Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,700 --> 00:00:05,577
- In the criminal
justice system,
2
00:00:05,602 --> 00:00:06,932
sexually based offenses
3
00:00:06,957 --> 00:00:09,000
are considered
especially heinous.
4
00:00:09,040 --> 00:00:11,580
In New York City, the
dedicated detectives
5
00:00:11,630 --> 00:00:13,380
who investigate these
vicious felonies
6
00:00:13,420 --> 00:00:14,840
are members of an elite squad
7
00:00:14,880 --> 00:00:17,050
known as the Special
Victims Unit.
8
00:00:17,090 --> 00:00:20,090
These are their stories.
9
00:00:20,130 --> 00:00:24,140
[soft dramatic music]
10
00:00:24,180 --> 00:00:26,390
- It's moments like
these that remind me
11
00:00:26,430 --> 00:00:29,940
of the oath that I took,
12
00:00:29,980 --> 00:00:32,060
to protect the innocent.
13
00:00:32,100 --> 00:00:34,060
This is victim services.
14
00:00:34,110 --> 00:00:35,570
Call them sometime.
15
00:00:35,610 --> 00:00:38,400
You gotta give me the rape kit.
16
00:00:38,440 --> 00:00:42,240
It's the only way we're
gonna ID this guy.
17
00:00:42,280 --> 00:00:46,330
♪ ♪
18
00:00:46,370 --> 00:00:49,370
This is not a solitary act...
19
00:00:52,040 --> 00:00:55,630
But more of a
lifelong commitment.
20
00:00:58,550 --> 00:01:00,170
- Is it your will
that Nicky be baptized
21
00:01:00,220 --> 00:01:01,550
in the faith of this church?
22
00:01:01,590 --> 00:01:03,760
- It is.
- Yes, Father.
23
00:01:03,800 --> 00:01:05,430
- May the Lord free you from sin
24
00:01:05,470 --> 00:01:08,470
as you are given new
birth by this water.
25
00:01:08,520 --> 00:01:11,350
- [softly] Hi. Yes.
26
00:01:11,390 --> 00:01:13,100
Are you ready?
27
00:01:13,140 --> 00:01:15,270
Are you ready?
28
00:01:15,310 --> 00:01:16,770
Are you ready?
29
00:01:16,820 --> 00:01:19,230
- I baptize you in the
name of the Father,
30
00:01:19,280 --> 00:01:22,570
the Son, and the Holy Spirit.
31
00:01:22,610 --> 00:01:26,660
[gentle music]
32
00:01:26,700 --> 00:01:28,370
- Hi.
33
00:01:28,410 --> 00:01:30,580
[whistle blows]
- The game's on.
34
00:01:30,620 --> 00:01:32,710
Come on, Eileen.
- Very funny.
35
00:01:32,750 --> 00:01:34,540
You know I hate that song.
36
00:01:34,580 --> 00:01:36,306
- I'm gonna sing it if
we don't get out of here.
37
00:01:36,330 --> 00:01:37,686
- Dad, please don't sing.
- Shelf paper.
38
00:01:37,710 --> 00:01:39,000
Where's the shelf paper? See?
39
00:01:39,050 --> 00:01:40,646
You're about to embarrass
your daughter now.
40
00:01:40,670 --> 00:01:42,196
- Hey, Maddie, I'll
make a deal with you.
41
00:01:42,220 --> 00:01:43,656
I won't sing if you help me
drag your mother out of here.
42
00:01:43,680 --> 00:01:44,816
- [laughs]
- How about you just help me
43
00:01:44,840 --> 00:01:46,340
find the acrylic paint instead?
44
00:01:46,390 --> 00:01:47,800
- Acrylic paint, for what?
45
00:01:47,850 --> 00:01:49,640
- For the vase I have
to make for art class.
46
00:01:49,680 --> 00:01:50,890
I want to paint it.
47
00:01:50,930 --> 00:01:52,520
- Divide and conquer?
- Mm-hmm.
48
00:01:52,560 --> 00:01:54,900
Come on, let's go get the paint.
49
00:01:54,940 --> 00:01:58,610
- Four, three, two, one.
- Go, go, go!
50
00:01:58,650 --> 00:02:02,320
Go, go, go, go.
- Ready or not, here I come.
51
00:02:02,360 --> 00:02:03,900
[upbeat music playing]
52
00:02:03,950 --> 00:02:07,030
- Carisi tells me you're single.
53
00:02:07,070 --> 00:02:09,160
- Oh, he just
offered that up, huh?
54
00:02:09,200 --> 00:02:10,450
- Well, I asked.
55
00:02:10,490 --> 00:02:13,660
By the way, I'm divorced.
56
00:02:13,710 --> 00:02:16,000
- Well, don't look at me.
57
00:02:16,040 --> 00:02:19,500
Might as well toss your
heart into a wood chipper.
58
00:02:19,540 --> 00:02:23,050
- All right. Fair enough.
59
00:02:24,630 --> 00:02:26,390
- Hey, I see you... you
met my cousin, Steve.
60
00:02:26,430 --> 00:02:28,600
- You had to offer that up,
Carisi, that I was single?
61
00:02:28,640 --> 00:02:30,390
- What? You are single.
62
00:02:30,430 --> 00:02:31,746
And he wouldn't leave
me alone about it.
63
00:02:31,770 --> 00:02:33,680
He's a nice guy.
- Want me to run interference?
64
00:02:33,730 --> 00:02:35,190
- No, Fin. That's very sweet.
65
00:02:35,230 --> 00:02:36,286
I can handle it, thank you.
66
00:02:36,310 --> 00:02:37,690
But Carisi, I don't...
67
00:02:37,730 --> 00:02:39,166
- You know, Munch
would have ran him off
68
00:02:39,190 --> 00:02:40,320
just telling him his theory
69
00:02:40,360 --> 00:02:41,780
about the Kennedy assassination.
70
00:02:41,820 --> 00:02:43,570
- To Munch, the man.
- [sighs]
71
00:02:43,610 --> 00:02:45,030
- The myth.
- Sergeant
72
00:02:45,070 --> 00:02:48,370
- To Detective Munch.
73
00:02:48,410 --> 00:02:49,450
- I see my wife's face.
74
00:02:49,490 --> 00:02:50,556
I got to get back
on diaper duty.
75
00:02:50,580 --> 00:02:52,700
- Mm-mm. I can help her out.
76
00:02:52,740 --> 00:02:54,580
- Nuh-uh. My turn
to hold the baby.
77
00:02:54,620 --> 00:02:56,370
- Oh, OK, Uncle Fin.
- By all means.
78
00:02:56,410 --> 00:02:57,920
- Can I hold the baby?
79
00:02:57,960 --> 00:03:00,540
- Can I talk to
you for a second?
80
00:03:00,590 --> 00:03:01,670
- Yeah.
81
00:03:01,710 --> 00:03:04,010
- The diaper bag is right there.
82
00:03:04,050 --> 00:03:07,300
You've been warned.
83
00:03:07,340 --> 00:03:09,180
- What's up?
84
00:03:10,760 --> 00:03:13,220
- [sighs]
- How you holding up?
85
00:03:13,270 --> 00:03:14,560
- Well, I don't get it.
86
00:03:14,600 --> 00:03:15,906
I mean, the boy keeps
us up all night.
87
00:03:15,930 --> 00:03:17,560
And then when Father
Ralph dunks him
88
00:03:17,600 --> 00:03:19,060
like a donut, not a peep?
89
00:03:19,100 --> 00:03:20,876
- He's a Carisi man. We're
full of contradictions.
90
00:03:20,900 --> 00:03:22,296
- Is he gonna be a
cop or a prosecutor?
91
00:03:22,320 --> 00:03:24,690
- Why can't he be both?
92
00:03:26,360 --> 00:03:27,740
- What?
93
00:03:27,780 --> 00:03:29,500
- Just realizing this
is the most alone time
94
00:03:29,530 --> 00:03:30,820
we've had in six months.
95
00:03:30,870 --> 00:03:32,580
- Mm.
96
00:03:32,620 --> 00:03:35,200
- What's with the compass?
97
00:03:35,250 --> 00:03:37,910
- Oh, it... it was a gift.
98
00:03:37,960 --> 00:03:40,080
- Yeah, but the
letters are all wrong.
99
00:03:40,130 --> 00:03:44,500
- The J is for joy, and
the C is for compassion.
100
00:03:44,550 --> 00:03:46,050
- And the L?
101
00:03:46,090 --> 00:03:48,130
- The L is for love.
102
00:03:48,170 --> 00:03:50,390
- Been pointing you in
the right direction?
103
00:03:50,430 --> 00:03:54,060
[gentle music]
104
00:03:54,100 --> 00:03:55,810
- Not yet.
105
00:03:58,350 --> 00:04:00,230
- Did you find the paint?
- Huh?
106
00:04:00,270 --> 00:04:02,440
- You were supposed to
find the paint with Maddie.
107
00:04:02,480 --> 00:04:03,940
Where is Maddie?
108
00:04:03,980 --> 00:04:06,360
- Thought she was
checking out with you.
109
00:04:06,400 --> 00:04:08,530
- [scoffs]
110
00:04:08,570 --> 00:04:10,660
Where is...
111
00:04:14,080 --> 00:04:16,620
Maddie?
112
00:04:18,250 --> 00:04:19,920
- Little Nicky's really smart.
113
00:04:19,960 --> 00:04:21,580
You can see it in his eyes.
114
00:04:21,630 --> 00:04:22,920
- You can?
115
00:04:22,960 --> 00:04:25,460
- Did you know he
can count already?
116
00:04:25,500 --> 00:04:27,960
- Really? Because he
is six months old.
117
00:04:28,010 --> 00:04:29,800
- He knew how many
fingers I was holding up.
118
00:04:29,840 --> 00:04:32,050
I asked, is it
six? And he nodded.
119
00:04:32,090 --> 00:04:33,800
- [laughs]
- Some kind of genius.
120
00:04:33,850 --> 00:04:35,470
And then he stuck
his tongue out.
121
00:04:35,510 --> 00:04:36,970
- Oh, a comic
genius. Even better.
122
00:04:37,020 --> 00:04:39,520
- [chuckles] Amanda said
I could babysit sometime.
123
00:04:39,560 --> 00:04:41,270
[distant horn blares]
124
00:04:41,310 --> 00:04:42,690
But I was, like, thinking,
125
00:04:42,730 --> 00:04:45,270
maybe we could, like,
adopt each other, you know?
126
00:04:45,320 --> 00:04:47,320
Because Little Nicky could
use an older brother.
127
00:04:47,360 --> 00:04:50,900
Too many sisters.
- OK, OK, we'll talk about it.
128
00:04:53,570 --> 00:04:57,120
- We're talking now, aren't we?
129
00:04:57,160 --> 00:05:00,120
[ominous music]
130
00:05:00,160 --> 00:05:06,160
♪ ♪
131
00:05:16,640 --> 00:05:18,720
- Mom!
132
00:05:20,020 --> 00:05:21,730
Mom, the light. It's green.
133
00:05:21,770 --> 00:05:23,600
- Yeah, I know.
[horn honks]
134
00:05:23,650 --> 00:05:27,230
- Can we get pizza tonight?
- Yep.
135
00:05:30,150 --> 00:05:32,860
- Hey, she's not outside?
- Maybe she took a Quik Ride.
136
00:05:32,900 --> 00:05:34,256
- Peter, what are
you talking about?
137
00:05:34,280 --> 00:05:36,006
Why would she do that?
- Did you try her phone yet?
138
00:05:36,030 --> 00:05:38,240
- I've been calling.
I'll try again.
139
00:05:38,290 --> 00:05:40,700
Straight to voicemail.
Maddie? It's Mom.
140
00:05:40,750 --> 00:05:42,910
Call me as soon as you get this.
141
00:05:42,960 --> 00:05:44,370
- And her GPS
location's turned off.
142
00:05:44,420 --> 00:05:45,540
- What?
- Ma'am.
143
00:05:45,580 --> 00:05:46,726
Police are on their way.
- OK. Thank you.
144
00:05:46,750 --> 00:05:48,420
- Police?
- Yeah, I told them to call.
145
00:05:48,460 --> 00:05:49,476
- It's only been
a couple minutes.
146
00:05:49,500 --> 00:05:50,760
We're gonna find her.
- I...
147
00:05:50,800 --> 00:05:53,010
- Hey, hey, hey, hey,
we're gonna find her, OK?
148
00:05:53,050 --> 00:05:55,680
[sirens wailing]
149
00:05:55,720 --> 00:05:57,600
- When was the last
time you saw the girl?
150
00:05:57,640 --> 00:05:59,810
- I didn't. Just the father.
151
00:05:59,850 --> 00:06:01,310
- And what was he
doing at the time?
152
00:06:01,350 --> 00:06:03,390
- In the TV section,
watching a game.
153
00:06:03,440 --> 00:06:04,640
- What are we looking at?
154
00:06:04,690 --> 00:06:06,150
- Maddie Flynn, 15.
155
00:06:06,190 --> 00:06:08,730
Parents lost sight of
her about a hour ago.
156
00:06:08,770 --> 00:06:10,900
- OK, who saw her last?
157
00:06:10,940 --> 00:06:12,990
- Mom swears she
was with her dad.
158
00:06:13,030 --> 00:06:15,450
The way he tells it, she went
to check out with the mom.
159
00:06:15,490 --> 00:06:16,546
- All right, any witnesses?
160
00:06:16,570 --> 00:06:18,240
- It's like she vanished.
161
00:06:18,280 --> 00:06:19,950
The store's pulling
security footage.
162
00:06:19,990 --> 00:06:21,790
- Captain, Sergeant,
something you should see.
163
00:06:21,830 --> 00:06:23,790
I found it stashed
in the men's room.
164
00:06:23,830 --> 00:06:25,040
- You think that's connected?
165
00:06:25,080 --> 00:06:26,766
- Well, it couldn't hurt
to run it through NIBIN,
166
00:06:26,790 --> 00:06:27,920
check its provenance.
167
00:06:27,960 --> 00:06:29,290
Where are the parents?
168
00:06:29,340 --> 00:06:31,250
- They were arguing,
so we separated them.
169
00:06:31,300 --> 00:06:33,300
Dad's right there.
Mom's over there.
170
00:06:33,340 --> 00:06:34,760
- OK, I'll talk to her.
171
00:06:34,800 --> 00:06:36,470
Mrs. Flynn.
- Hi.
172
00:06:36,510 --> 00:06:38,390
- Hi, I'm Captain Benson, SVU.
173
00:06:38,430 --> 00:06:40,220
- You have to find her.
You have to find her.
174
00:06:40,260 --> 00:06:42,600
- We're doing
everything that we can.
175
00:06:42,640 --> 00:06:44,140
- You got anything?
176
00:06:44,180 --> 00:06:46,980
- We called in a Level One,
all units, and an Amber Alert.
177
00:06:47,020 --> 00:06:48,560
- It's not like
her to wander off.
178
00:06:48,610 --> 00:06:50,796
- Is there anywhere in this
neighborhood she likes to go,
179
00:06:50,820 --> 00:06:52,150
like maybe a friend's house?
180
00:06:52,190 --> 00:06:53,530
- We live up near
Riverside Drive.
181
00:06:53,570 --> 00:06:54,796
We only come down here to shop.
182
00:06:54,820 --> 00:06:56,450
- Anything else
you can think of?
183
00:06:56,490 --> 00:06:58,780
- She has her own MetroCard.
184
00:06:58,820 --> 00:07:00,080
She could be down in a tunnel.
185
00:07:00,120 --> 00:07:01,926
Maybe that's why she's
not picking up her phone.
186
00:07:01,950 --> 00:07:04,370
- You gave the responding
officer Maddie's description?
187
00:07:04,410 --> 00:07:05,660
- Yeah, yeah, I have a photo.
188
00:07:05,710 --> 00:07:08,080
And actually, I have
another one more close-up.
189
00:07:08,120 --> 00:07:09,830
- All right, that
would be very helpful.
190
00:07:09,880 --> 00:07:12,800
- Here.
- OK.
191
00:07:12,840 --> 00:07:16,010
[dramatic music]
192
00:07:16,050 --> 00:07:18,090
This is your daughter?
193
00:07:18,130 --> 00:07:19,760
- Yeah, yeah, that's Maddie.
194
00:07:19,800 --> 00:07:25,800
♪ ♪
195
00:07:26,850 --> 00:07:28,650
- When was this photo taken?
196
00:07:28,690 --> 00:07:32,690
- This morning at breakfast.
197
00:07:32,730 --> 00:07:34,400
- OK.
198
00:07:34,440 --> 00:07:40,160
♪ ♪
199
00:07:40,200 --> 00:07:44,450
- What? What... what is it?
200
00:07:44,490 --> 00:07:47,330
- We're gonna find your
daughter, Mrs. Flynn.
201
00:07:47,370 --> 00:07:49,460
We're gonna find Maddie.
202
00:07:58,300 --> 00:08:01,220
[dramatic music]
203
00:08:01,260 --> 00:08:07,260
♪ ♪
204
00:08:44,060 --> 00:08:46,190
- I told you, it was her.
205
00:08:46,230 --> 00:08:49,400
I saw Maddie Flynn
sitting in that van.
206
00:08:49,450 --> 00:08:50,950
- Are you sure?
207
00:08:50,990 --> 00:08:53,030
In a city of 8.5 million.
You know the odds of that?
208
00:08:53,070 --> 00:08:56,080
- It was her,
Chief. I saw her.
209
00:08:56,120 --> 00:08:59,580
- OK. OK, I believe you.
210
00:08:59,620 --> 00:09:02,330
Do we have an alert
out on the vehicle?
211
00:09:02,370 --> 00:09:04,750
- Patrol pulled traffic
cams from every intersection
212
00:09:04,790 --> 00:09:06,210
between here and Staten Island.
213
00:09:06,250 --> 00:09:07,606
- I was coming out of
the Battery Tunnel.
214
00:09:07,630 --> 00:09:08,800
- Did you get a plate?
215
00:09:08,840 --> 00:09:11,590
- Look, she was
fine. She was normal.
216
00:09:11,630 --> 00:09:13,156
There was no indication
that anything was...
217
00:09:13,180 --> 00:09:14,930
- It's not on you, Liv.
- It is on me, Fin.
218
00:09:14,970 --> 00:09:17,680
- Did you get a
look at the driver?
219
00:09:17,720 --> 00:09:19,430
- He was white.
220
00:09:19,480 --> 00:09:20,640
He was 30s, maybe.
221
00:09:20,680 --> 00:09:21,890
He was wearing a baseball cap.
222
00:09:21,940 --> 00:09:23,440
- Like half the
guys in this city?
223
00:09:23,480 --> 00:09:26,020
- [sighs] I should
have known better.
224
00:09:26,070 --> 00:09:27,900
I should have turned
around. I was just...
225
00:09:27,940 --> 00:09:30,190
what is a young girl doing,
226
00:09:30,240 --> 00:09:32,650
sitting in the front
seat of a delivery van?
227
00:09:32,700 --> 00:09:34,740
- I trust you didn't tell
the parents about this?
228
00:09:34,780 --> 00:09:37,280
- No.
- Good. Don't.
229
00:09:37,330 --> 00:09:39,790
Not a word to them or the press
230
00:09:39,830 --> 00:09:43,580
until we know you
actually saw what you saw.
231
00:09:43,620 --> 00:09:46,630
[phone buzzing]
- We hear you, Chief.
232
00:09:46,670 --> 00:09:48,250
- It's the mayor's office.
233
00:09:48,300 --> 00:09:51,630
Teen girl goes missing
in broad daylight.
234
00:09:51,670 --> 00:09:53,970
Look, we know the
statistics. We got 24 hours.
235
00:09:54,010 --> 00:09:56,430
Find her.
236
00:09:56,470 --> 00:09:58,930
McGrath. Yeah.
237
00:09:58,970 --> 00:10:00,390
- I should have pulled him over.
238
00:10:00,430 --> 00:10:01,930
- You had no way of knowing.
239
00:10:01,980 --> 00:10:05,060
- I should have
seen it in her eyes.
240
00:10:05,100 --> 00:10:07,480
I should have known.
241
00:10:07,520 --> 00:10:09,530
- Captain.
- What is it, Bruno?
242
00:10:09,570 --> 00:10:12,650
- Unis just found
Maddie's cell phone.
243
00:10:12,700 --> 00:10:14,360
- Yes, yes, that's...
that's Maddie's.
244
00:10:14,410 --> 00:10:17,030
We've been calling and
calling. Where'd you find it?
245
00:10:17,070 --> 00:10:20,660
- We found it on the Brooklyn
side of the Battery Tunnel.
246
00:10:20,700 --> 00:10:24,080
- So whoever took
Maddie left Manhattan?
247
00:10:24,120 --> 00:10:26,670
- Mrs. Flynn, we're
doing all we can.
248
00:10:26,710 --> 00:10:28,880
- Mrs. Flynn, is your
daughter on social media?
249
00:10:28,920 --> 00:10:30,920
- Yes, but we have
parental controls.
250
00:10:30,960 --> 00:10:32,720
We... we sheltered our daughter.
251
00:10:32,760 --> 00:10:35,260
- I'm sure that you did.
- She's young for her age.
252
00:10:35,300 --> 00:10:36,720
- Anyone you know personally,
253
00:10:36,760 --> 00:10:39,260
someone she trusts she
might have gone with?
254
00:10:39,300 --> 00:10:40,350
- What are you saying?
255
00:10:40,390 --> 00:10:43,020
- We think that we
may have a witness
256
00:10:43,060 --> 00:10:46,190
who saw Maddie
with her abductor.
257
00:10:46,230 --> 00:10:47,690
- What?
258
00:10:47,730 --> 00:10:50,650
- She said that Maddie
didn't appear scared.
259
00:10:50,690 --> 00:10:52,280
She seemed calm.
260
00:10:52,320 --> 00:10:55,860
- So we're just wondering
if you have any family,
261
00:10:55,900 --> 00:10:58,570
any friends, anyone
Maddie might have
262
00:10:58,620 --> 00:10:59,950
ran into at the store?
263
00:10:59,990 --> 00:11:02,370
- No, no, we just moved
from San Francisco
264
00:11:02,410 --> 00:11:04,910
to New York last year
because of the crime.
265
00:11:04,960 --> 00:11:08,580
I thought... I thought New
York was gonna be safer.
266
00:11:10,920 --> 00:11:12,550
- I can't imagine
what you're feeling.
267
00:11:12,590 --> 00:11:14,380
- No, no, you can't.
268
00:11:14,420 --> 00:11:17,010
My daughter is missing!
269
00:11:17,050 --> 00:11:19,390
- There's no one to blame here.
270
00:11:19,430 --> 00:11:20,680
- Oh, no? No?
271
00:11:20,720 --> 00:11:22,180
Well, what about NYPD?
272
00:11:22,220 --> 00:11:24,730
I mean, don't you guys
have cameras everywhere?
273
00:11:24,770 --> 00:11:26,230
It has been two hours,
274
00:11:26,270 --> 00:11:29,060
and all you've found
is her damn phone!
275
00:11:29,100 --> 00:11:31,570
What are you doing to
help find my daughter
276
00:11:31,610 --> 00:11:33,860
that I couldn't do myself?
277
00:11:33,900 --> 00:11:37,070
[tense music]
278
00:11:37,110 --> 00:11:42,950
♪ ♪
279
00:11:42,990 --> 00:11:45,830
- What did you find on
the... on the cell phone?
280
00:11:45,870 --> 00:11:47,920
Was she talking to
someone? Was it a boy?
281
00:11:47,960 --> 00:11:49,500
- We're still investigating.
282
00:11:49,540 --> 00:11:53,090
- What can you tell us about
your daughter's friends?
283
00:11:53,130 --> 00:11:55,510
- They're all good
kids, like she is.
284
00:11:55,550 --> 00:11:56,800
- What about family friends,
285
00:11:56,840 --> 00:11:58,550
somebody she might
have ran into?
286
00:11:58,590 --> 00:12:02,550
- We keep telling you people,
we barely know anyone here.
287
00:12:02,600 --> 00:12:04,310
- [sighs]
288
00:12:06,770 --> 00:12:10,520
- All I can think
about right now...
289
00:12:10,560 --> 00:12:14,110
my wife thinks this is my fault.
290
00:12:14,150 --> 00:12:17,610
Well, maybe it
is. I don't know.
291
00:12:17,650 --> 00:12:19,240
- Guys, it has been
over four hours.
292
00:12:19,280 --> 00:12:20,950
Please tell me that
you have something.
293
00:12:20,990 --> 00:12:22,216
- She didn't use her MetroCard.
294
00:12:22,240 --> 00:12:23,580
Quik Ride said
they didn't pick up
295
00:12:23,620 --> 00:12:24,676
a young girl at that location.
296
00:12:24,700 --> 00:12:25,830
- Yeah, I went through
297
00:12:25,870 --> 00:12:27,370
all the call history
with the parents.
298
00:12:27,410 --> 00:12:28,960
They recognized every number.
299
00:12:29,000 --> 00:12:30,500
- OK, what about store cams?
300
00:12:30,540 --> 00:12:31,790
- Just the family.
301
00:12:31,830 --> 00:12:33,750
An angle of Maddie alone
in the paint aisle.
302
00:12:33,790 --> 00:12:35,146
The guy was probably
casing the place
303
00:12:35,170 --> 00:12:36,630
and knew all the blind spots.
304
00:12:36,670 --> 00:12:39,010
- Let me guess... the blind
spot is near the men's room.
305
00:12:39,050 --> 00:12:40,986
- That would explain why
he stashed the gun there.
306
00:12:41,010 --> 00:12:42,156
- We're still
checking for prints.
307
00:12:42,180 --> 00:12:43,800
- Did NIBIN give us anything?
308
00:12:43,850 --> 00:12:45,616
- Ballistics put a couple
of shots through it.
309
00:12:45,640 --> 00:12:48,310
They're checking
the rifling pattern.
310
00:12:48,350 --> 00:12:50,640
- Is there anything
on the parents?
311
00:12:50,690 --> 00:12:52,400
- Decent people, no red flags.
312
00:12:52,440 --> 00:12:53,650
- Financial problems?
313
00:12:53,690 --> 00:12:55,110
- No more than anyone else.
314
00:12:55,150 --> 00:12:56,256
- And they're telling the truth
315
00:12:56,280 --> 00:12:57,860
about their daughter's
presence online.
316
00:12:57,900 --> 00:12:59,126
- They have access
to all her socials.
317
00:12:59,150 --> 00:13:00,820
- OK, you searched her room?
318
00:13:00,860 --> 00:13:03,120
- Stuffed animals,
books, soccer trophies.
319
00:13:03,160 --> 00:13:05,740
- There's nothing to indicate
that she was being groomed
320
00:13:05,780 --> 00:13:07,830
or that she had an
older boyfriend?
321
00:13:07,870 --> 00:13:09,870
- No. As far as I can see,
322
00:13:09,910 --> 00:13:12,790
she's an innocent
15-year-old girl.
323
00:13:16,840 --> 00:13:18,316
- Why don't you take
a few hours, Liv?
324
00:13:18,340 --> 00:13:19,840
We'll hold the fort.
325
00:13:19,880 --> 00:13:23,340
- Fin, if you say that again,
we're gonna have a problem.
326
00:13:23,390 --> 00:13:28,060
♪ ♪
327
00:13:28,100 --> 00:13:29,480
OK?
328
00:13:31,560 --> 00:13:33,270
- You had a long day.
329
00:13:35,770 --> 00:13:37,230
- I let him take her.
330
00:13:37,270 --> 00:13:39,990
- And you saw her face
for what, a few seconds?
331
00:13:40,030 --> 00:13:42,740
Through a dirty windshield?
332
00:13:42,780 --> 00:13:44,870
- Not for nothing, Captain,
333
00:13:44,910 --> 00:13:48,040
but a bright green
energy drink van?
334
00:13:48,080 --> 00:13:49,750
- It's pretty conspicuous.
335
00:13:49,790 --> 00:13:52,410
Not what I would choose if
I was going to abduct a kid.
336
00:13:52,460 --> 00:13:55,830
- Are you guys saying that
I'm imagining all of this?
337
00:13:57,500 --> 00:14:00,050
Because I'm not.
338
00:14:03,970 --> 00:14:08,060
[phone buzzes]
339
00:14:08,100 --> 00:14:09,236
- Wait, wait, wait,
wait, Captain!
340
00:14:09,260 --> 00:14:11,180
State troopers down
in Pennsylvania
341
00:14:11,230 --> 00:14:15,690
just got a hit on an
abandoned energy drink van.
342
00:14:15,730 --> 00:14:21,730
♪ ♪
343
00:14:26,160 --> 00:14:27,830
- Energy drink van.
- The same one?
344
00:14:27,870 --> 00:14:29,660
- It's tough to say.
- It's a known brand.
345
00:14:29,700 --> 00:14:30,846
There could be hundreds of them.
346
00:14:30,870 --> 00:14:31,926
- No, I was coming
out of the tunnel.
347
00:14:31,950 --> 00:14:33,660
The light was in my eyes.
348
00:14:33,710 --> 00:14:35,290
What do we have on this vehicle?
349
00:14:35,330 --> 00:14:36,750
- Reported stolen by the company
350
00:14:36,790 --> 00:14:38,016
in Providence, Rhode
Island, yesterday.
351
00:14:38,040 --> 00:14:40,250
- OK, I want a full
workup of the interior...
352
00:14:40,300 --> 00:14:41,960
prints, hairs, fiber, luminol.
353
00:14:42,010 --> 00:14:43,420
- On it, Captain.
354
00:14:43,470 --> 00:14:45,550
- You know we're looking
for a missing teenage girl.
355
00:14:45,590 --> 00:14:46,840
- Yeah, I got the alert.
356
00:14:46,890 --> 00:14:48,276
- Is there any sign
that she was here?
357
00:14:48,300 --> 00:14:50,390
Any sign at all?
358
00:14:53,020 --> 00:14:55,020
How long has that
camera been broken?
359
00:14:55,060 --> 00:14:56,520
- Clerk says some
teens vandalized it
360
00:14:56,560 --> 00:14:58,730
a few weeks back.
361
00:14:58,770 --> 00:15:00,650
- He must have
switched vehicles.
362
00:15:00,690 --> 00:15:01,900
- It's a busy road.
363
00:15:01,940 --> 00:15:03,530
- Might be a long
shot, but can't hurt
364
00:15:03,570 --> 00:15:05,860
to get a list of the
drink company's employees.
365
00:15:05,900 --> 00:15:07,506
- And the security
footage from the camera
366
00:15:07,530 --> 00:15:09,990
wherever the van was stolen.
367
00:15:10,030 --> 00:15:12,490
- This could be the van.
368
00:15:12,540 --> 00:15:15,290
She was looking right at me.
369
00:15:15,330 --> 00:15:18,040
- Well, if she was in this
van, we're gonna get a hit.
370
00:15:18,080 --> 00:15:20,000
Prints, hair...
371
00:15:20,040 --> 00:15:26,040
♪ ♪
372
00:15:44,940 --> 00:15:46,740
- Fin!
373
00:15:46,780 --> 00:15:48,070
Fin!
374
00:15:51,530 --> 00:15:54,330
Smart girl.
375
00:15:54,370 --> 00:15:55,410
- You were right.
376
00:15:55,450 --> 00:15:56,960
- She was here.
377
00:15:57,000 --> 00:15:58,870
Maddie was here.
378
00:16:02,352 --> 00:16:05,274
- The lab confirms that
the hairs in the van
379
00:16:05,299 --> 00:16:07,980
and the DNA on the bracelet
are indeed a match for Maddie.
380
00:16:08,020 --> 00:16:09,286
- Evidence she was
in the vehicle.
381
00:16:09,310 --> 00:16:10,520
It's a good start.
382
00:16:10,560 --> 00:16:12,020
Now, is there anything
on the driver?
383
00:16:12,060 --> 00:16:13,900
- It's a work truck,
so multiple prints
384
00:16:13,940 --> 00:16:15,940
on the steering wheel,
no matches in the system.
385
00:16:15,990 --> 00:16:17,990
- OK, the gun you recovered
from the men's room,
386
00:16:18,030 --> 00:16:19,150
anything more?
387
00:16:19,200 --> 00:16:20,530
- ATF's still looking into it.
388
00:16:20,570 --> 00:16:21,780
- Still looking into it.
389
00:16:21,820 --> 00:16:24,950
So for now, we have
nothing on our perp.
390
00:16:24,990 --> 00:16:27,500
- Other than my
useless visual ID?
391
00:16:27,540 --> 00:16:29,016
There's no prints,
and there's no DNA.
392
00:16:29,040 --> 00:16:30,460
- Maybe the guy
was wearing gloves.
393
00:16:30,500 --> 00:16:31,750
- I didn't notice his hands.
394
00:16:31,790 --> 00:16:33,316
- OK, is there anything
on the traffic cams
395
00:16:33,340 --> 00:16:34,500
besides the plates?
396
00:16:34,550 --> 00:16:35,960
- Got something.
397
00:16:36,010 --> 00:16:37,840
We pulled ring cams
from the van's route
398
00:16:37,880 --> 00:16:40,130
out of the tunnel, a few
grainy shots of the driver.
399
00:16:40,180 --> 00:16:41,470
Is that the guy you saw?
400
00:16:44,930 --> 00:16:46,430
- Yeah.
- How sure are you?
401
00:16:46,470 --> 00:16:47,520
- I'm sure.
402
00:16:47,560 --> 00:16:48,576
- Are these clear enough to run
403
00:16:48,600 --> 00:16:49,980
through facial recognition?
404
00:16:50,020 --> 00:16:51,270
- It's worth a shot.
405
00:16:51,310 --> 00:16:52,496
- Call in the
parents. Show them.
406
00:16:52,520 --> 00:16:53,810
See if we get lucky.
407
00:16:53,860 --> 00:16:56,650
- The energy drink company
reported the van stolen?
408
00:16:56,690 --> 00:16:58,440
- Yeah, but no
video on the theft.
409
00:16:58,490 --> 00:17:00,280
- What about the
other employees?
410
00:17:00,320 --> 00:17:02,070
We ran everyone who had access?
411
00:17:02,110 --> 00:17:04,070
- A couple of mis-dee's.
No felony records.
412
00:17:04,120 --> 00:17:05,580
No one on the registry.
413
00:17:05,620 --> 00:17:08,580
- We asked for voluntary
DNA. Two guys said no.
414
00:17:08,620 --> 00:17:10,386
- And what idiot doesn't
want to clear their name
415
00:17:10,410 --> 00:17:11,790
on a child abduction case?
416
00:17:11,830 --> 00:17:13,420
- One that doesn't
trust the system.
417
00:17:13,460 --> 00:17:16,380
- Or a guilty one.
418
00:17:17,210 --> 00:17:19,380
- I can ask for a court
order on the two holdouts
419
00:17:19,420 --> 00:17:20,920
if you can get me
probable cause.
420
00:17:20,970 --> 00:17:23,430
- I also need phone records,
emails, social media accounts.
421
00:17:23,470 --> 00:17:25,720
- Yeah, of course.
422
00:17:29,680 --> 00:17:32,600
[soft dramatic music]
423
00:17:32,650 --> 00:17:35,860
♪ ♪
424
00:17:35,900 --> 00:17:38,480
Now I'm gonna ask
something of you.
425
00:17:38,530 --> 00:17:40,030
- What?
426
00:17:40,070 --> 00:17:41,860
- Stop beating yourself
up over Maddie Flynn.
427
00:17:41,900 --> 00:17:45,320
- That's easier said than done.
428
00:17:45,370 --> 00:17:48,200
- Yeah, that's...
that's Maddie's.
429
00:17:48,240 --> 00:17:49,620
[sniffles]
430
00:17:49,660 --> 00:17:51,460
Her best friend gave
her that bracelet
431
00:17:51,500 --> 00:17:54,540
before we moved
from San Francisco.
432
00:17:54,580 --> 00:17:58,550
She wore it every day.
433
00:17:58,590 --> 00:18:00,460
I almost don't want to ask.
434
00:18:00,510 --> 00:18:03,260
Where... where did you find it?
435
00:18:03,300 --> 00:18:07,180
- We found it in an abandoned
van in Pennsylvania,
436
00:18:07,220 --> 00:18:12,560
but we are following some very
strong leads, Mrs. Flynn, OK?
437
00:18:12,600 --> 00:18:14,230
We're tracking the van's route.
438
00:18:14,270 --> 00:18:18,730
We're tracking the driver.
439
00:18:18,770 --> 00:18:21,030
- Is she still alive?
440
00:18:21,070 --> 00:18:23,570
- We have no reason to
believe that she's not.
441
00:18:23,610 --> 00:18:26,740
Your daughter is
very resourceful.
442
00:18:26,780 --> 00:18:29,490
She left this bracelet
for us to find.
443
00:18:34,460 --> 00:18:36,040
- What's this?
444
00:18:36,080 --> 00:18:38,000
- Footage of the driver.
445
00:18:38,040 --> 00:18:42,010
Do you have any idea
who that could be?
446
00:18:42,050 --> 00:18:43,550
- Could be anybody.
447
00:18:43,590 --> 00:18:45,090
- Techs are working
on the image.
448
00:18:45,130 --> 00:18:46,890
- Anyone you could
think of that was paying
449
00:18:46,930 --> 00:18:48,220
particular attention to Maddie?
450
00:18:48,260 --> 00:18:50,680
- I already told you,
we just moved here.
451
00:18:50,720 --> 00:18:51,970
We barely know anyone.
452
00:18:52,020 --> 00:18:54,100
- Neighbor, maybe
somebody doing work
453
00:18:54,140 --> 00:18:55,310
on your house recently?
454
00:18:55,350 --> 00:18:56,600
- No and no.
455
00:18:56,650 --> 00:18:58,980
- Your daughter
plays soccer, right?
456
00:18:59,020 --> 00:19:01,230
- Yeah, why?
457
00:19:01,280 --> 00:19:04,900
- Maybe a coach or a pervy dad
that shows up to all the games?
458
00:19:04,950 --> 00:19:07,570
- You think this is sexual?
459
00:19:07,610 --> 00:19:09,120
- These guys are out there.
460
00:19:09,160 --> 00:19:11,450
- Mr. Flynn, how often
do you go to that store?
461
00:19:11,490 --> 00:19:12,830
- Once a week, maybe?
462
00:19:12,870 --> 00:19:14,790
- Whoever took
Maddie knew their way
463
00:19:14,830 --> 00:19:16,120
around those cameras.
464
00:19:16,170 --> 00:19:17,460
- What are you saying?
465
00:19:17,500 --> 00:19:20,840
- She may have been targeted.
466
00:19:23,550 --> 00:19:25,720
- There was an older guy
467
00:19:25,760 --> 00:19:27,640
watching the girls'
soccer practice last year.
468
00:19:27,680 --> 00:19:28,840
Some of the moms complained.
469
00:19:28,890 --> 00:19:30,970
- Anyone call the cops?
470
00:19:34,140 --> 00:19:35,310
- Gordon Franks.
471
00:19:35,350 --> 00:19:36,996
Local precinct spoke
to him three months ago
472
00:19:37,020 --> 00:19:38,706
about hanging around the
girls' practice field.
473
00:19:38,730 --> 00:19:39,940
- What happened?
474
00:19:39,980 --> 00:19:41,650
- Guy claimed he was
just a soccer fan.
475
00:19:41,690 --> 00:19:43,480
- The precinct cop let him go?
476
00:19:43,530 --> 00:19:45,030
- They didn't even
check his phone.
477
00:19:45,070 --> 00:19:47,990
[tense music]
478
00:19:48,030 --> 00:19:50,030
- NYPD. Open up.
479
00:19:53,410 --> 00:19:54,660
- Help you?
480
00:19:54,700 --> 00:19:56,330
- You Gordon Franks?
481
00:19:56,370 --> 00:19:58,000
- Yes. What's this about?
482
00:19:58,040 --> 00:20:00,250
- We're the ones
asking the questions.
483
00:20:00,290 --> 00:20:06,220
♪ ♪
484
00:20:07,760 --> 00:20:10,680
- I'd offer you a seat, but...
485
00:20:10,720 --> 00:20:12,640
- That's, OK.
486
00:20:12,680 --> 00:20:16,770
- So you like watching
young girls play soccer?
487
00:20:18,310 --> 00:20:21,060
- I enjoy sports.
488
00:20:21,110 --> 00:20:25,360
- Where were you yesterday,
Sunday, around 2:00 p.m.?
489
00:20:25,400 --> 00:20:27,190
- Here.
490
00:20:27,240 --> 00:20:29,490
- Was anybody with you?
491
00:20:29,530 --> 00:20:30,660
- My cat.
492
00:20:30,700 --> 00:20:32,370
- Fin!
493
00:20:32,410 --> 00:20:34,540
Velasco!
494
00:20:34,580 --> 00:20:40,580
♪ ♪
495
00:21:01,850 --> 00:21:03,230
- Where is she?
496
00:21:03,270 --> 00:21:04,610
Where's Maddie?
497
00:21:04,650 --> 00:21:05,796
- I don't know who
you're talking about.
498
00:21:05,820 --> 00:21:07,570
- This girl.
499
00:21:07,610 --> 00:21:10,280
Where's Maddie?
500
00:21:10,320 --> 00:21:12,570
- She's very good at soccer.
501
00:21:12,610 --> 00:21:13,910
- Get the dogs back here.
502
00:21:13,950 --> 00:21:15,470
We'll never find
anything in this mess.
503
00:21:17,790 --> 00:21:19,290
- I've never done
anything wrong.
504
00:21:19,330 --> 00:21:21,710
Taking photos of strangers
makes me feel closer to people.
505
00:21:21,750 --> 00:21:22,920
- Where's Maddie?
506
00:21:22,960 --> 00:21:24,356
- Like I said, I don't
know who that is.
507
00:21:24,380 --> 00:21:27,170
- The girl you're stalking.
- She has a name.
508
00:21:27,210 --> 00:21:28,896
- OK, and we searched
the rest of the house?
509
00:21:28,920 --> 00:21:30,670
- And the yard and the shed.
510
00:21:30,720 --> 00:21:32,300
Dogs didn't pick up
any trace of Maddie.
511
00:21:32,340 --> 00:21:34,140
- This guy's a perv,
but it's a big leap
512
00:21:34,180 --> 00:21:35,800
from taking pictures
to kidnapping.
513
00:21:35,850 --> 00:21:37,366
- For what it's worth,
the guy doesn't even have
514
00:21:37,390 --> 00:21:38,470
a valid driver's license.
515
00:21:38,520 --> 00:21:40,680
- Did he post any
photos of her online?
516
00:21:40,730 --> 00:21:42,520
- Not that we can
tell, but TARU is still
517
00:21:42,560 --> 00:21:43,730
going through his computer.
518
00:21:43,770 --> 00:21:45,730
- Well, if they don't
find anything else,
519
00:21:45,770 --> 00:21:47,166
I gotta tell you, it's
gonna be a stretch
520
00:21:47,190 --> 00:21:48,530
to bring charges
against this guy.
521
00:21:48,570 --> 00:21:49,860
The images I saw?
- Hey, hey!
522
00:21:49,900 --> 00:21:51,586
- They barely even qualify
as street photography,
523
00:21:51,610 --> 00:21:52,610
let alone kiddie porn.
524
00:21:52,660 --> 00:21:55,620
- I want to just...
525
00:21:55,660 --> 00:21:57,330
- Step back.
526
00:21:57,370 --> 00:21:59,870
- Put that down!
527
00:21:59,910 --> 00:22:01,120
- Hey, hold it right there.
528
00:22:01,160 --> 00:22:02,436
- Wait, wait, wait,
wait. No, wait...
529
00:22:02,460 --> 00:22:03,620
- I'm Captain Benson.
530
00:22:03,670 --> 00:22:04,960
What's going on?
531
00:22:05,000 --> 00:22:06,670
- I found her, the missing girl.
532
00:22:06,710 --> 00:22:08,380
- Put her on the floor.
533
00:22:08,420 --> 00:22:10,420
[suspenseful music]
534
00:22:10,460 --> 00:22:11,720
- Step back.
535
00:22:11,760 --> 00:22:13,760
- Hey, step back.
536
00:22:13,800 --> 00:22:19,800
♪ ♪
537
00:22:42,570 --> 00:22:44,305
- Cut. Going again.
538
00:22:44,330 --> 00:22:45,580
[bell rings]
- Back to one.
539
00:22:45,620 --> 00:22:46,700
- See, I told you.
540
00:22:46,740 --> 00:22:49,000
This is our psycho killer.
541
00:22:49,040 --> 00:22:50,960
- What is it, a
crazy lunch lady?
542
00:22:51,000 --> 00:22:52,370
- It's called
"Cafeteria Carnage."
543
00:22:52,420 --> 00:22:54,186
She kills the kids and
feeds them to each other.
544
00:22:54,210 --> 00:22:55,960
- Let me guess,
straight to video.
545
00:22:56,000 --> 00:22:58,760
- So why'd you need a latex
doll that looks like our vic?
546
00:22:58,800 --> 00:23:00,510
- This movie is
super low budget.
547
00:23:00,550 --> 00:23:02,840
I needed 50 kids for the big
finale shooting tomorrow.
548
00:23:02,890 --> 00:23:04,180
- So you got sex dolls?
549
00:23:04,220 --> 00:23:05,860
- Well, they're cheaper
than prop dummies.
550
00:23:05,890 --> 00:23:07,680
And trust me, nobody
on the production
551
00:23:07,720 --> 00:23:09,230
is using them like that.
552
00:23:09,270 --> 00:23:11,690
- Shooting's shut down. All
the dolls are now evidence.
553
00:23:11,730 --> 00:23:15,310
- Whoa, no, you... you guys
can't just shut us down.
554
00:23:15,360 --> 00:23:17,530
You guys are treating
me like a perp.
555
00:23:17,570 --> 00:23:18,860
I'm a hero.
556
00:23:18,900 --> 00:23:20,376
As soon as I saw that
girl on the news,
557
00:23:20,400 --> 00:23:22,280
I brought the doll
straight down to you guys.
558
00:23:22,320 --> 00:23:24,070
- Wanna be a real hero?
559
00:23:24,110 --> 00:23:27,240
Tell us where you
got these dolls.
560
00:23:27,280 --> 00:23:29,870
- I thought that I'd seen
everything on this job.
561
00:23:29,910 --> 00:23:31,540
- A first for me too.
562
00:23:31,580 --> 00:23:33,710
Underage sex doll created
specifically for pedophiles?
563
00:23:33,750 --> 00:23:34,960
- I know.
564
00:23:35,000 --> 00:23:36,380
If we can track down the seller,
565
00:23:36,420 --> 00:23:39,590
what can we even
charge him with?
566
00:23:39,630 --> 00:23:41,840
- Sickening as this is,
567
00:23:41,880 --> 00:23:44,090
it's not a crime to
sell a latex doll.
568
00:23:44,130 --> 00:23:48,060
- An anatomically-correct
teen girl,
569
00:23:48,100 --> 00:23:50,850
who looks exactly
like our victim?
570
00:23:50,890 --> 00:23:52,116
- Whoever manufactured
this thing,
571
00:23:52,140 --> 00:23:53,576
they did it well before
she was kidnapped.
572
00:23:53,600 --> 00:23:55,560
Either way, they're just
gonna claim coincidence.
573
00:23:55,600 --> 00:23:56,650
Blonde hair, blue eyes...
574
00:23:56,690 --> 00:23:59,780
- The bracelet is
not a coincidence.
575
00:23:59,820 --> 00:24:02,740
- The manufacturer got her
likeness from somewhere.
576
00:24:02,780 --> 00:24:04,610
Question is, where?
577
00:24:11,250 --> 00:24:13,370
- Maddie's parents are here.
578
00:24:13,410 --> 00:24:14,646
- It's gonna be a
tough conversation.
579
00:24:14,670 --> 00:24:16,040
You want me to stick around?
580
00:24:16,080 --> 00:24:19,090
- It never hurts to
have an ADA in the room.
581
00:24:19,130 --> 00:24:22,590
- For them or for you?
582
00:24:22,630 --> 00:24:24,880
- How about both?
583
00:24:24,930 --> 00:24:27,430
- Oh, my God. How
did this happen?
584
00:24:27,470 --> 00:24:31,430
This is the exact same
outfit from her birthday.
585
00:24:31,470 --> 00:24:32,850
- Eileen, I thought we agreed
586
00:24:32,890 --> 00:24:34,206
to keep her image
off social media.
587
00:24:34,230 --> 00:24:35,286
- We're not here
to blame anyone.
588
00:24:35,310 --> 00:24:38,400
We're here to find Maddie.
589
00:24:38,440 --> 00:24:40,860
But this can't just
be a coincidence.
590
00:24:40,900 --> 00:24:42,280
- What do you mean?
591
00:24:42,320 --> 00:24:44,126
- There might be a connection
between these dolls
592
00:24:44,150 --> 00:24:45,256
and whoever took your daughter.
593
00:24:45,280 --> 00:24:46,990
- Are you saying
that the same man
594
00:24:47,030 --> 00:24:48,426
who used this doll
kidnapped my daughter?
595
00:24:48,450 --> 00:24:49,966
- Well, let's not get
ahead of ourselves, OK?
596
00:24:49,990 --> 00:24:53,410
But what we do need to find
out is who saw this photo.
597
00:24:53,450 --> 00:24:55,290
- OK, my account
is private, though.
598
00:24:55,330 --> 00:24:56,830
- Well, you may think that.
599
00:24:56,870 --> 00:24:59,000
But when it comes
to the internet,
600
00:24:59,040 --> 00:25:00,040
all bets are off.
601
00:25:00,090 --> 00:25:01,210
- You people seem to know
602
00:25:01,250 --> 00:25:02,566
a lot more than
you're telling us!
603
00:25:02,590 --> 00:25:04,510
- Peter, just...
- Is our daughter alive or not?
604
00:25:04,550 --> 00:25:05,840
- Yes.
605
00:25:05,880 --> 00:25:07,380
- How do you know that?
606
00:25:07,430 --> 00:25:10,640
- What... what I think Captain
Benson is trying to say
607
00:25:10,680 --> 00:25:12,286
is there might be a
reason that your daughter
608
00:25:12,310 --> 00:25:13,390
was targeted specifically.
609
00:25:13,430 --> 00:25:15,180
- And to whoever took her,
610
00:25:15,230 --> 00:25:17,650
she's likely more
valuable to them alive.
611
00:25:17,690 --> 00:25:19,810
- Which is why we need
access to your Instagram,
612
00:25:19,860 --> 00:25:21,230
your password.
613
00:25:21,270 --> 00:25:23,320
- Our analysts can find
out who liked this photo,
614
00:25:23,360 --> 00:25:24,860
who shared this photo...
615
00:25:24,900 --> 00:25:26,360
- It's no one I... I know.
616
00:25:26,400 --> 00:25:28,860
- At this point of the
investigation, Mrs. Flynn,
617
00:25:28,910 --> 00:25:30,820
we cannot rule anyone out.
618
00:25:30,870 --> 00:25:32,450
[knock at door]
619
00:25:34,660 --> 00:25:36,580
- [whispering] We
found the seller.
620
00:25:37,960 --> 00:25:39,380
[chains jangling]
621
00:25:39,420 --> 00:25:42,130
[metal door clanking]
622
00:25:42,170 --> 00:25:45,130
[dramatic music]
623
00:25:45,170 --> 00:25:50,800
♪ ♪
624
00:25:50,850 --> 00:25:52,350
- Hey, you can't be in here.
625
00:25:52,390 --> 00:25:54,180
- Actually, we can.
626
00:25:54,220 --> 00:25:56,100
- Captain, there's
more boxes over here.
627
00:25:56,140 --> 00:26:02,140
♪ ♪
628
00:26:04,610 --> 00:26:05,730
- Velasco.
629
00:26:08,150 --> 00:26:09,780
Open this one.
630
00:26:19,710 --> 00:26:21,460
It's Maddie.
631
00:26:21,500 --> 00:26:23,590
- There's more underage
dolls back here, Captain.
632
00:26:28,590 --> 00:26:30,050
- Where do these
dolls come from?
633
00:26:30,090 --> 00:26:31,430
- Taiwan. Same as
all the others.
634
00:26:31,470 --> 00:26:33,260
- I'm talking about this one.
635
00:26:33,300 --> 00:26:35,060
- Best-seller.
The Birthday Girl.
636
00:26:35,100 --> 00:26:38,480
- Take everything
and arrest him.
637
00:26:38,520 --> 00:26:39,690
- Come on. Turn around.
638
00:26:43,531 --> 00:26:46,275
- Anatomically modern human
beings have been around
639
00:26:46,300 --> 00:26:48,220
for about 300,000 years.
640
00:26:48,260 --> 00:26:50,560
And for most of that time,
criminal motivation was
641
00:26:50,600 --> 00:26:52,560
to satisfy the most basic needs.
642
00:26:52,600 --> 00:26:54,350
Food, water...
643
00:26:54,390 --> 00:26:56,520
- Shelter.
- That too.
644
00:26:56,560 --> 00:26:58,360
What else?
- Mating?
645
00:26:58,400 --> 00:27:00,650
- That's another basic need.
646
00:27:00,690 --> 00:27:02,190
But somewhere along the line,
647
00:27:02,240 --> 00:27:05,660
even that basic
need got corrupted,
648
00:27:05,700 --> 00:27:07,450
probably around the
time of Jack the Ripper.
649
00:27:07,490 --> 00:27:10,870
Now, that is the dawn of
sex crimes investigation.
650
00:27:12,870 --> 00:27:15,540
So how about for
our next assignment,
651
00:27:15,580 --> 00:27:18,500
you guys figure out why Jack
the Ripper did what he did
652
00:27:18,540 --> 00:27:20,000
from a Jungian perspective.
653
00:27:20,050 --> 00:27:21,090
[bell rings]
654
00:27:21,130 --> 00:27:22,880
All right, see
you all next week.
655
00:27:22,920 --> 00:27:25,220
- I even want to
come back next week.
656
00:27:25,260 --> 00:27:27,026
- Well, you can guest
lecture any time you want to.
657
00:27:27,050 --> 00:27:28,850
- [laughing] OK, thank you.
658
00:27:28,890 --> 00:27:32,600
Once I find Maddie Flynn.
659
00:27:32,640 --> 00:27:34,310
- The missing girl.
660
00:27:35,730 --> 00:27:37,850
Yeah, Carisi said
that you saw her
661
00:27:37,900 --> 00:27:39,190
on the way home
from the baptism.
662
00:27:39,230 --> 00:27:40,520
Are you OK?
663
00:27:40,570 --> 00:27:41,690
- Not really.
664
00:27:41,730 --> 00:27:44,740
[somber music]
665
00:27:44,780 --> 00:27:47,860
She was wearing
one just like this.
666
00:27:47,910 --> 00:27:49,410
- And you're not taking that off
667
00:27:49,450 --> 00:27:52,370
until she comes home.
668
00:27:52,410 --> 00:27:53,790
Any leads?
669
00:27:53,830 --> 00:27:55,370
- Carisi told you
about the sex dolls?
670
00:27:55,410 --> 00:27:56,750
- Yeah.
671
00:27:56,790 --> 00:27:59,290
Did you find out who had
access to Maddie's image?
672
00:27:59,330 --> 00:28:02,340
- TARU is hitting a dead end
on the mother's Instagram.
673
00:28:02,380 --> 00:28:04,050
- How many dolls were
in that warehouse?
674
00:28:04,090 --> 00:28:05,510
- A few dozen.
675
00:28:05,550 --> 00:28:07,680
So there's no saying how
many others are out there.
676
00:28:07,720 --> 00:28:09,446
- Right, but one was used
on a movie set as a prop.
677
00:28:09,470 --> 00:28:11,850
- But nobody on that
movie set had a record.
678
00:28:11,890 --> 00:28:14,020
Nobody had... nobody
was on the sex registry.
679
00:28:14,060 --> 00:28:15,430
- And there was no DNA on it?
680
00:28:15,480 --> 00:28:17,390
- There's no indication
that that doll was used
681
00:28:17,440 --> 00:28:18,980
as anything other than a prop.
682
00:28:19,020 --> 00:28:20,560
- And you're
tracking the other...
683
00:28:20,610 --> 00:28:21,900
the other buyers on that list
684
00:28:21,940 --> 00:28:26,990
who maybe weren't
using the doll as prop.
685
00:28:28,820 --> 00:28:31,910
- A case of criminal
sexual escalation?
686
00:28:31,950 --> 00:28:34,580
- Most porn works
that way, doesn't it?
687
00:28:34,620 --> 00:28:36,080
- Sometimes you
smoke a cigarette,
688
00:28:36,120 --> 00:28:38,160
and a year later, you're
smoking two packs a day.
689
00:28:38,210 --> 00:28:41,710
- Because you need
it to get that high.
690
00:28:41,750 --> 00:28:43,090
Pedophiles, they can't...
691
00:28:43,130 --> 00:28:44,840
they can't always
control themselves.
692
00:28:44,880 --> 00:28:47,760
- Are you thinking
what I'm thinking?
693
00:28:47,800 --> 00:28:49,220
- Our perp is on
that buyers list.
694
00:28:49,260 --> 00:28:50,720
- Our perp?
695
00:28:50,760 --> 00:28:54,310
♪ ♪
696
00:28:54,350 --> 00:28:57,310
- Well, you're the one
who's gotta find him.
697
00:28:57,350 --> 00:29:00,350
I'm glad if I could help.
698
00:29:00,400 --> 00:29:02,480
- Don't make me miss you
more than I already do.
699
00:29:02,520 --> 00:29:05,480
[bell rings]
700
00:29:05,530 --> 00:29:07,400
I'll see you around, Professor.
701
00:29:12,410 --> 00:29:14,910
- How many of these
things do you have?
702
00:29:14,950 --> 00:29:17,910
- Only two. Ava was lonely.
703
00:29:17,950 --> 00:29:19,250
- OK, bag them both, please.
704
00:29:19,290 --> 00:29:21,120
- Wait, is this
really necessary?
705
00:29:21,170 --> 00:29:22,630
- I guess you don't
watch the news.
706
00:29:22,670 --> 00:29:24,170
- No, it's all depressing.
707
00:29:24,210 --> 00:29:26,130
- There's a 15-year-old
girl missing.
708
00:29:26,170 --> 00:29:28,380
Her name is Maddie
Flynn, and she looks
709
00:29:28,420 --> 00:29:31,970
exactly like this
doll you have here.
710
00:29:32,010 --> 00:29:33,970
- I don't know anything
about a missing girl.
711
00:29:34,010 --> 00:29:35,810
- Well, then you won't
mind giving us prints
712
00:29:35,850 --> 00:29:37,390
and a sample of your DNA.
713
00:29:37,430 --> 00:29:40,390
[tense music]
714
00:29:40,440 --> 00:29:42,520
- In the closet in
Sharon's old room?
715
00:29:42,560 --> 00:29:44,190
- It's not what you think.
716
00:29:44,230 --> 00:29:46,570
- Sam, how long have you been
keeping this secret from me?
717
00:29:46,610 --> 00:29:49,320
- I just... cuddled with her.
718
00:29:49,360 --> 00:29:51,860
- Ugh. You're lying.
719
00:29:51,910 --> 00:29:53,990
- Well, if he is, ma'am,
we're gonna find that out.
720
00:29:54,030 --> 00:29:56,240
- I haven't done
anything illegal.
721
00:29:56,280 --> 00:29:57,290
- You're right.
722
00:29:57,330 --> 00:29:59,080
As of now, you're
not under arrest.
723
00:29:59,120 --> 00:30:01,330
- As of now?
- Yeah.
724
00:30:01,370 --> 00:30:03,010
But I need you to come
down to the station
725
00:30:03,040 --> 00:30:05,710
and answer some
questions for us.
726
00:30:05,750 --> 00:30:07,170
- I've never seen that before.
727
00:30:07,210 --> 00:30:09,090
- We have your credit
card transaction history.
728
00:30:09,130 --> 00:30:10,380
- And a list of the buyers.
729
00:30:10,420 --> 00:30:12,970
- OK, so just tell
us where the doll is.
730
00:30:13,010 --> 00:30:15,260
- Or we can tear this
house down to the studs
731
00:30:15,300 --> 00:30:17,470
looking for it.
732
00:30:19,680 --> 00:30:20,786
- He's getting away!
- It's OK.
733
00:30:20,810 --> 00:30:22,560
- Stop right there!
734
00:30:22,600 --> 00:30:25,520
[suspenseful music]
735
00:30:25,560 --> 00:30:27,190
♪ ♪
736
00:30:27,230 --> 00:30:29,360
- You gotta be kidding me.
- I got it.
737
00:30:31,530 --> 00:30:35,530
- [grunting]
738
00:30:35,570 --> 00:30:39,160
- Hal. Hal, get down.
739
00:30:39,200 --> 00:30:40,700
Get down. You're
gonna hurt yourself.
740
00:30:40,750 --> 00:30:41,790
It's over.
741
00:30:41,830 --> 00:30:44,620
Just tell us where the doll is.
742
00:30:44,670 --> 00:30:46,080
- It's not what you think.
743
00:30:46,130 --> 00:30:47,380
- Just show us!
- Hey, come on.
744
00:30:51,510 --> 00:30:53,220
Careful. Be careful.
745
00:30:53,260 --> 00:30:55,590
- OK.
746
00:30:55,640 --> 00:30:57,550
- Let's go. Let's go.
747
00:30:57,600 --> 00:31:03,600
♪ ♪
748
00:31:07,730 --> 00:31:09,520
- Bag everything.
749
00:31:11,780 --> 00:31:16,280
- Hal, why would
you throw her out?
750
00:31:16,320 --> 00:31:18,410
- I... I had to.
751
00:31:18,450 --> 00:31:21,950
She's the reason that
all this happened.
752
00:31:23,710 --> 00:31:26,790
- Do you know where Maddie is?
753
00:31:28,840 --> 00:31:30,920
- No.
754
00:31:35,800 --> 00:31:38,140
But I know who took her.
755
00:31:44,314 --> 00:31:47,285
- When I bought her, I didn't
know that she was a real girl.
756
00:31:47,310 --> 00:31:49,100
- So how'd you find out?
757
00:31:49,140 --> 00:31:50,560
- My friend Mark.
758
00:31:50,600 --> 00:31:52,980
He saw the photo of
my doll that I posted.
759
00:31:53,020 --> 00:31:55,520
We're in the same chat room.
- OK.
760
00:31:55,560 --> 00:31:57,690
So we're going
through your computer
761
00:31:57,730 --> 00:31:59,320
and your phone right now.
762
00:31:59,360 --> 00:32:02,240
- How did Mark know the doll
was based on a real girl?
763
00:32:02,280 --> 00:32:03,240
- Mark's smart.
764
00:32:03,280 --> 00:32:04,570
He put it together.
765
00:32:04,610 --> 00:32:06,280
- Was it his idea
to take Maddie?
766
00:32:06,320 --> 00:32:08,540
- No. No, it was mine.
767
00:32:09,580 --> 00:32:15,290
Just knowing that she was real,
768
00:32:15,330 --> 00:32:18,800
I couldn't stop
thinking about her.
769
00:32:18,840 --> 00:32:22,130
The real version of
my doll. [chuckles]
770
00:32:22,170 --> 00:32:24,300
I wanted her.
771
00:32:24,340 --> 00:32:28,010
- And who actually took Maddie?
772
00:32:28,050 --> 00:32:29,180
Was it your friend Mark?
773
00:32:29,220 --> 00:32:30,970
- No, someone he knew.
774
00:32:31,020 --> 00:32:33,940
I don't know the guy's
name, but I paid him $8,000.
775
00:32:33,980 --> 00:32:36,230
[tense music]
776
00:32:36,270 --> 00:32:37,610
Then I changed my mind.
777
00:32:37,650 --> 00:32:40,610
I... I called him. I
told him to cancel.
778
00:32:40,650 --> 00:32:44,360
♪ ♪
779
00:32:44,400 --> 00:32:46,280
But it was too late, right?
780
00:32:46,320 --> 00:32:48,490
- Yeah, it was.
781
00:32:48,530 --> 00:32:51,290
- I thought he would just
take her home to her parents.
782
00:32:51,330 --> 00:32:52,700
I'm so sorry.
783
00:32:52,750 --> 00:32:54,370
I didn't want to
hurt anyone real.
784
00:32:54,410 --> 00:32:56,630
That's why I bought that doll.
785
00:32:59,340 --> 00:33:01,210
Can I go home now?
786
00:33:01,250 --> 00:33:03,550
- No, Hal.
787
00:33:03,590 --> 00:33:06,840
That's not how this works.
788
00:33:06,890 --> 00:33:08,470
[knock at door]
789
00:33:08,510 --> 00:33:12,140
- Captain, TARU got a
number off Hal's phone,
790
00:33:12,180 --> 00:33:13,430
maybe the kidnapper.
791
00:33:13,480 --> 00:33:15,690
We were able to track
it through the carrier.
792
00:33:15,730 --> 00:33:18,650
[dramatic music]
793
00:33:18,690 --> 00:33:21,110
♪ ♪
794
00:33:21,150 --> 00:33:23,690
- I didn't know that was the
missing girl from the news.
795
00:33:23,740 --> 00:33:25,280
- Right, but you saw her, right?
796
00:33:25,320 --> 00:33:26,740
She was OK?
797
00:33:26,780 --> 00:33:29,780
- Yeah, I... I thought
the guy was her father.
798
00:33:29,830 --> 00:33:35,830
♪ ♪
799
00:33:37,790 --> 00:33:38,830
- Hold up.
800
00:33:44,170 --> 00:33:45,670
Go ahead.
801
00:33:45,720 --> 00:33:51,720
♪ ♪
802
00:33:51,850 --> 00:33:53,850
Maddie?
803
00:33:53,890 --> 00:33:56,230
[water running]
804
00:33:56,270 --> 00:33:57,640
Maddie?
805
00:34:00,900 --> 00:34:02,860
- He dumped the SIM card.
806
00:34:05,190 --> 00:34:08,240
- Clear!
807
00:34:08,280 --> 00:34:12,950
Velasco, Bruno, help me.
808
00:34:12,990 --> 00:34:14,490
Help me.
809
00:34:19,170 --> 00:34:20,880
Pull her out.
810
00:34:20,920 --> 00:34:23,380
Oh, my God.
811
00:34:26,300 --> 00:34:27,840
It's not her.
812
00:34:33,180 --> 00:34:35,390
- Who's got Narcan?
813
00:34:37,730 --> 00:34:39,020
- You're OK.
814
00:34:39,060 --> 00:34:40,940
You're safe now.
815
00:34:40,980 --> 00:34:42,730
You're safe now.
816
00:34:47,190 --> 00:34:49,570
[sirens wailing]
817
00:34:49,610 --> 00:34:52,030
All right, I'll see you
guys back at the station.
818
00:34:52,070 --> 00:34:53,450
- Captain Benson.
819
00:34:53,490 --> 00:34:55,910
- Can I help you?
- I just wanna say thank you.
820
00:34:55,950 --> 00:34:57,330
- For what?
821
00:34:57,370 --> 00:35:00,040
- Finding my
missing girl, Tanya.
822
00:35:00,080 --> 00:35:01,460
SVU Detective Sloane Parrish,
823
00:35:01,500 --> 00:35:02,960
Bergen County
Prosecutor's Office.
824
00:35:03,000 --> 00:35:04,750
- Nice to meet you.
825
00:35:04,800 --> 00:35:07,300
- [sighs] All the
guys on my squad
826
00:35:07,340 --> 00:35:09,760
thought she was just
another runaway.
827
00:35:09,800 --> 00:35:11,010
- Except you?
828
00:35:13,600 --> 00:35:16,140
- To be honest, I'm
getting really sick
829
00:35:16,180 --> 00:35:19,520
of shouting into the wind.
830
00:35:19,560 --> 00:35:22,900
- Believe me, I understand.
831
00:35:22,940 --> 00:35:26,230
You know what, why don't you
come back to the city with me,
832
00:35:26,270 --> 00:35:30,150
and we can interview
Tanya together?
833
00:35:30,200 --> 00:35:32,450
- Yeah?
- Yeah.
834
00:35:34,990 --> 00:35:36,740
[thunder rumbling]
835
00:35:36,790 --> 00:35:39,250
- Hey, Tanya, how
are you feeling?
836
00:35:39,290 --> 00:35:40,580
- Good.
837
00:35:40,620 --> 00:35:44,170
- So this is Detective Parrish.
838
00:35:44,210 --> 00:35:49,340
And she has been looking
for you for quite some time.
839
00:35:49,380 --> 00:35:51,220
- Mm-hmm.
840
00:35:51,260 --> 00:35:53,800
- Now, the doctors told
us that the amount of fent
841
00:35:53,840 --> 00:35:57,680
that you had in your
system was nearly deadly.
842
00:35:58,560 --> 00:36:01,060
- I'm glad Captain Benson
got there when she did.
843
00:36:01,100 --> 00:36:02,480
- Are you gonna arrest me?
844
00:36:02,520 --> 00:36:04,520
- No. No, no, no.
845
00:36:04,560 --> 00:36:05,770
We want to help you.
846
00:36:05,810 --> 00:36:07,690
And we think you can help us.
847
00:36:07,730 --> 00:36:11,190
- So the motel manager told
us that you were with a man.
848
00:36:11,240 --> 00:36:12,860
Can you tell us his name?
849
00:36:12,900 --> 00:36:14,450
- George.
850
00:36:14,490 --> 00:36:15,950
He's from Canada.
851
00:36:15,990 --> 00:36:17,280
- George from Canada.
852
00:36:17,330 --> 00:36:18,870
- Yeah, that's all I know.
853
00:36:18,910 --> 00:36:22,960
- Can you tell us how you
came in contact with him?
854
00:36:23,000 --> 00:36:27,630
- We met partying on the
train a few months back.
855
00:36:27,670 --> 00:36:29,500
- Like, the subway?
856
00:36:29,550 --> 00:36:32,840
- No, the one that goes
cross-country, Amtrak.
857
00:36:32,880 --> 00:36:35,680
He... he likes to ride
it for days sometimes.
858
00:36:38,180 --> 00:36:40,600
I met him in Jacksonville.
859
00:36:40,640 --> 00:36:42,246
I think he could tell
that I was an addict
860
00:36:42,270 --> 00:36:44,560
from the burns on my fingers.
861
00:36:46,060 --> 00:36:48,150
He told me that he
could get me high.
862
00:36:48,190 --> 00:36:49,360
But I thought he meant rock.
863
00:36:49,400 --> 00:36:50,940
He gave me fent instead.
864
00:36:50,980 --> 00:36:54,200
- So what else can
you tell us about him?
865
00:36:54,240 --> 00:36:58,070
His hair color, his age, build?
866
00:36:58,120 --> 00:36:59,990
- Late 30s.
- Mm-hmm.
867
00:37:00,040 --> 00:37:02,750
- Brown hair.
868
00:37:09,630 --> 00:37:11,510
Are you asking all this
because you want to know
869
00:37:11,550 --> 00:37:12,960
about that girl he took?
870
00:37:13,010 --> 00:37:15,930
[tense music]
871
00:37:15,970 --> 00:37:19,810
♪ ♪
872
00:37:19,850 --> 00:37:22,680
- Yeah.
873
00:37:22,720 --> 00:37:24,680
Her name is Maddie
Flynn. You saw her?
874
00:37:24,730 --> 00:37:28,770
- Yeah, a few days ago.
875
00:37:28,810 --> 00:37:32,440
George went out and said
he was gonna make 8 grand.
876
00:37:32,480 --> 00:37:36,110
Came back with
her and the money.
877
00:37:36,150 --> 00:37:37,570
She was so out of it.
878
00:37:37,610 --> 00:37:41,160
I asked him what he
was doing with her.
879
00:37:41,200 --> 00:37:45,000
- And what happened next?
880
00:37:45,040 --> 00:37:47,210
- We got into a fight when
he said he was splitting.
881
00:37:47,250 --> 00:37:48,540
- Yeah, why is that?
882
00:37:48,580 --> 00:37:50,290
- He said he couldn't
take both of us.
883
00:37:50,340 --> 00:37:52,920
- Did he threaten you or her?
884
00:37:52,960 --> 00:37:55,550
Did he use a gun?
885
00:37:55,590 --> 00:37:57,220
- No, he wasn't
violent like that,
886
00:37:57,260 --> 00:37:59,180
and I never saw a gun.
887
00:38:02,600 --> 00:38:05,270
After the fight,
he did get me high
888
00:38:05,310 --> 00:38:08,150
to calm my nerves.
889
00:38:08,190 --> 00:38:11,570
Next thing I know...
890
00:38:11,610 --> 00:38:15,990
[crying] I woke up in that bag.
891
00:38:16,030 --> 00:38:19,950
♪ ♪
892
00:38:19,990 --> 00:38:21,410
[sobbing]
893
00:38:21,450 --> 00:38:25,080
- Hey, Tanya, you're safe now.
894
00:38:25,120 --> 00:38:27,870
You're safe.
895
00:38:27,910 --> 00:38:31,630
- [sobbing]
896
00:38:31,670 --> 00:38:33,420
- There you go.
897
00:38:33,460 --> 00:38:35,010
There you go.
898
00:38:35,050 --> 00:38:36,800
You're safe.
899
00:38:42,180 --> 00:38:44,390
Well, now I know why
Maddie was so calm
900
00:38:44,430 --> 00:38:45,930
in the energy drink van.
901
00:38:45,970 --> 00:38:48,060
This guy likes to
drug his victims.
902
00:38:48,100 --> 00:38:50,520
- He groomed Tanya.
Got her hooked on fent.
903
00:38:50,560 --> 00:38:52,086
- Does Tanya know what
happened to Maddie?
904
00:38:52,110 --> 00:38:54,780
- No, only that she
was in the motel room
905
00:38:54,820 --> 00:38:56,740
with George-from-Canada.
906
00:38:56,780 --> 00:38:59,780
Apparently, he has a
history of being on the run.
907
00:38:59,820 --> 00:39:01,136
- Which means he knows
how to stay hidden.
908
00:39:01,160 --> 00:39:04,200
- And Tanya said that
he likes to ride Amtrak,
909
00:39:04,240 --> 00:39:05,330
which is where he met her.
910
00:39:05,370 --> 00:39:07,000
- Well, I'll call and
find out if a girl
911
00:39:07,040 --> 00:39:08,840
matching Maddie's
description was on any route
912
00:39:08,870 --> 00:39:10,500
in the past two days.
913
00:39:10,540 --> 00:39:12,260
- You manage to reach
out to Tanya's mother?
914
00:39:12,290 --> 00:39:15,800
- NYPD tried, but they
couldn't get a hold of her.
915
00:39:15,840 --> 00:39:18,550
- I have a good
relationship with her.
916
00:39:18,590 --> 00:39:21,180
- Yeah, why don't
you try to call her?
917
00:39:21,220 --> 00:39:22,430
- Yeah.
918
00:39:22,470 --> 00:39:24,300
- Chief, what's going on?
919
00:39:24,350 --> 00:39:27,390
- We found a girl who'd been
missing for more than a year?
920
00:39:27,430 --> 00:39:28,770
- Yeah.
- One-P-P wants
921
00:39:28,810 --> 00:39:30,770
a press conference now.
922
00:39:30,810 --> 00:39:32,230
- Maddie's still missing.
923
00:39:32,270 --> 00:39:34,480
What is this, some
kind of victory?
924
00:39:34,520 --> 00:39:36,480
- Well, it is a victory.
925
00:39:36,530 --> 00:39:37,780
Maybe not the one you want,
926
00:39:37,820 --> 00:39:39,340
but it's the one
that's in front of us.
927
00:39:43,870 --> 00:39:47,240
- Tanya Garcia went missing
from Paramus, New Jersey,
928
00:39:47,290 --> 00:39:48,870
over a year ago.
929
00:39:48,910 --> 00:39:51,920
But now thanks to the
tireless work and dedication
930
00:39:51,960 --> 00:39:55,090
of the NYPD and
Bergen County SVU,
931
00:39:55,130 --> 00:39:57,590
she is home and reunited
with her mother.
932
00:39:57,630 --> 00:40:00,260
[applause]
933
00:40:00,300 --> 00:40:02,380
- I'm honored to wear the badge,
934
00:40:02,430 --> 00:40:05,510
but my duty doesn't end
when a case is closed.
935
00:40:05,550 --> 00:40:07,180
They all stay with you,
936
00:40:07,220 --> 00:40:10,680
whether innocence
is saved or lost.
937
00:40:10,730 --> 00:40:13,230
My goal is for the
world to be measured
938
00:40:13,270 --> 00:40:16,060
by how safe it is
for the innocent.
939
00:40:16,110 --> 00:40:18,940
After all these years,
I've come to accept
940
00:40:18,980 --> 00:40:21,190
that maybe it's not possible.
941
00:40:21,240 --> 00:40:25,070
But I still have a duty to hope.
942
00:40:25,120 --> 00:40:29,080
- There are other...
- No! What about my daughter?
943
00:40:29,120 --> 00:40:31,000
What about my daughter?
- Eileen!
944
00:40:31,040 --> 00:40:33,920
- You promised me
you'd find my daughter!
945
00:40:33,960 --> 00:40:35,726
- And as I said to you
on the phone last night,
946
00:40:35,750 --> 00:40:37,250
I am still working this case.
947
00:40:37,290 --> 00:40:38,920
- [sobbing] No.
948
00:40:38,960 --> 00:40:40,736
- Honey, honey, please,
you're causing a scene.
949
00:40:40,760 --> 00:40:42,050
- Someone needs to!
950
00:40:42,090 --> 00:40:43,300
Where is Maddie?
951
00:40:43,340 --> 00:40:44,510
- Come on.
952
00:40:44,550 --> 00:40:46,430
[dramatic music]
953
00:40:46,470 --> 00:40:48,010
- Maddie!
- Come on.
954
00:40:48,050 --> 00:40:50,600
- [sobbing]
955
00:40:50,640 --> 00:40:53,440
- Come on.
956
00:40:53,480 --> 00:40:56,440
- [sobbing]
957
00:40:56,480 --> 00:41:02,480
♪ ♪
958
00:41:10,018 --> 00:41:11,870
[dramatic music]
959
00:41:13,580 --> 00:41:19,580
♪ ♪
960
00:41:39,820 --> 00:41:42,940
[wolf howls]
961
00:41:42,990 --> 00:41:47,540
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
67885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.