All language subtitles for Plane.2023.2160p.BluRay.REMUX.HEVC.DTS-HD.MA.TrueHD.7.1.Atmos-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,855 --> 00:01:04,986 MISSÃO DE RESGATE 2 00:01:30,260 --> 00:01:33,030 - Olá, pai. - Olá, Daniela. 3 00:01:33,060 --> 00:01:35,960 Vou passar pela segurança. Está tudo bem? 4 00:01:36,000 --> 00:01:37,830 Sim, estamos bem. Acabei de me inscrever. 5 00:01:37,860 --> 00:01:39,270 - Com licença. - Vais conseguir. 6 00:01:39,300 --> 00:01:41,650 Sim, acho que o exame médico pode ser feito rapidamente. 7 00:01:41,670 --> 00:01:44,040 Quero chegar antes da meia-noite. 8 00:01:44,070 --> 00:01:45,270 Ainda estás em Singapura. 9 00:01:45,310 --> 00:01:48,180 Bom, o Havai está a 18 horas de atraso. 10 00:01:48,210 --> 00:01:51,210 Pouco mais de seis horas para Tóquio, mais seis para Honolulu. 11 00:01:51,250 --> 00:01:53,750 Depois disso, terei muito tempo livre ao meu dispor. 12 00:01:53,850 --> 00:01:56,280 Véspera de ano novo. Um único atraso... 13 00:01:56,820 --> 00:01:58,720 Não vão haver atrasos. 14 00:01:59,020 --> 00:02:00,250 Espera aí. 15 00:02:00,290 --> 00:02:02,160 Desculpe, atrasei-me esta manhã. 16 00:02:02,190 --> 00:02:03,340 Preciso de verificar o seu distintivo 17 00:02:03,360 --> 00:02:04,670 e vai entrar o mais rápido possivel. 18 00:02:04,690 --> 00:02:06,130 Bem, obrigado. 19 00:02:06,160 --> 00:02:08,700 Agora diz à tua tia Carrie que estou à espera dos haggis caseiros, 20 00:02:08,730 --> 00:02:10,900 peeps e gatinhos à espera por mim, entendeste? 21 00:02:10,930 --> 00:02:12,900 - Tudo bem. - Até breve. 22 00:02:13,860 --> 00:02:15,179 Olha, pai. 23 00:02:15,640 --> 00:02:17,300 Estou mesmo feliz por podermos fazer isso. 24 00:02:17,340 --> 00:02:20,320 E desculpa por ter demorado muito para ficarmos juntos. 25 00:02:20,400 --> 00:02:23,280 Não peças desculpa, eu sei que tens a vida ocupada com a escola. 26 00:02:23,310 --> 00:02:24,950 Sim, graças a ti. 27 00:02:24,980 --> 00:02:27,580 É a minha função, querida. 28 00:02:27,610 --> 00:02:29,120 Não há outra maneira. 29 00:02:30,510 --> 00:02:33,350 Bom, quase. 30 00:02:42,760 --> 00:02:44,970 - Capitão Torrance? - Sim, desculpa, estou atrasado. 31 00:02:45,000 --> 00:02:47,530 Tudo bem, senhor, o operador de voo ainda nem chegou. 32 00:02:47,570 --> 00:02:50,810 - Muito bem. - Oh, Samuel Dele. 33 00:02:50,840 --> 00:02:53,340 - Prazer em conhecê-lo. - Prazer em conhecer-te. 34 00:02:53,370 --> 00:02:56,340 - Feliz ano novo. - Para ti também. 35 00:02:56,380 --> 00:02:58,680 - De onde és? - Hong Kong, senhor. 36 00:02:58,710 --> 00:03:00,760 Fiz o meu treinamento no Departamento de Aviação Civíl. 37 00:03:00,780 --> 00:03:03,450 Ah, pois é, ouvi dizer que é uma ótima academia. 38 00:03:04,650 --> 00:03:07,690 E você? É inglês, creio? 39 00:03:07,720 --> 00:03:10,830 Não, não me humilharia. 40 00:03:10,860 --> 00:03:14,330 - Não, sou escocês. 41 00:03:14,360 --> 00:03:18,634 Embora eu nunca tenha voado em transportes da RAF há anos atrás. 42 00:03:18,700 --> 00:03:22,500 Naquela época, todas as tarefas sensuais iam para os ingleses. 43 00:03:22,540 --> 00:03:24,670 Eu não me importava, porém, porque para mim, 44 00:03:24,710 --> 00:03:27,473 os pesados ​​eram um caminho fácil para as companhias aéreas. 45 00:03:28,840 --> 00:03:32,110 Bom, parece que eles estão a obrigar-nos a enfrentar o mau tempo. 46 00:03:32,150 --> 00:03:33,380 Claro que estão. 47 00:03:34,850 --> 00:03:37,790 Senhores, vamos ver. 48 00:03:37,820 --> 00:03:39,950 Voo 119, 14 passageiros. 49 00:03:39,990 --> 00:03:41,890 Tudo esclarecido. Alguma pergunta? 50 00:03:41,920 --> 00:03:44,630 Sim, acho que estamos a lidar com um clima difícil. 51 00:03:44,660 --> 00:03:46,560 Está a convergir aqui sobre o Mar da China Meridional. 52 00:03:46,585 --> 00:03:47,835 Estamos cientes disso. Assim que lá chegar, 53 00:03:47,885 --> 00:03:50,970 - deverá ter-se mudado para o interior. - E se ele ficar lá e ensopado? 54 00:03:51,000 --> 00:03:53,530 Podemos avançar para o leste, vir para o norte por Luzon? 55 00:03:55,140 --> 00:03:57,070 Isso adiciona uma hora e 18K em combustível. 56 00:03:57,100 --> 00:03:59,370 O voo está quase vazio, então precisamos de reduzir. 57 00:03:59,410 --> 00:04:01,060 Leve-o para o 37. Vai evitar esse tempo. 58 00:04:01,080 --> 00:04:02,988 Bom voo, feliz ano novo. 59 00:04:03,140 --> 00:04:04,480 Feliz ano novo. 60 00:04:06,010 --> 00:04:08,740 Os nossos iPads controlam o clima como o iPad dele? 61 00:04:10,420 --> 00:04:11,450 Aqui está. 62 00:04:12,950 --> 00:04:13,920 Olá, senhores. 63 00:04:13,960 --> 00:04:15,890 O meu nome é Bonnie. Vou ser a vossa chefe de bordo desta noite. 64 00:04:15,920 --> 00:04:17,870 - Prazer em conhecê-la, Bonnie. - Prazer em conhecer-vos. 65 00:04:17,890 --> 00:04:20,561 Capitão, precisamos de si na zona de embarque. 66 00:04:22,500 --> 00:04:24,847 - Tudo bem. - Até já, capitão. 67 00:04:30,140 --> 00:04:32,910 Capitão Torrance, comandante de voo. Como posso ajudá-lo? 68 00:04:32,940 --> 00:04:34,880 Extradição de fugitivo para Toronto. 69 00:04:34,910 --> 00:04:36,250 Estaremos convosco até Tóquio. 70 00:04:36,280 --> 00:04:39,230 Ele vai ficar algemado e sob a minha vigilância. 71 00:04:40,850 --> 00:04:42,620 É perigoso? O que ele fez? 72 00:04:42,650 --> 00:04:44,690 Homicídio, há 15 anos atrás. 73 00:04:46,520 --> 00:04:47,860 Não estava à espera disso. 74 00:04:47,890 --> 00:04:49,920 Nós encontrámo-lo em Bali com um nome fictício. 75 00:04:49,960 --> 00:04:51,400 E digamos que ele tem andado por aí. 76 00:04:51,420 --> 00:04:55,130 Pois, é um avião vazio. Pode atrair muita atenção. 77 00:04:55,160 --> 00:04:57,040 Não quero assustar os outros passageiros. 78 00:04:57,060 --> 00:04:59,683 Receio que tenha mesmo que ficar connosco, capitão. 79 00:05:02,140 --> 00:05:03,710 Tudo bem. 80 00:05:04,040 --> 00:05:05,870 Apenas fique longe das outras pessoas. 81 00:05:05,910 --> 00:05:06,910 Entendido. 82 00:05:08,710 --> 00:05:09,840 Vamos. 83 00:05:25,457 --> 00:05:27,653 - Verificaste lá atrás? - Está tudo pronto lá atrás. 84 00:05:27,677 --> 00:05:28,852 Boa noite, senhoras. 85 00:05:28,895 --> 00:05:30,090 - Boa noite, capitão. - Boa noite. Como está? 86 00:05:30,114 --> 00:05:31,222 - Isabella, como estás? - Está tudo bem. 87 00:05:31,246 --> 00:05:32,290 - Sim. - Boa, boa. 88 00:05:32,334 --> 00:05:34,292 - Maria, prazer. - Olá, Maria. Sim. 89 00:05:34,336 --> 00:05:36,120 Brodie Torrance. 90 00:05:36,163 --> 00:05:37,576 Estamos todos prontos para sair de Singapura? 91 00:05:37,600 --> 00:05:39,863 - Sim, senhor. - Muito bem, vamos lá. 92 00:05:39,906 --> 00:05:41,604 Está bem. 93 00:05:41,647 --> 00:05:43,823 Muito bem, a confirmar 14 passageiros. 94 00:05:43,867 --> 00:05:46,348 14 passageiros, luzes de ano novo. 95 00:05:46,391 --> 00:05:49,612 Tenho a certeza que já todos viram o nosso convidado especial lá atrás? 96 00:05:49,655 --> 00:05:51,614 Luís Gaspare, 35B. 97 00:05:51,657 --> 00:05:52,658 O que é que ele fez? 98 00:05:53,790 --> 00:05:55,705 Tenho a certeza que quanto menos soubermos, melhor. 99 00:05:55,748 --> 00:05:59,143 Simplesmente interajam com ele o mínimo possível, nada mais. 100 00:05:59,186 --> 00:06:01,145 - Compreenderam? Boa. - Sim. 101 00:06:01,188 --> 00:06:02,644 Então vamos começar o ano novo? 102 00:06:02,668 --> 00:06:04,104 - Sim, senhor. - Sim. 103 00:06:04,148 --> 00:06:05,560 Muito bem, recebam os passageiros. Vamos lá ter uma boa viagem. 104 00:06:05,584 --> 00:06:07,112 - Está bem. - Igualmente. 105 00:06:07,856 --> 00:06:08,737 - Como está? - Olá. 106 00:06:08,761 --> 00:06:10,241 - Feliz ano novo. - Feliz ano novo. 107 00:06:10,285 --> 00:06:11,634 Sim, lá atrás. 108 00:06:11,677 --> 00:06:13,157 - Feliz ano novo. - Obrigado. 109 00:06:14,071 --> 00:06:15,159 - Olá. Feliz ano novo. - Olá. 110 00:06:15,202 --> 00:06:17,204 - Olá. Olá. - Obrigado. 111 00:06:17,248 --> 00:06:19,095 - Olá. Feliz ano novo. - Não vou enviar de novo. 112 00:06:19,119 --> 00:06:20,947 - Olá. - Olá. 113 00:06:20,991 --> 00:06:22,621 - Eles viram a cara dele. - Feliz ano novo. 114 00:06:22,645 --> 00:06:25,926 Eles já... Eles já viram. Eu... 115 00:06:25,996 --> 00:06:27,756 - Gary, não consigo que assinem. - Olá, feliz ano novo. 116 00:06:27,780 --> 00:06:29,149 - Olá. - Feliz ano novo. 117 00:06:29,173 --> 00:06:30,629 - Olá, como vai? - Não consigo que assinem. 118 00:06:30,653 --> 00:06:32,544 - Como está? - É o seu... 119 00:06:32,568 --> 00:06:34,744 Olá. Feliz ano novo. 120 00:06:34,787 --> 00:06:36,287 - D-F, é já aqui. - Olá. 121 00:06:36,311 --> 00:06:38,271 Estás a brincar comigo? Como conseguiste uma atualização? 122 00:06:38,965 --> 00:06:40,010 Trailmiles. 123 00:06:40,053 --> 00:06:42,229 Tenho que me sentar sozinho. 124 00:06:42,273 --> 00:06:43,511 - Feliz ano novo. - Feliz ano novo. 125 00:06:43,535 --> 00:06:45,295 Eles deviam informar quando compramos o bilhete 126 00:06:45,320 --> 00:06:47,800 - quantos anos tem o avião. - Não me digas! 127 00:06:48,044 --> 00:06:49,324 Não se preocupem pessoal. 128 00:06:49,367 --> 00:06:51,456 Estes aviões são praticamente indestrutíveis. 129 00:06:51,500 --> 00:06:52,694 Olá, meninas. Feliz ano novo. 130 00:06:52,718 --> 00:06:54,894 - Olá. - Olá, olá. 131 00:06:54,938 --> 00:06:55,939 - Olá. - Olá. 132 00:06:58,594 --> 00:07:00,726 - Parece-me que estão todos. - Sim. Boa. 133 00:07:00,770 --> 00:07:03,555 - Está bem. Muito bem. - Está bem. 134 00:07:03,599 --> 00:07:05,383 Desculpem senhoras, não se aproximem mais. 135 00:07:05,427 --> 00:07:06,689 Mas estes são os nossos lugares. 136 00:07:07,385 --> 00:07:08,995 Estou no 34D. 137 00:07:09,039 --> 00:07:11,084 Tudo bem, senhoras. Aquela fila ali é toda vossa. 138 00:07:11,911 --> 00:07:12,912 Tudo bem. 139 00:07:12,956 --> 00:07:14,063 Queres estar perto da janela? 140 00:07:14,087 --> 00:07:15,088 Sim, obrigado. 141 00:07:29,850 --> 00:07:31,905 Senhora, posso ajudar com alguma coisa? 142 00:07:31,960 --> 00:07:34,740 - Desculpe, obrigado. - Senhoras e senhores, certifiquem-se que os vossos lugares 143 00:07:34,790 --> 00:07:37,060 estão na posição correta, o cinto de segurança está apertado por completo 144 00:07:37,090 --> 00:07:39,660 e quaisquer items que tenham estão devidamente guardados. 145 00:07:39,690 --> 00:07:41,830 Novamente, obrigado por voarem na Trailblazer. 146 00:07:42,930 --> 00:07:45,000 - Definido para o máximo. - Verificado. 147 00:07:45,030 --> 00:07:46,330 A verificar a posição inicial. 148 00:07:46,370 --> 00:07:47,740 E controlo de tráfego aéreo. 149 00:07:47,770 --> 00:07:49,770 Controlo de tráfego aéreo, livre e verificado. 150 00:07:49,800 --> 00:07:50,840 A verificação está concluída. 151 00:07:50,870 --> 00:07:51,890 Todos os passageiros estão sentados, capitão. 152 00:07:51,910 --> 00:07:54,392 Está bem, vamos fechar, obrigado Bonnie. 153 00:07:58,575 --> 00:07:59,905 Boa noite, passageiros. 154 00:07:59,942 --> 00:08:02,412 Bem-vindos ao voo Trailblazer 119. 155 00:08:02,820 --> 00:08:04,750 Fala o vosso capitão. 156 00:08:04,790 --> 00:08:08,760 Se o vosso próximo destino é Tóquio, estão no voo certo. 157 00:08:08,790 --> 00:08:11,060 Se não for Tóquio, então 158 00:08:11,090 --> 00:08:13,360 vão ter uma manhã muito longa. 159 00:08:13,950 --> 00:08:15,150 Horário de voo atual 160 00:08:15,200 --> 00:08:16,630 são 6 horas e 30 minutos. 161 00:08:16,660 --> 00:08:21,240 E, felizmente, conheço um atalho, por isso podemos chegar mais cedo. 162 00:08:21,270 --> 00:08:23,300 Vamos partir depois de eu estudar 163 00:08:23,340 --> 00:08:25,970 várias páginas do manual deste voo. Bem, obrigado. 164 00:08:29,700 --> 00:08:31,155 Preparado para o empurrão? 165 00:08:31,180 --> 00:08:33,410 - Preparado para o empurrão. - Faz a chamada. 166 00:08:33,450 --> 00:08:35,330 - Não adianta enervares-te com isso. - Isso é verdade... 167 00:08:35,350 --> 00:08:37,020 Desbravador 119, 168 00:08:37,050 --> 00:08:39,350 pode deslizar ao longo da pista 0-2 à esquerda. 169 00:08:39,390 --> 00:08:41,660 Trailblazer 119, recebido. 170 00:08:41,690 --> 00:08:43,682 Vamos para a pista 0-2 à esquerda. 171 00:08:52,207 --> 00:08:55,007 Esta é uma visão que nunca envelhece. 172 00:08:56,670 --> 00:08:58,690 Pioneer 119 no lugar, pronto para levantar. 173 00:08:58,710 --> 00:09:00,540 Desbravador 119, 174 00:09:00,570 --> 00:09:01,790 Está autorizado para descolar. 175 00:09:01,810 --> 00:09:04,710 Fique na pista, suba dois e segure 2000. 176 00:09:04,750 --> 00:09:06,710 Entendido, pronto para descolar. 177 00:09:06,750 --> 00:09:08,050 Em direção à pista. 178 00:09:08,080 --> 00:09:10,650 Subir e ficar em 2000, Trailblazer 119. 179 00:09:10,680 --> 00:09:13,750 O PTO está acionado, velocidade ativa. 180 00:09:15,008 --> 00:09:17,008 80. Verificações cruzadas. 181 00:09:18,590 --> 00:09:22,060 90, 100, 110, 182 00:09:22,700 --> 00:09:25,100 120, V-1. 183 00:09:26,400 --> 00:09:27,500 Girar. 184 00:09:35,440 --> 00:09:38,260 - Taxa positiva, trem de pouso levantado. - Trem de pouso levantado. 185 00:09:38,280 --> 00:09:39,680 - Asas para cima. - Asas para cima. 186 00:09:39,710 --> 00:09:41,580 Trailblazer 119, vire à direita, 187 00:09:41,620 --> 00:09:43,550 mod 1-0-6, zero graus. 188 00:09:43,580 --> 00:09:45,590 1-2 e deixe 1-0000. 189 00:09:45,620 --> 00:09:47,350 Saída aceite, Trailblazer 119. 190 00:09:52,290 --> 00:09:53,530 Senhoras e senhores, 191 00:09:53,560 --> 00:09:54,800 fala o vosso capitão. 192 00:09:54,830 --> 00:09:58,030 Atingimos uma altitude de cruzeiro de 37.000 pés. 193 00:09:58,070 --> 00:09:58,900 Se precisarem de algo... 194 00:09:58,930 --> 00:10:01,585 Senhor, quer amêndoas? - não hesitem em perguntar. 195 00:10:01,609 --> 00:10:03,085 Nós da Trailblazer 196 00:10:03,110 --> 00:10:05,327 agradecemos por passarem o ano novo connosco. 197 00:10:05,352 --> 00:10:06,534 Obrigado. 198 00:10:06,840 --> 00:10:09,540 Queres tirar uma foto com ele? 199 00:10:09,580 --> 00:10:10,740 - O quê? - Uma foto. 200 00:10:11,650 --> 00:10:12,650 Vamos. 201 00:10:17,681 --> 00:10:20,230 - Podes não fazer isso? - Desculpa. 202 00:10:28,803 --> 00:10:30,146 Família bonita. 203 00:10:31,400 --> 00:10:33,430 Bem, obrigado. É que... 204 00:10:34,770 --> 00:10:36,370 É para animar. 205 00:10:36,400 --> 00:10:37,600 Mas nós conseguimos. 206 00:10:38,210 --> 00:10:39,740 E sobre si, capitão? 207 00:10:39,770 --> 00:10:42,040 - Tem uma família? - Sim, tenho uma filha. 208 00:10:43,210 --> 00:10:45,210 Na verdade, aqui está. 209 00:10:47,390 --> 00:10:48,390 Daniela. 210 00:10:50,656 --> 00:10:51,784 Consigo ver a semelhança. 211 00:10:52,300 --> 00:10:54,250 Achas? 212 00:10:54,290 --> 00:10:57,490 - E onde mora? - A Daniela está numa universidade na Califórnia. 213 00:10:57,520 --> 00:11:02,600 E eu moro em Singapura. 214 00:11:02,630 --> 00:11:06,330 A distância deve ser um grande desafio para si e para a sua mulher, não acha? 215 00:11:07,271 --> 00:11:10,911 Bom, na verdade a minha mulher morreu há 3 anos. 216 00:11:13,335 --> 00:11:15,513 - Lamento muito, capitão. - Não, não. 217 00:11:15,678 --> 00:11:17,948 Obrigado, não faz mal. 218 00:11:41,740 --> 00:11:43,700 Feliz ano novo. 219 00:11:43,740 --> 00:11:44,740 O que quer, senhor? 220 00:11:44,770 --> 00:11:46,040 Gin. 221 00:11:46,070 --> 00:11:47,710 Quer água tónica? 222 00:11:47,740 --> 00:11:49,310 Apenas o gin, apenas o gin. 223 00:11:49,330 --> 00:11:53,430 "VIAJE POR TODO O MUNDO COM A TRAILBLAZER". 224 00:12:03,290 --> 00:12:05,660 Estamos a cortar direto pelo topo da tempestade. 225 00:12:09,400 --> 00:12:11,368 Lá se foi o "mover-se para o interior". 226 00:12:12,100 --> 00:12:14,600 Senhoras e senhores, fala o vosso capitão. 227 00:12:14,640 --> 00:12:16,570 As luzes do cinto de segurança foram ligadas. 228 00:12:16,600 --> 00:12:19,839 Fiquem nos vossos lugares com o cinto de segurança colocado, obrigado. 229 00:12:23,610 --> 00:12:28,366 O Trailblazer 119 pede para subir a uma altitude de 40.000 para se proteger da tempestade. 230 00:12:30,820 --> 00:12:34,760 A verificar o TSN, aqui é o Trailblazer 119 a solicitar um aumento de altitude 231 00:12:34,790 --> 00:12:37,915 até 40.000 pés para se manter protegido da tempestade. Conseguem ouvir? 232 00:12:40,330 --> 00:12:42,300 A comunicação não está boa. 233 00:12:42,330 --> 00:12:44,273 O TCAS está livre de tráfego. 234 00:12:45,730 --> 00:12:48,440 Verificação TSN, este é o Trailblazer 119. 235 00:12:48,470 --> 00:12:52,282 A subir até 40.000, para se proteger da tempestade, às cegas. 236 00:13:01,550 --> 00:13:04,120 Trailblazer 119, é seguro subir até 40.000. 237 00:13:07,860 --> 00:13:11,260 Entendi, TSN. Trailblazer 119 a 40.000. 238 00:13:13,290 --> 00:13:14,660 Equipa de ano novo? 239 00:13:24,440 --> 00:13:25,510 O que foi isto? 240 00:13:27,240 --> 00:13:28,810 Muito bem. 241 00:13:28,840 --> 00:13:30,780 Vou verificar os passageiros. 242 00:13:30,810 --> 00:13:32,970 - Estás no controlo. - Eu tenho o controlo. 243 00:13:37,220 --> 00:13:38,630 Não há nada para se preocuparem. 244 00:13:38,650 --> 00:13:40,259 Apenas mau tempo. 245 00:13:41,460 --> 00:13:43,520 - Aqui, Bonnie, estás bem? - Sim. 246 00:13:46,000 --> 00:13:48,300 O que foi isto? 247 00:13:48,330 --> 00:13:50,930 Desculpem, passageiros, é só mau tempo. 248 00:13:51,300 --> 00:13:52,770 É seu? 249 00:13:52,800 --> 00:13:54,870 - É meu. - Aqui está. 250 00:13:54,900 --> 00:13:56,070 Bem, obrigado. 251 00:13:56,100 --> 00:13:58,810 É ótimo com as piadas, mas pode pilotar este avião? 252 00:13:58,840 --> 00:14:01,240 Estamos a fazer o possível, senhor. 253 00:14:01,270 --> 00:14:03,379 Posso pelo menos ter uma toalha? 254 00:14:04,340 --> 00:14:06,527 Vai ter assim que pudermos. 255 00:14:08,580 --> 00:14:09,820 O que aconteceu? Estás bem? 256 00:14:09,850 --> 00:14:11,520 Não há problema, é apenas um arranhão. 257 00:14:11,550 --> 00:14:12,550 Tudo bem. 258 00:14:13,450 --> 00:14:15,200 Ouve, avisa todos os passageiros para ficarem nos seus lugares. 259 00:14:15,220 --> 00:14:16,960 Não há exceções, compreendes? 260 00:14:36,010 --> 00:14:37,440 Apertem os cintos. 261 00:14:37,480 --> 00:14:38,710 Sim senhor. 262 00:14:38,750 --> 00:14:40,950 Bonnie, fica quieta. 263 00:14:40,980 --> 00:14:42,320 O que aconteceu? 264 00:14:43,990 --> 00:14:46,250 Capitão, os aviónicos caíram. 265 00:14:53,900 --> 00:14:56,360 - Eu tenho o controlo. - Entendido. 266 00:14:56,430 --> 00:14:59,400 - Verifica o disjuntor e reinicia. - A reiniciar. 267 00:15:00,330 --> 00:15:03,670 TSN, aqui é o Trailblazer 119, estão a ouvir? 268 00:15:06,110 --> 00:15:08,740 Nenhuma resposta. Não há energia. 269 00:15:09,780 --> 00:15:12,410 Os aviónicos devem ter queimado, merda. 270 00:15:13,350 --> 00:15:15,920 Alguém neste canal? Por favor, responda. 271 00:15:15,950 --> 00:15:18,320 Trailblazer 119, não consigo ver nada. 272 00:15:18,350 --> 00:15:22,020 Relâmpago, aviónicos desligados, estamos às escuras. 273 00:15:22,060 --> 00:15:24,386 Alguém sabe onde estamos? 274 00:15:25,990 --> 00:15:27,900 O rádio está desligado, reiniciar. 275 00:15:32,570 --> 00:15:33,940 Erro no sistema. 276 00:15:33,970 --> 00:15:35,812 Não podemos enviar um sinal. 277 00:15:36,600 --> 00:15:37,840 Usamos a bateria. 278 00:15:39,070 --> 00:15:42,580 Temos 10 minutos para a aterragem do avião antes de perder energia 279 00:15:42,610 --> 00:15:44,610 e cair em descida descontrolada. 280 00:15:51,790 --> 00:15:52,950 Cronómetros. 281 00:15:52,990 --> 00:15:54,450 O quê? 282 00:15:54,490 --> 00:15:55,860 Faz a chamada. 283 00:15:55,890 --> 00:15:58,122 Um minuto de cada vez, entendeste? 284 00:15:58,990 --> 00:16:01,390 - Tudo bem? - Tudo bem. 285 00:16:01,430 --> 00:16:05,000 Tudo bem, navegação manual, última posição marcada. 286 00:16:09,400 --> 00:16:12,510 427, a sudoeste de Manila, 287 00:16:12,540 --> 00:16:13,710 leva 0-3-0. 288 00:16:14,510 --> 00:16:16,620 Dada a velocidade e a direção 289 00:16:17,110 --> 00:16:18,480 deveríamos estar aqui. 290 00:16:21,050 --> 00:16:23,305 A tempestade está a ir para o nordeste. 291 00:16:23,380 --> 00:16:25,525 Não vamos conseguir chegar a Manila. 292 00:16:27,120 --> 00:16:28,960 Emergência, emergência, emergência. 293 00:16:28,990 --> 00:16:33,560 Este é o Trailblazer 119, a descer de 40.000 pés. 294 00:16:33,590 --> 00:16:37,870 Sem radar, sem navegação, sem antena, sem ADI. 295 00:16:39,070 --> 00:16:40,300 Por favor, respondam. 296 00:16:41,940 --> 00:16:43,100 Meu deus. 297 00:16:43,140 --> 00:16:45,010 Os aviónicos estão queimados, Bonnie. 298 00:16:45,040 --> 00:16:46,510 Vai tremer muito. 299 00:16:47,710 --> 00:16:49,440 Está bem. 300 00:16:54,780 --> 00:16:56,020 301 00:16:56,050 --> 00:16:58,471 Senhores e senhores, tivemos... 302 00:17:02,660 --> 00:17:06,090 Senhoras e senhores, tivemos uma falha de energia. 303 00:17:06,130 --> 00:17:09,860 Mantenham os cintos apertados com segurança! 304 00:17:10,100 --> 00:17:12,670 Seremos forçados a voar no mau tempo! 305 00:17:12,700 --> 00:17:14,140 - O que aconteceu? - Falha de energia! 306 00:17:14,170 --> 00:17:16,340 Quero que todos apertem bem os cintos! 307 00:17:21,640 --> 00:17:22,680 Capitão. 308 00:17:29,750 --> 00:17:31,750 - Tempo? - 8 minutos. 309 00:17:32,950 --> 00:17:36,920 Vamos perder o controlo. Presta atenção ao sensor giroscópio. 310 00:17:36,960 --> 00:17:38,030 Pede ajuda. 311 00:17:38,060 --> 00:17:40,797 E prepara-te para assumir o controlo se algo acontecer. 312 00:17:51,140 --> 00:17:52,370 É granizo. 313 00:17:53,210 --> 00:17:54,967 Agora isso sim é uma festa! 314 00:17:55,410 --> 00:17:58,450 Merda, temos que resistir a esta tempestade 315 00:17:58,480 --> 00:18:00,349 e vamos ver onde vai sair. 316 00:18:16,950 --> 00:36:34,950 O meu telemóvel. 317 00:18:18,350 --> 00:18:21,056 - Não está a enviar. - O meu também não. 318 00:18:21,770 --> 00:18:24,910 Vamos querido, aguenta, aguenta. 319 00:18:25,650 --> 00:18:26,770 Meu deus, ajudem! 320 00:18:27,670 --> 00:18:30,710 Pode tirar as algemas? Eu não sei nadar. 321 00:18:32,242 --> 00:18:33,312 Nem pensar. 322 00:18:40,960 --> 00:18:43,320 Força, força. Estás segura. Estás segura! 323 00:18:43,360 --> 00:18:45,630 Este maldito avião está a despenhar-se! 324 00:18:46,150 --> 00:18:46,850 "Amo-te muito." 325 00:18:51,830 --> 00:18:52,870 Merda! 326 00:18:57,000 --> 00:18:59,703 - Senhor, deve sentar-se. - Sente-se. 327 00:19:01,240 --> 00:19:03,080 Fica aqui, Isabela. Fica! 328 00:19:03,110 --> 00:19:04,250 Fique sentado, sente-se! 329 00:19:04,280 --> 00:19:05,750 - Sente-se! - Sente-se! 330 00:19:09,820 --> 00:19:10,320 Isabela! 331 00:19:12,250 --> 00:19:13,750 Meu deus! 332 00:19:17,590 --> 00:19:18,560 Podes ajudá-la? 333 00:19:19,990 --> 00:19:21,230 Tempo? 334 00:19:21,260 --> 00:19:22,630 5 minutos e 40 segundos. 335 00:19:28,170 --> 00:19:30,570 Vamos, aguenta. 336 00:19:33,040 --> 00:19:34,640 Maldição. 337 00:19:53,660 --> 00:19:54,790 Assim mesmo. 338 00:19:59,601 --> 00:20:00,471 Tempo? 339 00:20:00,830 --> 00:20:02,640 4 minutos e 30 segundos. 340 00:20:03,100 --> 00:20:04,110 Muito bem. 341 00:20:05,010 --> 00:20:06,310 Estás a ver terreno algures? 342 00:20:15,080 --> 00:20:16,904 Por favor, senhor, sente-se. 343 00:20:18,090 --> 00:20:20,050 Fiquem todos nos vossos lugares, por favor. 344 00:20:32,470 --> 00:20:35,670 Capitão, o que vou dizer aos passageiros? 345 00:20:41,310 --> 00:20:43,989 Nunca pensei que ia ter que dizer isto. 346 00:20:49,350 --> 00:20:51,227 Preparem-se para aterrar na água. 347 00:20:54,790 --> 00:20:55,820 Está bem. 348 00:21:00,428 --> 00:21:02,338 Atenção, a todos! 349 00:21:02,455 --> 00:21:04,955 Preciso que se preparem para o impacto! 350 00:21:05,174 --> 00:21:07,804 Este avião está equipado com dispositivos de flutuação. 351 00:21:07,970 --> 00:21:09,740 Quando descermos, 352 00:21:09,770 --> 00:21:11,870 darei mais instruções! 353 00:21:11,940 --> 00:21:13,290 - Maria, ouviste? - Onde vamos aterrar? 354 00:21:13,310 --> 00:21:16,080 Sim, entendido. Preparem-se para o impacto! 355 00:21:19,829 --> 00:21:21,799 Essas nuvens brancas não parecem muito acolhedoras. 356 00:21:25,053 --> 00:21:26,053 Tempo? 357 00:21:28,017 --> 00:21:29,077 3 minutos. 358 00:21:53,705 --> 00:21:58,322 Muito bem Dele, vamos usar as nossas melhores opções. 359 00:21:58,790 --> 00:22:01,350 Ao meu comando seguiremos a direção do vento 360 00:22:01,390 --> 00:22:03,760 e caminhamos paralelos às ondas, 361 00:22:03,790 --> 00:22:06,894 então aterramos devagar e com cuidado. 362 00:22:07,700 --> 00:22:09,060 Está bem? 363 00:22:16,470 --> 00:22:18,110 Vês aquilo? Ali? 364 00:22:20,446 --> 00:22:21,916 É a porra de uma terra! 365 00:22:32,690 --> 00:22:36,040 Sobre terra! Tens alguma ideia de onde estamos? 366 00:22:36,435 --> 00:22:38,245 Devemos estar algures por aqui. 367 00:22:40,500 --> 00:22:41,760 O terreno é muito baixo. 368 00:22:41,800 --> 00:22:43,630 O terreno é muito baixo. 369 00:22:43,760 --> 00:22:45,070 Isso ainda funciona. 370 00:22:47,740 --> 00:22:51,703 Capitão, 90 segundos. 371 00:22:52,610 --> 00:22:54,774 Ela vai-nos dar mais. 372 00:23:04,480 --> 00:23:06,090 O que é que se está a passar? 373 00:23:06,120 --> 00:23:08,291 Não podemos aterrar aqui. 374 00:23:09,919 --> 00:23:11,089 20 segundos. 375 00:23:13,000 --> 00:23:15,688 Talvez devêssemos aterrar na água. 376 00:23:23,554 --> 00:23:24,966 Acabou o tempo. 377 00:23:30,610 --> 00:23:31,680 Ali! 378 00:23:31,710 --> 00:23:34,872 É uma estrada. Tempo? 379 00:23:35,150 --> 00:23:36,850 10 segundos depois de zero. Vai... 380 00:23:37,497 --> 00:23:39,107 É a porra de uma estrada. 381 00:23:43,360 --> 00:23:45,030 - Ativa as asas. - Asas ativadas. 382 00:23:45,443 --> 00:23:47,141 Despejo de combustível. 383 00:23:48,930 --> 00:23:51,460 Confirmo visualmente a descarga do combustível, do meu lado. 384 00:23:51,500 --> 00:23:52,770 Não há nada aqui. 385 00:23:52,800 --> 00:23:55,487 O lado direito não funciona, vou tentar novamente. 386 00:23:58,671 --> 00:24:00,441 - Negativo. - Maldição. 387 00:24:01,110 --> 00:24:02,783 Estamos presos numa dinamite. 388 00:24:03,950 --> 00:24:06,541 Move manualmente a roda da frente, rápido. 389 00:24:09,680 --> 00:24:10,990 Mudança de chassis e chaves. 390 00:24:11,020 --> 00:24:13,851 Terreno baixo. - Cala-te. 391 00:24:19,660 --> 00:24:20,450 Não, não. 392 00:24:20,500 --> 00:24:21,600 Frenagem de velocidade estendida. 393 00:24:21,630 --> 00:24:24,070 - Reverter impulso completo. - Reverter impulso completo. 394 00:24:25,900 --> 00:24:28,140 - Ajuda-me a abrandar, Dele. - É para já! 395 00:25:00,009 --> 00:25:01,949 Está tudo desligado. 396 00:25:04,270 --> 00:25:06,170 Como... Como conseguiu... 397 00:25:11,343 --> 00:25:13,105 Um minuto de cada vez. 398 00:25:13,547 --> 00:25:15,487 Sim, Dele? 399 00:25:18,320 --> 00:25:19,750 Merda. 400 00:25:23,350 --> 00:25:24,930 Merda, ainda há combustível. 401 00:25:25,660 --> 00:25:27,230 O avião está quente. 402 00:25:27,255 --> 00:25:29,725 Vamos tirar todos os passageiros agora. Vamos! 403 00:25:29,760 --> 00:25:31,010 Levem todos os passageiros para a frente. 404 00:25:31,030 --> 00:25:32,930 Tirem-me deste maldito avião. 405 00:25:32,970 --> 00:25:34,040 Está tudo bem? 406 00:25:34,070 --> 00:25:36,140 Silêncio por favor, ouçam! 407 00:25:36,170 --> 00:25:38,770 Quero todos fora do avião, agora! 408 00:25:38,810 --> 00:25:40,210 Para onde vamos? 409 00:25:40,240 --> 00:25:43,580 Todos, acalmem-se, para a frente. 410 00:25:43,610 --> 00:25:46,919 Quero todos fora deste avião, agora! 411 00:25:48,720 --> 00:25:50,220 Eu só quero saber o que... 412 00:25:51,950 --> 00:25:54,270 Deixe as suas coisas, precisa de respirar. 413 00:25:55,020 --> 00:25:56,020 Respire. Apenas respire. 414 00:25:56,060 --> 00:25:57,900 Bonnie? 415 00:25:57,950 --> 00:26:01,000 Duas pessoas! Temos duas pessoas. 416 00:26:01,030 --> 00:26:03,260 - Está bem, vamos lá. - Está bem, vamos lá, depressa. 417 00:26:03,315 --> 00:26:05,845 Saímos do avião calmamente. 418 00:26:05,870 --> 00:26:08,100 Todos mantenham a calma, deixa-me passar. 419 00:26:08,140 --> 00:26:09,900 - Depressa, Bonnie. - Está bem. 420 00:26:09,940 --> 00:26:11,840 Em fila, vamos lá. 421 00:26:11,870 --> 00:26:13,970 Vamos com calma! 422 00:26:17,010 --> 00:26:19,511 Por favor, afastem-se. 423 00:26:28,990 --> 00:26:32,990 Sentem-se, e cruzem os braços assim. 424 00:26:33,830 --> 00:26:35,710 Braços cruzados, e sentados. 425 00:26:52,240 --> 00:26:58,640 SEDE DA TRAILBLAZER, NOVA IORQUE 426 00:26:59,320 --> 00:27:00,990 Voo 119. 427 00:27:01,020 --> 00:27:02,320 O que sabemos, Sydney? 428 00:27:02,360 --> 00:27:06,090 Bom, senhor, perdemos o contacto a oeste das Filipinas. 429 00:27:06,130 --> 00:27:08,700 - Perderam? - A aeronave solicitou uma altitude maior 430 00:27:08,730 --> 00:27:10,000 às 05:16 hora local. 431 00:27:10,150 --> 00:27:13,800 19 minutos e 23 segundos depois, todas as comunicações pararam. 432 00:27:13,830 --> 00:27:17,840 O ATC Manila detetou-os no radar até às 05:43 hora local, 433 00:27:17,870 --> 00:27:21,440 quando o avião desceu a 20.000 pés, e perdeu o contacto por completo. 434 00:27:21,550 --> 00:27:23,400 Liga para o David Scarsdale, agora. 435 00:27:23,880 --> 00:27:25,310 Temos alguns cortes e contusões, 436 00:27:25,350 --> 00:27:27,820 mas acho que toda a gente está apenas bastante agitada. 437 00:27:27,850 --> 00:27:29,220 Alguém tem sinal de telefone? 438 00:27:29,250 --> 00:27:30,250 Não, ninguém. 439 00:27:31,190 --> 00:27:33,420 O que fazemos com o prisioneiro? 440 00:27:33,450 --> 00:27:35,889 Não sei, é um problema novo para mim. 441 00:27:38,160 --> 00:27:41,600 Eu vio-o a tentar tirar as chaves do polícia. Eu fiquei com elas. 442 00:27:42,100 --> 00:27:43,100 É perigoso? 443 00:27:46,600 --> 00:27:49,318 Ele foi julgado por uma acusação de homicídio. 444 00:27:49,500 --> 00:27:51,840 O polícia... 445 00:27:51,865 --> 00:27:54,592 O polícia disse que ele pode ser perigoso. 446 00:27:55,940 --> 00:27:57,910 Vamos simplesmente vigiá-lo 447 00:27:57,950 --> 00:28:01,950 e mantê-lo separado dos outros passageiros, está bem? 448 00:28:01,980 --> 00:28:03,020 Tenta descançar. 449 00:28:03,080 --> 00:28:04,150 - Está bem. - Muito bem. 450 00:28:04,200 --> 00:28:06,790 Aqui. Acho que deve ficar com elas. 451 00:28:08,890 --> 00:28:10,320 Está bem, vamos. 452 00:28:10,360 --> 00:28:11,430 Sim, bom. 453 00:28:12,790 --> 00:28:14,200 Água... Nada. 454 00:28:16,460 --> 00:28:17,870 O que é que se está a passar? 455 00:28:17,900 --> 00:28:19,400 Sim, precisamos de informações. 456 00:28:19,430 --> 00:28:21,300 O que se passa? 457 00:28:21,345 --> 00:28:23,845 - Deve haver algo... - Está bem, pessoal... 458 00:28:23,870 --> 00:28:26,910 Toda a gente... Ouçam, ouçam. 459 00:28:26,940 --> 00:28:29,510 Gostaria de agradecer a todos a vossa colaboração. 460 00:28:29,540 --> 00:28:31,090 Pedimos desculpas pelo que acabámos de passar 461 00:28:31,110 --> 00:28:32,780 e eu sei que têm muitas perguntas. 462 00:28:33,010 --> 00:28:33,810 - Sim. - Pois... 463 00:28:33,950 --> 00:28:35,921 Então aqui está a situação... 464 00:28:36,820 --> 00:28:38,750 Fomos atingidos por um raio 465 00:28:38,790 --> 00:28:41,760 e a nossa energia principal e a comunicação estão desligadas. 466 00:28:41,790 --> 00:28:43,960 Portanto, de momento 467 00:28:43,990 --> 00:28:45,370 não há forma de pedirmos ajuda. 468 00:28:45,390 --> 00:28:48,230 - O quê? Está a falar a sério? - Não é possivel? 469 00:28:48,260 --> 00:28:51,000 O que quero que façam agora, ouçam... 470 00:28:52,000 --> 00:28:53,500 É manter a calma. 471 00:28:53,600 --> 00:28:55,770 Está bem? Assim que o avião estiver frio 472 00:28:55,800 --> 00:28:58,270 vamos lá voltar, e pegar nas nossas coisas 473 00:28:58,310 --> 00:28:59,940 vamos buscar alguma água 474 00:28:59,970 --> 00:29:01,450 e vamos descobrir o que fazer. 475 00:29:01,480 --> 00:29:03,040 Sabe onde estamos? 476 00:29:03,080 --> 00:29:06,050 Sim, pensamos que estávamos perto de Davao 477 00:29:06,080 --> 00:29:07,250 no sul das Filipinas. 478 00:29:08,280 --> 00:29:09,980 - Você pensa? - Nós pensamos. 479 00:29:10,020 --> 00:29:12,420 - Muito convincente. - Fiquem tranquilos, 480 00:29:12,450 --> 00:29:15,190 eu e a equipa vamos fazer o possível para 481 00:29:15,220 --> 00:29:17,530 sairmos daqui com segurança. 482 00:29:17,555 --> 00:29:20,155 Entendido? Muito bem, obrigado. 483 00:29:21,290 --> 00:29:21,930 Vamos. 484 00:29:24,060 --> 00:29:25,470 - Olá, Terry. - Olá. 485 00:29:25,500 --> 00:29:27,300 Pessoal, este é o David Scarsdale. 486 00:29:27,330 --> 00:29:30,510 Especialista em estratégia de negócios e gestão de crises. 487 00:29:30,535 --> 00:29:33,035 - Feliz ano novo. - Esperemos que sim. 488 00:29:33,070 --> 00:29:34,480 É este o último ponto de contacto? 489 00:29:34,510 --> 00:29:35,450 Sim, é verdade. 490 00:29:35,500 --> 00:29:37,080 A tempestade foi incrível. 491 00:29:37,110 --> 00:29:38,860 Que tipo de idiota fez o avião voar assim? 492 00:29:38,880 --> 00:29:40,480 Este é o registo de voo. 493 00:29:40,520 --> 00:29:42,830 Um voo com poucos passageiros. É a rota mais eficiente. 494 00:29:42,850 --> 00:29:44,400 Eu pensei que eles poderiam voar sobre a tempestade. 495 00:29:44,420 --> 00:29:47,290 Tu pensaste? És a porra de um meteorologista também? 496 00:29:47,320 --> 00:29:48,530 Quanto combustível salvaste? 497 00:29:48,560 --> 00:29:49,860 Cerca de $12.000. 498 00:29:49,890 --> 00:29:53,200 Parabéns, isso mal dá gorjeta neste negócio. 499 00:29:53,260 --> 00:29:55,860 O tempo está a passar, cada minuto conta. 500 00:29:55,900 --> 00:29:58,230 Se o avião caiu no mar ou caiu em terra, 501 00:29:58,270 --> 00:30:01,450 podemos contar com os últimos minutos para contabilizar vidas perdidas ou salvas, entendido? 502 00:30:01,470 --> 00:30:04,510 Então o que vamos fazer? Vai chamar o exército, um ativo americano? 503 00:30:04,540 --> 00:30:05,910 Qual é a sua melhor opção? 504 00:30:05,940 --> 00:30:07,910 Bom, naquela parte do mundo 505 00:30:07,940 --> 00:30:09,880 há apenas uma opção neste momento. 506 00:30:09,910 --> 00:30:10,780 E qual é? 507 00:30:10,810 --> 00:30:12,190 Vai querer os advogados fora daqui. 508 00:30:12,210 --> 00:30:13,810 Não faz mal, diga-me. 509 00:30:14,920 --> 00:30:17,150 Propriedade privada. Já estou a tratar disso. 510 00:30:17,180 --> 00:30:19,550 - Mercenários? - Terry... 511 00:30:19,590 --> 00:30:21,890 As Filipinas não são a Costa Amalfitana. 512 00:30:21,920 --> 00:30:24,490 Preciso de um grupo que trabalhe nas comunicações da imprensa 513 00:30:24,530 --> 00:30:26,930 para todos os cenários possíveis. 514 00:30:26,960 --> 00:30:29,200 Desapareceu o voo 370 da Malásia. 515 00:30:29,230 --> 00:30:31,630 Aterrou de emergência sem sobreviventes. 516 00:30:31,670 --> 00:30:33,500 Capturados com exigências. 517 00:30:33,540 --> 00:30:36,340 Se têm planos para a passagem de ano, acabei de cancelá-los. 518 00:30:36,450 --> 00:30:38,870 Um pouco mais, até ao fim. 519 00:30:38,910 --> 00:30:41,180 Amarrem o que puderem. 520 00:30:41,210 --> 00:30:43,240 Porque não podemos ficar dentro no avião? 521 00:30:43,280 --> 00:30:46,150 É seguro e seco. 522 00:30:46,180 --> 00:30:48,480 É uma boa pergunta, senhor... 523 00:30:48,520 --> 00:30:50,920 Sinclair, Matt Sinclair. 524 00:30:50,950 --> 00:30:53,660 Bom, sem ar condicionado, 525 00:30:53,690 --> 00:30:55,860 o avião vai aquecer ao Sol. 526 00:30:57,090 --> 00:31:02,130 Então nós sentimo-nos melhor aqui, temos abrigo e uma aragem boa. 527 00:31:02,160 --> 00:31:04,670 Enquanto estão aqui, vou entrar. 528 00:31:04,700 --> 00:31:08,040 Pode ajudar aqui, Matt Sinclair? 529 00:31:08,070 --> 00:31:10,270 Bem, se encontrarem a vossa mala, procurem algo como 530 00:31:10,300 --> 00:31:13,140 repelente, protetor solar, 531 00:31:13,170 --> 00:31:16,040 comida, para partilhar, está bem? 532 00:31:19,550 --> 00:31:20,950 Sr. Gaspare. 533 00:31:28,420 --> 00:31:29,420 Bem... 534 00:31:31,130 --> 00:31:33,490 Acho que nos metemos numa boa trapalhada aqui. 535 00:31:37,670 --> 00:31:39,570 Portanto... 536 00:31:39,600 --> 00:31:42,700 Não sei bem o que fazer consigo. 537 00:31:42,740 --> 00:31:45,240 Sinceramente, estou surpreso por ainda estar aqui. 538 00:31:46,440 --> 00:31:48,540 Acha que eu sou estúpido em querer fugir 539 00:31:48,580 --> 00:31:50,611 numa floresta que eu não conheço? 540 00:31:51,410 --> 00:31:52,650 Algemado? 541 00:31:53,680 --> 00:31:55,633 A menos que queira ajudar. 542 00:31:57,650 --> 00:31:59,484 Creio que não posso fazer isso. 543 00:32:01,290 --> 00:32:03,549 Então não temos nada para conversar. 544 00:32:14,000 --> 00:32:15,100 Merda. 545 00:32:17,970 --> 00:32:20,240 Isto é o que acontece quando um fusível de 40 ampéres 546 00:32:20,270 --> 00:32:22,390 é atingido por energia suficiente para iluminar uma cidade. 547 00:32:23,310 --> 00:32:24,410 Dá uma olhada, meu. 548 00:32:28,150 --> 00:32:29,380 E o rádio? 549 00:32:32,150 --> 00:32:34,560 Deixa-me vê-lo. 550 00:32:34,630 --> 00:32:37,220 Não. Está queimado, derretido. 551 00:32:37,260 --> 00:32:38,352 E o transponder? 552 00:32:40,490 --> 00:32:42,704 É difícil dizer sem energia. 553 00:32:47,800 --> 00:32:50,440 Se pudéssemos redirecionar o isolamento do coletivo 554 00:32:51,370 --> 00:32:52,940 para o coletivo principal, 555 00:32:53,810 --> 00:32:56,610 podiamos retirar muita corrente da bateria. 556 00:32:57,290 --> 00:32:58,350 Teoricamente. 557 00:33:01,080 --> 00:33:02,650 Capitão, o avião está quase vazio 558 00:33:02,675 --> 00:33:05,715 exceto os corpos e os pertences pessoais. 559 00:33:09,720 --> 00:33:11,360 - Eu trato disso. - Está bem. 560 00:33:12,190 --> 00:33:14,260 - Bonnie. - Sim? 561 00:33:14,290 --> 00:33:16,593 Lamento o que aconteceu com a Isabela. 562 00:34:42,490 --> 00:34:47,290 CONDENADO PRÓPRIO, 1 FACA, 1 RELÓGIO, 1 CONJUNTO DE CHAVES, 1 CARTEIRA. 563 00:35:15,480 --> 00:35:17,720 O que estás a fazer, meu? Sabes o que dizem... 564 00:35:17,750 --> 00:35:19,750 Sem vídeo, não aconteceu! 565 00:35:21,960 --> 00:35:25,530 Estamos todos aqui, sozinhos, na floresta. 566 00:35:26,660 --> 00:35:28,600 Não faço ideia de como vamos sair daqui. 567 00:35:30,328 --> 00:35:32,628 Sobreviventes da porcaria do pior voo 568 00:35:32,830 --> 00:35:34,900 da história das viagens de avião. 569 00:35:34,940 --> 00:35:37,910 Lá está o nosso querido avião. Decidiu cair do céu. 570 00:35:38,911 --> 00:35:42,551 Trailblazer... Não vou voar outra vez nisto! 571 00:35:42,910 --> 00:35:45,810 Aí está a nossa comida. Vai durar-nos... 572 00:35:46,321 --> 00:35:47,480 Cerca de uma hora. 573 00:35:47,780 --> 00:35:48,850 0-16. 574 00:35:48,918 --> 00:35:52,182 Continuámos nessa direção por 13 minutos. 575 00:35:52,350 --> 00:35:54,760 Então, se assumirmos que os transponders foram queimados 576 00:35:54,790 --> 00:35:56,390 devido ao raio... 577 00:35:56,420 --> 00:35:57,290 Vamos calcular... 578 00:35:57,500 --> 00:36:00,760 São 17 minutos, 300 milhas por hora. 579 00:36:00,800 --> 00:36:02,860 Então multiplicando isso, dá... 580 00:36:03,900 --> 00:36:05,530 Maldição. 581 00:36:05,570 --> 00:36:08,900 O raio de busca é superior a 1000 quilómetros quadrados. 582 00:36:08,940 --> 00:36:11,240 Vai ser preciso um milagre para nos encontrarem aqui. 583 00:36:11,270 --> 00:36:13,840 Capitão, esta ilha aqui, Jolo. 584 00:36:15,410 --> 00:36:17,180 É muito, muito perigosa! 585 00:36:18,510 --> 00:36:20,350 - O quê... - É controlada 586 00:36:20,380 --> 00:36:22,420 por separatistas e criminosos. 587 00:36:22,450 --> 00:36:24,320 Não há governo ou polícia. 588 00:36:24,350 --> 00:36:27,381 Se é onde aterrámos, não estamos seguros. 589 00:36:30,660 --> 00:36:32,799 Certo, vamos falar com a Bonnie. 590 00:36:34,000 --> 00:36:36,343 Mas por enquanto isto fica entre nós. 591 00:36:37,870 --> 00:36:40,870 Depois temos este homem... O senhor misterioso! 592 00:36:41,970 --> 00:36:43,200 Muito amigável. 593 00:36:44,340 --> 00:36:47,140 - Não, não, não, não, não, não! - Capitão! 594 00:36:49,943 --> 00:36:51,853 Deixa-me fora da merda dos teus vídeos! 595 00:36:58,150 --> 00:37:00,790 Bateu com a cabeça? Está bem? 596 00:37:00,820 --> 00:37:03,293 - Maria, por favor, podes trazer a caixa de primeiros socorros? - Sim. 597 00:37:10,930 --> 00:37:13,510 Preciso que graves um vídeo para a imprensa, Terry. 598 00:37:13,530 --> 00:37:16,440 Fazemos uma declaração, mas vão haver perguntas também. 599 00:37:16,470 --> 00:37:17,880 Não devemos esperar por mais informações? 600 00:37:17,900 --> 00:37:20,120 Se esperarmos até sabermos mais informações vão pensar que estás a esconder alguma coisa. 601 00:37:20,140 --> 00:37:21,350 Mostra-lhes que te importas. Sê humilde. 602 00:37:21,380 --> 00:37:22,880 - Sabes o que fazer. - Entendido. 603 00:37:24,480 --> 00:37:26,410 Aí está. 604 00:37:26,450 --> 00:37:28,280 Você... Sr. Meteorologista do caraças. 605 00:37:28,780 --> 00:37:30,380 Está na hora de se redimir. 606 00:37:30,420 --> 00:37:32,220 Preciso de tudo sobre aquela aeronave. 607 00:37:32,250 --> 00:37:33,990 Tempo de voo, registo de manutenções, 608 00:37:34,020 --> 00:37:36,000 nome do último técnico que reparou a aeronave... 609 00:37:36,050 --> 00:37:38,060 - Tudo! - Muito bem, senhor. Entendido. 610 00:38:00,074 --> 00:38:01,886 Tem a certeza disso, capitão? 611 00:38:02,346 --> 00:38:04,146 Não. 612 00:38:04,280 --> 00:38:06,040 Mas estamos a ficar sem opções. 613 00:38:07,590 --> 00:38:10,220 Olha, eu não vou amarrá-lo. 614 00:38:12,190 --> 00:38:14,700 Se ele fugir, pelo menos fica longe dos outros, certo? 615 00:38:25,433 --> 00:38:26,563 Muito bem. 616 00:38:26,765 --> 00:38:28,995 Vamos contar aos outros. 617 00:38:36,220 --> 00:38:38,990 Pessoal, ouçam. 618 00:38:39,020 --> 00:38:40,798 Então aqui está a nossa situação... 619 00:38:41,060 --> 00:38:43,190 Eu e o Sr. Dele, de acordo com os nossos cálculos, 620 00:38:43,220 --> 00:38:46,130 acreditamos ter aterrado numa ilha 621 00:38:46,160 --> 00:38:48,200 em algum lugar junto ao Sulu. 622 00:38:48,230 --> 00:38:49,360 Não sabemos em que ilha. 623 00:38:49,400 --> 00:38:52,630 O problema é que a área entre onde o transponder 624 00:38:52,670 --> 00:38:56,540 foi atingido por um raio até aqui é tão vasta 625 00:38:56,570 --> 00:38:59,270 que o resgate pode levar muito tempo. 626 00:38:59,295 --> 00:39:00,335 - Meu Deus. - Quanto tempo vai demorar? 627 00:39:00,370 --> 00:39:03,180 Também teremos que racionar comida e água. 628 00:39:03,210 --> 00:39:04,950 Qual é o seu próximo passo? Um sinal de fumo? 629 00:39:05,000 --> 00:39:06,200 Pode simplesmente guardar isso para si? 630 00:39:06,250 --> 00:39:08,000 Vamos dar-lhe uma oportunidade, ele conseguiu aterrar o avião. 631 00:39:08,020 --> 00:39:08,880 Nós não nos despenhámos. 632 00:39:08,920 --> 00:39:10,360 Estamos no meio do nada, não sei onde. 633 00:39:10,380 --> 00:39:11,930 - Sim, vamos lá, meu. 634 00:39:11,980 --> 00:39:13,660 Nós não nos despenhámos, meu. 635 00:39:14,390 --> 00:39:17,490 Ouçam, ontem à noite passámos por algumas instalações. 636 00:39:17,520 --> 00:39:20,990 Espero que eles tenham um telefone ou um rádio. 637 00:39:21,030 --> 00:39:22,900 Se eu chegar lá, chamo por ajuda, 638 00:39:23,302 --> 00:39:25,666 podemos ser resgatados em algumas horas. 639 00:39:26,100 --> 00:39:28,900 Até lá, quero que todos tenham cuidado 640 00:39:28,932 --> 00:39:31,132 porque não sabemos o que há nesta floresta. 641 00:39:31,170 --> 00:39:32,520 - Eu vou consigo. - Eu vou também. 642 00:39:32,540 --> 00:39:34,070 Eu agradeço. 643 00:39:34,110 --> 00:39:36,540 Mas o Sr. Gaspare gentilmente ofereceu-se para vir. 644 00:39:37,200 --> 00:39:37,410 O quê? 645 00:39:37,440 --> 00:39:39,010 Vai levar uma pessoa algemada? 646 00:39:39,358 --> 00:39:40,918 Faz sentido. 647 00:40:02,313 --> 00:40:03,313 Vamos lá. 648 00:40:37,700 --> 00:40:38,940 Datu. 649 00:40:39,970 --> 00:40:40,980 Datu. 650 00:40:44,269 --> 00:40:44,700 Datu. 651 00:40:49,270 --> 00:40:49,970 O que se passa? 652 00:40:49,990 --> 00:40:53,990 Ontem à noite, um avião voou sobre a minha casa. 653 00:40:54,020 --> 00:40:58,000 Perto da antiga mina, o avião voava muito baixo, Datu. 654 00:40:58,100 --> 00:40:59,940 Para aterrar, eu acho... 655 00:40:59,970 --> 00:41:01,970 - Aterrar? - Acredito que sim. 656 00:41:03,000 --> 00:41:04,990 Tens a certeza que não é um avião militar? 657 00:41:06,110 --> 00:41:06,810 Não é militar. 658 00:41:07,300 --> 00:41:12,340 Os meus espiões que estão em Manila, já nos teriam avisado. 659 00:41:13,060 --> 00:41:15,960 Toma, para a tua família. 660 00:41:16,300 --> 00:41:17,785 Muito obrigado. 661 00:41:22,000 --> 00:41:24,610 Encontrem esse avião. 662 00:41:35,700 --> 00:41:37,500 Bom, estamos a fazer os possíveis para 663 00:41:37,530 --> 00:41:39,800 encontrar o voo 119, sem poupar despesas. 664 00:41:39,830 --> 00:41:42,670 O avião caiu? 665 00:41:42,700 --> 00:41:44,810 Não, essa não é a suposição. 666 00:41:44,840 --> 00:41:46,650 - A informação que obtivemos foi mínima... - Tens a certeza que é o avião do meu pai? 667 00:41:46,670 --> 00:41:47,890 Estamos a coordenar... - De certeza. 668 00:41:47,910 --> 00:41:49,610 operações de busca e salvamento na região. 669 00:41:49,640 --> 00:41:50,610 Não. 670 00:41:50,640 --> 00:41:51,930 Logo após recebermos novidades, 671 00:41:51,950 --> 00:41:55,220 espero que haja notícias positivas, entraremos em contacto com vocês em breve. 672 00:42:03,990 --> 00:42:06,990 Fui ver o saco do teu polícia, para procurar mantimentos. 673 00:42:08,600 --> 00:42:10,830 Encontrei a tua faca de bolso. 674 00:42:10,870 --> 00:42:13,130 És ex-militar ou algo assim? 675 00:42:13,170 --> 00:42:15,385 Grupo de Comando de Pára-quedas. 676 00:42:16,740 --> 00:42:17,860 Legião estrangeira francesa. 677 00:42:18,870 --> 00:42:19,950 O salário e os benefícios são péssimos, 678 00:42:19,970 --> 00:42:22,480 mas eles não perguntavam nada se podias hackear. 679 00:42:23,210 --> 00:42:24,480 Perguntas? 680 00:42:24,510 --> 00:42:26,550 Nada está completamente certo ou errado, capitão. 681 00:42:26,580 --> 00:42:29,090 Eu estava no lugar errado e na hora errada. 682 00:42:29,120 --> 00:42:31,213 Ninguém se importa com o que realmente aconteceu. 683 00:42:31,250 --> 00:42:34,790 Tinha 18 anos e fiz merda. 684 00:42:34,820 --> 00:42:38,950 Então, em vez de apodrecer na prisão, escapei e juntei-me à Legião. 685 00:42:39,890 --> 00:42:41,660 É assim que as coisas são. 686 00:42:41,700 --> 00:42:43,348 Como foste preso? 687 00:42:45,630 --> 00:42:47,471 Já percebi, não importa. 688 00:42:50,710 --> 00:42:52,740 Deixe-me perguntar uma coisa... 689 00:42:53,940 --> 00:42:55,686 Pegou na minha faca? 690 00:42:57,310 --> 00:42:58,550 Lamento, não. 691 00:42:59,080 --> 00:43:01,101 Deixei-a no saco. 692 00:43:02,120 --> 00:43:03,730 E a arma do polícia morto? 693 00:43:12,160 --> 00:43:14,230 Já devemos estar perto. 694 00:43:27,240 --> 00:43:28,980 Brodie Torrance. 695 00:43:29,010 --> 00:43:31,780 Escocês, cidadão do Reino Unido, força Aérea Real. 696 00:43:31,810 --> 00:43:33,610 Pilotou aeronaves comerciais durante 20 anos. 697 00:43:33,650 --> 00:43:36,220 Nova Iorque para Londres, Paris, Tóquio, rota amaldiçoada. 698 00:43:36,250 --> 00:43:40,750 Desde então já voou no Egito, Meridian, Frontier e Trailblazer. 699 00:43:40,790 --> 00:43:42,250 E voou em rotas de terceiro nível. 700 00:43:42,290 --> 00:43:44,930 - Porquê? O que aconteceu? - Verifica o ficheiro de vídeo. 701 00:43:46,500 --> 00:43:48,000 Ei! Onde está a minha bebida? 702 00:43:48,250 --> 00:43:49,000 Oh, meu Deus. 703 00:43:49,040 --> 00:43:49,960 cerca de 10 minutos atrás. 704 00:43:50,000 --> 00:43:51,734 O que queres? Sai daqui. 705 00:43:52,700 --> 00:43:54,000 Mas que raio aconteceu... 706 00:44:02,450 --> 00:44:03,540 Será que isto pode piorar? 707 00:44:08,280 --> 00:44:09,950 Quieto, quieto. 708 00:44:11,920 --> 00:44:12,890 Eu gosto deste homem. 709 00:44:35,618 --> 00:44:36,733 C'um caraças. 710 00:46:29,250 --> 00:46:31,160 John Shellback, daqui é o David Scarsdale. 711 00:46:31,200 --> 00:46:32,430 Qual é a vossa situação? 712 00:46:32,480 --> 00:46:35,630 Estamos a preparar-nos para carregar agora. Devemos estar no ar às 9h. 713 00:46:35,660 --> 00:46:38,700 Por favor, Scardy, diga-me que vamos regressar a Macau. 714 00:46:39,660 --> 00:46:41,259 Prepare um plano de voo para Manila 715 00:46:41,340 --> 00:46:42,870 e logo se vê como as coisas vão correr. 716 00:46:42,900 --> 00:46:44,600 Está a dizer-me que não sabe 717 00:46:44,640 --> 00:46:45,850 onde está exatamente esse avião? 718 00:46:45,880 --> 00:46:48,110 Posso-lhe dizer que não está em Macau. 719 00:46:48,790 --> 00:46:53,450 Isso vai ser um extra, Scardy, isso vai ser um extra. 720 00:46:53,480 --> 00:46:54,850 Feliz ano novo do caraças! 721 00:46:55,250 --> 00:46:56,150 Desligar. 722 00:46:58,620 --> 00:47:00,020 Eles estão a caminho. 723 00:47:00,050 --> 00:47:01,820 Eles devem chegar à área em cerca de três horas, 724 00:47:01,860 --> 00:47:04,304 e depois vão saltar de pára-quedas assim que conseguirmos a localização do avião. 725 00:47:07,830 --> 00:47:09,630 Quanto é o fundo de emergência? 726 00:47:09,660 --> 00:47:10,750 Meio milhão. 727 00:47:10,800 --> 00:47:13,010 Ótimo! Talvez seja o suficiente para conseguir um de nós fora 728 00:47:13,030 --> 00:47:14,960 - de uma prisão indonésia. - Aqui. 729 00:47:14,990 --> 00:47:18,450 - Estamos prontos, pessoal? - Prontos agora. Aqui tem, chefe. 730 00:47:29,550 --> 00:47:30,980 Um, oito... 731 00:47:44,930 --> 00:47:46,490 Bem-vindo à Trailblazer Airlines. 732 00:47:46,520 --> 00:47:49,470 - Daqui é a Carmen. - Carmen, ouça-me com atenção. 733 00:47:49,500 --> 00:47:51,110 Esta é uma situação de emergência. 734 00:47:51,140 --> 00:47:55,980 Sou o capitão Brodie Torrance, Trailblazer 119. 735 00:47:56,010 --> 00:47:59,170 Aterrámos numa ilha no mar de Sulu. 736 00:47:59,190 --> 00:48:00,500 Desculpe, não consigo entender. 737 00:48:00,520 --> 00:48:03,720 O meu nome é capitão Brodie Torrance 738 00:48:03,750 --> 00:48:06,750 e sou o capitão do Trailblazer 119. 739 00:48:06,790 --> 00:48:09,650 Aterrámos, fizemos uma aterragem de emergência em... 740 00:48:09,680 --> 00:48:10,740 Senhor, temos recebido chamadas sobre isso o dia todo. 741 00:48:10,760 --> 00:48:11,790 Não. 742 00:48:11,852 --> 00:48:13,342 - Estou sim? - Estou a ouvir, estou aqui. 743 00:48:13,360 --> 00:48:16,870 Agora preciso que me passe às operações de emergência imediatamente. 744 00:48:16,900 --> 00:48:18,930 Ouça, têm-nos ligado o dia todo sobre isso. 745 00:48:18,970 --> 00:48:20,900 - Apenas cale-se e ouça! - Acalme-se, senhor! 746 00:48:20,930 --> 00:48:22,140 - Nós temos recebido... - Desculpe. 747 00:48:22,170 --> 00:48:24,860 - Desculpe. - Ligações chatas o dia todo sobre este desaparecimento. 748 00:48:24,890 --> 00:48:28,111 Agora, pode dizer-me o número do seu distintivo de funcionário? 749 00:48:29,400 --> 00:48:30,650 Merda. 750 00:48:30,840 --> 00:48:33,980 Na verdade eu não tenho o meu distintivo comigo, Carmen. 751 00:48:34,020 --> 00:48:36,130 - Senhor, sem o seu distintivo... - Eu preciso que acredite em mim. 752 00:48:36,150 --> 00:48:37,180 - Carmen. - Senhor... 753 00:48:37,220 --> 00:48:38,430 - Pode ouvir o que estou a dizer? - Estou a ouvir. 754 00:48:38,450 --> 00:48:40,990 - O nosso avião aterrou. - Sem o número do seu distintivo... 755 00:48:41,020 --> 00:48:43,020 Eu sou o Capitão Trail... 756 00:48:43,500 --> 00:48:44,600 Estou sim? 757 00:48:50,050 --> 00:48:53,570 Não tenho o meu distintivo, mas vou conseguir! 758 00:48:59,800 --> 00:49:01,110 Muito bem, Daniela... 759 00:49:01,910 --> 00:49:03,769 Não me deixes pendurado. 760 00:49:09,500 --> 00:49:11,320 Estou sim? 761 00:49:11,950 --> 00:49:14,720 Daniela, obrigado Senhor. 762 00:49:15,190 --> 00:49:17,720 Podes ouvir-me? 763 00:49:17,760 --> 00:49:19,930 - Agora ouve... - Pai, és tu? 764 00:49:19,960 --> 00:49:21,930 - Sim querida, é o pai. - Estás bem? 765 00:49:21,960 --> 00:49:23,210 Estou bem, estou bem. 766 00:49:23,230 --> 00:49:26,870 E não fales, apenas ouve, porque a ligação pode cair, está bem? 767 00:49:26,900 --> 00:49:29,040 Rápido, pega em algo para escrever. 768 00:49:30,670 --> 00:49:32,640 - Danny? - Agora não, tia Carrie. 769 00:49:32,670 --> 00:49:34,980 - É o teu pai? - Sim, sim! 770 00:49:35,010 --> 00:49:37,180 - Onde estás, Brodie? - Muito bem, estou pronta. 771 00:49:37,210 --> 00:49:38,680 Nós aterrámos, está bem? 772 00:49:38,710 --> 00:49:42,680 Quero que escrevas o que te vou dizer e envia para a Trailblazer imediatamente. 773 00:49:42,720 --> 00:49:43,950 Tudo bem. 774 00:49:43,990 --> 00:49:47,920 Muito bem, estamos numa ilha algures em Jolo 775 00:49:47,960 --> 00:49:49,590 no Mar de Sulu. 776 00:49:49,620 --> 00:49:51,730 Então, nós não temos rádio. 777 00:49:51,760 --> 00:49:54,010 E não sei em que ilha estamos. 778 00:49:55,500 --> 00:49:56,650 Espera, não, pára! 779 00:49:56,680 --> 00:49:58,130 - Pai! - Espera! 780 00:52:00,990 --> 00:52:01,990 Porra! 781 00:52:25,742 --> 00:52:26,782 Porra! 782 00:52:49,726 --> 00:52:51,132 Podes sair, capitão. 783 00:52:52,497 --> 00:52:53,702 Não te vou magoar. 784 00:53:07,820 --> 00:53:10,990 Bebe-a toda, rápido, temos que ir. 785 00:53:13,600 --> 00:53:14,600 Estás bem? 786 00:53:16,291 --> 00:53:18,161 Não. 787 00:53:18,341 --> 00:53:20,196 Preferias que tivesses sido tu? 788 00:53:21,200 --> 00:53:22,900 - Não. - É isso, então. 789 00:53:23,494 --> 00:53:24,823 Vais enterrar tudo. 790 00:53:25,713 --> 00:53:27,719 Vais lidar com isso mais tarde. 791 00:53:29,572 --> 00:53:31,517 Conseguiste falar com alguém? 792 00:53:32,947 --> 00:53:33,947 Sim. 793 00:53:35,078 --> 00:53:36,794 Mas não podemos depender disso. 794 00:53:37,076 --> 00:53:38,895 Fui interrompido. 795 00:53:54,470 --> 00:53:55,700 Está carregada. 796 00:53:56,001 --> 00:53:57,301 Destrava a segurança e dispara. 797 00:54:07,080 --> 00:54:09,170 Datu, encontrámos o avião! 798 00:54:09,190 --> 00:54:09,850 Onde? 799 00:54:09,880 --> 00:54:11,600 Na estrada das minas. 800 00:54:12,900 --> 00:54:14,900 O avião é muito grande. 801 00:54:16,820 --> 00:54:18,920 Quantas pessoas? Algum estrangeiro? 802 00:54:19,645 --> 00:54:21,845 Não fomos de perto, não sabemos. 803 00:54:23,990 --> 00:54:25,870 Vamos ver mais de perto. 804 00:54:31,674 --> 00:54:34,307 Estás com sorte, eu tratei destes gajos. 805 00:54:34,980 --> 00:54:37,792 Tenho a sensação que vamos encontrar muitos mais. 806 00:54:49,780 --> 00:54:50,300 Anda cá. 807 00:55:05,570 --> 00:55:06,610 Olha. 808 00:55:18,890 --> 00:55:21,186 Têm passaportes aqui. 809 00:55:28,258 --> 00:55:30,375 Filipinas, Reino Unido. 810 00:55:42,550 --> 00:55:43,520 Torrance. 811 00:55:46,031 --> 00:55:47,061 Anda ver isto. 812 00:55:55,320 --> 00:55:57,190 Marcos e Maria Burnham. 813 00:55:57,220 --> 00:56:00,760 Missionários da Associação do Bom Samaritano 814 00:56:01,230 --> 00:56:02,360 Meu Deus. 815 00:56:02,400 --> 00:56:05,800 $200.000 em dinheiro devem ser depositados amanhã. 816 00:56:07,130 --> 00:56:09,840 Eles disseram para seguirem as instruções 817 00:56:09,870 --> 00:56:12,716 até amanhã ou eles... Eles vão matar-nos! 818 00:56:17,040 --> 00:56:19,500 Tenho que ir ter com os passageiros. 819 00:56:31,190 --> 00:56:32,190 Porra. 820 00:56:35,828 --> 00:56:36,958 Anda lá. 821 00:57:17,550 --> 00:57:18,940 - Ouviste isto? - Sim. 822 00:57:20,590 --> 00:57:22,090 Alguém está a vir. 823 00:57:37,400 --> 00:57:38,200 Boa! 824 00:57:40,200 --> 00:57:40,900 825 00:57:41,950 --> 00:57:44,137 - Estamos aqui. - Boa! Estamos aqui! 826 00:57:44,170 --> 00:57:46,100 Voltem, voltem para trás! 827 00:57:47,270 --> 00:57:48,450 Voltem para trás, não sabemos quem é. 828 00:57:48,470 --> 00:57:49,740 Não sabemos quem é. 829 00:57:49,770 --> 00:57:50,950 Voltem! Vamos. 830 00:57:51,530 --> 00:57:52,300 Parem! 831 00:58:06,850 --> 00:58:09,537 Ouviste isto? Pára o jipe. 832 00:58:10,220 --> 00:58:11,230 O quê? 833 00:58:17,430 --> 00:58:19,170 Mas que merda se passa contigo? 834 00:58:23,250 --> 00:58:24,670 Porra. 835 00:58:40,632 --> 00:58:41,572 Onde está o capitão? 836 00:58:54,955 --> 00:58:56,932 Eu estou no comando. 837 00:59:08,080 --> 00:59:10,580 Dá-me a lista. Lista dos passageiros. 838 00:59:11,820 --> 00:59:14,190 Merda, tenho que ir lá. 839 00:59:14,220 --> 00:59:16,250 Não, espera, espera, espera, espera. 840 00:59:21,105 --> 00:59:22,980 Lista dos passageiros. 841 00:59:37,775 --> 00:59:39,345 Capitão Brodie Torrance? 842 00:59:43,605 --> 00:59:45,541 O capitão Torrance não está aqui. 843 00:59:46,119 --> 00:59:47,159 Onde é que ele está? 844 00:59:52,700 --> 00:59:53,920 Onde é que ele está? 845 00:59:53,950 --> 00:59:56,060 Espera, pára. 846 01:00:00,265 --> 01:00:03,635 Ele foi... Ele foi procurar ajuda. 847 01:00:03,660 --> 01:00:05,042 - Ajuda onde? - Não sei! 848 01:00:05,140 --> 01:00:07,214 Foi procurar um telefone, um rádio! 849 01:00:08,047 --> 01:00:10,589 Então... Ninguém sabe que estão aqui? 850 01:00:17,378 --> 01:00:19,118 - Não! - Não! 851 01:00:42,156 --> 01:00:43,656 Meu Deus. 852 01:00:48,287 --> 01:00:49,927 Passaporte. 853 01:00:55,940 --> 01:00:57,340 Coreano. 854 01:01:02,430 --> 01:01:05,359 Entrem no autocarro, agora! 855 01:01:06,970 --> 01:01:08,670 Vão! Mexam-se! 856 01:01:15,510 --> 01:01:16,150 Mexam-se! 857 01:01:18,980 --> 01:01:21,350 - Não, não. - Não, não, não, não. 858 01:01:25,570 --> 01:01:28,370 Computadores, jóias, iPads... 859 01:01:28,900 --> 01:01:30,400 Tragam tudo. 860 01:01:52,500 --> 01:01:53,950 Mas que merda se passa contigo? 861 01:01:54,950 --> 01:01:55,700 Qual é a merda do teu problema? 862 01:01:55,750 --> 01:01:59,107 Mas que merda querias que fizessemos? É a porra de um exército! 863 01:02:17,050 --> 01:02:18,435 Ainda podemos descobrir onde eles estão. 864 01:02:19,840 --> 01:02:20,700 Eles vão saber onde eles estão. 865 01:02:20,900 --> 01:02:21,800 E depois? Meu Deus. 866 01:02:21,820 --> 01:02:23,580 - Eles vão saber. - Meu Deus. 867 01:02:26,000 --> 01:02:27,810 Porra, porra. 868 01:02:32,820 --> 01:02:34,898 Não te mexas, porra! 869 01:02:38,960 --> 01:02:41,530 - Falas inglês? - Sim, sim. 870 01:02:41,960 --> 01:02:44,060 - Um pouco, um pouco. - Esvazia os bolsos. 871 01:02:44,800 --> 01:02:46,000 - Vamos. - Está bem. 872 01:02:46,400 --> 01:02:47,865 Mãos na cabeça. 873 01:02:53,570 --> 01:02:54,510 Quem é? 874 01:02:54,627 --> 01:02:55,967 Datu Junmar. 875 01:02:57,180 --> 01:02:58,710 Ele é o responsável. 876 01:02:58,750 --> 01:03:01,120 "Datu" significa "chefe". 877 01:03:01,150 --> 01:03:03,050 Onde é que ele os vai levar? 878 01:03:04,100 --> 01:03:05,720 Para onde é que ele os leva? 879 01:03:05,750 --> 01:03:07,990 Se eu te disser, o Datu vai-me matar. 880 01:03:08,020 --> 01:03:11,573 - Ele matou a minha família. - Eu ou o Datu? 881 01:03:14,200 --> 01:03:16,512 A aldeia de Dandulit. 882 01:03:18,900 --> 01:03:21,040 Onde é que ele os prende, em Dandulit? 883 01:03:22,040 --> 01:03:23,613 Vamos. Anda! 884 01:03:25,440 --> 01:03:29,500 Num armazém, junto ao rio. Depois um barco leva-os. 885 01:03:30,910 --> 01:03:32,500 Para onde é que o barco os vai levar? 886 01:03:33,110 --> 01:03:33,580 Não sei. 887 01:03:34,000 --> 01:03:35,984 Onde? Diz-me onde, porra! 888 01:03:37,220 --> 01:03:39,850 - Fala, anda! - Não sei! 889 01:03:39,990 --> 01:03:42,376 O que o Datu disser, nós fazemos. 890 01:03:45,230 --> 01:03:46,918 Tenho que ir atrás deles. 891 01:03:47,200 --> 01:03:49,716 E fazer o quê? Devemos esperar. 892 01:03:50,700 --> 01:03:51,770 Disseste que os contactaste. 893 01:03:51,800 --> 01:03:53,250 Não sei o quanto eles ouviram. 894 01:03:53,280 --> 01:03:55,440 E não vou esperar aqui para descobrir. 895 01:03:55,670 --> 01:03:59,140 Eles são os meus passageiros. São da minha responsabilidade. 896 01:03:59,470 --> 01:04:01,390 Não precisas de vir. Não espero que o faças. 897 01:04:01,510 --> 01:04:04,480 ...e sou o capitão do Trailblazer 119. 898 01:04:04,510 --> 01:04:07,820 Aterrámos, fizemos uma aterragem de emergência em... 899 01:04:07,850 --> 01:04:09,100 Senhor, temos recebido chamadas 900 01:04:09,120 --> 01:04:10,450 sobre isso o dia todo. 901 01:04:10,480 --> 01:04:11,650 - Estou sim? - Estou a ouvir, estou aqui. 902 01:04:11,690 --> 01:04:13,190 Agora eu quero que me passe 903 01:04:13,220 --> 01:04:14,880 às operações de emergência imediatamente. 904 01:04:14,900 --> 01:04:17,120 Ouça, têm-nos ligado o dia todo sobre isso. 905 01:04:17,160 --> 01:04:18,350 - Apenas cale-se e ouça! - Acalme-se, senhor! 906 01:04:18,650 --> 01:04:20,430 Depois da chamada ter sido interrompida, 907 01:04:20,460 --> 01:04:23,130 o Torrance ligou para a sua filha Daniela em Maui. 908 01:04:23,160 --> 01:04:25,570 Ela confirmou os detalhes da gravação. 909 01:04:25,600 --> 01:04:27,150 Ela disse que o avião aterrou 910 01:04:27,170 --> 01:04:29,400 algures no arquipélago de Jolo. 911 01:04:29,440 --> 01:04:33,270 Preciso de acesso via satélite Key Hole a esta área para encontrar o avião. 912 01:04:33,310 --> 01:04:35,272 Os nossos homens estarão no ar, 913 01:04:35,380 --> 01:04:37,390 vão circular o arquipélago de Jolo, até encontrarmos um lugar para largar. 914 01:04:37,550 --> 01:04:38,800 Mas eu preciso que puxe os cordelinhos 915 01:04:38,820 --> 01:04:40,587 - e faça acontecer. - Entendido. 916 01:05:01,400 --> 01:05:02,500 Bom trabalho, Dele. 917 01:06:21,570 --> 01:06:23,570 "PASSAGEIROS RAPTADOS" "VILA DANDULIT" 918 01:06:29,190 --> 01:06:31,800 A vila de Dandulit tem uma estrada de entrada e uma de saída. 919 01:06:35,330 --> 01:06:36,650 Isto tem alguma utilidade para mim? 920 01:06:37,400 --> 01:06:39,120 Sabes falar tagalo? 921 01:06:53,750 --> 01:06:55,200 Sim, ele está a par disso agora. 922 01:06:55,220 --> 01:06:56,580 Espera, espera, eu encontrei... Eu penso... 923 01:06:56,620 --> 01:06:58,220 - Encontrámos, encontrámos! - Estamos lá. 924 01:06:58,350 --> 01:07:00,250 Encontrámos. Dave, encontrámos o avião. 925 01:07:01,190 --> 01:07:03,920 - Ilha Jolo, o Torrance tinha razão. - Aguarda. 926 01:07:07,360 --> 01:07:08,491 Aí está ele. 927 01:07:08,535 --> 01:07:10,624 Não acredito que ainda esteja inteiro. 928 01:07:10,667 --> 01:07:12,669 A enviar as coordenadas para os nossos homens agora. 929 01:07:12,713 --> 01:07:14,628 Eles vão descer no local o mais rápido possível. 930 01:07:14,671 --> 01:07:15,890 Bem, na verdade não é necessário. 931 01:07:15,934 --> 01:07:17,346 Eles vão contactar o governo filipino. 932 01:07:17,370 --> 01:07:18,893 Com certeza eles vão enviar autoridades locais 933 01:07:18,937 --> 01:07:21,132 - para procura e salvamento. - Não vai ser assim tão fácil, Terry. 934 01:07:21,156 --> 01:07:22,462 - Porquê? - Porque não há 935 01:07:22,505 --> 01:07:23,985 autoridades na Ilha Jolo. 936 01:07:24,029 --> 01:07:25,726 É controlada por separatistas e milícias. 937 01:07:25,769 --> 01:07:27,684 Os militares filipinos já nem não vão mais para lá. 938 01:07:27,728 --> 01:07:30,252 Eles levaram uma tareia montes de vezes. 939 01:07:30,296 --> 01:07:32,515 Olha, os homens vão de pára-quedas. 940 01:07:32,559 --> 01:07:34,822 Mas eles vão precisar de ajuda para tirar todos de lá. 941 01:07:46,007 --> 01:07:48,618 A aldeia fica a 2 Km naquela direção. 942 01:07:48,662 --> 01:07:50,533 Tu sabes que não podes simplesmente pedi-los de volta. 943 01:07:51,534 --> 01:07:52,971 Sim, bem, tu é que és o soldado. 944 01:07:53,014 --> 01:07:54,668 Estava à espera que tivesses algumas ideias. 945 01:07:56,975 --> 01:07:58,193 Ah, meu. 946 01:07:59,803 --> 01:08:02,850 Obrigado... pela ajuda. 947 01:08:12,338 --> 01:08:14,209 Um padre da legião costumava dizer: 948 01:08:14,253 --> 01:08:16,995 "A redenção só pode ser encontrada nos lugares mais incomuns." 949 01:08:18,213 --> 01:08:20,041 Bem, isto certamente se qualifica. 950 01:08:36,188 --> 01:08:38,320 Espera. Ei, ei. Ei, pára! 951 01:08:38,950 --> 01:08:39,590 Pára, o que é que estás a fazer? 952 01:08:40,620 --> 01:08:41,050 Pára! 953 01:08:42,890 --> 01:08:45,588 Anda. Vamos. Vem cá. Anda. 954 01:08:50,028 --> 01:08:51,855 - Vamos, anda, anda. - Não. Não! 955 01:09:00,952 --> 01:09:02,127 Nome, País. 956 01:09:03,650 --> 01:09:04,868 Nome, País! 957 01:09:04,912 --> 01:09:06,522 Maxwell Carver, Inglaterra. 958 01:09:07,088 --> 01:09:08,568 Nome, País. 959 01:09:08,611 --> 01:09:09,961 Brie Taylor, América. 960 01:09:11,310 --> 01:09:12,789 Nome, País. 961 01:09:16,576 --> 01:09:17,751 Nome, País! 962 01:09:18,534 --> 01:09:20,058 Matt Sinclair, América! 963 01:09:21,973 --> 01:09:23,278 Nome, País. 964 01:09:24,410 --> 01:09:25,802 Katie Dhar, Suécia. 965 01:09:26,934 --> 01:09:28,196 Nome, País. 966 01:09:28,980 --> 01:09:30,242 Samuel Dele, Hong Kong. 967 01:09:41,731 --> 01:09:43,603 Shellback, há dois mortos. 968 01:09:43,646 --> 01:09:45,474 Entendido, instala a segurança. 969 01:09:45,518 --> 01:09:47,650 Vai prender os pára-quedas. Tira-os do espaço aberto. 970 01:09:47,694 --> 01:09:49,870 Capitão Pioneiro Trailblazer, daqui fala Shellback 6. 971 01:09:49,913 --> 01:09:51,045 Já estão a ouvir? 972 01:09:51,089 --> 01:09:53,047 Nós estamos a ouvi-lo, Shellback. 973 01:09:53,091 --> 01:09:54,918 Já estamos a receber a imagem. 974 01:09:57,834 --> 01:10:00,011 - Vamos verificar o avião. - Verifiquem. Tu primeiro. 975 01:10:06,278 --> 01:10:07,453 Sim, Terry aqui. 976 01:10:09,194 --> 01:10:10,369 Como assim "não"? 977 01:10:17,941 --> 01:10:19,900 Temos dois corpos na cozinha traseira. 978 01:10:20,553 --> 01:10:21,641 Deixa-nos ver. 979 01:10:32,565 --> 01:10:33,609 Merda. 980 01:10:41,835 --> 01:10:43,315 Parece que podem ser membros da tripulação. 981 01:10:43,358 --> 01:10:45,621 Comunicou corretamente a urgência da situação? 982 01:10:45,665 --> 01:10:48,102 - Fecha o saco, nós tratamos deles. - Isso é inaceitável. 983 01:10:49,408 --> 01:10:51,845 Isso é inaceitável. Diz-lhes que eu disse isso. 984 01:10:54,108 --> 01:10:55,501 Os filipinos não vão enviar uma equipa de resgate 985 01:10:55,544 --> 01:10:57,198 sem um batalhão militar para apoiar. 986 01:10:57,242 --> 01:10:58,547 Eles estão a dizer 24 horas. 987 01:10:58,591 --> 01:10:59,592 Como esperado. 988 01:11:01,115 --> 01:11:03,509 Há algum sinal dos passageiros ou do resto da tripulação? 989 01:11:03,552 --> 01:11:05,032 Negativo, chefe. 990 01:11:05,076 --> 01:11:06,816 Pelo menos pelo que posso ver agora. 991 01:11:16,160 --> 01:11:19,160 "VAMOS SALVAR OS REFÉNS (CAPITÃO BRODIE TORRANCE)" 992 01:11:21,657 --> 01:11:23,703 Merda. 993 01:11:23,746 --> 01:11:26,314 Capitão Pioneiro Trailblazer, está a ver isto, certo? 994 01:11:26,990 --> 01:11:29,890 Parece que podemos ter uma situação de reféns nas nossas mãos. 995 01:11:41,024 --> 01:11:42,104 Vês os barcos? 996 01:11:42,809 --> 01:11:44,376 Estão a enchê-los de combustível. 997 01:11:44,419 --> 01:11:45,638 Merda. 998 01:11:47,205 --> 01:11:48,423 Vão tirá-los da ilha. 999 01:11:50,556 --> 01:11:51,861 Assim que eles forem, acabou. 1000 01:12:30,073 --> 01:12:32,206 Temos que fazer isto em silêncio. 1001 01:12:32,250 --> 01:12:34,295 Não uses as armas se não for necessário. 1002 01:12:37,603 --> 01:12:40,127 Só isso? É esse o teu plano? 1003 01:12:41,346 --> 01:12:42,477 Tens um plano melhor? 1004 01:13:09,463 --> 01:13:10,170 Porra. 1005 01:13:14,161 --> 01:13:15,771 Ali está ele. É o Junmar. 1006 01:13:17,164 --> 01:13:18,948 Aquele é o autocarro. 1007 01:13:18,992 --> 01:13:20,211 Eles têm que estar naquela casa. 1008 01:13:22,082 --> 01:13:23,083 Por este lado. 1009 01:14:46,866 --> 01:14:48,037 Porra. 1010 01:15:11,539 --> 01:15:12,671 Vai. 1011 01:15:25,226 --> 01:15:26,598 Estão todos bem? 1012 01:15:26,641 --> 01:15:27,816 - Sim. - Sim. 1013 01:15:27,860 --> 01:15:29,688 - O que é que se passa? - Isso mesmo. Muito bem. 1014 01:15:29,731 --> 01:15:32,821 Vamos libertar todos e preparar-nos para fugir. 1015 01:15:32,865 --> 01:15:33,909 Rápido, rápido, rápido. 1016 01:15:36,241 --> 01:15:37,173 Vou dar uma olhada por aí. 1017 01:15:37,217 --> 01:15:39,088 Está bem. 1018 01:15:39,132 --> 01:15:41,787 Agora vamos voltar para o autocarro. 1019 01:15:41,830 --> 01:15:44,267 - Para onde é que vamos? - De volta para o avião. 1020 01:15:44,311 --> 01:15:45,747 O quê? 1021 01:15:45,791 --> 01:15:47,751 Está tudo bem. Eu entrei em contacto com a Trailblazer. 1022 01:15:47,793 --> 01:15:50,665 Não tenho a certeza do que é que eles ouviram, mas eles sabem que estamos vivos. 1023 01:15:50,709 --> 01:15:54,321 Por isso, se eles encontrarem aquele avião, eles encontram-nos. Entendido? 1024 01:15:54,365 --> 01:15:55,975 - Estão todos prontos para ir? - Sim. 1025 01:15:56,018 --> 01:15:58,630 Muito bem, em silêncio, rápido. 1026 01:16:06,202 --> 01:16:08,466 Muito bem, rápido, rápido, rápido. 1027 01:16:08,509 --> 01:16:10,424 Rápido, despachem-se. 1028 01:16:12,383 --> 01:16:14,080 Rápido, rápido, rápido. Vamos, vamos, vamos. 1029 01:16:23,959 --> 01:16:25,221 Consegues conduzir isto? 1030 01:16:25,265 --> 01:16:27,153 Sim, eu consigo conduzir qualquer coisa. 1031 01:16:28,877 --> 01:16:31,558 Tudo bem. Aqui estão as chaves. Acho que é a maior. 1032 01:16:33,316 --> 01:16:34,709 - Pára. - O quê? 1033 01:16:34,753 --> 01:16:36,058 Espera, espera, espera, espera. 1034 01:16:36,102 --> 01:16:38,147 Há um bando de cabrões armados na estrada. 1035 01:16:38,191 --> 01:16:41,107 Vamos ser atacados, se tentarmos passar por eles. 1036 01:16:41,150 --> 01:16:43,762 Eu posso atacá-los, mas isso só vai atrair mais deles. 1037 01:16:46,286 --> 01:16:47,287 Merda. 1038 01:16:59,821 --> 01:17:01,388 Está bem. Eu posso lidar com estes gajos. 1039 01:17:02,520 --> 01:17:03,651 Como vais fazer isso? 1040 01:17:05,523 --> 01:17:08,526 Vou distraí-los, e vou entregar-me. 1041 01:17:11,398 --> 01:17:13,748 - É esse o teu plano? - Tens um plano melhor? 1042 01:17:16,403 --> 01:17:18,710 Olha, não temos outra alternativa. 1043 01:17:18,753 --> 01:17:21,060 Nunca mais vais voltar a ver a tua família. 1044 01:17:22,453 --> 01:17:23,715 E as famílias deles? 1045 01:17:25,020 --> 01:17:27,327 Olha, tu sabes que tenho de tentar, certo? 1046 01:17:28,067 --> 01:17:29,764 Quero dizer, eu sou o capitão. 1047 01:17:29,808 --> 01:17:32,248 Estes cretinos nunca me vão matar. Valho demasiado para eles. 1048 01:17:33,333 --> 01:17:35,422 Sim. 1049 01:17:35,466 --> 01:17:37,468 Espera aqui. Fica com isto. 1050 01:17:54,093 --> 01:17:56,182 Olá? Alguém? 1051 01:18:01,230 --> 01:18:02,797 Preciso de falar com o Junmar. 1052 01:18:05,452 --> 01:18:06,975 E eu estou desarmado! 1053 01:18:07,019 --> 01:18:09,325 Não, eu sou o capitão, sou o piloto. 1054 01:18:19,031 --> 01:18:21,816 És o piloto? Capitão Torrance? 1055 01:18:24,906 --> 01:18:26,473 Preciso de falar com o Junmar. 1056 01:18:28,475 --> 01:18:29,520 Datu Junmar. 1057 01:18:49,322 --> 01:18:52,586 O outro piloto disse que deixaste os passageiros para ir pedir ajuda. 1058 01:18:54,153 --> 01:18:55,154 Como é que isso correu? 1059 01:18:59,071 --> 01:19:01,029 Vim aqui para falar sobre isso contigo. 1060 01:19:02,378 --> 01:19:03,684 Entrei em contato com Manila. 1061 01:19:04,424 --> 01:19:05,773 Eles enviaram-nos 1062 01:19:05,817 --> 01:19:09,255 uma equipa de busca e salvamento, com muitos soldados. 1063 01:19:09,298 --> 01:19:12,388 Portanto, vou recuperar os meus passageiros, obrigado. 1064 01:19:19,744 --> 01:19:21,024 Pensas que vens aqui 1065 01:19:21,049 --> 01:19:23,748 falar comigo, e dizes-me para fazer o que falas. 1066 01:19:25,924 --> 01:19:27,229 Pensas errado. 1067 01:19:30,450 --> 01:19:32,583 Agora estás em Jolo, piloto Torrance. 1068 01:19:34,672 --> 01:19:35,760 Ninguém vos vem buscar. 1069 01:19:37,979 --> 01:19:40,634 Olha, nós tivemos problemas no ar. 1070 01:19:41,504 --> 01:19:42,636 Tive que aterrar o avião. 1071 01:19:44,464 --> 01:19:46,248 O meu pessoal só quer ir para casa. 1072 01:19:46,292 --> 01:19:48,207 - Tenta entender. - Eles agora são o meu povo! 1073 01:19:49,382 --> 01:19:50,383 Tu és meu! 1074 01:19:51,123 --> 01:19:52,211 Não importa o motivo. 1075 01:19:53,691 --> 01:19:55,475 Tudo em Jolo é meu. 1076 01:19:56,345 --> 01:19:57,564 Até eu não querer mais. 1077 01:20:04,571 --> 01:20:06,617 Ninguém se importa quando gente pequena morre. 1078 01:20:07,530 --> 01:20:09,358 Mas eu faço um exemplo de um grande homem? 1079 01:20:10,664 --> 01:20:11,665 Eu mato-o? 1080 01:20:14,146 --> 01:20:16,322 Agora eles importam-se. Agora vão pagar. 1081 01:20:20,761 --> 01:20:21,806 Vai-te foder. 1082 01:20:24,691 --> 01:20:25,700 Hajan. 1083 01:20:31,880 --> 01:20:32,900 Mata-o. 1084 01:20:44,175 --> 01:20:45,815 Eles são amigos, capitão. Fique onde está, fique onde está. 1085 01:20:48,654 --> 01:20:49,505 Está ferido? 1086 01:20:50,965 --> 01:20:52,314 Capitão Torrance, está ferido? 1087 01:20:52,837 --> 01:20:53,881 Não, eu estou bem. 1088 01:20:53,925 --> 01:20:55,337 Conseguimos a encomenda inteira. 1089 01:20:55,361 --> 01:20:58,364 Linha leste, casa principal. Conseguem ouvir? Shellback, termino. 1090 01:20:58,407 --> 01:21:00,211 - Lake, já tenho a encomenda. - Não, espera. Leva os outros. 1091 01:21:00,435 --> 01:21:01,996 Nós tratamos deles, vamos! 1092 01:21:09,344 --> 01:21:10,811 Mexam-se! Entrem! 1093 01:21:15,102 --> 01:21:16,425 Eu protejo-te. Vai! 1094 01:21:18,253 --> 01:21:20,908 - Estão todos bem? - Todos, para baixo! 1095 01:21:20,952 --> 01:21:22,475 Vai, vai agora! 1096 01:21:31,082 --> 01:21:31,606 Hajan? 1097 01:21:34,922 --> 01:21:35,923 Hajan. 1098 01:21:41,190 --> 01:21:42,490 Não os deixem sair da ilha! 1099 01:21:43,790 --> 01:21:45,390 Vamos apanhá-los no avião! 1100 01:21:50,908 --> 01:21:53,549 Levou uma boa tareia, capitão. Como se sente? 1101 01:21:53,653 --> 01:21:54,899 Estou bem. Estou bem, obrigado. 1102 01:21:55,943 --> 01:21:57,553 Quem são vocês? 1103 01:21:57,597 --> 01:21:59,009 Somos a equipa contratada pela Trailblazer para isto. 1104 01:21:59,033 --> 01:22:00,731 John Isaac. Mo, Willis e Lake. 1105 01:22:02,652 --> 01:22:03,958 Então, espera... 1106 01:22:03,991 --> 01:22:05,123 Vocês são a equipa contratada. 1107 01:22:06,395 --> 01:22:08,162 Quando é que a equipa de resgate vem cá? 1108 01:22:08,255 --> 01:22:11,467 24 horas é o melhor que a Trailblazer pode fazer. Portanto, 1109 01:22:11,480 --> 01:22:14,005 infelizmente, acabámos de nos tornar a equipa de resgate. 1110 01:22:14,348 --> 01:22:15,400 24 horas? 1111 01:22:16,783 --> 01:22:18,437 Não sobrará nenhum de nós por essa altura. 1112 01:22:18,490 --> 01:22:21,363 Eu entendo, e é por isso que temos que preparar uma contingência. 1113 01:22:21,406 --> 01:22:23,703 Então, nós trouxemos um fundo de emergência, 1114 01:22:23,756 --> 01:22:26,421 mas não o suficiente para comprar a nossa saída desta ilha. Então... 1115 01:22:28,142 --> 01:22:29,655 O que sugere que façamos, capitão? 1116 01:22:35,874 --> 01:22:36,602 Merda. 1117 01:22:39,124 --> 01:22:40,000 Eu tenho um plano. 1118 01:22:41,467 --> 01:22:43,382 Não, essa não é a suposição. 1119 01:22:43,525 --> 01:22:45,440 As informações que recebemos atualmente são muito mínimas. 1120 01:22:45,484 --> 01:22:47,094 No entanto, estamos a coordenar 1121 01:22:47,138 --> 01:22:49,227 com todos os esforços de busca e salvamento na região. 1122 01:22:49,270 --> 01:22:50,430 Esperemos... 1123 01:23:07,288 --> 01:23:08,289 Pai. 1124 01:23:10,988 --> 01:23:12,728 Não sei se vais ouvir isto, mas... 1125 01:23:15,818 --> 01:23:16,907 Eu amo-te tanto! 1126 01:23:19,431 --> 01:23:21,476 És o pai mais incrível. 1127 01:23:22,782 --> 01:23:25,089 E desculpa se não o digo o suficiente. 1128 01:23:26,612 --> 01:23:27,812 Não sei o que é que se está a passar. 1129 01:23:29,745 --> 01:23:30,877 Ou se estás magoado. 1130 01:23:33,271 --> 01:23:34,359 Estou com muito medo. 1131 01:23:36,578 --> 01:23:37,928 Por isso, por favor volta para casa. 1132 01:23:48,895 --> 01:23:50,941 Capitão Pioneiro Trailblazer, daqui fala Shellback 6. 1133 01:23:50,984 --> 01:23:53,726 Vamos esperar um pouco. Recebido, 6. Qual é a vossa situação? 1134 01:23:53,769 --> 01:23:56,337 Os passageiros estão seguros, mas temos outro plano. 1135 01:23:56,381 --> 01:23:57,643 Não vai gostar. 1136 01:23:57,686 --> 01:24:00,080 - Vamos, todos, depressa! - Corram, corram, corram. 1137 01:24:00,124 --> 01:24:01,473 Juntem-nos todos aqui. 1138 01:24:01,516 --> 01:24:03,277 - Todos, depressa. - Juntem-se todos. 1139 01:24:03,301 --> 01:24:05,129 Vamos! 1140 01:24:05,172 --> 01:24:07,479 Então, nenhuma equipa de resgate 1141 01:24:07,522 --> 01:24:11,396 vai chegar tão cedo, não nas próximas 24 horas. 1142 01:24:11,439 --> 01:24:13,006 - O quê? - Nós não podemos esperar. 1143 01:24:13,050 --> 01:24:15,966 Eles vão vir atrás de nós com tudo o que eles têm, 1144 01:24:16,009 --> 01:24:17,837 e não vamos sobreviver. 1145 01:24:17,880 --> 01:24:21,536 Então, eu e o Dele conseguimos trazer de volta a energia do avião. 1146 01:24:22,842 --> 01:24:25,018 Só temos uma oportunidade. 1147 01:24:25,062 --> 01:24:27,542 E vou ser eu a voar-nos daqui para fora nesta coisa. 1148 01:24:27,586 --> 01:24:28,737 - Espera, espera, espera. O quê? - Não é possivel. 1149 01:24:28,761 --> 01:24:30,893 - Eu sei. - Escutem, escutem. 1150 01:24:30,937 --> 01:24:33,200 Escutem, escutem, escutem! 1151 01:24:33,244 --> 01:24:34,897 Se eu não acreditasse que pode ser feito, 1152 01:24:34,941 --> 01:24:37,335 não vos colocaria de volta naquele avião. 1153 01:24:39,076 --> 01:24:40,729 Eu tenho uma filha. 1154 01:24:40,773 --> 01:24:43,254 Pretendo mesmo abraçá-la novamente 1155 01:24:43,297 --> 01:24:44,820 e voltar para casa. 1156 01:24:44,864 --> 01:24:47,998 E estou a dizer-vos que o caminho para casa está neste avião. 1157 01:24:49,086 --> 01:24:50,478 Estive convosco até agora. 1158 01:24:50,522 --> 01:24:53,481 Só quero que confiem em mim mais um pouco. Está bem? 1159 01:24:53,525 --> 01:24:55,198 - Muito bem, faz a inspeção pré-voo. - Entendido. 1160 01:24:55,222 --> 01:24:56,808 - Todos, sigam o Sr. Dele. - Sigam-me, vamos. 1161 01:24:56,832 --> 01:24:58,704 - Está bem. Tudo bem. - Vamos! 1162 01:25:01,489 --> 01:25:02,751 Vamos! 1163 01:25:02,795 --> 01:25:04,275 Shellback, quanto tempo tenho? 1164 01:25:04,318 --> 01:25:05,450 2 minutos no máximo. 1165 01:25:05,493 --> 01:25:07,191 Não posso assegurar que os danos existentes 1166 01:25:07,234 --> 01:25:08,801 não afetarão as características de voo, 1167 01:25:08,844 --> 01:25:10,194 ou que os motores não vão falhar. 1168 01:25:10,237 --> 01:25:11,519 O Shellback disse que pode ser feito. 1169 01:25:11,543 --> 01:25:12,674 Ele é o homem no terreno. 1170 01:25:12,718 --> 01:25:14,024 Com falta de inspeção adequada, 1171 01:25:14,067 --> 01:25:15,175 ele não está qualificado para ditar essa conclusão. 1172 01:25:15,199 --> 01:25:16,765 Eles estão a ser caçados, Terry. 1173 01:25:16,809 --> 01:25:18,332 E vem-me falar de inspeções? 1174 01:25:18,376 --> 01:25:19,768 Depois de tudo o que eles passaram 1175 01:25:19,812 --> 01:25:21,596 imagine as consequências se eu deixar o Torrance 1176 01:25:21,640 --> 01:25:23,946 pilotar aquele avião e queimar todos lá dentro. 1177 01:25:23,990 --> 01:25:25,600 Imagine as consequências se não deixar. 1178 01:25:25,644 --> 01:25:27,013 Certifiquem-se de que entram todos bem. Vamos lá. 1179 01:25:27,037 --> 01:25:28,777 Corram, corram, corram! 1180 01:25:33,608 --> 01:25:34,696 Toda a gente para dentro. 1181 01:25:38,091 --> 01:25:39,771 Vamos, rápido. Vamos, Maria. 1182 01:25:44,515 --> 01:25:45,446 Merda. 1183 01:25:46,800 --> 01:25:48,280 Estamos prestes a ficar com bastantes inimigos atrás de nós. 1184 01:25:48,300 --> 01:25:49,822 Preciso que se apresse, capitão. 1185 01:25:49,842 --> 01:25:52,323 - Tudo bem. - Temos dois batalhões aqui e aqui, 1186 01:25:52,324 --> 01:25:52,325 1187 01:25:52,366 --> 01:25:54,325 e parece que um terceiro não está muito atrás. 1188 01:25:54,368 --> 01:25:55,693 Tudo bem. Tenho que arranjar este travão primeiro. 1189 01:25:55,717 --> 01:25:57,893 - Tem que me conseguir algum tempo. - Entendido. 1190 01:26:03,943 --> 01:26:05,543 Como ela disse, vamos lá. Vamos lá. 1191 01:26:16,608 --> 01:26:17,870 - Mexa-se! - Bonnie! 1192 01:26:17,913 --> 01:26:19,350 Terminei, capitão! Socorro! 1193 01:26:20,438 --> 01:26:21,569 Toca a mexer! 1194 01:26:28,010 --> 01:26:29,403 Mexa-se! Não consigo pegar nele. 1195 01:26:30,752 --> 01:26:31,797 Vamos, vamos, vamos! 1196 01:26:32,928 --> 01:26:35,017 Hora de partir, capitão. Hora de partir, já! 1197 01:27:00,042 --> 01:27:01,087 Recarregar! 1198 01:27:12,707 --> 01:27:13,708 Vou avançar! 1199 01:27:31,463 --> 01:27:32,763 Quem são aqueles? 1200 01:27:53,183 --> 01:27:55,141 Shellback! Shellback, preciso de comunicação. 1201 01:27:56,316 --> 01:27:57,596 Já está no canal certo. 1202 01:27:59,014 --> 01:28:01,147 Assim que eu ligar o motor, têm 2 minutos. 1203 01:28:01,191 --> 01:28:03,236 - Vou deixar as escadas para baixo. - Entendido. 1204 01:28:05,238 --> 01:28:07,022 Sabes que não posso entrar naquele avião contigo. 1205 01:28:07,066 --> 01:28:10,722 - Certo? - Sim, tudo bem. Boa sorte. 1206 01:28:12,202 --> 01:28:13,768 Para ti também, meu capitão. 1207 01:28:47,001 --> 01:28:49,151 Arranja uma maneira de prendê-lo, Bonnie. 1208 01:28:49,195 --> 01:28:50,849 Fiquem todos para baixo, está bem? 1209 01:28:50,892 --> 01:28:52,894 Mantenham-se comigo, só mais um pouco. 1210 01:28:52,938 --> 01:28:54,940 As portas da cabine não fecham sem reiniciar. 1211 01:28:54,983 --> 01:28:57,725 Mantém-nas abertas, todos elas, está bem? Para ficarem equilibradas. 1212 01:28:59,553 --> 01:29:02,600 Os aviónicos ainda estão inativos. Não há nada nos monitores. 1213 01:29:02,643 --> 01:29:04,863 Verifiquei os hidráulicos. Parecem-me bem. 1214 01:29:04,906 --> 01:29:06,299 Tudo bem. A APU funciona? 1215 01:29:06,343 --> 01:29:07,996 - A APU funciona. - Ligado? 1216 01:29:08,040 --> 01:29:09,824 - Ligado. - Está bem. 1217 01:29:10,120 --> 01:29:11,120 Muito bem, Dele. 1218 01:29:12,914 --> 01:29:14,176 Liga-os. 1219 01:29:14,220 --> 01:29:15,917 A ligar os motores. 1220 01:29:19,181 --> 01:29:21,749 - Está bem? - Sim, estou bem. 1221 01:29:21,793 --> 01:29:23,098 Baixem-se! 1222 01:29:32,499 --> 01:29:34,327 Merda, fiquei sem munição. 1223 01:29:34,371 --> 01:29:36,373 Vê as nossas bolsas. Lake, recarregar! 1224 01:29:51,170 --> 01:29:52,258 Recarregar! 1225 01:29:55,889 --> 01:29:56,859 RPG! 1226 01:30:08,927 --> 01:30:10,058 Merda. 1227 01:30:16,413 --> 01:30:17,607 Preciso que fiques comigo, Dele. 1228 01:30:17,631 --> 01:30:19,031 Concentra-te aqui. 1229 01:30:19,416 --> 01:30:20,678 Ei, acorda para a vida. 1230 01:30:21,722 --> 01:30:23,051 Vamos lá virar este menino. 1231 01:30:28,110 --> 01:30:29,110 Aponta para o piloto! 1232 01:30:37,347 --> 01:30:39,113 Se eles acertarem nos nossos tanques de combustível estamos acabados. 1233 01:30:49,794 --> 01:30:51,056 Daqui fala o capitão Torrance. 1234 01:30:51,099 --> 01:30:53,275 Está aí alguém? 1235 01:30:53,319 --> 01:30:55,669 Está aí alguém, caramba? Estou prestes a levantar voo! 1236 01:30:55,713 --> 01:30:58,411 Capitão, ouça-me. Esse avião fica exatamente onde está! 1237 01:30:58,455 --> 01:30:59,867 - Fui claro? - Capitão Torrance, 1238 01:30:59,891 --> 01:31:02,284 o meu nome é David Scarsdale. Diga-me o que precisa. 1239 01:31:02,328 --> 01:31:04,156 Preciso de ajuda com a rota. 1240 01:31:04,199 --> 01:31:07,072 Não temos radar nem navegação. Estamos em modo manual. 1241 01:31:07,115 --> 01:31:09,640 Acho que podemos durar 483 Km no máximo. 1242 01:31:09,683 --> 01:31:11,206 Encontre-me um sítio para aterrar. 1243 01:31:13,600 --> 01:31:14,949 Shellback. 1244 01:31:14,993 --> 01:31:17,125 Preciso-o a si e aos seus homens no avião agora. 1245 01:31:17,169 --> 01:31:19,432 Vou partir assim que completarmos esta volta. 1246 01:31:19,476 --> 01:31:20,825 - Entrem no avião! - Escuto. 1247 01:31:22,043 --> 01:31:23,044 Dá-me cobertura! 1248 01:31:29,137 --> 01:31:30,207 Vamos! 1249 01:31:39,539 --> 01:31:41,149 Temos estrada suficiente? 1250 01:31:41,193 --> 01:31:42,237 Vai ter que ser. 1251 01:31:43,021 --> 01:31:44,675 Gaspare, mexe-te, mexe-te! 1252 01:31:47,678 --> 01:31:48,722 Gaspare, mexe-te! 1253 01:31:53,510 --> 01:31:54,641 Gaspare! 1254 01:31:54,685 --> 01:31:55,729 Vamos! 1255 01:32:01,561 --> 01:32:02,780 Vamos lá! 1256 01:32:03,520 --> 01:32:05,173 A minha asa está segura. 1257 01:32:05,217 --> 01:32:06,777 A minha asa está segura. 1258 01:32:10,657 --> 01:32:12,093 Não posso esperar mais, Shellback. 1259 01:32:12,137 --> 01:32:13,138 Qual é a vossa situação? 1260 01:32:14,661 --> 01:32:16,358 Continuem. Levante-nos, capitão. 1261 01:32:31,199 --> 01:32:32,462 Baixem-se! 1262 01:32:51,829 --> 01:32:53,004 Que porra é esta? 1263 01:33:25,384 --> 01:33:26,385 Prego a fundo! 1264 01:34:08,296 --> 01:34:10,211 Capitão, o seu ombro. 1265 01:34:10,255 --> 01:34:11,735 Estou bem. 1266 01:34:15,956 --> 01:34:17,697 Estamos a perder potência no motor direito. 1267 01:34:17,741 --> 01:34:19,133 - Vou desligá-lo. - Não! 1268 01:34:19,177 --> 01:34:21,014 Precisamos do máximo de impulsão possível. 1269 01:34:22,158 --> 01:34:24,791 - Vamos bater. Vamos bater! - Salva o motor esquerdo. 1270 01:34:27,664 --> 01:34:28,665 Anda lá. 1271 01:34:37,804 --> 01:34:40,328 Motor direito perdido. Desliga-o agora! 1272 01:34:40,372 --> 01:34:41,460 A desligar o motor dois. 1273 01:34:48,554 --> 01:34:50,077 Em que estado está? 1274 01:34:50,121 --> 01:34:52,297 A ponta da asa direita está danificada. 1275 01:34:52,340 --> 01:34:54,604 Merda. Tudo bem, apenas fica de olho nela. 1276 01:34:55,692 --> 01:34:57,258 Daqui é o Trailblazer 119. 1277 01:34:58,346 --> 01:34:59,826 Estamos no ar. 1278 01:34:59,870 --> 01:35:01,021 Trailblazer 119, 1279 01:35:01,045 --> 01:35:03,569 o vosso indicador de velocidade no ar está em 135 nós. 1280 01:35:04,309 --> 01:35:05,527 A chegar ao limite do nível de velocidade. 1281 01:35:05,571 --> 01:35:07,225 É o mais rápido que dá para ir. 1282 01:35:07,268 --> 01:35:09,246 O vosso indicador de altitude está nos 400 pés. 1283 01:35:09,270 --> 01:35:12,012 Têm que subir a 3000 ou não o vão manter no ar. 1284 01:35:12,056 --> 01:35:14,145 Negativo para a velocidade e altura. 1285 01:35:14,188 --> 01:35:16,451 119, têm que subir agora. 1286 01:35:16,495 --> 01:35:18,497 Não temos a porcaria das portas. 1287 01:35:18,540 --> 01:35:21,021 Estamos sem pressão, estamos a ficar sem combustível 1288 01:35:21,065 --> 01:35:23,807 e acabámos de perder um motor. Agora, não me diga o que eu já sei. 1289 01:35:23,850 --> 01:35:25,330 Encontre-me um lugar para aterrar. 1290 01:35:28,855 --> 01:35:30,790 A puxar a lista de aeroportos disponíveis agora. 1291 01:35:30,814 --> 01:35:32,598 Ponham-na no ecrã. 1292 01:35:32,642 --> 01:35:34,513 A melhor escolha, Ilha Siasi, 1293 01:35:34,556 --> 01:35:36,341 80 quilómetros a sul. 1294 01:35:36,384 --> 01:35:39,213 Defina o azimute para 15 graus. Há um pequeno aeroporto por lá. 1295 01:35:39,457 --> 01:35:40,650 Conseguem lá chegar? 1296 01:35:40,993 --> 01:35:42,521 Vamos descobrir. 1297 01:35:43,609 --> 01:35:46,029 Passámos a floresta, estamos por cima do mar. 1298 01:35:49,571 --> 01:35:51,573 Estou a ver o Siasi. 1299 01:35:51,617 --> 01:35:54,011 Anda. Anda lá, meu menino. Só mais um pouco. 1300 01:35:54,925 --> 01:35:56,535 Perda de controlo do lado direito. 1301 01:36:01,627 --> 01:36:02,628 A perder altitude. 1302 01:36:09,722 --> 01:36:11,289 Estou a ver a pista de aterragem de Siasi. 1303 01:36:13,334 --> 01:36:15,380 Preparem-se para a aterragem! 1304 01:36:15,423 --> 01:36:17,338 Preparem-se para o impacto! Preparem-se para o impacto! 1305 01:36:30,351 --> 01:36:31,526 Reversão completa no primeiro. 1306 01:36:32,702 --> 01:36:33,877 Travões de velocidade. 1307 01:36:37,271 --> 01:36:38,664 Ajuda-me com os travões, Dele. 1308 01:37:03,210 --> 01:37:04,646 Estamos seguros? 1309 01:37:04,690 --> 01:37:05,822 Sim. 1310 01:37:17,834 --> 01:37:19,009 Bom trabalho. 1311 01:37:19,052 --> 01:37:21,272 Parabéns a todos, obrigado. 1312 01:37:25,450 --> 01:37:26,668 Está bem? 1313 01:37:29,846 --> 01:37:30,934 Já tive dias melhores. 1314 01:37:33,850 --> 01:37:34,970 Um minuto de cada vez, certo? 1315 01:37:36,461 --> 01:37:37,549 Um minuto de cada vez. 1316 01:38:10,621 --> 01:38:11,757 É um grande piloto, capitão! 1317 01:38:11,901 --> 01:38:13,681 - Missão cumprida? - Pode crer. 1318 01:38:15,282 --> 01:38:16,302 Continuem todos a sair. 1319 01:38:16,322 --> 01:38:17,700 - Grande capitão! - Vamos lá, meu. 1320 01:38:18,524 --> 01:38:19,164 Sim. 1321 01:38:33,561 --> 01:38:34,649 Capitão, está bem? 1322 01:38:35,694 --> 01:38:37,565 - Sim, estou bem. - Está bem, capitão? 1323 01:38:37,809 --> 01:38:40,003 Sim. Parece pior do que realmente é. 1324 01:38:40,046 --> 01:38:41,874 Acho que foi um ricochete ou algo do género. 1325 01:38:44,921 --> 01:38:47,855 Esperemos que esta seja uma paragem melhor do que a anterior. 1326 01:38:53,799 --> 01:38:54,974 Muito bem, pessoal. 1327 01:38:56,236 --> 01:38:57,934 - Foi uma honra. - Sim. 1328 01:38:58,760 --> 01:38:59,849 Bom trabalho, Dele. 1329 01:39:01,067 --> 01:39:02,389 Deem-me só um momento. 1330 01:39:12,818 --> 01:39:13,926 Vai para o hospital? 1331 01:39:13,950 --> 01:39:15,081 Vou. 1332 01:39:16,474 --> 01:39:17,562 Está bem. 1333 01:39:25,918 --> 01:39:27,006 Muito obrigado. 1334 01:39:28,834 --> 01:39:29,922 Obrigado. 1335 01:41:09,369 --> 01:41:10,457 Olá, sou eu. 1336 01:41:11,676 --> 01:41:12,764 Vou para casa. 1337 01:41:14,592 --> 01:41:15,680 Sim. 1338 01:41:17,638 --> 01:41:19,597 Sim, tinhas razão. Vou chegar um bocadinho atrasado. 1339 01:45:00,000 --> 01:48:00,000 TRADUÇÃO E LEGENDAGEM: Fontes95 93355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.