Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,370 --> 00:00:01,470
(All people and backdrops are
unrelated to history,)
2
00:00:01,470 --> 00:00:02,300
(and the drama is a work of fiction.)
3
00:00:07,509 --> 00:00:08,509
You...
4
00:00:09,210 --> 00:00:10,679
How dare you...
5
00:00:17,859 --> 00:00:18,859
Darn it.
6
00:00:24,530 --> 00:00:25,730
What are you doing?
7
00:00:35,670 --> 00:00:37,039
Lady Oh. Are you all right?
8
00:00:37,539 --> 00:00:38,579
Wake up.
9
00:00:38,939 --> 00:00:39,939
My lady!
10
00:00:41,509 --> 00:00:44,520
Did you say I must mourn
by your son's grave?
11
00:00:45,250 --> 00:00:46,280
Why?
12
00:00:47,219 --> 00:00:48,320
Do you not want to?
13
00:00:48,549 --> 00:00:51,219
Well, it is just so sudden.
14
00:00:53,159 --> 00:00:55,659
I heard the noblewomen had...
15
00:00:55,659 --> 00:00:59,329
quite a dispute
about who would get a Chastity Gate.
16
00:00:59,560 --> 00:01:02,100
I considered it a matter of mere jealousy,
17
00:01:02,299 --> 00:01:04,640
and was not going to get involved.
18
00:01:05,200 --> 00:01:07,769
But seeing your mother-in-law so upset...
19
00:01:08,040 --> 00:01:10,040
made me decide to take action.
20
00:01:11,010 --> 00:01:13,849
If I were to suddenly leave
for three years,
21
00:01:14,280 --> 00:01:16,950
Mother would be left
with no one to care for her frail...
22
00:01:16,950 --> 00:01:19,519
I will take care of that. Do not worry.
23
00:01:20,079 --> 00:01:23,519
You just have to do your duty.
24
00:01:26,719 --> 00:01:29,060
He is trying to remove me in case...
25
00:01:29,760 --> 00:01:31,200
I find out more.
26
00:01:32,599 --> 00:01:34,700
Why do you not answer?
27
00:01:36,170 --> 00:01:37,239
My lord.
28
00:01:37,870 --> 00:01:39,799
You should come and see this.
29
00:01:40,099 --> 00:01:41,269
What is it?
30
00:01:46,340 --> 00:01:49,049
The Commandant of
the Capital Defense wishes to see you.
31
00:01:49,549 --> 00:01:51,219
This late at night?
32
00:01:59,959 --> 00:02:01,430
I am Commandant Hwang Chi Dal.
33
00:02:01,890 --> 00:02:03,230
I apologize for disturbing you this late,
34
00:02:03,459 --> 00:02:04,829
but there was a grave mishap,
35
00:02:04,959 --> 00:02:07,599
and we are increasing security
around Bukchon.
36
00:02:07,700 --> 00:02:08,870
A mishap?
37
00:02:09,199 --> 00:02:10,370
What happened?
38
00:02:10,840 --> 00:02:13,669
A suspicious man broke into
the late Lord Yeom's home...
39
00:02:13,870 --> 00:02:15,669
and tried to murder his widow.
40
00:02:15,770 --> 00:02:16,879
What?
41
00:02:17,539 --> 00:02:20,310
I have men searching for him,
but it is a serious matter...
42
00:02:20,310 --> 00:02:22,050
You may return to your room.
43
00:02:23,819 --> 00:02:24,919
Yes, Father.
44
00:02:27,090 --> 00:02:29,219
My office and my men...
45
00:02:29,590 --> 00:02:32,389
will do the best we can
to ensure the safety of the ministers...
46
00:02:32,490 --> 00:02:34,629
Did you try to kill Lady Oh?
47
00:02:35,530 --> 00:02:36,590
Father.
48
00:02:37,360 --> 00:02:38,699
Did you really do it?
49
00:02:40,969 --> 00:02:46,770
(Episode 10: Keep Your Enemies Closer)
50
00:02:53,710 --> 00:02:55,909
Did you apprehend the suspicious attacker?
51
00:02:56,310 --> 00:02:57,349
Pardon?
52
00:02:58,879 --> 00:02:59,979
Well...
53
00:03:01,150 --> 00:03:02,219
We lost him.
54
00:03:03,889 --> 00:03:05,189
Who saw the man?
55
00:03:06,789 --> 00:03:07,990
I saw him.
56
00:03:09,759 --> 00:03:11,900
You saw him yourself?
57
00:03:12,699 --> 00:03:13,729
Yes.
58
00:03:14,129 --> 00:03:16,129
It was too dark to see who it was,
59
00:03:16,330 --> 00:03:18,840
but Lady Oh must have seen his face.
60
00:03:19,099 --> 00:03:21,370
We can identify him when she wakes up.
61
00:03:24,080 --> 00:03:25,180
Yes.
62
00:03:27,050 --> 00:03:29,680
It is good to hear we can catch him.
63
00:03:31,180 --> 00:03:33,080
I will have every minister's home...
64
00:03:33,590 --> 00:03:35,719
secured and guarded...
65
00:03:35,719 --> 00:03:37,590
so not even an ant can escape.
66
00:03:37,719 --> 00:03:41,330
I will take extra precautions
with your residence, my lord.
67
00:03:41,330 --> 00:03:43,330
You can relax and sleep.
68
00:03:44,430 --> 00:03:45,500
Thank you.
69
00:03:46,099 --> 00:03:47,430
Do your job, then.
70
00:03:57,610 --> 00:03:59,939
I will look around once more,
just in case.
71
00:04:00,039 --> 00:04:01,050
Yes.
72
00:04:01,050 --> 00:04:03,550
Look carefully and thoroughly.
73
00:04:24,569 --> 00:04:27,110
Summon the Minister of War immediately.
74
00:04:27,339 --> 00:04:28,439
Yes, my lord.
75
00:04:44,220 --> 00:04:47,490
They went and made things
more complicated.
76
00:04:56,399 --> 00:04:58,000
Soldiers are everywhere tonight.
77
00:04:58,240 --> 00:05:00,269
Tell your lady not to appear in a mask.
78
00:05:05,480 --> 00:05:07,680
Who tried to kill Lady Oh?
79
00:05:10,920 --> 00:05:12,579
I think it was Kang Pil Jik.
80
00:05:13,949 --> 00:05:17,259
My father commanded I mourn
by my husband's grave for three years.
81
00:05:18,660 --> 00:05:21,029
Find a way to get me to Myungdo Inn.
82
00:05:25,100 --> 00:05:26,129
But...
83
00:05:29,029 --> 00:05:31,069
Start with gathering all the gold.
84
00:05:31,069 --> 00:05:32,100
Yes, sir.
85
00:05:33,740 --> 00:05:34,740
Straight to Gaegyeong...
86
00:05:34,740 --> 00:05:37,310
No, I will go to Qing.
87
00:05:37,310 --> 00:05:40,040
Why must you flee
when you were not caught at the scene?
88
00:05:40,040 --> 00:05:42,449
Do you think I am fleeing
from some guards?
89
00:05:42,850 --> 00:05:44,120
I failed his mission,
90
00:05:44,120 --> 00:05:47,550
so the master will not let me live.
91
00:05:48,290 --> 00:05:49,449
Do not worry.
92
00:05:49,750 --> 00:05:52,019
You are his hired sword.
He would not abandon you.
93
00:05:52,019 --> 00:05:54,930
Switching swords is nothing to him.
94
00:05:56,060 --> 00:05:58,029
Hurry. If anyone catches us,
95
00:05:58,459 --> 00:06:01,269
this time, we will be done for.
96
00:06:01,870 --> 00:06:02,899
Yes, sir.
97
00:06:04,639 --> 00:06:05,639
Let me see.
98
00:06:19,750 --> 00:06:21,649
Can she really get out that way?
99
00:06:21,649 --> 00:06:24,660
Do not worry. She will get out just fine.
100
00:06:32,860 --> 00:06:34,500
There is unrest in the Capital.
101
00:06:36,470 --> 00:06:39,500
I will not ask for details
about what you are doing.
102
00:06:39,970 --> 00:06:40,970
But...
103
00:06:41,370 --> 00:06:45,240
what you and my lady are doing
is dangerous, right?
104
00:06:47,750 --> 00:06:48,779
Possibly.
105
00:06:51,980 --> 00:06:54,920
You are always with Lady Cho,
so you could be in danger too.
106
00:06:55,620 --> 00:06:57,790
Be extra wary from now on.
107
00:06:58,120 --> 00:06:59,160
I am...
108
00:07:00,019 --> 00:07:01,329
so worried.
109
00:07:02,860 --> 00:07:04,329
Do not worry in advance.
110
00:07:05,230 --> 00:07:07,399
Your mistress will be safe.
111
00:07:08,870 --> 00:07:10,839
Someone who worries for her safety
as much as you do...
112
00:07:11,199 --> 00:07:12,870
protects her by her side.
113
00:07:15,939 --> 00:07:17,009
Well...
114
00:07:18,439 --> 00:07:21,379
Is there anything more you wish to say?
115
00:07:22,149 --> 00:07:23,310
I...
116
00:07:23,750 --> 00:07:25,519
worry about you as well.
117
00:07:29,720 --> 00:07:31,120
Please stay safe.
118
00:07:34,990 --> 00:07:36,589
What could you two be doing...
119
00:07:37,500 --> 00:07:38,800
in the shadows?
120
00:07:50,639 --> 00:07:53,379
For what reason
are you having us gathered?
121
00:07:54,579 --> 00:07:56,779
It is to talk about my father.
122
00:07:57,009 --> 00:07:59,649
I will dive into detail
once everyone arrives.
123
00:07:59,750 --> 00:08:00,889
Sure.
124
00:08:01,889 --> 00:08:02,990
By the way,
125
00:08:02,990 --> 00:08:05,220
something has always
been piquing my interest.
126
00:08:05,259 --> 00:08:06,959
May I get an answer from you?
127
00:08:07,629 --> 00:08:08,790
Sure.
128
00:08:11,560 --> 00:08:13,360
It concerns my younger brother.
129
00:08:15,800 --> 00:08:16,970
What is...
130
00:08:17,439 --> 00:08:18,970
your relationship with him?
131
00:08:20,339 --> 00:08:21,769
"My relationship with him?"
132
00:08:21,939 --> 00:08:24,139
Siblings, friends, lovers,
133
00:08:24,139 --> 00:08:25,740
spouses, or parent and child.
134
00:08:26,139 --> 00:08:29,279
I am asking how you would
define your relationship.
135
00:08:31,779 --> 00:08:33,450
If I must choose,
136
00:08:34,289 --> 00:08:35,590
I would say we are friends.
137
00:08:37,320 --> 00:08:39,820
A friendship between a man and a woman?
138
00:08:40,059 --> 00:08:41,629
Is that even possible...
139
00:08:41,629 --> 00:08:43,490
in this land we know as Joseon?
140
00:08:44,559 --> 00:08:47,500
Do I seem like a woman to you right now?
141
00:08:49,169 --> 00:08:50,639
While we are at it,
142
00:08:50,639 --> 00:08:53,669
I would also like to know
what you and Yeon Sun were talking about.
143
00:08:53,700 --> 00:08:55,039
What were a man and a woman...
144
00:08:55,039 --> 00:08:56,470
doing in the shadows?
145
00:08:59,940 --> 00:09:01,480
So this is the kind of person...
146
00:09:01,850 --> 00:09:03,179
Lord Seok's daughter-in-law is.
147
00:09:03,210 --> 00:09:04,879
For two people who are not blood-related,
148
00:09:04,879 --> 00:09:07,950
you and Officer Park are very much alike.
149
00:09:09,889 --> 00:09:11,159
Royal Secretary Officer Park.
150
00:09:14,529 --> 00:09:15,529
Bi Chan, it is you.
151
00:09:15,529 --> 00:09:17,529
Where could you be going...
152
00:09:17,529 --> 00:09:19,000
when things are uneasy in Bukchon?
153
00:09:21,629 --> 00:09:23,070
That is a face I do not recognize.
154
00:09:23,070 --> 00:09:24,169
Are you a new recruit?
155
00:09:24,399 --> 00:09:27,200
Officer Park ordered me
to escort Royal Secretary Officer Park.
156
00:09:27,200 --> 00:09:28,240
What?
157
00:09:28,309 --> 00:09:30,809
He gave you of all people
an order of grave importance?
158
00:09:31,809 --> 00:09:33,740
I asked for him to escort me...
159
00:09:34,250 --> 00:09:35,509
and we were on our way.
160
00:09:35,509 --> 00:09:36,950
- You did?
- Yes.
161
00:09:39,120 --> 00:09:42,320
Soo Ho seemed to be
desperately looking for you.
162
00:09:42,389 --> 00:09:43,519
Really?
163
00:09:43,649 --> 00:09:44,789
Where is he at the moment?
164
00:09:46,690 --> 00:09:47,929
He wants you at the Capital Defense.
165
00:09:47,960 --> 00:09:49,029
Sure.
166
00:09:50,289 --> 00:09:51,759
I will see you around, new guy.
167
00:10:01,440 --> 00:10:03,710
The wardrobe suits you quite well.
168
00:10:13,350 --> 00:10:14,690
(Pil)
169
00:10:16,590 --> 00:10:17,690
- Let us leave.
- Sure.
170
00:10:24,330 --> 00:10:26,129
Where would you be heading in such a rush?
171
00:10:27,029 --> 00:10:28,029
Boss.
172
00:10:32,669 --> 00:10:34,940
Lord Seok has blocked your means...
173
00:10:34,940 --> 00:10:37,240
to travel through the woods or to sail.
174
00:10:37,269 --> 00:10:40,080
Escaping us right now
would not make a difference.
175
00:10:50,490 --> 00:10:53,059
You will mourn by your husband's grave?
What do you mean by that?
176
00:10:53,590 --> 00:10:55,389
We have an unknown assailant
roaming around Bukchon,
177
00:10:55,559 --> 00:10:57,460
so how is that your greatest concern?
178
00:11:08,669 --> 00:11:11,039
The ordeal must have gravely bothered
my father-in-law.
179
00:11:11,379 --> 00:11:13,440
The fabricated note
had him sending me to my husband's grave.
180
00:11:14,710 --> 00:11:16,950
Anyway, this assailant is known
and goes by the name of Kang Pil Jik.
181
00:11:18,019 --> 00:11:20,549
Him ordering me to serve
a three-year mourning by the grave...
182
00:11:20,549 --> 00:11:22,690
and the fact that Kang Pil Jik
tried to take Lady Oh's life...
183
00:11:22,690 --> 00:11:24,159
cannot be a coincidence.
184
00:11:24,690 --> 00:11:25,820
So?
185
00:11:26,860 --> 00:11:28,360
Is there no way around his order?
186
00:11:29,889 --> 00:11:31,000
Soo Ho.
187
00:11:31,759 --> 00:11:33,059
This is for the better.
188
00:11:34,269 --> 00:11:37,100
I have been thinking of a way
to send Lady Cho to Qing.
189
00:11:37,200 --> 00:11:38,769
Finally, we have our opportunity.
190
00:11:38,970 --> 00:11:40,240
Qing?
191
00:11:40,870 --> 00:11:42,070
No way.
192
00:11:46,179 --> 00:11:49,250
As if Lord Seok's daughter-in-law
would think about escaping to Qing.
193
00:11:49,450 --> 00:11:50,679
Refrain yourself.
194
00:11:51,049 --> 00:11:53,120
I am not going anywhere.
195
00:11:53,820 --> 00:11:54,919
Then,
196
00:11:54,919 --> 00:11:57,190
let me hear some options
as to how I can stay...
197
00:11:57,190 --> 00:11:58,960
in Hanyang.
198
00:12:00,720 --> 00:12:02,330
- From us?
- From us?
199
00:12:02,330 --> 00:12:03,860
Him sending me off
to my husband's grave...
200
00:12:03,860 --> 00:12:05,929
must be tied to a certain matter.
201
00:12:06,330 --> 00:12:08,000
Who but I could be the better person...
202
00:12:08,399 --> 00:12:10,129
to find out what he is up to?
203
00:12:10,230 --> 00:12:11,539
Well, that is...
204
00:12:11,539 --> 00:12:13,000
Judging by what happened to Lady Oh,
205
00:12:13,340 --> 00:12:16,909
sending me off to my husband's grave
was his way of preparing to kill me off.
206
00:12:17,710 --> 00:12:19,139
Lady Oh and I...
207
00:12:19,580 --> 00:12:21,049
could have been remembered
as devoted women...
208
00:12:21,049 --> 00:12:23,009
who took their own lives
to be with their deceased husbands.
209
00:12:28,149 --> 00:12:29,789
That will never happen,
210
00:12:29,789 --> 00:12:31,220
so do not look at me that way.
211
00:12:34,330 --> 00:12:37,830
Did anything turn up about Lady Oh
while looking into Kang Pil Jik?
212
00:12:37,929 --> 00:12:39,929
It seems as though
they siphoned the rice meant for the poor,
213
00:12:40,129 --> 00:12:41,429
but we are still investigating.
214
00:12:41,470 --> 00:12:42,669
The rice for the poor?
215
00:12:49,009 --> 00:12:51,309
Are you saying they stole...
216
00:12:51,309 --> 00:12:53,879
from those poor people
who barely had enough to eat?
217
00:12:54,110 --> 00:12:56,850
To them, the lives of the people...
218
00:12:57,080 --> 00:12:58,779
did not matter.
219
00:13:00,250 --> 00:13:03,450
Is that not what made you
don a mask every night?
220
00:13:06,820 --> 00:13:09,590
Let me be the one to handle Lady Oh.
221
00:13:10,690 --> 00:13:11,929
Then,
222
00:13:11,929 --> 00:13:13,759
I will look further into Kang Pil Jik.
223
00:13:13,960 --> 00:13:15,000
Sure.
224
00:13:16,370 --> 00:13:18,070
Then I shall...
225
00:13:18,700 --> 00:13:19,840
Yoon Hak,
226
00:13:19,840 --> 00:13:22,240
you will find a way
to keep Lady Cho in Hanyang.
227
00:13:24,710 --> 00:13:26,110
- Me?
- Are you not...
228
00:13:26,110 --> 00:13:27,750
the Royal Secretary Officer
of this nation?
229
00:13:27,980 --> 00:13:29,149
That is out of the blue.
230
00:13:29,149 --> 00:13:30,509
What a splendid idea.
231
00:13:30,879 --> 00:13:32,120
It would be appreciated.
232
00:13:33,820 --> 00:13:34,889
But...
233
00:13:35,090 --> 00:13:37,559
that seems to be
the most challenging task.
234
00:13:37,559 --> 00:13:38,960
I hope you will find a way.
235
00:13:39,120 --> 00:13:40,620
But...
236
00:13:47,200 --> 00:13:48,870
Let me see.
237
00:13:55,409 --> 00:13:57,309
Please travel home safely.
238
00:14:06,750 --> 00:14:08,049
Head Merchant Jang.
239
00:14:08,049 --> 00:14:09,850
I had something to ask.
240
00:14:09,889 --> 00:14:11,759
Could I perhaps ask for your time?
241
00:14:15,090 --> 00:14:17,360
I also had something to ask you myself.
242
00:14:17,529 --> 00:14:18,659
How splendid.
243
00:14:19,559 --> 00:14:20,700
Sure. Shall we?
244
00:14:34,950 --> 00:14:37,009
I heard you had something to say.
245
00:14:38,720 --> 00:14:39,980
If...
246
00:14:39,980 --> 00:14:42,220
you had to leave
to mourn by your husband's grave,
247
00:14:43,789 --> 00:14:45,389
there could be another way...
248
00:14:45,389 --> 00:14:47,860
for you to stay in the Capital
without fleeing to Qing.
249
00:14:50,029 --> 00:14:51,929
Should I dress up like a man...
250
00:14:52,399 --> 00:14:54,330
and join the Capital Defense?
251
00:14:54,330 --> 00:14:55,570
That sounds like a good idea.
252
00:14:55,570 --> 00:14:56,700
My lord,
253
00:14:59,470 --> 00:15:01,039
Royal Secretary Officer Park...
254
00:15:01,539 --> 00:15:03,470
asked me this.
255
00:15:03,639 --> 00:15:04,740
My brother?
256
00:15:05,679 --> 00:15:08,950
He asked how I would define
our relationship.
257
00:15:13,450 --> 00:15:14,649
You and I...
258
00:15:15,320 --> 00:15:17,220
cannot have a relationship.
259
00:15:20,259 --> 00:15:21,559
Even if...
260
00:15:22,889 --> 00:15:25,559
there comes a day when I am
no longer married into the Seok family.
261
00:15:26,059 --> 00:15:27,429
- Lady Cho.
- Yes.
262
00:15:28,429 --> 00:15:29,529
"Lady Cho."
263
00:15:30,870 --> 00:15:32,899
That is how you refer to me.
264
00:15:35,710 --> 00:15:38,110
And that is because
I was someone else's wife.
265
00:15:41,179 --> 00:15:42,350
It is why...
266
00:15:42,909 --> 00:15:44,620
we will not have a relationship...
267
00:15:45,620 --> 00:15:47,120
and we cannot ever have one.
268
00:15:48,549 --> 00:15:49,950
As two people sharing the same fate...
269
00:15:50,549 --> 00:15:52,159
who seek the same goal,
270
00:15:52,659 --> 00:15:54,730
we are partners in this mission.
271
00:15:55,629 --> 00:15:56,759
It is why...
272
00:15:57,860 --> 00:16:00,659
I would appreciate others
not getting the wrong idea about us.
273
00:16:04,200 --> 00:16:05,769
I completely understand...
274
00:16:06,970 --> 00:16:08,409
what you are saying.
275
00:16:16,710 --> 00:16:17,950
But I must say...
276
00:16:19,080 --> 00:16:21,049
that no one ever got
the "wrong" idea about us.
277
00:16:24,659 --> 00:16:26,360
In no way...
278
00:16:27,590 --> 00:16:28,789
will I cause a problem for you.
279
00:16:42,070 --> 00:16:45,610
I never thought I would ever get
to feed you the food I cook again.
280
00:16:45,980 --> 00:16:47,009
Here.
281
00:16:49,679 --> 00:16:52,080
How can you still be crying
when you already cried all night?
282
00:16:52,080 --> 00:16:53,220
I am sorry.
283
00:16:53,350 --> 00:16:56,590
It is just that I cannot calm myself down.
284
00:16:59,059 --> 00:17:00,159
Jae Yi, enough.
285
00:17:00,759 --> 00:17:01,990
If you keep crying,
286
00:17:02,059 --> 00:17:04,430
a tiger will come and roar...
287
00:17:04,430 --> 00:17:05,829
I guess you are now too big
for it to take you away.
288
00:17:08,970 --> 00:17:11,740
I will go
and get your favorite gamju at least.
289
00:17:11,740 --> 00:17:14,299
(Gamju: A kind of beverage
made with rice and malt)
290
00:17:19,940 --> 00:17:21,410
I will stay seated here.
291
00:17:22,079 --> 00:17:23,109
Okay.
292
00:17:29,150 --> 00:17:30,220
All right.
293
00:17:30,319 --> 00:17:32,390
Hurry and eat up.
We will go home when you finish.
294
00:17:33,390 --> 00:17:37,289
Your father will be delighted to see you.
295
00:17:39,359 --> 00:17:41,670
Did my father look a lot for me?
296
00:17:41,799 --> 00:17:43,200
Of course.
297
00:17:43,730 --> 00:17:46,099
He went everywhere in the country...
298
00:17:46,099 --> 00:17:48,039
to look desperately for you.
299
00:17:49,740 --> 00:17:52,410
The heavens must have appreciated
our hard effort.
300
00:17:55,210 --> 00:17:56,480
Your wife...
301
00:17:57,309 --> 00:18:00,650
prayed devoutly with all her might too.
302
00:18:01,789 --> 00:18:05,160
She is such a modest and decent woman.
303
00:18:06,220 --> 00:18:08,460
She is so well-behaved.
304
00:18:08,660 --> 00:18:13,029
Goodness.
305
00:18:13,029 --> 00:18:14,569
What on earth are you doing?
306
00:18:15,000 --> 00:18:16,529
Why are you suddenly wailing?
307
00:18:16,670 --> 00:18:18,799
I have to do anything to drag time.
308
00:18:19,539 --> 00:18:21,099
Goodness.
309
00:18:21,099 --> 00:18:22,769
Can I go inside?
310
00:18:22,769 --> 00:18:25,710
Goodness.
311
00:18:31,380 --> 00:18:34,279
I told you to prepare
for a three-year mourning.
312
00:18:34,450 --> 00:18:36,490
But why are you wailing so loudly?
313
00:18:37,119 --> 00:18:40,160
Do you perhaps have another idea?
314
00:18:40,160 --> 00:18:41,329
No, Father.
315
00:18:41,690 --> 00:18:44,559
I could not dare disobey you.
316
00:18:45,329 --> 00:18:48,430
It is just that I saw my husband
in my dream last night.
317
00:18:48,630 --> 00:18:49,869
He cried sadly,
318
00:18:49,869 --> 00:18:52,299
saying he would be all alone
in the shrine if I left.
319
00:18:52,599 --> 00:18:54,910
I feel too bad to leave.
320
00:18:55,539 --> 00:18:56,539
I see.
321
00:18:57,240 --> 00:19:00,509
Your mother-in-law and I
have seen you for a long time.
322
00:19:00,740 --> 00:19:03,049
I know how you feel about Jeong.
323
00:19:03,680 --> 00:19:06,180
So you will make the right choice...
324
00:19:06,180 --> 00:19:08,319
for Jeong and our family.
325
00:19:09,250 --> 00:19:12,619
Someone will come to take you
to the mountain in three days.
326
00:19:12,819 --> 00:19:15,029
- Father.
- Have things ready by then.
327
00:19:28,109 --> 00:19:29,940
I guess he does not intend...
328
00:19:29,940 --> 00:19:32,140
to hide his true nature anymore,
even around me.
329
00:19:37,109 --> 00:19:39,420
I think we have to find a way
to stop Lady Cho...
330
00:19:39,420 --> 00:19:41,250
from leaving for a three-year mourning.
331
00:19:43,349 --> 00:19:44,390
Tell me.
332
00:19:44,819 --> 00:19:47,519
Are you in charge of that little thing
with all that is going on?
333
00:19:50,059 --> 00:19:52,000
That is the most difficult task.
334
00:19:52,299 --> 00:19:55,500
My mother has been curious
about Lord Seok's daughter-in-law.
335
00:19:55,869 --> 00:19:57,630
I will ask her to arrange a meeting.
336
00:19:57,970 --> 00:19:59,839
We can buy some time that way.
337
00:20:00,900 --> 00:20:02,369
I am grateful
for your boundless generosity.
338
00:20:08,680 --> 00:20:12,380
There comes the man
I find it hard to be boundlessly generous.
339
00:20:17,990 --> 00:20:19,019
Your Majesty.
340
00:20:19,660 --> 00:20:21,930
I have something to tell you.
341
00:20:22,660 --> 00:20:24,960
Let us talk in the Royal Office.
342
00:20:49,690 --> 00:20:51,220
What is this?
343
00:20:51,519 --> 00:20:53,690
It lists the amount of grain...
344
00:20:53,690 --> 00:20:56,289
that the Queen Dowager took for relief...
345
00:20:56,829 --> 00:20:59,930
and the amount that was actually given
to the poor for the past ten years.
346
00:21:01,000 --> 00:21:02,170
This is...
347
00:21:02,930 --> 00:21:05,099
After the former king passed away,
348
00:21:05,099 --> 00:21:08,910
the people praised Your Majesty
for being a great king...
349
00:21:09,240 --> 00:21:12,109
a lot because of her contribution.
350
00:21:14,710 --> 00:21:18,849
But if they find out
that she has embezzled the relief food...
351
00:21:18,849 --> 00:21:19,920
Left State Councilor Seok.
352
00:21:21,349 --> 00:21:24,289
You need to watch what you say.
353
00:21:24,289 --> 00:21:25,660
Goodness.
354
00:21:26,589 --> 00:21:30,490
It will be even worse
if the ministers find out about it.
355
00:21:30,960 --> 00:21:32,029
Maybe...
356
00:21:33,900 --> 00:21:37,230
they will discuss her dethronement.
357
00:21:38,500 --> 00:21:41,509
This is not my mother's responsibility.
358
00:21:42,369 --> 00:21:45,839
Lady Oh is behind all this!
359
00:21:46,880 --> 00:21:49,950
Were you aware that Lady Oh was...
360
00:21:49,950 --> 00:21:51,680
committing such a thing?
361
00:21:54,450 --> 00:21:57,720
The ministers would not think
a minister's wife could dare do...
362
00:21:57,720 --> 00:22:02,190
such a thing
without the Queen Dowager's order.
363
00:22:02,190 --> 00:22:03,289
My mother...
364
00:22:04,630 --> 00:22:07,259
is the elder of the Royal House...
365
00:22:07,259 --> 00:22:09,170
who has governed the Internal Court
her entire life.
366
00:22:10,599 --> 00:22:14,000
All along,
she has kept her place admirably.
367
00:22:14,000 --> 00:22:16,240
I will never sit by and watch anyone...
368
00:22:17,269 --> 00:22:21,910
put that wrongful blame on her.
369
00:22:22,849 --> 00:22:25,880
That is exactly my point.
370
00:22:26,480 --> 00:22:30,220
Only if you stay put, you can keep
those peaceful places of yours...
371
00:22:30,220 --> 00:22:33,660
for the rest of your lives.
But everyone is...
372
00:22:34,059 --> 00:22:36,759
about to lose their place
due to your reckless behaviors.
373
00:22:41,200 --> 00:22:43,000
Lady Oh fearlessly conspired
with lowly louts...
374
00:22:43,000 --> 00:22:46,539
to satisfy her selfish desires.
375
00:22:46,900 --> 00:22:49,240
Last night's unfortunate incident...
376
00:22:49,539 --> 00:22:51,910
must have been caused
by a personal grudge.
377
00:22:52,240 --> 00:22:54,640
Thus, the Queen Dowager...
378
00:22:54,640 --> 00:22:58,279
should no longer cover for Lady Oh.
379
00:23:01,650 --> 00:23:02,690
Well, then.
380
00:23:03,319 --> 00:23:06,559
I believe you understand my point
down to the bone.
381
00:23:09,289 --> 00:23:10,930
I will be going now.
382
00:23:57,240 --> 00:23:58,240
My lady.
383
00:23:58,680 --> 00:23:59,910
You are awake.
384
00:24:02,309 --> 00:24:03,680
What happened?
385
00:24:03,779 --> 00:24:06,579
Officer Park has saved you.
386
00:24:09,250 --> 00:24:10,289
That man.
387
00:24:11,420 --> 00:24:12,519
Was he caught?
388
00:24:13,160 --> 00:24:14,690
No, not yet.
389
00:24:15,890 --> 00:24:18,359
The Capital Defense is
standing guard outside.
390
00:24:19,529 --> 00:24:20,529
Oh, right.
391
00:24:20,529 --> 00:24:24,500
And Hwayeon Merchant Guild's master
is waiting.
392
00:24:25,039 --> 00:24:26,769
She has something to tell you in private.
393
00:24:28,170 --> 00:24:30,339
The Head Merchant? Why?
394
00:24:33,279 --> 00:24:35,480
I please hope things go as planned.
395
00:24:35,480 --> 00:24:36,779
Do not be so worried...
396
00:24:38,480 --> 00:24:40,450
about Lady Cho and the guild.
397
00:24:51,089 --> 00:24:53,029
As far as I know,
398
00:24:53,930 --> 00:24:56,430
Jang So Woon is the Head Merchant
of Hwayeon Merchant Guild.
399
00:24:56,569 --> 00:24:57,630
Who may you be?
400
00:24:57,630 --> 00:24:59,470
She is just a proxy.
401
00:24:59,839 --> 00:25:02,640
I am the actual owner of the guild.
402
00:25:03,039 --> 00:25:05,109
How am I supposed to believe it?
403
00:25:10,880 --> 00:25:12,720
Is this not enough to make you believe it?
404
00:25:12,880 --> 00:25:13,920
It is just...
405
00:25:14,990 --> 00:25:18,319
a mere tablet. It is no use.
406
00:25:20,319 --> 00:25:23,630
Owning the guild,
I know quite a lot of things.
407
00:25:23,829 --> 00:25:25,099
How about this?
408
00:25:25,930 --> 00:25:27,529
The connection
between Lord Yeom's painting...
409
00:25:28,430 --> 00:25:30,869
and Pil Merchant Guild.
410
00:25:32,869 --> 00:25:35,069
Your relationship with Kang Pil Jik.
411
00:25:35,539 --> 00:25:37,809
The meaning of the petals in the painting.
412
00:25:38,440 --> 00:25:42,410
In this position of mine,
I can easily acquire such information.
413
00:25:44,509 --> 00:25:45,549
Who are you?
414
00:25:48,180 --> 00:25:49,190
Did...
415
00:25:50,089 --> 00:25:51,690
the master send you?
416
00:26:11,369 --> 00:26:13,339
I am Left State Councilor Seok's
daughter-in-law...
417
00:26:13,579 --> 00:26:14,809
and Cho Sung Hoo's sister,
418
00:26:15,009 --> 00:26:17,180
Cho Yeo Hwa.
419
00:26:17,710 --> 00:26:20,480
How come you are...
420
00:26:20,549 --> 00:26:24,019
I do not know why you threw me the bait,
421
00:26:24,849 --> 00:26:27,259
but you seem to mistakenly think...
422
00:26:27,259 --> 00:26:28,990
I would be easy to catch.
423
00:26:32,259 --> 00:26:33,960
I cannot believe this.
424
00:26:36,329 --> 00:26:37,700
Then you...
425
00:26:38,640 --> 00:26:40,369
deceived everyone completely...
426
00:26:40,970 --> 00:26:43,609
It is too soon to say that.
427
00:26:43,869 --> 00:26:46,180
I know a great deal about you,
428
00:26:46,539 --> 00:26:47,710
but you know...
429
00:26:47,710 --> 00:26:50,210
a great deal less about me.
430
00:26:54,819 --> 00:26:57,289
Why did you come to see me?
431
00:26:57,319 --> 00:27:00,019
I need you to become my bait.
432
00:27:01,289 --> 00:27:02,630
As you know,
433
00:27:02,829 --> 00:27:06,700
my father-in-law deceived me for 15 years.
434
00:27:07,859 --> 00:27:09,529
Now that I know everything,
435
00:27:10,099 --> 00:27:11,900
I cannot just sit and do nothing.
436
00:27:12,900 --> 00:27:15,309
You know everything?
437
00:27:16,039 --> 00:27:18,680
So if you help me,
438
00:27:19,710 --> 00:27:21,609
I will find you a way to live.
439
00:27:30,049 --> 00:27:32,390
Do you think I would do that?
440
00:27:32,890 --> 00:27:34,859
You have no other option.
441
00:27:36,960 --> 00:27:39,700
How are we to know if tomorrow,
442
00:27:39,829 --> 00:27:41,029
someone else will strangle you?
443
00:27:41,700 --> 00:27:44,099
My father-in-law has never given up...
444
00:27:44,329 --> 00:27:46,569
on something he put his mind to.
445
00:27:50,470 --> 00:27:53,339
Send a word once you make up your mind.
446
00:27:54,680 --> 00:27:56,380
If I do not hear from you in three days,
447
00:27:56,779 --> 00:27:58,880
I will take that as a refusal.
448
00:28:03,349 --> 00:28:05,920
What do you need my help with?
449
00:28:06,059 --> 00:28:10,329
I will tell you
once you have made up your mind.
450
00:28:11,660 --> 00:28:13,599
You said you know everything.
451
00:28:16,029 --> 00:28:17,970
Do you know everything...
452
00:28:18,470 --> 00:28:20,369
about your older brother?
453
00:28:24,069 --> 00:28:25,309
I do.
454
00:28:34,450 --> 00:28:35,650
Do you?
455
00:28:47,200 --> 00:28:48,329
My lady.
456
00:28:54,740 --> 00:28:55,910
How did it go?
457
00:28:55,910 --> 00:28:57,809
She knows what happened to my brother.
458
00:28:58,309 --> 00:29:01,579
At the very least,
she definitely knows more than I do.
459
00:29:02,410 --> 00:29:04,150
Send word to Officer Park.
460
00:29:04,180 --> 00:29:05,220
Yes, my lady.
461
00:29:07,420 --> 00:29:08,420
We shall go.
462
00:29:12,119 --> 00:29:13,319
(Pil)
463
00:29:14,319 --> 00:29:15,789
You are closed today?
464
00:29:16,460 --> 00:29:18,500
Yes. We are renovating the interior.
465
00:29:18,730 --> 00:29:20,599
We will be closed for a while.
466
00:29:20,859 --> 00:29:23,329
Is Master Kang in?
467
00:29:23,430 --> 00:29:26,000
Well, that is...
468
00:29:28,240 --> 00:29:29,440
But...
469
00:29:38,410 --> 00:29:40,220
What brings you here, Officer?
470
00:29:40,519 --> 00:29:42,289
I am here to see Master Kang.
471
00:29:42,720 --> 00:29:43,849
Is he in?
472
00:29:44,220 --> 00:29:46,119
He is away.
473
00:29:47,819 --> 00:29:48,890
Is he?
474
00:29:49,529 --> 00:29:51,259
Tell him I asked to see him.
475
00:29:51,829 --> 00:29:53,029
He can come to my office.
476
00:29:54,099 --> 00:29:55,630
- You must tell him.
- Sure.
477
00:30:02,769 --> 00:30:04,109
I bet he ran away already.
478
00:30:04,470 --> 00:30:06,410
Did you see the men behind him?
479
00:30:06,940 --> 00:30:08,079
They are not his gang.
480
00:30:08,549 --> 00:30:09,549
Then who are they?
481
00:30:10,549 --> 00:30:12,279
He was in an unusual uniform,
482
00:30:12,279 --> 00:30:13,849
and had a warrior's sword.
483
00:30:14,349 --> 00:30:15,920
And Kang Pil Jik's men...
484
00:30:16,549 --> 00:30:18,089
were unarmed.
485
00:30:19,089 --> 00:30:21,819
It seems like someone is watching them.
486
00:30:21,930 --> 00:30:24,490
Watch Kang Pil Jik
and see who comes and goes.
487
00:30:25,200 --> 00:30:26,230
Yes, my lord.
488
00:30:30,569 --> 00:30:32,769
Who Left State Councilor Seok truly is...
489
00:30:34,640 --> 00:30:36,609
had briefly slipped my mind.
490
00:30:37,410 --> 00:30:38,440
Your Majesty.
491
00:30:38,440 --> 00:30:42,450
There is no way
he would leave anything to chance.
492
00:30:43,450 --> 00:30:45,250
We are almost there.
493
00:30:46,349 --> 00:30:48,480
We have found out a lot already.
494
00:30:48,480 --> 00:30:51,119
The reason why
he used Lady Oh as his pawn.
495
00:30:51,220 --> 00:30:54,089
Now that I look back,
even that was strange.
496
00:30:54,390 --> 00:30:57,630
Instead of searching for the connection
between Lady Oh and Lord Seok,
497
00:30:57,630 --> 00:31:00,799
I should have figured out
who would go down...
498
00:31:00,799 --> 00:31:02,869
if he decided to take down Lady Oh.
499
00:31:08,609 --> 00:31:10,210
To kill my father,
500
00:31:11,009 --> 00:31:14,440
he took my mother hostage.
501
00:31:16,009 --> 00:31:18,049
There must be another way.
502
00:31:18,480 --> 00:31:20,349
I will find you the evidence...
503
00:31:20,750 --> 00:31:23,390
that will prove Lord Seok's crimes.
504
00:31:24,250 --> 00:31:25,390
I will...
505
00:31:25,859 --> 00:31:27,289
bring it to you.
506
00:31:27,990 --> 00:31:29,329
Lord Seok.
507
00:31:32,059 --> 00:31:34,029
Lord Seok!
508
00:31:37,700 --> 00:31:39,369
Kang Pil Jik cannot take...
509
00:31:39,369 --> 00:31:41,839
a single step outside Pil Inn.
510
00:31:42,210 --> 00:31:45,039
What on earth did he do?
511
00:31:45,509 --> 00:31:48,109
You do not need to know.
512
00:31:49,180 --> 00:31:51,049
How about we take him out...
513
00:31:51,049 --> 00:31:53,579
before things get even worse?
514
00:31:54,450 --> 00:31:56,750
Whether he will make things worse...
515
00:31:56,750 --> 00:31:59,460
or be of more use to us in the future,
516
00:31:59,460 --> 00:32:01,859
we are in no rush to eliminate him.
517
00:32:01,859 --> 00:32:03,529
Wait and see.
518
00:32:05,559 --> 00:32:07,000
Rather than that,
519
00:32:09,829 --> 00:32:12,799
I wonder how the King will react.
520
00:32:17,369 --> 00:32:19,910
I made sure he got the message,
521
00:32:21,109 --> 00:32:25,079
but if he were to get
too ambitious again...
522
00:32:34,990 --> 00:32:40,230
I wish I would not have to do
the same thing twice.
523
00:32:55,680 --> 00:32:57,250
I was too preoccupied...
524
00:32:57,279 --> 00:32:58,950
to look at you closely at that time.
525
00:32:59,779 --> 00:33:01,480
It is fascinating to see...
526
00:33:01,480 --> 00:33:03,089
a woman of a noble family...
527
00:33:03,390 --> 00:33:04,819
dress like that.
528
00:33:05,890 --> 00:33:06,960
Yoon Hak.
529
00:33:08,519 --> 00:33:09,759
It is a compliment.
530
00:33:11,059 --> 00:33:12,130
It is a compliment.
531
00:33:13,130 --> 00:33:14,160
Thank you.
532
00:33:15,569 --> 00:33:16,630
Lady Jang told me...
533
00:33:16,630 --> 00:33:19,000
you met Lady Oh today.
534
00:33:20,440 --> 00:33:22,640
You pretended to own this merchant guild.
535
00:33:23,369 --> 00:33:25,170
Was it not too dangerous...
536
00:33:25,480 --> 00:33:27,109
to say you have another identity?
537
00:33:28,309 --> 00:33:30,150
Lady Oh is a prideful woman.
538
00:33:30,750 --> 00:33:32,849
Begging or pleading to tell me...
539
00:33:32,849 --> 00:33:34,220
what she knows would not work.
540
00:33:34,319 --> 00:33:36,049
That is why my father-in-law...
541
00:33:36,049 --> 00:33:37,750
tried to have her killed.
542
00:33:40,160 --> 00:33:41,819
So I shot my shot.
543
00:33:41,920 --> 00:33:43,890
"I know everything."
544
00:33:44,329 --> 00:33:45,900
"I lack or need nothing."
545
00:33:45,960 --> 00:33:48,359
"We are on the same side.
Let us get revenge together."
546
00:33:48,460 --> 00:33:49,630
We are on the same side?
547
00:33:49,900 --> 00:33:51,170
Let her believe so.
548
00:33:51,369 --> 00:33:53,299
I have no intention...
549
00:33:53,299 --> 00:33:54,569
of siding with Lady Oh.
550
00:33:55,339 --> 00:33:56,539
There is no way...
551
00:33:56,940 --> 00:33:58,740
I will side with someone...
552
00:33:58,740 --> 00:34:00,910
who holds food of all things
against others.
553
00:34:02,109 --> 00:34:04,210
Whatever Lady Oh says...
554
00:34:04,579 --> 00:34:06,819
might be of no use to us.
555
00:34:08,619 --> 00:34:09,989
Lord Seok...
556
00:34:10,219 --> 00:34:12,519
threatened His Majesty
with the Queen Dowager's safety.
557
00:34:13,119 --> 00:34:15,119
He planned all along
to make it look like...
558
00:34:15,119 --> 00:34:17,460
the Queen Dowager was behind Lady Oh.
559
00:34:19,000 --> 00:34:21,800
How does he always use family hostage?
560
00:34:23,630 --> 00:34:24,730
What about Kang Pil Jik?
561
00:34:24,730 --> 00:34:26,340
He is detained inside his inn.
562
00:34:27,639 --> 00:34:28,739
We shall go.
563
00:34:30,809 --> 00:34:33,710
It is best to act first, talk later.
564
00:34:34,880 --> 00:34:36,949
(Pil)
565
00:34:37,179 --> 00:34:38,309
Who goes there?
566
00:35:06,409 --> 00:35:07,780
Who are you?
567
00:35:11,809 --> 00:35:13,050
It has been a while.
568
00:35:14,650 --> 00:35:17,719
How dare you come in here?
569
00:35:17,889 --> 00:35:21,289
You are in no position to shout at us.
570
00:35:21,389 --> 00:35:22,489
Boss.
571
00:35:23,059 --> 00:35:24,329
You have no sword.
572
00:35:24,889 --> 00:35:26,030
It looks like...
573
00:35:26,030 --> 00:35:27,460
you are locked up in here.
574
00:35:27,460 --> 00:35:29,369
Is that just me?
575
00:35:29,369 --> 00:35:31,699
Who would dare lock us up?
576
00:35:35,199 --> 00:35:37,869
I will forget
how you always got in my way.
577
00:35:38,510 --> 00:35:39,840
Take that and leave.
578
00:35:40,909 --> 00:35:42,110
That pouch.
579
00:35:42,409 --> 00:35:44,550
Does he think I am here to rob him?
580
00:35:44,650 --> 00:35:46,050
That is what you usually do.
581
00:35:47,849 --> 00:35:49,389
Who do you work for?
582
00:35:50,590 --> 00:35:52,760
Who are you, then?
583
00:35:52,820 --> 00:35:54,159
I will hear your answer first.
584
00:35:56,860 --> 00:35:58,900
You mingle with the masked man.
585
00:36:00,559 --> 00:36:03,199
Are you not Officer Park Soo Ho?
586
00:36:06,599 --> 00:36:09,909
I was aware you were quite close
to the masked man.
587
00:36:10,510 --> 00:36:13,179
An officer of the Capital Defense...
588
00:36:14,039 --> 00:36:16,880
could not kill a man while donning a mask.
589
00:36:19,550 --> 00:36:21,179
If I am guilty of any crimes,
590
00:36:22,050 --> 00:36:23,889
you should have me questioned
at the Capital Defense.
591
00:36:23,889 --> 00:36:26,260
But here you are holding me at swordpoint.
592
00:36:27,389 --> 00:36:29,230
What crimes are you charging me with?
593
00:36:29,230 --> 00:36:30,429
What crimes?
594
00:36:30,630 --> 00:36:32,260
Rather than following protocol...
595
00:36:32,260 --> 00:36:33,829
If you knew who I was,
596
00:36:34,860 --> 00:36:36,429
would you be reminded of your crimes?
597
00:36:43,369 --> 00:36:45,510
The night you killed my entire family,
598
00:36:45,909 --> 00:36:47,579
I survived the bloodbath.
599
00:36:47,579 --> 00:36:49,280
I am the son of Im Kang,
the Head of the King's Guard,
600
00:36:50,550 --> 00:36:51,610
and the name is Im Hyun Jae.
601
00:36:54,380 --> 00:36:55,920
- Hyun Jae.
- Father.
602
00:37:02,590 --> 00:37:04,159
Do you...
603
00:37:04,860 --> 00:37:06,260
remember that night?
604
00:37:13,599 --> 00:37:15,340
You happened to jog my memory.
605
00:37:16,039 --> 00:37:17,170
I remembered what you did.
606
00:37:18,139 --> 00:37:19,610
I do not know anything.
607
00:37:22,349 --> 00:37:23,579
Change of plans.
608
00:37:24,610 --> 00:37:26,219
He will die right here.
609
00:37:27,949 --> 00:37:29,250
Wait!
610
00:37:29,250 --> 00:37:30,849
You promised not to stop me.
611
00:37:31,320 --> 00:37:34,320
Please stop this man and spare my life.
612
00:37:40,000 --> 00:37:42,400
Well, I happened to give him my word.
613
00:37:44,630 --> 00:37:45,869
Do as you wish.
614
00:37:46,469 --> 00:37:47,500
But...
615
00:37:52,110 --> 00:37:53,639
I will do as told.
616
00:37:54,809 --> 00:37:56,679
Why did you kill my family?
617
00:37:58,980 --> 00:38:01,219
The Head of the King's Guard
had the King's order.
618
00:38:01,219 --> 00:38:04,150
I was told it would be worth
a hefty reward.
619
00:38:05,019 --> 00:38:06,659
I do not know the details.
620
00:38:06,659 --> 00:38:07,659
I only did...
621
00:38:11,190 --> 00:38:13,429
as told by Lady Oh.
622
00:38:20,699 --> 00:38:23,070
Can you prove that?
623
00:38:24,170 --> 00:38:26,539
I... I am your proof.
624
00:38:27,340 --> 00:38:30,150
Spare my life, and I will testify to that.
625
00:38:30,449 --> 00:38:31,679
But if I die here,
626
00:38:32,050 --> 00:38:35,219
what transpired that night
will never be proved.
627
00:38:36,690 --> 00:38:38,619
If he does not have any evidence...
628
00:38:46,099 --> 00:38:47,099
Come on.
629
00:38:47,559 --> 00:38:48,730
Are you all right?
630
00:38:58,469 --> 00:38:59,780
You are lucky it was not worse.
631
00:39:01,679 --> 00:39:03,809
Goodness. This could have been a disaster.
632
00:39:03,809 --> 00:39:04,809
Gosh.
633
00:39:06,550 --> 00:39:07,719
Tell me about it.
634
00:39:08,320 --> 00:39:09,320
Goodness.
635
00:39:25,199 --> 00:39:26,239
I am sorry.
636
00:39:27,369 --> 00:39:28,369
I...
637
00:39:28,369 --> 00:39:30,440
Yes, you should apologize.
638
00:39:31,170 --> 00:39:34,139
Our plan was to threaten him
and let him escape...
639
00:39:34,480 --> 00:39:35,909
so that we could trail him.
640
00:39:36,110 --> 00:39:38,380
Also, the first rule of being masked...
641
00:39:38,780 --> 00:39:40,750
is to keep your identity hidden.
642
00:39:41,250 --> 00:39:42,949
He figured you out right off the bat.
643
00:39:47,719 --> 00:39:49,559
We have someone on his tail,
644
00:39:50,590 --> 00:39:52,230
so the mission was not a complete flop.
645
00:39:52,599 --> 00:39:55,260
You told him who you really are.
646
00:39:55,260 --> 00:39:56,570
That was not part of the plan.
647
00:39:56,829 --> 00:40:00,039
To see him believe
that I was oblivious of his crimes...
648
00:40:00,570 --> 00:40:02,510
almost made me kill him on the spot.
649
00:40:05,880 --> 00:40:07,780
I almost forgot why I was also there.
650
00:40:09,380 --> 00:40:11,250
I should have gone alone.
651
00:40:11,409 --> 00:40:12,880
If you had,
652
00:40:13,480 --> 00:40:15,320
you would not have gotten hurt.
653
00:40:19,019 --> 00:40:20,119
Now that I think about it,
654
00:40:20,820 --> 00:40:23,230
it would have been dangerous
had I gone alone.
655
00:40:23,730 --> 00:40:25,159
If you had not helped,
656
00:40:25,230 --> 00:40:27,329
that dagger could have
ended up in my back.
657
00:40:27,800 --> 00:40:28,800
Lady Cho.
658
00:40:30,530 --> 00:40:31,800
That will not happen.
659
00:40:32,639 --> 00:40:34,570
Never will you...
660
00:40:35,599 --> 00:40:37,440
ever be hurt.
661
00:40:43,380 --> 00:40:45,110
Kang Pil Jik, that punk.
662
00:40:46,019 --> 00:40:47,949
I will not stop you the next time,
so kill him if you must.
663
00:40:51,550 --> 00:40:53,889
It is late, so I should head home.
664
00:40:54,860 --> 00:40:55,860
Sure.
665
00:41:09,610 --> 00:41:10,610
My lord.
666
00:41:11,409 --> 00:41:12,739
Kang Pil Jik managed to escape.
667
00:41:15,239 --> 00:41:16,280
What?
668
00:41:16,550 --> 00:41:18,510
Masked men appeared out of nowhere,
669
00:41:18,679 --> 00:41:20,650
and he made a run for it
during the commotion.
670
00:41:20,820 --> 00:41:22,519
Masked men?
671
00:41:28,320 --> 00:41:30,030
Find out who these people are.
672
00:41:31,030 --> 00:41:32,489
What should we do with Kang Pil Jik?
673
00:41:34,800 --> 00:41:36,329
Leave him be.
674
00:41:37,500 --> 00:41:40,670
He will not be able
to live as a street mutt again,
675
00:41:42,039 --> 00:41:44,510
so I doubt he will disappear
without putting up a fight.
676
00:41:44,909 --> 00:41:45,909
Yes, my lord.
677
00:42:02,860 --> 00:42:03,860
Down.
678
00:42:04,730 --> 00:42:07,800
It does not seem like
we will be able to enter through the gate.
679
00:42:17,170 --> 00:42:18,539
I will tail him from this moment on,
680
00:42:19,010 --> 00:42:20,809
so go to Officer Park
for further instructions.
681
00:42:21,480 --> 00:42:22,480
Sure.
682
00:42:24,880 --> 00:42:27,550
So my father had issued a royal order.
683
00:42:29,820 --> 00:42:32,519
What his loyal subject
guarded with his life...
684
00:42:32,519 --> 00:42:35,420
was taken from him
in the most brutal form.
685
00:42:36,130 --> 00:42:38,889
It seems as though
we are now out of options.
686
00:42:39,429 --> 00:42:40,429
Your Majesty,
687
00:42:41,730 --> 00:42:44,329
it is too soon to be discouraged.
688
00:42:46,639 --> 00:42:49,639
After Im Kang's death,
Cho Sung Hoo disappeared...
689
00:42:50,110 --> 00:42:52,510
following his meeting with your father.
690
00:42:53,280 --> 00:42:55,309
Judging by how Lord Seok
desperately searched for him...
691
00:42:55,679 --> 00:42:59,250
tells me that he did indeed
receive a secret royal order.
692
00:43:01,579 --> 00:43:04,519
As if we will ever be able to find it.
693
00:43:04,989 --> 00:43:07,289
Lady Oh seems to know about it,
694
00:43:07,760 --> 00:43:09,690
so please be patient...
695
00:43:10,159 --> 00:43:11,929
and wait for Lord Seok's daughter-in-law
to figure it out.
696
00:43:12,059 --> 00:43:15,760
If Lady Oh ever becomes a threat
to my mother,
697
00:43:17,829 --> 00:43:20,940
if Lady Oh chooses to live
by siding with Lord Seok,
698
00:43:20,940 --> 00:43:22,570
what will we do?
699
00:43:24,639 --> 00:43:25,940
Lady Oh...
700
00:43:26,539 --> 00:43:28,940
should be beheaded for her crimes.
701
00:43:29,610 --> 00:43:30,909
If she has nothing to offer,
702
00:43:31,550 --> 00:43:35,179
have her immediately answer to her crimes.
703
00:43:44,530 --> 00:43:47,159
My lady, may I enter?
704
00:43:49,500 --> 00:43:50,530
You may.
705
00:43:56,010 --> 00:43:58,670
I was told to deliver this letter to you.
706
00:44:28,099 --> 00:44:30,840
A stranger moved into
the guest room last night.
707
00:44:31,969 --> 00:44:33,840
He was probably someone
who was guarding Kang Pil Jik.
708
00:44:34,639 --> 00:44:37,409
My father-in-law's goons
seem to be hiding everywhere.
709
00:44:37,510 --> 00:44:40,119
Lord Seok must be trying to find out
who sent the note.
710
00:44:40,119 --> 00:44:42,079
Sending me off
is his priority at the moment.
711
00:44:42,619 --> 00:44:45,789
Anyway, what is
the Royal Secretary Officer Park up to?
712
00:44:46,059 --> 00:44:48,420
Officer Park and I were busy
running around all night,
713
00:44:48,719 --> 00:44:50,389
but he failed that one measly task he had.
714
00:44:50,389 --> 00:44:52,289
I am sure he had his reasons.
715
00:44:54,829 --> 00:44:55,829
Did you...
716
00:44:56,570 --> 00:44:58,400
just take his side?
717
00:44:58,400 --> 00:44:59,400
Pardon?
718
00:45:01,670 --> 00:45:02,699
His side?
719
00:45:03,110 --> 00:45:05,510
I cannot believe he could not
solve this matter for you.
720
00:45:07,809 --> 00:45:09,039
My lady.
721
00:45:11,150 --> 00:45:12,949
Lady Yoo has returned.
722
00:45:13,079 --> 00:45:14,550
My mother-in-law is back?
723
00:45:14,550 --> 00:45:15,849
Hurry out, my lady.
724
00:45:16,320 --> 00:45:17,420
I will be there soon.
725
00:45:23,389 --> 00:45:25,090
Go and tell the Royal Secretary Officer.
726
00:45:25,090 --> 00:45:27,130
We no longer have to come up with a way.
727
00:45:27,800 --> 00:45:29,800
My mother-in-law will buy time.
728
00:45:30,769 --> 00:45:32,170
Mother.
729
00:45:36,239 --> 00:45:37,639
Has she forgotten?
730
00:45:37,639 --> 00:45:40,309
Lady Yoo wanted to send her away
more than Lord Seok.
731
00:45:42,010 --> 00:45:44,650
What? Who is back?
732
00:45:46,679 --> 00:45:47,849
Father.
733
00:45:49,449 --> 00:45:50,519
My lord.
734
00:45:50,619 --> 00:45:52,190
It is our Jeong.
735
00:45:52,550 --> 00:45:55,090
Our Jeong is back.
736
00:45:55,659 --> 00:45:56,659
Father.
737
00:45:57,690 --> 00:45:59,559
Your bad son is back at last.
738
00:46:00,960 --> 00:46:02,929
How did you...
739
00:46:03,099 --> 00:46:04,969
You cannot believe it either, can you?
740
00:46:05,530 --> 00:46:08,139
Throughout our way home, I also...
741
00:46:11,869 --> 00:46:15,110
He almost got killed while being chased
by some robbers and lost his memory.
742
00:46:15,139 --> 00:46:18,380
A merchant saved him and took him to Qing.
743
00:46:23,590 --> 00:46:26,760
I could not come back
because I did not remember anything.
744
00:46:27,260 --> 00:46:29,219
I heard you were greatly disheartened.
745
00:46:29,829 --> 00:46:30,960
Now, I will never...
746
00:46:31,429 --> 00:46:33,360
make such an undutiful action again.
747
00:46:40,239 --> 00:46:41,340
All right.
748
00:46:41,340 --> 00:46:44,210
You are back alive.
749
00:46:45,210 --> 00:46:46,909
I did not think...
750
00:46:46,980 --> 00:46:50,349
I would ever get to see them
so sweet together.
751
00:46:54,780 --> 00:46:55,880
Mother.
752
00:46:56,650 --> 00:46:58,090
- Welcome back.
- Yeo Hwa.
753
00:46:58,489 --> 00:46:59,860
I am glad you are here, sweetheart.
754
00:47:00,260 --> 00:47:01,420
Our Jeong...
755
00:47:01,619 --> 00:47:03,760
Your husband has returned alive.
756
00:47:04,130 --> 00:47:05,789
Who?
757
00:47:05,789 --> 00:47:07,500
My son, Jeong.
758
00:47:08,099 --> 00:47:10,170
He is well and alive.
759
00:47:14,739 --> 00:47:15,800
I am sorry...
760
00:47:16,510 --> 00:47:17,539
I am home too late.
761
00:47:19,309 --> 00:47:21,010
Wait. This punk is...
762
00:47:21,280 --> 00:47:22,340
My hair.
763
00:47:22,340 --> 00:47:23,550
Goodness. What is wrong with you?
764
00:47:24,010 --> 00:47:27,280
Beautiful.
765
00:47:31,389 --> 00:47:32,590
Is the Head Merchant inside?
766
00:47:34,159 --> 00:47:35,659
- How rude!
- Oh, sorry.
767
00:47:35,989 --> 00:47:37,030
I am sorry.
768
00:47:37,059 --> 00:47:38,389
Enjoy your time.
769
00:47:42,559 --> 00:47:43,630
My gosh.
770
00:47:49,610 --> 00:47:51,809
She was widowed for 15 years.
771
00:47:52,010 --> 00:47:53,510
She must feel unfamiliar around a man.
772
00:47:53,909 --> 00:47:55,940
How naive of her.
773
00:47:57,750 --> 00:47:59,619
She will accept you warmly soon.
774
00:47:59,619 --> 00:48:01,420
Do not feel too down.
775
00:48:01,650 --> 00:48:02,750
All right.
776
00:48:03,389 --> 00:48:04,719
Let us hurry inside.
777
00:48:15,559 --> 00:48:18,099
Now, I am even having a weird dream.
778
00:48:28,079 --> 00:48:30,679
Are you doing this in case I go elsewhere
instead of doing a three-year mourning?
779
00:48:31,210 --> 00:48:33,780
Why would you come out
when you should be here?
780
00:48:37,320 --> 00:48:39,019
Could I come in for a moment?
781
00:48:39,150 --> 00:48:40,219
Honey.
782
00:48:40,219 --> 00:48:41,659
Please tell me it is not that guy.
783
00:48:41,659 --> 00:48:43,090
Please...
784
00:48:43,360 --> 00:48:44,360
I will go in.
785
00:48:44,360 --> 00:48:45,460
No.
786
00:48:47,230 --> 00:48:48,230
Excuse me.
787
00:48:52,099 --> 00:48:53,170
Well...
788
00:48:53,739 --> 00:48:54,739
My...
789
00:48:56,710 --> 00:48:57,710
My lady.
790
00:49:00,239 --> 00:49:01,679
You must be quite flustered.
791
00:49:02,579 --> 00:49:04,550
Call me when you are calm.
792
00:49:05,510 --> 00:49:06,650
I will be waiting.
793
00:49:16,530 --> 00:49:18,130
I did not expect my mother-in-law...
794
00:49:18,130 --> 00:49:20,460
would stop the three-year mourning
for me this way.
795
00:49:30,639 --> 00:49:31,710
Bi Chan is...
796
00:49:31,710 --> 00:49:33,710
shadowing that man.
797
00:49:35,409 --> 00:49:38,280
We must be thoroughly aware
if anyone approaches him...
798
00:49:38,280 --> 00:49:39,610
and where he goes.
799
00:49:39,610 --> 00:49:41,320
I am frequently exchanging messages
with him.
800
00:49:41,519 --> 00:49:43,320
- Do not worry.
- All right.
801
00:49:43,320 --> 00:49:44,550
Father.
802
00:49:46,050 --> 00:49:47,119
Yes?
803
00:49:47,360 --> 00:49:48,420
Sweetheart.
804
00:49:49,059 --> 00:49:51,389
What brings you here this time?
805
00:49:52,730 --> 00:49:55,559
The Capital has
another destined love story...
806
00:49:55,559 --> 00:49:57,369
that is like it is from a folktale book.
807
00:49:58,269 --> 00:50:00,239
Left State Councilor Seok's son
came back alive.
808
00:50:00,239 --> 00:50:01,800
It is going crazy in that family.
809
00:50:01,900 --> 00:50:05,340
Words said his wife prayed devoutly
every single day.
810
00:50:05,940 --> 00:50:08,440
Her devotion
must have touched the heavens.
811
00:50:08,679 --> 00:50:11,780
This is unbelievable.
812
00:50:12,679 --> 00:50:14,679
What great news!
813
00:50:15,079 --> 00:50:17,590
Lady Cho must be so happy.
814
00:50:18,090 --> 00:50:19,550
She gets
to take off her mourning clothes...
815
00:50:20,090 --> 00:50:21,659
and have a husband too.
816
00:50:22,719 --> 00:50:25,059
I would love to be part
of such a love story.
817
00:50:25,630 --> 00:50:27,130
No, I will do it for sure, Father.
818
00:50:27,530 --> 00:50:28,699
Then,
819
00:50:28,829 --> 00:50:31,429
you will have to start
with losing a husband.
820
00:50:31,429 --> 00:50:32,599
Nonsense!
821
00:50:34,500 --> 00:50:35,639
It cannot be.
822
00:50:38,070 --> 00:50:40,210
Officer Park!
823
00:50:41,610 --> 00:50:42,739
Gosh.
824
00:50:42,840 --> 00:50:45,150
How could you say such a thing...
825
00:50:45,250 --> 00:50:47,650
in front of your future husband?
826
00:50:48,579 --> 00:50:49,650
I have...
827
00:50:49,650 --> 00:50:52,349
a crush on someone else.
828
00:50:53,559 --> 00:50:54,659
See you.
829
00:51:04,599 --> 00:51:06,440
Yoon Hak. Did you hear?
830
00:51:09,440 --> 00:51:10,539
Yes, I did.
831
00:51:11,110 --> 00:51:12,869
A dead man came back alive?
832
00:51:13,409 --> 00:51:14,880
That is impossible.
833
00:51:16,750 --> 00:51:18,349
I will come inside.
834
00:51:27,159 --> 00:51:28,190
My lady.
835
00:51:28,860 --> 00:51:32,059
I would like to have a moment alone
with Jeong.
836
00:51:32,260 --> 00:51:33,630
I bet you do.
837
00:51:33,630 --> 00:51:36,500
I have stayed by his side
all along since yesterday.
838
00:51:37,269 --> 00:51:38,670
Have you?
839
00:51:39,800 --> 00:51:41,639
I will let you two talk.
840
00:52:00,519 --> 00:52:03,690
Why did you dare crawl back here?
841
00:52:03,690 --> 00:52:05,460
Everyone has become happy.
842
00:52:08,429 --> 00:52:09,659
Except for you, Father.
843
00:52:10,030 --> 00:52:11,699
You little...
844
00:52:16,940 --> 00:52:18,840
I will bury everything you did to me...
845
00:52:19,980 --> 00:52:21,780
and take good care of Mother and my wife.
846
00:52:22,940 --> 00:52:24,349
So do not worry.
847
00:52:27,579 --> 00:52:30,389
Do you even know
how much you ruined my plan?
848
00:52:30,719 --> 00:52:31,820
I please...
849
00:52:33,150 --> 00:52:34,690
hope no one gets hurt...
850
00:52:35,289 --> 00:52:38,090
because of your plan whatever that may be.
851
00:52:53,440 --> 00:52:54,539
I...
852
00:52:56,010 --> 00:52:57,349
I mean, I...
853
00:53:00,079 --> 00:53:01,179
Yoon Hak.
854
00:53:02,079 --> 00:53:03,590
What am I supposed to do?
855
00:53:10,389 --> 00:53:12,030
This is unacceptable.
856
00:53:12,489 --> 00:53:13,960
It cannot be.
857
00:53:14,159 --> 00:53:15,260
Will you please...
858
00:53:17,630 --> 00:53:18,730
Never mind.
859
00:53:18,929 --> 00:53:20,099
Keep talking.
860
00:53:20,570 --> 00:53:23,769
You should at least talk
to appease yourself.
861
00:53:24,909 --> 00:53:26,409
I am dying to know...
862
00:53:26,710 --> 00:53:28,579
just who that punk is.
863
00:53:30,880 --> 00:53:33,619
Your husband is well and alive like this,
864
00:53:33,719 --> 00:53:36,750
so you should not see him
in mourning clothes.
865
00:53:38,389 --> 00:53:41,460
I have seen him a few times
in mourning clothes, Mother.
866
00:53:41,590 --> 00:53:45,389
I had you put on the clothes
that Jae Yi wore before she got married.
867
00:53:45,889 --> 00:53:47,900
But they look so good on you.
868
00:53:48,000 --> 00:53:49,599
You look truly beautiful.
869
00:53:50,400 --> 00:53:51,730
Do you not agree?
870
00:53:52,769 --> 00:53:53,900
Yes, Mother.
871
00:53:57,469 --> 00:53:58,969
With those colored clothes on,
872
00:53:59,139 --> 00:54:00,780
she looks even more like that lady.
873
00:54:00,909 --> 00:54:04,280
Ever since you got married,
you were in mourning clothes all along.
874
00:54:04,980 --> 00:54:07,719
I am so sorry
for everything you went through.
875
00:54:07,820 --> 00:54:09,179
Do not mention it, Mother.
876
00:54:09,579 --> 00:54:11,690
I was okay.
877
00:54:11,789 --> 00:54:13,019
I mean it.
878
00:54:13,019 --> 00:54:15,690
Jeong is back safely...
879
00:54:15,860 --> 00:54:18,460
all thanks to your devotion.
880
00:54:19,289 --> 00:54:21,030
Put on pretty clothes...
881
00:54:21,030 --> 00:54:22,800
and go outside the house to look around.
882
00:54:23,030 --> 00:54:25,570
We will live happily together.
883
00:54:25,929 --> 00:54:27,440
No, Mother.
884
00:54:27,570 --> 00:54:30,139
I often go outside the house already.
885
00:54:30,409 --> 00:54:32,909
Instead of mourning clothes,
I put on black clothes too.
886
00:54:33,269 --> 00:54:36,210
Let me just stay in the shrine
in mourning clothes.
887
00:54:36,210 --> 00:54:37,250
Right.
888
00:54:37,250 --> 00:54:40,780
I know it is hard to explain
this choking emotion.
889
00:54:41,519 --> 00:54:43,619
It is natural you feel unfamiliar.
890
00:54:44,019 --> 00:54:45,949
But you should get used to it.
891
00:54:47,219 --> 00:54:49,860
Then, I will leave you now.
892
00:54:50,889 --> 00:54:52,460
You two can talk.
893
00:54:53,460 --> 00:54:54,960
My gosh.
894
00:54:55,260 --> 00:54:56,460
Mother.
895
00:54:56,869 --> 00:54:58,000
Well...
896
00:55:22,690 --> 00:55:26,829
She looks a lot like the officer's lover.
897
00:55:28,559 --> 00:55:29,900
Why is he giving me that look?
898
00:55:30,699 --> 00:55:32,699
Does he remember?
899
00:55:36,269 --> 00:55:37,570
You have been through a lot.
900
00:55:40,010 --> 00:55:41,010
Not at all.
901
00:55:41,840 --> 00:55:43,210
Last time at Myungdo Inn...
902
00:55:43,210 --> 00:55:44,309
Myungdo Inn?
903
00:55:44,710 --> 00:55:46,679
I have never been there.
904
00:55:47,449 --> 00:55:49,380
But on that day...
905
00:55:50,420 --> 00:55:51,420
Your hair.
906
00:55:51,820 --> 00:55:52,820
Right.
907
00:55:53,519 --> 00:55:55,789
I did not recognize you then.
908
00:55:56,320 --> 00:55:57,329
I apologize.
909
00:55:57,789 --> 00:55:59,860
I did not know you were my wife.
910
00:56:00,900 --> 00:56:04,070
Why did you say
you were never at Myungdo Inn?
911
00:56:05,969 --> 00:56:09,869
I thought he was ill in the head,
but he seems to be quick-witted.
912
00:56:11,469 --> 00:56:14,739
She seems to be hiding something.
913
00:56:16,139 --> 00:56:19,050
A widow is not allowed to leave the house.
914
00:56:19,579 --> 00:56:22,179
I lied in case Mother found out...
915
00:56:22,179 --> 00:56:23,719
and got angry.
916
00:56:23,849 --> 00:56:24,889
I see.
917
00:56:25,320 --> 00:56:26,760
I did not think of that.
918
00:56:28,920 --> 00:56:29,960
Do you know...
919
00:56:30,789 --> 00:56:33,090
an officer at the Capital Defense?
920
00:56:34,260 --> 00:56:35,360
Who do you mean?
921
00:56:35,630 --> 00:56:37,429
I do not know anyone of the sort.
922
00:56:40,670 --> 00:56:41,739
Good, then.
923
00:56:52,349 --> 00:56:54,579
Tonight might be your last chance.
924
00:56:56,150 --> 00:56:57,349
Wait.
925
00:56:57,650 --> 00:56:59,219
I must think.
926
00:56:59,389 --> 00:57:01,260
What is there to think about?
927
00:57:01,690 --> 00:57:03,059
Will you remain here?
928
00:57:04,289 --> 00:57:05,360
Yeo Hwa.
929
00:57:14,469 --> 00:57:16,469
What are you doing here?
930
00:57:17,840 --> 00:57:20,809
I must find this place comforting.
931
00:57:21,440 --> 00:57:23,650
Your husband is alive and well.
932
00:57:24,809 --> 00:57:26,849
Do not come here anymore.
933
00:57:27,320 --> 00:57:28,320
Yes, Mother.
934
00:57:28,320 --> 00:57:31,650
Until Jeong's room is ready,
935
00:57:31,920 --> 00:57:35,190
I told him to stay with you for now.
936
00:57:35,590 --> 00:57:36,619
Yes, Mother.
937
00:57:36,929 --> 00:57:37,960
What, Mother?
938
00:57:38,429 --> 00:57:40,730
You have a family name to carry on.
939
00:57:41,760 --> 00:57:43,400
I told Jeong...
940
00:57:43,400 --> 00:57:47,099
to stay with you
until you give birth to a son.
941
00:57:50,139 --> 00:57:51,139
But...
942
00:57:53,809 --> 00:57:57,250
I would love to become a grandmother soon.
943
00:58:01,619 --> 00:58:02,880
Go back to your room now.
944
00:58:25,340 --> 00:58:26,769
Do not worry too much.
945
00:58:27,480 --> 00:58:29,980
I have quite good manners.
946
00:58:30,780 --> 00:58:31,780
Right.
947
00:58:32,179 --> 00:58:33,880
What are "manners?"
948
00:58:36,019 --> 00:58:37,789
He cannot wait for a beating.
949
00:58:40,389 --> 00:58:41,789
I know etiquette.
950
00:58:42,989 --> 00:58:45,590
Since you say you know etiquette,
I must remind you of something.
951
00:58:45,960 --> 00:58:47,400
I had a wedding ceremony alone,
952
00:58:47,400 --> 00:58:49,030
and I drank the wine of union alone.
953
00:58:49,199 --> 00:58:51,199
We are not a true couple...
954
00:58:51,369 --> 00:58:53,130
until we complete those proceedings.
955
00:58:54,440 --> 00:58:55,739
I did not think of that.
956
00:58:57,110 --> 00:58:58,409
We shall have another wedding.
957
00:58:59,039 --> 00:59:01,809
Did my family send you
my date and time of birth?
958
00:59:01,809 --> 00:59:03,480
(After a confirmed engagement,
the bride received the groom's details.)
959
00:59:03,480 --> 00:59:04,710
They must have.
960
00:59:05,510 --> 00:59:09,019
The wedding gifts.
You must have received them also.
961
00:59:10,019 --> 00:59:11,989
Then we shall call this...
962
00:59:17,659 --> 00:59:18,730
the wine of union.
963
00:59:19,530 --> 00:59:20,530
Should I just...
964
00:59:21,059 --> 00:59:22,099
kill him?
965
00:59:32,510 --> 00:59:33,510
I apologize.
966
00:59:35,610 --> 00:59:38,650
I apologize for making you
do it all alone.
967
00:59:40,519 --> 00:59:41,519
I wished...
968
00:59:42,579 --> 00:59:43,989
to say that all day today.
969
00:59:44,690 --> 00:59:46,550
I know nothing about you,
970
00:59:46,920 --> 00:59:49,059
but you live like this because of me.
971
00:59:49,559 --> 00:59:50,690
For that alone,
972
00:59:51,460 --> 00:59:52,460
I wanted to...
973
00:59:52,989 --> 00:59:54,500
apologize to you.
974
00:59:54,960 --> 00:59:57,670
Even if someone were to blame,
it would not be...
975
01:00:00,500 --> 01:00:01,539
Would not be...
976
01:00:03,469 --> 01:00:04,840
It is not your fault.
977
01:00:07,710 --> 01:00:09,340
I called a block of wood...
978
01:00:10,039 --> 01:00:13,010
a husband just fine,
but I cannot say it to him.
979
01:00:13,010 --> 01:00:14,050
Then shall we...
980
01:00:14,650 --> 01:00:15,820
go to bed?
981
01:00:18,820 --> 01:00:19,820
Well,
982
01:00:20,659 --> 01:00:23,019
if you feel uncomfortable,
I will sleep over there.
983
01:00:23,989 --> 01:00:26,690
You can sleep over here.
984
01:00:39,710 --> 01:00:40,710
Then...
985
01:00:41,110 --> 01:00:42,610
I will sleep now.
986
01:00:44,210 --> 01:00:46,550
What are you doing?
987
01:00:47,320 --> 01:00:48,579
Sleep as you are.
988
01:00:49,679 --> 01:00:52,989
I cannot sleep with my clothes on.
989
01:00:55,690 --> 01:00:59,030
I did not want to do this
on our first night together.
990
01:01:00,530 --> 01:01:01,559
Then...
991
01:01:02,159 --> 01:01:05,000
I will help you. Turn away from me.
992
01:01:07,039 --> 01:01:08,099
Would you do that for me?
993
01:01:15,710 --> 01:01:17,550
My lady. I actually...
994
01:01:21,250 --> 01:01:22,250
Dear husband.
995
01:01:22,920 --> 01:01:25,519
You are such a lightweight
when it comes to wine.
996
01:01:39,570 --> 01:01:40,969
Why are you here so late?
997
01:01:41,539 --> 01:01:43,340
I had a hard time sneaking out.
998
01:01:43,969 --> 01:01:45,969
You cannot do this for much longer.
999
01:01:47,039 --> 01:01:48,639
What will you do now?
1000
01:01:49,039 --> 01:01:51,250
I must find a way to leave home.
1001
01:01:51,309 --> 01:01:53,650
Until yesterday, you wanted us
to find a way to make you stay.
1002
01:01:54,280 --> 01:01:56,219
You are truly an extreme daughter-in-law.
1003
01:01:58,650 --> 01:01:59,650
How is...
1004
01:02:00,489 --> 01:02:02,889
the husband who came back alive?
1005
01:02:02,889 --> 01:02:04,659
Can you not say that word?
1006
01:02:05,530 --> 01:02:06,590
It is him.
1007
01:02:07,760 --> 01:02:09,559
The man named Joo who had a stall here.
1008
01:02:10,000 --> 01:02:11,070
Joo is your husband?
1009
01:02:11,469 --> 01:02:12,800
He acts so oddly.
1010
01:02:13,269 --> 01:02:15,300
Does he know something or not?
1011
01:02:15,969 --> 01:02:17,539
Anyway, find out about him for me.
1012
01:02:17,909 --> 01:02:18,940
Joo...
1013
01:02:20,269 --> 01:02:21,480
That is strange.
1014
01:02:22,039 --> 01:02:23,539
It does not seem like a coincidence.
1015
01:02:24,880 --> 01:02:27,619
I must make Lady Oh talk tomorrow.
1016
01:02:28,849 --> 01:02:30,590
This might be our last chance.
1017
01:02:32,820 --> 01:02:34,489
I am afraid...
1018
01:02:35,460 --> 01:02:38,760
I will never find my brother
if Lady Oh does not tell me anything.
1019
01:02:40,130 --> 01:02:43,630
Another being just as pitiful as you are
is asleep in the room next door.
1020
01:02:43,630 --> 01:02:46,170
Will you wake him and tell him to leave?
1021
01:02:49,539 --> 01:02:50,710
Hello.
1022
01:02:51,639 --> 01:02:54,579
I will give you my life, master.
1023
01:03:17,300 --> 01:03:18,329
Wife.
1024
01:03:33,409 --> 01:03:35,619
How much did he drink?
1025
01:03:57,969 --> 01:03:59,210
I must be...
1026
01:04:00,340 --> 01:04:02,179
seeing things now.
1027
01:04:07,050 --> 01:04:08,050
My lady.
1028
01:04:11,050 --> 01:04:12,920
You, Lady Cho, who is...
1029
01:04:13,719 --> 01:04:14,719
someone else's wife.
1030
01:04:28,840 --> 01:04:33,210
(Knight Flower)
1031
01:04:33,940 --> 01:04:35,480
I will go to Myungdo Inn.
1032
01:04:35,880 --> 01:04:36,909
You fool.
1033
01:04:37,309 --> 01:04:39,579
Do you know how many hours it has been?
1034
01:04:39,809 --> 01:04:40,820
Yoon Hak.
1035
01:04:40,820 --> 01:04:43,650
(Epilogue)
1036
01:04:43,650 --> 01:04:46,820
I must go and ask what the man is like.
1037
01:04:48,920 --> 01:04:50,519
We shall go to Myungdo Inn!
1038
01:04:53,829 --> 01:04:54,860
Go!
1039
01:04:55,300 --> 01:04:57,869
Do whatever you want.
He is such a nasty drunk.
1040
01:05:25,829 --> 01:05:28,929
The son of the former
Head of the King's Guard is alive.
1041
01:05:29,260 --> 01:05:31,769
Take this chance
to eliminate the source of trouble.
1042
01:05:31,769 --> 01:05:33,530
Kang Pil Jik will come after you.
1043
01:05:33,530 --> 01:05:34,869
You must be careful.
1044
01:05:35,099 --> 01:05:36,400
Are you saying you are...
1045
01:05:36,400 --> 01:05:37,940
Let me ask you this one thing.
1046
01:05:38,070 --> 01:05:40,809
Which is better?
My wife being your lover...
1047
01:05:40,840 --> 01:05:42,639
or her being the masked vigilante?
1048
01:05:43,739 --> 01:05:46,150
I was hoping to have
a tea party in two days.
1049
01:05:46,349 --> 01:05:48,920
Lord Seok, please extend the invitation...
1050
01:05:48,920 --> 01:05:51,489
to your wife, your son,
and your daughter-in-law.
1051
01:05:51,690 --> 01:05:54,190
I should be willing
to engage in a devious scheme.
1052
01:05:55,019 --> 01:05:56,059
Your Majesty.
1053
01:05:56,420 --> 01:05:58,460
How dare you speak out of place?
1054
01:05:59,859 --> 01:06:04,501
Ripped and resynced by YoungJedi
72224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.