All language subtitles for Small-Town Boys (1h,22) 2022 (rom) Franta [Des garçons de province] 1080

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,015 --> 00:00:24,488 SMALLTOWN BOYS 2 00:00:53,889 --> 00:00:54,831 Gentiane...? 3 00:01:22,303 --> 00:01:24,698 It would've been easier to buy them online. 4 00:01:24,698 --> 00:01:25,760 Oh no... 5 00:01:26,277 --> 00:01:28,295 We support local businesses. 6 00:01:28,356 --> 00:01:29,945 "Local businesses." 7 00:01:31,985 --> 00:01:34,188 - Jacques is waiting for me. - No! 8 00:01:34,188 --> 00:01:35,894 Stay with me, please! 9 00:01:40,197 --> 00:01:41,117 Ok, just go. 10 00:02:06,465 --> 00:02:07,884 I like the Rolls Royce... 11 00:02:09,246 --> 00:02:10,231 Hello sweetheart. 12 00:02:10,703 --> 00:02:11,416 Hi Uncle. 13 00:02:12,676 --> 00:02:14,734 You're the "uncle from the country"? 14 00:02:14,734 --> 00:02:15,958 I feel like cattle! 15 00:02:15,958 --> 00:02:17,264 Luggage in the front 16 00:02:17,264 --> 00:02:19,763 and everyone in the back. No distinction! 17 00:02:20,098 --> 00:02:23,245 - Mind my feathers. - We'll get tetanus in there! 18 00:02:23,758 --> 00:02:26,797 - Get moving. This is Loca-Coca. - Nice to meet you. 19 00:02:26,797 --> 00:02:28,284 Fred, our stage manager. 20 00:02:28,664 --> 00:02:30,553 And... Jonas! 21 00:02:30,805 --> 00:02:32,676 Also known as "Baby Sun". 22 00:02:32,676 --> 00:02:33,785 - I'm good. - Sure? 23 00:02:35,407 --> 00:02:36,761 I could use some help. 24 00:02:37,080 --> 00:02:38,290 I'm road sick already. 25 00:02:38,478 --> 00:02:39,228 Careful. 26 00:02:41,030 --> 00:02:41,953 Oh my! 27 00:02:42,601 --> 00:02:43,186 Mind your feet. 28 00:02:43,186 --> 00:02:44,385 Beautiful. 29 00:03:00,291 --> 00:03:01,760 The middle of nowhere! 30 00:03:02,837 --> 00:03:04,252 After you, young man. 31 00:03:07,244 --> 00:03:08,307 Get us out of here! 32 00:03:12,662 --> 00:03:15,042 Good evening everyone. 33 00:03:17,907 --> 00:03:19,754 I told them you were my nephew. 34 00:03:19,754 --> 00:03:21,513 Some are coming just for you. 35 00:03:22,726 --> 00:03:24,306 You'll see familiar faces. 36 00:03:24,306 --> 00:03:25,314 Youcef, the keys? 37 00:03:25,989 --> 00:03:29,136 I need to go to Dusseau's to pick up Pascal's chairs. 38 00:03:29,136 --> 00:03:30,225 Can I? 39 00:03:30,225 --> 00:03:31,169 Sure. 40 00:03:31,513 --> 00:03:32,936 It'll be a surprise. 41 00:03:32,936 --> 00:03:35,943 Put the beers in the fridge and off you go. 42 00:03:35,943 --> 00:03:38,502 Tell Pascal I didn't forget about him! 43 00:03:38,502 --> 00:03:39,173 Ok. 44 00:03:39,443 --> 00:03:41,192 Much like the women do, 45 00:03:41,192 --> 00:03:43,726 We have a soul, a heart to tend to 46 00:03:44,706 --> 00:03:47,086 Yet who would ever care? 47 00:03:47,086 --> 00:03:51,394 For pleasure is why we're there 48 00:03:53,686 --> 00:03:56,832 The love we get from men 49 00:03:56,832 --> 00:03:59,961 was always meant for them 50 00:04:00,025 --> 00:04:05,294 Blase and vicious they are, all of them 51 00:04:05,619 --> 00:04:10,549 Lead by instinct, what do they want us for? 52 00:04:10,808 --> 00:04:15,522 A quick embrace, nothing more 53 00:04:17,414 --> 00:04:21,321 Caresses for which they pay 54 00:04:23,165 --> 00:04:25,108 - Can I have some water? - Sure. 55 00:04:25,404 --> 00:04:26,349 Thanks. 56 00:04:26,349 --> 00:04:29,109 ...fill our glasses with dismay. 57 00:04:30,452 --> 00:04:32,417 Be cool. We know the moves. 58 00:04:32,417 --> 00:04:35,603 We haven't rehearsed together. That's not how I work. 59 00:04:35,603 --> 00:04:38,085 I didn't warm up. We can do it last. 60 00:04:38,085 --> 00:04:40,746 Hey. Sorry for being a nuisance! 61 00:04:41,415 --> 00:04:45,271 You could also thank them if that's not too painful for you! 62 00:04:45,553 --> 00:04:48,185 They bust their asses for no extra pay. 63 00:04:48,185 --> 00:04:50,467 You're the one who wanted a trio. 64 00:04:50,467 --> 00:04:52,637 Calm down. Everything's fine. 65 00:04:52,637 --> 00:04:54,097 I'm perfectly calm. 66 00:04:54,097 --> 00:04:55,916 I have some errands to run. 67 00:04:55,916 --> 00:04:58,303 - Need anythng? - I could use some air. 68 00:04:58,303 --> 00:05:01,343 - What a great idea. - Indeed. Thank you! 69 00:05:01,770 --> 00:05:03,778 Our little diva's on fire. 70 00:05:32,186 --> 00:05:33,572 - The chairs? - Yes. 71 00:05:33,572 --> 00:05:35,096 I'll tell delivery. 72 00:05:35,834 --> 00:05:38,730 Mrs Girard, we no longer take checks. 73 00:05:39,161 --> 00:05:42,095 But I never know what's left on my debit card. 74 00:05:42,095 --> 00:05:43,689 I've always preferred checks. 75 00:05:43,689 --> 00:05:45,524 Nobody uses them anymore. 76 00:05:45,524 --> 00:05:48,308 I came for my sofa two months ago. 77 00:05:48,664 --> 00:05:51,195 Your colleague didn't seem to mind. 78 00:05:51,688 --> 00:05:54,312 We'll make an exception as a favour to you. 79 00:05:55,224 --> 00:05:56,027 Hello Youcef. 80 00:05:56,550 --> 00:05:57,414 Hello. 81 00:05:57,970 --> 00:05:59,361 How's the restaurant? 82 00:05:59,361 --> 00:06:00,439 Good, thanks. 83 00:06:00,688 --> 00:06:05,045 I insisted that my niece's wedding dinner take place there. 84 00:06:05,611 --> 00:06:08,697 I said you were a young couple starting your business 85 00:06:08,697 --> 00:06:11,176 both dedicates and very nice. 86 00:06:11,176 --> 00:06:13,552 She said, "why not?" 87 00:06:13,843 --> 00:06:16,689 So it's looking good for now... 88 00:06:18,953 --> 00:06:20,207 I'm counting on you. 89 00:06:21,073 --> 00:06:24,328 It's delicious there. Have you ever been? 90 00:06:24,328 --> 00:06:24,864 I haven't. 91 00:06:24,864 --> 00:06:28,294 I always say, "Pascal's table is delectable!" 92 00:06:36,083 --> 00:06:37,065 Don't pay attention. 93 00:06:37,390 --> 00:06:39,583 He's goofing around behind your back. 94 00:06:39,924 --> 00:06:41,153 I've seen others. 95 00:06:41,502 --> 00:06:43,507 You can go out back for the chairs. 96 00:06:44,391 --> 00:06:45,985 Where do you think you are?! 97 00:07:06,386 --> 00:07:07,983 You shouldn't here done that. 98 00:07:07,983 --> 00:07:09,185 I'm telling you. 99 00:07:09,185 --> 00:07:11,247 Did you see how she talked to you? 100 00:07:11,247 --> 00:07:12,465 Old hag... 101 00:07:12,465 --> 00:07:14,318 I know her, she's very nice! 102 00:07:15,388 --> 00:07:18,037 You were rude. There's no other word for it. 103 00:07:18,037 --> 00:07:21,088 It won't hurt those hillbillies to get some perspective. 104 00:07:21,088 --> 00:07:22,987 They make me so uncomfortable. 105 00:07:22,987 --> 00:07:25,005 I could be in trouble. 106 00:07:25,568 --> 00:07:27,549 You just come here and act crazy. 107 00:07:33,705 --> 00:07:34,692 Forgive me. 108 00:07:36,668 --> 00:07:37,627 I'm sorry. 109 00:07:44,325 --> 00:07:46,332 Pascal charmed me, I was still a teenager. 110 00:07:47,010 --> 00:07:48,606 Nearly three years ago. 111 00:07:48,925 --> 00:07:51,302 Now, we've moved in together. 112 00:07:51,302 --> 00:07:52,943 We live above the restaurant. 113 00:07:52,943 --> 00:07:54,930 It's cool. I'm lucky. 114 00:07:56,464 --> 00:07:58,610 Yeah. It's nice. 115 00:07:59,212 --> 00:07:59,908 It's nice... 116 00:08:01,569 --> 00:08:03,999 Do you ever think about getting married? 117 00:08:04,351 --> 00:08:06,267 Maybe. It could be useful. 118 00:08:06,470 --> 00:08:08,404 The white dress...! 119 00:08:14,809 --> 00:08:18,351 As a kid, I always wanted to know if people were married. 120 00:08:19,065 --> 00:08:21,066 Cashiers, teachers... 121 00:08:21,295 --> 00:08:22,853 The people I met... 122 00:08:23,241 --> 00:08:25,107 Marriage felt reassuring. 123 00:08:25,673 --> 00:08:27,714 It meant they'd been saved. 124 00:08:54,043 --> 00:08:55,225 Can I ask you a question? 125 00:08:56,015 --> 00:08:58,168 It might sound stupid... 126 00:08:58,977 --> 00:09:01,069 - Do you need an assistant? - What? 127 00:09:01,426 --> 00:09:04,466 To help with your meetings, your schedule, whatever. 128 00:09:04,466 --> 00:09:05,989 Like a secretary. 129 00:09:06,433 --> 00:09:08,778 I'm not a star, I'm just ... 130 00:09:08,778 --> 00:09:10,545 It's not about the money. 131 00:09:10,545 --> 00:09:12,945 I can work for free to get some experience. 132 00:09:13,096 --> 00:09:16,001 If i work as a driver, I can put it on my resume. 133 00:09:16,001 --> 00:09:18,440 Who knows? You might need to travel a lot. 134 00:09:23,482 --> 00:09:25,246 Think aboit it and let me know. 135 00:09:26,890 --> 00:09:29,290 I can do something else in the meantime. 136 00:09:32,001 --> 00:09:33,678 I can work two jobs. 137 00:10:02,866 --> 00:10:03,854 It's great. 138 00:10:04,279 --> 00:10:05,645 - Thanks. - No problem. 139 00:10:06,862 --> 00:10:07,778 Thank you too. 140 00:10:09,462 --> 00:10:11,365 - It looks better, right? - Yeah. 141 00:10:11,817 --> 00:10:13,403 Come and see us tonight. 142 00:10:13,403 --> 00:10:16,052 I can't. I have to cook for you all. 143 00:10:28,875 --> 00:10:29,827 I'm done. 144 00:10:30,673 --> 00:10:32,085 I need to freshen up. 145 00:10:32,085 --> 00:10:34,322 Upstairs, first door on you left. 146 00:10:36,723 --> 00:10:37,406 Sorry. 147 00:11:31,465 --> 00:11:32,853 How long have you been here? 148 00:11:32,854 --> 00:11:33,854 Three years. 149 00:11:33,855 --> 00:11:34,855 Time to leave, then. 150 00:11:34,856 --> 00:11:36,853 Ever heard of the rule of threes? 151 00:11:36,853 --> 00:11:38,196 It's not that easy. 152 00:11:39,424 --> 00:11:42,096 My boyfriend's restaurant is taking off. 153 00:11:42,096 --> 00:11:44,904 - It took time to build a chance. - Do it elsewhere. 154 00:11:44,904 --> 00:11:46,894 He wants to buy this place here. 155 00:11:47,921 --> 00:11:50,703 It freaks me out. The mortgage, the bank... 156 00:11:50,703 --> 00:11:52,558 But he thinks long term. 157 00:11:52,558 --> 00:11:54,791 "You go big or you disappear." 158 00:11:55,314 --> 00:11:57,000 We won't be leaving tomorrow. 159 00:11:57,452 --> 00:11:59,645 And I wouldn't know where to go. 160 00:11:59,786 --> 00:12:00,676 No idea? 161 00:12:05,905 --> 00:12:06,777 Well... 162 00:12:07,880 --> 00:12:09,373 I talked to Jonas earlier. 163 00:12:10,391 --> 00:12:11,507 Maybe... 164 00:12:12,029 --> 00:12:12,946 I don't know... 165 00:12:13,076 --> 00:12:15,342 I could work as his assistant. 166 00:12:17,205 --> 00:12:18,387 His assistant? 167 00:12:18,387 --> 00:12:19,516 Great idea. 168 00:12:19,752 --> 00:12:22,122 - What's the job description? - Stop it. 169 00:12:23,682 --> 00:12:26,047 I suppose it depends on his activity. 170 00:12:26,139 --> 00:12:27,929 I could be in charge of that. 171 00:12:28,808 --> 00:12:32,276 I'd bring new business and get paid by booking shows. 172 00:12:32,705 --> 00:12:34,809 I don't know much about things yet. 173 00:12:36,203 --> 00:12:37,036 What do you think? 174 00:12:38,264 --> 00:12:41,411 Spoken like a true entrepreneur! That's very good! 175 00:12:42,701 --> 00:12:44,279 Girls, my lipstick?! 176 00:12:44,279 --> 00:12:45,969 And go international... 177 00:12:45,969 --> 00:12:48,404 He's a dancer, no need to translate. 178 00:12:48,404 --> 00:12:49,400 Do you speak English? 179 00:12:49,400 --> 00:12:52,820 It's obvious the American market is longing for "Baby Sun"! 180 00:12:53,012 --> 00:12:56,025 I can picture his name on a marquee in Chicago. 181 00:12:56,025 --> 00:12:57,626 - Las Vegas... - Vegas! 182 00:12:58,524 --> 00:13:01,785 "The French bitch and his marvelous assistant!" 183 00:13:01,785 --> 00:13:02,877 Don't push it. 184 00:13:02,877 --> 00:13:04,463 You're right. Start small. 185 00:13:04,463 --> 00:13:06,435 Would you be his home assistant? 186 00:13:06,435 --> 00:13:09,134 - In charge of his toilet? His ass? - Don't. 187 00:13:09,134 --> 00:13:10,807 Nothing like a good ass-istant! 188 00:13:10,807 --> 00:13:13,151 Ass-k the ass-istant for his ass...! 189 00:14:12,268 --> 00:14:13,230 I'll call you back. 190 00:14:14,022 --> 00:14:14,693 Bye. 191 00:14:20,073 --> 00:14:21,824 Sorry about the assistant thing. 192 00:14:22,079 --> 00:14:23,834 I don't know what got into me. 193 00:14:24,176 --> 00:14:26,385 It's fine. Don't worry. 194 00:14:32,208 --> 00:14:35,126 I love the show business but it's new to me. 195 00:16:52,385 --> 00:16:54,137 Youcef is good with numbers. 196 00:16:54,631 --> 00:16:55,866 He could help out. 197 00:16:56,531 --> 00:16:58,356 I'm sure he's totally capable. 198 00:17:00,237 --> 00:17:03,529 He was our postman when I was a kid! 199 00:17:05,010 --> 00:17:06,064 Weren't you paying attention? 200 00:17:06,228 --> 00:17:07,770 You were with me at the bar. 201 00:17:07,957 --> 00:17:10,504 You didn't see the guy with a big mustache?! 202 00:17:13,285 --> 00:17:14,319 It was a dream. 203 00:17:14,185 --> 00:17:16,291 You made it all up. 204 00:17:16,473 --> 00:17:17,627 Nonsense! 205 00:17:17,845 --> 00:17:18,784 - Who? - Stop it! 206 00:17:18,819 --> 00:17:21,973 Some guy with a mustache in the front now. 207 00:17:22,327 --> 00:17:23,921 I didn't see him... 208 00:17:23,921 --> 00:17:25,230 Ouch. 209 00:17:25,363 --> 00:17:28,017 - Good evening. - You don't look good, love. 210 00:17:34,918 --> 00:17:35,943 Easy, tiger! 211 00:17:35,943 --> 00:17:37,287 We taught him well! 212 00:17:37,744 --> 00:17:38,502 Thank you. 213 00:17:38,731 --> 00:17:39,109 So! 214 00:17:40,252 --> 00:17:41,826 What did you think of the show? 215 00:17:42,802 --> 00:17:43,656 It was good. 216 00:17:44,270 --> 00:17:46,001 - I meant to tell you... - Hold on! 217 00:17:47,120 --> 00:17:48,135 Speech. 218 00:17:48,504 --> 00:17:49,784 Speech! Speech! 219 00:17:51,385 --> 00:17:52,770 It's not a political speech! 220 00:17:52,770 --> 00:17:53,920 Youcef for president! 221 00:17:54,530 --> 00:17:56,084 Congratulations to all of you! 222 00:17:57,651 --> 00:17:59,595 - I raise my glass... - How sweet. 223 00:17:59,991 --> 00:18:02,112 - To... - Daddy Darling. 224 00:18:02,112 --> 00:18:03,917 Daddy Darling, that's right. 225 00:18:06,028 --> 00:18:06,966 To... 226 00:18:07,910 --> 00:18:09,148 To Princess! 227 00:18:09,957 --> 00:18:10,956 Close call! 228 00:18:12,992 --> 00:18:14,023 To... 229 00:18:14,023 --> 00:18:15,555 Loca Cola, darling! 230 00:18:16,144 --> 00:18:17,642 People never remember you! 231 00:18:17,642 --> 00:18:19,357 As long as we remember your butt! 232 00:18:19,650 --> 00:18:21,985 - To Gentiane! - A drink for Gentiane! 233 00:18:23,268 --> 00:18:25,238 Mummy is finishing all the drinks! 234 00:18:25,532 --> 00:18:27,628 - And... - Last but not least! 235 00:18:27,628 --> 00:18:28,827 To Baby Sun! 236 00:18:28,827 --> 00:18:30,542 Especially Baby Sun! 237 00:18:31,812 --> 00:18:33,471 A kiss! A kiss! 238 00:18:34,507 --> 00:18:35,957 Knock it off! 239 00:18:37,474 --> 00:18:38,824 On the lips! On the lips! 240 00:18:42,154 --> 00:18:42,961 No way! 241 00:18:42,961 --> 00:18:45,533 - Youcef, don't be so shy! - Just a kiss. 242 00:18:45,533 --> 00:18:47,740 Get over there and kiss the guy! 243 00:18:48,012 --> 00:18:49,712 He can't do it! 244 00:18:49,712 --> 00:18:50,918 Too shy! 245 00:18:51,132 --> 00:18:52,881 Get up on the stage, darling. 246 00:18:53,489 --> 00:18:54,992 Get on that chair! 247 00:18:54,992 --> 00:18:55,791 Come on. 248 00:19:03,531 --> 00:19:04,542 Wait! Wait! 249 00:19:04,543 --> 00:19:07,003 Any ritual calls for ornaments! 250 00:19:09,816 --> 00:19:11,053 I love it! 251 00:19:11,053 --> 00:19:11,952 She's gorgeous! 252 00:19:11,952 --> 00:19:14,168 You're our Josephine Baker! 253 00:19:14,168 --> 00:19:16,877 Enough! What's next? Bananas?! 254 00:19:16,877 --> 00:19:18,961 Easy. It's only a joke. 255 00:19:19,206 --> 00:19:20,838 A kiss! A kiss! A big kiss! 256 00:19:26,285 --> 00:19:28,077 Drop the shirt! The shirt! 257 00:19:42,581 --> 00:19:44,592 We should find him name! 258 00:19:44,920 --> 00:19:45,896 The shirt! 259 00:19:49,892 --> 00:19:51,362 The trousers! The trousers! 260 00:19:54,062 --> 00:19:54,865 All the way! 261 00:20:00,723 --> 00:20:02,424 It's fine. I'll take care of him. 262 00:20:06,115 --> 00:20:06,933 Come this way. 263 00:20:11,242 --> 00:20:12,743 Have you had your coffee, girls? 264 00:20:16,777 --> 00:20:18,335 It got a little out of hand... 265 00:20:19,653 --> 00:20:20,650 Weird. 266 00:21:33,004 --> 00:21:34,227 It's a wrap! 267 00:21:41,307 --> 00:21:42,323 - Bye. - See you. 268 00:21:43,941 --> 00:21:44,890 Take care. 269 00:21:45,804 --> 00:21:47,393 - Thank you. - My pleasure. 270 00:22:17,733 --> 00:22:19,133 Jacques said yes. 271 00:22:19,382 --> 00:22:20,580 He's selling to me. 272 00:22:26,073 --> 00:22:28,245 We have to be together in this. 273 00:22:31,924 --> 00:22:32,854 Yes, I know. 274 00:22:33,582 --> 00:22:34,731 You don't have to. 275 00:22:36,210 --> 00:22:37,898 You can change your mind. I'm not forcing you. 276 00:22:39,275 --> 00:22:41,679 It doesn't mean we'll stay here forever. 277 00:22:42,514 --> 00:22:43,344 Of course. 278 00:22:44,024 --> 00:22:45,584 But there's a choice to make. 279 00:22:46,765 --> 00:22:49,927 If we start here, we can't just leave the next day. 280 00:23:09,544 --> 00:23:11,256 Look what we found! 281 00:23:37,399 --> 00:23:39,167 No! My balloon! 282 00:25:58,482 --> 00:25:59,662 That's mine. 283 00:26:40,444 --> 00:26:41,657 Can I come? 284 00:26:43,464 --> 00:26:44,866 My brother's here. 285 00:27:05,469 --> 00:27:06,744 My place then? 286 00:27:10,047 --> 00:27:12,841 I was at a party last night, I'm exhausted. 287 00:27:17,522 --> 00:27:19,384 My mom is out for the day. 288 00:27:22,885 --> 00:27:23,854 I'm horny. 289 00:27:39,223 --> 00:27:40,195 So? 290 00:32:14,770 --> 00:32:16,024 It's a little strange. 291 00:32:17,466 --> 00:32:19,552 To each their own. 292 00:32:19,788 --> 00:32:22,117 You have nice spots in the Creuse area. 293 00:32:22,117 --> 00:32:25,583 And you find more mountains in the south of Creuse. 294 00:32:26,414 --> 00:32:28,529 The Millevache plateau is down there. 295 00:32:28,893 --> 00:32:29,876 That's right. 296 00:32:30,386 --> 00:32:31,948 It's a good little hike. 297 00:32:33,572 --> 00:32:34,905 Then you reach Correze. 298 00:32:34,905 --> 00:32:36,468 Correz, that's right. 299 00:32:39,444 --> 00:32:40,515 I don't want to know. 300 00:32:40,515 --> 00:32:41,811 I'm tired of this! 301 00:38:07,699 --> 00:38:08,830 Hi Auntie. 302 00:38:09,690 --> 00:38:10,792 How are you? 303 00:38:14,485 --> 00:38:16,723 I didn't get Reims. I'm guttered. 304 00:38:19,176 --> 00:38:20,921 I could try Vincennes, 305 00:38:20,921 --> 00:38:24,044 but it's not the kind of school I want. 306 00:38:24,943 --> 00:38:25,569 Yeah. 307 00:38:27,664 --> 00:38:28,963 I'm waiting for Angouleme. 308 00:38:31,317 --> 00:38:32,679 I'll let you know. 309 00:38:32,679 --> 00:38:33,762 We'll see. 310 00:38:37,281 --> 00:38:37,827 Yeah. 311 00:38:41,314 --> 00:38:42,778 Classes start in ten days. 312 00:38:44,621 --> 00:38:46,558 It's time I made up my mind. 313 00:39:44,462 --> 00:39:46,018 What are these for? 314 00:39:46,470 --> 00:39:47,855 They're Elodie's. 315 00:39:48,656 --> 00:39:50,449 I was wearing them earlier. 316 00:39:50,842 --> 00:39:52,030 But one broke. 317 00:39:53,277 --> 00:39:54,289 I'll buy a new pair. 318 00:39:55,394 --> 00:39:56,425 What are you up to? 319 00:39:56,695 --> 00:39:59,921 You clearly told me to fuck off earlier, so I thought... 320 00:39:59,921 --> 00:40:00,756 Thought what? 321 00:40:00,756 --> 00:40:02,129 We'd better meet in person. 322 00:40:02,769 --> 00:40:04,306 I'm not in the mood right now. 323 00:40:05,151 --> 00:40:07,818 You're happy to find me when you want to fuck. 324 00:40:09,938 --> 00:40:11,633 You could also listen to me. 325 00:40:14,967 --> 00:40:16,166 I'm all ears. 326 00:40:24,181 --> 00:40:24,750 Take a guess. 327 00:40:28,106 --> 00:40:29,306 Well, I have feelings. 328 00:40:29,808 --> 00:40:30,362 That's all. 329 00:40:30,865 --> 00:40:31,867 Oh please. 330 00:40:32,583 --> 00:40:34,466 Soon, we won't be seeing each other. 331 00:40:34,640 --> 00:40:37,164 You in Angouleme. Me, God knows where. 332 00:40:37,164 --> 00:40:37,873 Well, yeah. 333 00:40:40,464 --> 00:40:42,582 I know we only see each other by default. 334 00:40:43,353 --> 00:40:44,106 Admit it. 335 00:40:44,410 --> 00:40:46,346 You don't get much choise around here. 336 00:40:47,127 --> 00:40:49,725 What's the drama? We never talked of being together. 337 00:40:49,945 --> 00:40:51,472 That's not what I'm saying. 338 00:40:52,766 --> 00:40:54,873 You always want to hide, keep it secret... 339 00:40:54,873 --> 00:40:56,638 Will we ever do it again? 340 00:40:57,609 --> 00:40:58,671 You don't get it. 341 00:41:04,588 --> 00:41:05,462 To remember me by. 342 00:44:19,324 --> 00:44:20,694 I'll be right back. 343 00:44:59,383 --> 00:45:00,315 Lean forward. 344 00:45:01,645 --> 00:45:02,291 A little less. 345 00:45:04,203 --> 00:45:05,130 Don't move. 346 00:45:06,126 --> 00:45:06,895 That's great. 347 00:45:14,485 --> 00:45:15,703 Hold on. 348 00:45:18,048 --> 00:45:19,075 Close your eyes. 349 00:45:22,476 --> 00:45:23,848 Extend your left arm. 350 00:45:26,543 --> 00:45:27,360 Yes. 351 00:45:28,841 --> 00:45:29,732 Keep straight. 352 00:45:35,063 --> 00:45:36,188 Look to the other side. 353 00:45:55,565 --> 00:45:56,856 Hide the lace. 354 00:46:10,407 --> 00:46:11,587 Don't move. 355 00:46:12,690 --> 00:46:13,484 Great. 356 00:46:18,038 --> 00:46:19,065 Turn around. 357 00:46:23,588 --> 00:46:24,863 We don't see your sword. 358 00:47:30,243 --> 00:47:31,294 What's going on? 359 00:47:31,544 --> 00:47:33,943 I thought the photos were just a hook-up. 360 00:47:34,634 --> 00:47:36,113 I was surprised you walked out. 361 00:47:37,692 --> 00:47:38,824 Are you disappointed? 362 00:47:39,278 --> 00:47:39,789 No. 363 00:47:41,988 --> 00:47:44,214 - Photos usually take a turn... - Not with me. 364 00:47:44,976 --> 00:47:46,157 It's work. 365 00:47:46,744 --> 00:47:47,707 And I pay. 366 00:47:55,743 --> 00:47:56,382 Here. 367 00:48:30,532 --> 00:48:32,151 Is that you wife in the picture? 368 00:48:32,827 --> 00:48:34,072 My sister. 369 00:48:34,890 --> 00:48:36,063 She looks nothing like you. 370 00:48:37,105 --> 00:48:38,248 We're twins. 371 00:48:43,637 --> 00:48:45,290 Finding a carpool won't be easy. 372 00:48:46,233 --> 00:48:48,869 - I told you there were buses. - Not until 6:20 pm. 373 00:48:49,350 --> 00:48:51,784 I can drive you to the station after my appointment. 374 00:49:14,173 --> 00:49:16,968 I'm bad with cars but I recognized the dolphin. 375 00:49:17,898 --> 00:49:19,283 You're the nephew. 376 00:49:20,102 --> 00:49:21,249 I'm Lucie. 377 00:49:21,665 --> 00:49:22,476 How do you do? 378 00:49:23,412 --> 00:49:24,466 How do you do? 379 00:49:25,966 --> 00:49:27,631 Tell your mother I said hello. 380 00:49:32,094 --> 00:49:32,890 Is she better? 381 00:49:34,717 --> 00:49:35,859 Ups and downs. 382 00:49:38,529 --> 00:49:39,826 These illnesses are hard. 383 00:49:40,997 --> 00:49:42,688 Did you see the exhibition? 384 00:49:44,065 --> 00:49:45,465 You should really see it. 385 00:49:45,465 --> 00:49:47,295 Mathieu does beautiful things. 386 00:49:54,224 --> 00:49:56,616 - You work for city hall? - Among other things. 387 00:49:56,824 --> 00:49:58,249 Fortunately, it's Saturday 388 00:49:58,249 --> 00:50:00,426 or I'd be on shift in Montargis 389 00:50:00,426 --> 00:50:01,603 for food aid. 390 00:50:01,603 --> 00:50:03,696 I do all the afternoons until 8. 391 00:50:04,787 --> 00:50:06,200 I'm used to it. 392 00:50:06,550 --> 00:50:09,509 I've worked at the factory from 1 to 8 all my life. 393 00:50:09,881 --> 00:50:13,512 By the time you're home, every film on TV has already started. 394 00:50:13,781 --> 00:50:15,625 You can watch them online. 395 00:50:15,625 --> 00:50:16,985 I'm useless with that. 396 00:50:16,985 --> 00:50:18,559 TV is what it is. 397 00:50:19,346 --> 00:50:19,870 Oh well... 398 00:50:20,884 --> 00:50:23,465 Since I started working, we went from 8:30 399 00:50:23,465 --> 00:50:25,638 to 8:40, then 8:55 400 00:50:25,638 --> 00:50:28,249 and I've always missed the beginning no matter what. 401 00:50:29,915 --> 00:50:31,045 Hello Mathieu. 402 00:50:34,805 --> 00:50:37,466 It was high time I'd met your nephew. 403 00:50:41,203 --> 00:50:43,624 I told her about Mom, how she was feeling... 404 00:50:47,617 --> 00:50:49,147 I brought you the flyers. 405 00:50:50,592 --> 00:50:52,196 Print quality isn't so good. 406 00:50:52,196 --> 00:50:53,186 Sloppy work! 407 00:51:01,545 --> 00:51:04,837 I'd never seen that one before. 408 00:51:05,104 --> 00:51:06,797 - Which one? - This one. 409 00:51:09,530 --> 00:51:11,059 I don't have my glasses. 410 00:51:11,591 --> 00:51:13,188 It's one of my latest. 411 00:51:14,083 --> 00:51:17,746 Look. On the right, by the post next to the path. 412 00:51:17,746 --> 00:51:18,733 There's a couple. 413 00:51:20,609 --> 00:51:22,033 I really like it. 414 00:51:40,659 --> 00:51:41,985 What does your sister have? 415 00:51:42,744 --> 00:51:45,015 A son your age. I'm sure you gathered. 416 00:51:45,627 --> 00:51:47,293 And a recurrence of cancer. 417 00:51:54,052 --> 00:51:55,078 What's your real job? 418 00:51:56,457 --> 00:51:57,519 Teacher. 419 00:51:58,457 --> 00:51:59,341 Spanish teacher. 420 00:52:05,003 --> 00:52:06,264 Need a nephew again? 421 00:52:08,039 --> 00:52:10,032 "I came to see my uncle for the weekend." 422 00:52:11,254 --> 00:52:12,262 Isn't that nice? 423 00:52:12,598 --> 00:52:13,866 "My old lonely uncle!" 424 00:52:14,602 --> 00:52:16,105 "What an artist he is!" 425 00:52:16,813 --> 00:52:17,721 "He has an eye." 426 00:52:18,143 --> 00:52:19,465 "So much to find out about." 427 00:52:20,587 --> 00:52:22,715 "A secret yet beautiful body of work." 428 00:52:25,504 --> 00:52:26,926 What are you doing tonight? 429 00:52:27,464 --> 00:52:28,552 Seeing friends? 430 00:52:31,184 --> 00:52:32,118 Not really. 431 00:52:33,733 --> 00:52:34,546 Any plans? 432 00:53:06,862 --> 00:53:09,267 A young man who courted anyone... 433 00:53:17,686 --> 00:53:18,674 Hello? 434 00:53:21,378 --> 00:53:22,289 Yes. 435 00:53:24,320 --> 00:53:25,149 Hello? 436 00:53:27,742 --> 00:53:28,324 Hello?! 437 00:53:30,948 --> 00:53:33,624 You little pricks have nothing better to do? 438 00:53:36,678 --> 00:53:38,775 Leave me the fuck alone. You hear? 439 00:53:42,974 --> 00:53:43,503 Morons. 440 00:53:47,547 --> 00:53:49,613 That was ok. But last time... 441 00:53:50,846 --> 00:53:52,902 They slashed my tires twice. 442 00:54:13,151 --> 00:54:13,904 Thank you. 443 00:54:44,708 --> 00:54:45,191 Oops. 444 00:55:33,518 --> 00:55:35,144 I try to picture you at school. 445 00:55:36,431 --> 00:55:37,858 How you address the students. 446 00:55:39,814 --> 00:55:40,666 How you dress. 447 00:55:45,755 --> 00:55:48,956 These days, I wear that jacket you see over there. 448 00:55:51,823 --> 00:55:52,839 And this cap. 449 00:56:01,006 --> 00:56:02,136 Let me see. 450 00:56:26,992 --> 00:56:28,162 Walk around. 451 00:56:32,900 --> 00:56:34,066 As if you arrived at school. 452 00:56:37,992 --> 00:56:39,232 Yeah. Look's good. 453 00:56:41,011 --> 00:56:42,542 You're entering the teachers' room. 454 00:56:45,111 --> 00:56:46,263 Now, speak Spanish. 455 00:56:46,263 --> 00:56:49,279 - I don't speak Spanish with colleagues. - I have an idea. 456 00:56:59,166 --> 00:57:00,551 Here. Put this on. 457 00:57:00,551 --> 00:57:02,869 Your turn. Do it once in your life! 458 00:57:02,869 --> 00:57:04,354 I'm too old for this. 459 00:57:13,306 --> 00:57:14,633 And take your jumper off. 460 00:57:20,625 --> 00:57:23,382 - Do you ask guys to wear makeup? - Sometimes. The marquis. 461 00:57:24,064 --> 00:57:24,881 Marquis? 462 00:57:26,101 --> 00:57:27,305 Wanna be a marquis? 463 00:57:34,623 --> 00:57:36,199 Where did you get all this? 464 00:57:36,200 --> 00:57:38,035 I found some on the internet. 465 00:57:38,490 --> 00:57:41,941 The rest came from the festival comittee. 466 00:57:42,871 --> 00:57:44,656 The chairwoman is a friend. 467 00:57:46,896 --> 00:57:48,009 Disguises... 468 00:57:49,321 --> 00:57:51,022 Disguises are what turn you on. 469 00:57:51,685 --> 00:57:52,686 That's your thing. 470 00:57:52,955 --> 00:57:55,196 Judging other people's fantasies... 471 00:57:56,056 --> 00:57:57,324 It would take while. 472 00:57:58,126 --> 00:57:59,766 I'm not judging, I'm noting. 473 00:58:00,622 --> 00:58:05,105 I've done photo shoots and weird hook-ups but nothing like this. I promise. 474 00:58:06,307 --> 00:58:07,256 I'm only curious. 475 00:58:07,256 --> 00:58:08,519 You're not curious. 476 00:58:10,456 --> 00:58:11,560 You're making fun. 477 00:58:13,282 --> 00:58:14,896 Leave it, please. 478 00:58:16,004 --> 00:58:17,130 Is it for someone? 479 00:58:17,130 --> 00:58:18,955 - Put it away. - For who is it? 480 00:58:19,408 --> 00:58:21,715 Yes, it's for someone. 481 00:58:32,763 --> 00:58:36,144 The venues outside of Paris can be surprising. 482 00:58:36,497 --> 00:58:39,428 One day, the dressing room was behind coat hangers. 483 00:58:39,428 --> 00:58:42,335 I got changed, got up on stage and the curain... 484 00:58:42,335 --> 00:58:43,711 it reeked of puke. 485 00:58:51,391 --> 00:58:53,753 I have an act where i take off my shorts 486 00:58:53,753 --> 00:58:55,026 and I'm wearing a thong. 487 00:58:55,389 --> 00:58:56,830 I pulled the shorts down, 488 00:58:57,249 --> 00:59:00,871 the floor was all sticky as the previous act used hairspray. 489 00:59:00,871 --> 00:59:04,051 So I messed up and my shorts got caught in my shoes. 490 00:59:04,472 --> 00:59:06,251 I managed to toss the shorts 491 00:59:06,251 --> 00:59:08,718 and a guy in the front row got up to catch them. 492 00:59:09,584 --> 00:59:11,705 I got off stage to the dressing room 493 00:59:11,705 --> 00:59:14,914 and the guy showed up with my shorts and two other men. 494 00:59:15,088 --> 00:59:16,215 He stared at me. 495 00:59:16,215 --> 00:59:18,703 I said hi and thanked him for earlier 496 00:59:19,406 --> 00:59:22,346 but the guys were staying, stalking me like a zoo. 497 00:59:22,917 --> 00:59:25,947 So I finally asked my shorts back and the guy said, 498 00:59:26,117 --> 00:59:27,877 "Only if you blow me." 499 00:59:28,463 --> 00:59:30,744 I acted like this was all a big joke. 500 00:59:30,986 --> 00:59:33,240 But the two dudes were blocking the exit. 501 00:59:33,814 --> 00:59:35,430 I started to freak out. 502 00:59:35,430 --> 00:59:37,433 I locked him in the eyes and said, 503 00:59:37,765 --> 00:59:39,578 "Fine. Unzip." 504 00:59:40,304 --> 00:59:42,055 And so he did. 505 00:59:42,536 --> 00:59:43,546 A nightmare. 506 00:59:44,345 --> 00:59:46,928 In the end, his friends stopped him. 507 00:59:50,375 --> 00:59:51,908 We get loads of these jerks. 508 00:59:52,149 --> 00:59:55,288 I've sucked dicks unwillingly but in this case, 509 00:59:55,323 --> 00:59:57,464 I was the dancer. It's not the same! 510 00:59:59,722 --> 01:00:00,654 Anyway... 511 01:00:00,654 --> 01:00:01,939 I do it for the money. 512 01:00:01,939 --> 01:00:03,656 Otherwise, I'm part of a company. 513 01:00:03,656 --> 01:00:05,882 - We were a hit in Chicago. - Chicago? 514 01:00:05,882 --> 01:00:07,228 - Amazing. - Yeah. 515 01:00:07,827 --> 01:00:10,095 For now, I'm on holiday at my parents'. 516 01:00:10,095 --> 01:00:12,412 I help my father with his gardening business. 517 01:00:13,986 --> 01:00:14,537 Damn it. 518 01:00:15,387 --> 01:00:16,714 There's a stain. 519 01:00:28,720 --> 01:00:29,765 Sorry. 520 01:00:31,151 --> 01:00:34,104 Let me tell you, I'm glad you stayed. 521 01:00:35,410 --> 01:00:36,349 Me too. 522 01:00:36,654 --> 01:00:38,504 No parents around for a change. 523 01:00:39,371 --> 01:00:44,077 And it's a change in the humdrum of a countryside amateur photographer. 524 01:00:44,650 --> 01:00:48,262 - What about your old fag's whore humdrum? - My what? 525 01:00:49,012 --> 01:00:49,909 Ok. 526 01:00:50,469 --> 01:00:54,136 Your humdrum as an insignificant teacher who... 527 01:00:54,136 --> 01:00:55,642 You hook-ups humdrum! 528 01:00:55,642 --> 01:00:57,736 Your festival committee humdrum. 529 01:00:57,736 --> 01:01:00,117 Your dating apps humdrum. 530 01:01:00,117 --> 01:01:01,922 - Humdrum! - Humdrum! 531 01:01:02,733 --> 01:01:04,847 Beep. The alarm went off. 532 01:01:17,876 --> 01:01:19,375 You're pretty good at this. 533 01:01:20,265 --> 01:01:24,459 For a young man not so young who lies about his age to stay in the game. 534 01:01:26,126 --> 01:01:29,599 Same for you, the old disheartened fagot. 535 01:01:31,237 --> 01:01:33,121 As long as the flesh is legal... 536 01:02:35,707 --> 01:02:36,597 What's wrong? 537 01:02:37,704 --> 01:02:38,735 I don't know. 538 01:09:25,706 --> 01:09:27,477 A smile not too provocative? 539 01:09:44,253 --> 01:09:45,965 Unbuckle your belt. 540 01:09:47,949 --> 01:09:48,664 Slowly. 541 01:09:50,745 --> 01:09:52,039 Look into the camera. 542 01:09:55,878 --> 01:09:57,398 With an empty look. 543 01:10:04,245 --> 01:10:05,421 Take off your underwear. 544 01:10:06,544 --> 01:10:07,596 It's cold in here. 545 01:10:07,759 --> 01:10:11,369 - I was already cold last time. - We won't be long. 546 01:10:18,325 --> 01:10:19,424 Take the robe off. 547 01:10:23,718 --> 01:10:24,977 Hand on your hip. 548 01:10:27,426 --> 01:10:29,727 That's right. So we can see your bum. 549 01:10:31,075 --> 01:10:32,205 My little bum. 550 01:10:33,318 --> 01:10:34,596 Turn around. 551 01:10:37,739 --> 01:10:38,569 Squat. 552 01:10:40,893 --> 01:10:42,520 Let go of your dick. 553 01:10:59,944 --> 01:11:01,013 You can't get enough. 554 01:11:24,424 --> 01:11:25,666 Delete 555 01:13:25,836 --> 01:13:26,558 Coffee? 556 01:13:29,265 --> 01:13:29,894 Sure. 557 01:13:36,954 --> 01:13:40,204 I looked into your computer last night. There were photos... 558 01:13:40,503 --> 01:13:41,267 Mine. 559 01:13:42,747 --> 01:13:44,352 I've erased the entire memory. 560 01:13:55,446 --> 01:13:56,469 I'm sorry, Mathieu. 561 01:13:57,197 --> 01:13:59,023 I might sound harsh but... 562 01:14:00,595 --> 01:14:01,866 I find you disgusting. 563 01:14:03,274 --> 01:14:04,347 You're disgusting. 564 01:14:06,345 --> 01:14:08,555 I want to leave and never hear from you. 565 01:14:30,640 --> 01:14:32,889 I know my life looks pathetic to you. 566 01:14:34,933 --> 01:14:35,938 But I see people. 567 01:14:36,753 --> 01:14:37,798 I work. 568 01:14:39,190 --> 01:14:40,523 I've organized my time, 569 01:14:41,502 --> 01:14:42,668 my relationship, 570 01:14:43,385 --> 01:14:44,529 and my sexuality. 571 01:14:51,064 --> 01:14:53,193 I had doubts I'd ever get there. 572 01:14:57,204 --> 01:14:58,832 Doubts I could ever live. 573 01:15:18,715 --> 01:15:19,837 What is she doing here? 574 01:15:41,674 --> 01:15:44,532 Do you mind walking? The bus station isn't far. 575 01:15:46,801 --> 01:15:48,595 Are you going to Montargis? 576 01:15:49,104 --> 01:15:51,065 I can take you after this. 577 01:16:47,976 --> 01:16:49,504 Couldn't you stay longer? 578 01:16:53,129 --> 01:16:54,724 You never visit your uncle. 579 01:16:54,905 --> 01:16:56,606 I'd love to but I have work. 580 01:16:58,579 --> 01:16:59,721 In that case... 581 01:17:04,614 --> 01:17:06,706 I've retired ten years ago. 582 01:18:35,079 --> 01:18:38,247 Moving in the nude, Tears are bubbling 583 01:18:39,376 --> 01:18:41,999 I get back up at dusk 584 01:18:42,921 --> 01:18:45,636 I walk alone, You can have me... 585 01:18:46,430 --> 01:18:48,073 As much as ever. 586 01:18:50,493 --> 01:18:54,495 The only lesson that I've ever learned 587 01:18:54,495 --> 01:18:58,132 Is that it won't kill us No, it won't kill us, 588 01:18:58,913 --> 01:19:02,241 The night of a sad day 589 01:19:02,432 --> 01:19:04,881 Love won't kill us anymore. 590 01:19:06,613 --> 01:19:13,859 Love won't kill us anymore No, love won't kill us anymore. 591 01:19:22,421 --> 01:19:25,765 Pass right through Embrace the air around you, 592 01:19:26,218 --> 01:19:28,502 Here I am, Right in front of you. 593 01:19:30,306 --> 01:19:33,156 After patience, Comes the absence, 594 01:19:33,362 --> 01:19:35,159 Come right into me. 595 01:19:37,974 --> 01:19:41,332 The only lesson that I've ever learned 596 01:19:41,332 --> 01:19:44,897 Is that it won't kill us, 597 01:19:45,695 --> 01:19:49,145 The night of a sad day, 598 01:19:49,503 --> 01:19:52,366 But love won't kill us anymore. 599 01:20:08,920 --> 01:20:10,905 If I run away come after me 600 01:20:11,152 --> 01:20:12,477 You, you, you... 601 01:20:13,268 --> 01:20:14,666 ...who are trying. 602 01:20:16,670 --> 01:20:18,677 For help you cry, In-between skies, 603 01:20:18,677 --> 01:20:20,019 You, you... 604 01:20:20,952 --> 01:20:22,354 Who are finding your way. 605 01:20:24,638 --> 01:20:28,144 The only lesson that I've ever learned 606 01:20:28,529 --> 01:20:31,908 Is that it won't kill us, 607 01:20:33,193 --> 01:20:36,327 The night of a sad day, 608 01:20:36,654 --> 01:20:38,665 But love won't kill us anymore. 609 01:20:40,584 --> 01:20:44,027 Love won't kill us anymore Love won't kill us anymore. 610 01:21:11,850 --> 01:21:14,365 Moving in the nude, Tears are bubbling 611 01:21:14,842 --> 01:21:16,028 I get back up... 612 01:21:17,447 --> 01:21:18,382 At dusk. 613 01:21:20,461 --> 01:21:23,106 I walk alone, You can have me... 614 01:21:25,664 --> 01:21:27,114 As much as ever. 615 01:21:28,810 --> 01:21:32,544 The only lesson that I've ever learned 616 01:21:33,255 --> 01:21:36,894 Is that it won't kill us No, it won't kill us, 617 01:21:37,596 --> 01:21:40,962 The night of a sad day, 618 01:21:41,360 --> 01:21:45,757 But love won't kill us anymore... 38407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.