:56,440 --> 00:04:59,560 and if it turns out you don't like me, we'll never invite you over again. 68 00:04:59,640 --> 00:05:02,520 Really? I like you already. 69 00:05:04,400 --> 00:05:08,280 Well, let's get this barbecue started. Bob, grab that meat. 70 00:05:08,360 --> 00:05:10,880 Oh, I got it, Red. Why don't you fellas make a salad? 71 00:05:10,960 --> 00:05:14,120 Salad. 72 00:05:15,560 --> 00:05:18,480 Oh, you're serious. 73 00:05:18,560 --> 00:05:22,480 No, see, Bob and I do the grilling. 74 00:05:22,560 --> 00:05:25,760 Not this time. Kitty, you wanna give me a hand? 75 00:05:25,840 --> 00:05:28,600 - Well, I'd love to. - Oh, I don't think... 76 00:05:28,680 --> 00:05:32,240 But, Kitty, you might... 77 00:05:32,280 --> 00:05:35,440 set your lovely hair on fire. 78 00:05:40,360 --> 00:05:43,440 Well, it can't be that hard. You do it. 79 00:05:48,680 --> 00:05:52,080 Bob, what the hell's goin' on here? 80 00:05:52,120 --> 00:05:54,040 Look, Red, I really like this woman... 81 00:05:54,120 --> 00:05:56,040 so please, for today, just shut it. 82 00:05:56,120 --> 00:05:58,040 Shut it? 83 00:05:58,120 --> 00:06:01,080 Good God, Bob! 84 00:06:01,160 --> 00:06:05,000 Is she teaching you to stand up for yourself? 85 00:06:06,480 --> 00:06:10,000 - Yes. - Well, cut it out! 86 00:06:10,040 --> 00:06:13,880 I want to have a nice time. Come on. 87 00:06:13,960 --> 00:06:16,440 I'll give you first dibs on the aprons. 88 00:06:16,520 --> 00:06:20,760 You want the fake tuxedo or the fake hairy chest? 89 00:06:23,000 --> 00:06:27,280 Oh, damn it. Give me the tuxedo! 90 00:06:27,320 --> 00:06:31,480 Whoo-hoo! Hairy chest is Joanne's favorite. 91 00:06:31,560 --> 00:06:34,400 It's probably 'cause she's got one. 92 00:06:42,600 --> 00:06:46,600 Ah! Well, if it isn't the wielder of the poison pen. 93 00:06:46,680 --> 00:06:49,640 - Didn't you like my story? - No. No, I didn't. 94 00:06:49,720 --> 00:06:51,840 That's why I said "poison pen"... 95 00:06:51,920 --> 00:06:55,920 not... "marshmallow pen." 96 00:06:55,960 --> 00:06:57,840 What? 97 00:06:57,880 --> 00:07:00,680 - This story is about us. - No, it's not. 98 00:07:00,760 --> 00:07:03,560 You took stuff from our life and put 'em in your story. 99 00:07:03,640 --> 00:07:07,000 Like the time you found those Playboys under my bed. 100 00:07:15,120 --> 00:07:18,080 Begone, Sir Bonkers. 101 00:07:19,160 --> 00:07:22,080 Derek, look what I found under your bed. 102 00:07:22,160 --> 00:07:24,920 Lewd renderings of naked serving wenches. 103 00:07:25,000 --> 00:07:26,840 Did you commission these? 104 00:07:26,920 --> 00:07:29,760 So what if I did? I have needs, woman. 105 00:07:29,840 --> 00:07:33,320 Now, ready thyself. On this night... we fornicate. 106 00:07:34,880 --> 00:07:37,800 Okay, well, maybe there are some similarities. 107 00:07:37,880 --> 00:07:40,880 But that's what writers do. I mean, we take stuff from our lives. 108 00:07:40,920 --> 00:07:44,920 Yeah, but you made me mean all the time, and that's mean. 109 00:07:45,000 --> 00:07:47,920 Okay, maybe I exaggerated some stuff... 110 00:07:48,000 --> 00:07:51,200 'cause, you know, I'm writing this for stupid high school girls. 111 00:07:51,280 --> 00:07:54,680 Oh, my God! Great story! 112 00:08:03,320 --> 00:08:07,920 Michael, Steven just told me that instead of buying me a dress... 113 00:08:07,960 --> 00:08:11,760 you spent my $50 on this stupid machine. 114 00:08:11,840 --> 00:08:14,000 Jackie, I did not. 115 00:08:14,040 --> 00:08:16,480 Oh, yeah, I did. 116 00:08:18,000 --> 00:08:21,160 Jackie, listen. There's an old saying: 117 00:08:21,240 --> 00:08:25,480 You buy a girl a dress, and she looks pretty for one night. 118 00:08:25,560 --> 00:08:30,000 But you buy her boyfriend a pinball machine, and she looks pretty for life. 119 00:08:31,800 --> 00:08:34,120 Okay, there's another old saying, Michael: 120 00:08:34,200 --> 00:08:37,120 You're dumb as dirt. 121 00:08:37,200 --> 00:08:39,400 That's true. That was in the yearbook. 122 00:08:39,480 --> 00:08:42,240 Okay, okay. All right. Listen, listen. 123 00:08:42,320 --> 00:08:45,360 So, I bought a half stake in this machine, all right? 124 00:08:45,440 --> 00:08:48,920 So that means for every quarter I put into it, I get half back. 125 00:08:49,000 --> 00:08:51,840 That's a 50% profit! 126 00:08:51,920 --> 00:08:56,240 Uh, actually, Kelso, I think that's a 50% loss. 127 00:08:56,280 --> 00:09:00,440 Fez, I know it's hard for a foreigner... 128 00:09:01,640 --> 00:09:05,520 to understand our complicated capitalist system. 129 00:09:05,600 --> 00:09:09,440 But we're dealing with quarters here, not frogs or chickens. 130 00:09:14,640 --> 00:09:18,480 Well, I'm not going to dignify that with a response... 131 00:09:19,960 --> 00:09:22,000 because I can't think of one. 132 00:09:23,720 --> 00:09:27,240 But when I do, a good day to you. 133 00:09:27,320 --> 00:09:30,800 - All right, Fez. Y... - I said, kiss my ass. 134 00:09:37,080 --> 00:09:39,360 So, you still mad? 135 00:09:39,440 --> 00:09:41,800 No. No reason to be mad. 136 00:09:41,880 --> 00:09:46,000 Your story is just a pathetic attempt to rewrite history and make yourself look good. 137 00:09:46,080 --> 00:09:48,720 I'm pretty sure everyone's gonna know who the dill-hole is here. 138 00:09:48,800 --> 00:09:51,360 Eric, it's just a story. 139 00:09:51,440 --> 00:09:54,000 No one's gonna think anybody's a dill-hole. 140 00:09:55,320 --> 00:09:57,520 - Cat killer! - Bastard! 141 00:09:59,040 --> 00:10:01,080 Porn freak! 142 00:10:02,920 --> 00:10:05,360 Okay, they could be talking about anybody. 143 00:10:05,440 --> 00:10:08,080 Hey, we're all porn-freak bastards... 144 00:10:08,120 --> 00:10:10,600 but he's the only one who killed a cat. 145 00:10:12,600 --> 00:10:17,120 Okay, okay. This school obviously needs to hear the Eric Forman version of things... 146 00:10:17,200 --> 00:10:19,960 A.K.A. The truth. 147 00:10:20,000 --> 00:10:23,600 So I'm gonna write my own story. Yeah. Yeah, that's right. 148 00:10:23,680 --> 00:10:25,680 I'm throwing down the gauntlet, baby. 149 00:10:25,760 --> 00:10:30,520 Really? Okay, smarty, what's a gauntlet? 150 00:10:30,600 --> 00:10:33,120 A gauntlet? What's a gauntlet? 151 00:10:34,960 --> 00:10:38,160 What's a gauntlet? 152 00:10:39,280 --> 00:10:42,080 I don't know, but it's down, lady. 153 00:10:44,640 --> 00:10:48,600 Boy, this chicken's delish. What a chef. 154 00:10:48,680 --> 00:10:51,840 You really know your way around a grill, Joanne. 155 00:10:51,920 --> 00:10:53,960 Mine's dry. 156 00:10:55,320 --> 00:10:58,280 No, it isn't. It's tender and delicious. 157 00:10:58,360 --> 00:11:01,400 Maybe if I chewed it with some water. 158 00:11:01,480 --> 00:11:03,800 Well, there's the hose. 159 00:11:08,440 --> 00:11:11,720 - I don't like her anymore. - Well, I do. 160 00:11:11,800 --> 00:11:15,520 Kitty, I'm chopping vegetables... 161 00:11:15,600 --> 00:11:17,720 Bob's telling me to shut it... 162 00:11:17,800 --> 00:11:22,080 you're over there grilling with Susan B. Damn Anthony. 163 00:11:22,160 --> 00:11:24,560 Well, fine, Red. If it bothers you... 164 00:11:24,640 --> 00:11:27,480 we can invite them over, and you can do the grilling. 165 00:11:27,560 --> 00:11:30,480 But for now, I'd really appreciate it if you'd just shut it. 166 00:11:32,480 --> 00:11:34,640 If one more person tells me to shut it... 167 00:11:34,680 --> 00:11:37,680 What? You might actually shut it? 168 00:11:47,240 --> 00:11:51,000 Please, Wanda, you don't have to boil me alive. 169 00:11:51,080 --> 00:11:53,560 Killing your cat was just a horrible accident. 170 00:11:53,640 --> 00:11:56,800 I know, but I'm a witch. 171 00:11:58,200 --> 00:12:02,680 Dear God, why is a nice, sensitive guy like me... 172 00:12:02,760 --> 00:12:06,560 dating a lying, manipulative witch like you? 173 00:12:06,640 --> 00:12:10,760 Well, maybe it's because even witches have itches. 174 00:12:15,440 --> 00:12:17,600 All is forgiven! 175 00:12:23,480 --> 00:12:26,160 God, why do all my stories end like that? 176 00:12:26,200 --> 00:12:29,400 Don't stop. I like where you were going. 177 00:12:35,500 --> 00:12:37,980 All right, guys. It is time to make a withdrawal... 178 00:12:38,060 --> 00:12:40,740 from the First National Bank of Pinball. 179 00:12:47,700 --> 00:12:50,260 Oh, man. No one's playing. 180 00:12:50,340 --> 00:12:55,060 Well, I would've played, but my frogs and chickens wouldn't fit into the slot. 181 00:12:58,980 --> 00:13:01,420 All right. I know what the problem is here. 182 00:13:01,500 --> 00:13:05,020 This thing has been here for so long that people have forgotten about it. 183 00:13:05,100 --> 00:13:08,940 I just need to advertise. So, Jackie, put on a bikini and stand in front of the machine. 184 00:13:10,500 --> 00:13:14,140 Michael, I am not wearing a bikini in here. It would cause a riot. 185 00:13:15,340 --> 00:13:17,660 Okay, what if I just put up flyers... 186 00:13:17,740 --> 00:13:19,700 with a picture of you in a bikini? 187 00:13:21,340 --> 00:13:23,740 Yeah, okay. I mean, it'll still draw a crowd... 188 00:13:23,820 --> 00:13:25,860 but at least they'll remain orderly. 189 00:13:25,940 --> 00:13:29,020 Okay, so I just need some Magic Markers and a picture of you in a bikini. 190 00:13:29,100 --> 00:13:31,460 Oh. I have one. 191 00:13:34,980 --> 00:13:37,300 Keep it. I have plenty. 192 00:13:40,260 --> 00:13:42,100 So, guys, check out my story. 193 00:13:42,180 --> 00:13:44,780 I passed out a bunch of copies at lunch today. 194 00:13:44,860 --> 00:13:47,540 Oh, Forman, this kind of thing always blows up in your face. 195 00:13:47,620 --> 00:13:50,300 Don't ever stop doing it. 196 00:13:52,460 --> 00:13:54,460 What the hell is this? 197 00:13:54,540 --> 00:13:58,140 Oh, you... you didn't like my story? 198 00:13:58,220 --> 00:14:01,540 Oh, yeah, I loved it. Especially this part. 199 00:14:03,500 --> 00:14:08,180 Wanda, I have performed every task thou hath asketh of me. 200 00:14:09,380 --> 00:14:13,700 Please, can we finally consummate our love? 201 00:14:13,780 --> 00:14:15,620 I beseech you. 202 00:14:15,700 --> 00:14:19,460 Well, I said I would. So I won't. 203 00:14:19,540 --> 00:14:23,260 But... I beseeched you. 204 00:14:23,340 --> 00:14:24,940 Okay, let's consummate. 205 00:14:25,020 --> 00:14:27,140 - Really? - No. 206 00:14:27,220 --> 00:14:30,700 Please. I beseech you. 207 00:14:30,740 --> 00:14:32,620 - Okay. - Really? 208 00:14:32,660 --> 00:14:34,700 No. 209 00:14:34,740 --> 00:14:36,900 Now rub my enormous feet. 210 00:14:40,540 --> 00:14:44,060 Um, guys, I don't understand. What does "consummate" mean? 211 00:14:45,300 --> 00:14:47,940 It means to have sex. 212 00:14:48,020 --> 00:14:49,900 Really? 213 00:14:50,980 --> 00:14:53,060 Now I have two words for that. 214 00:14:54,060 --> 00:14:56,140 Eric, you just wrote this to hurt me. 215 00:14:56,220 --> 00:15:00,020 What? I did not! And, hey, so did you. 216 00:15:00,100 --> 00:15:04,580 Look, when I wrote my story, I just sat down, and that's what came out. 217 00:15:04,660 --> 00:15:06,780 I didn't, like, plan it or anything. 218 00:15:06,860 --> 00:15:08,700 And besides... No, you know what? 219 00:15:08,780 --> 00:15:10,860 I don't have to explain myself to you. 220 00:15:14,060 --> 00:15:17,660 Okay, I'd like someone to explain it to me. 221 00:15:17,740 --> 00:15:20,260 Uh, well, that's easy, Fez. 222 00:15:20,340 --> 00:15:23,300 See, Donna, as an artist... 223 00:15:23,380 --> 00:15:25,980 wrote her story to get some perspective on her life. 224 00:15:26,060 --> 00:15:29,100 Forman, as a vindictive ass... 225 00:15:29,140 --> 00:15:31,980 wrote his story to be a vindictive ass. 226 00:15:33,500 --> 00:15:38,700 Oh, Eric, I think you just consummated yourself. 227 00:15:46,500 --> 00:15:49,260 See what I did there? Looks easy, but it's not. 228 00:15:52,180 --> 00:15:55,180 Well, steaks are a-cookin'. 229 00:15:56,620 --> 00:16:01,860 Ah, what should we have to go with dinner? 230 00:16:01,940 --> 00:16:05,500 Oh, I know. How about a salad? 231 00:16:07,700 --> 00:16:10,220 Say, Joanne, why don't you make the salad? 232 00:16:10,260 --> 00:16:12,380 - No, thanks. - Oh. 233 00:16:13,700 --> 00:16:16,020 Aww. 234 00:16:16,100 --> 00:16:18,020 Make the salad. 235 00:16:19,060 --> 00:16:21,820 Unless you don't like to do lady jobs. 236 00:16:21,900 --> 00:16:24,740 Red, put this in your mouth. 237 00:16:26,100 --> 00:16:28,620 Okay, you know what? I'll make the salad. Heh! 238 00:16:28,660 --> 00:16:30,580 - Sit down, Bob. - Sit down, Bob. 239 00:16:34,260 --> 00:16:36,780 - I'd love to make a salad. - Great. 240 00:16:36,820 --> 00:16:39,380 As soon as Red admits he's not asking me to make a salad... 241 00:16:39,460 --> 00:16:41,860 he's trying to put me in my place. 242 00:16:43,060 --> 00:16:45,580 You are woman. I hear you roar. 243 00:16:48,940 --> 00:16:52,820 I can't believe you're so threatened by something as trivial as me grilling chicken. 244 00:16:52,900 --> 00:16:57,220 It's not trivial. Men grill. 245 00:16:57,300 --> 00:17:00,700 It's been that way since the first caveman... 246 00:17:00,780 --> 00:17:03,820 bonked a woolly mammoth on the head... 247 00:17:03,900 --> 00:17:06,300 and threw it on the barbecue. 248 00:17:06,380 --> 00:17:09,500 And his cave wife made the salad. 249 00:17:11,980 --> 00:17:15,300 - I smell something burning. - Oh, darn! 250 00:17:23,580 --> 00:17:27,260 Well, if you didn't want it well done, you should've said something. 251 00:17:29,620 --> 00:17:31,980 What the hell! 252 00:17:32,020 --> 00:17:34,660 Where's my pinball machine? 253 00:17:35,860 --> 00:17:38,460 Oh, where, indeed? 254 00:17:38,540 --> 00:17:41,180 I remember. 255 00:17:41,260 --> 00:17:45,140 I convinced the owner that pinball was out, and Space Invaders was in. 256 00:17:45,220 --> 00:17:48,300 Fez, why would you stab me in the back like that? 257 00:17:48,380 --> 00:17:53,700 Well, rest assured, Kelso, your frogs and chickens comment had nothing to do with it. 258 00:17:53,780 --> 00:17:56,060 Well, why then? 259 00:18:03,180 --> 00:18:07,660 Hey, Eric, we're sorry we called you a cat-killer bastard porn freak. 260 00:18:07,700 --> 00:18:10,660 Oh, so, you read my story, huh? 261 00:18:10,740 --> 00:18:12,700 No, we read part two of Donna's story. 262 00:18:12,780 --> 00:18:14,660 The ending is so beautiful. 263 00:18:14,740 --> 00:18:17,460 Part... Huh? 264 00:18:17,540 --> 00:18:20,140 Beauti... What? 265 00:18:22,100 --> 00:18:24,700 "And as Wanda walked away, she knew in her heart... 266 00:18:24,780 --> 00:18:27,140 she would never stop loving Derek." 267 00:18:27,220 --> 00:18:29,820 Wow, that's good writing. 268 00:18:29,900 --> 00:18:33,100 It's emotional, and it screws you. 269 00:18:40,740 --> 00:18:42,580 Hey. 270 00:18:43,620 --> 00:18:45,900 Hey, so, uh, funny thing. 271 00:18:45,980 --> 00:18:48,780 Um, your story had a second part, huh? 272 00:18:48,820 --> 00:18:51,860 Yeah, the paper broke it in half, 'cause it was too long. 273 00:18:51,940 --> 00:18:53,780 Oh. 274 00:18:53,860 --> 00:18:58,420 Well, uh, you know, maybe my story has a second part too. 275 00:18:58,500 --> 00:19:03,220 Eric, your story ended with, "And he never saw that crazy bitch again." 276 00:19:06,060 --> 00:19:10,500 Well, you know, that was just a prequel... 277 00:19:11,700 --> 00:19:14,300 to a story entitled, uh... 278 00:19:14,380 --> 00:19:17,500 "He Did See That Crazy Bitch Again, and She Was a Delight." 279 00:19:19,820 --> 00:19:23,380 Okay, I was... I was pretty mad when I wrote that. 280 00:19:23,460 --> 00:19:26,580 Eric, I didn't mean to hurt your feelings... 281 00:19:26,660 --> 00:19:29,660 but I guess I was mad when I wrote mine too. 282 00:19:29,740 --> 00:19:31,660 At least when I started. 283 00:19:31,740 --> 00:19:35,140 But once I got all that stuff off my chest, I mean, I felt better about us... 284 00:19:35,220 --> 00:19:37,900 more like the second half of my story. 285 00:19:37,940 --> 00:19:42,540 So, uh... So what happens to Derek and Wanda? 286 00:19:42,620 --> 00:19:46,020 Well, in the story, they went off on their own adventures. 287 00:19:46,100 --> 00:19:49,740 Yeah. Yeah, I mean, that's probably good for them. 288 00:19:49,820 --> 00:19:52,460 Yeah, it's probably time they moved on. 289 00:19:52,540 --> 00:19:55,860 Sure. Derek's gonna be fine. 290 00:19:55,900 --> 00:19:58,900 He's a smart guy. 291 00:19:58,980 --> 00:20:01,020 The wenches love him. 292 00:20:03,100 --> 00:20:05,700 Yeah, well, Wanda's gonna do great too. 293 00:20:05,780 --> 00:20:08,980 Oh, yeah, sure. She'll get all the wenches she wants. 294 00:20:09,060 --> 00:20:12,140 Oh, my God, Donna, there's your story. 295 00:20:12,180 --> 00:20:14,900 "Wanda and the Dirty Wenches." 296 00:20:14,980 --> 00:20:18,340 - Shut up. - I know. I know. 297 00:20:18,420 --> 00:20:20,340 That's a movie. 298 00:20:24,200 --> 00:20:28,720 Uh! Oh, Fez, I can't hold my feelings inside any longer. 299 00:20:28,800 --> 00:20:32,520 Yes, we must finally tell you how much we desire you. 300 00:20:32,600 --> 00:20:35,040 And it's not just us, Fez. 301 00:20:38,000 --> 00:20:40,440 Oh, I knew it all along. 302 00:20:40,520 --> 00:20:42,880 Now let's consummate me. 303 00:20:46,440 --> 00:20:48,320 Ahh, oh, boy. 304 00:20:48,400 --> 00:20:50,720 This is the best story ever. 23845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.