Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,882 --> 00:00:10,528
Every day since we got
here has been a struggle.
2
00:00:10,552 --> 00:00:15,533
And we've certainly faced
our share of hardships.
3
00:00:15,557 --> 00:00:18,661
But we've also had our
share of blessings.
4
00:00:18,685 --> 00:00:21,122
I've found a new
purpose down here,
5
00:00:21,146 --> 00:00:22,623
an amazing woman, Paara.
6
00:00:22,647 --> 00:00:26,002
Now I'm terrified I'm not
gonna find my way back to her.
7
00:00:26,026 --> 00:00:27,461
Lucas, I'm pregnant.
8
00:00:27,485 --> 00:00:29,839
I lost the best
thing in my life.
9
00:00:29,863 --> 00:00:33,050
Since then, I guess I've
just given up on everyone.
10
00:00:33,074 --> 00:00:34,552
We were attacked by a raptor.
11
00:00:34,576 --> 00:00:35,761
I have to go.
12
00:00:35,785 --> 00:00:37,346
I can't lose her too!
13
00:00:37,370 --> 00:00:39,056
You think the Aurora
sent him to '65?
14
00:00:39,080 --> 00:00:40,224
Yeah.
15
00:00:40,248 --> 00:00:42,435
I'm taking back what's mine.
16
00:00:42,459 --> 00:00:45,521
Maya Schmidt is the head
of the Reisander Group.
17
00:00:45,545 --> 00:00:47,815
The air force contracted
her to create fighter planes
18
00:00:47,839 --> 00:00:49,567
with time-travel capability.
19
00:00:49,591 --> 00:00:52,653
That microchip contains all
the code to make it possible.
20
00:00:52,677 --> 00:00:55,072
Get this to the lab immediately.
21
00:00:55,096 --> 00:00:56,073
We have to stop her.
22
00:00:56,097 --> 00:00:58,200
We have to get to that base.
23
00:00:58,224 --> 00:01:00,494
The location's just ahead.
24
00:01:00,518 --> 00:01:02,371
It's where they're holding Eve.
25
00:01:02,395 --> 00:01:03,914
A detention center is
supposed to be here.
26
00:01:03,938 --> 00:01:05,708
I see Aurora to '65.
27
00:01:05,732 --> 00:01:08,085
Maya has a full
operation in 1965.
28
00:01:08,109 --> 00:01:09,879
That's where you'll find Eve.
29
00:01:09,903 --> 00:01:11,130
And Josh and Riley.
30
00:01:11,154 --> 00:01:12,923
Then that's where
we've gotta go.
31
00:01:12,947 --> 00:01:15,051
I'm not gonna stop until
I get my family back.
32
00:01:23,291 --> 00:01:27,480
I'll never get
tired of this view.
33
00:01:27,504 --> 00:01:29,273
Do you remember the first
time you showed it to me?
34
00:01:29,297 --> 00:01:31,817
Yeah, of course I
do, second date.
35
00:01:31,841 --> 00:01:34,028
Third date.
36
00:01:34,052 --> 00:01:35,571
Second date was food poisoning.
37
00:01:35,595 --> 00:01:36,864
Right.
38
00:01:36,888 --> 00:01:39,742
And the third date, we...
we tied our picture on
39
00:01:39,766 --> 00:01:41,869
a branch of that tree and
said we were gonna come back
40
00:01:41,893 --> 00:01:44,955
on our first anniversary to
see if it was still there.
41
00:01:44,979 --> 00:01:48,876
- And it was.
- Right.
42
00:01:48,900 --> 00:01:50,753
Do you think the last one
we put up is still there?
43
00:01:50,777 --> 00:01:52,862
I can check.
44
00:01:56,324 --> 00:01:58,284
- Same spot, right?
- Yep.
45
00:02:07,377 --> 00:02:09,230
I don't see it.
46
00:02:09,254 --> 00:02:12,674
Green ribbon.
47
00:02:35,196 --> 00:02:38,634
I mean, I'm excited,
and I'm terrified.
48
00:02:38,658 --> 00:02:41,137
Yeah.
49
00:02:41,161 --> 00:02:43,014
But I think we're
ready for this.
50
00:02:43,038 --> 00:02:46,642
- Both: Yeah.
- Yeah.
51
00:02:46,666 --> 00:02:48,102
Okay, you have to
promise me something.
52
00:02:48,126 --> 00:02:49,603
What's that?
53
00:02:49,627 --> 00:02:51,397
Every time you get pregnant,
54
00:02:51,421 --> 00:02:53,316
you have to tell me
in the exact same way,
55
00:02:53,340 --> 00:02:55,985
in the exact same
spot, right here.
56
00:02:56,009 --> 00:02:59,322
Every time I... how many kids
do you think we're gonna have?
57
00:02:59,346 --> 00:03:01,157
- 10, 12.
- Oh, my God.
58
00:03:02,682 --> 00:03:04,243
We have our work cut
out for us, don't we?
59
00:03:04,267 --> 00:03:06,996
Yes, we do.
60
00:03:16,905 --> 00:03:18,674
Dad, you okay?
61
00:03:18,698 --> 00:03:23,512
Yeah, just, um,
thinking about your mom.
62
00:03:23,536 --> 00:03:27,850
Well, we're one step
closer to finding Eve.
63
00:03:27,874 --> 00:03:29,143
Okay.
64
00:03:29,167 --> 00:03:31,646
Probably 18-year-old, dark hair.
65
00:03:31,670 --> 00:03:32,772
So assuming we
don't get arrested
66
00:03:32,796 --> 00:03:34,857
for grand theft auto,
what's the plan?
67
00:03:34,881 --> 00:03:37,526
We're headed to an
industrial park in Pasadena.
68
00:03:37,550 --> 00:03:39,695
It's one of Reisander's
bases of operation.
69
00:03:39,719 --> 00:03:41,572
It's got their long-term
detention center.
70
00:03:41,596 --> 00:03:43,032
That's where Eve is.
71
00:03:43,056 --> 00:03:44,200
That's right.
72
00:03:44,224 --> 00:03:45,368
But they also have a building
73
00:03:45,392 --> 00:03:47,036
filled with computer servers.
74
00:03:47,060 --> 00:03:48,579
Why do you care about that?
75
00:03:48,603 --> 00:03:49,539
Because that's where
all their research
76
00:03:49,563 --> 00:03:51,999
about the microchip is stored.
77
00:03:52,023 --> 00:03:53,250
We have to destroy it.
78
00:03:53,274 --> 00:03:54,585
With what?
79
00:03:54,609 --> 00:03:57,338
With an electromagnetic
pulse explosive.
80
00:03:57,362 --> 00:04:00,591
This is a stripped-down
EMP.
81
00:04:00,615 --> 00:04:02,677
We're gonna attach it to
their power transformer
82
00:04:02,701 --> 00:04:04,595
and fry everything they got.
83
00:04:04,619 --> 00:04:06,806
Okay. Piece of cake, right?
84
00:04:08,248 --> 00:04:11,268
Yes.
85
00:04:11,292 --> 00:04:12,687
Hey.
86
00:04:12,711 --> 00:04:14,522
I called the local hospitals,
87
00:04:14,546 --> 00:04:17,316
looking for a 19-year-old Jane
Doe with abdominal trauma.
88
00:04:17,340 --> 00:04:19,777
I think I found Riley at Cedars.
89
00:04:19,801 --> 00:04:21,570
- Well, that's great news.
- Yeah, Josh could be with her.
90
00:04:21,594 --> 00:04:23,072
- We have to go get them.
- No, wait.
91
00:04:23,096 --> 00:04:25,866
We have to divide and conquer.
You've seen it yourselves.
92
00:04:25,890 --> 00:04:28,452
These Auroras, they can wink
out in a moment's notice.
93
00:04:28,476 --> 00:04:30,246
The one we came through
will only last three,
94
00:04:30,270 --> 00:04:31,414
four hours max.
95
00:04:31,438 --> 00:04:33,207
Take the Cadillac.
96
00:04:33,231 --> 00:04:35,626
- Are you sure?
- Yeah.
97
00:04:35,650 --> 00:04:38,254
- We'll get another car.
- Thank you.
98
00:04:38,278 --> 00:04:39,839
Good luck.
99
00:04:51,583 --> 00:04:53,686
I know it's a long
shot, but hopefully,
100
00:04:53,710 --> 00:04:55,021
they get back here
soon with Eve.
101
00:04:55,045 --> 00:04:58,858
But that blue Aurora
could take you home,
102
00:04:58,882 --> 00:05:02,611
back to 2021, right now.
103
00:05:02,635 --> 00:05:08,635
Maybe you all should go
while you have the chance.
104
00:05:09,434 --> 00:05:13,831
What do you think?
105
00:05:13,855 --> 00:05:16,625
I don't see how we just
leave without everyone else.
106
00:05:16,649 --> 00:05:18,336
We'll go to the Fort
107
00:05:18,360 --> 00:05:20,463
and bring the rest
of your people here.
108
00:05:20,487 --> 00:05:23,466
- Thank you.
- What about Petra?
109
00:05:23,490 --> 00:05:27,428
I can't leave without
knowing she's safe.
110
00:05:27,452 --> 00:05:29,096
Those guys got us here.
111
00:05:29,120 --> 00:05:32,874
- Maybe they know more.
- Come with me.
112
00:05:35,377 --> 00:05:38,481
Hey. Where's Petra?
113
00:05:38,505 --> 00:05:39,940
Maya's daughter.
114
00:05:39,964 --> 00:05:42,276
Tell us exactly where
she is at Ladera.
115
00:05:45,011 --> 00:05:47,490
I know they use an access
card to get on the base.
116
00:05:47,514 --> 00:05:48,824
Then let's see if
we can find it.
117
00:05:48,848 --> 00:05:51,160
Yeah.
118
00:05:58,692 --> 00:06:00,795
Scott.
119
00:06:00,819 --> 00:06:04,406
This belonged to
someone from the Fort.
120
00:06:15,792 --> 00:06:16,645
Hey.
121
00:06:16,669 --> 00:06:19,188
This ring belongs to my wife.
122
00:06:19,212 --> 00:06:22,984
Where did you get it?
123
00:06:23,008 --> 00:06:25,778
Answer me, damn it!
124
00:06:25,802 --> 00:06:28,322
- Talk!
- We were on patrol.
125
00:06:28,346 --> 00:06:29,907
We found a group of villagers.
126
00:06:29,931 --> 00:06:32,535
They were dead.
127
00:06:32,559 --> 00:06:34,370
Dinosaur attack.
128
00:06:39,232 --> 00:06:40,626
Where?
129
00:06:40,650 --> 00:06:43,546
Five miles east, by
an abandoned village.
130
00:06:43,570 --> 00:06:48,050
There was a formation
of boulders nearby.
131
00:06:48,074 --> 00:06:52,388
Ty, all this means is that
we've got a lead, okay?
132
00:06:52,412 --> 00:06:54,098
Let's just see where it goes.
133
00:07:08,470 --> 00:07:11,240
Iz, Helena?
134
00:07:11,264 --> 00:07:14,702
Dad.
135
00:07:14,726 --> 00:07:18,122
What are you guys waiting for?
136
00:07:22,484 --> 00:07:25,463
No, no, no.
137
00:07:43,546 --> 00:07:44,546
Levi said Eve was here.
138
00:07:45,423 --> 00:07:46,776
"Was" doesn't help us.
139
00:07:46,800 --> 00:07:49,236
{\an8}- What did they do with her?
- I might have an idea.
140
00:07:49,260 --> 00:07:50,696
{\an8}This is the prisoner manifest.
141
00:07:50,720 --> 00:07:52,073
{\an8}Says they're
transferring someone
142
00:07:52,097 --> 00:07:54,200
{\an8}to the Ladera Air
Base in 10,000 B.C.
143
00:07:54,224 --> 00:07:56,994
{\an8}- Well, I bet that's Eve.
- Why would Maya do that?
144
00:07:57,018 --> 00:07:58,663
She knows we're coming
for that microchip.
145
00:07:58,687 --> 00:08:00,498
A gun to Eve's head
might make us reconsider.
146
00:08:00,522 --> 00:08:02,208
All right, it looks
like they just left.
147
00:08:02,232 --> 00:08:03,542
Must be headed to the Aurora.
148
00:08:03,566 --> 00:08:04,669
{\an8}Maybe we can stop them.
149
00:08:04,693 --> 00:08:06,420
{\an8}I'll take care of the servers.
150
00:08:06,444 --> 00:08:09,298
{\an8}- You get your wife.
- Iz, let's go.
151
00:08:14,244 --> 00:08:17,622
{\an8}Riley.
152
00:08:19,124 --> 00:08:22,228
This better be you and
not the morphine talking.
153
00:08:22,252 --> 00:08:23,938
It's me.
154
00:08:23,962 --> 00:08:25,773
Hi.
155
00:08:25,797 --> 00:08:27,358
I'm just sorry it took
me so long to find you.
156
00:08:27,382 --> 00:08:28,651
You're forgiven.
157
00:08:28,675 --> 00:08:33,322
{\an8}It's a bit of a trick
from 10,000 B.C. to '65.
158
00:08:33,346 --> 00:08:35,533
{\an8}Please tell me you found Josh.
159
00:08:35,557 --> 00:08:37,243
He's not here,
160
00:08:37,267 --> 00:08:38,536
but I found you.
161
00:08:38,560 --> 00:08:40,687
Don't worry. We'll find him.
162
00:08:42,147 --> 00:08:43,457
You've got a fever.
163
00:08:45,942 --> 00:08:47,753
{\an8}I take it they didn't
give you antibiotics.
164
00:08:47,777 --> 00:08:51,590
{\an8}It wasn't really a
thing in the '60s.
165
00:08:51,614 --> 00:08:53,134
{\an8}I'm gonna take a
look. Still tender?
166
00:08:53,158 --> 00:08:55,511
{\an8}Of course.
167
00:08:55,535 --> 00:08:57,221
{\an8}- Is it tender here?
- Ah, yeah.
168
00:08:57,245 --> 00:08:58,431
{\an8}How's your acid reflux?
169
00:08:58,455 --> 00:08:59,873
{\an8}Pretty bad.
170
00:09:03,460 --> 00:09:07,106
{\an8}What is it?
171
00:09:07,130 --> 00:09:10,192
{\an8}Tell me.
172
00:09:10,216 --> 00:09:12,486
{\an8}X-rays don't often catch it.
173
00:09:12,510 --> 00:09:14,113
And the MRI hasn't
been invented yet,
174
00:09:14,137 --> 00:09:16,365
but based on your symptoms,
you could have a torn diaphragm
175
00:09:16,389 --> 00:09:17,908
from the dinosaur attack.
176
00:09:17,932 --> 00:09:19,368
I could?
177
00:09:19,392 --> 00:09:22,496
Which is why I'm gonna get
you to a modern hospital.
178
00:09:22,520 --> 00:09:23,581
How?
179
00:09:23,605 --> 00:09:25,166
There's an Aurora open to 2021.
180
00:09:25,190 --> 00:09:26,542
We can go right now.
181
00:09:29,527 --> 00:09:34,467
Dad, I'm having
trouble breathing.
182
00:09:34,491 --> 00:09:37,386
Dad.
183
00:09:37,410 --> 00:09:41,599
- Riley.
- I can't breathe.
184
00:09:47,128 --> 00:09:48,981
Look, there's a rock formation.
185
00:09:49,005 --> 00:09:51,609
{\an8}This could be where
they found the ring.
186
00:09:51,633 --> 00:09:53,635
{\an8}Look, let's split up.
We'll cover more ground.
187
00:09:56,888 --> 00:09:58,991
Ty? Ty, talk to me.
188
00:09:59,015 --> 00:10:02,227
Paara helped me to rediscover
who I was meant to be.
189
00:10:03,770 --> 00:10:05,122
{\an8}Without her, I...
190
00:10:05,146 --> 00:10:06,832
{\an8}I feel I'd be lost
all over again.
191
00:10:06,856 --> 00:10:10,252
I understand exactly
what you mean.
192
00:10:10,276 --> 00:10:12,797
I know what you're
talking about, Scott.
193
00:10:12,821 --> 00:10:15,257
- You do?
- Yeah.
194
00:10:15,281 --> 00:10:16,592
When we met in 2021,
195
00:10:16,616 --> 00:10:18,010
you told me about the
one that got away,
196
00:10:18,034 --> 00:10:19,637
about the ring in your wallet.
197
00:10:19,661 --> 00:10:21,180
Yeah.
198
00:10:21,204 --> 00:10:23,641
Yeah, Emily.
199
00:10:23,665 --> 00:10:26,227
And the old me was too
afraid of everything.
200
00:10:26,251 --> 00:10:27,812
I let doubt creep in.
201
00:10:27,836 --> 00:10:31,524
And because I wasn't brave, she
202
00:10:31,548 --> 00:10:33,359
she drifted away.
203
00:10:33,383 --> 00:10:37,530
Things don't slip away
unless we let them, okay?
204
00:10:37,554 --> 00:10:39,198
If I've learned one
thing down here,
205
00:10:39,222 --> 00:10:42,076
it's to keep on fighting.
206
00:10:42,100 --> 00:10:44,620
And that's what we're gonna do.
207
00:10:44,644 --> 00:10:46,646
Yeah.
208
00:10:48,398 --> 00:10:50,710
Scott.
209
00:10:50,734 --> 00:10:53,212
Oh, my God.
210
00:10:57,073 --> 00:10:59,784
Oh, man.
211
00:11:08,501 --> 00:11:11,731
Ty, hey.
212
00:11:11,755 --> 00:11:15,026
Paara's not here.
213
00:11:15,050 --> 00:11:17,069
Maybe she's hiding there.
214
00:11:17,093 --> 00:11:20,740
That's the abandoned village
the soldiers mentioned.
215
00:11:20,764 --> 00:11:21,907
Keep the Jeep nearby.
216
00:11:21,931 --> 00:11:23,683
Scott, you're with me!
217
00:11:31,024 --> 00:11:33,169
{\an8}Dad, what are you
doing?
218
00:11:33,193 --> 00:11:35,254
You need an
exploratory laparotomy.
219
00:11:35,278 --> 00:11:37,673
Dad, this is crazy.
220
00:11:37,697 --> 00:11:39,133
No, I've done it
dozens of times.
221
00:11:39,157 --> 00:11:41,594
It's not gonna be common
practice for another 13 years.
222
00:11:41,618 --> 00:11:44,805
- Where are the other surgeons?
- I locked the door.
223
00:11:44,829 --> 00:11:46,015
No one else is coming in.
224
00:11:46,039 --> 00:11:47,767
I'm the only one
who can help you.
225
00:11:47,791 --> 00:11:51,812
Wait, Dad, Dad, Dad.
226
00:11:51,836 --> 00:11:54,398
I have so many
things I want to say.
227
00:11:54,422 --> 00:11:58,152
You have plenty of time.
228
00:11:58,176 --> 00:12:03,199
Being separated from you gave
me a lot of time to think
229
00:12:03,223 --> 00:12:05,242
about all the ways I failed you,
230
00:12:05,266 --> 00:12:09,372
failed the family.
231
00:12:09,396 --> 00:12:11,165
I put up a wall.
232
00:12:11,189 --> 00:12:13,793
And I didn't know
how to take it down,
233
00:12:13,817 --> 00:12:15,378
even when you were
trying to show me
234
00:12:15,402 --> 00:12:17,588
what I was doing wrong.
235
00:12:17,612 --> 00:12:20,675
But I know now that
you were right.
236
00:12:20,699 --> 00:12:24,637
If I could just get
us all back together,
237
00:12:24,661 --> 00:12:27,306
I'm not gonna waste
any more time.
238
00:12:27,330 --> 00:12:30,559
I'm gonna be a different father,
239
00:12:30,583 --> 00:12:34,855
and if your mother will let
me, a different husband.
240
00:12:34,879 --> 00:12:39,443
But none of this works
if you're not there.
241
00:12:39,467 --> 00:12:41,904
Riley, I'm doing this surgery.
242
00:12:41,928 --> 00:12:43,990
I'm gonna save you, and
then we can go home,
243
00:12:44,014 --> 00:12:45,491
you can tell me
anything you want.
244
00:12:45,515 --> 00:12:47,743
You got it?
245
00:12:47,767 --> 00:12:49,537
Okay, Dad.
246
00:13:04,868 --> 00:13:08,764
Ready? Now!
247
00:13:08,788 --> 00:13:10,599
Let's get the prisoner through.
248
00:13:10,623 --> 00:13:12,751
Whoa, whoa, whoa!
249
00:13:18,798 --> 00:13:20,318
Do not do that in
your driving test.
250
00:13:20,342 --> 00:13:23,470
Let's get Mom.
251
00:13:28,475 --> 00:13:30,619
- Josh?
- Dad.
252
00:13:41,988 --> 00:13:43,591
Oh, I missed you so much.
253
00:13:43,615 --> 00:13:44,800
I missed you.
254
00:13:44,824 --> 00:13:46,135
Are you sure you're okay?
255
00:13:46,159 --> 00:13:49,805
- They didn't hurt you?
- I'm okay. Promise.
256
00:13:49,829 --> 00:13:51,891
Okay, how did you end up here?
257
00:13:51,915 --> 00:13:55,102
So first thing, I took
Riley to the hospital.
258
00:13:55,126 --> 00:13:56,479
One day, I just went
out for air, and,
259
00:13:56,503 --> 00:13:57,938
and these guys came
out of nowhere.
260
00:13:57,962 --> 00:14:02,860
They grabbed me, threw
me in a cell with Mom.
261
00:14:02,884 --> 00:14:06,280
Well, what do they
want with you?
262
00:14:06,304 --> 00:14:09,033
You, Dad. They wanna
find out about you.
263
00:14:09,057 --> 00:14:11,535
Today, the guard said we
were being transferred.
264
00:14:11,559 --> 00:14:12,870
And the second they
opened the cell door,
265
00:14:12,894 --> 00:14:14,413
we fought like hell,
266
00:14:14,437 --> 00:14:17,375
but one of them got
me with the syringe.
267
00:14:17,399 --> 00:14:20,127
Okay, well, what
happened to Mom?
268
00:14:20,151 --> 00:14:21,379
I don't know, Izzy.
269
00:14:21,403 --> 00:14:24,215
I-I don't know what
happened to her.
270
00:14:24,239 --> 00:14:26,759
Then she still has to be at
the site, with Aunt Helena.
271
00:14:26,783 --> 00:14:28,177
Who?
272
00:14:28,201 --> 00:14:29,804
We got a lot to
catch up on, okay?
273
00:14:29,828 --> 00:14:30,805
We're gonna tell you everything,
274
00:14:30,829 --> 00:14:31,847
but we gotta get back there.
275
00:14:31,871 --> 00:14:33,057
Okay.
276
00:14:33,081 --> 00:14:36,143
Let's see if this
thing still works.
277
00:14:36,167 --> 00:14:37,645
All right, let's
get that spare on.
278
00:14:37,669 --> 00:14:39,480
Yeah.
279
00:14:39,504 --> 00:14:41,732
Dad, I'm gonna go
check on the Aurora,
280
00:14:41,756 --> 00:14:42,900
make sure it's not
about to close.
281
00:14:42,924 --> 00:14:46,696
Be careful.
282
00:14:46,720 --> 00:14:48,072
Okay, great.
283
00:14:48,096 --> 00:14:49,889
Okay, get the lug nuts on.
284
00:14:51,558 --> 00:14:54,787
Hey, it's Sam.
285
00:15:00,942 --> 00:15:03,713
Josh, Riley and I were worried.
286
00:15:03,737 --> 00:15:05,131
Is she okay?
287
00:15:05,155 --> 00:15:07,008
For now. She's in the back seat.
288
00:15:07,032 --> 00:15:08,968
I had to perform an
emergency laparotomy.
289
00:15:08,992 --> 00:15:11,762
She's still under.
Her wound's infected.
290
00:15:11,786 --> 00:15:13,723
She needs modern antibiotics.
291
00:15:13,747 --> 00:15:15,433
Then you gotta get her home.
292
00:15:15,457 --> 00:15:17,393
Where's Eve? What's your plan?
293
00:15:17,417 --> 00:15:19,270
Hey, well, we're working on it.
294
00:15:19,294 --> 00:15:20,354
But look, you've gotta take care
295
00:15:20,378 --> 00:15:22,106
of your own family now, okay?
296
00:15:22,130 --> 00:15:24,775
You've done enough
for everyone else.
297
00:15:24,799 --> 00:15:27,737
This is where we part ways, Sam.
298
00:15:37,228 --> 00:15:38,748
- Thank you.
- Yep.
299
00:15:38,772 --> 00:15:40,249
Come on.
300
00:15:40,273 --> 00:15:41,941
We gotta get her
through that Aurora.
301
00:15:52,285 --> 00:15:55,973
Hey, I'm not sure how
much a pistol will do
302
00:15:55,997 --> 00:15:58,726
against a dinosaur.
303
00:15:58,750 --> 00:16:01,062
It's something.
304
00:16:01,086 --> 00:16:05,650
And you know how to use that?
305
00:16:05,674 --> 00:16:08,152
Hey, don't worry.
306
00:16:08,176 --> 00:16:11,405
When we go home,
this is staying here.
307
00:16:11,429 --> 00:16:14,825
Wait.
308
00:16:14,849 --> 00:16:16,976
I still want to go home.
309
00:16:18,520 --> 00:16:21,916
I thought you were afraid
you were gonna go back
310
00:16:21,940 --> 00:16:25,318
to being the guy
you were before.
311
00:16:28,196 --> 00:16:32,635
Well, before all of this...
312
00:16:32,659 --> 00:16:36,055
I was just an angry guy.
313
00:16:36,079 --> 00:16:37,473
I was confused all the time.
314
00:16:37,497 --> 00:16:40,518
I mean, I didn't trust anybody.
315
00:16:40,542 --> 00:16:45,272
But then I found my best friend.
316
00:16:45,296 --> 00:16:50,069
You know, I found the
woman that I love.
317
00:16:50,093 --> 00:16:53,638
And I found myself.
318
00:16:55,765 --> 00:16:59,412
I'm scared.
319
00:16:59,436 --> 00:17:04,500
But honestly, I
think with your help,
320
00:17:04,524 --> 00:17:05,793
I can be this guy,
321
00:17:05,817 --> 00:17:08,879
you know, anywhere we go.
322
00:17:08,903 --> 00:17:11,531
Yeah, I know you can.
323
00:17:17,704 --> 00:17:20,373
Hey. What is it?
324
00:17:24,085 --> 00:17:26,689
- I've been having cramps.
- Okay.
325
00:17:26,713 --> 00:17:29,108
I'm starting to think
this was a mistake.
326
00:17:29,132 --> 00:17:30,735
I should have gone
through that Aurora.
327
00:17:30,759 --> 00:17:34,613
I feel like I've been so
focused on helping everyone
328
00:17:34,637 --> 00:17:40,286
because I'm trying to
ignore how terrified I am
329
00:17:40,310 --> 00:17:42,330
of raising this baby down here.
330
00:17:42,354 --> 00:17:46,709
Hey, Veronica, this
baby, our baby...
331
00:17:46,733 --> 00:17:48,169
Mm-hmm.
332
00:17:48,193 --> 00:17:53,007
It's gonna be great
because of you.
333
00:17:53,031 --> 00:17:55,593
You know that, right?
334
00:17:55,617 --> 00:17:59,347
And in ten years, we're
gonna tell our kid
335
00:17:59,371 --> 00:18:03,184
that their mom risked
a dinosaur attack
336
00:18:03,208 --> 00:18:06,854
to help her friends, okay?
337
00:18:06,878 --> 00:18:09,148
And they're gonna think
that's pretty rad.
338
00:18:11,675 --> 00:18:13,819
Will they also make fun
of you for saying "rad"?
339
00:18:13,843 --> 00:18:17,740
- Oh yeah, of course they will.
- Yeah.
340
00:18:17,764 --> 00:18:20,993
We're gonna get you through
that Aurora as soon as we can.
341
00:18:21,017 --> 00:18:24,830
Paara!
342
00:18:24,854 --> 00:18:26,582
Paara?
343
00:18:32,278 --> 00:18:33,780
It's not her.
344
00:18:46,251 --> 00:18:49,063
Ty?
345
00:18:49,087 --> 00:18:52,132
- Ty!
- Paara?
346
00:18:53,883 --> 00:18:55,403
Ty.
347
00:18:55,427 --> 00:18:58,781
Are you okay?
348
00:18:58,805 --> 00:19:00,992
I can't get this off.
349
00:19:01,016 --> 00:19:04,120
Come on, okay?
350
00:19:06,187 --> 00:19:08,749
I'll try and find
something to help.
351
00:19:16,406 --> 00:19:18,384
What happened?
352
00:19:18,408 --> 00:19:23,264
I was on my way home, to you.
353
00:19:23,288 --> 00:19:26,892
We were attacked by
a pack of dinosaurs.
354
00:19:26,916 --> 00:19:29,794
{\an8}It's okay. You're safe now.
355
00:19:33,423 --> 00:19:36,569
{\an8}I knew you'd come.
356
00:19:36,593 --> 00:19:39,322
{\an8}Oh, I am glad you had faith.
357
00:19:39,346 --> 00:19:43,492
{\an8}I almost didn't make it.
358
00:19:43,516 --> 00:19:47,288
{\an8}I was pulled back to my time.
359
00:19:47,312 --> 00:19:51,083
{\an8}You... what? Back home?
360
00:19:51,107 --> 00:19:55,212
{\an8}Paara, this is my home,
361
00:19:55,236 --> 00:19:59,133
{\an8}here, with you, forever.
362
00:20:04,579 --> 00:20:06,974
Here.
363
00:20:06,998 --> 00:20:10,061
One, two, three!
364
00:20:10,085 --> 00:20:12,063
Okay. Hold it there.
365
00:20:33,900 --> 00:20:36,754
Stay still.
366
00:20:40,490 --> 00:20:42,343
According to "Jurassic Park,"
367
00:20:42,367 --> 00:20:44,136
these guys have terrible vision.
368
00:20:47,038 --> 00:20:49,433
On second thought, run!
369
00:20:58,842 --> 00:21:00,945
Come on! Get in!
370
00:21:00,969 --> 00:21:03,864
Go, go, go!
371
00:21:15,734 --> 00:21:17,254
{\an8}Hey, I know it's
hard to see Riley go,
372
00:21:19,070 --> 00:21:21,882
{\an8}but you're gonna see
her again, I promise.
373
00:21:21,906 --> 00:21:23,843
{\an8}We've just gotta
get Mom back first.
374
00:21:23,867 --> 00:21:26,411
{\an8}Yeah.
375
00:21:33,126 --> 00:21:36,397
Helena.
376
00:21:36,421 --> 00:21:38,274
Thank God you're okay.
377
00:21:38,298 --> 00:21:39,358
We have to get back to the site.
378
00:21:39,382 --> 00:21:40,443
- Mom's still there.
- I know.
379
00:21:40,467 --> 00:21:42,445
I saw Eve fighting two guards.
380
00:21:42,469 --> 00:21:43,946
I helped her take 'em down.
381
00:21:43,970 --> 00:21:46,198
And then I told her everything
we're doing to stop Maya.
382
00:21:46,222 --> 00:21:49,934
Okay, so... so where is she now?
383
00:21:52,812 --> 00:21:55,041
As we were headed
to the transformer,
384
00:21:55,065 --> 00:21:57,335
more guards showed up.
385
00:21:57,359 --> 00:21:58,919
They overwhelmed us.
386
00:21:58,943 --> 00:22:01,630
I got pinned down.
387
00:22:01,654 --> 00:22:05,718
So Eve took the EMP, said
she'd finish the job.
388
00:22:05,742 --> 00:22:07,803
So you just left her there?
389
00:22:07,827 --> 00:22:10,306
She told me we needed
to end this for good,
390
00:22:10,330 --> 00:22:12,683
that we had to get
that microchip.
391
00:22:12,707 --> 00:22:15,811
She swore she'd find a way
to make it to that Aurora
392
00:22:15,835 --> 00:22:17,045
and make it home.
393
00:22:21,508 --> 00:22:23,468
So what do we do?
394
00:22:26,221 --> 00:22:28,324
We listen your mom.
395
00:22:28,348 --> 00:22:31,869
We go to 10,000
B.C., and we end it.
396
00:22:31,893 --> 00:22:34,997
Let's go.
397
00:22:55,000 --> 00:22:58,521
Is it my turn?
398
00:22:58,545 --> 00:23:02,108
This is the best thing for,
399
00:23:02,132 --> 00:23:06,988
for the baby.
400
00:23:07,012 --> 00:23:10,992
And you're sure you can't come?
401
00:23:11,016 --> 00:23:16,038
Gavin and others, you know,
we owe them our lives.
402
00:23:16,062 --> 00:23:20,710
So I just... I just need
to help them one more time.
403
00:23:20,734 --> 00:23:22,461
Who knows how long that
Aurora's gonna stay open?
404
00:23:22,485 --> 00:23:25,965
- What if you don't make it th...
- No, no, no, I will, okay?
405
00:23:25,989 --> 00:23:29,385
I swear on everything
that I love,
406
00:23:29,409 --> 00:23:31,804
I will make it.
407
00:23:31,828 --> 00:23:35,123
Okay?
408
00:23:58,605 --> 00:24:01,775
Hey, wait. Hey, hey.
409
00:24:08,031 --> 00:24:10,784
I love you.
410
00:24:23,421 --> 00:24:26,901
Lucas, thanks for staying.
411
00:24:26,925 --> 00:24:28,444
Yeah.
412
00:24:28,468 --> 00:24:30,529
Now we just need to figure out
a way to get onto that base.
413
00:24:33,640 --> 00:24:35,660
May have forgot to mention
414
00:24:35,684 --> 00:24:36,744
that there is a giant
T. Rex out there,
415
00:24:36,768 --> 00:24:39,830
still trying to kill us.
416
00:24:39,854 --> 00:24:42,625
Maybe we can use that
to our advantage.
417
00:24:51,324 --> 00:24:54,970
Go, go, go!
418
00:24:54,994 --> 00:24:56,722
Go faster.
419
00:25:01,334 --> 00:25:04,105
Go, go, go!
420
00:25:18,601 --> 00:25:20,371
Whoa!
421
00:25:20,395 --> 00:25:22,188
Shoot it!
422
00:25:29,612 --> 00:25:31,340
Aah!
423
00:25:48,590 --> 00:25:51,360
There's still a
window. Let's move. Go!
424
00:25:58,516 --> 00:26:00,953
I don't care what
my mother wants!
425
00:26:00,977 --> 00:26:02,663
- Stop, let me go!
- Hey!
426
00:26:02,687 --> 00:26:06,751
I wanna leave! Let
me go!
427
00:26:06,775 --> 00:26:07,960
- Put me down!
- It's Petra.
428
00:26:07,984 --> 00:26:11,672
- I have to get her.
- You're not going alone.
429
00:26:11,696 --> 00:26:15,551
Then let's go.
430
00:26:23,166 --> 00:26:25,627
There it is.
431
00:26:28,213 --> 00:26:31,692
This is it.
432
00:26:31,716 --> 00:26:35,237
We helped Petra escape.
433
00:26:35,261 --> 00:26:37,490
Looks like you found the chip.
434
00:26:37,514 --> 00:26:39,075
Well, great, what the hell
are we still doing here?
435
00:26:39,099 --> 00:26:41,577
We need to get out of here
before that Aurora closes.
436
00:26:49,275 --> 00:26:52,171
Stay where you are.
437
00:27:03,748 --> 00:27:06,435
Bring me the chip. Now.
438
00:27:54,883 --> 00:27:55,943
We're driving the soldiers back.
439
00:27:55,967 --> 00:27:58,446
It's going to be okay.
440
00:27:58,470 --> 00:27:59,989
Thank you.
441
00:28:09,898 --> 00:28:11,751
Iz, hey, you good?
442
00:28:13,234 --> 00:28:14,462
Aah!
443
00:28:17,197 --> 00:28:19,884
What was that?
444
00:28:19,908 --> 00:28:23,971
That's where the Aurora was.
445
00:28:23,995 --> 00:28:27,975
I think it just closed.
446
00:28:35,215 --> 00:28:40,613
Dad, how are we gonna
get back to Mom?
447
00:28:40,637 --> 00:28:42,948
It can't end like this.
448
00:28:49,437 --> 00:28:51,791
It won't.
449
00:28:51,815 --> 00:28:56,712
I have an idea. Let's go.
450
00:29:17,674 --> 00:29:19,694
That's our time machine.
451
00:29:19,718 --> 00:29:22,530
So you can fly
this thing, right?
452
00:29:22,554 --> 00:29:24,115
Of course he can.
453
00:29:24,139 --> 00:29:26,826
He piloted this kind of
plane in the program.
454
00:29:26,850 --> 00:29:28,119
Only room for two
in the cockpit,
455
00:29:28,143 --> 00:29:29,870
but the rest of you will
fit in the cargo hold.
456
00:29:29,894 --> 00:29:31,288
I'm okay with that.
457
00:29:31,312 --> 00:29:35,483
Well, it appears our
journey has come to an end.
458
00:29:41,781 --> 00:29:45,177
Hey.
459
00:29:45,201 --> 00:29:47,138
- You take care.
- Yeah.
460
00:29:47,162 --> 00:29:53,102
You, uh... you really
should all get going.
461
00:29:53,126 --> 00:29:55,396
- You're not going anywhere.
- Hey, hey, hey, hey!
462
00:29:55,420 --> 00:29:57,648
Stay right there.
463
00:29:57,672 --> 00:29:59,191
Give me the chip, Gavin.
464
00:30:05,013 --> 00:30:07,349
The chip, Gavin, now.
465
00:30:10,352 --> 00:30:12,955
Okay, you want the
chip? Hey, look at me.
466
00:30:12,979 --> 00:30:17,918
Look at me. You want the chip?
467
00:30:17,942 --> 00:30:19,378
I'll give it to you.
468
00:30:19,402 --> 00:30:20,504
Don't do it, Dad.
469
00:30:51,518 --> 00:30:55,063
Gavin.
470
00:30:57,065 --> 00:31:00,586
Abort. Gavin, abort.
471
00:31:00,610 --> 00:31:02,529
Hey, we can do it.
472
00:31:23,383 --> 00:31:25,051
Now!
473
00:31:37,439 --> 00:31:40,793
Yeah!
474
00:31:40,817 --> 00:31:42,211
- We did it.
- Never a doubt.
475
00:31:42,235 --> 00:31:45,363
Goodbye, 10,000 B.C.
476
00:31:50,952 --> 00:31:53,681
You ready?
477
00:31:53,705 --> 00:31:56,350
Let's do this.
478
00:32:02,756 --> 00:32:06,068
Hello, 2021.
479
00:32:29,199 --> 00:32:30,199
Good to be back.
480
00:32:39,209 --> 00:32:42,855
Hey.
481
00:32:42,879 --> 00:32:45,149
Still a hell of a pilot.
482
00:32:45,173 --> 00:32:47,443
Well, yeah.
483
00:32:47,467 --> 00:32:49,737
Listen, I really
hope you find Eve,
484
00:32:49,761 --> 00:32:51,971
make your family whole again.
485
00:32:56,601 --> 00:32:58,579
Hey, hold up.
486
00:32:58,603 --> 00:33:02,583
Everybody's, uh,
planning their next move.
487
00:33:02,607 --> 00:33:04,460
What's yours?
488
00:33:04,484 --> 00:33:07,588
Well, maybe head back to
that diner I found you in,
489
00:33:07,612 --> 00:33:09,423
get myself a beer.
490
00:33:09,447 --> 00:33:10,966
I got a better one.
491
00:33:10,990 --> 00:33:12,593
Why don't you come over
for a family dinner?
492
00:33:12,617 --> 00:33:15,638
We got a lot to catch up on.
493
00:33:15,662 --> 00:33:17,640
I wouldn't miss it.
494
00:33:17,664 --> 00:33:22,603
Yeah, come here.
495
00:33:22,627 --> 00:33:24,796
- See you later.
- Yeah.
496
00:33:30,802 --> 00:33:32,822
Now that we're back,
where do we look for Mom?
497
00:33:32,846 --> 00:33:35,181
We should probably go by
the house first, right?
498
00:33:39,060 --> 00:33:42,123
What is it?
499
00:33:42,147 --> 00:33:44,667
Dad, I-I need to make
a stop on the way.
500
00:33:57,787 --> 00:34:00,016
- Hi.
- Hey.
501
00:34:00,040 --> 00:34:01,934
I was worried you weren't
gonna make it back.
502
00:34:01,958 --> 00:34:05,962
I was pretty worried
about you too.
503
00:34:08,089 --> 00:34:11,217
What are you thinking? Why
are you smiling like that?
504
00:34:14,387 --> 00:34:17,742
It's just... it's something
I've been wanting to tell you
505
00:34:17,766 --> 00:34:23,313
for a while, that maybe
I've been afraid to.
506
00:34:26,024 --> 00:34:29,211
Well, now you have to tell me.
507
00:34:31,613 --> 00:34:33,924
Okay.
508
00:34:33,948 --> 00:34:37,636
You... you know that... that...
that day of the sinkhole,
509
00:34:37,660 --> 00:34:41,265
when we were in traffic?
510
00:34:41,289 --> 00:34:43,166
We saw each other.
511
00:34:44,793 --> 00:34:49,649
I knew right then I
was gonna love you.
512
00:34:56,429 --> 00:34:58,449
When you saw me,
what'd you think?
513
00:35:02,018 --> 00:35:03,704
Um, meh.
514
00:35:07,565 --> 00:35:09,460
I kind of changed
my mind, though.
515
00:35:10,735 --> 00:35:12,963
♪ Oh, hot sand on toes ♪
516
00:35:12,987 --> 00:35:15,174
♪ Cold sand in sleeping bags ♪
517
00:35:15,198 --> 00:35:17,885
Ah, there it is.
518
00:35:17,909 --> 00:35:19,512
♪ Best things you ever had ♪
519
00:35:19,536 --> 00:35:21,597
♪ The summer shone,
beat down... ♪
520
00:35:21,621 --> 00:35:24,058
What's that? That's
the heartbeat?
521
00:35:24,082 --> 00:35:26,310
Mm-hmm.
522
00:35:26,334 --> 00:35:29,480
Is it healthy?
523
00:35:29,504 --> 00:35:31,399
Couldn't be stronger.
524
00:35:34,759 --> 00:35:37,196
Everything kosher?
525
00:35:37,220 --> 00:35:39,073
Yes, Scott.
526
00:35:39,097 --> 00:35:40,449
But what part of "stay
in the waiting room"
527
00:35:40,473 --> 00:35:42,076
- did you not understand?
- Sorry. I'm really sorry.
528
00:35:42,100 --> 00:35:44,412
I just... Uncle Scott
needs to take Petra
529
00:35:44,436 --> 00:35:47,456
to her grandparents, and then
I've got a little something
530
00:35:47,480 --> 00:35:48,833
of my own to take care of.
531
00:35:48,857 --> 00:35:50,876
But I'll see you this
weekend for brunch
532
00:35:50,900 --> 00:35:52,920
and probably every weekend
533
00:35:52,944 --> 00:35:54,922
because, uh, what
happens in 10,000 B.C.
534
00:35:54,946 --> 00:35:56,132
doesn't stay in 10,000 B.C.
535
00:35:56,156 --> 00:35:58,050
We're family,
536
00:35:58,074 --> 00:36:00,469
but you need to go
before I kick your ass.
537
00:36:00,493 --> 00:36:03,055
I love you too, man.
538
00:36:03,079 --> 00:36:05,641
Jackass.
539
00:36:05,665 --> 00:36:07,393
So cool.
540
00:36:07,417 --> 00:36:10,396
♪ As the old pine
fell, we sang ♪
541
00:36:11,796 --> 00:36:14,775
♪ Just to bless the morning ♪
542
00:36:19,220 --> 00:36:21,324
- Emily.
- Scott?
543
00:36:21,348 --> 00:36:22,783
Hey.
544
00:36:22,807 --> 00:36:25,119
How... how are you alive?
545
00:36:25,143 --> 00:36:27,371
I thought you fell
in that sinkhole.
546
00:36:27,395 --> 00:36:31,959
I did, and it completely
changed my life.
547
00:36:31,983 --> 00:36:33,210
- I need this to function.
- Come on, man.
548
00:36:33,234 --> 00:36:35,296
You don't need that.
549
00:36:35,320 --> 00:36:36,672
I gave up weed.
550
00:36:37,989 --> 00:36:40,468
I saved my friends' lives
551
00:36:40,492 --> 00:36:43,721
I don't know how many times.
552
00:36:43,745 --> 00:36:47,600
I am the man you've
always deserved.
553
00:36:47,624 --> 00:36:49,226
I'm here now because I'm hoping
554
00:36:49,250 --> 00:36:51,145
that you'll give
me a second chance.
555
00:36:51,169 --> 00:36:53,814
♪ Steady as the
stars in the woods ♪
556
00:36:53,838 --> 00:36:55,483
♪ So happy-hearted ♪
557
00:36:55,507 --> 00:37:01,507
♪ And the warmth rang
true inside these bones ♪
558
00:37:02,514 --> 00:37:07,995
♪ We stood steady as
the stars in the woods ♪
559
00:37:08,019 --> 00:37:10,081
♪ So happy-hearted ♪
560
00:37:10,105 --> 00:37:15,711
♪ And the warmth rang
true inside these bones ♪
561
00:37:15,735 --> 00:37:18,214
Sam!
562
00:37:18,238 --> 00:37:19,739
You made it.
563
00:37:23,034 --> 00:37:25,805
I'm so glad Riley
pulled through.
564
00:37:25,829 --> 00:37:27,473
I gotta say, thank you
for your part in that.
565
00:37:27,497 --> 00:37:29,850
Sam, I only did what you did
566
00:37:29,874 --> 00:37:32,895
for my family a
dozen times over.
567
00:37:32,919 --> 00:37:35,940
I guess that makes
us friends for life.
568
00:37:35,964 --> 00:37:37,566
I mean it, I don't care
where either of us goes.
569
00:37:37,590 --> 00:37:40,319
You need me for anything,
I'm there no matter what.
570
00:37:40,343 --> 00:37:41,862
Yeah, same here.
571
00:37:41,886 --> 00:37:45,282
- What about Eve?
- We're working on it.
572
00:37:45,306 --> 00:37:47,118
I called around to
all the neighbors.
573
00:37:47,142 --> 00:37:49,870
No one's seen Mom at home.
574
00:37:49,894 --> 00:37:54,125
- Where could she be?
- I-I
575
00:37:54,149 --> 00:37:57,086
you know, there is one place.
576
00:38:05,869 --> 00:38:09,390
- Dad, where's Mom?
- She'll be here.
577
00:38:09,414 --> 00:38:13,019
Are you sure she's
going to come here?
578
00:38:13,043 --> 00:38:14,979
This is our place, okay?
579
00:38:15,003 --> 00:38:17,398
We... we always said if we
couldn't find each other,
580
00:38:17,422 --> 00:38:20,776
if there was ever an emergency,
this is where we'd meet.
581
00:38:20,800 --> 00:38:24,971
Give it time. She'll come.
582
00:38:35,357 --> 00:38:39,754
Hey.
583
00:38:58,588 --> 00:39:03,361
How do you feel?
584
00:39:03,385 --> 00:39:05,446
Like I've just got my life back.
585
00:39:15,522 --> 00:39:17,041
Dad, it's been hours.
586
00:39:17,065 --> 00:39:19,043
What if, when
everything happened, she
587
00:39:19,067 --> 00:39:24,256
she... she didn't make it?
588
00:39:24,280 --> 00:39:28,135
I promise, she'll be here.
589
00:39:28,159 --> 00:39:30,638
I'm not leaving
without your mom.
590
00:39:32,997 --> 00:39:35,768
Do you hear that?
591
00:39:39,921 --> 00:39:43,550
Mom!
592
00:39:51,057 --> 00:39:53,661
- Oh, God.
- Hi.
593
00:39:53,685 --> 00:39:55,520
Hi.
594
00:40:06,072 --> 00:40:08,616
- Hey.
- Hey.
595
00:40:21,004 --> 00:40:22,523
Where were you?
596
00:40:22,547 --> 00:40:25,401
I got stuck in
traffic on La Brea.
597
00:40:31,139 --> 00:40:32,700
All this time, I...
598
00:40:32,724 --> 00:40:34,660
I didn't know if I was ever
gonna get back to you guys.
599
00:40:34,684 --> 00:40:36,746
And there was so much
I wanted to say to you.
600
00:40:36,770 --> 00:40:40,541
So in case I ever saw you
again, I wrote it down.
601
00:40:40,565 --> 00:40:43,068
Come on. Come here.
602
00:40:51,993 --> 00:40:53,888
- You put that here?
- Yeah.
603
00:40:53,912 --> 00:40:55,765
When I was in '65,
604
00:40:55,789 --> 00:40:59,435
I would come here
anytime I could.
605
00:40:59,459 --> 00:41:03,856
It was the only place that
made me feel close to you guys.
606
00:41:03,880 --> 00:41:05,316
I wrote you letters.
607
00:41:05,340 --> 00:41:08,653
Mom, this is amazing.
608
00:41:15,725 --> 00:41:19,646
So what do we do now?
609
00:41:21,523 --> 00:41:22,792
We go home.
42141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.