All language subtitles for That 70s Show S03E24 1080p BluRay x264-FilmHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,523 --> 00:00:04,884 Okay, here comes Kelso. 2 00:00:04,964 --> 00:00:06,803 Oh, this is going to be so good. 3 00:00:06,884 --> 00:00:09,363 But plug your nose, because it's also going to be foul. 4 00:00:12,084 --> 00:00:16,603 - All right, somebody put a stink bomb in my backpack! - Oh! 5 00:00:16,683 --> 00:00:20,243 And when I find out who, I'm gonna kick some ass! 6 00:00:20,323 --> 00:00:22,603 Why must people be cruel? 7 00:00:25,203 --> 00:00:29,123 Yeah, 'cause now I gotta go see Jackie smelling like a skunk. 8 00:00:29,203 --> 00:00:33,963 And Jackie hates skunks, except for Pepé le Pew. 9 00:00:34,002 --> 00:00:36,642 And, you gotta admit, for a skunk, he's pretty romantic. 10 00:00:40,042 --> 00:00:42,882 Okay, guys, I've got five stink bombs left. 11 00:00:42,923 --> 00:00:45,602 Let's go ruin someone else's day. 12 00:00:45,642 --> 00:00:48,442 Sorry, guys. I'm going to the movies with Donna. 13 00:00:48,522 --> 00:00:52,082 It's like we hardly see each other, now that she got that job at the radio station. 14 00:00:52,162 --> 00:00:55,642 Yeah, you're the wife of a famous radio personality. 15 00:00:55,721 --> 00:00:58,162 Go bake me a pie, Martha. 16 00:00:58,241 --> 00:01:01,002 Oh, my God. 17 00:01:01,082 --> 00:01:04,162 Donna's on the radio. She's doing the farm report right now. 18 00:01:06,121 --> 00:01:08,001 And in pork belly news... 19 00:01:08,041 --> 00:01:10,602 prices have risen to nearly 54 cents per pound. 20 00:01:10,681 --> 00:01:13,841 Mmm-mmm, bacon! 21 00:01:13,921 --> 00:01:18,082 Pork belly prices. How cute is that? 22 00:01:18,121 --> 00:01:21,281 And I'll be back at 3:00, 4:00 and 5:00 with more updates. 23 00:01:21,321 --> 00:01:23,681 Until then, keep on farmin'. 24 00:01:23,721 --> 00:01:27,080 Is that okay? I just added that. I did hit the button. 25 00:01:27,161 --> 00:01:29,921 Oh! 26 00:01:29,961 --> 00:01:33,800 She's staying late again? Oh, God. 27 00:01:33,881 --> 00:01:38,640 How much fast-breaking pork belly news can there possibly be? 28 00:01:38,720 --> 00:01:40,920 That's it. I'm goin' down there. 29 00:01:43,720 --> 00:01:46,720 - Well, that conversation's going to go badly. - How do you know? 30 00:01:46,800 --> 00:01:49,760 I put a stink bomb in his back pocket. 31 00:01:53,280 --> 00:01:55,080 You're doin' the rest of the farm reports? Come on. 32 00:01:55,120 --> 00:01:57,000 I thought we were goin' to the movies. 33 00:01:57,039 --> 00:01:59,600 Well, Janice called in sick, so... 34 00:01:59,679 --> 00:02:02,400 Why do you smell like butt? 35 00:02:02,440 --> 00:02:05,919 That is none of your business, okay? 36 00:02:05,999 --> 00:02:08,359 Okay, Donna, look. I think we need to talk. 37 00:02:08,439 --> 00:02:10,799 I think this job is really cutting into your Eric time. 38 00:02:12,039 --> 00:02:13,879 My "Eric time"? 39 00:02:13,959 --> 00:02:17,679 And I'm very concerned about your diminishing Eric time... 40 00:02:17,759 --> 00:02:20,158 because it directly affects me, you know. 41 00:02:21,319 --> 00:02:24,078 I'm Eric. 42 00:02:24,159 --> 00:02:27,079 Hey, thanks for staying late again, Donna. 43 00:02:27,159 --> 00:02:29,278 You know, you might just turn this into a full-time gig. 44 00:02:29,359 --> 00:02:33,159 Hey, I'm her full-time gig. 45 00:02:33,198 --> 00:02:37,678 No offense. You stink, dude. 46 00:02:37,758 --> 00:02:40,798 Here's those tickets. Enjoy the show. 47 00:02:42,798 --> 00:02:45,638 - Tickets? - I know I've been working a lot lately. 48 00:02:45,678 --> 00:02:47,558 I wanted to make it up to you, so I got Max... 49 00:02:47,598 --> 00:02:49,798 to hook us up with Ted Nugent tickets for everybody! 50 00:02:49,878 --> 00:02:53,638 The Motor City Madman? No way! 51 00:02:53,677 --> 00:02:56,317 Oh, my disappointment is melting... 52 00:02:56,398 --> 00:02:59,837 into a mixture of excitement and guilt. 53 00:02:59,918 --> 00:03:02,358 - Great. That's what I was going for. - Oh! 54 00:03:39,636 --> 00:03:42,316 As soon as I saw that skunk, I knew... 55 00:03:42,396 --> 00:03:45,196 that I had to capture it and return it to the zoo... 56 00:03:45,276 --> 00:03:49,515 where it could maybe, just maybe... 57 00:03:49,596 --> 00:03:51,356 fall in love like you and I. 58 00:03:51,435 --> 00:03:55,355 - Oh! Michael, that is so sweet. - Yeah. 59 00:03:55,436 --> 00:03:58,235 That's me... sweet. 60 00:03:58,275 --> 00:04:01,475 So, here we are. 61 00:04:01,555 --> 00:04:07,035 What to do. What to do. 62 00:04:07,075 --> 00:04:09,235 Oh, I know what we can do. It. 63 00:04:09,315 --> 00:04:13,914 No, Michael, I'm not doing "it" in a car. 64 00:04:13,955 --> 00:04:16,834 Now that we're back together, I want it to be special. 65 00:04:16,875 --> 00:04:20,274 I want our second first time to be magical. 66 00:04:20,354 --> 00:04:23,475 I can do magic. Check it out. 67 00:04:23,554 --> 00:04:25,755 Hmm? Hmm? 68 00:04:29,154 --> 00:04:30,874 Michael, I'm serious. 69 00:04:30,914 --> 00:04:33,274 Jackie, I just removed a finger! 70 00:04:35,394 --> 00:04:38,553 All right, how about this? 71 00:04:38,634 --> 00:04:40,514 We'll have a special day... 72 00:04:40,593 --> 00:04:43,794 just dedicated to all the romantic magic you want. 73 00:04:43,873 --> 00:04:47,594 That's a great idea. But you know what would be even better? 74 00:04:47,673 --> 00:04:50,473 If we did it right now? 75 00:04:50,554 --> 00:04:53,314 No! That instead of one day... 76 00:04:53,393 --> 00:04:55,234 we have a whole week of romantic magic. 77 00:04:56,553 --> 00:04:59,274 Well, that would be seven times longer. 78 00:04:59,353 --> 00:05:01,273 And seven times better. 79 00:05:01,353 --> 00:05:05,153 And seven times longer. Yea. 80 00:05:07,313 --> 00:05:09,593 You know, our anniversary's comin' up. 81 00:05:09,633 --> 00:05:11,513 Eighteen years. 82 00:05:11,552 --> 00:05:14,072 I can still remember the first time I saw Midgie. 83 00:05:14,112 --> 00:05:16,752 She was the tallest girl in chemistry class. 84 00:05:16,833 --> 00:05:20,233 And Bob was the shortest boy. 85 00:05:20,312 --> 00:05:24,553 But what he lacked in height, he made up for in shortness. 86 00:05:30,352 --> 00:05:33,472 Red, um, remember when we first met? 87 00:05:34,872 --> 00:05:36,912 Like it was yesterday. 88 00:05:39,751 --> 00:05:43,992 It was 1952 at a U.S.O. dance. 89 00:05:44,031 --> 00:05:46,951 Me and my buddies were blowin' off steam. 90 00:05:52,631 --> 00:05:55,311 And, suddenly, I saw her. 91 00:05:58,431 --> 00:06:02,071 She was the most beautiful girl in the joint. 92 00:06:04,510 --> 00:06:06,951 Hiya, dame. Wanna shake a leg? 93 00:06:07,031 --> 00:06:09,511 No, thanks. 94 00:06:09,590 --> 00:06:12,551 - It wasn't a question. - I think it was, mister. 95 00:06:12,630 --> 00:06:14,711 Mind if I cut in? 96 00:06:14,750 --> 00:06:16,591 It's none of your business, bell-bottom. 97 00:06:16,670 --> 00:06:19,350 I think you could use a little punch, leatherneck. 98 00:06:25,750 --> 00:06:28,510 Oh, you're in big trouble, Red Forman. 99 00:06:28,590 --> 00:06:31,870 Huh? 100 00:06:31,910 --> 00:06:34,830 I said, you're in big trouble, Red Forman. 101 00:06:34,910 --> 00:06:37,430 You're thinking of some other girl. 102 00:06:37,509 --> 00:06:39,390 That's not how we met at all. 103 00:06:40,870 --> 00:06:42,750 Oh. 104 00:06:42,829 --> 00:06:44,670 Oh! 105 00:06:47,429 --> 00:06:49,309 Uh-oh. 106 00:06:51,309 --> 00:06:53,149 Fez, what's in the box? 107 00:06:53,229 --> 00:06:55,589 Counterfeit concert T-shirts. 108 00:06:55,669 --> 00:06:57,509 Me and Hyde are going to sell them after the show. 109 00:06:59,069 --> 00:07:00,949 Oh, how entrepreneurial of you. 110 00:07:00,989 --> 00:07:04,188 You see, I figure with the original concert T's going for $15... 111 00:07:04,269 --> 00:07:07,868 we sell ours for 10, I turn a $50 investment into 250 bucks. 112 00:07:07,949 --> 00:07:09,628 Where'd you get 50 bucks? I thought you were broke. 113 00:07:09,709 --> 00:07:12,869 I sneaked it from your Candy Land stash. 114 00:07:12,948 --> 00:07:15,348 So if you think about it, it's all profit. 115 00:07:16,988 --> 00:07:19,628 Okay, fine. Can I borrow $50? 116 00:07:21,308 --> 00:07:23,828 Hey, you wanna see what 50 stolen bucks can buy? 117 00:07:28,988 --> 00:07:30,828 Fez! It's "Ted" Nugent! 118 00:07:30,908 --> 00:07:33,348 Uh-huh. Tad Nugent. 119 00:07:33,428 --> 00:07:36,108 No, man. I'm saying "Ted." 120 00:07:36,187 --> 00:07:38,547 I'm saying Tad too. 121 00:07:38,587 --> 00:07:40,947 - No, you're not. It says "Tad." - I know it says "Tad." 122 00:07:40,987 --> 00:07:43,027 I'm the one who put it on there. 123 00:07:43,107 --> 00:07:44,988 I don't know why we're fighting. What's the problem here? 124 00:07:45,027 --> 00:07:47,388 Because the shirt says "Tad." 125 00:07:47,467 --> 00:07:49,427 Exactly. 126 00:07:49,507 --> 00:07:53,307 - But the "A" should be an "E." - That's not how you spell "Tad." 127 00:07:53,387 --> 00:07:55,827 No. That's how you spell "Ted." 128 00:07:57,506 --> 00:08:00,147 Oh. 129 00:08:00,186 --> 00:08:04,626 These shirts are useless. Now Forman's out 50 bucks. 130 00:08:20,146 --> 00:08:24,945 You know, it's hard enough trying to remember this without you two staring at me. 131 00:08:24,986 --> 00:08:27,386 Hey, I could hypnotize you. 132 00:08:27,465 --> 00:08:30,426 I know! You could retrace your steps. 133 00:08:30,505 --> 00:08:32,386 What did you have for breakfast? 134 00:08:36,185 --> 00:08:38,706 Oh, hi, Kitty. Uh, you know... 135 00:08:38,745 --> 00:08:42,305 I was just thinking about how much I love you. 136 00:08:42,385 --> 00:08:47,185 - So, you remember yet? - Yes! No. 137 00:08:48,785 --> 00:08:52,305 It was November 17, 1953 at a U.S.O. dance. 138 00:08:52,385 --> 00:08:57,064 I remember because it was the most important moment of my life! 139 00:08:57,145 --> 00:09:00,145 Really, Kitty? 140 00:09:00,224 --> 00:09:03,825 Because in November 1953... 141 00:09:03,864 --> 00:09:06,664 I was in Korea. 142 00:09:06,745 --> 00:09:10,344 So I'm pretty sure that you were talking to someone else. 143 00:09:12,664 --> 00:09:15,224 Are you sure? 144 00:09:15,304 --> 00:09:18,104 Maybe-Maybe you came home for the weekend. 145 00:09:18,184 --> 00:09:21,584 Not from Korea. 146 00:09:21,664 --> 00:09:24,584 Oh, great. Now, neither one of us knows how we met. 147 00:09:24,664 --> 00:09:29,504 Well, you better get your thinking cap on, mister. 148 00:09:36,983 --> 00:09:39,903 Thank you, Wisconsin! Good night! 149 00:09:39,983 --> 00:09:44,063 - That was the coolest, most bitchin' concert! - That was so cool! 150 00:09:44,143 --> 00:09:45,983 - Totally! - That was cool. 151 00:09:46,063 --> 00:09:48,423 All right, let's go try and sell these stupid T-shirts. 152 00:09:48,503 --> 00:09:51,782 God, Michael, this was the most magical night. 153 00:09:51,863 --> 00:09:55,582 You know, during the concert, I rewrote some of Ted Nugent's songs with your name in it. 154 00:09:55,663 --> 00:09:58,022 Okay, which one do you like better... 155 00:09:58,102 --> 00:10:03,702 "Cat Scratch Jackie" or "Jackie Scratch Fever"? 156 00:10:03,782 --> 00:10:05,903 I love them both! 157 00:10:07,902 --> 00:10:09,862 - What do you wanna do now? - Uh... 158 00:10:09,942 --> 00:10:13,542 Ooh! We can go around back and watch the tour buses from behind the chain-link fence. 159 00:10:13,622 --> 00:10:17,102 - Great idea! - Hiya, kids. Enjoy the show? 160 00:10:17,142 --> 00:10:20,702 Are you kidding? I'm deaf! 161 00:10:22,062 --> 00:10:25,021 You can say that again, Max. 162 00:10:25,102 --> 00:10:28,101 Well, you know, I'm startin' to come down. 163 00:10:28,181 --> 00:10:31,341 I mean, I'm getting tired. 164 00:10:31,381 --> 00:10:33,781 Uh, why don't you take this? 165 00:10:33,821 --> 00:10:36,861 Oh, my God. A backstage pass. 166 00:10:36,941 --> 00:10:42,381 Oh, yeah! Oh, too bad there's only one, huh? 167 00:10:42,460 --> 00:10:44,740 I'll be back in five minutes, I swear. 168 00:10:44,821 --> 00:10:48,101 - You're going? - Well, don't you want me to? 169 00:10:48,181 --> 00:10:51,621 Of course I do. 170 00:10:51,700 --> 00:10:55,181 That's why I said, "Oh, you're going! Yea!" 171 00:10:55,221 --> 00:10:56,821 You're the best! 172 00:10:59,820 --> 00:11:04,660 Yeah, that's... Yeah, that's good. That's nice for her. 173 00:11:06,580 --> 00:11:09,100 You'll never see her again. 174 00:11:09,180 --> 00:11:12,220 That's how I lost my first wife. 175 00:11:12,300 --> 00:11:14,980 Damn you, Donny Osmond! 176 00:11:20,860 --> 00:11:23,339 T-shirts! 177 00:11:23,419 --> 00:11:26,219 Get your crappy, misspelled T-shirts! 178 00:11:26,259 --> 00:11:31,379 Can't enjoy the after-party without your crappy, misspelled T-shirts! 179 00:11:32,819 --> 00:11:36,219 I rue the day I took you under my wing, my foreign friend. 180 00:11:36,299 --> 00:11:38,379 I'm sorry you feel that way, Hyde... 181 00:11:38,419 --> 00:11:40,619 but I think that the time we spended together... 182 00:11:40,659 --> 00:11:43,739 has taught us each a little bit about tolerance... 183 00:11:43,819 --> 00:11:46,659 humanity, friendship. 184 00:11:46,739 --> 00:11:48,578 Whatever. 185 00:11:49,939 --> 00:11:51,778 Ew! Michael, someone blew chunks. 186 00:11:56,218 --> 00:11:59,818 May I escort you across the vomit, my lady? 187 00:11:59,858 --> 00:12:02,258 Why, thank you, good sir. 188 00:12:05,258 --> 00:12:08,378 I hate them. 189 00:12:08,458 --> 00:12:11,978 You just bought yourself a barfy Todd Nugent T-shirt, mister! 190 00:12:13,658 --> 00:12:15,897 Fez. 191 00:12:15,978 --> 00:12:18,618 It's Ted! 192 00:12:26,697 --> 00:12:28,457 Hey, who ordered the redhead? 193 00:12:30,737 --> 00:12:32,777 Oh, my God. You're looking at me. 194 00:12:32,817 --> 00:12:34,857 Ted Nugent is looking at me. 195 00:12:34,937 --> 00:12:37,856 Oh, my God! Stop looking at me! 196 00:12:37,937 --> 00:12:40,656 I'm Donna. I am, like, your biggest fan. 197 00:12:40,737 --> 00:12:42,617 Hi, Donna. Meet the other groupies. 198 00:12:42,696 --> 00:12:44,537 This is Blonde Girl, the Other Blonde Girl... 199 00:12:44,617 --> 00:12:47,297 Tall Girl, and the Tall Blonde Girl. 200 00:12:47,376 --> 00:12:49,217 Well, actually, I'm not a groupie. 201 00:12:49,296 --> 00:12:51,857 I mean, I love you, but I work at a rock radio station. 202 00:12:51,936 --> 00:12:54,696 WFPP, "The Sound." I do the farm report. 203 00:12:54,736 --> 00:12:57,816 It's, like, a huge day for pork bellies. 204 00:12:57,896 --> 00:12:59,736 You don't care. Sorry. 205 00:12:59,816 --> 00:13:03,336 You work for a radio station? You wanna do an interview or somethin'? 206 00:13:03,416 --> 00:13:06,456 Oh, my God. An interview would be amazing. 207 00:13:06,536 --> 00:13:08,855 Do you have, um, a piece of paper, one of those, uh... 208 00:13:08,936 --> 00:13:11,015 Pens. 209 00:13:11,056 --> 00:13:14,175 Pens. Exactly. You are the best. 210 00:13:14,256 --> 00:13:16,095 Okay, first question. 211 00:13:16,175 --> 00:13:19,296 Um... Uh... Oh, my God. Why are you so great? 212 00:13:23,135 --> 00:13:25,256 Hey, guys, have you seen Donna? 213 00:13:25,295 --> 00:13:27,095 Look, Forman, no offense. 214 00:13:27,175 --> 00:13:30,215 We got more important things to worry about here. 215 00:13:30,295 --> 00:13:33,655 Right. Good luck in jail, guys. 216 00:13:36,254 --> 00:13:39,054 You know, I had a dream like this once. 217 00:13:39,135 --> 00:13:41,854 Only I was handcuffed to Cheryl Tiegs... 218 00:13:41,935 --> 00:13:44,455 and you weren't wearing your sunglasses. 219 00:13:55,134 --> 00:13:57,734 It's not just tonight, you know. 220 00:13:57,814 --> 00:14:00,574 Yeah, she's been blowing me off more and more. 221 00:14:00,653 --> 00:14:03,813 And she thinks I'll take it, but I won't. Uh-uh. 222 00:14:07,654 --> 00:14:09,494 Can you lift your feet, please? 223 00:14:11,693 --> 00:14:13,733 Sorry. 224 00:14:13,813 --> 00:14:15,973 And I'm not listenin' to your little story... 225 00:14:16,013 --> 00:14:17,893 so you really need to stop talkin' to yourself. 226 00:14:45,472 --> 00:14:47,312 What is wrong with you people? 227 00:14:47,393 --> 00:14:50,992 Come on! That was great! What, are you on dope? 228 00:14:54,672 --> 00:14:57,192 Oh. 229 00:14:57,272 --> 00:15:01,192 Well, uh, I better go. My boyfriend's waiting. 230 00:15:01,232 --> 00:15:03,631 Thank you so much for the interview, Ted. 231 00:15:03,712 --> 00:15:06,511 You're very welcome. You wanna stick around? I'll let you touch the guitar. 232 00:15:06,592 --> 00:15:11,351 Really? All right! 233 00:15:11,431 --> 00:15:13,351 Wait, you mean your guitar guitar, right? 234 00:15:13,432 --> 00:15:15,111 Yeah. 235 00:15:15,151 --> 00:15:18,711 All right! Ooh! 236 00:15:21,311 --> 00:15:25,311 Michael, I have to say, this has really been a magically romantic day. 237 00:15:25,391 --> 00:15:28,390 Actually, it's after midnight. 238 00:15:28,431 --> 00:15:32,670 So it is now officially day two... 239 00:15:32,751 --> 00:15:36,350 of magical romance week. 240 00:15:37,551 --> 00:15:41,430 - Ta-da! - Oh, Michael! 241 00:15:45,030 --> 00:15:47,350 And I've got some great stuff planned for the rest of the week. 242 00:15:47,430 --> 00:15:50,910 We're gonna have a picnic, and I'm gonna cook for you. 243 00:15:50,990 --> 00:15:54,230 Oh, and we're gonna go for a ride on a rickshaw. 244 00:16:01,029 --> 00:16:03,750 You know what? You are the most romantic man in Point Place. 245 00:16:03,830 --> 00:16:07,229 Yep. 246 00:16:07,309 --> 00:16:10,950 You know, at first, I thought this was gonna suck. 247 00:16:11,029 --> 00:16:13,429 But now I've really gotten into it... 248 00:16:13,509 --> 00:16:15,829 and I'm glad that we're waiting seven days to do it. 249 00:16:15,909 --> 00:16:18,749 God, Michael, you really have changed. 250 00:16:18,829 --> 00:16:22,069 You're so different. 251 00:16:22,149 --> 00:16:25,829 And we're different. 252 00:16:25,908 --> 00:16:28,749 Okay, let's do it. Now! 253 00:16:28,788 --> 00:16:31,708 Whoa. I-I thought you didn't wanna do it in a car. 254 00:16:31,789 --> 00:16:33,949 No, Michael, you're so irresistible, I can't wait. 255 00:16:34,028 --> 00:16:35,868 What about the rest of the week? 256 00:16:35,948 --> 00:16:40,068 I mean, I rented a tux and patent leather shoes! 257 00:16:43,468 --> 00:16:46,148 Okay, you guys, come on. Open up. I've had a really bad night. 258 00:16:46,188 --> 00:16:49,348 We need the car, Eric. 259 00:16:49,388 --> 00:16:51,868 We're gonna do it, and it's gonna be magical. 260 00:16:58,948 --> 00:17:02,028 Oh, Red, it's killing me that I can't remember. 261 00:17:02,108 --> 00:17:03,947 Huh? 262 00:17:04,028 --> 00:17:06,828 Oh, yeah, yeah, me too. 263 00:17:06,867 --> 00:17:09,147 But I'll tell you one thing I remember. 264 00:17:09,228 --> 00:17:12,707 I remember that you loved Manhattans. 265 00:17:12,787 --> 00:17:14,867 Oh, that's right. 266 00:17:14,947 --> 00:17:17,547 That's what I used to drink. 267 00:17:20,506 --> 00:17:23,827 Oh, I haven't had a Manhattan in 20 years. 268 00:17:30,707 --> 00:17:35,546 Oh, boy, that takes me back. Oh! 269 00:17:38,546 --> 00:17:40,746 Oh! 270 00:17:42,386 --> 00:17:45,986 Keep 'em coming. Oh, my. I'm as loose as a goose. 271 00:17:47,665 --> 00:17:49,585 Okay, let's do it. 272 00:17:56,746 --> 00:17:58,866 Upsy-daisy. I need to use the ladies'... 273 00:18:01,265 --> 00:18:05,905 - You all right? - I bumped into your butt and fell down! 274 00:18:05,986 --> 00:18:09,025 Sorry. My pants were, uh... 275 00:18:09,065 --> 00:18:12,665 Hi. I'm Red Forman. 276 00:18:12,745 --> 00:18:14,945 How do you do, Red Forman? 277 00:18:14,984 --> 00:18:16,864 I'm Kitty Sigurdson. 278 00:18:22,424 --> 00:18:24,945 You bumped into my butt and fell down? 279 00:18:25,025 --> 00:18:27,424 And that's how we met? 280 00:18:27,504 --> 00:18:29,184 I'm afraid so. 281 00:18:30,865 --> 00:18:32,984 Well, what do you say if Eric ever asks... 282 00:18:33,064 --> 00:18:36,064 we go with the "I punched out a marine" story? 283 00:18:36,104 --> 00:18:39,424 And I wasn't drinking. I was reading to the blind. 284 00:18:39,464 --> 00:18:41,383 Sounds good. 285 00:18:45,144 --> 00:18:48,503 Oh, my God, Eric. I have so much to tell you. 286 00:18:48,583 --> 00:18:51,864 I actually met Ted Nugent, and I got an interview. 287 00:18:51,944 --> 00:18:56,544 And I know I said I'd be right back, but... It was so exciting! 288 00:18:56,583 --> 00:18:59,423 Oh. Yeah, my night too. 289 00:19:00,423 --> 00:19:03,463 I met the janitor. 290 00:19:03,543 --> 00:19:06,903 And then, I got to see Kelso take his pants off. 291 00:19:06,983 --> 00:19:09,023 Rock and roll! 292 00:19:10,983 --> 00:19:13,622 Eric, you're mad at me for going backstage to meet Ted Nugent? 293 00:19:13,703 --> 00:19:17,182 No, no. I'm mad at you because you ditched me. 294 00:19:17,223 --> 00:19:19,423 I didn't ditch you. 295 00:19:19,503 --> 00:19:22,943 This was Ted Nugent. This was a huge opportunity for me. 296 00:19:22,982 --> 00:19:26,182 So, come Monday, I don't have to just talk about the farm report. 297 00:19:26,262 --> 00:19:30,142 I can talk about the interview, like... an interviewer. 298 00:19:30,222 --> 00:19:32,582 Well, you know what, Donna? 299 00:19:32,662 --> 00:19:36,102 All I can say is that my mom never would have bailed on my dad like that. 300 00:19:37,142 --> 00:19:39,382 Yeah, I know. But they're married. 301 00:19:40,862 --> 00:19:43,022 Okay. 302 00:19:43,101 --> 00:19:44,942 Okay, forget it. 303 00:19:47,222 --> 00:19:49,222 Let's just forget it. 304 00:19:51,941 --> 00:19:55,901 You're sorry. Everything's fine. 305 00:19:57,381 --> 00:19:59,221 I never said I was sorry. 306 00:19:59,301 --> 00:20:02,461 But... you are, right? 307 00:20:02,501 --> 00:20:05,181 I shouldn't have to be. 308 00:20:05,261 --> 00:20:09,061 We are free! At last, we are free! 309 00:20:09,141 --> 00:20:12,900 Yeah. They tried to charge us with selling counterfeit merchandise. 310 00:20:12,981 --> 00:20:14,861 But since Ted Nugent was misspelled, it wasn't really counterfeit. 311 00:20:14,940 --> 00:20:16,781 It was just stupid. 312 00:20:18,740 --> 00:20:23,260 My ignorance of American youth culture finally paid off. 313 00:20:23,340 --> 00:20:25,300 Hey, Donna, did you get to meet the Nuge? 314 00:20:25,380 --> 00:20:28,740 Yeah, it was awesome. I was right there with Ted Nugent. 315 00:20:28,820 --> 00:20:31,620 The Nuge! 316 00:20:31,700 --> 00:20:33,740 So, can we go now? 317 00:20:33,820 --> 00:20:38,100 Excuse me! You're ruining the magic! 318 00:20:50,399 --> 00:20:52,200 You going to a clown funeral? 319 00:20:53,519 --> 00:20:56,479 Shut up! I'm romantic. 320 00:20:56,559 --> 00:21:01,399 - Nice rental, Kelso. - Joke's on you. I bought it. 321 00:21:01,479 --> 00:21:03,479 Yeah, that's right. It's mine. 322 00:21:03,559 --> 00:21:06,079 Well, I think you look handsome, Michael. 323 00:21:06,159 --> 00:21:10,678 Thank you, Jackie. Hey, Fez, you ever pull a rickshaw? 324 00:21:10,719 --> 00:21:12,399 What's a rickshaw? 325 00:21:12,478 --> 00:21:14,799 Come on. It's fun. 24980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.