All language subtitles for Halo s02e01 Sanctuary.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,523 --> 00:00:04,656 [dramatic music] 2 00:00:05,831 --> 00:00:07,137 [Cortana] Chief? 3 00:00:08,573 --> 00:00:09,748 Wake up. 4 00:00:09,791 --> 00:00:11,315 I need you to wake up. 5 00:00:14,927 --> 00:00:16,407 Please, wake up. 6 00:00:18,539 --> 00:00:19,975 He'�s dying. 7 00:00:21,455 --> 00:00:22,717 We'�re losing him! 8 00:00:24,545 --> 00:00:25,938 Sever the connection. 9 00:00:25,981 --> 00:00:28,332 [jumbled radio transmissions] 10 00:00:35,382 --> 00:00:37,341 [Highroller] Condors dispatched to grid one, niner, 11 00:00:37,384 --> 00:00:39,212 seven, niner, six, six. 12 00:00:39,256 --> 00:00:42,520 Stand by for ETA on station. How copy? 13 00:00:42,563 --> 00:00:45,000 [Nix] Good copy, Highroller. Evac on the way. 14 00:00:46,176 --> 00:00:49,309 [radio chatter] 15 00:00:49,353 --> 00:00:51,181 [Shepherd] Silver, this is Shepherd requesting 16 00:00:51,224 --> 00:00:52,399 support in the village, over. 17 00:00:54,575 --> 00:00:55,533 [Kai] Chief. 18 00:00:58,536 --> 00:01:01,060 Shepherd 7, this is Silver 1. 19 00:01:01,104 --> 00:01:03,193 Inbound to your location. Out. 20 00:01:03,236 --> 00:01:04,803 Riz, on me. 21 00:01:04,846 --> 00:01:06,196 Maintain overwatch. 22 00:01:06,239 --> 00:01:07,588 [Vannak] Kai doesn'�t need a spotter. 23 00:01:07,632 --> 00:01:10,852 Maintain overwatch, Vannak. 24 00:01:10,896 --> 00:01:12,854 I know this isn'�t what we trained for. 25 00:01:12,898 --> 00:01:14,594 Try to stay focused on the mission. 26 00:01:16,683 --> 00:01:20,123 -[Spartans thumping] -[tense music] 27 00:01:20,166 --> 00:01:22,212 -He serious? -Don'�t start. 28 00:01:22,255 --> 00:01:24,039 What mission? 29 00:01:24,082 --> 00:01:25,432 Third civilian evac in six months. 30 00:01:25,476 --> 00:01:28,174 -This is babysitting. -For his protection. 31 00:01:28,218 --> 00:01:30,350 Yeah, for babies. 32 00:01:30,394 --> 00:01:35,616 [radio chatter] 33 00:01:35,659 --> 00:01:38,793 [vehicle rumbling] 34 00:01:38,837 --> 00:01:43,058 [townspeople chatter] 35 00:01:43,102 --> 00:01:45,496 [radio chatter continues] 36 00:01:51,632 --> 00:01:53,068 Make a hole! 37 00:01:55,245 --> 00:01:57,203 We really need you to move down, sir. 38 00:01:57,247 --> 00:01:59,423 Corporal, what'�s the hold-up? 39 00:01:59,466 --> 00:02:01,599 It'�s this lady, sir, she'�s some sort of shaman. 40 00:02:01,642 --> 00:02:03,470 Priest person. A shaman priest person? 41 00:02:03,514 --> 00:02:05,603 I don'�t know what you call it exactly. 42 00:02:05,646 --> 00:02:07,300 I'�m a Baptist. 43 00:02:07,344 --> 00:02:09,215 Corporal, did you explain politely and clearly 44 00:02:09,259 --> 00:02:11,217 that this is a temporary evacuation, 45 00:02:11,261 --> 00:02:13,088 and we are operating under the full authority 46 00:02:13,132 --> 00:02:18,616 of the UNSC 709, Section Four, Subsection A? 47 00:02:18,659 --> 00:02:20,966 Yes, sir. I don'�t think she wants to comply. 48 00:02:21,009 --> 00:02:22,620 Then we comply her ass, corporal. 49 00:02:22,663 --> 00:02:23,664 Ma'�am, place your hands-- 50 00:02:23,708 --> 00:02:26,406 [crowd shouting] 51 00:02:26,450 --> 00:02:27,625 Stand down! 52 00:02:27,668 --> 00:02:28,669 Lower your weapons! 53 00:02:28,713 --> 00:02:31,455 [Chief] Kai, talk to me. 54 00:02:31,497 --> 00:02:35,067 Our captain continues to win hearts and minds, Chief. 55 00:02:35,110 --> 00:02:38,026 [Chief] Hold the commentary, just give me the sit-rep. 56 00:02:38,070 --> 00:02:42,596 [Kai] Shepherd is interfacing with local leadership. 57 00:02:42,640 --> 00:02:45,208 I make 20 possible hostiles. 58 00:02:45,251 --> 00:02:46,687 [Chief] Copy that, Silver 2. 59 00:02:51,431 --> 00:02:55,043 Been meaning to ask you, did you take your pellet out? 60 00:02:55,086 --> 00:02:57,220 What are you talking about? 61 00:02:57,263 --> 00:02:59,134 Riz say something to you, '�cause you know she's-- 62 00:02:59,178 --> 00:03:01,441 No one said anything. Relax. 63 00:03:01,485 --> 00:03:02,703 It'�s just a feeling. 64 00:03:04,270 --> 00:03:06,838 I pulled it three weeks ago. 65 00:03:06,881 --> 00:03:09,057 -And? -And what? 66 00:03:09,101 --> 00:03:11,190 -Do you feel any different? -No. 67 00:03:15,629 --> 00:03:17,718 I watch programs sometimes. 68 00:03:17,762 --> 00:03:19,720 Programs? 69 00:03:19,764 --> 00:03:21,505 Like, about animals and stuff. 70 00:03:21,548 --> 00:03:23,115 Oh. 71 00:03:23,158 --> 00:03:26,161 -Don'�t do that. -Wait, hold on. 72 00:03:27,598 --> 00:03:29,687 You see that? Call it in. 73 00:03:29,730 --> 00:03:31,210 It'�s a flash. 74 00:03:31,254 --> 00:03:32,646 -A flicker. -[tense music] 75 00:03:32,690 --> 00:03:34,779 You want me to call in a flicker? 76 00:03:34,822 --> 00:03:35,997 Do you see it or not? 77 00:03:38,130 --> 00:03:41,002 Covenant. They come here, they see your little village, 78 00:03:41,046 --> 00:03:42,439 they will burn it. 79 00:03:42,482 --> 00:03:44,571 Plasma. You understand? 80 00:03:44,615 --> 00:03:47,705 You, your people, all this, turned into glass. 81 00:03:49,663 --> 00:03:50,838 Get that translator down here. 82 00:03:50,882 --> 00:03:52,710 -Sir. -I understand you. 83 00:03:52,753 --> 00:03:54,451 Good. That'�s great, now I'�d appreciate-- 84 00:03:54,494 --> 00:03:56,409 I understand you'�re the same that came before. 85 00:03:56,453 --> 00:03:58,585 -Excuse me? -To our first home. 86 00:03:58,629 --> 00:04:00,152 Forty-two years ago. 87 00:04:00,195 --> 00:04:03,155 On that planet, it was warm. 88 00:04:03,198 --> 00:04:05,157 On that planet, there were fish. 89 00:04:05,200 --> 00:04:06,941 Ma'�am, I'm trying to help you people. 90 00:04:06,985 --> 00:04:08,595 -I'�m trying to-- -To save us. 91 00:04:08,639 --> 00:04:10,989 Yes, that'�s what you said the last time. 92 00:04:11,032 --> 00:04:15,167 Before you scattered our people to planets like this. 93 00:04:15,210 --> 00:04:16,733 I don'�t think we will need your help. 94 00:04:19,562 --> 00:04:22,609 [townspeople gasp] 95 00:04:24,219 --> 00:04:26,744 What'�s the problem, Captain? 96 00:04:26,787 --> 00:04:28,528 You should know I'�m authorized to use whatever force 97 00:04:28,572 --> 00:04:33,316 I deem necessary to protect you, ma'�am. 98 00:04:33,359 --> 00:04:36,493 Sir, still no contact with Bravo. 99 00:04:36,536 --> 00:04:38,190 You'�ll excuse me. 100 00:04:40,671 --> 00:04:43,717 -Not everything has a soul. -[crowd chattering] 101 00:04:43,761 --> 00:04:46,633 Some things, not all. 102 00:04:46,677 --> 00:04:49,941 Some places have souls, like this one. 103 00:04:49,984 --> 00:04:51,116 [crowd chattering] 104 00:04:51,159 --> 00:04:53,640 Did you know that? 105 00:04:53,684 --> 00:04:54,815 It'�s true. 106 00:04:58,471 --> 00:04:59,820 He'�s going to think about it. 107 00:04:59,864 --> 00:05:02,519 [crowd laughing] 108 00:05:02,562 --> 00:05:06,000 Our faith tells us that to leave our planet 109 00:05:06,044 --> 00:05:09,787 in its time of torment is no different than to abandon 110 00:05:09,830 --> 00:05:11,354 a dying child or parent. 111 00:05:15,096 --> 00:05:18,491 Have you family, Spartan? 112 00:05:20,493 --> 00:05:21,625 Have you faith? 113 00:05:25,846 --> 00:05:27,544 No. 114 00:05:27,587 --> 00:05:29,807 These things are not for you, are they? 115 00:05:31,983 --> 00:05:33,593 [Highroller] This is Highroller FLEETCOM EWS 116 00:05:33,637 --> 00:05:35,639 tracking Covenant CPV-Class Destroyer 117 00:05:35,682 --> 00:05:37,554 approaching Sanctuary. 118 00:05:37,597 --> 00:05:39,556 ETA one, one mikes, this is not a drill. 119 00:05:39,599 --> 00:05:41,471 [soldiers shouting] 120 00:05:41,514 --> 00:05:43,298 Where are my goddamn Condors? 121 00:05:43,342 --> 00:05:44,996 Sir, Bravo'�s somewhere up on that hill. 122 00:05:45,039 --> 00:05:46,693 Comms are out, they got no idea what'�s coming. 123 00:05:46,737 --> 00:05:47,781 What you want me to do? We'�ve got 19 minutes-- 124 00:05:47,825 --> 00:05:49,348 I'�ll get your marines. 125 00:05:49,392 --> 00:05:50,654 What? No. Hell no. I can'�t risk-- 126 00:05:50,697 --> 00:05:53,047 Sir, let him go, please. 127 00:05:53,091 --> 00:05:54,614 I'�ll bring them back, sir. 128 00:05:54,658 --> 00:05:56,224 Dust-off is in one-five, you copy? 129 00:05:56,268 --> 00:05:57,617 Riz, get to the Condors. 130 00:05:57,661 --> 00:05:59,184 Help the villagers evac. 131 00:05:59,226 --> 00:06:01,578 -Copy that, Chief. -[Nix] Go, Marines! 132 00:06:01,621 --> 00:06:03,449 Ten mikes, then this whole planet is glass. 133 00:06:03,493 --> 00:06:05,799 -[tense music] -[Chief thumping] 134 00:06:10,325 --> 00:06:15,461 -[radio chatter] -[tense music] 135 00:06:18,508 --> 00:06:22,207 Cliff face 100 meters to your 12. 136 00:06:22,250 --> 00:06:23,774 Well, that'�s straight up. 137 00:06:23,817 --> 00:06:26,994 The Nubian Ibex can scale an 80-degree slope, over. 138 00:06:27,038 --> 00:06:31,216 -What? -What? 139 00:06:31,259 --> 00:06:34,741 -[grapple pops] -[dramatic music] 140 00:06:34,785 --> 00:06:40,094 -[ships rumbling] -[radio chatter] 141 00:06:40,138 --> 00:06:43,620 [townspeople shouting] 142 00:06:50,670 --> 00:06:52,411 [Vannak] Approaching the ridge. 143 00:06:52,455 --> 00:06:54,326 You should hit the road on the other side, Chief. 144 00:06:54,369 --> 00:06:56,676 I'�m going to lose him in that fog. 145 00:06:56,720 --> 00:06:59,244 [tense music] 146 00:07:14,955 --> 00:07:18,306 [eerie radio interference] 147 00:07:23,703 --> 00:07:27,620 Silver 3, you hearing this interference, over? 148 00:07:27,664 --> 00:07:29,753 -Silver 3. -[Vannak] Affirmative. 149 00:07:29,796 --> 00:07:31,624 But your signal is breaking up, over. 150 00:07:36,629 --> 00:07:38,718 I see you on the marker. 151 00:07:38,762 --> 00:07:41,982 Confirm contact with Bravo Team, over. 152 00:07:43,854 --> 00:07:45,333 Negative. 153 00:07:45,377 --> 00:07:46,987 Just the vehicles. 154 00:07:49,250 --> 00:07:52,384 [Vannak] Sit-rep eight, shit, nine. 155 00:07:52,427 --> 00:07:54,038 It'�s a bad copy, 3. 156 00:07:54,081 --> 00:07:55,952 Come again. 157 00:07:55,996 --> 00:07:57,389 [Vannak] You got six minutes before those 158 00:07:57,432 --> 00:07:58,390 Covenant ships arrive. 159 00:07:58,433 --> 00:08:00,000 We'�re out of time. 160 00:08:00,044 --> 00:08:02,002 Copy that. 161 00:08:02,046 --> 00:08:04,701 You and Kai get those people on the Condors. 162 00:08:04,744 --> 00:08:05,745 I'�m just going to check on something. 163 00:08:05,789 --> 00:08:07,834 [Vannak] Negative. 164 00:08:07,878 --> 00:08:09,880 If you do not turn back now, you will not make it. 165 00:08:09,923 --> 00:08:11,621 Chief? 166 00:08:11,664 --> 00:08:14,711 -Don'�t wait up. -[tense music] 167 00:08:19,019 --> 00:08:21,674 [gunfire] 168 00:08:21,718 --> 00:08:24,938 -[soldiers shouting] -Oh, come on. 169 00:08:24,982 --> 00:08:27,724 Hold fire! Hold fire, Blue! 170 00:08:31,510 --> 00:08:34,034 -Shit. -It'�s a Spartan. 171 00:08:34,077 --> 00:08:36,471 Master Chief. 172 00:08:36,515 --> 00:08:38,691 -You Bravo? -We'�re Bravo. 173 00:08:38,735 --> 00:08:40,301 -Communications team. -I know. 174 00:08:40,345 --> 00:08:41,825 I can tell from your aim. 175 00:08:41,868 --> 00:08:42,869 Where'�s the rest of your unit? 176 00:08:42,913 --> 00:08:44,349 We were out by the relay. 177 00:08:44,392 --> 00:08:46,656 Fog came in, comms went down. 178 00:08:46,699 --> 00:08:48,222 Couldn'�t find anyone. 179 00:08:48,266 --> 00:08:51,443 Got separated, tried calling out. 180 00:08:51,486 --> 00:08:53,924 Okay. I'�ll try to find your buddies, 181 00:08:53,967 --> 00:08:56,013 but we got to get you off this mountain. 182 00:08:56,056 --> 00:08:58,232 Shepherd X-Ray, this is Silver 1. 183 00:08:58,276 --> 00:09:00,278 I'�ve got elements of Bravo Team. 184 00:09:00,321 --> 00:09:01,845 Requesting exfil. 185 00:09:03,716 --> 00:09:05,805 -Shepherd X-Ray? -There'�s no comms here. 186 00:09:05,849 --> 00:09:07,894 Interference from the relay. 187 00:09:07,938 --> 00:09:09,374 It'�s probably a magnetic anomaly. 188 00:09:09,417 --> 00:09:11,506 Oh, for the last time. 189 00:09:11,550 --> 00:09:13,770 It is not a goddamn magnetic anomaly. 190 00:09:13,813 --> 00:09:16,642 -Shut your holes. Both of you. -Okay. 191 00:09:16,686 --> 00:09:20,080 Come on. Let'�s move. On me. 192 00:09:20,124 --> 00:09:21,342 Rand, let'�s go. 193 00:09:24,084 --> 00:09:25,303 What? 194 00:09:25,346 --> 00:09:26,913 What'�s the problem, Private? 195 00:09:26,957 --> 00:09:29,046 Private Rand thinks he saw something in the fog. 196 00:09:29,089 --> 00:09:31,918 Private Rand thinks that if we make noise or if we move, 197 00:09:31,962 --> 00:09:32,832 -then we'�re gonna-- -[Rand yells] 198 00:09:32,876 --> 00:09:34,617 Run. 199 00:09:34,660 --> 00:09:36,053 -Go! -What the hell was that?! 200 00:09:36,096 --> 00:09:39,099 [tense music] 201 00:09:39,143 --> 00:09:40,753 -[soldier yelling] -[gunfire] 202 00:09:40,797 --> 00:09:42,059 Don'�t! Don'�t engage, don't! 203 00:09:42,102 --> 00:09:43,930 Move! 204 00:09:43,974 --> 00:09:48,108 -[soldiers yelling] -[tense music continues] 205 00:09:48,152 --> 00:09:49,283 What the hell is that out there? 206 00:09:49,327 --> 00:09:50,850 Pick up that weapon. 207 00:09:57,552 --> 00:09:59,685 What'�s your name, Corporal? 208 00:09:59,729 --> 00:10:01,121 Perez. 209 00:10:01,165 --> 00:10:02,906 Stay close to me, Perez. 210 00:10:02,949 --> 00:10:05,169 I can'�t see anything. 211 00:10:05,212 --> 00:10:06,257 I think they'�re gone. 212 00:10:06,300 --> 00:10:09,521 No. They'�re close. 213 00:10:09,564 --> 00:10:11,044 How do you know? 214 00:10:11,088 --> 00:10:13,090 The smell. Move! 215 00:10:13,133 --> 00:10:18,312 -[gunshot] -[creature growls] 216 00:10:18,356 --> 00:10:20,184 [gunshot] 217 00:10:20,227 --> 00:10:24,710 -[sword swinging] -[gunfire] 218 00:10:24,754 --> 00:10:28,148 -[sword slashes] -[gun melting] 219 00:10:28,192 --> 00:10:31,195 [both grunting] 220 00:10:31,238 --> 00:10:33,153 [gunshot] 221 00:10:33,197 --> 00:10:34,372 Ohh. [gasps] 222 00:10:34,415 --> 00:10:35,460 Shit! 223 00:10:36,853 --> 00:10:38,028 Get down! 224 00:10:38,071 --> 00:10:40,030 -[Perez yells] -[gunshot] 225 00:10:40,073 --> 00:10:45,165 -[both grunting] -[tense music] 226 00:10:47,820 --> 00:10:50,954 [creature grunts] 227 00:10:50,997 --> 00:10:53,173 [neck snaps] 228 00:10:53,217 --> 00:10:54,827 Perez? 229 00:10:59,832 --> 00:11:02,139 Corporal? 230 00:11:02,182 --> 00:11:06,143 -[gun clicking] -[tense music] 231 00:11:06,186 --> 00:11:08,711 [creature growls] 232 00:11:08,754 --> 00:11:14,107 -[sword humming] -[gunshot] 233 00:11:14,151 --> 00:11:15,892 [gunshot] 234 00:11:15,935 --> 00:11:18,372 -[creature growls] -[Chief groans] 235 00:11:18,416 --> 00:11:21,288 [energy sword hums] 236 00:11:21,332 --> 00:11:23,247 [sword slices] 237 00:11:23,290 --> 00:11:24,988 [Chief groans] 238 00:11:25,031 --> 00:11:28,687 [creature growls] 239 00:11:28,731 --> 00:11:31,037 -[creature yelps] -[gunshot] 240 00:11:31,081 --> 00:11:34,083 [sword slicing] 241 00:11:34,127 --> 00:11:35,738 [gunshot] 242 00:11:35,781 --> 00:11:38,305 -[knife slices] -[gunshot] 243 00:11:38,349 --> 00:11:44,181 -[Chief grunting] -[creatures growling] 244 00:11:44,224 --> 00:11:45,922 [gunfire] 245 00:11:45,965 --> 00:11:47,750 -[creature struggling] -[Chief grunting] 246 00:11:47,793 --> 00:11:50,317 [gunfire] 247 00:11:56,019 --> 00:11:57,324 Corporal? 248 00:12:01,198 --> 00:12:04,375 [gunshot] 249 00:12:04,418 --> 00:12:05,942 Corporal? 250 00:12:14,254 --> 00:12:16,779 [solemn music] 251 00:12:22,349 --> 00:12:23,829 Perez? 252 00:12:33,012 --> 00:12:34,318 -I got you, Marine. -[Perez groans] 253 00:12:34,361 --> 00:12:35,972 I got you. 254 00:12:38,713 --> 00:12:41,499 [Perez panting] 255 00:12:55,078 --> 00:12:59,952 -[energy swords blazing] -[tense music] 256 00:13:02,737 --> 00:13:07,699 [energy swords blazing] 257 00:13:19,276 --> 00:13:22,583 [energy swords extinguish] 258 00:13:26,196 --> 00:13:29,112 [mysterious music] 259 00:13:33,203 --> 00:13:38,730 -[beam thunders] -[dramatic music] 260 00:13:46,869 --> 00:13:51,961 -[townspeople screaming] -[beams exploding] 261 00:13:58,054 --> 00:14:03,015 -[dramatic music] -[people shouting] 262 00:14:05,583 --> 00:14:06,889 Pilot'�s getting twitchy. 263 00:14:06,932 --> 00:14:08,194 Kai, we got to go. 264 00:14:08,238 --> 00:14:09,630 One more minute! 265 00:14:09,674 --> 00:14:11,154 Come on, Chief. 266 00:14:11,197 --> 00:14:14,157 [ship rumbling] 267 00:14:14,200 --> 00:14:18,944 -[ship explodes] -[townspeople screaming] 268 00:14:22,861 --> 00:14:24,602 It'�s getting a little warm in here. 269 00:14:24,645 --> 00:14:26,299 Kai, you copy? 270 00:14:26,343 --> 00:14:29,389 [dramatic music] 271 00:14:54,545 --> 00:14:56,634 Find your faith, Spartan. 272 00:14:56,677 --> 00:14:58,288 I have seen your death. 273 00:14:58,331 --> 00:14:59,506 It comes soon. 274 00:15:06,557 --> 00:15:07,993 Chief, let'�s go. 275 00:15:09,473 --> 00:15:12,171 [dramatic music] 276 00:15:19,483 --> 00:15:23,966 -[engines revving] -[dramatic music continues] 277 00:15:41,461 --> 00:15:44,116 [soft music] 278 00:15:46,292 --> 00:15:49,774 [helmet hissing] 279 00:15:49,817 --> 00:15:53,299 [soft music continues] 280 00:16:03,092 --> 00:16:06,486 [ethereal music begins] 281 00:17:01,715 --> 00:17:04,457 [water spraying] 282 00:17:21,996 --> 00:17:24,824 [radio hissing] 283 00:17:26,523 --> 00:17:28,481 [woman] Stay with me. 284 00:17:34,966 --> 00:17:36,533 -[loud banging] -[Keyes] Welcome back. 285 00:17:38,012 --> 00:17:41,625 I know that was difficult. 286 00:17:41,668 --> 00:17:44,932 I don'�t expect you to like it, but we have to accept it. 287 00:17:44,976 --> 00:17:47,631 Bear in mind, would'�ve been a lot worse. 288 00:17:47,674 --> 00:17:52,114 Admiral, we need to debrief on what we ran into out there. 289 00:17:52,157 --> 00:17:54,333 What you saw in Sanctuary has been happening across 290 00:17:54,377 --> 00:17:55,552 all of the outer colonies. 291 00:17:59,208 --> 00:18:02,602 While you were deployed, we lost Madrigal. 292 00:18:02,646 --> 00:18:04,561 We lost Estuary. 293 00:18:04,604 --> 00:18:07,303 And FLEETCOM predicts that the Covenant will glass 294 00:18:07,346 --> 00:18:10,523 -Fumirole next. -Sir, this is different. 295 00:18:10,567 --> 00:18:12,743 The Covenant was already there, 296 00:18:12,786 --> 00:18:14,527 on Sanctuary before they glassed it. 297 00:18:16,181 --> 00:18:18,662 Doesn'�t make sense, does it? 298 00:18:18,705 --> 00:18:21,795 If your plan is to glass a planet, why invade it first? 299 00:18:21,839 --> 00:18:23,536 Put it in your report. 300 00:18:23,580 --> 00:18:25,364 ONI will conduct intel analysis. 301 00:18:25,408 --> 00:18:27,497 We don'�t need ONI to tell us what we saw. 302 00:18:27,540 --> 00:18:28,454 Sorry. 303 00:18:29,977 --> 00:18:31,675 First time down here. 304 00:18:31,718 --> 00:18:33,677 No one told me it'�s like a maze, isn'�t it? 305 00:18:40,510 --> 00:18:42,512 Well, please don'�t mind me. Carry on. 306 00:18:42,555 --> 00:18:44,296 Sir, if I may. 307 00:18:44,340 --> 00:18:46,603 Who the hell is this guy? 308 00:18:46,646 --> 00:18:50,302 Mr. Ackerson is Dr. Halsey'�s replacement. 309 00:18:50,346 --> 00:18:51,825 Replacement, sir? 310 00:18:51,869 --> 00:18:53,871 Director of the Spartan program. 311 00:18:53,914 --> 00:18:57,048 Oh, that'�s very generous, Admiral. 312 00:18:57,091 --> 00:18:59,790 But no one can replace Dr. Halsey. 313 00:18:59,833 --> 00:19:01,400 She was one of a kind. 314 00:19:01,444 --> 00:19:03,881 -Is. -Hm? 315 00:19:03,924 --> 00:19:05,796 You said was. 316 00:19:05,839 --> 00:19:06,971 -Did I? -She'�s not dead. 317 00:19:07,014 --> 00:19:10,409 No, no, of course not, no. 318 00:19:10,453 --> 00:19:14,500 Our Dr. Halsey is nothing if not a survivor. 319 00:19:14,544 --> 00:19:17,677 I can only hope she survives long enough to face the full 320 00:19:17,721 --> 00:19:20,419 consequences of her actions, wouldn'�t you agree? 321 00:19:24,031 --> 00:19:24,945 Look. 322 00:19:26,556 --> 00:19:29,559 I'�m not here to replace Dr. Halsey 323 00:19:29,602 --> 00:19:31,561 or to dismantle her work, 324 00:19:31,604 --> 00:19:33,998 problematic as it may be. 325 00:19:34,041 --> 00:19:35,347 No, I'�m here... 326 00:19:37,044 --> 00:19:38,524 because I believe in you. 327 00:19:40,091 --> 00:19:42,572 And I believe in this program. 328 00:19:42,615 --> 00:19:45,401 Point is, I need you 329 00:19:45,444 --> 00:19:47,881 to be the very best operators you can be. 330 00:19:47,925 --> 00:19:49,883 Well, you can start by telling FLEETCOM 331 00:19:49,927 --> 00:19:51,320 to let us off the leash. 332 00:19:51,363 --> 00:19:52,669 We need real combat missions. 333 00:19:52,712 --> 00:19:54,584 Mr. Ackerson, this is-- 334 00:19:54,627 --> 00:19:56,803 Vannak-134. 335 00:19:56,847 --> 00:19:58,240 Of course it is. 336 00:19:58,283 --> 00:20:00,807 And this is Kai-125. 337 00:20:00,851 --> 00:20:02,505 Big fan. 338 00:20:02,548 --> 00:20:05,247 Riz-028. Good to see you back on your feet. 339 00:20:08,162 --> 00:20:09,425 And the Master Chief. 340 00:20:12,645 --> 00:20:14,125 It'�s an honor. 341 00:20:18,651 --> 00:20:21,698 Keeping the enemy engaged in the outer colonies is the mission. 342 00:20:21,741 --> 00:20:23,395 We keep the fight out there, we have peace here, 343 00:20:23,439 --> 00:20:25,397 people feel safe. 344 00:20:25,441 --> 00:20:26,659 Are they? 345 00:20:29,314 --> 00:20:32,274 We will turn this around, I assure you. 346 00:20:36,843 --> 00:20:38,845 Well. 347 00:20:38,889 --> 00:20:41,457 I have taken enough of your time. 348 00:20:41,500 --> 00:20:42,371 Carry on, Admiral. 349 00:20:47,332 --> 00:20:50,509 Very well. Ten-hour leave. 350 00:20:50,553 --> 00:20:53,251 Medical needs to clear each of you before you'�re relieved. 351 00:20:53,295 --> 00:20:54,513 Sir. 352 00:20:55,906 --> 00:20:57,211 Who is he? 353 00:21:00,389 --> 00:21:01,912 He'�s the boss. 354 00:21:01,955 --> 00:21:05,394 [tense music] 355 00:21:12,618 --> 00:21:15,317 [alarm buzzing] 356 00:21:17,144 --> 00:21:19,712 [dance music] 357 00:21:19,756 --> 00:21:22,193 [Minnie] Welcome one... 358 00:21:22,236 --> 00:21:25,718 and welcome all to this, 359 00:21:25,762 --> 00:21:30,070 our humble pile of rock! 360 00:21:30,114 --> 00:21:32,116 [Minnie laughing] 361 00:21:32,159 --> 00:21:33,726 Bring them in! 362 00:21:33,770 --> 00:21:36,120 Come on, darlings, don'�t be shy! 363 00:21:36,163 --> 00:21:37,687 In you come! 364 00:21:37,730 --> 00:21:39,297 Come on, now. 365 00:21:39,341 --> 00:21:44,607 Now, this is lot 436, 366 00:21:44,650 --> 00:21:47,914 hailing from planets former and parts various. 367 00:21:47,958 --> 00:21:52,223 And hey, hey, no visible disease in these ones. 368 00:21:52,266 --> 00:21:53,442 [crowd laughing] 369 00:21:53,485 --> 00:21:55,966 Now here, we'�ve got a pair. 370 00:21:56,009 --> 00:21:58,490 And your Minnie'�s kind-hearted, 371 00:21:58,534 --> 00:22:00,710 so they never will be parted, bless them. 372 00:22:00,753 --> 00:22:02,494 What'�s your names, darlings? 373 00:22:02,538 --> 00:22:04,583 Eh, eh, eh, eh, eh? 374 00:22:04,627 --> 00:22:07,064 -Too late. -[crowd laughing] 375 00:22:07,107 --> 00:22:09,109 Go on, boy. 376 00:22:09,153 --> 00:22:11,721 Tell him who you are. 377 00:22:11,764 --> 00:22:13,505 Felix from Harvest. 378 00:22:13,549 --> 00:22:15,725 [crowd chattering] 379 00:22:15,768 --> 00:22:17,640 We escaped the glassing on a fuel barge. 380 00:22:17,683 --> 00:22:20,425 Me, my sister, my mom got split up on Sedra. 381 00:22:20,469 --> 00:22:22,427 I don'�t where they are now. 382 00:22:22,471 --> 00:22:25,256 Six months, seven planets, no one would take us. 383 00:22:25,299 --> 00:22:27,084 [Vera] What'�s his trade? 384 00:22:27,127 --> 00:22:28,390 Merchants mate. 385 00:22:28,433 --> 00:22:31,001 Botanical fibers mostly. Metals, salt. 386 00:22:31,044 --> 00:22:32,829 -Oh! -[crowd laughing] 387 00:22:32,872 --> 00:22:36,398 Now what are you supposed to be, eh? 388 00:22:36,441 --> 00:22:38,835 Oh, thief. 389 00:22:38,878 --> 00:22:40,837 Oh, kidnapper! 390 00:22:40,880 --> 00:22:42,621 Thug. 391 00:22:42,665 --> 00:22:46,799 And oh, oh! What do we have here? 392 00:22:46,843 --> 00:22:50,020 -[Minnie groans] -You don'�t want to know. 393 00:22:50,063 --> 00:22:52,762 [blows land hard] 394 00:22:54,590 --> 00:22:56,853 -A killer! -[crowd cheering] 395 00:22:56,896 --> 00:22:59,203 And a liar! 396 00:22:59,246 --> 00:23:03,076 Oh, you see? [laughing] 397 00:23:03,120 --> 00:23:07,994 -[Minnie shouting] -[crowding cheering] 398 00:23:11,258 --> 00:23:14,131 [Minnie laughing] 399 00:23:14,174 --> 00:23:18,744 Most will be sent back into the merciless void of space. 400 00:23:18,788 --> 00:23:22,531 But for the lucky few, in exchange for asylum, 401 00:23:22,574 --> 00:23:26,709 these persons submit to indentured service 402 00:23:26,752 --> 00:23:29,842 for the next two years. 403 00:23:29,886 --> 00:23:31,844 Selection! 404 00:23:31,888 --> 00:23:35,892 What say you? 405 00:23:35,935 --> 00:23:38,677 [crowd shouting] 406 00:23:43,116 --> 00:23:44,291 Here. 407 00:23:46,772 --> 00:23:47,730 Him? 408 00:23:47,773 --> 00:23:50,820 Yeah! 409 00:23:50,863 --> 00:23:53,692 -Tag him, then. Tag him! -What? What? 410 00:23:53,736 --> 00:23:55,868 [gun snaps] 411 00:23:55,912 --> 00:23:57,696 The man'�s a criminal! 412 00:23:57,740 --> 00:24:00,133 [Minnie] No. A Criminal? Where? 413 00:24:00,177 --> 00:24:03,441 Listen to me, I have something you want. 414 00:24:03,485 --> 00:24:05,878 I very much doubt that, sugar. 415 00:24:05,922 --> 00:24:09,578 I know the location of... of a thing of great value. 416 00:24:09,621 --> 00:24:12,058 Of a thing of great value? 417 00:24:12,102 --> 00:24:14,583 Think you'�re the first man to walk into a roomful of pirates 418 00:24:14,626 --> 00:24:16,280 with promises of treasure? 419 00:24:16,323 --> 00:24:19,109 Not treasure. A bounty. 420 00:24:20,371 --> 00:24:21,894 For Catherine Halsey. 421 00:24:21,938 --> 00:24:27,247 -[crowd murmuring] -[Minnie laughing] 422 00:24:33,950 --> 00:24:36,561 If you know where Halsey is, 423 00:24:36,605 --> 00:24:38,868 why not collect the bounty yourself? 424 00:24:38,911 --> 00:24:40,696 I'�m no bounty hunter. 425 00:24:40,739 --> 00:24:42,828 Just a merchant'�s mate, sir. 426 00:24:42,872 --> 00:24:44,917 And the thing is, see, the place they got her, 427 00:24:44,961 --> 00:24:47,006 it ain'�t so easy to get to. 428 00:24:47,050 --> 00:24:49,966 On account of having to wade through all the bullshit? 429 00:24:50,009 --> 00:24:54,013 [crowd laughing] 430 00:24:54,057 --> 00:24:56,712 So, I imagine you'�ll be wanting a share of this bounty, then. 431 00:24:56,755 --> 00:24:59,149 Well, times being what they are, sir, 432 00:24:59,192 --> 00:25:03,109 I suppose the right to live free among you fine folk 433 00:25:03,153 --> 00:25:04,589 would be payment enough for me. 434 00:25:07,679 --> 00:25:12,118 -[laughing] -[all laughing] 435 00:25:12,162 --> 00:25:13,511 Get him out of here. 436 00:25:13,555 --> 00:25:16,819 Bye-bye. Bye-bye, my darling. 437 00:25:16,862 --> 00:25:18,821 -And come on in! -I'�m telling the truth! 438 00:25:18,864 --> 00:25:21,824 There you go, there'�s the next one! 439 00:25:21,867 --> 00:25:23,303 Give us the next ones! 440 00:25:23,347 --> 00:25:25,958 Plenty more where they came from. 441 00:25:26,002 --> 00:25:27,046 Come on, now! 442 00:25:27,090 --> 00:25:29,005 Come on! 443 00:25:29,048 --> 00:25:31,834 [crowd cheering] 444 00:25:34,706 --> 00:25:37,361 [door sliding] 445 00:25:57,076 --> 00:26:00,036 [static hissing] 446 00:26:03,343 --> 00:26:05,215 -[gunfire] -[soldier shouting] 447 00:26:05,258 --> 00:26:06,869 [Ackerson] John. 448 00:26:06,912 --> 00:26:08,827 Come in, please. 449 00:26:16,792 --> 00:26:18,794 I know what you'�re thinking. Sorry. Three weeks. 450 00:26:18,837 --> 00:26:20,883 Haven'�t done anything with the place. 451 00:26:20,926 --> 00:26:23,755 You know someone suggested I should get a plant. 452 00:26:28,673 --> 00:26:33,678 Ah... So, met with your team, 453 00:26:33,722 --> 00:26:35,637 each of them remarkable warriors. 454 00:26:35,680 --> 00:26:36,812 Yes, sir. 455 00:26:39,336 --> 00:26:42,078 You know we don'�t have to be so formal, John, in here. 456 00:26:47,692 --> 00:26:51,217 But whatever makes you comfortable. 457 00:26:51,261 --> 00:26:52,828 Yes, sir. 458 00:26:56,222 --> 00:26:58,268 I apologize for not knowing who you were yesterday. 459 00:26:59,573 --> 00:27:01,575 Looked up your record. 460 00:27:01,619 --> 00:27:03,055 You were in the field before. 461 00:27:03,099 --> 00:27:05,667 Before I joined ONI and hid behind this desk. 462 00:27:05,710 --> 00:27:07,146 -No, sir, that'�s... -It'�s all right. 463 00:27:07,190 --> 00:27:09,018 -...not what I meant. -I'�m joking, John. 464 00:27:10,802 --> 00:27:12,848 But yes, I have seen combat. 465 00:27:12,891 --> 00:27:15,851 That'�s good. For us. 466 00:27:15,894 --> 00:27:19,419 To have someone in charge who'�s been there. 467 00:27:19,463 --> 00:27:21,595 Who understands what it'�s like. 468 00:27:27,166 --> 00:27:29,603 I know this enemy, sir. 469 00:27:29,647 --> 00:27:33,259 Everything they do has meaning, intention. 470 00:27:33,303 --> 00:27:36,219 The Covenant attacked the comms relay on Sanctuary. 471 00:27:36,262 --> 00:27:38,134 Then they glassed the planet. 472 00:27:38,177 --> 00:27:40,310 Clearly, the relay wasn'�t the objective. 473 00:27:40,353 --> 00:27:42,312 What do you think they were after? 474 00:27:42,355 --> 00:27:45,532 The experience of taking it, sir. 475 00:27:45,576 --> 00:27:46,751 I think they were training. 476 00:27:46,795 --> 00:27:48,057 Training? 477 00:27:49,798 --> 00:27:50,842 For what? 478 00:27:52,757 --> 00:27:56,065 I don'�t know. Whatever comes next. 479 00:27:56,108 --> 00:27:58,720 Something bigger, maybe. 480 00:28:02,027 --> 00:28:04,247 Do you mind if I ask you some questions? 481 00:28:04,290 --> 00:28:05,901 Please. 482 00:28:05,944 --> 00:28:08,773 Have you ever experienced hallucinations? 483 00:28:08,817 --> 00:28:10,514 -What? -Sleeplessness? Confusion. 484 00:28:10,557 --> 00:28:12,081 The sensation of lost time. 485 00:28:12,124 --> 00:28:13,691 I thought we were talking about Sanctuary. 486 00:28:13,735 --> 00:28:19,175 -We are. -No, listen to me. 487 00:28:21,046 --> 00:28:22,744 We need to find out what they were doing 488 00:28:22,787 --> 00:28:24,441 so that we can make-- 489 00:28:24,484 --> 00:28:26,965 I need to know what you were doing, John. 490 00:28:29,098 --> 00:28:32,405 Six months ago, Dr. Halsey was implicated 491 00:28:32,449 --> 00:28:34,494 in a number of crimes. 492 00:28:34,538 --> 00:28:37,019 The ONI has since become aware 493 00:28:37,062 --> 00:28:43,460 of certain unauthorized procedures and projects, 494 00:28:43,503 --> 00:28:46,028 including the creation of an illegal AI. 495 00:28:46,071 --> 00:28:49,248 -What is this? -Which was implanted 496 00:28:49,292 --> 00:28:53,035 into the UNSC'�s most important strategic asset, John. 497 00:28:53,078 --> 00:28:55,124 -You. -Yeah. 498 00:28:55,167 --> 00:28:59,389 Well, they took her out. 499 00:28:59,432 --> 00:29:02,392 It. So... you don'�t need to worry. 500 00:29:02,435 --> 00:29:03,872 That'�s my job, to worry... 501 00:29:05,525 --> 00:29:09,616 about your readiness, your reliability. 502 00:29:09,660 --> 00:29:12,054 Is there some question about my reliability, sir? 503 00:29:12,097 --> 00:29:14,404 -No, not at all. -Then I think we'�re done. 504 00:29:14,447 --> 00:29:18,016 Sit down, please. 505 00:29:18,060 --> 00:29:20,627 [tense music] 506 00:29:27,809 --> 00:29:31,073 Look, I want you to know you can talk to me, John. 507 00:29:32,291 --> 00:29:34,598 Everyone knows the Master Chief. 508 00:29:34,641 --> 00:29:38,080 I suppose-- I wonder 509 00:29:38,123 --> 00:29:39,951 if anyone really knows John. 510 00:29:42,562 --> 00:29:44,260 May I go now? 511 00:29:45,435 --> 00:29:47,002 No. 512 00:29:51,745 --> 00:29:53,922 [Soren] They never stole a ship. 513 00:29:53,965 --> 00:29:55,967 Never looked down the barrel of a gun. 514 00:29:56,011 --> 00:29:59,014 [Carina] You can teach them to be pirates. 515 00:29:59,057 --> 00:30:01,146 [Soren] I don'�t need more dead weight. I need leaders. 516 00:30:01,190 --> 00:30:03,627 [woman] You have Antares. 517 00:30:03,670 --> 00:30:06,369 [Soren] Don'�t remind me. 518 00:30:06,412 --> 00:30:08,632 [Laera] Oh, there you are. 519 00:30:08,675 --> 00:30:10,155 Where have you been all day? 520 00:30:17,815 --> 00:30:19,251 What'�s with him lately? 521 00:30:21,819 --> 00:30:24,561 I saw a family at the gate today. 522 00:30:24,604 --> 00:30:26,824 From Madrigal, I think. 523 00:30:26,868 --> 00:30:32,351 Little boy, same age as Kessler, same eyes. 524 00:30:32,395 --> 00:30:35,180 And I thought, that'�s us, but for a little luck. 525 00:30:38,705 --> 00:30:40,925 They were us, Soren, 526 00:30:40,969 --> 00:30:43,014 and there was nothing I could do. 527 00:30:43,058 --> 00:30:45,060 You know I'�d never let that happen. 528 00:30:45,103 --> 00:30:48,106 Mm, you can'�t control everything. 529 00:30:48,150 --> 00:30:52,589 Planets turn to embers, people turned away, 530 00:30:52,632 --> 00:30:57,420 indentured, lost. 531 00:30:57,463 --> 00:30:59,335 [Soren] I can'�t worry about an entire galaxy. 532 00:30:59,378 --> 00:31:02,991 How can you not? Everything'�s on fire. 533 00:31:04,644 --> 00:31:06,820 Are you listening to yourself? 534 00:31:06,864 --> 00:31:08,344 You sound ridiculous. 535 00:31:09,562 --> 00:31:11,216 Nope. Sorry. 536 00:31:11,260 --> 00:31:13,044 -I'�m ridiculous? -I didn'�t say that. 537 00:31:13,088 --> 00:31:16,656 Me? I'�m the ridiculous one? 538 00:31:16,700 --> 00:31:18,441 While you sit here playing Pirate King, 539 00:31:18,484 --> 00:31:20,443 pretending that everything as it was, 540 00:31:20,486 --> 00:31:22,445 fantasizing about being the hero 541 00:31:22,488 --> 00:31:24,838 that brings Catherine Halsey to justice. 542 00:31:24,882 --> 00:31:26,710 I don'�t fantasize about Catherine-- 543 00:31:26,753 --> 00:31:29,974 I saw the look in your eyes when that boy said her name. 544 00:31:30,018 --> 00:31:31,976 You think I don'�t know that look. 545 00:31:32,020 --> 00:31:33,935 It'�s the same look you get every time 546 00:31:33,978 --> 00:31:36,067 some poor, desperate fool comes in here 547 00:31:36,111 --> 00:31:38,113 claiming to have seen her. 548 00:31:38,156 --> 00:31:41,290 -One time! -Four times in six months. 549 00:31:41,333 --> 00:31:44,728 And everyone knows it'�s all ghost stories and rumors. 550 00:31:44,771 --> 00:31:46,251 -[Soren growls] -Except for you. 551 00:31:46,295 --> 00:31:47,905 I'�m ridiculous. 552 00:31:51,561 --> 00:31:54,042 [Laera] One of us needs to see the world as it is. 553 00:31:55,478 --> 00:31:57,262 -I see it. -Do you? 554 00:31:59,351 --> 00:32:01,005 Because you need to be kinder to your crew. 555 00:32:02,441 --> 00:32:04,530 I'�ll handle my crew. 556 00:32:04,574 --> 00:32:06,880 [Laera] You brought that treasure back from Madrigal. 557 00:32:06,924 --> 00:32:09,013 You didn'�t share it with them. 558 00:32:09,057 --> 00:32:12,451 They didn'�t do any of the work. 559 00:32:12,495 --> 00:32:15,193 There was nothing to share. It wasn'�t that much. 560 00:32:15,237 --> 00:32:17,761 But they don'�t know that. 561 00:32:17,804 --> 00:32:19,284 They talk to the other syndicates. 562 00:32:19,328 --> 00:32:21,112 Good. Let '�em go. 563 00:32:22,374 --> 00:32:23,941 We'�re slipping. 564 00:32:23,985 --> 00:32:25,943 I don'�t know how it happened. 565 00:32:25,987 --> 00:32:29,816 But the other families, they'�re not afraid... 566 00:32:33,342 --> 00:32:34,256 of you. 567 00:32:40,305 --> 00:32:43,526 You want me to remind them? 568 00:32:43,569 --> 00:32:46,311 -I wanna go away. -Where? 569 00:32:46,355 --> 00:32:47,399 Anywhere. 570 00:32:49,184 --> 00:32:51,360 Maybe we just go. You, me, Kess. 571 00:32:51,403 --> 00:32:53,840 -Just get on that ship and-- -And what? 572 00:32:56,321 --> 00:32:57,931 Run? 573 00:33:04,286 --> 00:33:05,330 We don'�t run. 574 00:33:15,384 --> 00:33:16,472 We don'�t run. 575 00:33:20,389 --> 00:33:21,607 [Kai] Hey, Chief. 576 00:33:24,132 --> 00:33:25,350 Come look at this. 577 00:33:29,050 --> 00:33:32,314 [Keyes] Linguistics specialist Perez 578 00:33:32,357 --> 00:33:34,838 assisted Spartan'�s Silver team in maintaining 579 00:33:34,881 --> 00:33:37,493 a defensive perimeter 580 00:33:37,536 --> 00:33:40,496 until all civilians were safely evacuated. 581 00:33:40,539 --> 00:33:42,498 [Vannak] Someone should tell that to the civilians. 582 00:33:42,541 --> 00:33:45,327 [Keyes] Because of the bravery and initiative 583 00:33:45,370 --> 00:33:49,070 she exhibited on behalf of her fellow Marines, 584 00:33:49,113 --> 00:33:52,464 Corporal Perez led the evacuation of civilians 585 00:33:52,508 --> 00:33:54,466 while returning fire, 586 00:33:54,510 --> 00:33:58,035 inflicting significant losses on the enemy. 587 00:33:58,079 --> 00:34:02,300 This Colonial Cross is presented 588 00:34:02,344 --> 00:34:05,303 to Corporal Talia Perez. 589 00:34:06,739 --> 00:34:09,873 [spectators applaud] 590 00:34:15,443 --> 00:34:17,228 [audience applauds] 591 00:34:17,271 --> 00:34:19,535 [Stephanie] Where is the Master Chief? 592 00:34:19,577 --> 00:34:22,711 Hello, Stephanie. Great to see you again. 593 00:34:22,755 --> 00:34:25,976 Master Chief and Silver Team can'�t be here today. 594 00:34:28,457 --> 00:34:31,199 They'�re out there fighting for you. 595 00:34:31,242 --> 00:34:32,852 [Vannak] Turn it off. 596 00:34:32,896 --> 00:34:34,070 I had enough of this guy in my debrief. 597 00:34:34,115 --> 00:34:36,421 We are dictating tempo. 598 00:34:36,465 --> 00:34:38,249 What questions did he ask you? 599 00:34:39,684 --> 00:34:41,948 Hey, answer me this. 600 00:34:41,992 --> 00:34:44,081 How come every time we evac some Outer Colony shithole, 601 00:34:44,124 --> 00:34:45,865 it'�s all in a day's work, 602 00:34:45,909 --> 00:34:47,737 but when you guys do it, you'�re war heroes? 603 00:34:47,780 --> 00:34:49,608 I don'�t know what you'�re talking about. 604 00:34:49,652 --> 00:34:51,088 I heard they brought home a bunch of empty coffins. 605 00:34:51,132 --> 00:34:53,134 Yeah. Put you in one, bitch! 606 00:34:53,177 --> 00:34:54,700 [VAL-015] You need to keep the people in line, Chief. 607 00:34:54,744 --> 00:34:56,398 This is why you don'�t go taking your pellet out. 608 00:34:56,441 --> 00:34:57,877 Makes you emotional. 609 00:34:57,921 --> 00:34:59,270 Leads to bad decisions. 610 00:34:59,314 --> 00:35:02,491 -Shut your mouth. -Or what? 611 00:35:02,534 --> 00:35:05,494 Halsey'�s gone. She can'�t help you. 612 00:35:05,537 --> 00:35:07,060 Silver Team isn'�t Mommy'�s favorite anymore. 613 00:35:07,104 --> 00:35:09,280 Say what you want about Halsey. 614 00:35:09,324 --> 00:35:11,108 At least she kept us in the fight. 615 00:35:11,152 --> 00:35:13,806 This new guy, he'�s got us escorting a tech team 616 00:35:13,850 --> 00:35:15,460 on some fix-it mission. 617 00:35:15,504 --> 00:35:17,419 -You believe that? -What'�s he got you fixing? 618 00:35:17,462 --> 00:35:19,247 I don'�t know. 619 00:35:19,290 --> 00:35:21,379 Comms relay went down in some nowhere system. 620 00:35:21,423 --> 00:35:23,816 No combat. It'�s bullshit. 621 00:35:23,860 --> 00:35:26,167 So, why send Cobalt team? 622 00:35:26,210 --> 00:35:28,256 Well, I think it came down to looks, didn'�t it? 623 00:35:28,299 --> 00:35:29,866 That is affirmative. 624 00:35:29,909 --> 00:35:32,347 They insisted on the most attractive team. 625 00:35:32,390 --> 00:35:34,305 So, sorry, Riz. 626 00:35:34,349 --> 00:35:37,439 -Suck big ass, Karim. -Nice. 627 00:35:37,482 --> 00:35:39,310 Is Vannak still writing your material? 628 00:35:39,354 --> 00:35:42,313 Boy, I'�m about to wear you like a sock. 629 00:35:42,357 --> 00:35:45,011 Stop picking on Silver. 630 00:35:45,055 --> 00:35:47,318 They have feelings now. 631 00:35:47,362 --> 00:35:48,232 Let'�s move. 632 00:35:49,755 --> 00:35:50,669 Hey, Val. 633 00:35:53,585 --> 00:35:55,457 Just treat it like it'�s real. 634 00:35:55,500 --> 00:35:57,110 Always, Chief. 635 00:35:59,287 --> 00:36:01,593 [Kai] If I ask nicely, do you think they'�ll let me 636 00:36:01,637 --> 00:36:03,204 shoot those guys? 637 00:36:03,247 --> 00:36:05,510 [Ackerson] ...the battle space. 638 00:36:05,554 --> 00:36:09,122 There will be losses, but we are winning, 639 00:36:09,166 --> 00:36:12,648 and we will continue to win 640 00:36:12,691 --> 00:36:15,259 because we have something the enemy does not. 641 00:36:15,303 --> 00:36:18,001 We have heroes. 642 00:36:18,044 --> 00:36:21,874 [crowd cheers and applauds] 643 00:36:23,572 --> 00:36:24,877 [Kai] Chief, you all right? 644 00:36:24,921 --> 00:36:27,489 [tense music] 645 00:36:31,580 --> 00:36:33,190 I get that you have to lie to the public. 646 00:36:33,234 --> 00:36:35,453 That'�s what you people do. 647 00:36:35,497 --> 00:36:37,020 But if you'�re sending Cobalt to another comms relay, 648 00:36:37,063 --> 00:36:38,630 you better tell '�em to expect the Covenant. 649 00:36:38,674 --> 00:36:40,153 Excuse me. 650 00:36:40,197 --> 00:36:42,765 I told you what hit us on Sanctuary. 651 00:36:42,808 --> 00:36:44,636 Nobody out there knows anything, 652 00:36:44,680 --> 00:36:46,551 and no one in here seems to give a shit! 653 00:36:46,595 --> 00:36:48,292 Keep your voice down. 654 00:36:48,336 --> 00:36:49,859 You'�re a non- commissioned officer. 655 00:36:49,902 --> 00:36:51,208 Just because you don'�t see a response 656 00:36:51,252 --> 00:36:52,992 doesn'�t mean it's not happening. 657 00:36:53,036 --> 00:36:55,386 -Just listen to me, please. -I did listen to you, John. 658 00:36:55,430 --> 00:36:57,954 I read your report. It'�s all there. 659 00:36:57,997 --> 00:36:59,434 Let'�s review, shall we? 660 00:36:59,477 --> 00:37:01,087 You pursued the captive Marines 661 00:37:01,131 --> 00:37:02,088 and were surrounded by a significant 662 00:37:02,132 --> 00:37:03,438 force of at least 30. 663 00:37:03,481 --> 00:37:04,743 -Yes. -Sangheili. 664 00:37:04,787 --> 00:37:06,484 -That'�s right. -Yes. 665 00:37:06,528 --> 00:37:07,833 Apparently under the command of an elite who-- 666 00:37:07,877 --> 00:37:09,400 how did you know he was the leader? 667 00:37:09,444 --> 00:37:11,228 I know a leader when I see one, sir. 668 00:37:11,272 --> 00:37:13,404 Yeah, right. Of course you do. 669 00:37:13,448 --> 00:37:16,407 Yeah. Well... it all makes sense to me. 670 00:37:16,451 --> 00:37:21,369 I guess my only question is how are you alive? 671 00:37:22,848 --> 00:37:24,197 Did you defeat them all? 672 00:37:26,678 --> 00:37:28,593 Did they defeat themselves? 673 00:37:30,465 --> 00:37:34,207 [scoffs] They disappeared. 674 00:37:35,731 --> 00:37:37,167 I see. 675 00:37:37,210 --> 00:37:39,691 You know, John, 676 00:37:39,735 --> 00:37:41,693 I never approved of Halsey'�s methods. 677 00:37:41,737 --> 00:37:42,999 -No. -What she did to you all 678 00:37:43,042 --> 00:37:44,392 was unconscionable. 679 00:37:44,435 --> 00:37:46,002 -The Cortana system-- -No, no. 680 00:37:46,045 --> 00:37:48,744 -Was never intended to be-- -No, sir. 681 00:37:48,787 --> 00:37:51,660 It'�s no wonder you'�re experiencing some... 682 00:37:51,703 --> 00:37:52,661 -I'�m not experiencing... -...irrational... 683 00:37:52,704 --> 00:37:54,053 ...any residual side effects. 684 00:37:54,097 --> 00:37:55,707 -No, sir. -Memory. 685 00:37:55,751 --> 00:37:57,535 -Negative, sir. -Emotional dysregulation, 686 00:37:57,579 --> 00:37:59,581 John, and until you are willing to be honest 687 00:37:59,624 --> 00:38:01,757 and forthcoming with me about your condition-- 688 00:38:01,800 --> 00:38:04,281 -What condition? -I cannot authorize Silver Team 689 00:38:04,325 --> 00:38:06,109 to perform combat operations. 690 00:38:08,677 --> 00:38:09,852 No, sir. 691 00:38:09,895 --> 00:38:12,333 Take your hand off me. 692 00:38:13,899 --> 00:38:14,465 Don'�t do it. 693 00:38:16,685 --> 00:38:18,382 Silver Team'�s the best weapon you got. 694 00:38:27,522 --> 00:38:29,393 Just tell '�em what they'�re walking into. 695 00:38:31,047 --> 00:38:32,570 Tell Cobalt. 696 00:38:34,006 --> 00:38:35,486 That is all. 697 00:38:41,318 --> 00:38:44,539 -[Kessler] Where are you going? -[Soren] To work. 698 00:38:44,582 --> 00:38:47,063 [Kessler] You said you don'�t have to do that anymore. 699 00:38:47,106 --> 00:38:48,543 -I never said that. -You did. 700 00:38:48,586 --> 00:38:49,892 Yeah. Well... 701 00:38:51,328 --> 00:38:53,635 sometimes I still gotta go. 702 00:38:53,678 --> 00:38:55,898 [Kessler] Why? 703 00:38:55,941 --> 00:38:59,075 '�Cause I'm the boss. 704 00:38:59,118 --> 00:39:01,730 And every now and then the boss has to remind people 705 00:39:01,773 --> 00:39:03,688 that he can do all their jobs too. 706 00:39:03,732 --> 00:39:06,648 Or they won'�t let you boss them. 707 00:39:06,691 --> 00:39:07,866 That'�s exactly right. 708 00:39:09,215 --> 00:39:10,695 Get that thing off your head. 709 00:39:14,177 --> 00:39:15,700 This look tight to you? 710 00:39:19,356 --> 00:39:21,619 -Are you scared? -Am I scared? 711 00:39:23,404 --> 00:39:25,493 Do you know who your dad is, huh? 712 00:39:25,536 --> 00:39:26,929 Do you know who your dad is? 713 00:39:26,972 --> 00:39:28,626 -Yeah. -And what do people say 714 00:39:28,670 --> 00:39:29,975 about your dad? 715 00:39:30,019 --> 00:39:31,412 He'�s a bad man. 716 00:39:31,455 --> 00:39:34,066 He'�s a very bad man. 717 00:39:36,112 --> 00:39:38,419 Look at us. 718 00:39:38,462 --> 00:39:40,116 Just two handsome devils 719 00:39:40,159 --> 00:39:41,944 who ain'�t scared of nothing and nobody. 720 00:39:44,076 --> 00:39:45,817 What about the monster? 721 00:39:51,475 --> 00:39:53,390 What did we say about that? 722 00:39:53,434 --> 00:39:55,479 -I'�m too old. -You'�re too old 723 00:39:55,523 --> 00:39:58,308 and too big to be scared of nonsense and make-believe. 724 00:39:58,351 --> 00:39:59,352 Right? 725 00:40:01,311 --> 00:40:03,444 I know what you want me to say. 726 00:40:03,487 --> 00:40:07,926 Say it. There'�s no such thing as monsters. 727 00:40:07,970 --> 00:40:11,234 -Why not? -'�Cause it's a lie. 728 00:40:12,931 --> 00:40:14,411 Where are you getting this from? 729 00:40:14,455 --> 00:40:16,326 Somebody put this in your head? 730 00:40:16,369 --> 00:40:17,588 No, it'�s just there. 731 00:40:24,552 --> 00:40:28,599 Okay. Last time. 732 00:40:28,643 --> 00:40:30,906 There'�s no such thing as monsters. 733 00:40:30,949 --> 00:40:32,777 No creatures who come in the night 734 00:40:32,821 --> 00:40:37,478 to snatch little boys away and steal their souls. 735 00:40:37,521 --> 00:40:39,828 -Do you swear? -Yes. 736 00:40:39,871 --> 00:40:41,525 [Kessler] Do you swear on my life? 737 00:40:46,835 --> 00:40:48,880 It'�s time for you to go to bed. 738 00:40:48,924 --> 00:40:51,100 [faint ominous music] 739 00:40:51,143 --> 00:40:53,406 [gun clicking] 740 00:40:59,804 --> 00:41:03,591 Swear it. There'�s no such thing as monsters. 741 00:41:03,634 --> 00:41:04,809 I already told you. 742 00:41:07,464 --> 00:41:08,900 You'�re too old for this. 743 00:41:15,472 --> 00:41:20,608 -[ominous thudding] -[men yelling] 744 00:41:29,094 --> 00:41:31,706 She'�s looking good, Antares. 745 00:41:36,928 --> 00:41:38,539 [Carina] What'�s got into him? 746 00:41:53,554 --> 00:41:57,166 -You comfortable? -Yes, sir. Very. 747 00:41:57,209 --> 00:41:58,689 Good. 748 00:41:58,733 --> 00:41:59,864 Now I'�m gonna give you one chance 749 00:41:59,908 --> 00:42:01,866 to get your story straight. 750 00:42:01,910 --> 00:42:04,173 Don'�t have me flying all the way out there 751 00:42:04,216 --> 00:42:07,480 and then suddenly your memory gets fuzzy. 752 00:42:07,524 --> 00:42:10,266 -What'�s your name again? -Felix. 753 00:42:10,309 --> 00:42:13,704 See, Felix, just '�cause we take you out there... 754 00:42:15,576 --> 00:42:17,752 doesn'�t mean we bring you back. 755 00:42:18,927 --> 00:42:20,276 You understand? 756 00:42:23,540 --> 00:42:25,542 I know where she is. 757 00:42:30,329 --> 00:42:32,854 [tense music] 758 00:42:45,214 --> 00:42:47,738 [door clanks, slides open] 759 00:42:49,087 --> 00:42:53,091 [lively chatter] 760 00:43:02,274 --> 00:43:06,757 -You need to press the-- -You need to be more careful. 761 00:43:06,801 --> 00:43:08,106 Admiral! 762 00:43:08,150 --> 00:43:10,152 Not anymore. 763 00:43:10,195 --> 00:43:15,200 I'�m just a private citizen now, a regular Joe. 764 00:43:15,244 --> 00:43:17,246 Someone had to take the fall for Halsey. 765 00:43:17,289 --> 00:43:18,900 My number was up. 766 00:43:18,943 --> 00:43:21,554 But you know I have a habit of lingering, 767 00:43:21,598 --> 00:43:23,600 especially where I'�m not wanted. 768 00:43:26,908 --> 00:43:29,606 What are you going to tell me about Sanctuary? 769 00:43:29,650 --> 00:43:32,696 They glassed it. Just like everywhere else. 770 00:43:32,740 --> 00:43:34,655 You'�ll have to do better than that. 771 00:43:38,920 --> 00:43:40,661 What did you see? 772 00:43:40,704 --> 00:43:44,360 I'�m afraid that's classified, ma'�am. 773 00:43:44,403 --> 00:43:47,102 You should know there are elements within the UNSC 774 00:43:47,145 --> 00:43:51,062 that don'�t take these events as seriously as you and I do. 775 00:43:51,106 --> 00:43:52,977 Ackerson, for one. 776 00:43:54,587 --> 00:43:57,721 What do you know about Ackerson? 777 00:43:57,765 --> 00:44:00,898 I know you'�ll find him unresponsive to your theories. 778 00:44:00,942 --> 00:44:05,294 He'�s ambitious, he's not interested in controversy. 779 00:44:05,337 --> 00:44:08,950 Frankly, no one wants to believe this war is changing. 780 00:44:11,996 --> 00:44:13,868 I want you to pursue evidence 781 00:44:13,911 --> 00:44:15,173 of the Covenant'�s other activities, 782 00:44:15,217 --> 00:44:18,176 and when you find it, bring it to me. 783 00:44:20,657 --> 00:44:21,963 Here. 784 00:44:24,792 --> 00:44:27,272 Press the button, and I'�ll find you. 785 00:44:32,321 --> 00:44:33,844 What will you do for me? 786 00:44:36,455 --> 00:44:38,066 I'�ll believe you. 787 00:44:41,373 --> 00:44:42,157 [dramatic music] 788 00:44:44,420 --> 00:44:46,030 [dramatic music] 789 00:44:46,074 --> 00:44:49,033 [Felix] So, I turn up for this salvage job. 790 00:44:49,077 --> 00:44:52,820 Well, the crew, these aren'�t farmers. 791 00:44:52,863 --> 00:44:55,736 I'�m talking very scary individuals. 792 00:44:55,779 --> 00:44:58,564 Like... bounty hunters. 793 00:44:58,608 --> 00:44:59,914 -Not bounty hunters. -No, I'�m serious. 794 00:44:59,957 --> 00:45:03,221 Would you just let him tell it, Carina? 795 00:45:03,265 --> 00:45:05,397 So, I'�m running the flat-loader, 796 00:45:05,441 --> 00:45:08,487 and they'�ve got this big crate, 797 00:45:08,531 --> 00:45:11,708 and I lower it onto the deck and the side panel falls off. 798 00:45:11,752 --> 00:45:14,276 They didn'�t think I saw, but I did. 799 00:45:14,319 --> 00:45:16,104 A cryo-tube. 800 00:45:16,147 --> 00:45:17,801 And there'�s this woman in it, 801 00:45:17,845 --> 00:45:19,934 and I'�m thinking, I know that face. 802 00:45:22,023 --> 00:45:23,938 Her picture was all over the place, remember? 803 00:45:25,940 --> 00:45:28,116 Catherine Halsey. 804 00:45:28,159 --> 00:45:29,334 I knew. 805 00:45:31,467 --> 00:45:33,774 and the ship went missing. 806 00:45:33,817 --> 00:45:36,951 And I was the only one who knew the course they'�d plotted. 807 00:45:36,994 --> 00:45:38,779 Right through... 808 00:45:38,822 --> 00:45:41,346 -[alarm beeping] -Oh, shit. 809 00:45:46,351 --> 00:45:49,050 -Get us onto that airlock. -Aye, Captain. 810 00:45:53,054 --> 00:45:55,012 I'�m gonna need to suit up. 811 00:45:55,056 --> 00:45:57,754 That ship looks ready to break apart. 812 00:45:57,798 --> 00:45:59,451 You should be careful. 813 00:46:00,670 --> 00:46:01,976 You should be careful. 814 00:46:03,978 --> 00:46:05,414 You'�re coming with me. 815 00:46:06,589 --> 00:46:09,157 [tense music] 816 00:46:42,755 --> 00:46:47,717 We could split it, the bounty, maybe 60/40. 817 00:46:50,111 --> 00:46:52,678 You'�re right. Dumb idea. 818 00:46:55,507 --> 00:46:57,031 Cargo hold'�s down there. 819 00:47:03,559 --> 00:47:05,343 They said you used to be a Spartan. 820 00:47:07,476 --> 00:47:09,957 [Soren] Long time ago. 821 00:47:10,000 --> 00:47:13,047 [Felix] So, you knew her, then? Halsey. 822 00:47:14,483 --> 00:47:16,789 They say she'�s a genius, 823 00:47:16,833 --> 00:47:19,009 but a little on the evil side, right? 824 00:47:22,839 --> 00:47:24,710 Whoa. 825 00:47:24,754 --> 00:47:26,669 What do I do? 826 00:47:26,712 --> 00:47:28,062 Don'�t touch anything. 827 00:47:31,369 --> 00:47:34,068 [feet thudding] 828 00:47:39,334 --> 00:47:41,336 [Felix] She took little kids, right? 829 00:47:46,819 --> 00:47:49,997 [ominous thudding] 830 00:47:59,267 --> 00:48:01,095 It'�s not about the money for you, is it? 831 00:48:04,185 --> 00:48:08,189 It'�s about what she did to ya, that arm. 832 00:48:12,062 --> 00:48:13,716 I said the wrong thing, didn'�t I? 833 00:48:13,759 --> 00:48:17,807 [Soren] Yep, you did. 834 00:48:25,554 --> 00:48:27,208 [massive whooshing sound] 835 00:48:27,251 --> 00:48:28,861 [Felix] Oh, shit! 836 00:48:28,905 --> 00:48:32,256 [Felix gasping] 837 00:48:32,300 --> 00:48:33,779 Let'�s go back. 838 00:48:39,133 --> 00:48:40,743 Calm down. 839 00:48:43,789 --> 00:48:46,140 There she is, told ya. 840 00:48:47,228 --> 00:48:49,708 [feet thudding] 841 00:48:57,934 --> 00:48:59,327 [Felix exclaims] 842 00:49:06,551 --> 00:49:08,249 Sorry! 843 00:49:27,920 --> 00:49:30,575 -Which panel? -What? 844 00:49:30,619 --> 00:49:32,360 You said one of the panels fell off. 845 00:49:32,403 --> 00:49:34,231 Which one? 846 00:49:34,275 --> 00:49:36,973 Right. Um... on the side there. 847 00:49:37,017 --> 00:49:40,020 You were on the flat-loader and you saw her. 848 00:49:40,063 --> 00:49:41,978 How? 849 00:49:42,022 --> 00:49:43,371 Right. 850 00:49:43,414 --> 00:49:44,894 Um... 851 00:49:44,937 --> 00:49:48,158 No, I got down first to look. 852 00:49:48,202 --> 00:49:52,119 Who are you? Who are you working for? 853 00:49:54,425 --> 00:49:56,601 [thunderous hum] 854 00:49:56,645 --> 00:49:59,430 Antares! What the hell are you doing? 855 00:50:00,562 --> 00:50:02,999 [loud banging] 856 00:50:03,043 --> 00:50:05,219 [Felix] I don'�t think they'�re coming back. 857 00:50:08,483 --> 00:50:09,745 Shit. 858 00:50:13,009 --> 00:50:16,230 [footsteps approaching] 859 00:50:18,884 --> 00:50:20,669 Who'�s first? 860 00:50:20,712 --> 00:50:23,672 [Felix] Soren-066, you'�re under arrest... 861 00:50:23,715 --> 00:50:26,457 [men grunting] 862 00:50:29,243 --> 00:50:32,898 ...for the crimes of piracy, kidnapping, extortion, 863 00:50:32,942 --> 00:50:34,204 and treason. 864 00:50:43,735 --> 00:50:47,174 [distant upbeat music] 865 00:51:19,815 --> 00:51:22,296 [woman] Hi there, sailor. What are you looking for? 866 00:51:25,168 --> 00:51:26,387 First time? 867 00:51:29,346 --> 00:51:31,131 Welcome back, customer. 868 00:51:31,174 --> 00:51:33,176 Setting your visual paramiters. 869 00:51:41,402 --> 00:51:44,361 I don'�t really know what people say to each other. 870 00:51:47,843 --> 00:51:50,367 I think there might be something wrong with me. 871 00:51:52,630 --> 00:51:56,591 Like there'�s a part of me that'�s missing... 872 00:52:00,160 --> 00:52:03,424 or sometimes there'�s a sound... 873 00:52:03,467 --> 00:52:06,296 like something in my head that doesn'�t belong. 874 00:52:06,340 --> 00:52:11,171 And I think maybe it'�s a part of you... 875 00:52:11,214 --> 00:52:15,087 that got embedded somehow in me. 876 00:52:15,131 --> 00:52:17,438 Oh, sweetie. 877 00:52:17,481 --> 00:52:19,353 You miss her, don'�t you? 878 00:52:21,877 --> 00:52:25,489 -You don'�t have to do that. -Do what? 879 00:52:25,533 --> 00:52:28,971 -Talk. -But I want to be her for you. 880 00:52:29,014 --> 00:52:31,756 Yeah. Well, you can'�t. 881 00:52:31,800 --> 00:52:33,410 Is it my nose? 882 00:52:34,890 --> 00:52:36,326 -No. -Are you sure? 883 00:52:36,370 --> 00:52:38,807 -Your nose is fine. -You can change it. 884 00:52:38,850 --> 00:52:40,765 I know I could change it. I don'�t... 885 00:52:40,809 --> 00:52:42,376 [clears throat] 886 00:52:42,419 --> 00:52:43,594 I don'�t wanna change it. 887 00:52:49,252 --> 00:52:51,385 Well, maybe you don'�t really want her at all. 888 00:52:52,995 --> 00:52:54,344 Don'�t you even know what you-- 889 00:52:54,388 --> 00:52:58,783 [eerie interference] 890 00:52:58,827 --> 00:53:00,089 You should'�ve stayed with me. 891 00:53:00,132 --> 00:53:01,743 Sweetie? 892 00:53:01,786 --> 00:53:04,224 [John gasps] 893 00:53:07,488 --> 00:53:11,100 Oh, darn. Looks like our time'�s up. 894 00:53:11,143 --> 00:53:13,233 To add more time, please swipe. 895 00:53:17,759 --> 00:53:19,413 Hi there, Sarah, what do you-- 896 00:53:21,850 --> 00:53:24,287 [pensive music] 897 00:53:26,637 --> 00:53:28,465 [Makee] You should'�ve stayed with me. 898 00:53:36,343 --> 00:53:39,563 [woman vocalizes] 899 00:53:39,607 --> 00:53:42,262 [Storyteller] It'�s very old, the monster. 900 00:53:45,265 --> 00:53:49,921 Older than the light, older than this rock... 901 00:53:52,054 --> 00:53:53,490 older than your god. 902 00:54:02,064 --> 00:54:03,413 It knows us... 903 00:54:06,242 --> 00:54:08,244 inside and out. 904 00:54:13,510 --> 00:54:15,469 Smells our fear. 905 00:54:15,512 --> 00:54:18,341 [dramatic music] 906 00:54:21,388 --> 00:54:23,346 Sees our secrets. 907 00:54:25,827 --> 00:54:26,784 It'�s been here... 908 00:54:30,135 --> 00:54:31,920 all that time. 909 00:54:36,577 --> 00:54:38,318 Waiting. 910 00:54:40,885 --> 00:54:42,365 To meet you... 911 00:54:44,889 --> 00:54:46,413 in the dark. 912 00:54:57,467 --> 00:54:59,600 There'�s nothing you can give it. 913 00:55:02,559 --> 00:55:05,170 [Kwan] The only thing the monster wants 914 00:55:05,214 --> 00:55:06,563 is for you to know... 915 00:55:10,698 --> 00:55:12,482 that there'�s nothing you can ever love 916 00:55:12,526 --> 00:55:14,876 that it can'�t take away. 917 00:55:14,919 --> 00:55:17,531 [pensive music] 918 00:55:20,447 --> 00:55:22,536 You believe me now, don'�t you? 919 00:55:34,548 --> 00:55:36,593 [dramatic music swells] 920 00:55:42,338 --> 00:55:46,338 [closing theme music plays] 921 00:55:46,388 --> 00:55:50,938 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 64047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.