Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,940 --> 00:00:16,130
Timing and subtitles by the 💪 Persistent in Love 💖 Team @viki.com
2
00:00:18,770 --> 00:00:23,720
song credit
3
00:00:23,720 --> 00:00:26,607
♫ Memorizing each rule and regulation ♫
4
00:00:26,607 --> 00:00:29,754
♫ Being sensitive to every case and clue ♫
5
00:00:29,754 --> 00:00:32,919
♫ Dreams can be vulnerable
without preparation ♫
6
00:00:35,253 --> 00:00:38,091
♫ I'm always keen to explore right and wrong ♫
7
00:00:38,091 --> 00:00:41,167
♫ A new realization comes in the next second ♫
8
00:00:41,167 --> 00:00:46,443
♫ Turns out this world has too many unexpected endings ♫
9
00:00:46,443 --> 00:00:50,626
♫ Tell me ♫
10
00:00:50,626 --> 00:00:55,279
♫ How do you see this world ♫
11
00:00:55,279 --> 00:00:58,191
♫ Despite the right or wrong ♫
12
00:00:58,191 --> 00:01:01,099
♫ What matters most is to give it your all ♫
13
00:01:01,099 --> 00:01:04,079
♫ What matters most
is to always have an answer ♫
14
00:01:04,079 --> 00:01:06,447
♫ No matter to whom ♫
15
00:01:06,447 --> 00:01:09,803
♫ Let go of regrets ♫
16
00:01:09,803 --> 00:01:12,815
♫ I'm learning to make moves rationally ♫
17
00:01:12,815 --> 00:01:15,663
♫ I'm learning to face it bravely ♫
18
00:01:15,663 --> 00:01:21,427
♫ But you are irresistible ♫
19
00:01:21,427 --> 00:01:24,363
♫ With you, I'm uncertain of what to do ♫
20
00:01:24,363 --> 00:01:27,311
♫ With you, I find it hard to face everything ♫
21
00:01:27,311 --> 00:01:34,443
♫ After all, love is irresistible ♫
22
00:01:35,607 --> 00:01:39,067
[My Boss]
23
00:01:40,379 --> 00:01:41,299
[Episode 34]
24
00:01:41,299 --> 00:01:45,636
[Our problems didn't start today]
25
00:01:56,050 --> 00:01:58,250
I'm leaving now, Cheng Yao. See you tomorrow.
26
00:02:02,670 --> 00:02:03,950
See you.
27
00:02:03,950 --> 00:02:05,410
- See you tomorrow.
- Goodbye, goodbye.
28
00:02:05,410 --> 00:02:07,256
Goodbye.
29
00:02:08,210 --> 00:02:09,370
See you tomorrow.
30
00:02:09,370 --> 00:02:10,800
Goodbye.
31
00:02:15,550 --> 00:02:17,529
Yaoyao, I was wrong yesterday.
32
00:02:17,529 --> 00:02:19,129
Could you please not be mad at me?
33
00:02:19,129 --> 00:02:21,349
This alumni meeting is a great opportunity.
34
00:02:21,349 --> 00:02:23,330
[Invitation]
I still hope you can join me.
35
00:02:23,330 --> 00:02:25,309
I'm waiting for you downstairs.
36
00:02:26,690 --> 00:02:29,110
After all, he's doing it for my good.
37
00:02:29,110 --> 00:02:31,530
Am I being too sensitive?
38
00:02:54,210 --> 00:02:55,630
It is indeed a prestigious school.
39
00:02:55,630 --> 00:02:58,289
All the attendees are well-known lawyers.
40
00:02:58,289 --> 00:02:59,970
Is my makeup too heavy?
41
00:02:59,970 --> 00:03:01,536
Not at all.
42
00:03:04,929 --> 00:03:06,570
My lipstick seems too red.
43
00:03:06,570 --> 00:03:09,389
I'll go to the restroom first. You go ahead.
44
00:03:11,409 --> 00:03:13,449
I think it looks fine.
45
00:03:16,890 --> 00:03:20,510
In such an important occasion, I can't afford to embarrass Qian Heng.
46
00:03:24,770 --> 00:03:26,424
Qian Heng.
47
00:03:29,409 --> 00:03:30,990
I'm going abroad next week.
48
00:03:30,990 --> 00:03:32,950
I wanted to come and say goodbye tonight.
49
00:03:32,950 --> 00:03:35,409
I'm sorry about what happened before.
50
00:03:35,409 --> 00:03:37,410
Cheng Yao has forgiven you, but I haven't.
51
00:03:37,410 --> 00:03:39,510
So we don't need to see
each other again in the future.
52
00:03:39,510 --> 00:03:41,512
I understand.
53
00:03:41,512 --> 00:03:42,890
Just as I thought.
54
00:03:42,890 --> 00:03:45,229
In the end, you were conquered by Cheng Yao.
55
00:03:45,229 --> 00:03:48,989
When you get married, please convey my congratulations.
56
00:03:49,710 --> 00:03:51,324
Qian Heng.
57
00:03:51,324 --> 00:03:52,269
Are you in a relationship?
58
00:03:52,269 --> 00:03:54,550
- Is she also a lawyer?
- That's right.
59
00:03:54,550 --> 00:03:58,470
Although she is still at Jincheng, I will definitely provide her with better opportunities.
60
00:03:58,470 --> 00:04:00,450
I'll introduce you in a moment.
61
00:04:00,450 --> 00:04:02,149
Young girls these days are really smart.
62
00:04:02,149 --> 00:04:03,490
They know to follow the right person.
63
00:04:03,490 --> 00:04:04,449
She is indeed very smart.
64
00:04:04,449 --> 00:04:06,150
That's why I want to help her
as much as possible.
65
00:04:06,150 --> 00:04:10,629
If there are suitable cases, I also hope that you can consider her.
66
00:04:10,629 --> 00:04:12,489
With you around, she hardly needs us.
67
00:04:12,489 --> 00:04:14,650
All she has to do is follow your advice, right?
68
00:04:14,650 --> 00:04:16,850
You guys, really…
69
00:04:17,410 --> 00:04:18,830
Yaoyao.
70
00:04:18,830 --> 00:04:20,276
Come on.
71
00:04:20,930 --> 00:04:22,856
His girlfriend.
72
00:04:23,730 --> 00:04:25,269
Come, let me introduce you.
73
00:04:25,269 --> 00:04:26,590
This is my girlfriend, Cheng Yao.
74
00:04:26,590 --> 00:04:27,529
She's really beautiful.
75
00:04:27,529 --> 00:04:29,330
So, when do you plan to get married?
76
00:04:29,330 --> 00:04:31,229
Why get married?
77
00:04:31,229 --> 00:04:33,370
Marriage only protects property, not feelings.
78
00:04:33,370 --> 00:04:35,730
Only those who lack independence and confidence need to huddle for warmth.
79
00:04:35,730 --> 00:04:38,250
This is something every family lawyer should understand.
80
00:04:38,250 --> 00:04:40,669
My girlfriend and I both think this way.
81
00:04:40,669 --> 00:04:42,750
Would the two of you like some champagne?
82
00:04:42,750 --> 00:04:45,209
This is chilled. She can't drink it.
83
00:04:45,970 --> 00:04:47,636
Wait.
84
00:04:49,089 --> 00:04:50,984
She can hold her liquor.
85
00:04:51,649 --> 00:04:53,304
What's the matter?
86
00:04:54,510 --> 00:04:55,989
Qian Heng.
87
00:04:55,989 --> 00:04:57,689
What case have you been working on recently?
88
00:04:59,610 --> 00:05:01,589
Same old, same old.
89
00:05:09,189 --> 00:05:10,784
Not bad.
90
00:05:14,849 --> 00:05:16,869
Qian Heng, we'll be leaving first.
91
00:05:16,869 --> 00:05:18,870
- Let's meet up another day.
- See you later, goodbye.
92
00:05:18,870 --> 00:05:21,409
- Goodbye.
- Goodbye.
93
00:05:21,409 --> 00:05:23,036
See you.
94
00:05:26,889 --> 00:05:30,109
Are you unhappy?
95
00:05:30,109 --> 00:05:31,669
No.
96
00:05:31,669 --> 00:05:35,069
I just don't know how to resolve our differences.
97
00:05:36,249 --> 00:05:39,349
Did you consider discussing it with me when you said those things?
98
00:05:39,349 --> 00:05:41,770
You mean about marriage?
99
00:05:41,770 --> 00:05:45,090
That day in the restaurant, I heard you say you didn't want to get married.
100
00:05:45,090 --> 00:05:46,249
That you wanted to focus on your career.
101
00:05:46,249 --> 00:05:49,809
I thought we were on the same page about this.
102
00:05:49,809 --> 00:05:51,324
Qian Heng
103
00:05:52,209 --> 00:05:54,410
That's not what I meant.
104
00:05:54,410 --> 00:05:56,650
You've always been making decisions for me.
105
00:05:56,650 --> 00:05:59,670
Whether it's my career planning or views on marriage.
106
00:05:59,670 --> 00:06:03,670
You've always thought that whatever you do, think,
or insist on is right.
107
00:06:03,670 --> 00:06:05,850
Have you ever thought about my opinion?
108
00:06:05,850 --> 00:06:08,249
Or do you think I simply
shouldn't have any opinions?
109
00:06:08,249 --> 00:06:09,970
No, no, of course not.
110
00:06:09,970 --> 00:06:13,130
I just want to care about you, take care of you, and protect you.
111
00:06:13,130 --> 00:06:14,630
I want to help you take fewer detours.
112
00:06:14,630 --> 00:06:16,192
Please don't be mad.
113
00:06:16,192 --> 00:06:18,410
What I want is understanding and respect.
114
00:06:18,410 --> 00:06:20,410
Not your kind of concern.
115
00:06:25,370 --> 00:06:27,060
Forget it.
116
00:06:27,930 --> 00:06:30,510
I want some time alone. I'm going home.
117
00:06:52,922 --> 00:06:58,802
♫ Late at night, the door is tightly shut ♫
118
00:07:01,084 --> 00:07:05,859
♫ Who isn't alone ♫
119
00:07:08,284 --> 00:07:11,861
♫ The youth I once yearned for ♫
120
00:07:11,861 --> 00:07:15,269
♫ Is but drifting dust ♫
121
00:07:16,260 --> 00:07:20,480
♫ The moon's glow has dimmed ♫
122
00:07:22,490 --> 00:07:28,031
♫ Close your eyes, and no more questions ♫
123
00:07:30,716 --> 00:07:35,462
♫ No one left to wait for ♫
124
00:07:38,158 --> 00:07:44,572
♫ Some things must be acknowledged
but not taken seriously ♫
125
00:07:44,572 --> 00:07:51,672
♫ Life needs stability ♫
126
00:07:51,672 --> 00:07:57,968
♫ Oh, we were all born alone ♫
127
00:07:57,968 --> 00:08:03,104
♫ Who isn't dragging a weary body,
hiding the scars ♫
128
00:08:03,104 --> 00:08:06,404
♫ Turn around, be reborn ♫
129
00:08:06,404 --> 00:08:12,750
♫ Oh, we shed our disguises, alone ♫
130
00:08:12,750 --> 00:08:20,088
Come on.
131
00:08:22,209 --> 00:08:23,850
So, you went back home
132
00:08:25,089 --> 00:08:26,369
on your own.
133
00:08:31,089 --> 00:08:32,890
I couldn't sleep last night
134
00:08:33,770 --> 00:08:35,449
and ended up staring at the ceiling all night.
135
00:08:37,170 --> 00:08:38,890
So this is what it feels like
to be unable to sleep.
136
00:08:41,410 --> 00:08:42,969
What are you doing?
137
00:08:42,969 --> 00:08:45,010
Why aren't you going home?
138
00:08:47,209 --> 00:08:48,489
Why go back so early?
139
00:08:49,130 --> 00:08:50,290
I can't sleep at night anyway.
140
00:08:54,250 --> 00:08:55,449
What's the matter?
141
00:08:59,089 --> 00:09:00,288
Cheng Yao.
142
00:09:01,849 --> 00:09:03,136
She's mad at me.
143
00:09:03,729 --> 00:09:05,410
Maybe I'm just mad at myself.
144
00:09:06,130 --> 00:09:07,489
I know I can't escape,
145
00:09:08,170 --> 00:09:09,190
but I'm afraid to confront him,
146
00:09:09,190 --> 00:09:10,290
so I'm hiding here with you.
147
00:09:11,530 --> 00:09:13,290
I don't even know what I did wrong.
148
00:09:14,010 --> 00:09:15,550
Suddenly, something was wrong.
149
00:09:15,550 --> 00:09:16,930
Everything was going so well.
150
00:09:17,810 --> 00:09:20,050
I know, we've always been good.
151
00:09:20,050 --> 00:09:21,269
As long as he's there,
152
00:09:21,269 --> 00:09:22,789
no matter what happens,
153
00:09:22,789 --> 00:09:24,170
I always feel safe.
154
00:09:25,969 --> 00:09:27,170
But recently,
155
00:09:27,849 --> 00:09:29,770
some of his thoughts and actions
156
00:09:31,689 --> 00:09:33,170
have made me feel disrespected,
157
00:09:33,930 --> 00:09:35,130
even belittled.
158
00:09:35,130 --> 00:09:36,690
It makes no sense at all.
159
00:09:36,690 --> 00:09:38,429
I just want to care for her a bit more.
160
00:09:38,429 --> 00:09:40,010
Why does she feel I don't respect her?
161
00:09:44,530 --> 00:09:45,792
Qian Heng.
162
00:09:46,449 --> 00:09:47,489
This is love.
163
00:09:48,209 --> 00:09:49,410
It's not a debate.
164
00:09:49,410 --> 00:09:51,250
Sometimes, it just doesn't make sense.
165
00:09:51,969 --> 00:09:53,210
Take your IQ
166
00:09:53,210 --> 00:09:55,050
and shift it towards EQ.
167
00:09:55,050 --> 00:09:56,830
Think about what she really wants.
168
00:09:56,830 --> 00:10:00,064
Try to understand her inner feelings.
169
00:10:00,940 --> 00:10:02,144
So do you still
170
00:10:02,890 --> 00:10:04,569
want to be with him?
171
00:10:09,689 --> 00:10:11,089
Or do you want to break up with him?
172
00:10:11,689 --> 00:10:12,810
I don't want to break up
173
00:10:17,569 --> 00:10:18,592
Yaoyao.
174
00:10:19,729 --> 00:10:22,530
Not everything needs
175
00:10:23,170 --> 00:10:24,810
to be fixed right away.
176
00:10:25,449 --> 00:10:26,810
Just like the matter between you two.
177
00:10:28,369 --> 00:10:30,010
You should drag it out and leave it hanging.
178
00:10:30,810 --> 00:10:32,270
Perhaps he is also
179
00:10:32,270 --> 00:10:34,290
anxious on his end.
180
00:10:35,729 --> 00:10:36,800
No way.
181
00:10:37,410 --> 00:10:38,830
I have to go and ask her
182
00:10:38,830 --> 00:10:40,089
what she really means.
183
00:10:41,609 --> 00:10:42,689
If you go to her like this now,
184
00:10:42,689 --> 00:10:43,930
things will definitely get worse.
185
00:10:43,930 --> 00:10:45,449
You should give her some space.
186
00:10:45,449 --> 00:10:46,870
Move back to the villa and cool down.
187
00:10:46,870 --> 00:10:48,789
Think about where the problem lies,
188
00:10:48,789 --> 00:10:49,930
and then go to her.
189
00:10:49,930 --> 00:10:51,250
It won't be late, bro.
190
00:10:52,569 --> 00:10:53,609
I think
191
00:10:54,770 --> 00:10:57,010
you should give the two of you some time.
192
00:10:58,410 --> 00:10:59,810
Perhaps things will turn good.
193
00:11:07,609 --> 00:11:08,672
That's true.
194
00:11:10,569 --> 00:11:12,810
Maybe she doesn't want to see me at all now.
195
00:11:26,130 --> 00:11:27,329
Good sister.
196
00:11:28,130 --> 00:11:29,184
Trust me.
197
00:11:34,650 --> 00:11:35,744
[Qian Heng]
Take it back and redo it.
198
00:11:47,689 --> 00:11:49,010
Did Mr. Qian crush you again?
199
00:11:52,130 --> 00:11:53,280
Yu Fei.
200
00:11:54,250 --> 00:11:56,010
I have revised it 17 times.
201
00:11:57,010 --> 00:11:58,250
What's his deal?
202
00:12:00,290 --> 00:12:01,329
People at Jincheng say
203
00:12:01,329 --> 00:12:02,789
that Cheng Yao has been partnering
with Gu Beiqing lately,
204
00:12:02,789 --> 00:12:04,349
winning several cases.
205
00:12:04,349 --> 00:12:05,350
On the contrary, Mr. Qian
206
00:12:05,350 --> 00:12:07,210
is as irritable as if he's in menopause.
207
00:12:07,210 --> 00:12:08,770
Everyone at Jincheng is asking
208
00:12:11,250 --> 00:12:12,849
whether Cheng Yao has cuckolded Mr. Qian.
209
00:12:13,849 --> 00:12:15,136
Did she really?
210
00:12:15,136 --> 00:12:16,550
What do you think? If she did,
211
00:12:16,550 --> 00:12:17,789
wouldn't he have stormed over
to Jincheng already?
212
00:12:17,789 --> 00:12:19,470
Would he be taking it out on us?
213
00:12:19,470 --> 00:12:20,529
Besides,
214
00:12:20,529 --> 00:12:21,830
having seen Mr. Qian,
215
00:12:21,830 --> 00:12:23,110
she probably wouldn't look twice at Gu Beiqing.
216
00:12:23,110 --> 00:12:25,170
So what's it really about then?
217
00:12:25,969 --> 00:12:28,329
When immortals fight,
it's the minions that suffer.
218
00:12:29,729 --> 00:12:30,729
Where am I supposed to revise?
219
00:12:31,530 --> 00:12:33,250
Some hints would be nice though.
220
00:12:34,050 --> 00:12:35,168
Your fate, maybe.
221
00:12:36,329 --> 00:12:37,530
What should I do?
222
00:12:40,329 --> 00:12:42,410
I didn't expect we'd win this case.
223
00:12:42,410 --> 00:12:43,650
My luck has gotten better.
224
00:12:44,329 --> 00:12:46,089
Beaded bracelets really are useful.
225
00:12:46,089 --> 00:12:48,130
It's because we've done our research well.
226
00:12:48,130 --> 00:12:49,490
But believe what you want to believe.
227
00:12:49,490 --> 00:12:51,770
That lawyer Cheng Yao from Jincheng
just now was really impressive.
228
00:12:51,770 --> 00:12:53,310
Her thoughts were clear, with meticulous logic.
229
00:12:53,310 --> 00:12:54,609
You can tell she is capable.
230
00:12:54,609 --> 00:12:55,649
Tell me about it.
231
00:12:55,649 --> 00:12:57,410
I heard that after she became a professional,
232
00:12:57,410 --> 00:12:58,569
she dumped Qian Heng.
233
00:12:58,569 --> 00:12:59,930
That seems to be true.
234
00:12:59,930 --> 00:13:00,950
And Qian Heng
235
00:13:00,950 --> 00:13:01,970
has been quite upset
236
00:13:01,970 --> 00:13:03,470
because of the breakup.
237
00:13:03,470 --> 00:13:04,570
He's miserable.
238
00:13:04,570 --> 00:13:05,632
Is that so?
239
00:13:07,969 --> 00:13:10,089
Yaoyao, are you okay?
240
00:13:10,849 --> 00:13:11,910
I'll explain it to them.
241
00:13:11,910 --> 00:13:14,369
No. The more you try to clarify such things,
the murkier they get.
242
00:13:15,050 --> 00:13:16,569
We've won the lawsuit.
Let me treat you to a meal.
243
00:13:17,130 --> 00:13:18,304
Okay.
244
00:13:19,010 --> 00:13:20,064
Are you alright?
245
00:13:21,410 --> 00:13:23,609
I'm fine. I just slipped.
246
00:13:24,410 --> 00:13:25,789
That's weird. I felt quite good
247
00:13:25,789 --> 00:13:26,969
when we were in court.
248
00:13:33,569 --> 00:13:34,656
Qian Heng.
249
00:13:35,770 --> 00:13:39,530
- Chief Justice Wang.
- My daughter has said so much about you.
250
00:13:41,369 --> 00:13:42,890
Try to have a meal with her
251
00:13:42,890 --> 00:13:44,609
when you're free.
252
00:13:48,010 --> 00:13:49,430
Sorry, Chief Justice Wang,
253
00:13:49,430 --> 00:13:51,030
I've been busy lately.
254
00:13:51,030 --> 00:13:52,310
No matter how busy you are,
255
00:13:52,310 --> 00:13:54,570
you need to think about personal matters.
256
00:13:54,570 --> 00:13:55,709
Look.
257
00:13:55,709 --> 00:13:56,789
You're already single.
258
00:13:56,789 --> 00:13:58,489
What's the problem
259
00:13:58,489 --> 00:13:59,729
with having a meal with my daughter?
260
00:13:59,729 --> 00:14:01,010
- Let's go,
- let's go.
261
00:14:07,890 --> 00:14:08,992
Chief Justice Wang,
262
00:14:10,010 --> 00:14:11,130
those are rumors.
263
00:14:11,130 --> 00:14:12,329
My girlfriend and I
264
00:14:13,089 --> 00:14:14,090
are very much in love.
265
00:14:14,090 --> 00:14:15,190
Qian Heng.
266
00:14:15,190 --> 00:14:17,270
I understand heartbreak is painful.
267
00:14:17,270 --> 00:14:19,029
But you must face reality.
268
00:14:19,029 --> 00:14:21,030
You can't indulge in fantasies.
269
00:14:21,030 --> 00:14:22,349
Even if you've been dumped,
270
00:14:22,349 --> 00:14:24,530
you can't just give up on yourself like that.
271
00:14:26,569 --> 00:14:27,648
Yes.
272
00:14:29,770 --> 00:14:31,070
Take a look at this inheritance case.
273
00:14:31,070 --> 00:14:32,369
See if you have any thoughts on it.
274
00:14:35,689 --> 00:14:37,110
The party involved is named Chen Linli.
275
00:14:37,110 --> 00:14:38,329
Many years ago,
276
00:14:38,329 --> 00:14:39,369
She founded Kaili Culture
277
00:14:39,369 --> 00:14:40,990
along with her husband, Zhang Kai.
278
00:14:40,990 --> 00:14:42,409
Now in the public relations industry,
279
00:14:42,409 --> 00:14:44,710
she is also one of the dark horse entities.
280
00:14:44,710 --> 00:14:46,630
Currently, her net worth
is estimated to be nearly ten billion.
281
00:14:46,630 --> 00:14:47,950
A few months ago,
282
00:14:47,950 --> 00:14:49,389
Chen Linli took Zhang Kai
283
00:14:49,389 --> 00:14:50,610
and their son Zhang Ran
284
00:14:50,610 --> 00:14:52,349
on a vacation abroad together.
285
00:14:52,349 --> 00:14:53,549
While riding in a hot air balloon,
286
00:14:53,549 --> 00:14:54,570
an accident occurred.
287
00:14:54,570 --> 00:14:56,210
Her husband and child
288
00:14:56,210 --> 00:14:57,410
died after an invalid rescue.
289
00:14:58,530 --> 00:15:00,030
Chen Linli and her mother-in-law Huang Ran
290
00:15:00,030 --> 00:15:02,010
had a dispute over the distribution
of the inheritance.
291
00:15:03,209 --> 00:15:04,210
Huang Ran wanted to split
292
00:15:04,210 --> 00:15:05,349
the company's shares.
293
00:15:05,349 --> 00:15:06,729
However, Chen Linli hoped
294
00:15:06,729 --> 00:15:09,170
to distribute the inheritance
to her mother-in-law in another form.
295
00:15:09,170 --> 00:15:11,810
But now, the result of the first trial
is that Chen Linli has lost the case.
296
00:15:16,290 --> 00:15:18,410
Although the first trial did not
have public court records,
297
00:15:18,410 --> 00:15:19,690
I speculate that the focus
298
00:15:19,690 --> 00:15:21,330
of their dispute should be
299
00:15:21,330 --> 00:15:23,130
the order of death
between Zhang Kai and Zhang Ran.
300
00:15:25,449 --> 00:15:27,029
If the father died first,
301
00:15:27,029 --> 00:15:28,730
his inheritance would be distributed equally
302
00:15:28,730 --> 00:15:29,810
among Chen Linli and Huang Ran,
303
00:15:29,810 --> 00:15:31,210
as well as the child
who was still alive at that time.
304
00:15:31,210 --> 00:15:32,590
Then the child dies afterward,
305
00:15:32,590 --> 00:15:34,130
and his inheritance
will be inherited by Chen Linli.
306
00:15:35,329 --> 00:15:37,050
If the child died first,
307
00:15:37,050 --> 00:15:39,590
his inheritance will be distributed
equally to the parents.
308
00:15:39,590 --> 00:15:41,050
Then the father dies thereafter,
309
00:15:41,050 --> 00:15:42,190
and his inheritance will again
be distributed equally
310
00:15:42,190 --> 00:15:43,530
to Chen Linli and Huang Ran.
311
00:15:44,250 --> 00:15:45,344
Yes.
312
00:15:47,329 --> 00:15:48,389
In simple terms,
313
00:15:48,389 --> 00:15:49,830
if the child died first,
314
00:15:49,830 --> 00:15:51,870
Chen Linli would receive
a smaller share of the inheritance.
315
00:15:51,870 --> 00:15:53,909
If the father died first,
316
00:15:53,909 --> 00:15:56,010
Chen Linli will receive a larger share.
317
00:15:56,010 --> 00:15:58,090
Local authorities have also determined
318
00:15:58,090 --> 00:16:00,369
that the frail child suffered
more severe injuries
319
00:16:00,369 --> 00:16:02,089
and thus was presumed to have died first.
320
00:16:02,609 --> 00:16:03,650
The result of the first trial
321
00:16:03,650 --> 00:16:05,489
was also based on the fact
that the child died first,
322
00:16:06,170 --> 00:16:08,489
resulting in an increased share
of the inheritance for Huang Ran.
323
00:16:08,489 --> 00:16:10,210
There is no way to fill her share
324
00:16:10,210 --> 00:16:12,130
with only real estate and cash.
325
00:16:12,130 --> 00:16:14,089
It's inevitable to divide Kaili's equity share.
326
00:16:15,449 --> 00:16:16,544
But
327
00:16:17,410 --> 00:16:19,130
If it can be proven
328
00:16:19,130 --> 00:16:21,470
that the husband Zhang Kai died first,
329
00:16:21,470 --> 00:16:23,490
the outcome would be completely different.
330
00:16:23,490 --> 00:16:25,050
There is a high probability that Chen Linli
331
00:16:25,050 --> 00:16:27,290
can retain Kaili's equity shares.
332
00:16:29,410 --> 00:16:30,950
It's very cruel to incessantly
333
00:16:30,950 --> 00:16:32,969
infer the time of a relative's death
334
00:16:33,489 --> 00:16:34,560
for the inheritance.
335
00:16:35,810 --> 00:16:36,928
Yes.
336
00:16:39,010 --> 00:16:40,089
But
337
00:16:41,890 --> 00:16:43,289
the client has now named you
338
00:16:43,289 --> 00:16:44,329
as her attorney.
339
00:16:45,089 --> 00:16:46,210
Does the client know me?
340
00:16:46,210 --> 00:16:48,010
The attorney of Huang Ran is Qian Heng.
341
00:16:54,290 --> 00:16:55,750
It's up to you to take on this case or not.
342
00:16:55,750 --> 00:16:56,810
I respect either decision.
343
00:17:03,744 --> 00:17:07,879
[L'Aromate Restaurant Skybar]
344
00:17:25,849 --> 00:17:26,880
Ms. Chen.
345
00:17:31,050 --> 00:17:32,150
Hello, I am Cheng Yao.
346
00:17:32,150 --> 00:17:33,490
Miss Cheng.
347
00:17:33,490 --> 00:17:34,770
- Please have a seat.
- Okay.
348
00:17:38,649 --> 00:17:39,849
Would you like a drink?
349
00:17:40,649 --> 00:17:41,664
Anything is fine.
350
00:17:42,250 --> 00:17:43,730
- A cup of hot cocoa, please.
- Thank you.
351
00:17:43,730 --> 00:17:44,864
Okay, just a moment.
352
00:17:48,609 --> 00:17:50,129
Miss Cheng.
353
00:17:50,129 --> 00:17:51,130
I'm sure you
354
00:17:51,130 --> 00:17:52,329
have seen my files.
355
00:17:53,290 --> 00:17:55,589
Here's the progress of my case.
356
00:17:55,589 --> 00:17:58,110
Your dispute with your mother-in-law lies
357
00:17:58,110 --> 00:17:59,290
in the equity shares of Kaili.
358
00:17:59,290 --> 00:18:00,352
Right?
359
00:18:01,010 --> 00:18:02,930
You do not want Kaili Holdings to be divided.
360
00:18:02,930 --> 00:18:04,570
You hope that your mother-in-law's share
361
00:18:04,570 --> 00:18:05,610
can take the form of cash,
362
00:18:05,610 --> 00:18:06,810
real estate, or other asset terms,
363
00:18:06,810 --> 00:18:08,849
while you retain
full control of Kaili Holdings.
364
00:18:09,929 --> 00:18:11,630
The most contentious part at present
365
00:18:11,630 --> 00:18:13,929
is the time of death
of your son and your husband.
366
00:18:14,970 --> 00:18:16,129
How did you know that?
367
00:18:17,329 --> 00:18:18,530
Regarding the inheritance dispute,
368
00:18:18,530 --> 00:18:19,590
the first hearing
369
00:18:19,590 --> 00:18:21,130
doesn't allow spectators.
370
00:18:21,130 --> 00:18:22,310
Although your case
371
00:18:22,310 --> 00:18:23,670
didn't hold a public trial,
372
00:18:23,670 --> 00:18:25,430
your mother-in-law, Ms. Huang Ran
373
00:18:25,430 --> 00:18:27,129
has taken some media interviews.
374
00:18:27,129 --> 00:18:28,409
I have done my homework.
375
00:18:30,450 --> 00:18:32,810
- Here's your hot cocoa.
- Thank you.
376
00:18:32,810 --> 00:18:34,009
I learned that the locals
377
00:18:34,009 --> 00:18:35,810
determined the time of death
378
00:18:35,810 --> 00:18:37,690
of your son and your husband in a flawed way.
379
00:18:37,690 --> 00:18:38,950
Therefore,
380
00:18:38,950 --> 00:18:40,850
there is a dispute over the order of death.
381
00:18:40,850 --> 00:18:41,984
Miss Cheng.
382
00:18:42,609 --> 00:18:43,870
You didn't have to look for
383
00:18:43,870 --> 00:18:44,970
those reports,
384
00:18:44,970 --> 00:18:46,090
I can tell you
385
00:18:46,090 --> 00:18:47,450
the firsthand case details.
386
00:18:48,970 --> 00:18:50,929
I understand you have endured extreme pain
387
00:18:50,929 --> 00:18:52,089
over the losses of two loved ones,
388
00:18:52,089 --> 00:18:53,650
so, unless necessary,
389
00:18:53,650 --> 00:18:54,910
I won't ask you many times
390
00:18:54,910 --> 00:18:56,989
about unrelated case details.
391
00:18:56,989 --> 00:18:58,130
I only need you to answer
392
00:18:58,130 --> 00:18:59,169
a few critical questions.
393
00:19:01,770 --> 00:19:02,950
All I want is Kaili.
394
00:19:02,950 --> 00:19:04,810
I can waive anything else.
395
00:19:05,849 --> 00:19:07,409
Can you help me fight for that?
396
00:19:07,409 --> 00:19:09,009
Since you've chosen me,
397
00:19:09,009 --> 00:19:10,169
I will do my utmost.
398
00:19:12,530 --> 00:19:14,329
I have one presumptuous question.
399
00:19:15,849 --> 00:19:18,089
Did you choose me as your representing attorney
400
00:19:19,010 --> 00:19:21,169
because I am Mr. Qian Heng's girlfriend?
401
00:19:27,810 --> 00:19:29,369
I learned from the news
402
00:19:29,369 --> 00:19:30,770
that my mother-in-law's attorney
403
00:19:30,770 --> 00:19:31,770
was changed to Qian Heng.
404
00:19:33,210 --> 00:19:35,010
I looked up his information online
405
00:19:35,010 --> 00:19:37,330
and found that there were hardly
406
00:19:37,330 --> 00:19:38,790
any cases he hadn't won.
407
00:19:38,790 --> 00:19:40,210
So I was very worried.
408
00:19:40,810 --> 00:19:42,450
Later, I learned of your existence.
409
00:19:43,169 --> 00:19:44,192
So I thought
410
00:19:44,889 --> 00:19:46,810
if you were my representing attorney,
411
00:19:47,450 --> 00:19:48,649
things might be different.
412
00:19:50,089 --> 00:19:51,849
I am very honored that you chose me.
413
00:19:52,609 --> 00:19:54,569
I just have to make some things clear to you.
414
00:19:56,010 --> 00:19:57,249
I can only serve you
415
00:19:57,249 --> 00:19:58,310
with my professional abilities.
416
00:19:58,310 --> 00:19:59,409
As for anything else,
417
00:20:00,169 --> 00:20:01,850
I will not use my identity
418
00:20:01,850 --> 00:20:02,929
to try and circumvent the law
419
00:20:02,929 --> 00:20:04,129
to influence the opposing attorney
420
00:20:04,129 --> 00:20:05,129
or the outcome of the case.
421
00:20:05,849 --> 00:20:08,570
Besides, Qian Heng is a professional lawyer.
422
00:20:08,570 --> 00:20:11,210
He won't go easy
just because I am your representing attorney.
423
00:20:12,089 --> 00:20:13,649
So I'm afraid you might be disappointed.
424
00:20:21,530 --> 00:20:23,010
There's still some time
before the court adjourns,
425
00:20:23,609 --> 00:20:25,089
it's still possible for you
to find another lawyer.
426
00:20:29,169 --> 00:20:30,530
I'm sorry, Miss Cheng.
427
00:20:30,530 --> 00:20:31,649
I apologize to you.
428
00:20:32,810 --> 00:20:33,889
I've changed my mind.
429
00:20:38,690 --> 00:20:40,430
From our conversation just now,
430
00:20:40,430 --> 00:20:41,890
I can feel
431
00:20:41,890 --> 00:20:43,770
your professionalism as a lawyer.
432
00:20:45,010 --> 00:20:46,610
You're conscientious and meticulous.
433
00:20:46,610 --> 00:20:47,810
Gentle yet powerful.
434
00:20:48,409 --> 00:20:50,530
This is something I don't see in other lawyers.
435
00:20:51,490 --> 00:20:54,030
That's why I'm asking you to stay.
436
00:20:54,030 --> 00:20:55,489
It's only because of you,
437
00:20:55,489 --> 00:20:56,490
as a lawyer.
438
00:20:57,450 --> 00:20:58,530
Miss Cheng.
439
00:20:58,530 --> 00:20:59,849
I would like to work with you.
440
00:21:07,450 --> 00:21:08,512
Okay.
441
00:21:09,210 --> 00:21:10,649
Let me confirm some details with you.
442
00:21:11,730 --> 00:21:12,768
Thank you.
443
00:21:22,530 --> 00:21:23,616
Hello.
444
00:21:25,169 --> 00:21:26,240
Mr. Chen.
445
00:21:26,929 --> 00:21:27,936
Are you alone?
446
00:21:38,936 --> 00:21:44,252
♫ No need to outline or describe anything ♫
447
00:21:45,891 --> 00:21:50,384
♫ I measure the scalding heat with my skin ♫
448
00:21:52,442 --> 00:21:57,978
♫ No need to compare palms to wings ♫
449
00:21:57,978 --> 00:22:03,149
♫ I have the odds to learn to fly ♫
450
00:22:06,687 --> 00:22:09,488
♫ Time doesn't talk ♫
451
00:22:10,122 --> 00:22:13,995
♫ But I want to go somewhere beautiful ♫
452
00:22:17,730 --> 00:22:18,816
What a coincidence.
453
00:22:19,450 --> 00:22:20,480
What is?
454
00:22:21,649 --> 00:22:22,688
What do you think?
455
00:22:30,999 --> 00:22:34,752
♫ Listen to those vows and promises ♫
456
00:22:34,752 --> 00:22:37,530
♫ Who changed their mind ♫
457
00:22:37,530 --> 00:22:39,168
Chen, where is she?
458
00:22:39,168 --> 00:22:41,654
♫ Listen to those sweet words ♫
459
00:22:41,654 --> 00:22:43,450
If she's not here, she has left.
460
00:22:44,688 --> 00:22:46,490
♫ I run to you ♫
461
00:22:46,490 --> 00:22:48,649
Come on, dude.
462
00:23:11,210 --> 00:23:12,889
- Long time no see.
- Yaoyao.
463
00:23:13,450 --> 00:23:15,569
How have you been recently?
464
00:23:15,569 --> 00:23:16,672
Do you need me for anything?
465
00:23:22,609 --> 00:23:23,890
The case of Chen Linli.
466
00:23:23,890 --> 00:23:24,970
Can you decline it?
467
00:23:25,649 --> 00:23:26,889
Why?
468
00:23:26,889 --> 00:23:28,749
I'm the lawyer for her mother-in-law,
Huang Ran.
469
00:23:28,749 --> 00:23:29,830
I know.
470
00:23:29,830 --> 00:23:31,270
And I also know
471
00:23:31,270 --> 00:23:32,610
that if it weren't for you,
472
00:23:32,610 --> 00:23:34,329
Chen Linli would never have noticed me.
473
00:23:35,290 --> 00:23:36,889
However, I've just joined Jincheng,
474
00:23:36,889 --> 00:23:38,670
and I'm not planning to be choosy about cases.
475
00:23:38,670 --> 00:23:40,609
If it's for your career at Jincheng,
476
00:23:40,609 --> 00:23:42,569
I can recommend several better cases for you.
477
00:23:42,569 --> 00:23:43,730
I assure you that you can win them.
478
00:23:43,730 --> 00:23:44,768
Really?
479
00:23:46,290 --> 00:23:48,529
Jincheng's case sources are indeed
not as stable as Junheng's.
480
00:23:48,529 --> 00:23:50,310
But we are all working hard.
481
00:23:50,310 --> 00:23:51,350
We don't need your help.
482
00:23:51,350 --> 00:23:52,570
Also, you can rest assured
483
00:23:52,570 --> 00:23:53,929
that I will handle Chen Linli's case
484
00:23:53,929 --> 00:23:55,530
fairly and objectively,
485
00:23:55,530 --> 00:23:56,690
just like your usual cases.
486
00:23:56,690 --> 00:23:57,950
I won't affect you.
487
00:23:57,950 --> 00:23:59,869
But you already have.
488
00:23:59,869 --> 00:24:01,970
Knowing that you're the opposing lawyer,
489
00:24:01,970 --> 00:24:03,690
how could I not care about it?
490
00:24:08,730 --> 00:24:10,369
Then you'll have to make
the effort to adjust yourself.
491
00:24:11,210 --> 00:24:12,910
For us, this is all work.
492
00:24:12,910 --> 00:24:14,369
Yaoyao.
493
00:24:14,369 --> 00:24:16,490
I don't want our relationship to get any worse.
494
00:24:17,409 --> 00:24:19,210
I can compromise on many things before,
495
00:24:19,210 --> 00:24:20,530
but I won't involve any personal feelings
496
00:24:20,530 --> 00:24:22,050
in legal cases. This is work.
497
00:24:22,050 --> 00:24:24,290
- I can't go easy on you.
- Why would you do that?
498
00:24:25,089 --> 00:24:26,409
I'm also a lawyer.
499
00:24:27,010 --> 00:24:28,030
Or do you think
500
00:24:28,030 --> 00:24:30,010
I would use my status as your girlfriend
to force you to compromise?
501
00:24:33,889 --> 00:24:34,976
Qian Heng.
502
00:24:35,552 --> 00:24:36,570
You have never treated me
503
00:24:36,570 --> 00:24:38,170
as a mature, independent lawyer.
504
00:24:38,170 --> 00:24:40,129
You also don't respect the fact
that we are opponents now.
505
00:24:40,129 --> 00:24:41,769
No, no, absolutely not.
506
00:24:41,769 --> 00:24:43,450
I have never disrespected you.
507
00:24:43,450 --> 00:24:44,730
And I've tried as much as possible
508
00:24:44,730 --> 00:24:46,409
to accommodate you, but this case
509
00:24:47,169 --> 00:24:49,530
is not a must-take for you.
510
00:24:50,369 --> 00:24:51,609
I don't think you listened
511
00:24:51,609 --> 00:24:52,649
to what I said about respect.
512
00:25:23,970 --> 00:25:25,216
Qian Heng.
513
00:25:25,216 --> 00:25:26,369
You have never treated me
514
00:25:26,369 --> 00:25:27,969
as a mature, independent lawyer.
515
00:25:27,969 --> 00:25:29,929
You also don't respect the fact
that we are opponents now.
516
00:25:55,648 --> 00:25:56,770
Bao Rui, what's up?
517
00:25:56,770 --> 00:25:58,530
Boss, I just found out
518
00:25:58,530 --> 00:26:00,470
that Chen Linli's attorney is Cheng Yao.
519
00:26:00,470 --> 00:26:01,770
Then, are we not taking this case?
520
00:26:02,690 --> 00:26:03,808
Why not?
521
00:26:04,450 --> 00:26:06,369
Why, why?
522
00:26:07,369 --> 00:26:08,970
Cheng Yao, she is your girlfriend.
523
00:26:08,970 --> 00:26:10,050
Shouldn't you give her some leeway?
524
00:26:11,409 --> 00:26:13,169
Come back to the law firm now
and work overtime with me.
525
00:26:17,569 --> 00:26:18,656
I should have known better.
526
00:26:46,849 --> 00:26:48,530
But you already have.
527
00:26:48,530 --> 00:26:50,630
Knowing that you're the opposing lawyer,
528
00:26:50,630 --> 00:26:52,569
how could I not care about it?
529
00:26:52,569 --> 00:26:54,290
Was I too harsh on him?
530
00:26:55,010 --> 00:26:56,490
We barely saw each other,
531
00:26:56,490 --> 00:26:57,649
and yet…
532
00:27:22,169 --> 00:27:23,450
Sis, it's the weekend,
533
00:27:23,450 --> 00:27:24,510
it's only been half an hour,
534
00:27:24,510 --> 00:27:26,290
and you've sighed a dozen times already.
535
00:27:26,929 --> 00:27:28,770
- Have I?
- Seriously.
536
00:27:31,849 --> 00:27:33,210
It's not like you
537
00:27:33,210 --> 00:27:34,810
have to take Chen Linli's case.
538
00:27:34,810 --> 00:27:36,569
Why make your relationship worse
539
00:27:36,569 --> 00:27:37,810
over a single case?
540
00:27:37,810 --> 00:27:39,810
I know it's not a must-take,
541
00:27:41,088 --> 00:27:42,470
and I know this would
put him in a difficult position,
542
00:27:42,470 --> 00:27:44,050
but I just couldn't help it.
543
00:27:44,849 --> 00:27:45,889
I want
544
00:27:45,889 --> 00:27:46,969
to confront him in court
545
00:27:46,969 --> 00:27:48,490
as a lawyer, as an opponent.
546
00:27:49,450 --> 00:27:51,569
You two have a unique way of flirting.
547
00:27:52,369 --> 00:27:54,290
Do you think I'm being too much?
548
00:27:54,290 --> 00:27:55,530
He's been so good to me,
549
00:27:55,530 --> 00:27:57,250
and yet I seem to have hurt him.
550
00:27:58,010 --> 00:27:59,230
Actually, in our relationship,
551
00:27:59,230 --> 00:28:01,089
there are moments when I'm insecure.
552
00:28:03,169 --> 00:28:04,929
I'm afraid I'll never catch up
to him in my lifetime.
553
00:28:06,770 --> 00:28:08,649
I'm even more afraid that, as Liang Yiran said,
554
00:28:09,169 --> 00:28:11,210
I'll be seen as just a pretty face by his side.
555
00:28:12,010 --> 00:28:14,050
The more I like him,
the more unbalanced I feel inside.
556
00:28:18,050 --> 00:28:19,270
But Qian Heng does love you.
557
00:28:19,270 --> 00:28:20,670
I can see that,
558
00:28:20,670 --> 00:28:21,730
He sees your relationship
559
00:28:21,730 --> 00:28:22,970
very seriously.
560
00:28:23,609 --> 00:28:24,810
I know he's serious about me.
561
00:28:25,929 --> 00:28:27,650
I feel the same way about him.
562
00:28:28,320 --> 00:28:30,849
But that's exactly what hurts us, isn't it?
563
00:28:34,490 --> 00:28:35,552
Forget it.
564
00:28:36,369 --> 00:28:37,510
In the end, it's still my fault
565
00:28:37,510 --> 00:28:38,710
for not being good enough.
566
00:28:38,710 --> 00:28:40,550
That's why I'm fear of losing things,
567
00:28:40,550 --> 00:28:42,550
It's what happened with Liang Yiran,
568
00:28:42,550 --> 00:28:44,469
and it's the same with Chen Linli's case.
569
00:28:44,469 --> 00:28:45,730
If I were strong enough,
570
00:28:45,730 --> 00:28:47,389
I wouldn't be like I am now,
571
00:28:47,389 --> 00:28:48,810
so eager to prove myself.
572
00:28:49,770 --> 00:28:51,870
Please.
573
00:28:51,870 --> 00:28:53,730
Can you cheer up?
574
00:28:53,730 --> 00:28:55,569
You're so smart and hardworking.
575
00:28:56,369 --> 00:28:58,790
Before long, you can also
become like Qian Heng,
576
00:28:58,790 --> 00:28:59,889
a well-known lawyer.
577
00:28:59,889 --> 00:29:02,150
You don't need to prove yourself to anyone.
578
00:29:02,150 --> 00:29:03,569
You are truly one of a kind.
579
00:29:05,089 --> 00:29:06,112
I hope so.
580
00:29:07,369 --> 00:29:08,889
He said that I've already affected him.
581
00:29:09,929 --> 00:29:11,170
I just hope my influence
582
00:29:11,170 --> 00:29:12,329
will be positive.
583
00:29:13,530 --> 00:29:14,624
Let me take this.
584
00:29:15,129 --> 00:29:16,570
- Senior.
- Cheng Yao.
585
00:29:16,570 --> 00:29:17,690
Chen Linli has committed suicide.
586
00:29:33,050 --> 00:29:34,144
Ms. Chen.
587
00:29:35,609 --> 00:29:36,672
How are you?
588
00:29:36,672 --> 00:29:37,856
Are you okay?
589
00:29:39,450 --> 00:29:40,672
I'm fine.
590
00:29:41,250 --> 00:29:42,336
Please, have a seat.
591
00:29:50,530 --> 00:29:51,849
Is it because of the case?
592
00:29:52,889 --> 00:29:55,190
Ms. Chen, please trust me.
593
00:29:55,190 --> 00:29:56,190
I will do my best
594
00:29:56,190 --> 00:29:57,730
to help you obtain the rights you deserve.
595
00:30:00,929 --> 00:30:04,210
Today is Kai's birthday.
596
00:30:07,889 --> 00:30:11,290
Kai and I share many
597
00:30:11,290 --> 00:30:13,730
online accounts.
598
00:30:14,810 --> 00:30:16,450
When I woke up this morning,
599
00:30:18,010 --> 00:30:19,530
I received many
600
00:30:20,369 --> 00:30:21,690
Birthday wishes for Kai.
601
00:30:22,690 --> 00:30:23,889
And then I thought
602
00:30:24,770 --> 00:30:26,430
about getting the birthday cake
603
00:30:26,430 --> 00:30:27,490
he always liked
604
00:30:28,050 --> 00:30:29,609
at the cake shop.
605
00:30:30,929 --> 00:30:32,032
And then,
606
00:30:37,169 --> 00:30:38,849
I suddenly realized
607
00:30:41,810 --> 00:30:42,970
that Kai was gone.
608
00:30:44,849 --> 00:30:46,089
There's no birthday
609
00:30:46,849 --> 00:30:48,250
ever again.
610
00:30:52,010 --> 00:30:53,169
I just felt
611
00:30:54,210 --> 00:30:55,210
that without him,
612
00:30:57,129 --> 00:30:59,089
there was no meaning to my life anymore.
613
00:31:03,889 --> 00:31:05,056
Ms. Chen.
614
00:31:05,970 --> 00:31:07,690
I understand the pain of losing a loved one.
615
00:31:08,770 --> 00:31:10,089
But we must carry on.
616
00:31:10,690 --> 00:31:11,776
I know.
617
00:31:12,970 --> 00:31:15,050
But today, I really couldn't hold on.
618
00:31:17,409 --> 00:31:18,889
May I ask
619
00:31:19,770 --> 00:31:21,169
why do you want Kaili?
620
00:31:22,290 --> 00:31:24,050
Kaili is the company that Kai and I
621
00:31:24,849 --> 00:31:26,250
built together,
622
00:31:26,970 --> 00:31:28,889
hand-in-hand, step by step.
623
00:31:29,690 --> 00:31:31,070
Now that Kai is gone,
624
00:31:31,070 --> 00:31:32,369
and Ranran is gone too.
625
00:31:33,210 --> 00:31:35,409
Kaili is my only memory left.
626
00:31:36,010 --> 00:31:37,609
Then why don't you want
to give it to your mother-in-law?
627
00:31:39,210 --> 00:31:40,310
Actually, I am not hostile
628
00:31:40,310 --> 00:31:41,609
towards my mother-in-law.
629
00:31:41,609 --> 00:31:43,609
I also want to have
a good relationship with her.
630
00:31:44,290 --> 00:31:45,450
But my mother-in-law,
631
00:31:46,409 --> 00:31:48,290
she does not understand business management,
632
00:31:48,849 --> 00:31:50,970
nor does she understand what Kaili means to me.
633
00:31:51,889 --> 00:31:52,970
She always thinks
634
00:31:52,970 --> 00:31:54,010
that I was with Kai
635
00:31:54,010 --> 00:31:55,210
for the money.
636
00:31:56,290 --> 00:31:57,470
If she gets the shares,
637
00:31:57,470 --> 00:31:58,649
she will definitely sell them off.
638
00:31:59,450 --> 00:32:01,250
She might even do things in the opposite way
639
00:32:01,770 --> 00:32:03,169
just to spite me.
640
00:32:03,810 --> 00:32:05,629
Plus, at this critical moment,
641
00:32:05,629 --> 00:32:06,670
there are many
642
00:32:06,670 --> 00:32:09,010
who want to take this chance
and merge with Kaili.
643
00:32:09,530 --> 00:32:11,629
If my mother-in-law gets the shares,
644
00:32:11,629 --> 00:32:13,070
and if those minor shareholders
645
00:32:13,070 --> 00:32:14,450
switch sides together,
646
00:32:14,450 --> 00:32:15,810
it's very likely
647
00:32:15,810 --> 00:32:17,229
that I won't get the controlling stake.
648
00:32:17,229 --> 00:32:18,330
By then,
649
00:32:18,330 --> 00:32:20,190
Kelly will be a fish on the chopping board.
650
00:32:20,190 --> 00:32:21,609
They would only want
651
00:32:22,210 --> 00:32:24,290
to drive up Kelly's stock price,
652
00:32:24,290 --> 00:32:25,570
sell quickly,
653
00:32:25,570 --> 00:32:27,210
dust off and leave.
654
00:32:27,210 --> 00:32:28,329
I have seen too many
655
00:32:28,329 --> 00:32:30,089
of these short-term operations
656
00:32:30,089 --> 00:32:32,010
destroying I don't know how many startup brands
657
00:32:32,010 --> 00:32:33,250
that could have developed in the long run.
658
00:32:34,290 --> 00:32:36,010
So, I will never allow
659
00:32:36,010 --> 00:32:37,849
such things to happen to Kelly.
660
00:32:38,970 --> 00:32:41,089
It is the only hard work of Kai and me.
661
00:32:47,369 --> 00:32:48,544
Rest assured.
662
00:32:50,970 --> 00:32:52,590
When the accident happened,
663
00:32:52,590 --> 00:32:54,369
several of our compatriots
664
00:32:54,369 --> 00:32:55,770
halted their journeys
665
00:32:56,450 --> 00:32:57,730
and accompanied me to the hospital.
666
00:32:58,810 --> 00:33:00,210
They even advanced the medical expenses for me.
667
00:33:01,770 --> 00:33:03,569
We asked all the lawyers we could.
668
00:33:04,450 --> 00:33:05,770
It was very chaotic at the time.
669
00:33:06,770 --> 00:33:09,569
No one knew how Kai and Raran died.
670
00:33:11,849 --> 00:33:13,690
Excuse me, were you at the scene
of the accident that day?
671
00:33:13,690 --> 00:33:14,870
Yes, I was there.
672
00:33:14,870 --> 00:33:16,390
I was there with my wife
673
00:33:16,390 --> 00:33:17,909
traveling abroad.
674
00:33:17,909 --> 00:33:20,650
We were walking and taking photos and such.
675
00:33:20,650 --> 00:33:21,990
Then suddenly I saw something
676
00:33:21,990 --> 00:33:23,269
falling down
677
00:33:23,269 --> 00:33:24,530
from the sky.
678
00:33:24,530 --> 00:33:26,329
You mentioned you took photos. Do you have any?
679
00:33:26,329 --> 00:33:27,609
But the camera was broken.
680
00:33:27,609 --> 00:33:29,210
There were too many people that day.
681
00:33:43,210 --> 00:33:44,329
Okay, let's go.
682
00:33:44,329 --> 00:33:45,472
Take a look at the new office.
683
00:33:50,290 --> 00:33:51,690
Come on, Cheng Xi.
684
00:33:51,690 --> 00:33:53,129
This will be your office from now on.
685
00:33:53,129 --> 00:33:54,240
Do you like it?
686
00:33:57,290 --> 00:33:59,129
I arranged it personally.
687
00:34:02,170 --> 00:34:03,930
Do I have to use this wallpaper?
688
00:34:03,930 --> 00:34:04,969
Isn't this nice?
689
00:34:04,969 --> 00:34:06,050
Seeing me smile every day.
690
00:34:06,050 --> 00:34:07,570
I really like this photo of us.
691
00:34:08,570 --> 00:34:10,210
Today is your first day.
692
00:34:10,210 --> 00:34:11,989
If there's anything you need
693
00:34:11,989 --> 00:34:14,810
or if you have any questions,
you can ask me anytime.
694
00:34:17,170 --> 00:34:18,969
Here's the chair I prepared for you. Try it.
695
00:34:18,969 --> 00:34:20,650
- Okay.
- Check the elasticity. Is it comfortable?
696
00:34:23,329 --> 00:34:24,810
- It is.
- Okay?
697
00:34:24,810 --> 00:34:25,856
Okay.
698
00:34:39,250 --> 00:34:40,690
Are they all afraid of Qian Heng?
699
00:34:43,650 --> 00:34:44,730
After having a falling out with Cheng Yao,
700
00:34:44,730 --> 00:34:45,790
he's become like this.
701
00:34:45,790 --> 00:34:46,976
Every day,
702
00:34:47,929 --> 00:34:48,930
the atmosphere is particularly gloomy.
703
00:34:48,930 --> 00:34:50,610
That's why everyone
keeps their distance from him.
704
00:34:50,610 --> 00:34:52,330
They don't want to be
affected by his negativity.
705
00:34:52,330 --> 00:34:54,009
Don't mind him. He'll be fine in a few days.
706
00:35:16,329 --> 00:35:17,440
Senior sister.
707
00:35:22,969 --> 00:35:24,329
Qian Heng.
708
00:35:24,329 --> 00:35:26,170
- Senior sister.
- Sorry to disturb you.
709
00:35:26,889 --> 00:35:28,810
Today is my first day,
710
00:35:28,810 --> 00:35:30,489
and Wu Jun arranged for me
to go on a business trip.
711
00:35:31,170 --> 00:35:32,870
So he will have no one to take care of him.
712
00:35:32,870 --> 00:35:35,170
Could you please help me take care of it?
713
00:35:36,409 --> 00:35:38,329
I don't have much experience.
I've never taken care of a dog.
714
00:35:39,969 --> 00:35:43,490
It's quite presumptuous,
but I asked Wu Jun and Yaoyao.
715
00:35:43,490 --> 00:35:45,149
They both said they were very busy.
716
00:35:45,149 --> 00:35:46,610
I really can't find anyone else.
717
00:35:47,449 --> 00:35:48,929
Then I'll give it a try.
718
00:35:48,929 --> 00:35:50,250
- Thank you.
- No problem.
719
00:35:50,889 --> 00:35:52,064
Come on.
720
00:35:53,849 --> 00:35:55,310
These are his other things.
721
00:35:55,310 --> 00:35:56,384
Okay.
722
00:35:58,449 --> 00:35:59,520
Thank you for your help.
723
00:36:00,489 --> 00:36:01,504
Senior sister.
724
00:36:02,849 --> 00:36:05,009
How has Cheng Yao been lately?
725
00:36:07,610 --> 00:36:09,209
She says she's been quite well.
726
00:36:09,209 --> 00:36:11,849
But as to how well, I don't know.
727
00:36:13,889 --> 00:36:16,409
Do I have no chance of making amends?
728
00:36:18,409 --> 00:36:19,610
Let me tell you something.
729
00:36:20,529 --> 00:36:22,529
When I was young, I had very good grades.
730
00:36:23,250 --> 00:36:24,750
My parents used to tell me
731
00:36:24,750 --> 00:36:26,030
to work a little harder
732
00:36:26,030 --> 00:36:27,890
so that I could take good care of my sister.
733
00:36:27,890 --> 00:36:29,110
But one day, Yaoyao
734
00:36:29,110 --> 00:36:30,150
came running to me and said
735
00:36:30,150 --> 00:36:31,290
she was very sad.
736
00:36:31,290 --> 00:36:32,350
Because our parents never
737
00:36:32,350 --> 00:36:33,530
told her
738
00:36:33,530 --> 00:36:34,810
to take good care of me.
739
00:36:36,090 --> 00:36:37,510
She also told me
740
00:36:37,510 --> 00:36:39,110
that she hopes one day,
741
00:36:39,110 --> 00:36:40,289
she can protect you.
742
00:36:40,289 --> 00:36:41,929
Yes.
743
00:36:41,929 --> 00:36:43,970
She's very determined and hardworking.
744
00:36:43,970 --> 00:36:45,230
So she cares even more
745
00:36:45,230 --> 00:36:46,889
about whether she is good enough.
746
00:36:47,409 --> 00:36:48,448
Do you understand?
747
00:36:51,650 --> 00:36:53,190
Then I'm entrusting Megatron to you.
748
00:36:53,190 --> 00:36:55,290
If there are any problems, just call me.
749
00:36:55,849 --> 00:36:57,130
You can also call Yaoyao.
750
00:37:00,329 --> 00:37:01,472
Goodbye, Senior.
751
00:37:11,009 --> 00:37:13,770
Megatron, you can't urinate everywhere
or tear up the house, okay?
752
00:37:14,290 --> 00:37:15,392
You must be obedient.
753
00:37:16,610 --> 00:37:17,664
You…
754
00:37:26,329 --> 00:37:27,392
See each other tonight, right?
755
00:37:28,529 --> 00:37:30,049
Of course, I have time.
756
00:37:37,489 --> 00:37:39,489
Megatron, you are my lucky star.
757
00:37:43,009 --> 00:37:45,170
You, are you, are you afraid of heights?
758
00:37:45,810 --> 00:37:47,009
It's okay, don't be afraid.
759
00:38:06,969 --> 00:38:08,369
Sorry about that.
760
00:38:08,369 --> 00:38:09,408
I've been busy lately,
761
00:38:09,929 --> 00:38:11,269
so I haven't contacted you.
762
00:38:11,269 --> 00:38:12,310
Don't be angry.
763
00:38:12,310 --> 00:38:13,710
I asked you to come
because I wanted to talk to you
764
00:38:13,710 --> 00:38:15,210
about the case of Chen Linli and Huang Ran.
765
00:38:16,650 --> 00:38:18,350
Did you ask me to come here
766
00:38:18,350 --> 00:38:19,770
to discuss the case?
767
00:38:19,770 --> 00:38:20,800
Or else?
768
00:38:21,409 --> 00:38:23,329
Didn't you agree to see me for the case?
769
00:38:28,009 --> 00:38:29,570
Alright, here's the thing.
770
00:38:30,849 --> 00:38:32,850
In the case of Chen Linli and Huang Ran,
771
00:38:32,850 --> 00:38:34,190
I want to try to have the two parties
772
00:38:34,190 --> 00:38:35,690
meet each other.
773
00:38:35,690 --> 00:38:37,290
I hope to resolve it through negotiation
774
00:38:37,290 --> 00:38:39,550
and reach an agreement before the second trial.
775
00:38:39,550 --> 00:38:40,889
No way.
776
00:38:40,889 --> 00:38:42,689
Huang Ran doesn't want
to see Chen Linli at all.
777
00:38:42,689 --> 00:38:44,170
There's absolutely no chance of reconciliation.
778
00:38:45,449 --> 00:38:46,550
That's because Huang Ran believes
779
00:38:46,550 --> 00:38:47,610
that Chen Linli stayed with her son
780
00:38:47,610 --> 00:38:48,690
for money.
781
00:38:49,650 --> 00:38:50,929
But that's not the truth.
782
00:38:52,130 --> 00:38:53,930
Chen Linli loves Zhang Kai very much,
783
00:38:53,930 --> 00:38:55,210
even more than she loves herself.
784
00:38:58,770 --> 00:39:00,010
She wants to fight for Kaili,
785
00:39:00,010 --> 00:39:01,590
but not for the inheritance.
786
00:39:01,590 --> 00:39:02,870
If Huang Ran could know
787
00:39:02,870 --> 00:39:03,890
that fact,
788
00:39:03,890 --> 00:39:05,369
there is a possibility for reconciliation.
789
00:39:05,369 --> 00:39:07,590
Cheng Yao, I have taught you long ago
790
00:39:07,590 --> 00:39:09,209
to keep a distance from the parties involved.
791
00:39:09,209 --> 00:39:10,290
Don't trust the story
792
00:39:10,290 --> 00:39:11,330
that a client tells you.
793
00:39:11,330 --> 00:39:13,889
All you need to know
are the demands of your client.
794
00:39:14,730 --> 00:39:16,009
Moreover, I have said long before
795
00:39:16,009 --> 00:39:17,650
that love can be pure,
796
00:39:17,650 --> 00:39:19,149
but marriage cannot be.
797
00:39:19,149 --> 00:39:21,630
It is mixed with too many interests
798
00:39:21,630 --> 00:39:22,690
so in the end, it becomes
799
00:39:22,690 --> 00:39:24,410
a kind of interest war
tearing off the disguise.
800
00:39:24,410 --> 00:39:25,469
Think about it.
801
00:39:25,469 --> 00:39:27,429
If Chen Linli is not in it for the money.
802
00:39:27,429 --> 00:39:29,409
Why would she insist on her requests
after the first trial?
803
00:39:30,929 --> 00:39:32,449
I always remember your guidance.
804
00:39:35,049 --> 00:39:36,350
I will not blindly
805
00:39:36,350 --> 00:39:37,730
trust what the client says.
806
00:39:39,730 --> 00:39:41,090
But the things I do
807
00:39:41,090 --> 00:39:43,530
and the conclusions I reach
have their reasons and evidence.
808
00:39:43,530 --> 00:39:45,489
I won't make the same mistake twice.
809
00:39:48,210 --> 00:39:49,969
No, that's not what I meant.
810
00:39:50,610 --> 00:39:52,449
- What I mean is…
- A lawyer only cares
811
00:39:52,449 --> 00:39:54,950
about the client's demands,
which is safe and blameless.
812
00:39:54,950 --> 00:39:56,229
However,
813
00:39:56,229 --> 00:39:57,469
if one could understand
814
00:39:57,469 --> 00:39:59,290
the client's initial intentions
behind their demands
815
00:40:00,170 --> 00:40:01,250
I believe it is also important
816
00:40:01,250 --> 00:40:02,449
for the outcome of the case.
817
00:40:08,610 --> 00:40:09,696
Qian Heng.
818
00:40:10,650 --> 00:40:11,889
Lawyers need to be professional
819
00:40:12,570 --> 00:40:13,849
but also empathetic.
820
00:40:18,889 --> 00:40:20,049
This is the information I have organized,
821
00:40:20,849 --> 00:40:22,849
containing witness testimonies. Take a look.
822
00:40:32,409 --> 00:40:34,529
Chen Linli has just attempted suicide once.
823
00:40:35,290 --> 00:40:36,350
I know Huang Ran must feel
824
00:40:36,350 --> 00:40:37,449
that she is putting on a show.
825
00:40:39,170 --> 00:40:41,530
But this video
is from the eyewitnesses of the accident,
826
00:40:41,530 --> 00:40:42,890
without fabrication or editing.
827
00:40:42,890 --> 00:40:44,690
If you don't believe it,
you can get it verified.
828
00:40:45,329 --> 00:40:47,250
On the day of the accident,
Chen Linli was also injured
829
00:40:47,250 --> 00:40:48,369
and suffered a concussion.
830
00:40:49,369 --> 00:40:50,370
I believe most people
831
00:40:50,370 --> 00:40:51,590
in her situation
832
00:40:51,590 --> 00:40:53,090
would ask to be saved first.
833
00:40:53,610 --> 00:40:55,130
But Chen Linli's first reaction
834
00:40:55,130 --> 00:40:57,310
was to ask for her husband
and son to be saved first.
835
00:40:57,310 --> 00:40:59,210
Save my husband and my son first.
836
00:40:59,849 --> 00:41:00,928
Because of love,
837
00:41:01,730 --> 00:41:02,850
she overcame even the most selfish
838
00:41:02,850 --> 00:41:04,570
instinct of self-preservation.
839
00:41:05,570 --> 00:41:06,590
Do you still believe that she
840
00:41:06,590 --> 00:41:08,049
married Zhang Kai for profit?
841
00:41:19,889 --> 00:41:21,329
I have always believed
842
00:41:22,130 --> 00:41:24,049
that the law is cold and neutral.
843
00:41:25,849 --> 00:41:27,329
But as a lawyer,
844
00:41:28,969 --> 00:41:30,889
I feel there can be some humanity
845
00:41:30,889 --> 00:41:32,049
beyond the rationality of law.
846
00:41:33,409 --> 00:41:35,550
This not only doesn't affect professionalism,
847
00:41:35,550 --> 00:41:37,770
but it might even make a lawyer better.
848
00:41:43,009 --> 00:41:45,929
Of course, I admit that my abilities
are not as good as yours,
849
00:41:46,529 --> 00:41:47,529
But many times,
850
00:41:47,529 --> 00:41:49,690
I cannot fully agree with your
understanding of the profession.
851
00:41:51,369 --> 00:41:52,929
If we must resort to litigation
852
00:41:52,929 --> 00:41:54,270
to resolve this dispute,
853
00:41:54,270 --> 00:41:55,610
my chances of winning would be slim.
854
00:41:56,210 --> 00:41:58,009
Overturning an international death certificate
855
00:41:58,009 --> 00:41:59,090
is almost impossible.
856
00:42:01,969 --> 00:42:03,168
So I think
857
00:42:05,090 --> 00:42:06,969
maybe we could consider
858
00:42:06,969 --> 00:42:07,969
resolving this dispute
859
00:42:07,969 --> 00:42:09,689
in another way.
860
00:42:09,689 --> 00:42:11,610
A lawyer is a solver of conflicts,
861
00:42:12,329 --> 00:42:13,440
But,
862
00:42:14,810 --> 00:42:17,009
the methods are not limited to lawsuits, right?
863
00:42:19,090 --> 00:42:20,810
Family disputes can also be settled amicably.
864
00:42:21,329 --> 00:42:23,250
Chen Linli loves Zhang Kai,
and so does Huang Ran.
865
00:42:24,170 --> 00:42:25,570
This accident was a huge blow
866
00:42:25,570 --> 00:42:26,669
to both of them.
867
00:42:26,669 --> 00:42:27,949
They both loved the deceased.
868
00:42:27,949 --> 00:42:29,210
So why couldn't they reconcile?
869
00:42:30,650 --> 00:42:32,170
Cheng Yao.
870
00:42:32,170 --> 00:42:33,570
I've fought cases for so many years.
871
00:42:34,449 --> 00:42:36,730
And my principle has been to help my clients
872
00:42:36,730 --> 00:42:37,949
obtain more benefits.
873
00:42:37,949 --> 00:42:38,989
There is no real reconciliation
874
00:42:38,989 --> 00:42:40,310
between the two parties
875
00:42:40,310 --> 00:42:41,909
with conflicting interests.
876
00:42:41,909 --> 00:42:43,530
It's just a strategy.
877
00:42:43,530 --> 00:42:44,849
Really.
878
00:42:44,849 --> 00:42:48,009
No, what I want
879
00:42:48,009 --> 00:42:49,409
is a complete and total settlement.
880
00:42:51,610 --> 00:42:53,849
I want to prove that marriage
protects not just assets,
881
00:42:54,369 --> 00:42:55,810
but also protects love.
882
00:42:56,969 --> 00:42:58,250
Even if one party has left,
883
00:42:58,250 --> 00:42:59,529
love will always exist.
884
00:43:00,730 --> 00:43:02,730
This love will never fade away.
885
00:43:21,827 --> 00:43:26,659
♫ No need to outline or describe anything ♫
886
00:43:28,530 --> 00:43:33,266
♫ I measure the scalding heat with my skin ♫
887
00:43:35,176 --> 00:43:40,579
♫ No need to compare palms to wings ♫
888
00:43:40,579 --> 00:43:45,763
♫ I have the odds to learn to fly ♫
889
00:43:48,931 --> 00:43:52,345
♫ Time doesn't talk ♫
890
00:43:52,345 --> 00:43:56,739
♫ But I want to go somewhere beautiful ♫
891
00:43:56,739 --> 00:43:59,971
♫ With you ♫
892
00:44:02,467 --> 00:44:05,763
♫ Let fate do the battering ♫
893
00:44:05,763 --> 00:44:10,723
♫ Let eternity answer ♫
894
00:44:13,411 --> 00:44:17,603
♫ Listen to those vows and promises ♫
895
00:44:17,603 --> 00:44:20,419
♫ Who changed their mind ♫
896
00:44:20,419 --> 00:44:24,227
♫ Listen to those sweet words ♫
897
00:44:24,227 --> 00:44:27,203
♫ Who is making rhetorical questions ♫
898
00:44:27,203 --> 00:44:29,699
♫ I run to you ♫
899
00:44:29,699 --> 00:44:34,305
♫ The world never stops mocking ♫
900
00:44:34,305 --> 00:44:36,355
♫ I am capable ♫
901
00:44:36,355 --> 00:44:43,331
♫ Of being your fairy tale ♫
902
00:44:53,475 --> 00:44:57,667
♫ Despite the promises of eternity ♫
903
00:44:57,667 --> 00:45:00,483
♫ Who changed their mind ♫
904
00:45:00,483 --> 00:45:04,395
♫ Despite those sweet words ♫
905
00:45:04,395 --> 00:45:07,107
♫ Who is making rhetorical questions ♫
906
00:45:07,107 --> 00:45:09,763
♫ I walk towards you ♫
907
00:45:09,763 --> 00:45:14,307
♫ Let the world make jokes ♫
908
00:45:14,307 --> 00:45:16,323
♫ So be it ♫
909
00:45:16,323 --> 00:45:20,067
♫ I just say I love you ♫
910
00:45:20,067 --> 00:45:24,259
♫ Trusting the wild grass unconditionally ♫
911
00:45:24,259 --> 00:45:27,043
♫ Might make miracles bloom ♫
912
00:45:27,043 --> 00:45:30,915
♫ Setting off that firework courageously ♫
913
00:45:30,915 --> 00:45:33,891
♫ At least it has blossomed ♫
914
00:45:33,891 --> 00:45:36,387
♫ Spend the rest of my life ♫
915
00:45:36,387 --> 00:45:40,963
♫ Building flawless moments ♫
916
00:45:40,963 --> 00:45:43,075
♫ I am capable ♫
917
00:45:43,075 --> 00:45:49,978
♫ Of being your one and only fairy tale ♫
60271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.