All language subtitles for La.Brea.S03E06.HDTV.x264-TG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,482 --> 00:00:05,128 Every day since we got here has been a struggle. 2 00:00:05,152 --> 00:00:08,710 And we've certainly faced our share of hardships. 3 00:00:10,157 --> 00:00:13,261 But we've also had our share of blessings. 4 00:00:13,285 --> 00:00:15,722 I've found a new purpose down here, 5 00:00:15,746 --> 00:00:17,223 an amazing woman, Paara. 6 00:00:17,247 --> 00:00:20,602 Now I'm terrified I'm not gonna find my way back to her. 7 00:00:20,626 --> 00:00:22,061 Lucas, I'm pregnant. 8 00:00:22,085 --> 00:00:24,439 I lost the best thing in my life. 9 00:00:24,463 --> 00:00:27,650 Since then, I guess I've just given up on everyone. 10 00:00:27,674 --> 00:00:29,152 We were attacked by a raptor. 11 00:00:29,176 --> 00:00:30,361 I have to go. 12 00:00:30,385 --> 00:00:31,946 I can't lose her too! 13 00:00:31,970 --> 00:00:33,951 You think the Aurora sent him to '65? 14 00:00:33,976 --> 00:00:34,824 Yeah. 15 00:00:34,848 --> 00:00:37,035 I'm taking back what's mine. 16 00:00:37,059 --> 00:00:40,121 Maya Schmidt is the head of the Reisander Group. 17 00:00:40,145 --> 00:00:42,415 The air force contracted her to create fighter planes 18 00:00:42,439 --> 00:00:44,167 with time-travel capability. 19 00:00:44,191 --> 00:00:47,253 That microchip contains all the code to make it possible. 20 00:00:47,277 --> 00:00:49,672 Get this to the lab immediately. 21 00:00:49,696 --> 00:00:50,673 We have to stop her. 22 00:00:50,697 --> 00:00:52,800 We have to get to that base. 23 00:00:52,824 --> 00:00:55,094 The location's just ahead. 24 00:00:55,118 --> 00:00:56,971 It's where they're holding Eve. 25 00:00:56,995 --> 00:00:58,514 A detention center is supposed to be here. 26 00:00:58,538 --> 00:01:00,308 I see Aurora to '65. 27 00:01:00,332 --> 00:01:02,685 Maya has a full operation in 1965. 28 00:01:02,709 --> 00:01:04,479 That's where you'll find Eve. 29 00:01:04,503 --> 00:01:05,730 And Josh and Riley. 30 00:01:05,754 --> 00:01:07,523 Then that's where we've gotta go. 31 00:01:07,547 --> 00:01:09,651 I'm not gonna stop until I get my family back. 35 00:01:17,891 --> 00:01:20,679 I'll never get tired of this view. 36 00:01:22,104 --> 00:01:23,873 Do you remember the first time you showed it to me? 37 00:01:23,897 --> 00:01:26,417 Yeah, of course I do, second date. 38 00:01:26,441 --> 00:01:28,628 Third date. 39 00:01:28,652 --> 00:01:30,171 Second date was food poisoning. 40 00:01:30,195 --> 00:01:31,464 Right. 41 00:01:31,488 --> 00:01:34,342 And the third date, we... we tied our picture on 42 00:01:34,366 --> 00:01:36,469 a branch of that tree and said we were gonna come back 43 00:01:36,493 --> 00:01:39,555 on our first anniversary to see if it was still there. 44 00:01:39,579 --> 00:01:42,328 - And it was. - Right. 45 00:01:43,500 --> 00:01:45,354 Do you think the last one we put up is still there? 46 00:01:45,378 --> 00:01:47,282 I can check. 47 00:01:50,924 --> 00:01:52,884 - Same spot, right? - Yep. 49 00:02:01,977 --> 00:02:03,476 I don't see it. 50 00:02:03,845 --> 00:02:05,429 Green ribbon. 53 00:02:29,796 --> 00:02:33,234 I mean, I'm excited, and I'm terrified. 54 00:02:33,258 --> 00:02:34,585 Yeah. 55 00:02:35,761 --> 00:02:37,614 But I think we're ready for this. 56 00:02:37,638 --> 00:02:40,007 - Both: Yeah. - Yeah. 57 00:02:41,266 --> 00:02:42,702 Okay, you have to promise me something. 58 00:02:42,726 --> 00:02:44,203 What's that? 59 00:02:44,227 --> 00:02:45,997 Every time you get pregnant, 60 00:02:46,021 --> 00:02:47,916 you have to tell me in the exact same way, 61 00:02:47,940 --> 00:02:50,585 in the exact same spot, right here. 62 00:02:50,609 --> 00:02:53,922 Every time I... how many kids do you think we're gonna have? 63 00:02:53,946 --> 00:02:55,757 - 10, 12. - Oh, my God. 65 00:02:57,282 --> 00:02:58,843 We have our work cut out for us, don't we? 66 00:02:58,867 --> 00:03:00,585 Yes, we do. 69 00:03:11,505 --> 00:03:13,274 Dad, you okay? 70 00:03:13,298 --> 00:03:17,304 Yeah, just, um, thinking about your mom. 71 00:03:18,648 --> 00:03:22,450 Well, we're one step closer to finding Eve. 72 00:03:22,474 --> 00:03:23,743 Okay. 73 00:03:23,767 --> 00:03:26,246 Probably 18-year-old, dark hair. 74 00:03:26,270 --> 00:03:27,372 So assuming we don't get arrested 75 00:03:27,396 --> 00:03:29,457 for grand theft auto, what's the plan? 76 00:03:29,481 --> 00:03:32,126 We're headed to an industrial park in Pasadena. 77 00:03:32,150 --> 00:03:34,295 It's one of Reisander's bases of operation. 78 00:03:34,319 --> 00:03:36,172 It's got their long-term detention center. 79 00:03:36,196 --> 00:03:37,632 That's where Eve is. 80 00:03:37,656 --> 00:03:38,800 That's right. 81 00:03:38,824 --> 00:03:39,968 But they also have a building 82 00:03:39,992 --> 00:03:41,636 filled with computer servers. 83 00:03:41,660 --> 00:03:43,179 Why do you care about that? 84 00:03:43,203 --> 00:03:44,139 Because that's where all their research 85 00:03:44,163 --> 00:03:46,599 about the microchip is stored. 86 00:03:46,623 --> 00:03:47,850 We have to destroy it. 87 00:03:47,874 --> 00:03:49,185 With what? 88 00:03:49,209 --> 00:03:51,938 With an electromagnetic pulse explosive. 89 00:03:51,962 --> 00:03:55,191 This is a stripped-down EMP. 90 00:03:55,215 --> 00:03:57,277 We're gonna attach it to their power transformer 91 00:03:57,301 --> 00:03:59,195 and fry everything they got. 92 00:03:59,219 --> 00:04:01,406 Okay. Piece of cake, right? 94 00:04:02,867 --> 00:04:04,000 Yes. 95 00:04:05,976 --> 00:04:07,287 Hey. 96 00:04:07,311 --> 00:04:09,122 I called the local hospitals, 97 00:04:09,146 --> 00:04:11,916 looking for a 19-year-old Jane Doe with abdominal trauma. 98 00:04:11,940 --> 00:04:14,070 I think I found Riley at Cedars. 99 00:04:14,095 --> 00:04:16,170 - Well, that's great news. - Yeah, Josh could be with her. 100 00:04:16,194 --> 00:04:17,672 - We have to go get them. - No, wait. 101 00:04:17,696 --> 00:04:20,466 We have to divide and conquer. You've seen it yourselves. 102 00:04:20,490 --> 00:04:23,052 These Auroras, they can wink out in a moment's notice. 103 00:04:23,076 --> 00:04:24,846 The one we came through will only last three, 104 00:04:24,870 --> 00:04:26,271 four hours max. 105 00:04:26,296 --> 00:04:27,807 Take the Cadillac. 106 00:04:27,831 --> 00:04:30,226 - Are you sure? - Yeah. 107 00:04:30,250 --> 00:04:32,854 - We'll get another car. - Thank you. 108 00:04:32,878 --> 00:04:34,439 Good luck. 111 00:04:46,183 --> 00:04:48,286 I know it's a long shot, but hopefully, 112 00:04:48,310 --> 00:04:49,621 they get back here soon with Eve. 113 00:04:49,645 --> 00:04:53,234 But that blue Aurora could take you home, 114 00:04:53,259 --> 00:04:56,046 back to 2021, right now. 115 00:04:57,235 --> 00:05:02,156 Maybe you all should go while you have the chance. 116 00:05:04,034 --> 00:05:05,953 What do you think? 117 00:05:08,455 --> 00:05:11,225 I don't see how we just leave without everyone else. 118 00:05:11,460 --> 00:05:12,936 We'll go to the Fort 119 00:05:12,960 --> 00:05:15,063 and bring the rest of your people here. 120 00:05:15,087 --> 00:05:17,640 - Thank you. - What about Petra? 121 00:05:17,699 --> 00:05:20,203 I can't leave without knowing she's safe. 122 00:05:22,052 --> 00:05:23,696 Those guys got us here. 123 00:05:23,720 --> 00:05:26,492 - Maybe they know more. - Come with me. 124 00:05:29,977 --> 00:05:33,081 Hey. Where's Petra? 125 00:05:33,105 --> 00:05:34,540 Maya's daughter. 126 00:05:34,564 --> 00:05:36,876 Tell us exactly where she is at Ladera. 128 00:05:39,611 --> 00:05:42,090 I know they use an access card to get on the base. 129 00:05:42,114 --> 00:05:43,424 Then let's see if we can find it. 130 00:05:43,448 --> 00:05:44,554 Yeah. 133 00:05:53,292 --> 00:05:54,328 Scott. 134 00:05:55,212 --> 00:05:57,390 This belonged to someone from the Fort. 137 00:06:10,392 --> 00:06:11,392 Hey. 138 00:06:11,640 --> 00:06:13,788 This ring belongs to my wife. 139 00:06:13,812 --> 00:06:15,453 Where did you get it? 140 00:06:17,608 --> 00:06:20,378 - Answer me, damn it! 141 00:06:20,402 --> 00:06:22,922 - Talk! - We were on patrol. 142 00:06:22,946 --> 00:06:24,507 We found a group of villagers. 143 00:06:24,531 --> 00:06:25,828 They were dead. 144 00:06:27,159 --> 00:06:28,726 Dinosaur attack. 146 00:06:33,832 --> 00:06:35,109 Where? 147 00:06:35,134 --> 00:06:38,145 Five miles east, by an abandoned village. 148 00:06:38,170 --> 00:06:41,078 There was a formation of boulders nearby. 149 00:06:43,500 --> 00:06:46,988 Ty, all this means is that we've got a lead, okay? 150 00:06:47,012 --> 00:06:48,698 Let's just see where it goes. 154 00:07:03,070 --> 00:07:05,031 Iz, Helena? 155 00:07:05,864 --> 00:07:07,429 Dad. 156 00:07:09,325 --> 00:07:11,671 What are you guys waiting for? 158 00:07:17,131 --> 00:07:18,686 No, no, no. 161 00:07:35,492 --> 00:07:37,273 Levi said Eve was here. 162 00:07:37,723 --> 00:07:39,076 "Was" doesn't help us. 163 00:07:39,100 --> 00:07:41,536 - What did they do with her? - I might have an idea. 164 00:07:41,560 --> 00:07:42,996 This is the prisoner manifest. 165 00:07:43,020 --> 00:07:44,373 Says they're transferring someone 166 00:07:44,397 --> 00:07:46,500 to the Ladera Air Base in 10,000 B.C. 167 00:07:46,524 --> 00:07:49,294 - Well, I bet that's Eve. - Why would Maya do that? 168 00:07:49,318 --> 00:07:50,963 She knows we're coming for that microchip. 169 00:07:50,987 --> 00:07:52,798 A gun to Eve's head might make us reconsider. 170 00:07:52,822 --> 00:07:54,508 All right, it looks like they just left. 171 00:07:54,532 --> 00:07:55,842 Must be headed to the Aurora. 172 00:07:55,866 --> 00:07:56,969 Maybe we can stop them. 173 00:07:56,993 --> 00:07:58,720 I'll take care of the servers. 174 00:07:58,744 --> 00:08:00,875 - You get your wife. - Iz, let's go. 176 00:08:06,544 --> 00:08:07,929 Riley. 177 00:08:11,695 --> 00:08:14,528 This better be you and not the morphine talking. 178 00:08:14,552 --> 00:08:16,238 It's me. 179 00:08:16,433 --> 00:08:17,733 Hi. 180 00:08:17,758 --> 00:08:19,658 I'm just sorry it took me so long to find you. 181 00:08:19,682 --> 00:08:20,951 You're forgiven. 182 00:08:20,975 --> 00:08:25,195 It's a bit of a trick from 10,000 B.C. to '65. 183 00:08:25,646 --> 00:08:27,833 Please tell me you found Josh. 184 00:08:27,858 --> 00:08:29,543 He's not here, 185 00:08:29,567 --> 00:08:31,140 but I found you. 186 00:08:31,165 --> 00:08:32,890 Don't worry. We'll find him. 187 00:08:34,447 --> 00:08:35,757 You've got a fever. 189 00:08:37,860 --> 00:08:40,053 I take it they didn't give you antibiotics. 190 00:08:40,077 --> 00:08:42,273 It wasn't really a thing in the '60s. 191 00:08:43,445 --> 00:08:45,434 I'm gonna take a look. Still tender? 192 00:08:45,458 --> 00:08:46,921 Of course. 193 00:08:47,609 --> 00:08:49,521 - Is it tender here? - Ah, yeah. 194 00:08:49,545 --> 00:08:50,972 How's your acid reflux? 195 00:08:50,997 --> 00:08:52,085 Pretty bad. 196 00:08:55,627 --> 00:08:57,070 {\an8}What is it? 197 00:08:59,288 --> 00:09:00,538 Tell me. 198 00:09:02,516 --> 00:09:04,786 X-rays don't often catch it. 199 00:09:04,810 --> 00:09:06,413 And the MRI hasn't been invented yet, 200 00:09:06,437 --> 00:09:08,571 but based on your symptoms, you could have a torn diaphragm 201 00:09:08,595 --> 00:09:10,114 from the dinosaur attack. 202 00:09:10,139 --> 00:09:11,575 I could? 203 00:09:11,600 --> 00:09:14,795 Which is why I'm gonna get you to a modern hospital. 204 00:09:14,820 --> 00:09:15,881 How? 205 00:09:15,905 --> 00:09:17,466 There's an Aurora open to 2021. 206 00:09:17,490 --> 00:09:18,842 We can go right now. 208 00:09:21,827 --> 00:09:26,767 Dad, I'm having trouble breathing. 209 00:09:26,791 --> 00:09:29,686 Dad. 210 00:09:29,710 --> 00:09:32,859 - Riley. - I can't breathe. 212 00:09:39,310 --> 00:09:41,163 Look, there's a rock formation. 213 00:09:42,125 --> 00:09:43,909 This could be where they found the ring. 214 00:09:43,933 --> 00:09:45,935 Look, let's split up. We'll cover more ground. 215 00:09:49,578 --> 00:09:51,291 Ty? Ty, talk to me. 216 00:09:51,315 --> 00:09:54,527 Paara helped me to rediscover who I was meant to be. 217 00:09:56,070 --> 00:09:57,422 {\an8}Without her, I... 218 00:09:57,446 --> 00:09:59,132 I feel I'd be lost all over again. 219 00:09:59,156 --> 00:10:01,898 I understand exactly what you mean. 220 00:10:02,576 --> 00:10:05,097 I know what you're talking about, Scott. 221 00:10:05,121 --> 00:10:07,557 - You do? - Yeah. 222 00:10:07,581 --> 00:10:08,892 When we met in 2021, 223 00:10:08,916 --> 00:10:10,310 you told me about the one that got away, 224 00:10:10,334 --> 00:10:11,937 about the ring in your wallet. 225 00:10:11,961 --> 00:10:13,480 Yeah. 226 00:10:13,504 --> 00:10:14,937 Yeah, Emily. 227 00:10:15,965 --> 00:10:18,527 And the old me was too afraid of everything. 228 00:10:19,078 --> 00:10:20,112 I let doubt creep in. 229 00:10:20,136 --> 00:10:22,453 And because I wasn't brave, she 230 00:10:23,848 --> 00:10:25,659 she drifted away. 231 00:10:25,683 --> 00:10:29,830 Things don't slip away unless we let them, okay? 232 00:10:29,854 --> 00:10:31,498 If I've learned one thing down here, 233 00:10:31,522 --> 00:10:34,376 it's to keep on fighting. 234 00:10:34,400 --> 00:10:36,140 And that's what we're gonna do. 235 00:10:36,945 --> 00:10:38,218 Yeah. 236 00:10:40,703 --> 00:10:42,070 Scott. 237 00:10:43,034 --> 00:10:44,781 Oh, my God. 240 00:10:49,282 --> 00:10:50,635 Oh, man. 241 00:11:00,995 --> 00:11:03,381 Ty, hey. 242 00:11:04,437 --> 00:11:06,015 Paara's not here. 243 00:11:07,350 --> 00:11:09,369 Maybe she's hiding there. 244 00:11:09,393 --> 00:11:12,218 That's the abandoned village the soldiers mentioned. 245 00:11:12,843 --> 00:11:14,207 Keep the Jeep nearby. 246 00:11:14,231 --> 00:11:15,983 Scott, you're with me! 249 00:11:23,324 --> 00:11:25,469 Dad, what are you doing? 250 00:11:25,493 --> 00:11:27,554 You need an exploratory laparotomy. 251 00:11:27,578 --> 00:11:29,973 Dad, this is crazy. 252 00:11:29,997 --> 00:11:31,433 No, I've done it dozens of times. 253 00:11:31,457 --> 00:11:34,209 It's not gonna be common practice for another 13 years. 254 00:11:34,234 --> 00:11:37,105 - Where are the other surgeons? - I locked the door. 255 00:11:37,129 --> 00:11:38,545 No one else is coming in. 256 00:11:38,570 --> 00:11:40,225 I'm the only one who can help you. 257 00:11:40,250 --> 00:11:43,023 Wait, Dad, Dad, Dad. 258 00:11:44,136 --> 00:11:46,698 I have so many things I want to say. 259 00:11:46,722 --> 00:11:49,695 You have plenty of time. 260 00:11:50,476 --> 00:11:55,499 Being separated from you gave me a lot of time to think 261 00:11:55,523 --> 00:11:57,542 about all the ways I failed you, 262 00:11:58,078 --> 00:12:00,054 failed the family. 263 00:12:01,696 --> 00:12:03,465 I put up a wall. 264 00:12:03,489 --> 00:12:06,093 And I didn't know how to take it down, 265 00:12:06,117 --> 00:12:07,678 even when you were trying to show me 266 00:12:07,702 --> 00:12:09,421 what I was doing wrong. 267 00:12:09,912 --> 00:12:12,187 But I know now that you were right. 268 00:12:12,999 --> 00:12:15,890 If I could just get us all back together, 269 00:12:16,961 --> 00:12:19,606 I'm not gonna waste any more time. 270 00:12:19,630 --> 00:12:21,734 I'm gonna be a different father, 271 00:12:22,883 --> 00:12:25,781 and if your mother will let me, a different husband. 272 00:12:28,132 --> 00:12:31,257 But none of this works if you're not there. 273 00:12:31,767 --> 00:12:34,204 Riley, I'm doing this surgery. 274 00:12:34,228 --> 00:12:36,290 I'm gonna save you, and then we can go home, 275 00:12:36,314 --> 00:12:37,791 you can tell me anything you want. 276 00:12:37,815 --> 00:12:39,445 You got it? 277 00:12:40,067 --> 00:12:41,837 Okay, Dad. 280 00:12:57,168 --> 00:13:00,195 Ready? Now! 281 00:13:00,931 --> 00:13:02,742 Let's get the prisoner through. 282 00:13:02,767 --> 00:13:04,895 Whoa, whoa, whoa! 284 00:13:10,864 --> 00:13:12,618 Do not do that in your driving test. 285 00:13:12,643 --> 00:13:14,289 Let's get Mom. 286 00:13:20,775 --> 00:13:22,888 - Josh? - Dad. 289 00:13:31,347 --> 00:13:33,044 Oh, I missed you so much. 290 00:13:33,302 --> 00:13:34,400 I missed you. 291 00:13:34,424 --> 00:13:35,735 Are you sure you're okay? 292 00:13:35,759 --> 00:13:39,375 - They didn't hurt you? - I'm okay. Promise. 293 00:13:39,400 --> 00:13:41,462 Okay, how did you end up here? 294 00:13:41,515 --> 00:13:44,702 So first thing, I took Riley to the hospital. 295 00:13:44,726 --> 00:13:46,079 One day, I just went out for air, and, 296 00:13:46,103 --> 00:13:47,538 and these guys came out of nowhere. 297 00:13:47,562 --> 00:13:51,195 They grabbed me, threw me in a cell with Mom. 298 00:13:52,484 --> 00:13:54,812 Well, what do they want with you? 299 00:13:55,904 --> 00:13:58,633 You, Dad. They wanna find out about you. 300 00:13:58,657 --> 00:14:01,135 Today, the guard said we were being transferred. 301 00:14:01,159 --> 00:14:02,470 And the second they opened the cell door, 302 00:14:02,494 --> 00:14:03,804 we fought like hell, 303 00:14:03,829 --> 00:14:06,453 but one of them got me with the syringe. 304 00:14:06,694 --> 00:14:09,422 Okay, well, what happened to Mom? 305 00:14:09,751 --> 00:14:10,979 I don't know, Izzy. 306 00:14:11,003 --> 00:14:13,815 I-I don't know what happened to her. 307 00:14:13,839 --> 00:14:16,359 Then she still has to be at the site, with Aunt Helena. 308 00:14:16,383 --> 00:14:17,640 Who? 309 00:14:17,801 --> 00:14:19,404 We got a lot to catch up on, okay? 310 00:14:19,428 --> 00:14:20,405 We're gonna tell you everything, 311 00:14:20,429 --> 00:14:21,447 but we gotta get back there. 312 00:14:21,471 --> 00:14:22,578 Okay. 313 00:14:22,603 --> 00:14:24,898 Let's see if this thing still works. 314 00:14:25,767 --> 00:14:27,245 All right, let's get that spare on. 315 00:14:27,269 --> 00:14:28,718 Yeah. 316 00:14:29,104 --> 00:14:31,332 Dad, I'm gonna go check on the Aurora, 317 00:14:31,356 --> 00:14:32,500 make sure it's not about to close. 318 00:14:32,524 --> 00:14:34,375 Be careful. 319 00:14:36,320 --> 00:14:37,672 Okay, great. 320 00:14:37,696 --> 00:14:39,489 Okay, get the lug nuts on. 321 00:14:41,328 --> 00:14:42,968 Hey, it's Sam. 324 00:14:50,542 --> 00:14:53,313 Josh, Riley and I were worried. 325 00:14:53,337 --> 00:14:54,731 Is she okay? 326 00:14:54,755 --> 00:14:56,608 For now. She's in the back seat. 327 00:14:56,632 --> 00:14:58,959 I had to perform an emergency laparotomy. 328 00:14:58,984 --> 00:15:01,632 She's still under. Her wound's infected. 329 00:15:01,875 --> 00:15:03,681 She needs modern antibiotics. 330 00:15:03,706 --> 00:15:05,392 Then you gotta get her home. 331 00:15:05,417 --> 00:15:06,993 Where's Eve? What's your plan? 332 00:15:07,017 --> 00:15:08,870 Hey, well, we're working on it. 333 00:15:08,894 --> 00:15:09,954 But look, you've gotta take care 334 00:15:09,978 --> 00:15:11,706 of your own family now, okay? 335 00:15:11,730 --> 00:15:14,375 You've done enough for everyone else. 336 00:15:14,399 --> 00:15:16,382 This is where we part ways, Sam. 338 00:15:26,828 --> 00:15:28,348 - Thank you. - Yep. 339 00:15:28,372 --> 00:15:29,703 Come on. 340 00:15:29,728 --> 00:15:31,396 We gotta get her through that Aurora. 342 00:15:42,492 --> 00:15:45,573 Hey, I'm not sure how much a pistol will do 343 00:15:45,597 --> 00:15:47,375 against a dinosaur. 344 00:15:48,350 --> 00:15:49,765 It's something. 345 00:15:50,686 --> 00:15:53,906 And you know how to use that? 346 00:15:55,274 --> 00:15:57,752 Hey, don't worry. 347 00:15:57,776 --> 00:16:01,005 When we go home, this is staying here. 348 00:16:01,029 --> 00:16:02,328 Wait. 349 00:16:04,449 --> 00:16:06,576 I still want to go home. 350 00:16:08,244 --> 00:16:11,640 I thought you were afraid you were gonna go back 351 00:16:11,665 --> 00:16:13,656 to being the guy you were before. 352 00:16:17,796 --> 00:16:19,984 Well, before all of this... 353 00:16:22,259 --> 00:16:24,820 I was just an angry guy. 354 00:16:25,679 --> 00:16:27,073 I was confused all the time. 355 00:16:27,097 --> 00:16:30,118 I mean, I didn't trust anybody. 356 00:16:30,142 --> 00:16:34,872 But then I found my best friend. 357 00:16:34,896 --> 00:16:37,562 You know, I found the woman that I love. 358 00:16:40,075 --> 00:16:42,757 And I found myself. 359 00:16:46,148 --> 00:16:47,476 I'm scared. 360 00:16:49,036 --> 00:16:54,100 But honestly, I think with your help, 361 00:16:54,124 --> 00:16:55,393 I can be this guy, 362 00:16:55,417 --> 00:16:57,523 you know, anywhere we go. 363 00:16:58,503 --> 00:17:01,131 Yeah, I know you can. 365 00:17:07,304 --> 00:17:09,973 Hey. What is it? 366 00:17:13,685 --> 00:17:16,289 - I've been having cramps. - Okay. 367 00:17:16,313 --> 00:17:18,708 I'm starting to think this was a mistake. 368 00:17:18,732 --> 00:17:20,625 I should have gone through that Aurora. 369 00:17:21,023 --> 00:17:24,213 I feel like I've been so focused on helping everyone 370 00:17:24,237 --> 00:17:29,886 because I'm trying to ignore how terrified I am 371 00:17:29,910 --> 00:17:31,930 of raising this baby down here. 372 00:17:31,954 --> 00:17:36,309 Hey, Veronica, this baby, our baby... 373 00:17:36,333 --> 00:17:37,769 Mm-hmm. 374 00:17:37,793 --> 00:17:42,607 It's gonna be great because of you. 375 00:17:42,631 --> 00:17:44,203 You know that, right? 376 00:17:45,217 --> 00:17:48,947 And in ten years, we're gonna tell our kid 377 00:17:48,971 --> 00:17:52,784 that their mom risked a dinosaur attack 378 00:17:52,808 --> 00:17:55,648 to help her friends, okay? 379 00:17:56,478 --> 00:17:58,748 And they're gonna think that's pretty rad. 381 00:18:01,275 --> 00:18:03,419 Will they also make fun of you for saying "rad"? 382 00:18:03,443 --> 00:18:07,340 - Oh yeah, of course they will. - Yeah. 383 00:18:07,364 --> 00:18:10,593 We're gonna get you through that Aurora as soon as we can. 384 00:18:10,617 --> 00:18:12,156 Paara! 385 00:18:14,454 --> 00:18:16,182 Paara? 388 00:18:21,878 --> 00:18:23,380 It's not her. 389 00:18:35,820 --> 00:18:37,265 Ty? 390 00:18:38,687 --> 00:18:41,732 - Ty! - Paara? 391 00:18:43,483 --> 00:18:45,003 Ty. 392 00:18:45,027 --> 00:18:47,687 - Are you okay? 393 00:18:48,405 --> 00:18:50,592 I can't get this off. 394 00:18:50,616 --> 00:18:52,960 - Come on, okay? 396 00:18:55,787 --> 00:18:58,349 I'll try and find something to help. 399 00:19:06,006 --> 00:19:07,984 What happened? 400 00:19:08,008 --> 00:19:12,070 I was on my way home, to you. 401 00:19:12,888 --> 00:19:16,492 We were attacked by a pack of dinosaurs. 402 00:19:16,516 --> 00:19:19,394 It's okay. You're safe now. 403 00:19:23,023 --> 00:19:26,169 I knew you'd come. 404 00:19:26,193 --> 00:19:28,922 Oh, I am glad you had faith. 405 00:19:28,946 --> 00:19:31,171 I almost didn't make it. 406 00:19:33,116 --> 00:19:36,888 I was pulled back to my time. 407 00:19:36,912 --> 00:19:40,682 You... what? Back home? 408 00:19:41,382 --> 00:19:44,812 Paara, this is my home, 409 00:19:44,836 --> 00:19:48,733 here, with you, forever. 413 00:19:54,179 --> 00:19:55,570 Here. 414 00:19:56,598 --> 00:19:59,661 One, two, three! 415 00:19:59,685 --> 00:20:01,663 Okay. Hold it there. 422 00:20:23,500 --> 00:20:26,354 Stay still. 424 00:20:30,090 --> 00:20:31,943 According to "Jurassic Park," 425 00:20:31,967 --> 00:20:33,736 these guys have terrible vision. 427 00:20:36,638 --> 00:20:39,033 On second thought, run! 430 00:20:48,442 --> 00:20:50,545 Come on! Get in! 431 00:20:50,569 --> 00:20:52,703 Go, go, go! 434 00:21:02,187 --> 00:21:05,890 Hey, I know it's hard to see Riley go, 435 00:21:05,915 --> 00:21:08,982 but you're gonna see her again, I promise. 436 00:21:09,006 --> 00:21:10,943 We've just gotta get Mom back first. 437 00:21:10,967 --> 00:21:12,085 Yeah. 440 00:21:20,226 --> 00:21:21,500 Helena. 441 00:21:24,015 --> 00:21:25,374 Thank God you're okay. 442 00:21:25,398 --> 00:21:26,458 We have to get back to the site. 443 00:21:26,482 --> 00:21:27,717 - Mom's still there. - I know. 444 00:21:27,742 --> 00:21:29,545 I saw Eve fighting two guards. 445 00:21:29,569 --> 00:21:31,046 I helped her take 'em down. 446 00:21:31,070 --> 00:21:33,298 And then I told her everything we're doing to stop Maya. 447 00:21:33,322 --> 00:21:36,179 Okay, so... so where is she now? 448 00:21:39,632 --> 00:21:42,141 As we were headed to the transformer, 449 00:21:42,165 --> 00:21:44,435 more guards showed up. 450 00:21:44,459 --> 00:21:45,851 They overwhelmed us. 451 00:21:45,876 --> 00:21:48,023 I got pinned down. 452 00:21:48,495 --> 00:21:52,559 So Eve took the EMP, said she'd finish the job. 453 00:21:52,584 --> 00:21:54,645 So you just left her there? 454 00:21:54,670 --> 00:21:57,149 She told me we needed to end this for good, 455 00:21:57,174 --> 00:21:59,527 that we had to get that microchip. 456 00:21:59,552 --> 00:22:02,656 She swore she'd find a way to make it to that Aurora 457 00:22:02,681 --> 00:22:04,145 and make it home. 458 00:22:08,443 --> 00:22:10,039 So what do we do? 459 00:22:13,321 --> 00:22:15,164 We listen your mom. 460 00:22:15,189 --> 00:22:18,710 We go to 10,000 B.C., and we end it. 461 00:22:18,735 --> 00:22:19,968 Let's go. 464 00:22:41,951 --> 00:22:43,663 Is it my turn? 465 00:22:45,645 --> 00:22:47,726 This is the best thing for, 466 00:22:49,233 --> 00:22:50,695 for the baby. 467 00:22:54,112 --> 00:22:56,515 And you're sure you can't come? 468 00:22:57,897 --> 00:23:01,578 Gavin and others, you know, we owe them our lives. 469 00:23:02,740 --> 00:23:05,578 So I just... I just need to help them one more time. 470 00:23:07,685 --> 00:23:09,413 Who knows how long that Aurora's gonna stay open? 471 00:23:09,437 --> 00:23:13,064 - What if you don't make it th... - No, no, no, I will, okay? 472 00:23:13,089 --> 00:23:15,937 I swear on everything that I love, 473 00:23:16,509 --> 00:23:18,640 I will make it. 474 00:23:18,928 --> 00:23:20,789 Okay? 477 00:23:45,346 --> 00:23:47,641 Hey, wait. Hey, hey. 478 00:23:54,926 --> 00:23:56,428 I love you. 479 00:24:10,333 --> 00:24:13,593 Lucas, thanks for staying. 480 00:24:13,908 --> 00:24:14,984 Yeah. 481 00:24:15,098 --> 00:24:17,386 Now we just need to figure out a way to get onto that base. 483 00:24:20,740 --> 00:24:22,289 May have forgot to mention 484 00:24:22,314 --> 00:24:23,689 that there is a giant T. Rex out there, 485 00:24:23,713 --> 00:24:25,680 still trying to kill us. 486 00:24:26,790 --> 00:24:29,561 Maybe we can use that to our advantage. 490 00:24:38,638 --> 00:24:40,679 Go, go, go! 491 00:24:42,094 --> 00:24:43,822 - Go faster. 494 00:24:48,221 --> 00:24:50,750 Go, go, go! 497 00:25:05,701 --> 00:25:07,471 Whoa! 498 00:25:07,620 --> 00:25:08,727 Shoot it! 500 00:25:16,712 --> 00:25:18,440 Aah! 504 00:25:35,690 --> 00:25:38,460 There's still a window. Let's move. Go! 506 00:25:45,616 --> 00:25:48,053 I don't care what my mother wants! 507 00:25:48,077 --> 00:25:49,763 - Stop, let me go! - Hey! 508 00:25:49,787 --> 00:25:53,657 I wanna leave! Let me go! 509 00:25:53,682 --> 00:25:55,060 - Put me down! - It's Petra. 510 00:25:55,084 --> 00:25:58,586 - I have to get her. - You're not going alone. 511 00:25:58,611 --> 00:26:00,102 Then let's go. 514 00:26:10,266 --> 00:26:11,680 There it is. 515 00:26:15,195 --> 00:26:16,492 This is it. 516 00:26:18,816 --> 00:26:20,852 We helped Petra escape. 517 00:26:22,361 --> 00:26:24,414 Looks like you found the chip. 518 00:26:24,439 --> 00:26:25,970 Well, great, what the hell are we still doing here? 519 00:26:25,994 --> 00:26:28,472 We need to get out of here before that Aurora closes. 522 00:26:36,375 --> 00:26:38,461 Stay where you are. 525 00:26:48,154 --> 00:26:50,282 Bring me the chip. Now. 531 00:27:39,133 --> 00:27:40,442 We're driving the soldiers back. 532 00:27:40,467 --> 00:27:42,485 It's going to be okay. 533 00:27:42,666 --> 00:27:44,184 Thank you. 536 00:27:54,397 --> 00:27:56,250 Iz, hey, you good? 538 00:27:57,635 --> 00:27:58,863 Aah! 540 00:28:01,600 --> 00:28:03,149 What was that? 541 00:28:04,797 --> 00:28:06,508 That's where the Aurora was. 542 00:28:08,495 --> 00:28:10,649 I think it just closed. 545 00:28:19,715 --> 00:28:22,899 Dad, how are we gonna get back to Mom? 546 00:28:25,137 --> 00:28:27,289 It can't end like this. 548 00:28:33,937 --> 00:28:35,524 It won't. 549 00:28:36,315 --> 00:28:38,992 I have an idea. Let's go. 553 00:29:02,174 --> 00:29:04,194 That's our time machine. 554 00:29:04,805 --> 00:29:07,030 So you can fly this thing, right? 555 00:29:07,054 --> 00:29:08,615 Of course he can. 556 00:29:08,639 --> 00:29:11,172 He piloted this kind of plane in the program. 557 00:29:11,197 --> 00:29:12,619 Only room for two in the cockpit, 558 00:29:12,643 --> 00:29:14,370 but the rest of you will fit in the cargo hold. 559 00:29:14,394 --> 00:29:15,788 I'm okay with that. 560 00:29:15,812 --> 00:29:19,983 Well, it appears our journey has come to an end. 562 00:29:26,610 --> 00:29:27,719 Hey. 563 00:29:29,701 --> 00:29:31,638 - You take care. - Yeah. 564 00:29:31,662 --> 00:29:34,352 You, uh... you really should all get going. 565 00:29:37,305 --> 00:29:39,575 - You're not going anywhere. - Hey, hey, hey, hey! 566 00:29:39,600 --> 00:29:41,172 Stay right there. 567 00:29:42,054 --> 00:29:43,690 Give me the chip, Gavin. 569 00:29:49,317 --> 00:29:51,653 The chip, Gavin, now. 570 00:29:55,164 --> 00:29:57,455 Okay, you want the chip? Hey, look at me. 571 00:29:57,479 --> 00:29:59,508 Look at me. You want the chip? 572 00:30:02,442 --> 00:30:03,878 I'll give it to you. 573 00:30:03,902 --> 00:30:05,004 Don't do it, Dad. 579 00:30:35,798 --> 00:30:37,016 Gavin. 581 00:30:42,510 --> 00:30:44,859 Abort. Gavin, abort. 582 00:30:44,884 --> 00:30:46,803 Hey, we can do it. 585 00:31:07,883 --> 00:31:09,328 Now! 588 00:31:21,939 --> 00:31:23,352 Yeah! 589 00:31:24,985 --> 00:31:26,711 - We did it. - Never a doubt. 590 00:31:26,735 --> 00:31:29,863 - Goodbye, 10,000 B.C. 591 00:31:35,787 --> 00:31:37,367 You ready? 592 00:31:37,899 --> 00:31:39,374 Let's do this. 593 00:31:40,639 --> 00:31:42,516 [chiming] 594 00:31:47,068 --> 00:31:48,671 Hello, 2021. 600 00:32:10,601 --> 00:32:12,492 Good to be back. 603 00:32:21,509 --> 00:32:22,563 Hey. 604 00:32:25,977 --> 00:32:27,449 Still a hell of a pilot. 605 00:32:27,473 --> 00:32:29,743 Well, yeah. 606 00:32:29,767 --> 00:32:32,037 Listen, I really hope you find Eve, 607 00:32:32,061 --> 00:32:34,271 make your family whole again. 608 00:32:38,431 --> 00:32:40,077 Hey, hold up. 609 00:32:40,621 --> 00:32:44,601 Everybody's, uh, planning their next move. 610 00:32:44,844 --> 00:32:46,179 What's yours? 611 00:32:46,706 --> 00:32:49,810 Well, maybe head back to that diner I found you in, 612 00:32:49,835 --> 00:32:51,524 get myself a beer. 613 00:32:51,549 --> 00:32:53,068 I got a better one. 614 00:32:53,093 --> 00:32:55,132 Why don't you come over for a family dinner? 615 00:32:55,157 --> 00:32:57,586 We got a lot to catch up on. 616 00:32:57,962 --> 00:32:59,940 I wouldn't miss it. 617 00:32:59,964 --> 00:33:02,883 - Yeah, come here. 618 00:33:04,715 --> 00:33:06,884 - See you later. - Yeah. 619 00:33:12,453 --> 00:33:15,122 Now that we're back, where do we look for Mom? 620 00:33:15,146 --> 00:33:17,481 We should probably go by the house first, right? 621 00:33:21,211 --> 00:33:22,657 What is it? 622 00:33:24,361 --> 00:33:26,881 Dad, I-I need to make a stop on the way. 624 00:33:40,087 --> 00:33:42,316 - Hi. - Hey. 625 00:33:42,340 --> 00:33:44,234 I was worried you weren't gonna make it back. 626 00:33:44,258 --> 00:33:46,289 I was pretty worried about you too. 627 00:33:50,185 --> 00:33:53,313 What are you thinking? Why are you smiling like that? 628 00:33:56,554 --> 00:33:59,909 It's just... it's something I've been wanting to tell you 629 00:33:59,934 --> 00:34:05,481 for a while, that maybe I've been afraid to. 630 00:34:08,206 --> 00:34:10,414 Well, now you have to tell me. 632 00:34:13,874 --> 00:34:15,258 Okay. 633 00:34:16,138 --> 00:34:19,826 You... you know that... that... that day of the sinkhole, 634 00:34:19,851 --> 00:34:21,657 when we were in traffic? 635 00:34:23,377 --> 00:34:25,254 We saw each other. 636 00:34:27,649 --> 00:34:31,949 I knew right then I was gonna love you. 638 00:34:38,961 --> 00:34:40,749 When you saw me, what'd you think? 640 00:34:44,318 --> 00:34:46,004 Um, meh. 642 00:34:49,635 --> 00:34:51,760 I kind of changed my mind, though. 643 00:34:51,784 --> 00:34:53,011 [Ben Howard's "Old Pine"] 644 00:34:53,035 --> 00:34:55,263 ♪ Oh, hot sand on toes ♪ 645 00:34:55,287 --> 00:34:57,474 ♪ Cold sand in sleeping bags ♪ 646 00:34:57,498 --> 00:35:00,032 Ah, there it is. 647 00:35:00,057 --> 00:35:01,812 ♪ Best things you ever had ♪ 648 00:35:01,836 --> 00:35:03,897 ♪ The summer shone, beat down... ♪ 649 00:35:03,921 --> 00:35:06,358 What's that? That's the heartbeat? 650 00:35:06,382 --> 00:35:07,758 Mm-hmm. 651 00:35:08,516 --> 00:35:11,266 Is it healthy? 652 00:35:11,804 --> 00:35:13,699 Couldn't be stronger. 654 00:35:17,610 --> 00:35:19,305 Everything kosher? 655 00:35:19,330 --> 00:35:21,183 Yes, Scott. 656 00:35:21,208 --> 00:35:22,749 But what part of "stay in the waiting room" 657 00:35:22,773 --> 00:35:24,376 - did you not understand? - Sorry. I'm really sorry. 658 00:35:24,400 --> 00:35:26,602 I just... Uncle Scott needs to take Petra 659 00:35:26,627 --> 00:35:29,755 to her grandparents, and then I've got a little something 660 00:35:29,780 --> 00:35:31,133 of my own to take care of. 661 00:35:31,157 --> 00:35:33,176 But I'll see you this weekend for brunch 662 00:35:33,200 --> 00:35:35,220 and probably every weekend 663 00:35:35,244 --> 00:35:37,222 because, uh, what happens in 10,000 B.C. 664 00:35:37,246 --> 00:35:38,553 doesn't stay in 10,000 B.C. 665 00:35:38,578 --> 00:35:40,350 - We're family, 666 00:35:40,374 --> 00:35:42,769 but you need to go before I kick your ass. 667 00:35:42,793 --> 00:35:44,539 I love you too, man. 668 00:35:45,379 --> 00:35:47,941 Jackass. 669 00:35:47,965 --> 00:35:49,693 So cool. 670 00:35:49,717 --> 00:35:52,696 ♪ As the old pine fell, we sang ♪ 674 00:36:01,520 --> 00:36:03,624 - Emily. - Scott? 675 00:36:03,648 --> 00:36:05,083 Hey. 676 00:36:05,107 --> 00:36:07,419 How... how are you alive? 677 00:36:07,443 --> 00:36:09,671 I thought you fell in that sinkhole. 678 00:36:09,695 --> 00:36:13,852 I did, and it completely changed my life. 679 00:36:13,877 --> 00:36:15,510 - I need this to function. - Come on, man. 680 00:36:15,534 --> 00:36:16,664 You don't need that. 681 00:36:17,400 --> 00:36:18,752 I gave up weed. 683 00:36:20,289 --> 00:36:22,768 I saved my friends' lives. 684 00:36:23,196 --> 00:36:25,857 I don't know how many times. 685 00:36:25,882 --> 00:36:29,586 I am the man you've always deserved. 686 00:36:29,729 --> 00:36:31,525 I'm here now because I'm hoping 687 00:36:31,550 --> 00:36:33,258 that you'll give me a second chance. 688 00:36:33,283 --> 00:36:35,928 ♪ Steady as the stars in the woods ♪ 689 00:36:35,953 --> 00:36:37,783 ♪ So happy-hearted ♪ 690 00:36:37,807 --> 00:36:43,807 ♪ And the warmth rang true inside these bones ♪ 691 00:36:44,743 --> 00:36:50,224 ♪ We stood steady as the stars in the woods ♪ 692 00:36:50,249 --> 00:36:52,311 ♪ So happy-hearted ♪ 693 00:36:52,336 --> 00:36:57,942 ♪ And the warmth rang true inside these bones ♪ 694 00:36:57,967 --> 00:36:59,461 Sam! 695 00:37:00,342 --> 00:37:01,843 You made it. 697 00:37:05,249 --> 00:37:08,020 I'm so glad Riley pulled through. 698 00:37:08,045 --> 00:37:09,773 I gotta say, thank you for your part in that. 699 00:37:09,797 --> 00:37:12,039 Sam, I only did what you did 700 00:37:12,064 --> 00:37:15,085 for my family a dozen times over. 701 00:37:15,110 --> 00:37:17,227 I guess that makes us friends for life. 702 00:37:18,008 --> 00:37:19,759 I mean it, I don't care where either of us goes. 703 00:37:19,783 --> 00:37:22,512 You need me for anything, I'm there no matter what. 704 00:37:22,537 --> 00:37:24,162 Yeah, same here. 705 00:37:24,186 --> 00:37:27,582 - What about Eve? - We're working on it. 706 00:37:27,606 --> 00:37:29,418 I called around to all the neighbors. 707 00:37:29,442 --> 00:37:31,500 No one's seen Mom at home. 708 00:37:32,084 --> 00:37:35,602 - Where could she be? - I-I 709 00:37:36,394 --> 00:37:38,211 you know, there is one place. 713 00:37:48,067 --> 00:37:51,688 - Dad, where's Mom? - She'll be here. 714 00:37:51,713 --> 00:37:54,469 Are you sure she's going to come here? 715 00:37:55,343 --> 00:37:57,279 This is our place, okay? 716 00:37:57,303 --> 00:37:59,698 We... we always said if we couldn't find each other, 717 00:37:59,722 --> 00:38:03,076 if there was ever an emergency, this is where we'd meet. 718 00:38:03,100 --> 00:38:06,102 Give it time. She'll come. 720 00:38:17,657 --> 00:38:19,039 Hey. 722 00:38:40,669 --> 00:38:42,359 How do you feel? 723 00:38:45,575 --> 00:38:47,636 Like I've just got my life back. 725 00:38:57,822 --> 00:38:59,341 Dad, it's been hours. 726 00:38:59,365 --> 00:39:01,343 What if, when everything happened, she 727 00:39:01,852 --> 00:39:04,828 she... she didn't make it? 728 00:39:07,032 --> 00:39:09,664 I promise, she'll be here. 729 00:39:10,459 --> 00:39:12,633 I'm not leaving without your mom. 731 00:39:15,366 --> 00:39:16,804 Do you hear that? 734 00:39:22,221 --> 00:39:23,657 Mom! 735 00:39:33,357 --> 00:39:35,961 - Oh, God. - Hi. 736 00:39:35,985 --> 00:39:37,820 Hi. 737 00:39:48,372 --> 00:39:50,916 - Hey. - Hey. 740 00:40:03,265 --> 00:40:04,784 Where were you? 741 00:40:04,809 --> 00:40:07,663 I got stuck in traffic on La Brea. 743 00:40:13,439 --> 00:40:15,000 All this time, I... 744 00:40:15,024 --> 00:40:16,960 I didn't know if I was ever gonna get back to you guys. 745 00:40:16,984 --> 00:40:19,046 And there was so much I wanted to say to you. 746 00:40:19,070 --> 00:40:22,180 So in case I ever saw you again, I wrote it down. 747 00:40:22,639 --> 00:40:24,492 Come on. Come here. 748 00:40:34,035 --> 00:40:36,094 - You put that here? - Yeah. 749 00:40:36,562 --> 00:40:37,955 When I was in '65, 750 00:40:37,980 --> 00:40:40,867 I would come here anytime I could. 751 00:40:41,290 --> 00:40:43,570 It was the only place that made me feel close to you guys. 752 00:40:46,180 --> 00:40:47,616 I wrote you letters. 753 00:40:47,640 --> 00:40:50,008 Mom, this is amazing. 755 00:40:57,955 --> 00:41:00,953 So what do we do now? 756 00:41:03,673 --> 00:41:04,942 We go home.41982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.