Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,855 --> 00:01:04,986
MISSÃO DE RESGATE
2
00:01:30,260 --> 00:01:33,030
- Olá, pai.
- Olá, Daniela.
3
00:01:33,060 --> 00:01:35,960
Vou passar pela segurança.
Está tudo bem?
4
00:01:36,000 --> 00:01:37,830
Sim, estamos bem.
Acabei de me inscrever.
5
00:01:37,860 --> 00:01:39,270
- Com licença.
- Vais conseguir.
6
00:01:39,300 --> 00:01:41,650
Sim, acho que o exame médico
pode ser feito rapidamente.
7
00:01:41,670 --> 00:01:44,040
Quero chegar antes da meia-noite.
8
00:01:44,070 --> 00:01:45,270
Ainda estás em Singapura.
9
00:01:45,310 --> 00:01:48,180
Bom, o Havai está a 18 horas de atraso.
10
00:01:48,210 --> 00:01:51,210
Pouco mais de seis horas para
Tóquio, mais seis para Honolulu.
11
00:01:51,250 --> 00:01:53,750
Depois disso, terei muito tempo
livre ao meu dispor.
12
00:01:53,850 --> 00:01:56,280
Véspera de ano novo. Um único atraso...
13
00:01:56,820 --> 00:01:58,720
Não vão haver atrasos.
14
00:01:59,020 --> 00:02:00,250
Espera aí.
15
00:02:00,290 --> 00:02:02,160
Desculpe, atrasei-me esta manhã.
16
00:02:02,190 --> 00:02:03,340
Preciso de verificar o seu distintivo
17
00:02:03,360 --> 00:02:04,670
e vai entrar o mais rápido possivel.
18
00:02:04,690 --> 00:02:06,130
Bem, obrigado.
19
00:02:06,160 --> 00:02:08,700
Agora diz à tua tia Carrie que
estou à espera dos haggis caseiros,
20
00:02:08,730 --> 00:02:10,900
peeps e gatinhos à espera
por mim, entendeste?
21
00:02:10,930 --> 00:02:12,900
- Tudo bem.
- Até breve.
22
00:02:13,860 --> 00:02:15,179
Olha, pai.
23
00:02:15,640 --> 00:02:17,300
Estou mesmo feliz por podermos fazer isso.
24
00:02:17,340 --> 00:02:20,320
E desculpa por ter demorado
muito para ficarmos juntos.
25
00:02:20,400 --> 00:02:23,280
Não peças desculpa, eu sei que
tens a vida ocupada com a escola.
26
00:02:23,310 --> 00:02:24,950
Sim, graças a ti.
27
00:02:24,980 --> 00:02:27,580
É a minha função, querida.
28
00:02:27,610 --> 00:02:29,120
Não há outra maneira.
29
00:02:30,510 --> 00:02:33,350
Bom, quase.
30
00:02:42,760 --> 00:02:44,970
- Capitão Torrance?
- Sim, desculpa, estou atrasado.
31
00:02:45,000 --> 00:02:47,530
Tudo bem, senhor, o operador
de voo ainda nem chegou.
32
00:02:47,570 --> 00:02:50,810
- Muito bem.
- Oh, Samuel Dele.
33
00:02:50,840 --> 00:02:53,340
- Prazer em conhecê-lo.
- Prazer em conhecer-te.
34
00:02:53,370 --> 00:02:56,340
- Feliz ano novo.
- Para ti também.
35
00:02:56,380 --> 00:02:58,680
- De onde és?
- Hong Kong, senhor.
36
00:02:58,710 --> 00:03:00,760
Fiz o meu treinamento no
Departamento de Aviação Civíl.
37
00:03:00,780 --> 00:03:03,450
Ah, pois é, ouvi dizer que
é uma ótima academia.
38
00:03:04,650 --> 00:03:07,690
E você? É inglês, creio?
39
00:03:07,720 --> 00:03:10,830
Não, não me humilharia.
40
00:03:10,860 --> 00:03:14,330
- Não, sou escocês.
41
00:03:14,360 --> 00:03:18,634
Embora eu nunca tenha voado
em transportes da RAF há anos atrás.
42
00:03:18,700 --> 00:03:22,500
Naquela época, todas as tarefas
sensuais iam para os ingleses.
43
00:03:22,540 --> 00:03:24,670
Eu não me importava,
porém, porque para mim,
44
00:03:24,710 --> 00:03:27,473
os pesados eram um caminho
fácil para as companhias aéreas.
45
00:03:28,840 --> 00:03:32,110
Bom, parece que eles estão a
obrigar-nos a enfrentar o mau tempo.
46
00:03:32,150 --> 00:03:33,380
Claro que estão.
47
00:03:34,850 --> 00:03:37,790
Senhores, vamos ver.
48
00:03:37,820 --> 00:03:39,950
Voo 119, 14 passageiros.
49
00:03:39,990 --> 00:03:41,890
Tudo esclarecido.
Alguma pergunta?
50
00:03:41,920 --> 00:03:44,630
Sim, acho que estamos a lidar
com um clima difícil.
51
00:03:44,660 --> 00:03:46,560
Está a convergir aqui sobre
o Mar da China Meridional.
52
00:03:46,585 --> 00:03:47,835
Estamos cientes disso.
Assim que lá chegar,
53
00:03:47,885 --> 00:03:50,970
- deverá ter-se mudado para o interior.
- E se ele ficar lá e ensopado?
54
00:03:51,000 --> 00:03:53,530
Podemos avançar para o
leste, vir para o norte por Luzon?
55
00:03:55,140 --> 00:03:57,070
Isso adiciona uma hora
e 18K em combustível.
56
00:03:57,100 --> 00:03:59,370
O voo está quase vazio,
então precisamos de reduzir.
57
00:03:59,410 --> 00:04:01,060
Leve-o para o 37. Vai evitar esse tempo.
58
00:04:01,080 --> 00:04:02,988
Bom voo, feliz ano novo.
59
00:04:03,140 --> 00:04:04,480
Feliz ano novo.
60
00:04:06,010 --> 00:04:08,740
Os nossos iPads controlam o clima
como o iPad dele?
61
00:04:10,420 --> 00:04:11,450
Aqui está.
62
00:04:12,950 --> 00:04:13,920
Olá, senhores.
63
00:04:13,960 --> 00:04:15,890
O meu nome é Bonnie. Vou ser a vossa
chefe de bordo desta noite.
64
00:04:15,920 --> 00:04:17,870
- Prazer em conhecê-la, Bonnie.
- Prazer em conhecer-vos.
65
00:04:17,890 --> 00:04:20,561
Capitão, precisamos de si na zona de embarque.
66
00:04:22,500 --> 00:04:24,847
- Tudo bem.
- Até já, capitão.
67
00:04:30,140 --> 00:04:32,910
Capitão Torrance, comandante
de voo. Como posso ajudá-lo?
68
00:04:32,940 --> 00:04:34,880
Extradição de fugitivo para Toronto.
69
00:04:34,910 --> 00:04:36,250
Estaremos convosco até Tóquio.
70
00:04:36,280 --> 00:04:39,230
Ele vai ficar algemado e
sob a minha vigilância.
71
00:04:40,850 --> 00:04:42,620
É perigoso? O que ele fez?
72
00:04:42,650 --> 00:04:44,690
Homicídio, há 15 anos atrás.
73
00:04:46,520 --> 00:04:47,860
Não estava à espera disso.
74
00:04:47,890 --> 00:04:49,920
Nós encontrámo-lo
em Bali com um nome fictício.
75
00:04:49,960 --> 00:04:51,400
E digamos que ele tem andado por aí.
76
00:04:51,420 --> 00:04:55,130
Pois, é um avião vazio.
Pode atrair muita atenção.
77
00:04:55,160 --> 00:04:57,040
Não quero assustar os
outros passageiros.
78
00:04:57,060 --> 00:04:59,683
Receio que tenha mesmo
que ficar connosco, capitão.
79
00:05:02,140 --> 00:05:03,710
Tudo bem.
80
00:05:04,040 --> 00:05:05,870
Apenas fique longe das outras pessoas.
81
00:05:05,910 --> 00:05:06,910
Entendido.
82
00:05:08,710 --> 00:05:09,840
Vamos.
83
00:05:25,457 --> 00:05:27,653
- Verificaste lá atrás?
- Está tudo pronto lá atrás.
84
00:05:27,677 --> 00:05:28,852
Boa noite, senhoras.
85
00:05:28,895 --> 00:05:30,090
- Boa noite, capitão.
- Boa noite. Como está?
86
00:05:30,114 --> 00:05:31,222
- Isabella, como estás?
- Está tudo bem.
87
00:05:31,246 --> 00:05:32,290
- Sim.
- Boa, boa.
88
00:05:32,334 --> 00:05:34,292
- Maria, prazer.
- Olá, Maria. Sim.
89
00:05:34,336 --> 00:05:36,120
Brodie Torrance.
90
00:05:36,163 --> 00:05:37,576
Estamos todos prontos
para sair de Singapura?
91
00:05:37,600 --> 00:05:39,863
- Sim, senhor.
- Muito bem, vamos lá.
92
00:05:39,906 --> 00:05:41,604
Está bem.
93
00:05:41,647 --> 00:05:43,823
Muito bem, a confirmar 14 passageiros.
94
00:05:43,867 --> 00:05:46,348
14 passageiros, luzes de ano novo.
95
00:05:46,391 --> 00:05:49,612
Tenho a certeza que já todos viram o
nosso convidado especial lá atrás?
96
00:05:49,655 --> 00:05:51,614
Luís Gaspare, 35B.
97
00:05:51,657 --> 00:05:52,658
O que é que ele fez?
98
00:05:53,790 --> 00:05:55,705
Tenho a certeza que quanto
menos soubermos, melhor.
99
00:05:55,748 --> 00:05:59,143
Simplesmente interajam com ele
o mínimo possível, nada mais.
100
00:05:59,186 --> 00:06:01,145
- Compreenderam? Boa.
- Sim.
101
00:06:01,188 --> 00:06:02,644
Então vamos começar o ano novo?
102
00:06:02,668 --> 00:06:04,104
- Sim, senhor.
- Sim.
103
00:06:04,148 --> 00:06:05,560
Muito bem, recebam os passageiros.
Vamos lá ter uma boa viagem.
104
00:06:05,584 --> 00:06:07,112
- Está bem.
- Igualmente.
105
00:06:07,856 --> 00:06:08,737
- Como está?
- Olá.
106
00:06:08,761 --> 00:06:10,241
- Feliz ano novo.
- Feliz ano novo.
107
00:06:10,285 --> 00:06:11,634
Sim, lá atrás.
108
00:06:11,677 --> 00:06:13,157
- Feliz ano novo.
- Obrigado.
109
00:06:14,071 --> 00:06:15,159
- Olá. Feliz ano novo.
- Olá.
110
00:06:15,202 --> 00:06:17,204
- Olá. Olá.
- Obrigado.
111
00:06:17,248 --> 00:06:19,095
- Olá. Feliz ano novo.
- Não vou enviar de novo.
112
00:06:19,119 --> 00:06:20,947
- Olá.
- Olá.
113
00:06:20,991 --> 00:06:22,621
- Eles viram a cara dele.
- Feliz ano novo.
114
00:06:22,645 --> 00:06:25,926
Eles já... Eles já viram. Eu...
115
00:06:25,996 --> 00:06:27,756
- Gary, não consigo que assinem.
- Olá, feliz ano novo.
116
00:06:27,780 --> 00:06:29,149
- Olá.
- Feliz ano novo.
117
00:06:29,173 --> 00:06:30,629
- Olá, como vai?
- Não consigo que assinem.
118
00:06:30,653 --> 00:06:32,544
- Como está?
- É o seu...
119
00:06:32,568 --> 00:06:34,744
Olá. Feliz ano novo.
120
00:06:34,787 --> 00:06:36,287
- D-F, é já aqui.
- Olá.
121
00:06:36,311 --> 00:06:38,271
Estás a brincar comigo?
Como conseguiste uma atualização?
122
00:06:38,965 --> 00:06:40,010
Trailmiles.
123
00:06:40,053 --> 00:06:42,229
Tenho que me sentar sozinho.
124
00:06:42,273 --> 00:06:43,511
- Feliz ano novo.
- Feliz ano novo.
125
00:06:43,535 --> 00:06:45,295
Eles deviam informar quando
compramos o bilhete
126
00:06:45,320 --> 00:06:47,800
- quantos anos tem o avião.
- Não me digas!
127
00:06:48,044 --> 00:06:49,324
Não se preocupem pessoal.
128
00:06:49,367 --> 00:06:51,456
Estes aviões são praticamente indestrutíveis.
129
00:06:51,500 --> 00:06:52,694
Olá, meninas. Feliz ano novo.
130
00:06:52,718 --> 00:06:54,894
- Olá.
- Olá, olá.
131
00:06:54,938 --> 00:06:55,939
- Olá.
- Olá.
132
00:06:58,594 --> 00:07:00,726
- Parece-me que estão todos.
- Sim. Boa.
133
00:07:00,770 --> 00:07:03,555
- Está bem. Muito bem.
- Está bem.
134
00:07:03,599 --> 00:07:05,383
Desculpem senhoras, não se aproximem mais.
135
00:07:05,427 --> 00:07:06,689
Mas estes são os nossos lugares.
136
00:07:07,385 --> 00:07:08,995
Estou no 34D.
137
00:07:09,039 --> 00:07:11,084
Tudo bem, senhoras.
Aquela fila ali é toda vossa.
138
00:07:11,911 --> 00:07:12,912
Tudo bem.
139
00:07:12,956 --> 00:07:14,063
Queres estar perto da janela?
140
00:07:14,087 --> 00:07:15,088
Sim, obrigado.
141
00:07:29,850 --> 00:07:31,905
Senhora, posso ajudar com alguma coisa?
142
00:07:31,960 --> 00:07:34,740
- Desculpe, obrigado.
- Senhoras e senhores, certifiquem-se que os vossos lugares
143
00:07:34,790 --> 00:07:37,060
estão na posição correta, o cinto de segurança
está apertado por completo
144
00:07:37,090 --> 00:07:39,660
e quaisquer items que tenham
estão devidamente guardados.
145
00:07:39,690 --> 00:07:41,830
Novamente, obrigado por voarem na Trailblazer.
146
00:07:42,930 --> 00:07:45,000
- Definido para o máximo.
- Verificado.
147
00:07:45,030 --> 00:07:46,330
A verificar a posição inicial.
148
00:07:46,370 --> 00:07:47,740
E controlo de tráfego aéreo.
149
00:07:47,770 --> 00:07:49,770
Controlo de tráfego aéreo, livre e verificado.
150
00:07:49,800 --> 00:07:50,840
A verificação está concluída.
151
00:07:50,870 --> 00:07:51,890
Todos os passageiros estão sentados, capitão.
152
00:07:51,910 --> 00:07:54,392
Está bem, vamos fechar, obrigado Bonnie.
153
00:07:58,575 --> 00:07:59,905
Boa noite, passageiros.
154
00:07:59,942 --> 00:08:02,412
Bem-vindos ao voo Trailblazer 119.
155
00:08:02,820 --> 00:08:04,750
Fala o vosso capitão.
156
00:08:04,790 --> 00:08:08,760
Se o vosso próximo destino é
Tóquio, estão no voo certo.
157
00:08:08,790 --> 00:08:11,060
Se não for Tóquio, então
158
00:08:11,090 --> 00:08:13,360
vão ter uma manhã muito longa.
159
00:08:13,950 --> 00:08:15,150
Horário de voo atual
160
00:08:15,200 --> 00:08:16,630
são 6 horas e 30 minutos.
161
00:08:16,660 --> 00:08:21,240
E, felizmente, conheço um atalho,
por isso podemos chegar mais cedo.
162
00:08:21,270 --> 00:08:23,300
Vamos partir depois de eu estudar
163
00:08:23,340 --> 00:08:25,970
várias páginas do manual
deste voo. Bem, obrigado.
164
00:08:29,700 --> 00:08:31,155
Preparado para o empurrão?
165
00:08:31,180 --> 00:08:33,410
- Preparado para o empurrão.
- Faz a chamada.
166
00:08:33,450 --> 00:08:35,330
- Não adianta enervares-te com isso.
- Isso é verdade...
167
00:08:35,350 --> 00:08:37,020
Desbravador 119,
168
00:08:37,050 --> 00:08:39,350
pode deslizar ao longo da pista 0-2 à esquerda.
169
00:08:39,390 --> 00:08:41,660
Trailblazer 119, recebido.
170
00:08:41,690 --> 00:08:43,682
Vamos para a pista 0-2 à esquerda.
171
00:08:52,207 --> 00:08:55,007
Esta é uma visão que nunca envelhece.
172
00:08:56,670 --> 00:08:58,690
Pioneer 119 no
lugar, pronto para levantar.
173
00:08:58,710 --> 00:09:00,540
Desbravador 119,
174
00:09:00,570 --> 00:09:01,790
Está autorizado para descolar.
175
00:09:01,810 --> 00:09:04,710
Fique na pista, suba
dois e segure 2000.
176
00:09:04,750 --> 00:09:06,710
Entendido, pronto para descolar.
177
00:09:06,750 --> 00:09:08,050
Em direção à pista.
178
00:09:08,080 --> 00:09:10,650
Subir e ficar em 2000, Trailblazer 119.
179
00:09:10,680 --> 00:09:13,750
O PTO está acionado, velocidade ativa.
180
00:09:15,008 --> 00:09:17,008
80. Verificações cruzadas.
181
00:09:18,590 --> 00:09:22,060
90, 100, 110,
182
00:09:22,700 --> 00:09:25,100
120, V-1.
183
00:09:26,400 --> 00:09:27,500
Girar.
184
00:09:35,440 --> 00:09:38,260
- Taxa positiva, trem de pouso levantado.
- Trem de pouso levantado.
185
00:09:38,280 --> 00:09:39,680
- Asas para cima.
- Asas para cima.
186
00:09:39,710 --> 00:09:41,580
Trailblazer 119, vire à direita,
187
00:09:41,620 --> 00:09:43,550
mod 1-0-6, zero graus.
188
00:09:43,580 --> 00:09:45,590
1-2 e deixe 1-0000.
189
00:09:45,620 --> 00:09:47,350
Saída aceite, Trailblazer 119.
190
00:09:52,290 --> 00:09:53,530
Senhoras e senhores,
191
00:09:53,560 --> 00:09:54,800
fala o vosso capitão.
192
00:09:54,830 --> 00:09:58,030
Atingimos uma altitude de cruzeiro
de 37.000 pés.
193
00:09:58,070 --> 00:09:58,900
Se precisarem de algo...
194
00:09:58,930 --> 00:10:01,585
Senhor, quer amêndoas?
- não hesitem em perguntar.
195
00:10:01,609 --> 00:10:03,085
Nós da Trailblazer
196
00:10:03,110 --> 00:10:05,327
agradecemos por passarem
o ano novo connosco.
197
00:10:05,352 --> 00:10:06,534
Obrigado.
198
00:10:06,840 --> 00:10:09,540
Queres tirar uma foto com ele?
199
00:10:09,580 --> 00:10:10,740
- O quê?
- Uma foto.
200
00:10:11,650 --> 00:10:12,650
Vamos.
201
00:10:17,681 --> 00:10:20,230
- Podes não fazer isso?
- Desculpa.
202
00:10:28,803 --> 00:10:30,146
Família bonita.
203
00:10:31,400 --> 00:10:33,430
Bem, obrigado. É que...
204
00:10:34,770 --> 00:10:36,370
É para animar.
205
00:10:36,400 --> 00:10:37,600
Mas nós conseguimos.
206
00:10:38,210 --> 00:10:39,740
E sobre si, capitão?
207
00:10:39,770 --> 00:10:42,040
- Tem uma família?
- Sim, tenho uma filha.
208
00:10:43,210 --> 00:10:45,210
Na verdade, aqui está.
209
00:10:47,390 --> 00:10:48,390
Daniela.
210
00:10:50,656 --> 00:10:51,784
Consigo ver a semelhança.
211
00:10:52,300 --> 00:10:54,250
Achas?
212
00:10:54,290 --> 00:10:57,490
- E onde mora?
- A Daniela está numa universidade na Califórnia.
213
00:10:57,520 --> 00:11:02,600
E eu moro em Singapura.
214
00:11:02,630 --> 00:11:06,330
A distância deve ser um grande desafio para si
e para a sua mulher, não acha?
215
00:11:07,271 --> 00:11:10,911
Bom, na verdade a minha mulher
morreu há 3 anos.
216
00:11:13,335 --> 00:11:15,513
- Lamento muito, capitão.
- Não, não.
217
00:11:15,678 --> 00:11:17,948
Obrigado, não faz mal.
218
00:11:41,740 --> 00:11:43,700
Feliz ano novo.
219
00:11:43,740 --> 00:11:44,740
O que quer, senhor?
220
00:11:44,770 --> 00:11:46,040
Gin.
221
00:11:46,070 --> 00:11:47,710
Quer água tónica?
222
00:11:47,740 --> 00:11:49,310
Apenas o gin, apenas o gin.
223
00:11:49,330 --> 00:11:53,430
"VIAJE POR TODO O MUNDO COM A TRAILBLAZER".
224
00:12:03,290 --> 00:12:05,660
Estamos a cortar direto
pelo topo da tempestade.
225
00:12:09,400 --> 00:12:11,368
Lá se foi o "mover-se para o interior".
226
00:12:12,100 --> 00:12:14,600
Senhoras e senhores, fala o vosso
capitão.
227
00:12:14,640 --> 00:12:16,570
As luzes do cinto de segurança foram ligadas.
228
00:12:16,600 --> 00:12:19,839
Fiquem nos vossos lugares com o
cinto de segurança colocado, obrigado.
229
00:12:23,610 --> 00:12:28,366
O Trailblazer 119 pede para subir a uma
altitude de 40.000 para se proteger da tempestade.
230
00:12:30,820 --> 00:12:34,760
A verificar o TSN, aqui é o Trailblazer
119 a solicitar um aumento de altitude
231
00:12:34,790 --> 00:12:37,915
até 40.000 pés para se manter protegido
da tempestade. Conseguem ouvir?
232
00:12:40,330 --> 00:12:42,300
A comunicação não está boa.
233
00:12:42,330 --> 00:12:44,273
O TCAS está livre de tráfego.
234
00:12:45,730 --> 00:12:48,440
Verificação TSN, este é o Trailblazer 119.
235
00:12:48,470 --> 00:12:52,282
A subir até 40.000, para se proteger
da tempestade, às cegas.
236
00:13:01,550 --> 00:13:04,120
Trailblazer 119, é seguro subir até 40.000.
237
00:13:07,860 --> 00:13:11,260
Entendi, TSN.
Trailblazer 119 a 40.000.
238
00:13:13,290 --> 00:13:14,660
Equipa de ano novo?
239
00:13:24,440 --> 00:13:25,510
O que foi isto?
240
00:13:27,240 --> 00:13:28,810
Muito bem.
241
00:13:28,840 --> 00:13:30,780
Vou verificar os passageiros.
242
00:13:30,810 --> 00:13:32,970
- Estás no controlo.
- Eu tenho o controlo.
243
00:13:37,220 --> 00:13:38,630
Não há nada para se preocuparem.
244
00:13:38,650 --> 00:13:40,259
Apenas mau tempo.
245
00:13:41,460 --> 00:13:43,520
- Aqui, Bonnie, estás bem?
- Sim.
246
00:13:46,000 --> 00:13:48,300
O que foi isto?
247
00:13:48,330 --> 00:13:50,930
Desculpem, passageiros, é só mau tempo.
248
00:13:51,300 --> 00:13:52,770
É seu?
249
00:13:52,800 --> 00:13:54,870
- É meu.
- Aqui está.
250
00:13:54,900 --> 00:13:56,070
Bem, obrigado.
251
00:13:56,100 --> 00:13:58,810
É ótimo com as piadas,
mas pode pilotar este avião?
252
00:13:58,840 --> 00:14:01,240
Estamos a fazer o possível, senhor.
253
00:14:01,270 --> 00:14:03,379
Posso pelo menos ter uma toalha?
254
00:14:04,340 --> 00:14:06,527
Vai ter assim que pudermos.
255
00:14:08,580 --> 00:14:09,820
O que aconteceu? Estás bem?
256
00:14:09,850 --> 00:14:11,520
Não há problema, é apenas um arranhão.
257
00:14:11,550 --> 00:14:12,550
Tudo bem.
258
00:14:13,450 --> 00:14:15,200
Ouve, avisa todos os passageiros
para ficarem nos seus lugares.
259
00:14:15,220 --> 00:14:16,960
Não há exceções, compreendes?
260
00:14:36,010 --> 00:14:37,440
Apertem os cintos.
261
00:14:37,480 --> 00:14:38,710
Sim senhor.
262
00:14:38,750 --> 00:14:40,950
Bonnie, fica quieta.
263
00:14:40,980 --> 00:14:42,320
O que aconteceu?
264
00:14:43,990 --> 00:14:46,250
Capitão, os aviónicos caíram.
265
00:14:53,900 --> 00:14:56,360
- Eu tenho o controlo.
- Entendido.
266
00:14:56,430 --> 00:14:59,400
- Verifica o disjuntor e reinicia.
- A reiniciar.
267
00:15:00,330 --> 00:15:03,670
TSN, aqui é o Trailblazer 119, estão a ouvir?
268
00:15:06,110 --> 00:15:08,740
Nenhuma resposta. Não há energia.
269
00:15:09,780 --> 00:15:12,410
Os aviónicos devem ter queimado, merda.
270
00:15:13,350 --> 00:15:15,920
Alguém neste canal? Por favor, responda.
271
00:15:15,950 --> 00:15:18,320
Trailblazer 119, não consigo ver nada.
272
00:15:18,350 --> 00:15:22,020
Relâmpago, aviónicos
desligados, estamos às escuras.
273
00:15:22,060 --> 00:15:24,386
Alguém sabe onde estamos?
274
00:15:25,990 --> 00:15:27,900
O rádio está desligado, reiniciar.
275
00:15:32,570 --> 00:15:33,940
Erro no sistema.
276
00:15:33,970 --> 00:15:35,812
Não podemos enviar um sinal.
277
00:15:36,600 --> 00:15:37,840
Usamos a bateria.
278
00:15:39,070 --> 00:15:42,580
Temos 10 minutos para a aterragem
do avião antes de perder energia
279
00:15:42,610 --> 00:15:44,610
e cair em descida descontrolada.
280
00:15:51,790 --> 00:15:52,950
Cronómetros.
281
00:15:52,990 --> 00:15:54,450
O quê?
282
00:15:54,490 --> 00:15:55,860
Faz a chamada.
283
00:15:55,890 --> 00:15:58,122
Um minuto de cada vez, entendeste?
284
00:15:58,990 --> 00:16:01,390
- Tudo bem?
- Tudo bem.
285
00:16:01,430 --> 00:16:05,000
Tudo bem, navegação
manual, última posição marcada.
286
00:16:09,400 --> 00:16:12,510
427, a sudoeste de Manila,
287
00:16:12,540 --> 00:16:13,710
leva 0-3-0.
288
00:16:14,510 --> 00:16:16,620
Dada a velocidade e a direção
289
00:16:17,110 --> 00:16:18,480
deveríamos estar aqui.
290
00:16:21,050 --> 00:16:23,305
A tempestade está a ir para o nordeste.
291
00:16:23,380 --> 00:16:25,525
Não vamos conseguir chegar a Manila.
292
00:16:27,120 --> 00:16:28,960
Emergência, emergência, emergência.
293
00:16:28,990 --> 00:16:33,560
Este é o Trailblazer
119, a descer de 40.000 pés.
294
00:16:33,590 --> 00:16:37,870
Sem radar, sem navegação,
sem antena, sem ADI.
295
00:16:39,070 --> 00:16:40,300
Por favor, respondam.
296
00:16:41,940 --> 00:16:43,100
Meu deus.
297
00:16:43,140 --> 00:16:45,010
Os aviónicos estão queimados, Bonnie.
298
00:16:45,040 --> 00:16:46,510
Vai tremer muito.
299
00:16:47,710 --> 00:16:49,440
Está bem.
300
00:16:54,780 --> 00:16:56,020
301
00:16:56,050 --> 00:16:58,471
Senhores e senhores, tivemos...
302
00:17:02,660 --> 00:17:06,090
Senhoras e senhores, tivemos
uma falha de energia.
303
00:17:06,130 --> 00:17:09,860
Mantenham os cintos apertados
com segurança!
304
00:17:10,100 --> 00:17:12,670
Seremos forçados a voar no mau tempo!
305
00:17:12,700 --> 00:17:14,140
- O que aconteceu?
- Falha de energia!
306
00:17:14,170 --> 00:17:16,340
Quero que todos apertem bem os cintos!
307
00:17:21,640 --> 00:17:22,680
Capitão.
308
00:17:29,750 --> 00:17:31,750
- Tempo?
- 8 minutos.
309
00:17:32,950 --> 00:17:36,920
Vamos perder o controlo.
Presta atenção ao sensor giroscópio.
310
00:17:36,960 --> 00:17:38,030
Pede ajuda.
311
00:17:38,060 --> 00:17:40,797
E prepara-te para assumir
o controlo se algo acontecer.
312
00:17:51,140 --> 00:17:52,370
É granizo.
313
00:17:53,210 --> 00:17:54,967
Agora isso sim é uma festa!
314
00:17:55,410 --> 00:17:58,450
Merda, temos que resistir a esta tempestade
315
00:17:58,480 --> 00:18:00,349
e vamos ver onde vai sair.
316
00:18:16,950 --> 00:36:34,950
O meu telemóvel.
317
00:18:18,350 --> 00:18:21,056
- Não está a enviar.
- O meu também não.
318
00:18:21,770 --> 00:18:24,910
Vamos querido, aguenta, aguenta.
319
00:18:25,650 --> 00:18:26,770
Meu deus, ajudem!
320
00:18:27,670 --> 00:18:30,710
Pode tirar as algemas? Eu não sei nadar.
321
00:18:32,242 --> 00:18:33,312
Nem pensar.
322
00:18:40,960 --> 00:18:43,320
Força, força.
Estás segura. Estás segura!
323
00:18:43,360 --> 00:18:45,630
Este maldito avião está a despenhar-se!
324
00:18:46,150 --> 00:18:46,850
"Amo-te muito."
325
00:18:51,830 --> 00:18:52,870
Merda!
326
00:18:57,000 --> 00:18:59,703
- Senhor, deve sentar-se.
- Sente-se.
327
00:19:01,240 --> 00:19:03,080
Fica aqui, Isabela. Fica!
328
00:19:03,110 --> 00:19:04,250
Fique sentado, sente-se!
329
00:19:04,280 --> 00:19:05,750
- Sente-se!
- Sente-se!
330
00:19:09,820 --> 00:19:10,320
Isabela!
331
00:19:12,250 --> 00:19:13,750
Meu deus!
332
00:19:17,590 --> 00:19:18,560
Podes ajudá-la?
333
00:19:19,990 --> 00:19:21,230
Tempo?
334
00:19:21,260 --> 00:19:22,630
5 minutos e 40 segundos.
335
00:19:28,170 --> 00:19:30,570
Vamos, aguenta.
336
00:19:33,040 --> 00:19:34,640
Maldição.
337
00:19:53,660 --> 00:19:54,790
Assim mesmo.
338
00:19:59,601 --> 00:20:00,471
Tempo?
339
00:20:00,830 --> 00:20:02,640
4 minutos e 30 segundos.
340
00:20:03,100 --> 00:20:04,110
Muito bem.
341
00:20:05,010 --> 00:20:06,310
Estás a ver terreno algures?
342
00:20:15,080 --> 00:20:16,904
Por favor, senhor, sente-se.
343
00:20:18,090 --> 00:20:20,050
Fiquem todos nos vossos lugares, por favor.
344
00:20:32,470 --> 00:20:35,670
Capitão, o que vou dizer aos passageiros?
345
00:20:41,310 --> 00:20:43,989
Nunca pensei que ia ter que dizer isto.
346
00:20:49,350 --> 00:20:51,227
Preparem-se para aterrar na água.
347
00:20:54,790 --> 00:20:55,820
Está bem.
348
00:21:00,428 --> 00:21:02,338
Atenção, a todos!
349
00:21:02,455 --> 00:21:04,955
Preciso que se preparem para o impacto!
350
00:21:05,174 --> 00:21:07,804
Este avião está equipado
com dispositivos de flutuação.
351
00:21:07,970 --> 00:21:09,740
Quando descermos,
352
00:21:09,770 --> 00:21:11,870
darei mais instruções!
353
00:21:11,940 --> 00:21:13,290
- Maria, ouviste?
- Onde vamos aterrar?
354
00:21:13,310 --> 00:21:16,080
Sim, entendido.
Preparem-se para o impacto!
355
00:21:19,829 --> 00:21:21,799
Essas nuvens brancas
não parecem muito acolhedoras.
356
00:21:25,053 --> 00:21:26,053
Tempo?
357
00:21:28,017 --> 00:21:29,077
3 minutos.
358
00:21:53,705 --> 00:21:58,322
Muito bem Dele, vamos usar as
nossas melhores opções.
359
00:21:58,790 --> 00:22:01,350
Ao meu comando seguiremos
a direção do vento
360
00:22:01,390 --> 00:22:03,760
e caminhamos paralelos às ondas,
361
00:22:03,790 --> 00:22:06,894
então aterramos devagar e com cuidado.
362
00:22:07,700 --> 00:22:09,060
Está bem?
363
00:22:16,470 --> 00:22:18,110
Vês aquilo? Ali?
364
00:22:20,446 --> 00:22:21,916
É a porra de uma terra!
365
00:22:32,690 --> 00:22:36,040
Sobre terra! Tens alguma ideia
de onde estamos?
366
00:22:36,435 --> 00:22:38,245
Devemos estar algures por aqui.
367
00:22:40,500 --> 00:22:41,760
O terreno é muito baixo.
368
00:22:41,800 --> 00:22:43,630
O terreno é muito baixo.
369
00:22:43,760 --> 00:22:45,070
Isso ainda funciona.
370
00:22:47,740 --> 00:22:51,703
Capitão, 90 segundos.
371
00:22:52,610 --> 00:22:54,774
Ela vai-nos dar mais.
372
00:23:04,480 --> 00:23:06,090
O que é que se está a passar?
373
00:23:06,120 --> 00:23:08,291
Não podemos aterrar aqui.
374
00:23:09,919 --> 00:23:11,089
20 segundos.
375
00:23:13,000 --> 00:23:15,688
Talvez devêssemos aterrar na água.
376
00:23:23,554 --> 00:23:24,966
Acabou o tempo.
377
00:23:30,610 --> 00:23:31,680
Ali!
378
00:23:31,710 --> 00:23:34,872
É uma estrada. Tempo?
379
00:23:35,150 --> 00:23:36,850
10 segundos depois de zero.
Vai...
380
00:23:37,497 --> 00:23:39,107
É a porra de uma estrada.
381
00:23:43,360 --> 00:23:45,030
- Ativa as asas.
- Asas ativadas.
382
00:23:45,443 --> 00:23:47,141
Despejo de combustível.
383
00:23:48,930 --> 00:23:51,460
Confirmo visualmente a descarga
do combustível, do meu lado.
384
00:23:51,500 --> 00:23:52,770
Não há nada aqui.
385
00:23:52,800 --> 00:23:55,487
O lado direito não funciona,
vou tentar novamente.
386
00:23:58,671 --> 00:24:00,441
- Negativo.
- Maldição.
387
00:24:01,110 --> 00:24:02,783
Estamos presos numa dinamite.
388
00:24:03,950 --> 00:24:06,541
Move manualmente a roda da frente, rápido.
389
00:24:09,680 --> 00:24:10,990
Mudança de chassis e chaves.
390
00:24:11,020 --> 00:24:13,851
Terreno baixo.
- Cala-te.
391
00:24:19,660 --> 00:24:20,450
Não, não.
392
00:24:20,500 --> 00:24:21,600
Frenagem de velocidade estendida.
393
00:24:21,630 --> 00:24:24,070
- Reverter impulso completo.
- Reverter impulso completo.
394
00:24:25,900 --> 00:24:28,140
- Ajuda-me a abrandar, Dele.
- É para já!
395
00:25:00,009 --> 00:25:01,949
Está tudo desligado.
396
00:25:04,270 --> 00:25:06,170
Como... Como conseguiu...
397
00:25:11,343 --> 00:25:13,105
Um minuto de cada vez.
398
00:25:13,547 --> 00:25:15,487
Sim, Dele?
399
00:25:18,320 --> 00:25:19,750
Merda.
400
00:25:23,350 --> 00:25:24,930
Merda, ainda há combustível.
401
00:25:25,660 --> 00:25:27,230
O avião está quente.
402
00:25:27,255 --> 00:25:29,725
Vamos tirar todos os passageiros agora. Vamos!
403
00:25:29,760 --> 00:25:31,010
Levem todos os
passageiros para a frente.
404
00:25:31,030 --> 00:25:32,930
Tirem-me deste maldito avião.
405
00:25:32,970 --> 00:25:34,040
Está tudo bem?
406
00:25:34,070 --> 00:25:36,140
Silêncio por favor, ouçam!
407
00:25:36,170 --> 00:25:38,770
Quero todos fora do avião, agora!
408
00:25:38,810 --> 00:25:40,210
Para onde vamos?
409
00:25:40,240 --> 00:25:43,580
Todos, acalmem-se, para a frente.
410
00:25:43,610 --> 00:25:46,919
Quero todos fora deste avião, agora!
411
00:25:48,720 --> 00:25:50,220
Eu só quero saber o que...
412
00:25:51,950 --> 00:25:54,270
Deixe as suas coisas, precisa de respirar.
413
00:25:55,020 --> 00:25:56,020
Respire. Apenas respire.
414
00:25:56,060 --> 00:25:57,900
Bonnie?
415
00:25:57,950 --> 00:26:01,000
Duas pessoas! Temos duas pessoas.
416
00:26:01,030 --> 00:26:03,260
- Está bem, vamos lá.
- Está bem, vamos lá, depressa.
417
00:26:03,315 --> 00:26:05,845
Saímos do avião calmamente.
418
00:26:05,870 --> 00:26:08,100
Todos mantenham a calma, deixa-me passar.
419
00:26:08,140 --> 00:26:09,900
- Depressa, Bonnie.
- Está bem.
420
00:26:09,940 --> 00:26:11,840
Em fila, vamos lá.
421
00:26:11,870 --> 00:26:13,970
Vamos com calma!
422
00:26:17,010 --> 00:26:19,511
Por favor, afastem-se.
423
00:26:28,990 --> 00:26:32,990
Sentem-se, e cruzem os braços assim.
424
00:26:33,830 --> 00:26:35,710
Braços cruzados, e sentados.
425
00:26:52,240 --> 00:26:58,640
SEDE DA TRAILBLAZER, NOVA IORQUE
426
00:26:59,320 --> 00:27:00,990
Voo 119.
427
00:27:01,020 --> 00:27:02,320
O que sabemos, Sydney?
428
00:27:02,360 --> 00:27:06,090
Bom, senhor, perdemos o contacto
a oeste das Filipinas.
429
00:27:06,130 --> 00:27:08,700
- Perderam?
- A aeronave solicitou uma altitude maior
430
00:27:08,730 --> 00:27:10,000
às 05:16 hora local.
431
00:27:10,150 --> 00:27:13,800
19 minutos e 23 segundos depois,
todas as comunicações pararam.
432
00:27:13,830 --> 00:27:17,840
O ATC Manila detetou-os
no radar até às 05:43 hora local,
433
00:27:17,870 --> 00:27:21,440
quando o avião desceu a 20.000 pés,
e perdeu o contacto por completo.
434
00:27:21,550 --> 00:27:23,400
Liga para o David Scarsdale, agora.
435
00:27:23,880 --> 00:27:25,310
Temos alguns cortes e contusões,
436
00:27:25,350 --> 00:27:27,820
mas acho que toda a gente
está apenas bastante agitada.
437
00:27:27,850 --> 00:27:29,220
Alguém tem sinal de telefone?
438
00:27:29,250 --> 00:27:30,250
Não, ninguém.
439
00:27:31,190 --> 00:27:33,420
O que fazemos com o prisioneiro?
440
00:27:33,450 --> 00:27:35,889
Não sei, é um problema novo para mim.
441
00:27:38,160 --> 00:27:41,600
Eu vio-o a tentar tirar as chaves do
polícia. Eu fiquei com elas.
442
00:27:42,100 --> 00:27:43,100
É perigoso?
443
00:27:46,600 --> 00:27:49,318
Ele foi julgado por uma
acusação de homicídio.
444
00:27:49,500 --> 00:27:51,840
O polícia...
445
00:27:51,865 --> 00:27:54,592
O polícia disse que ele pode ser perigoso.
446
00:27:55,940 --> 00:27:57,910
Vamos simplesmente vigiá-lo
447
00:27:57,950 --> 00:28:01,950
e mantê-lo separado dos outros
passageiros, está bem?
448
00:28:01,980 --> 00:28:03,020
Tenta descançar.
449
00:28:03,080 --> 00:28:04,150
- Está bem.
- Muito bem.
450
00:28:04,200 --> 00:28:06,790
Aqui. Acho que deve ficar com elas.
451
00:28:08,890 --> 00:28:10,320
Está bem, vamos.
452
00:28:10,360 --> 00:28:11,430
Sim, bom.
453
00:28:12,790 --> 00:28:14,200
Água... Nada.
454
00:28:16,460 --> 00:28:17,870
O que é que se está a passar?
455
00:28:17,900 --> 00:28:19,400
Sim, precisamos de informações.
456
00:28:19,430 --> 00:28:21,300
O que se passa?
457
00:28:21,345 --> 00:28:23,845
- Deve haver algo...
- Está bem, pessoal...
458
00:28:23,870 --> 00:28:26,910
Toda a gente... Ouçam, ouçam.
459
00:28:26,940 --> 00:28:29,510
Gostaria de agradecer a todos
a vossa colaboração.
460
00:28:29,540 --> 00:28:31,090
Pedimos desculpas pelo
que acabámos de passar
461
00:28:31,110 --> 00:28:32,780
e eu sei que têm muitas perguntas.
462
00:28:33,010 --> 00:28:33,810
- Sim.
- Pois...
463
00:28:33,950 --> 00:28:35,921
Então aqui está a situação...
464
00:28:36,820 --> 00:28:38,750
Fomos atingidos por um raio
465
00:28:38,790 --> 00:28:41,760
e a nossa energia principal e
a comunicação estão desligadas.
466
00:28:41,790 --> 00:28:43,960
Portanto, de momento
467
00:28:43,990 --> 00:28:45,370
não há forma de pedirmos ajuda.
468
00:28:45,390 --> 00:28:48,230
- O quê? Está a falar a sério?
- Não é possivel?
469
00:28:48,260 --> 00:28:51,000
O que quero que façam agora, ouçam...
470
00:28:52,000 --> 00:28:53,500
É manter a calma.
471
00:28:53,600 --> 00:28:55,770
Está bem? Assim que o avião estiver frio
472
00:28:55,800 --> 00:28:58,270
vamos lá voltar, e pegar nas nossas coisas
473
00:28:58,310 --> 00:28:59,940
vamos buscar alguma água
474
00:28:59,970 --> 00:29:01,450
e vamos descobrir o que fazer.
475
00:29:01,480 --> 00:29:03,040
Sabe onde estamos?
476
00:29:03,080 --> 00:29:06,050
Sim, pensamos que estávamos perto de Davao
477
00:29:06,080 --> 00:29:07,250
no sul das Filipinas.
478
00:29:08,280 --> 00:29:09,980
- Você pensa?
- Nós pensamos.
479
00:29:10,020 --> 00:29:12,420
- Muito convincente.
- Fiquem tranquilos,
480
00:29:12,450 --> 00:29:15,190
eu e a equipa vamos fazer o possível para
481
00:29:15,220 --> 00:29:17,530
sairmos daqui com segurança.
482
00:29:17,555 --> 00:29:20,155
Entendido? Muito bem, obrigado.
483
00:29:21,290 --> 00:29:21,930
Vamos.
484
00:29:24,060 --> 00:29:25,470
- Olá, Terry.
- Olá.
485
00:29:25,500 --> 00:29:27,300
Pessoal, este é o David Scarsdale.
486
00:29:27,330 --> 00:29:30,510
Especialista em estratégia
de negócios e gestão de crises.
487
00:29:30,535 --> 00:29:33,035
- Feliz ano novo.
- Esperemos que sim.
488
00:29:33,070 --> 00:29:34,480
É este o último ponto de contacto?
489
00:29:34,510 --> 00:29:35,450
Sim, é verdade.
490
00:29:35,500 --> 00:29:37,080
A tempestade foi incrível.
491
00:29:37,110 --> 00:29:38,860
Que tipo de idiota fez
o avião voar assim?
492
00:29:38,880 --> 00:29:40,480
Este é o registo de voo.
493
00:29:40,520 --> 00:29:42,830
Um voo com poucos passageiros.
É a rota mais eficiente.
494
00:29:42,850 --> 00:29:44,400
Eu pensei que eles poderiam
voar sobre a tempestade.
495
00:29:44,420 --> 00:29:47,290
Tu pensaste? És a porra de
um meteorologista também?
496
00:29:47,320 --> 00:29:48,530
Quanto combustível salvaste?
497
00:29:48,560 --> 00:29:49,860
Cerca de $12.000.
498
00:29:49,890 --> 00:29:53,200
Parabéns, isso mal dá
gorjeta neste negócio.
499
00:29:53,260 --> 00:29:55,860
O tempo está a passar, cada minuto conta.
500
00:29:55,900 --> 00:29:58,230
Se o avião caiu no mar ou caiu em terra,
501
00:29:58,270 --> 00:30:01,450
podemos contar com os últimos minutos para
contabilizar vidas perdidas ou salvas, entendido?
502
00:30:01,470 --> 00:30:04,510
Então o que vamos fazer? Vai chamar
o exército, um ativo americano?
503
00:30:04,540 --> 00:30:05,910
Qual é a sua melhor opção?
504
00:30:05,940 --> 00:30:07,910
Bom, naquela parte do mundo
505
00:30:07,940 --> 00:30:09,880
há apenas uma opção neste momento.
506
00:30:09,910 --> 00:30:10,780
E qual é?
507
00:30:10,810 --> 00:30:12,190
Vai querer os advogados fora daqui.
508
00:30:12,210 --> 00:30:13,810
Não faz mal, diga-me.
509
00:30:14,920 --> 00:30:17,150
Propriedade privada. Já estou
a tratar disso.
510
00:30:17,180 --> 00:30:19,550
- Mercenários?
- Terry...
511
00:30:19,590 --> 00:30:21,890
As Filipinas não são a Costa Amalfitana.
512
00:30:21,920 --> 00:30:24,490
Preciso de um grupo que trabalhe nas
comunicações da imprensa
513
00:30:24,530 --> 00:30:26,930
para todos os cenários possíveis.
514
00:30:26,960 --> 00:30:29,200
Desapareceu o voo 370 da Malásia.
515
00:30:29,230 --> 00:30:31,630
Aterrou de emergência sem sobreviventes.
516
00:30:31,670 --> 00:30:33,500
Capturados com exigências.
517
00:30:33,540 --> 00:30:36,340
Se têm planos para a passagem
de ano, acabei de cancelá-los.
518
00:30:36,450 --> 00:30:38,870
Um pouco mais, até ao fim.
519
00:30:38,910 --> 00:30:41,180
Amarrem o que puderem.
520
00:30:41,210 --> 00:30:43,240
Porque não podemos ficar dentro no avião?
521
00:30:43,280 --> 00:30:46,150
É seguro e seco.
522
00:30:46,180 --> 00:30:48,480
É uma boa pergunta, senhor...
523
00:30:48,520 --> 00:30:50,920
Sinclair, Matt Sinclair.
524
00:30:50,950 --> 00:30:53,660
Bom, sem ar condicionado,
525
00:30:53,690 --> 00:30:55,860
o avião vai aquecer ao Sol.
526
00:30:57,090 --> 00:31:02,130
Então nós sentimo-nos melhor
aqui, temos abrigo e uma aragem boa.
527
00:31:02,160 --> 00:31:04,670
Enquanto estão aqui, vou entrar.
528
00:31:04,700 --> 00:31:08,040
Pode ajudar aqui, Matt Sinclair?
529
00:31:08,070 --> 00:31:10,270
Bem, se encontrarem a vossa mala,
procurem algo como
530
00:31:10,300 --> 00:31:13,140
repelente, protetor solar,
531
00:31:13,170 --> 00:31:16,040
comida, para partilhar, está bem?
532
00:31:19,550 --> 00:31:20,950
Sr. Gaspare.
533
00:31:28,420 --> 00:31:29,420
Bem...
534
00:31:31,130 --> 00:31:33,490
Acho que nos metemos numa boa trapalhada aqui.
535
00:31:37,670 --> 00:31:39,570
Portanto...
536
00:31:39,600 --> 00:31:42,700
Não sei bem o que fazer consigo.
537
00:31:42,740 --> 00:31:45,240
Sinceramente, estou surpreso
por ainda estar aqui.
538
00:31:46,440 --> 00:31:48,540
Acha que eu sou estúpido em querer fugir
539
00:31:48,580 --> 00:31:50,611
numa floresta que eu não conheço?
540
00:31:51,410 --> 00:31:52,650
Algemado?
541
00:31:53,680 --> 00:31:55,633
A menos que queira ajudar.
542
00:31:57,650 --> 00:31:59,484
Creio que não posso fazer isso.
543
00:32:01,290 --> 00:32:03,549
Então não temos nada para conversar.
544
00:32:14,000 --> 00:32:15,100
Merda.
545
00:32:17,970 --> 00:32:20,240
Isto é o que acontece quando
um fusível de 40 ampéres
546
00:32:20,270 --> 00:32:22,390
é atingido por energia suficiente
para iluminar uma cidade.
547
00:32:23,310 --> 00:32:24,410
Dá uma olhada, meu.
548
00:32:28,150 --> 00:32:29,380
E o rádio?
549
00:32:32,150 --> 00:32:34,560
Deixa-me vê-lo.
550
00:32:34,630 --> 00:32:37,220
Não. Está queimado, derretido.
551
00:32:37,260 --> 00:32:38,352
E o transponder?
552
00:32:40,490 --> 00:32:42,704
É difícil dizer sem energia.
553
00:32:47,800 --> 00:32:50,440
Se pudéssemos redirecionar
o isolamento do coletivo
554
00:32:51,370 --> 00:32:52,940
para o coletivo principal,
555
00:32:53,810 --> 00:32:56,610
podiamos retirar muita corrente da bateria.
556
00:32:57,290 --> 00:32:58,350
Teoricamente.
557
00:33:01,080 --> 00:33:02,650
Capitão, o avião está quase vazio
558
00:33:02,675 --> 00:33:05,715
exceto os corpos e os pertences pessoais.
559
00:33:09,720 --> 00:33:11,360
- Eu trato disso.
- Está bem.
560
00:33:12,190 --> 00:33:14,260
- Bonnie.
- Sim?
561
00:33:14,290 --> 00:33:16,593
Lamento o que aconteceu com a Isabela.
562
00:34:42,490 --> 00:34:47,290
CONDENADO PRÓPRIO, 1 FACA, 1 RELÓGIO,
1 CONJUNTO DE CHAVES, 1 CARTEIRA.
563
00:35:15,480 --> 00:35:17,720
O que estás a fazer, meu?
Sabes o que dizem...
564
00:35:17,750 --> 00:35:19,750
Sem vídeo, não aconteceu!
565
00:35:21,960 --> 00:35:25,530
Estamos todos aqui, sozinhos, na floresta.
566
00:35:26,660 --> 00:35:28,600
Não faço ideia de como vamos sair daqui.
567
00:35:30,328 --> 00:35:32,628
Sobreviventes da porcaria do pior voo
568
00:35:32,830 --> 00:35:34,900
da história das viagens de avião.
569
00:35:34,940 --> 00:35:37,910
Lá está o nosso querido avião.
Decidiu cair do céu.
570
00:35:38,911 --> 00:35:42,551
Trailblazer... Não vou voar outra vez nisto!
571
00:35:42,910 --> 00:35:45,810
Aí está a nossa comida. Vai durar-nos...
572
00:35:46,321 --> 00:35:47,480
Cerca de uma hora.
573
00:35:47,780 --> 00:35:48,850
0-16.
574
00:35:48,918 --> 00:35:52,182
Continuámos nessa direção por 13 minutos.
575
00:35:52,350 --> 00:35:54,760
Então, se assumirmos que os
transponders foram queimados
576
00:35:54,790 --> 00:35:56,390
devido ao raio...
577
00:35:56,420 --> 00:35:57,290
Vamos calcular...
578
00:35:57,500 --> 00:36:00,760
São 17 minutos, 300 milhas por hora.
579
00:36:00,800 --> 00:36:02,860
Então multiplicando isso, dá...
580
00:36:03,900 --> 00:36:05,530
Maldição.
581
00:36:05,570 --> 00:36:08,900
O raio de busca é superior
a 1000 quilómetros quadrados.
582
00:36:08,940 --> 00:36:11,240
Vai ser preciso um milagre
para nos encontrarem aqui.
583
00:36:11,270 --> 00:36:13,840
Capitão, esta ilha aqui, Jolo.
584
00:36:15,410 --> 00:36:17,180
É muito, muito perigosa!
585
00:36:18,510 --> 00:36:20,350
- O quê...
- É controlada
586
00:36:20,380 --> 00:36:22,420
por separatistas e criminosos.
587
00:36:22,450 --> 00:36:24,320
Não há governo ou polícia.
588
00:36:24,350 --> 00:36:27,381
Se é onde aterrámos, não estamos seguros.
589
00:36:30,660 --> 00:36:32,799
Certo, vamos falar com a Bonnie.
590
00:36:34,000 --> 00:36:36,343
Mas por enquanto isto fica entre nós.
591
00:36:37,870 --> 00:36:40,870
Depois temos este homem...
O senhor misterioso!
592
00:36:41,970 --> 00:36:43,200
Muito amigável.
593
00:36:44,340 --> 00:36:47,140
- Não, não, não, não, não, não!
- Capitão!
594
00:36:49,943 --> 00:36:51,853
Deixa-me fora da merda dos teus vídeos!
595
00:36:58,150 --> 00:37:00,790
Bateu com a cabeça? Está bem?
596
00:37:00,820 --> 00:37:03,293
- Maria, por favor, podes trazer a caixa de primeiros socorros?
- Sim.
597
00:37:10,930 --> 00:37:13,510
Preciso que graves um
vídeo para a imprensa, Terry.
598
00:37:13,530 --> 00:37:16,440
Fazemos uma declaração, mas
vão haver perguntas também.
599
00:37:16,470 --> 00:37:17,880
Não devemos esperar
por mais informações?
600
00:37:17,900 --> 00:37:20,120
Se esperarmos até sabermos mais informações
vão pensar que estás a esconder alguma coisa.
601
00:37:20,140 --> 00:37:21,350
Mostra-lhes que te importas.
Sê humilde.
602
00:37:21,380 --> 00:37:22,880
- Sabes o que fazer.
- Entendido.
603
00:37:24,480 --> 00:37:26,410
Aí está.
604
00:37:26,450 --> 00:37:28,280
Você... Sr. Meteorologista do caraças.
605
00:37:28,780 --> 00:37:30,380
Está na hora de se redimir.
606
00:37:30,420 --> 00:37:32,220
Preciso de tudo sobre aquela aeronave.
607
00:37:32,250 --> 00:37:33,990
Tempo de voo, registo de manutenções,
608
00:37:34,020 --> 00:37:36,000
nome do último técnico
que reparou a aeronave...
609
00:37:36,050 --> 00:37:38,060
- Tudo!
- Muito bem, senhor. Entendido.
610
00:38:00,074 --> 00:38:01,886
Tem a certeza disso, capitão?
611
00:38:02,346 --> 00:38:04,146
Não.
612
00:38:04,280 --> 00:38:06,040
Mas estamos a ficar sem opções.
613
00:38:07,590 --> 00:38:10,220
Olha, eu não vou amarrá-lo.
614
00:38:12,190 --> 00:38:14,700
Se ele fugir, pelo menos fica
longe dos outros, certo?
615
00:38:25,433 --> 00:38:26,563
Muito bem.
616
00:38:26,765 --> 00:38:28,995
Vamos contar aos outros.
617
00:38:36,220 --> 00:38:38,990
Pessoal, ouçam.
618
00:38:39,020 --> 00:38:40,798
Então aqui está a nossa situação...
619
00:38:41,060 --> 00:38:43,190
Eu e o Sr. Dele, de acordo com os nossos cálculos,
620
00:38:43,220 --> 00:38:46,130
acreditamos ter aterrado numa ilha
621
00:38:46,160 --> 00:38:48,200
em algum lugar junto ao Sulu.
622
00:38:48,230 --> 00:38:49,360
Não sabemos em que ilha.
623
00:38:49,400 --> 00:38:52,630
O problema é que a área
entre onde o transponder
624
00:38:52,670 --> 00:38:56,540
foi atingido por um raio
até aqui é tão vasta
625
00:38:56,570 --> 00:38:59,270
que o resgate pode levar muito tempo.
626
00:38:59,295 --> 00:39:00,335
- Meu Deus.
- Quanto tempo vai demorar?
627
00:39:00,370 --> 00:39:03,180
Também teremos que racionar comida e água.
628
00:39:03,210 --> 00:39:04,950
Qual é o seu próximo passo?
Um sinal de fumo?
629
00:39:05,000 --> 00:39:06,200
Pode simplesmente guardar isso para si?
630
00:39:06,250 --> 00:39:08,000
Vamos dar-lhe uma oportunidade,
ele conseguiu aterrar o avião.
631
00:39:08,020 --> 00:39:08,880
Nós não nos despenhámos.
632
00:39:08,920 --> 00:39:10,360
Estamos no meio do nada,
não sei onde.
633
00:39:10,380 --> 00:39:11,930
- Sim, vamos lá, meu.
634
00:39:11,980 --> 00:39:13,660
Nós não nos despenhámos, meu.
635
00:39:14,390 --> 00:39:17,490
Ouçam, ontem à noite passámos por
algumas instalações.
636
00:39:17,520 --> 00:39:20,990
Espero que eles tenham um telefone ou um rádio.
637
00:39:21,030 --> 00:39:22,900
Se eu chegar lá, chamo por ajuda,
638
00:39:23,302 --> 00:39:25,666
podemos ser resgatados em algumas horas.
639
00:39:26,100 --> 00:39:28,900
Até lá, quero que todos tenham cuidado
640
00:39:28,932 --> 00:39:31,132
porque não sabemos o que há nesta floresta.
641
00:39:31,170 --> 00:39:32,520
- Eu vou consigo.
- Eu vou também.
642
00:39:32,540 --> 00:39:34,070
Eu agradeço.
643
00:39:34,110 --> 00:39:36,540
Mas o Sr. Gaspare gentilmente
ofereceu-se para vir.
644
00:39:37,200 --> 00:39:37,410
O quê?
645
00:39:37,440 --> 00:39:39,010
Vai levar uma pessoa algemada?
646
00:39:39,358 --> 00:39:40,918
Faz sentido.
647
00:40:02,313 --> 00:40:03,313
Vamos lá.
648
00:40:37,700 --> 00:40:38,940
Datu.
649
00:40:39,970 --> 00:40:40,980
Datu.
650
00:40:44,269 --> 00:40:44,700
Datu.
651
00:40:49,270 --> 00:40:49,970
O que se passa?
652
00:40:49,990 --> 00:40:53,990
Ontem à noite, um avião
voou sobre a minha casa.
653
00:40:54,020 --> 00:40:58,000
Perto da antiga mina, o avião voava
muito baixo, Datu.
654
00:40:58,100 --> 00:40:59,940
Para aterrar, eu acho...
655
00:40:59,970 --> 00:41:01,970
- Aterrar?
- Acredito que sim.
656
00:41:03,000 --> 00:41:04,990
Tens a certeza que não é um avião militar?
657
00:41:06,110 --> 00:41:06,810
Não é militar.
658
00:41:07,300 --> 00:41:12,340
Os meus espiões que estão em Manila,
já nos teriam avisado.
659
00:41:13,060 --> 00:41:15,960
Toma, para a tua família.
660
00:41:16,300 --> 00:41:17,785
Muito obrigado.
661
00:41:22,000 --> 00:41:24,610
Encontrem esse avião.
662
00:41:35,700 --> 00:41:37,500
Bom, estamos a fazer os possíveis para
663
00:41:37,530 --> 00:41:39,800
encontrar o voo 119, sem poupar despesas.
664
00:41:39,830 --> 00:41:42,670
O avião caiu?
665
00:41:42,700 --> 00:41:44,810
Não, essa não é a suposição.
666
00:41:44,840 --> 00:41:46,650
- A informação que obtivemos foi mínima...
- Tens a certeza que é o avião do meu pai?
667
00:41:46,670 --> 00:41:47,890
Estamos a coordenar...
- De certeza.
668
00:41:47,910 --> 00:41:49,610
operações de busca e salvamento na região.
669
00:41:49,640 --> 00:41:50,610
Não.
670
00:41:50,640 --> 00:41:51,930
Logo após recebermos novidades,
671
00:41:51,950 --> 00:41:55,220
espero que haja notícias positivas,
entraremos em contacto com vocês em breve.
672
00:42:03,990 --> 00:42:06,990
Fui ver o saco do teu polícia,
para procurar mantimentos.
673
00:42:08,600 --> 00:42:10,830
Encontrei a tua faca de bolso.
674
00:42:10,870 --> 00:42:13,130
És ex-militar ou algo assim?
675
00:42:13,170 --> 00:42:15,385
Grupo de Comando de Pára-quedas.
676
00:42:16,740 --> 00:42:17,860
Legião estrangeira francesa.
677
00:42:18,870 --> 00:42:19,950
O salário e os benefícios são péssimos,
678
00:42:19,970 --> 00:42:22,480
mas eles não perguntavam nada
se podias hackear.
679
00:42:23,210 --> 00:42:24,480
Perguntas?
680
00:42:24,510 --> 00:42:26,550
Nada está completamente
certo ou errado, capitão.
681
00:42:26,580 --> 00:42:29,090
Eu estava no lugar errado e
na hora errada.
682
00:42:29,120 --> 00:42:31,213
Ninguém se importa com
o que realmente aconteceu.
683
00:42:31,250 --> 00:42:34,790
Tinha 18 anos e fiz merda.
684
00:42:34,820 --> 00:42:38,950
Então, em vez de apodrecer na
prisão, escapei e juntei-me à Legião.
685
00:42:39,890 --> 00:42:41,660
É assim que as coisas são.
686
00:42:41,700 --> 00:42:43,348
Como foste preso?
687
00:42:45,630 --> 00:42:47,471
Já percebi, não importa.
688
00:42:50,710 --> 00:42:52,740
Deixe-me perguntar uma coisa...
689
00:42:53,940 --> 00:42:55,686
Pegou na minha faca?
690
00:42:57,310 --> 00:42:58,550
Lamento, não.
691
00:42:59,080 --> 00:43:01,101
Deixei-a no saco.
692
00:43:02,120 --> 00:43:03,730
E a arma do polícia morto?
693
00:43:12,160 --> 00:43:14,230
Já devemos estar perto.
694
00:43:27,240 --> 00:43:28,980
Brodie Torrance.
695
00:43:29,010 --> 00:43:31,780
Escocês, cidadão do Reino
Unido, força Aérea Real.
696
00:43:31,810 --> 00:43:33,610
Pilotou aeronaves
comerciais durante 20 anos.
697
00:43:33,650 --> 00:43:36,220
Nova Iorque para Londres,
Paris, Tóquio, rota amaldiçoada.
698
00:43:36,250 --> 00:43:40,750
Desde então já voou no Egito,
Meridian, Frontier e Trailblazer.
699
00:43:40,790 --> 00:43:42,250
E voou em rotas de terceiro nível.
700
00:43:42,290 --> 00:43:44,930
- Porquê? O que aconteceu?
- Verifica o ficheiro de vídeo.
701
00:43:46,500 --> 00:43:48,000
Ei! Onde está a minha bebida?
702
00:43:48,250 --> 00:43:49,000
Oh, meu Deus.
703
00:43:49,040 --> 00:43:49,960
cerca de 10 minutos atrás.
704
00:43:50,000 --> 00:43:51,734
O que queres? Sai daqui.
705
00:43:52,700 --> 00:43:54,000
Mas que raio aconteceu...
706
00:44:02,450 --> 00:44:03,540
Será que isto pode piorar?
707
00:44:08,280 --> 00:44:09,950
Quieto, quieto.
708
00:44:11,920 --> 00:44:12,890
Eu gosto deste homem.
709
00:44:35,618 --> 00:44:36,733
C'um caraças.
710
00:46:29,250 --> 00:46:31,160
John Shellback, daqui é o David Scarsdale.
711
00:46:31,200 --> 00:46:32,430
Qual é a vossa situação?
712
00:46:32,480 --> 00:46:35,630
Estamos a preparar-nos para carregar agora.
Devemos estar no ar às 9h.
713
00:46:35,660 --> 00:46:38,700
Por favor, Scardy, diga-me que
vamos regressar a Macau.
714
00:46:39,660 --> 00:46:41,259
Prepare um plano de voo para Manila
715
00:46:41,340 --> 00:46:42,870
e logo se vê como as coisas vão correr.
716
00:46:42,900 --> 00:46:44,600
Está a dizer-me que não sabe
717
00:46:44,640 --> 00:46:45,850
onde está exatamente esse avião?
718
00:46:45,880 --> 00:46:48,110
Posso-lhe dizer que não está em Macau.
719
00:46:48,790 --> 00:46:53,450
Isso vai ser um extra,
Scardy, isso vai ser um extra.
720
00:46:53,480 --> 00:46:54,850
Feliz ano novo do caraças!
721
00:46:55,250 --> 00:46:56,150
Desligar.
722
00:46:58,620 --> 00:47:00,020
Eles estão a caminho.
723
00:47:00,050 --> 00:47:01,820
Eles devem chegar à área em
cerca de três horas,
724
00:47:01,860 --> 00:47:04,304
e depois vão saltar de pára-quedas assim
que conseguirmos a localização do avião.
725
00:47:07,830 --> 00:47:09,630
Quanto é o fundo de emergência?
726
00:47:09,660 --> 00:47:10,750
Meio milhão.
727
00:47:10,800 --> 00:47:13,010
Ótimo! Talvez seja o suficiente
para conseguir um de nós fora
728
00:47:13,030 --> 00:47:14,960
- de uma prisão indonésia.
- Aqui.
729
00:47:14,990 --> 00:47:18,450
- Estamos prontos, pessoal?
- Prontos agora. Aqui tem, chefe.
730
00:47:29,550 --> 00:47:30,980
Um, oito...
731
00:47:44,930 --> 00:47:46,490
Bem-vindo à Trailblazer Airlines.
732
00:47:46,520 --> 00:47:49,470
- Daqui é a Carmen.
- Carmen, ouça-me com atenção.
733
00:47:49,500 --> 00:47:51,110
Esta é uma situação de emergência.
734
00:47:51,140 --> 00:47:55,980
Sou o capitão Brodie
Torrance, Trailblazer 119.
735
00:47:56,010 --> 00:47:59,170
Aterrámos numa ilha no mar de Sulu.
736
00:47:59,190 --> 00:48:00,500
Desculpe, não consigo entender.
737
00:48:00,520 --> 00:48:03,720
O meu nome é capitão Brodie Torrance
738
00:48:03,750 --> 00:48:06,750
e sou o capitão do Trailblazer 119.
739
00:48:06,790 --> 00:48:09,650
Aterrámos, fizemos uma
aterragem de emergência em...
740
00:48:09,680 --> 00:48:10,740
Senhor, temos recebido chamadas
sobre isso o dia todo.
741
00:48:10,760 --> 00:48:11,790
Não.
742
00:48:11,852 --> 00:48:13,342
- Estou sim?
- Estou a ouvir, estou aqui.
743
00:48:13,360 --> 00:48:16,870
Agora preciso que me passe às
operações de emergência imediatamente.
744
00:48:16,900 --> 00:48:18,930
Ouça, têm-nos ligado o dia todo sobre isso.
745
00:48:18,970 --> 00:48:20,900
- Apenas cale-se e ouça!
- Acalme-se, senhor!
746
00:48:20,930 --> 00:48:22,140
- Nós temos recebido...
- Desculpe.
747
00:48:22,170 --> 00:48:24,860
- Desculpe.
- Ligações chatas o dia todo sobre este desaparecimento.
748
00:48:24,890 --> 00:48:28,111
Agora, pode dizer-me o número do
seu distintivo de funcionário?
749
00:48:29,400 --> 00:48:30,650
Merda.
750
00:48:30,840 --> 00:48:33,980
Na verdade eu não tenho o meu
distintivo comigo, Carmen.
751
00:48:34,020 --> 00:48:36,130
- Senhor, sem o seu distintivo...
- Eu preciso que acredite em mim.
752
00:48:36,150 --> 00:48:37,180
- Carmen.
- Senhor...
753
00:48:37,220 --> 00:48:38,430
- Pode ouvir o que estou a dizer?
- Estou a ouvir.
754
00:48:38,450 --> 00:48:40,990
- O nosso avião aterrou.
- Sem o número do seu distintivo...
755
00:48:41,020 --> 00:48:43,020
Eu sou o Capitão Trail...
756
00:48:43,500 --> 00:48:44,600
Estou sim?
757
00:48:50,050 --> 00:48:53,570
Não tenho o meu distintivo,
mas vou conseguir!
758
00:48:59,800 --> 00:49:01,110
Muito bem, Daniela...
759
00:49:01,910 --> 00:49:03,769
Não me deixes pendurado.
760
00:49:09,500 --> 00:49:11,320
Estou sim?
761
00:49:11,950 --> 00:49:14,720
Daniela, obrigado Senhor.
762
00:49:15,190 --> 00:49:17,720
Podes ouvir-me?
763
00:49:17,760 --> 00:49:19,930
- Agora ouve...
- Pai, és tu?
764
00:49:19,960 --> 00:49:21,930
- Sim querida, é o pai.
- Estás bem?
765
00:49:21,960 --> 00:49:23,210
Estou bem, estou bem.
766
00:49:23,230 --> 00:49:26,870
E não fales, apenas ouve, porque
a ligação pode cair, está bem?
767
00:49:26,900 --> 00:49:29,040
Rápido, pega em algo para escrever.
768
00:49:30,670 --> 00:49:32,640
- Danny?
- Agora não, tia Carrie.
769
00:49:32,670 --> 00:49:34,980
- É o teu pai?
- Sim, sim!
770
00:49:35,010 --> 00:49:37,180
- Onde estás, Brodie?
- Muito bem, estou pronta.
771
00:49:37,210 --> 00:49:38,680
Nós aterrámos, está bem?
772
00:49:38,710 --> 00:49:42,680
Quero que escrevas o que te vou dizer
e envia para a Trailblazer imediatamente.
773
00:49:42,720 --> 00:49:43,950
Tudo bem.
774
00:49:43,990 --> 00:49:47,920
Muito bem, estamos numa ilha algures em Jolo
775
00:49:47,960 --> 00:49:49,590
no Mar de Sulu.
776
00:49:49,620 --> 00:49:51,730
Então, nós não temos rádio.
777
00:49:51,760 --> 00:49:54,010
E não sei em que ilha estamos.
778
00:49:55,500 --> 00:49:56,650
Espera, não, pára!
779
00:49:56,680 --> 00:49:58,130
- Pai!
- Espera!
780
00:52:00,990 --> 00:52:01,990
Porra!
781
00:52:25,742 --> 00:52:26,782
Porra!
782
00:52:49,726 --> 00:52:51,132
Podes sair, capitão.
783
00:52:52,497 --> 00:52:53,702
Não te vou magoar.
784
00:53:07,820 --> 00:53:10,990
Bebe-a toda, rápido, temos que ir.
785
00:53:13,600 --> 00:53:14,600
Estás bem?
786
00:53:16,291 --> 00:53:18,161
Não.
787
00:53:18,341 --> 00:53:20,196
Preferias que tivesses sido tu?
788
00:53:21,200 --> 00:53:22,900
- Não.
- É isso, então.
789
00:53:23,494 --> 00:53:24,823
Vais enterrar tudo.
790
00:53:25,713 --> 00:53:27,719
Vais lidar com isso mais tarde.
791
00:53:29,572 --> 00:53:31,517
Conseguiste falar com alguém?
792
00:53:32,947 --> 00:53:33,947
Sim.
793
00:53:35,078 --> 00:53:36,794
Mas não podemos depender disso.
794
00:53:37,076 --> 00:53:38,895
Fui interrompido.
795
00:53:54,470 --> 00:53:55,700
Está carregada.
796
00:53:56,001 --> 00:53:57,301
Destrava a segurança e dispara.
797
00:54:07,080 --> 00:54:09,170
Datu, encontrámos o avião!
798
00:54:09,190 --> 00:54:09,850
Onde?
799
00:54:09,880 --> 00:54:11,600
Na estrada das minas.
800
00:54:12,900 --> 00:54:14,900
O avião é muito grande.
801
00:54:16,820 --> 00:54:18,920
Quantas pessoas? Algum estrangeiro?
802
00:54:19,645 --> 00:54:21,845
Não fomos de perto, não sabemos.
803
00:54:23,990 --> 00:54:25,870
Vamos ver mais de perto.
804
00:54:31,674 --> 00:54:34,307
Estás com sorte, eu tratei destes gajos.
805
00:54:34,980 --> 00:54:37,792
Tenho a sensação que vamos
encontrar muitos mais.
806
00:54:49,780 --> 00:54:50,300
Anda cá.
807
00:55:05,570 --> 00:55:06,610
Olha.
808
00:55:18,890 --> 00:55:21,186
Têm passaportes aqui.
809
00:55:28,258 --> 00:55:30,375
Filipinas, Reino Unido.
810
00:55:42,550 --> 00:55:43,520
Torrance.
811
00:55:46,031 --> 00:55:47,061
Anda ver isto.
812
00:55:55,320 --> 00:55:57,190
Marcos e Maria Burnham.
813
00:55:57,220 --> 00:56:00,760
Missionários da Associação
do Bom Samaritano
814
00:56:01,230 --> 00:56:02,360
Meu Deus.
815
00:56:02,400 --> 00:56:05,800
$200.000 em dinheiro devem ser depositados amanhã.
816
00:56:07,130 --> 00:56:09,840
Eles disseram para seguirem as instruções
817
00:56:09,870 --> 00:56:12,716
até amanhã ou eles...
Eles vão matar-nos!
818
00:56:17,040 --> 00:56:19,500
Tenho que ir ter com os passageiros.
819
00:56:31,190 --> 00:56:32,190
Porra.
820
00:56:35,828 --> 00:56:36,958
Anda lá.
821
00:57:17,550 --> 00:57:18,940
- Ouviste isto?
- Sim.
822
00:57:20,590 --> 00:57:22,090
Alguém está a vir.
823
00:57:37,400 --> 00:57:38,200
Boa!
824
00:57:40,200 --> 00:57:40,900
825
00:57:41,950 --> 00:57:44,137
- Estamos aqui.
- Boa! Estamos aqui!
826
00:57:44,170 --> 00:57:46,100
Voltem, voltem para trás!
827
00:57:47,270 --> 00:57:48,450
Voltem para trás, não sabemos quem é.
828
00:57:48,470 --> 00:57:49,740
Não sabemos quem é.
829
00:57:49,770 --> 00:57:50,950
Voltem! Vamos.
830
00:57:51,530 --> 00:57:52,300
Parem!
831
00:58:06,850 --> 00:58:09,537
Ouviste isto? Pára o jipe.
832
00:58:10,220 --> 00:58:11,230
O quê?
833
00:58:17,430 --> 00:58:19,170
Mas que merda se passa contigo?
834
00:58:23,250 --> 00:58:24,670
Porra.
835
00:58:40,632 --> 00:58:41,572
Onde está o capitão?
836
00:58:54,955 --> 00:58:56,932
Eu estou no comando.
837
00:59:08,080 --> 00:59:10,580
Dá-me a lista. Lista dos passageiros.
838
00:59:11,820 --> 00:59:14,190
Merda, tenho que ir lá.
839
00:59:14,220 --> 00:59:16,250
Não, espera, espera, espera, espera.
840
00:59:21,105 --> 00:59:22,980
Lista dos passageiros.
841
00:59:37,775 --> 00:59:39,345
Capitão Brodie Torrance?
842
00:59:43,605 --> 00:59:45,541
O capitão Torrance não está aqui.
843
00:59:46,119 --> 00:59:47,159
Onde é que ele está?
844
00:59:52,700 --> 00:59:53,920
Onde é que ele está?
845
00:59:53,950 --> 00:59:56,060
Espera, pára.
846
01:00:00,265 --> 01:00:03,635
Ele foi... Ele foi procurar ajuda.
847
01:00:03,660 --> 01:00:05,042
- Ajuda onde?
- Não sei!
848
01:00:05,140 --> 01:00:07,214
Foi procurar um telefone, um rádio!
849
01:00:08,047 --> 01:00:10,589
Então... Ninguém sabe que estão aqui?
850
01:00:17,378 --> 01:00:19,118
- Não!
- Não!
851
01:00:42,156 --> 01:00:43,656
Meu Deus.
852
01:00:48,287 --> 01:00:49,927
Passaporte.
853
01:00:55,940 --> 01:00:57,340
Coreano.
854
01:01:02,430 --> 01:01:05,359
Entrem no autocarro, agora!
855
01:01:06,970 --> 01:01:08,670
Vão! Mexam-se!
856
01:01:15,510 --> 01:01:16,150
Mexam-se!
857
01:01:18,980 --> 01:01:21,350
- Não, não.
- Não, não, não, não.
858
01:01:25,570 --> 01:01:28,370
Computadores, jóias, iPads...
859
01:01:28,900 --> 01:01:30,400
Tragam tudo.
860
01:01:52,500 --> 01:01:53,950
Mas que merda se passa contigo?
861
01:01:54,950 --> 01:01:55,700
Qual é a merda do teu problema?
862
01:01:55,750 --> 01:01:59,107
Mas que merda querias que fizessemos?
É a porra de um exército!
863
01:02:17,050 --> 01:02:18,435
Ainda podemos descobrir onde eles estão.
864
01:02:19,840 --> 01:02:20,700
Eles vão saber onde eles estão.
865
01:02:20,900 --> 01:02:21,800
E depois? Meu Deus.
866
01:02:21,820 --> 01:02:23,580
- Eles vão saber.
- Meu Deus.
867
01:02:26,000 --> 01:02:27,810
Porra, porra.
868
01:02:32,820 --> 01:02:34,898
Não te mexas, porra!
869
01:02:38,960 --> 01:02:41,530
- Falas inglês?
- Sim, sim.
870
01:02:41,960 --> 01:02:44,060
- Um pouco, um pouco.
- Esvazia os bolsos.
871
01:02:44,800 --> 01:02:46,000
- Vamos.
- Está bem.
872
01:02:46,400 --> 01:02:47,865
Mãos na cabeça.
873
01:02:53,570 --> 01:02:54,510
Quem é?
874
01:02:54,627 --> 01:02:55,967
Datu Junmar.
875
01:02:57,180 --> 01:02:58,710
Ele é o responsável.
876
01:02:58,750 --> 01:03:01,120
"Datu" significa "chefe".
877
01:03:01,150 --> 01:03:03,050
Onde é que ele os vai levar?
878
01:03:04,100 --> 01:03:05,720
Para onde é que ele os leva?
879
01:03:05,750 --> 01:03:07,990
Se eu te disser, o Datu vai-me matar.
880
01:03:08,020 --> 01:03:11,573
- Ele matou a minha família.
- Eu ou o Datu?
881
01:03:14,200 --> 01:03:16,512
A aldeia de Dandulit.
882
01:03:18,900 --> 01:03:21,040
Onde é que ele os prende, em Dandulit?
883
01:03:22,040 --> 01:03:23,613
Vamos. Anda!
884
01:03:25,440 --> 01:03:29,500
Num armazém, junto ao rio.
Depois um barco leva-os.
885
01:03:30,910 --> 01:03:32,500
Para onde é que o barco os vai levar?
886
01:03:33,110 --> 01:03:33,580
Não sei.
887
01:03:34,000 --> 01:03:35,984
Onde? Diz-me onde, porra!
888
01:03:37,220 --> 01:03:39,850
- Fala, anda!
- Não sei!
889
01:03:39,990 --> 01:03:42,376
O que o Datu disser, nós fazemos.
890
01:03:45,230 --> 01:03:46,918
Tenho que ir atrás deles.
891
01:03:47,200 --> 01:03:49,716
E fazer o quê? Devemos esperar.
892
01:03:50,700 --> 01:03:51,770
Disseste que os contactaste.
893
01:03:51,800 --> 01:03:53,250
Não sei o quanto eles ouviram.
894
01:03:53,280 --> 01:03:55,440
E não vou esperar aqui para descobrir.
895
01:03:55,670 --> 01:03:59,140
Eles são os meus passageiros. São
da minha responsabilidade.
896
01:03:59,470 --> 01:04:01,390
Não precisas de vir. Não espero
que o faças.
897
01:04:01,510 --> 01:04:04,480
...e sou o capitão do Trailblazer 119.
898
01:04:04,510 --> 01:04:07,820
Aterrámos, fizemos uma
aterragem de emergência em...
899
01:04:07,850 --> 01:04:09,100
Senhor, temos recebido chamadas
900
01:04:09,120 --> 01:04:10,450
sobre isso o dia todo.
901
01:04:10,480 --> 01:04:11,650
- Estou sim?
- Estou a ouvir, estou aqui.
902
01:04:11,690 --> 01:04:13,190
Agora eu quero que me passe
903
01:04:13,220 --> 01:04:14,880
às operações de emergência imediatamente.
904
01:04:14,900 --> 01:04:17,120
Ouça, têm-nos ligado o dia todo sobre isso.
905
01:04:17,160 --> 01:04:18,350
- Apenas cale-se e ouça!
- Acalme-se, senhor!
906
01:04:18,650 --> 01:04:20,430
Depois da chamada ter sido interrompida,
907
01:04:20,460 --> 01:04:23,130
o Torrance ligou para a sua
filha Daniela em Maui.
908
01:04:23,160 --> 01:04:25,570
Ela confirmou os detalhes da gravação.
909
01:04:25,600 --> 01:04:27,150
Ela disse que o avião aterrou
910
01:04:27,170 --> 01:04:29,400
algures no arquipélago de Jolo.
911
01:04:29,440 --> 01:04:33,270
Preciso de acesso via satélite Key
Hole a esta área para encontrar o avião.
912
01:04:33,310 --> 01:04:35,272
Os nossos homens estarão no ar,
913
01:04:35,380 --> 01:04:37,390
vão circular o arquipélago de Jolo,
até encontrarmos um lugar para largar.
914
01:04:37,550 --> 01:04:38,800
Mas eu preciso que puxe os cordelinhos
915
01:04:38,820 --> 01:04:40,587
- e faça acontecer.
- Entendido.
916
01:05:01,400 --> 01:05:02,500
Bom trabalho, Dele.
917
01:06:21,570 --> 01:06:23,570
"PASSAGEIROS RAPTADOS"
"VILA DANDULIT"
918
01:06:29,190 --> 01:06:31,800
A vila de Dandulit tem uma
estrada de entrada e uma de saída.
919
01:06:35,330 --> 01:06:36,650
Isto tem alguma utilidade para mim?
920
01:06:37,400 --> 01:06:39,120
Sabes falar tagalo?
921
01:06:53,750 --> 01:06:55,200
Sim, ele está a par disso agora.
922
01:06:55,220 --> 01:06:56,580
Espera, espera, eu encontrei...
Eu penso...
923
01:06:56,620 --> 01:06:58,220
- Encontrámos, encontrámos!
- Estamos lá.
924
01:06:58,350 --> 01:07:00,250
Encontrámos. Dave, encontrámos o avião.
925
01:07:01,190 --> 01:07:03,920
- Ilha Jolo, o Torrance tinha razão.
- Aguarda.
926
01:07:07,360 --> 01:07:08,491
Aí está ele.
927
01:07:08,535 --> 01:07:10,624
Não acredito que ainda esteja inteiro.
928
01:07:10,667 --> 01:07:12,669
A enviar as coordenadas para os
nossos homens agora.
929
01:07:12,713 --> 01:07:14,628
Eles vão descer no local
o mais rápido possível.
930
01:07:14,671 --> 01:07:15,890
Bem, na verdade não é necessário.
931
01:07:15,934 --> 01:07:17,346
Eles vão contactar o governo filipino.
932
01:07:17,370 --> 01:07:18,893
Com certeza eles vão
enviar autoridades locais
933
01:07:18,937 --> 01:07:21,132
- para procura e salvamento.
- Não vai ser assim tão fácil, Terry.
934
01:07:21,156 --> 01:07:22,462
- Porquê?
- Porque não há
935
01:07:22,505 --> 01:07:23,985
autoridades na Ilha Jolo.
936
01:07:24,029 --> 01:07:25,726
É controlada por separatistas e milícias.
937
01:07:25,769 --> 01:07:27,684
Os militares filipinos já nem
não vão mais para lá.
938
01:07:27,728 --> 01:07:30,252
Eles levaram uma tareia montes de vezes.
939
01:07:30,296 --> 01:07:32,515
Olha, os homens vão de pára-quedas.
940
01:07:32,559 --> 01:07:34,822
Mas eles vão precisar de
ajuda para tirar todos de lá.
941
01:07:46,007 --> 01:07:48,618
A aldeia fica a 2 Km naquela direção.
942
01:07:48,662 --> 01:07:50,533
Tu sabes que não podes simplesmente
pedi-los de volta.
943
01:07:51,534 --> 01:07:52,971
Sim, bem, tu é que és o soldado.
944
01:07:53,014 --> 01:07:54,668
Estava à espera que tivesses
algumas ideias.
945
01:07:56,975 --> 01:07:58,193
Ah, meu.
946
01:07:59,803 --> 01:08:02,850
Obrigado... pela ajuda.
947
01:08:12,338 --> 01:08:14,209
Um padre da legião costumava dizer:
948
01:08:14,253 --> 01:08:16,995
"A redenção só pode ser encontrada
nos lugares mais incomuns."
949
01:08:18,213 --> 01:08:20,041
Bem, isto certamente se qualifica.
950
01:08:36,188 --> 01:08:38,320
Espera. Ei, ei. Ei, pára!
951
01:08:38,950 --> 01:08:39,590
Pára, o que é que estás a fazer?
952
01:08:40,620 --> 01:08:41,050
Pára!
953
01:08:42,890 --> 01:08:45,588
Anda. Vamos.
Vem cá. Anda.
954
01:08:50,028 --> 01:08:51,855
- Vamos, anda, anda.
- Não. Não!
955
01:09:00,952 --> 01:09:02,127
Nome, País.
956
01:09:03,650 --> 01:09:04,868
Nome, País!
957
01:09:04,912 --> 01:09:06,522
Maxwell Carver, Inglaterra.
958
01:09:07,088 --> 01:09:08,568
Nome, País.
959
01:09:08,611 --> 01:09:09,961
Brie Taylor, América.
960
01:09:11,310 --> 01:09:12,789
Nome, País.
961
01:09:16,576 --> 01:09:17,751
Nome, País!
962
01:09:18,534 --> 01:09:20,058
Matt Sinclair, América!
963
01:09:21,973 --> 01:09:23,278
Nome, País.
964
01:09:24,410 --> 01:09:25,802
Katie Dhar, Suécia.
965
01:09:26,934 --> 01:09:28,196
Nome, País.
966
01:09:28,980 --> 01:09:30,242
Samuel Dele, Hong Kong.
967
01:09:41,731 --> 01:09:43,603
Shellback, há dois mortos.
968
01:09:43,646 --> 01:09:45,474
Entendido, instala a segurança.
969
01:09:45,518 --> 01:09:47,650
Vai prender os pára-quedas.
Tira-os do espaço aberto.
970
01:09:47,694 --> 01:09:49,870
Capitão Pioneiro Trailblazer,
daqui fala Shellback 6.
971
01:09:49,913 --> 01:09:51,045
Já estão a ouvir?
972
01:09:51,089 --> 01:09:53,047
Nós estamos a ouvi-lo, Shellback.
973
01:09:53,091 --> 01:09:54,918
Já estamos a receber a imagem.
974
01:09:57,834 --> 01:10:00,011
- Vamos verificar o avião.
- Verifiquem. Tu primeiro.
975
01:10:06,278 --> 01:10:07,453
Sim, Terry aqui.
976
01:10:09,194 --> 01:10:10,369
Como assim "não"?
977
01:10:17,941 --> 01:10:19,900
Temos dois corpos na cozinha traseira.
978
01:10:20,553 --> 01:10:21,641
Deixa-nos ver.
979
01:10:32,565 --> 01:10:33,609
Merda.
980
01:10:41,835 --> 01:10:43,315
Parece que podem ser membros
da tripulação.
981
01:10:43,358 --> 01:10:45,621
Comunicou corretamente a
urgência da situação?
982
01:10:45,665 --> 01:10:48,102
- Fecha o saco, nós tratamos deles.
- Isso é inaceitável.
983
01:10:49,408 --> 01:10:51,845
Isso é inaceitável. Diz-lhes
que eu disse isso.
984
01:10:54,108 --> 01:10:55,501
Os filipinos não vão enviar
uma equipa de resgate
985
01:10:55,544 --> 01:10:57,198
sem um batalhão militar para apoiar.
986
01:10:57,242 --> 01:10:58,547
Eles estão a dizer 24 horas.
987
01:10:58,591 --> 01:10:59,592
Como esperado.
988
01:11:01,115 --> 01:11:03,509
Há algum sinal dos passageiros
ou do resto da tripulação?
989
01:11:03,552 --> 01:11:05,032
Negativo, chefe.
990
01:11:05,076 --> 01:11:06,816
Pelo menos pelo que posso ver agora.
991
01:11:16,160 --> 01:11:19,160
"VAMOS SALVAR OS REFÉNS
(CAPITÃO BRODIE TORRANCE)"
992
01:11:21,657 --> 01:11:23,703
Merda.
993
01:11:23,746 --> 01:11:26,314
Capitão Pioneiro Trailblazer,
está a ver isto, certo?
994
01:11:26,990 --> 01:11:29,890
Parece que podemos ter uma
situação de reféns nas nossas mãos.
995
01:11:41,024 --> 01:11:42,104
Vês os barcos?
996
01:11:42,809 --> 01:11:44,376
Estão a enchê-los de combustível.
997
01:11:44,419 --> 01:11:45,638
Merda.
998
01:11:47,205 --> 01:11:48,423
Vão tirá-los da ilha.
999
01:11:50,556 --> 01:11:51,861
Assim que eles forem, acabou.
1000
01:12:30,073 --> 01:12:32,206
Temos que fazer isto em silêncio.
1001
01:12:32,250 --> 01:12:34,295
Não uses as armas se não for necessário.
1002
01:12:37,603 --> 01:12:40,127
Só isso? É esse o teu plano?
1003
01:12:41,346 --> 01:12:42,477
Tens um plano melhor?
1004
01:13:09,463 --> 01:13:10,170
Porra.
1005
01:13:14,161 --> 01:13:15,771
Ali está ele. É o Junmar.
1006
01:13:17,164 --> 01:13:18,948
Aquele é o autocarro.
1007
01:13:18,992 --> 01:13:20,211
Eles têm que estar naquela casa.
1008
01:13:22,082 --> 01:13:23,083
Por este lado.
1009
01:14:46,866 --> 01:14:48,037
Porra.
1010
01:15:11,539 --> 01:15:12,671
Vai.
1011
01:15:25,226 --> 01:15:26,598
Estão todos bem?
1012
01:15:26,641 --> 01:15:27,816
- Sim.
- Sim.
1013
01:15:27,860 --> 01:15:29,688
- O que é que se passa?
- Isso mesmo. Muito bem.
1014
01:15:29,731 --> 01:15:32,821
Vamos libertar todos e preparar-nos para fugir.
1015
01:15:32,865 --> 01:15:33,909
Rápido, rápido, rápido.
1016
01:15:36,241 --> 01:15:37,173
Vou dar uma olhada por aí.
1017
01:15:37,217 --> 01:15:39,088
Está bem.
1018
01:15:39,132 --> 01:15:41,787
Agora vamos voltar para o autocarro.
1019
01:15:41,830 --> 01:15:44,267
- Para onde é que vamos?
- De volta para o avião.
1020
01:15:44,311 --> 01:15:45,747
O quê?
1021
01:15:45,791 --> 01:15:47,751
Está tudo bem. Eu entrei
em contacto com a Trailblazer.
1022
01:15:47,793 --> 01:15:50,665
Não tenho a certeza do que é que eles ouviram,
mas eles sabem que estamos vivos.
1023
01:15:50,709 --> 01:15:54,321
Por isso, se eles encontrarem aquele avião,
eles encontram-nos. Entendido?
1024
01:15:54,365 --> 01:15:55,975
- Estão todos prontos para ir?
- Sim.
1025
01:15:56,018 --> 01:15:58,630
Muito bem, em silêncio, rápido.
1026
01:16:06,202 --> 01:16:08,466
Muito bem, rápido,
rápido, rápido.
1027
01:16:08,509 --> 01:16:10,424
Rápido, despachem-se.
1028
01:16:12,383 --> 01:16:14,080
Rápido, rápido, rápido.
Vamos, vamos, vamos.
1029
01:16:23,959 --> 01:16:25,221
Consegues conduzir isto?
1030
01:16:25,265 --> 01:16:27,153
Sim, eu consigo conduzir qualquer coisa.
1031
01:16:28,877 --> 01:16:31,558
Tudo bem. Aqui estão as chaves.
Acho que é a maior.
1032
01:16:33,316 --> 01:16:34,709
- Pára.
- O quê?
1033
01:16:34,753 --> 01:16:36,058
Espera, espera, espera, espera.
1034
01:16:36,102 --> 01:16:38,147
Há um bando de cabrões armados na estrada.
1035
01:16:38,191 --> 01:16:41,107
Vamos ser atacados, se
tentarmos passar por eles.
1036
01:16:41,150 --> 01:16:43,762
Eu posso atacá-los, mas isso
só vai atrair mais deles.
1037
01:16:46,286 --> 01:16:47,287
Merda.
1038
01:16:59,821 --> 01:17:01,388
Está bem. Eu posso lidar com estes gajos.
1039
01:17:02,520 --> 01:17:03,651
Como vais fazer isso?
1040
01:17:05,523 --> 01:17:08,526
Vou distraí-los, e vou entregar-me.
1041
01:17:11,398 --> 01:17:13,748
- É esse o teu plano?
- Tens um plano melhor?
1042
01:17:16,403 --> 01:17:18,710
Olha, não temos outra alternativa.
1043
01:17:18,753 --> 01:17:21,060
Nunca mais vais voltar
a ver a tua família.
1044
01:17:22,453 --> 01:17:23,715
E as famílias deles?
1045
01:17:25,020 --> 01:17:27,327
Olha, tu sabes que tenho de tentar, certo?
1046
01:17:28,067 --> 01:17:29,764
Quero dizer, eu sou o capitão.
1047
01:17:29,808 --> 01:17:32,248
Estes cretinos nunca me vão matar.
Valho demasiado para eles.
1048
01:17:33,333 --> 01:17:35,422
Sim.
1049
01:17:35,466 --> 01:17:37,468
Espera aqui. Fica com isto.
1050
01:17:54,093 --> 01:17:56,182
Olá? Alguém?
1051
01:18:01,230 --> 01:18:02,797
Preciso de falar com o Junmar.
1052
01:18:05,452 --> 01:18:06,975
E eu estou desarmado!
1053
01:18:07,019 --> 01:18:09,325
Não, eu sou o capitão, sou o piloto.
1054
01:18:19,031 --> 01:18:21,816
És o piloto? Capitão Torrance?
1055
01:18:24,906 --> 01:18:26,473
Preciso de falar com o Junmar.
1056
01:18:28,475 --> 01:18:29,520
Datu Junmar.
1057
01:18:49,322 --> 01:18:52,586
O outro piloto disse que deixaste os
passageiros para ir pedir ajuda.
1058
01:18:54,153 --> 01:18:55,154
Como é que isso correu?
1059
01:18:59,071 --> 01:19:01,029
Vim aqui para falar sobre isso contigo.
1060
01:19:02,378 --> 01:19:03,684
Entrei em contato com Manila.
1061
01:19:04,424 --> 01:19:05,773
Eles enviaram-nos
1062
01:19:05,817 --> 01:19:09,255
uma equipa de busca e salvamento,
com muitos soldados.
1063
01:19:09,298 --> 01:19:12,388
Portanto, vou recuperar os
meus passageiros, obrigado.
1064
01:19:19,744 --> 01:19:21,024
Pensas que vens aqui
1065
01:19:21,049 --> 01:19:23,748
falar comigo, e dizes-me para fazer
o que falas.
1066
01:19:25,924 --> 01:19:27,229
Pensas errado.
1067
01:19:30,450 --> 01:19:32,583
Agora estás em Jolo, piloto Torrance.
1068
01:19:34,672 --> 01:19:35,760
Ninguém vos vem buscar.
1069
01:19:37,979 --> 01:19:40,634
Olha, nós tivemos problemas no ar.
1070
01:19:41,504 --> 01:19:42,636
Tive que aterrar o avião.
1071
01:19:44,464 --> 01:19:46,248
O meu pessoal só quer ir para casa.
1072
01:19:46,292 --> 01:19:48,207
- Tenta entender.
- Eles agora são o meu povo!
1073
01:19:49,382 --> 01:19:50,383
Tu és meu!
1074
01:19:51,123 --> 01:19:52,211
Não importa o motivo.
1075
01:19:53,691 --> 01:19:55,475
Tudo em Jolo é meu.
1076
01:19:56,345 --> 01:19:57,564
Até eu não querer mais.
1077
01:20:04,571 --> 01:20:06,617
Ninguém se importa quando gente pequena morre.
1078
01:20:07,530 --> 01:20:09,358
Mas eu faço um exemplo de um grande homem?
1079
01:20:10,664 --> 01:20:11,665
Eu mato-o?
1080
01:20:14,146 --> 01:20:16,322
Agora eles importam-se. Agora vão pagar.
1081
01:20:20,761 --> 01:20:21,806
Vai-te foder.
1082
01:20:24,691 --> 01:20:25,700
Hajan.
1083
01:20:31,880 --> 01:20:32,900
Mata-o.
1084
01:20:44,175 --> 01:20:45,815
Eles são amigos, capitão.
Fique onde está, fique onde está.
1085
01:20:48,654 --> 01:20:49,505
Está ferido?
1086
01:20:50,965 --> 01:20:52,314
Capitão Torrance, está ferido?
1087
01:20:52,837 --> 01:20:53,881
Não, eu estou bem.
1088
01:20:53,925 --> 01:20:55,337
Conseguimos a encomenda inteira.
1089
01:20:55,361 --> 01:20:58,364
Linha leste, casa principal.
Conseguem ouvir? Shellback, termino.
1090
01:20:58,407 --> 01:21:00,211
- Lake, já tenho a encomenda.
- Não, espera. Leva os outros.
1091
01:21:00,435 --> 01:21:01,996
Nós tratamos deles, vamos!
1092
01:21:09,344 --> 01:21:10,811
Mexam-se! Entrem!
1093
01:21:15,102 --> 01:21:16,425
Eu protejo-te. Vai!
1094
01:21:18,253 --> 01:21:20,908
- Estão todos bem?
- Todos, para baixo!
1095
01:21:20,952 --> 01:21:22,475
Vai, vai agora!
1096
01:21:31,082 --> 01:21:31,606
Hajan?
1097
01:21:34,922 --> 01:21:35,923
Hajan.
1098
01:21:41,190 --> 01:21:42,490
Não os deixem sair da ilha!
1099
01:21:43,790 --> 01:21:45,390
Vamos apanhá-los no avião!
1100
01:21:50,908 --> 01:21:53,549
Levou uma boa tareia, capitão.
Como se sente?
1101
01:21:53,653 --> 01:21:54,899
Estou bem. Estou bem, obrigado.
1102
01:21:55,943 --> 01:21:57,553
Quem são vocês?
1103
01:21:57,597 --> 01:21:59,009
Somos a equipa contratada
pela Trailblazer para isto.
1104
01:21:59,033 --> 01:22:00,731
John Isaac. Mo, Willis e Lake.
1105
01:22:02,652 --> 01:22:03,958
Então, espera...
1106
01:22:03,991 --> 01:22:05,123
Vocês são a equipa contratada.
1107
01:22:06,395 --> 01:22:08,162
Quando é que a equipa de
resgate vem cá?
1108
01:22:08,255 --> 01:22:11,467
24 horas é o melhor que a Trailblazer
pode fazer. Portanto,
1109
01:22:11,480 --> 01:22:14,005
infelizmente, acabámos de
nos tornar a equipa de resgate.
1110
01:22:14,348 --> 01:22:15,400
24 horas?
1111
01:22:16,783 --> 01:22:18,437
Não sobrará nenhum de nós
por essa altura.
1112
01:22:18,490 --> 01:22:21,363
Eu entendo, e é por isso que temos
que preparar uma contingência.
1113
01:22:21,406 --> 01:22:23,703
Então, nós trouxemos um fundo de emergência,
1114
01:22:23,756 --> 01:22:26,421
mas não o suficiente para comprar
a nossa saída desta ilha. Então...
1115
01:22:28,142 --> 01:22:29,655
O que sugere que façamos, capitão?
1116
01:22:35,874 --> 01:22:36,602
Merda.
1117
01:22:39,124 --> 01:22:40,000
Eu tenho um plano.
1118
01:22:41,467 --> 01:22:43,382
Não, essa não é a suposição.
1119
01:22:43,525 --> 01:22:45,440
As informações que recebemos
atualmente são muito mínimas.
1120
01:22:45,484 --> 01:22:47,094
No entanto, estamos a coordenar
1121
01:22:47,138 --> 01:22:49,227
com todos os esforços de
busca e salvamento na região.
1122
01:22:49,270 --> 01:22:50,430
Esperemos...
1123
01:23:07,288 --> 01:23:08,289
Pai.
1124
01:23:10,988 --> 01:23:12,728
Não sei se vais ouvir isto, mas...
1125
01:23:15,818 --> 01:23:16,907
Eu amo-te tanto!
1126
01:23:19,431 --> 01:23:21,476
És o pai mais incrível.
1127
01:23:22,782 --> 01:23:25,089
E desculpa se não o digo o suficiente.
1128
01:23:26,612 --> 01:23:27,812
Não sei o que é que
se está a passar.
1129
01:23:29,745 --> 01:23:30,877
Ou se estás magoado.
1130
01:23:33,271 --> 01:23:34,359
Estou com muito medo.
1131
01:23:36,578 --> 01:23:37,928
Por isso, por favor volta para casa.
1132
01:23:48,895 --> 01:23:50,941
Capitão Pioneiro Trailblazer,
daqui fala Shellback 6.
1133
01:23:50,984 --> 01:23:53,726
Vamos esperar um pouco.
Recebido, 6. Qual é a vossa situação?
1134
01:23:53,769 --> 01:23:56,337
Os passageiros estão seguros,
mas temos outro plano.
1135
01:23:56,381 --> 01:23:57,643
Não vai gostar.
1136
01:23:57,686 --> 01:24:00,080
- Vamos, todos, depressa!
- Corram, corram, corram.
1137
01:24:00,124 --> 01:24:01,473
Juntem-nos todos aqui.
1138
01:24:01,516 --> 01:24:03,277
- Todos, depressa.
- Juntem-se todos.
1139
01:24:03,301 --> 01:24:05,129
Vamos!
1140
01:24:05,172 --> 01:24:07,479
Então, nenhuma equipa de resgate
1141
01:24:07,522 --> 01:24:11,396
vai chegar tão cedo, não
nas próximas 24 horas.
1142
01:24:11,439 --> 01:24:13,006
- O quê?
- Nós não podemos esperar.
1143
01:24:13,050 --> 01:24:15,966
Eles vão vir atrás de nós com
tudo o que eles têm,
1144
01:24:16,009 --> 01:24:17,837
e não vamos sobreviver.
1145
01:24:17,880 --> 01:24:21,536
Então, eu e o Dele conseguimos trazer de
volta a energia do avião.
1146
01:24:22,842 --> 01:24:25,018
Só temos uma oportunidade.
1147
01:24:25,062 --> 01:24:27,542
E vou ser eu a voar-nos daqui
para fora nesta coisa.
1148
01:24:27,586 --> 01:24:28,737
- Espera, espera, espera. O quê?
- Não é possivel.
1149
01:24:28,761 --> 01:24:30,893
- Eu sei.
- Escutem, escutem.
1150
01:24:30,937 --> 01:24:33,200
Escutem, escutem, escutem!
1151
01:24:33,244 --> 01:24:34,897
Se eu não acreditasse que pode ser feito,
1152
01:24:34,941 --> 01:24:37,335
não vos colocaria de volta naquele avião.
1153
01:24:39,076 --> 01:24:40,729
Eu tenho uma filha.
1154
01:24:40,773 --> 01:24:43,254
Pretendo mesmo abraçá-la novamente
1155
01:24:43,297 --> 01:24:44,820
e voltar para casa.
1156
01:24:44,864 --> 01:24:47,998
E estou a dizer-vos que o
caminho para casa está neste avião.
1157
01:24:49,086 --> 01:24:50,478
Estive convosco até agora.
1158
01:24:50,522 --> 01:24:53,481
Só quero que confiem em mim
mais um pouco. Está bem?
1159
01:24:53,525 --> 01:24:55,198
- Muito bem, faz a inspeção pré-voo.
- Entendido.
1160
01:24:55,222 --> 01:24:56,808
- Todos, sigam o Sr. Dele.
- Sigam-me, vamos.
1161
01:24:56,832 --> 01:24:58,704
- Está bem. Tudo bem.
- Vamos!
1162
01:25:01,489 --> 01:25:02,751
Vamos!
1163
01:25:02,795 --> 01:25:04,275
Shellback, quanto tempo tenho?
1164
01:25:04,318 --> 01:25:05,450
2 minutos no máximo.
1165
01:25:05,493 --> 01:25:07,191
Não posso assegurar que os danos existentes
1166
01:25:07,234 --> 01:25:08,801
não afetarão as características de voo,
1167
01:25:08,844 --> 01:25:10,194
ou que os motores não vão falhar.
1168
01:25:10,237 --> 01:25:11,519
O Shellback disse que pode ser feito.
1169
01:25:11,543 --> 01:25:12,674
Ele é o homem no terreno.
1170
01:25:12,718 --> 01:25:14,024
Com falta de inspeção adequada,
1171
01:25:14,067 --> 01:25:15,175
ele não está qualificado
para ditar essa conclusão.
1172
01:25:15,199 --> 01:25:16,765
Eles estão a ser caçados, Terry.
1173
01:25:16,809 --> 01:25:18,332
E vem-me falar de inspeções?
1174
01:25:18,376 --> 01:25:19,768
Depois de tudo o que eles passaram
1175
01:25:19,812 --> 01:25:21,596
imagine as consequências
se eu deixar o Torrance
1176
01:25:21,640 --> 01:25:23,946
pilotar aquele avião e queimar todos lá dentro.
1177
01:25:23,990 --> 01:25:25,600
Imagine as consequências se não deixar.
1178
01:25:25,644 --> 01:25:27,013
Certifiquem-se de que entram todos bem.
Vamos lá.
1179
01:25:27,037 --> 01:25:28,777
Corram, corram, corram!
1180
01:25:33,608 --> 01:25:34,696
Toda a gente para dentro.
1181
01:25:38,091 --> 01:25:39,771
Vamos, rápido.
Vamos, Maria.
1182
01:25:44,515 --> 01:25:45,446
Merda.
1183
01:25:46,800 --> 01:25:48,280
Estamos prestes a ficar com
bastantes inimigos atrás de nós.
1184
01:25:48,300 --> 01:25:49,822
Preciso que se apresse, capitão.
1185
01:25:49,842 --> 01:25:52,323
- Tudo bem.
- Temos dois batalhões aqui e aqui,
1186
01:25:52,324 --> 01:25:52,325
1187
01:25:52,366 --> 01:25:54,325
e parece que um terceiro
não está muito atrás.
1188
01:25:54,368 --> 01:25:55,693
Tudo bem. Tenho que arranjar
este travão primeiro.
1189
01:25:55,717 --> 01:25:57,893
- Tem que me conseguir algum tempo.
- Entendido.
1190
01:26:03,943 --> 01:26:05,543
Como ela disse, vamos lá.
Vamos lá.
1191
01:26:16,608 --> 01:26:17,870
- Mexa-se!
- Bonnie!
1192
01:26:17,913 --> 01:26:19,350
Terminei, capitão! Socorro!
1193
01:26:20,438 --> 01:26:21,569
Toca a mexer!
1194
01:26:28,010 --> 01:26:29,403
Mexa-se! Não consigo pegar nele.
1195
01:26:30,752 --> 01:26:31,797
Vamos, vamos, vamos!
1196
01:26:32,928 --> 01:26:35,017
Hora de partir, capitão.
Hora de partir, já!
1197
01:27:00,042 --> 01:27:01,087
Recarregar!
1198
01:27:12,707 --> 01:27:13,708
Vou avançar!
1199
01:27:31,463 --> 01:27:32,763
Quem são aqueles?
1200
01:27:53,183 --> 01:27:55,141
Shellback! Shellback,
preciso de comunicação.
1201
01:27:56,316 --> 01:27:57,596
Já está no canal certo.
1202
01:27:59,014 --> 01:28:01,147
Assim que eu ligar o motor, têm 2 minutos.
1203
01:28:01,191 --> 01:28:03,236
- Vou deixar as escadas para baixo.
- Entendido.
1204
01:28:05,238 --> 01:28:07,022
Sabes que não posso
entrar naquele avião contigo.
1205
01:28:07,066 --> 01:28:10,722
- Certo?
- Sim, tudo bem. Boa sorte.
1206
01:28:12,202 --> 01:28:13,768
Para ti também, meu capitão.
1207
01:28:47,001 --> 01:28:49,151
Arranja uma maneira de prendê-lo, Bonnie.
1208
01:28:49,195 --> 01:28:50,849
Fiquem todos para baixo, está bem?
1209
01:28:50,892 --> 01:28:52,894
Mantenham-se comigo, só mais um pouco.
1210
01:28:52,938 --> 01:28:54,940
As portas da cabine não fecham sem reiniciar.
1211
01:28:54,983 --> 01:28:57,725
Mantém-nas abertas, todos elas,
está bem? Para ficarem equilibradas.
1212
01:28:59,553 --> 01:29:02,600
Os aviónicos ainda estão inativos.
Não há nada nos monitores.
1213
01:29:02,643 --> 01:29:04,863
Verifiquei os hidráulicos.
Parecem-me bem.
1214
01:29:04,906 --> 01:29:06,299
Tudo bem. A APU funciona?
1215
01:29:06,343 --> 01:29:07,996
- A APU funciona.
- Ligado?
1216
01:29:08,040 --> 01:29:09,824
- Ligado.
- Está bem.
1217
01:29:10,120 --> 01:29:11,120
Muito bem, Dele.
1218
01:29:12,914 --> 01:29:14,176
Liga-os.
1219
01:29:14,220 --> 01:29:15,917
A ligar os motores.
1220
01:29:19,181 --> 01:29:21,749
- Está bem?
- Sim, estou bem.
1221
01:29:21,793 --> 01:29:23,098
Baixem-se!
1222
01:29:32,499 --> 01:29:34,327
Merda, fiquei sem munição.
1223
01:29:34,371 --> 01:29:36,373
Vê as nossas bolsas.
Lake, recarregar!
1224
01:29:51,170 --> 01:29:52,258
Recarregar!
1225
01:29:55,889 --> 01:29:56,859
RPG!
1226
01:30:08,927 --> 01:30:10,058
Merda.
1227
01:30:16,413 --> 01:30:17,607
Preciso que fiques comigo, Dele.
1228
01:30:17,631 --> 01:30:19,031
Concentra-te aqui.
1229
01:30:19,416 --> 01:30:20,678
Ei, acorda para a vida.
1230
01:30:21,722 --> 01:30:23,051
Vamos lá virar este menino.
1231
01:30:28,110 --> 01:30:29,110
Aponta para o piloto!
1232
01:30:37,347 --> 01:30:39,113
Se eles acertarem nos nossos tanques
de combustível estamos acabados.
1233
01:30:49,794 --> 01:30:51,056
Daqui fala o capitão Torrance.
1234
01:30:51,099 --> 01:30:53,275
Está aí alguém?
1235
01:30:53,319 --> 01:30:55,669
Está aí alguém, caramba?
Estou prestes a levantar voo!
1236
01:30:55,713 --> 01:30:58,411
Capitão, ouça-me. Esse avião fica
exatamente onde está!
1237
01:30:58,455 --> 01:30:59,867
- Fui claro?
- Capitão Torrance,
1238
01:30:59,891 --> 01:31:02,284
o meu nome é David Scarsdale.
Diga-me o que precisa.
1239
01:31:02,328 --> 01:31:04,156
Preciso de ajuda com a rota.
1240
01:31:04,199 --> 01:31:07,072
Não temos radar nem navegação.
Estamos em modo manual.
1241
01:31:07,115 --> 01:31:09,640
Acho que podemos durar 483 Km no máximo.
1242
01:31:09,683 --> 01:31:11,206
Encontre-me um sítio para aterrar.
1243
01:31:13,600 --> 01:31:14,949
Shellback.
1244
01:31:14,993 --> 01:31:17,125
Preciso-o a si e aos seus homens
no avião agora.
1245
01:31:17,169 --> 01:31:19,432
Vou partir assim que completarmos
esta volta.
1246
01:31:19,476 --> 01:31:20,825
- Entrem no avião!
- Escuto.
1247
01:31:22,043 --> 01:31:23,044
Dá-me cobertura!
1248
01:31:29,137 --> 01:31:30,207
Vamos!
1249
01:31:39,539 --> 01:31:41,149
Temos estrada suficiente?
1250
01:31:41,193 --> 01:31:42,237
Vai ter que ser.
1251
01:31:43,021 --> 01:31:44,675
Gaspare, mexe-te, mexe-te!
1252
01:31:47,678 --> 01:31:48,722
Gaspare, mexe-te!
1253
01:31:53,510 --> 01:31:54,641
Gaspare!
1254
01:31:54,685 --> 01:31:55,729
Vamos!
1255
01:32:01,561 --> 01:32:02,780
Vamos lá!
1256
01:32:03,520 --> 01:32:05,173
A minha asa está segura.
1257
01:32:05,217 --> 01:32:06,777
A minha asa está segura.
1258
01:32:10,657 --> 01:32:12,093
Não posso esperar mais, Shellback.
1259
01:32:12,137 --> 01:32:13,138
Qual é a vossa situação?
1260
01:32:14,661 --> 01:32:16,358
Continuem. Levante-nos, capitão.
1261
01:32:31,199 --> 01:32:32,462
Baixem-se!
1262
01:32:51,829 --> 01:32:53,004
Que porra é esta?
1263
01:33:25,384 --> 01:33:26,385
Prego a fundo!
1264
01:34:08,296 --> 01:34:10,211
Capitão, o seu ombro.
1265
01:34:10,255 --> 01:34:11,735
Estou bem.
1266
01:34:15,956 --> 01:34:17,697
Estamos a perder potência no motor direito.
1267
01:34:17,741 --> 01:34:19,133
- Vou desligá-lo.
- Não!
1268
01:34:19,177 --> 01:34:21,014
Precisamos do máximo de impulsão possível.
1269
01:34:22,158 --> 01:34:24,791
- Vamos bater. Vamos bater!
- Salva o motor esquerdo.
1270
01:34:27,664 --> 01:34:28,665
Anda lá.
1271
01:34:37,804 --> 01:34:40,328
Motor direito perdido. Desliga-o agora!
1272
01:34:40,372 --> 01:34:41,460
A desligar o motor dois.
1273
01:34:48,554 --> 01:34:50,077
Em que estado está?
1274
01:34:50,121 --> 01:34:52,297
A ponta da asa direita está danificada.
1275
01:34:52,340 --> 01:34:54,604
Merda. Tudo bem, apenas fica de olho nela.
1276
01:34:55,692 --> 01:34:57,258
Daqui é o Trailblazer 119.
1277
01:34:58,346 --> 01:34:59,826
Estamos no ar.
1278
01:34:59,870 --> 01:35:01,021
Trailblazer 119,
1279
01:35:01,045 --> 01:35:03,569
o vosso indicador de velocidade
no ar está em 135 nós.
1280
01:35:04,309 --> 01:35:05,527
A chegar ao limite do nível de velocidade.
1281
01:35:05,571 --> 01:35:07,225
É o mais rápido que dá para ir.
1282
01:35:07,268 --> 01:35:09,246
O vosso indicador de altitude
está nos 400 pés.
1283
01:35:09,270 --> 01:35:12,012
Têm que subir a 3000 ou não
o vão manter no ar.
1284
01:35:12,056 --> 01:35:14,145
Negativo para a velocidade e altura.
1285
01:35:14,188 --> 01:35:16,451
119, têm que subir agora.
1286
01:35:16,495 --> 01:35:18,497
Não temos a porcaria das portas.
1287
01:35:18,540 --> 01:35:21,021
Estamos sem pressão, estamos a
ficar sem combustível
1288
01:35:21,065 --> 01:35:23,807
e acabámos de perder um motor. Agora,
não me diga o que eu já sei.
1289
01:35:23,850 --> 01:35:25,330
Encontre-me um lugar para aterrar.
1290
01:35:28,855 --> 01:35:30,790
A puxar a lista de aeroportos disponíveis agora.
1291
01:35:30,814 --> 01:35:32,598
Ponham-na no ecrã.
1292
01:35:32,642 --> 01:35:34,513
A melhor escolha, Ilha Siasi,
1293
01:35:34,556 --> 01:35:36,341
80 quilómetros a sul.
1294
01:35:36,384 --> 01:35:39,213
Defina o azimute para 15 graus. Há
um pequeno aeroporto por lá.
1295
01:35:39,457 --> 01:35:40,650
Conseguem lá chegar?
1296
01:35:40,993 --> 01:35:42,521
Vamos descobrir.
1297
01:35:43,609 --> 01:35:46,029
Passámos a floresta,
estamos por cima do mar.
1298
01:35:49,571 --> 01:35:51,573
Estou a ver o Siasi.
1299
01:35:51,617 --> 01:35:54,011
Anda. Anda lá, meu menino.
Só mais um pouco.
1300
01:35:54,925 --> 01:35:56,535
Perda de controlo do lado direito.
1301
01:36:01,627 --> 01:36:02,628
A perder altitude.
1302
01:36:09,722 --> 01:36:11,289
Estou a ver a pista de aterragem de Siasi.
1303
01:36:13,334 --> 01:36:15,380
Preparem-se para a aterragem!
1304
01:36:15,423 --> 01:36:17,338
Preparem-se para o impacto!
Preparem-se para o impacto!
1305
01:36:30,351 --> 01:36:31,526
Reversão completa no primeiro.
1306
01:36:32,702 --> 01:36:33,877
Travões de velocidade.
1307
01:36:37,271 --> 01:36:38,664
Ajuda-me com os travões, Dele.
1308
01:37:03,210 --> 01:37:04,646
Estamos seguros?
1309
01:37:04,690 --> 01:37:05,822
Sim.
1310
01:37:17,834 --> 01:37:19,009
Bom trabalho.
1311
01:37:19,052 --> 01:37:21,272
Parabéns a todos, obrigado.
1312
01:37:25,450 --> 01:37:26,668
Está bem?
1313
01:37:29,846 --> 01:37:30,934
Já tive dias melhores.
1314
01:37:33,850 --> 01:37:34,970
Um minuto de cada vez, certo?
1315
01:37:36,461 --> 01:37:37,549
Um minuto de cada vez.
1316
01:38:10,621 --> 01:38:11,757
É um grande piloto, capitão!
1317
01:38:11,901 --> 01:38:13,681
- Missão cumprida?
- Pode crer.
1318
01:38:15,282 --> 01:38:16,302
Continuem todos a sair.
1319
01:38:16,322 --> 01:38:17,700
- Grande capitão!
- Vamos lá, meu.
1320
01:38:18,524 --> 01:38:19,164
Sim.
1321
01:38:33,561 --> 01:38:34,649
Capitão, está bem?
1322
01:38:35,694 --> 01:38:37,565
- Sim, estou bem.
- Está bem, capitão?
1323
01:38:37,809 --> 01:38:40,003
Sim. Parece pior do que realmente é.
1324
01:38:40,046 --> 01:38:41,874
Acho que foi um ricochete ou
algo do género.
1325
01:38:44,921 --> 01:38:47,855
Esperemos que esta seja uma paragem
melhor do que a anterior.
1326
01:38:53,799 --> 01:38:54,974
Muito bem, pessoal.
1327
01:38:56,236 --> 01:38:57,934
- Foi uma honra.
- Sim.
1328
01:38:58,760 --> 01:38:59,849
Bom trabalho, Dele.
1329
01:39:01,067 --> 01:39:02,389
Deem-me só um momento.
1330
01:39:12,818 --> 01:39:13,926
Vai para o hospital?
1331
01:39:13,950 --> 01:39:15,081
Vou.
1332
01:39:16,474 --> 01:39:17,562
Está bem.
1333
01:39:25,918 --> 01:39:27,006
Muito obrigado.
1334
01:39:28,834 --> 01:39:29,922
Obrigado.
1335
01:41:09,369 --> 01:41:10,457
Olá, sou eu.
1336
01:41:11,676 --> 01:41:12,764
Vou para casa.
1337
01:41:14,592 --> 01:41:15,680
Sim.
1338
01:41:17,638 --> 01:41:19,597
Sim, tinhas razão.
Vou chegar um bocadinho atrasado.
1339
01:45:00,000 --> 01:48:00,000
TRADUÇÃO E LEGENDAGEM:
Fontes95
93355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.