All language subtitles for Girl With a Gun (2023) {edition-Translator}.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,620 --> 00:02:24,709 Can I get a whiskey sour? 2 00:02:25,319 --> 00:02:26,407 Can you make a shoe smell? 3 00:02:26,407 --> 00:02:27,756 Oh, yeah. 4 00:02:40,682 --> 00:02:42,553 No, no, no, no, no, no, no, no. Robert. 5 00:02:42,553 --> 00:02:44,599 - Henry? - No, get out of my store. 6 00:02:45,165 --> 00:02:46,166 I can help you. 7 00:02:46,166 --> 00:02:47,906 Yeah, you told me this months ago. 8 00:02:47,906 --> 00:02:49,212 I just need time. 9 00:02:49,212 --> 00:02:50,909 Now just leave. 10 00:02:57,089 --> 00:02:59,570 He's not doing business with you, Robert. 11 00:03:00,963 --> 00:03:02,182 Henry? 12 00:03:04,445 --> 00:03:06,186 It's over, Robert. 13 00:03:10,842 --> 00:03:13,018 So you turned on me too, huh? 14 00:03:23,725 --> 00:03:26,206 Hey babes, come sit at the bar with me. 15 00:04:30,400 --> 00:04:31,836 Come on. Go. 16 00:05:20,798 --> 00:05:23,061 We need to get out of here! Go pack a bag! 17 00:05:44,344 --> 00:05:45,432 Robert. 18 00:05:46,128 --> 00:05:49,000 Come on out peaceful, so no one gets hurt. 19 00:05:58,445 --> 00:06:00,969 One more time, then we'll go in. 20 00:06:00,969 --> 00:06:02,187 Robert! 21 00:06:06,714 --> 00:06:09,020 This jackass is trying to bang my wife. 22 00:06:09,543 --> 00:06:10,500 That's it. 23 00:06:12,241 --> 00:06:13,721 Sit down. 24 00:06:14,417 --> 00:06:15,331 Stop it! 25 00:06:23,078 --> 00:06:24,862 Free round of drinks on the house? 26 00:06:33,697 --> 00:06:35,220 Shit. 27 00:06:35,220 --> 00:06:37,048 Serve these for me and watch the bar. 28 00:06:37,048 --> 00:06:38,354 It's my mom. 29 00:06:39,442 --> 00:06:42,445 - Hey, TomTom, it's Ben. - Yes. 30 00:06:42,445 --> 00:06:44,142 I'm not good at these things, so I'm just going to 31 00:06:44,142 --> 00:06:46,797 come right out and tell you. - Yeah. 32 00:06:47,450 --> 00:06:49,496 It's your parents. Your mom. 33 00:06:49,496 --> 00:06:52,542 Your mom and dad are gone Tomi. 34 00:06:52,542 --> 00:06:56,067 Your mom shot your dad and then herself. 35 00:06:57,112 --> 00:06:58,896 - What? - I know. I know. Listen. 36 00:06:59,244 --> 00:07:00,637 Did your mom and dad 37 00:07:00,637 --> 00:07:03,335 say anything to you about what was happening? 38 00:07:03,335 --> 00:07:04,511 No. 39 00:07:05,294 --> 00:07:06,904 What? 40 00:07:06,904 --> 00:07:09,820 Oh, God. I'm so, so sorry, Tomi. 41 00:07:10,517 --> 00:07:13,084 So sorry. Listen, 42 00:07:13,084 --> 00:07:16,218 you need to come home and take care of things. 43 00:07:16,218 --> 00:07:17,306 Okay? 44 00:07:18,089 --> 00:07:19,569 How long of a drive do you have? 45 00:07:22,050 --> 00:07:24,748 6 hours. 46 00:07:24,748 --> 00:07:25,749 Okay. 47 00:07:25,749 --> 00:07:28,099 Okay. Again, I'm, 48 00:07:28,448 --> 00:07:30,101 I'm so, so sorry and 49 00:07:30,101 --> 00:07:33,017 and I'm here for you when you get home TomTom. 50 00:07:33,017 --> 00:07:35,672 Thanks. 51 00:07:35,672 --> 00:07:38,414 Be careful, bye, bye. 52 00:09:36,445 --> 00:09:39,274 You're a knotch off the ole stock. 53 00:09:39,274 --> 00:09:40,667 Papa, 54 00:09:40,667 --> 00:09:42,582 why do I need to know how to shoot a gun? 55 00:09:42,582 --> 00:09:45,367 - Protection. - From who? 56 00:09:45,367 --> 00:09:47,587 The government, scoundrels. 57 00:09:47,587 --> 00:09:48,805 Huh? 58 00:09:48,805 --> 00:09:51,373 You'll understand one day. 59 00:09:51,373 --> 00:09:52,722 Okay Papa. 60 00:09:53,114 --> 00:09:56,683 Tomi, there's nothing in this world you can't do. 61 00:09:57,597 --> 00:09:59,599 Never think small. 62 00:09:59,903 --> 00:10:01,426 Think big, okay? 63 00:12:24,308 --> 00:12:26,658 Yes, Miss Fletcher, be there in a minute. 64 00:12:32,752 --> 00:12:34,014 Oh baby. 65 00:12:35,537 --> 00:12:37,887 Sweet Jesus. 66 00:12:37,887 --> 00:12:40,716 Child, it is good to see you. 67 00:12:40,716 --> 00:12:42,196 It's good to see you, Miss Fletcher. 68 00:12:42,196 --> 00:12:44,067 So you're moving back in? 69 00:12:44,851 --> 00:12:45,852 For the moment. 70 00:12:45,852 --> 00:12:47,114 That's good. That's good. 71 00:12:47,114 --> 00:12:50,117 We didn't like seeing the house abandoned. 72 00:12:51,248 --> 00:12:54,382 I am so sorry. 73 00:12:55,557 --> 00:12:56,819 Here, I brought you some 74 00:12:56,819 --> 00:12:59,082 of my world famous bread pudding. 75 00:12:59,082 --> 00:13:00,301 Thank you. 76 00:13:10,267 --> 00:13:11,051 Oh, baby. 77 00:13:11,051 --> 00:13:12,792 I know, I know. 78 00:13:12,792 --> 00:13:14,706 It's like your connection to the earth has been severed. 79 00:13:15,272 --> 00:13:16,708 Just know that, 80 00:13:16,708 --> 00:13:19,363 Henry and I are right next door if you need anything. 81 00:13:19,363 --> 00:13:21,061 How is Mr. Henry? 82 00:13:21,061 --> 00:13:23,367 Bless your heart, he's fine. 83 00:13:23,367 --> 00:13:25,935 I told that old fool I hoped you were moving in. 84 00:13:25,935 --> 00:13:27,545 And you know what he said? 85 00:13:27,545 --> 00:13:29,330 You're not going to believe it, he says, 86 00:13:29,330 --> 00:13:30,984 you mean that little girl? 87 00:13:30,984 --> 00:13:33,508 I swear ya'll grow so fast. 88 00:13:34,901 --> 00:13:35,727 I've heard that. 89 00:13:35,727 --> 00:13:37,904 When you get older, 90 00:13:37,904 --> 00:13:40,950 time just flies by child. 91 00:13:42,604 --> 00:13:43,866 Does it? 92 00:13:43,866 --> 00:13:46,042 You need to get out soon and see the town. 93 00:13:46,913 --> 00:13:49,350 You plan on going out? 94 00:13:49,350 --> 00:13:51,874 I've been thinking about it. 95 00:13:51,874 --> 00:13:53,571 May downtown later. 96 00:13:53,571 --> 00:13:54,616 Oh, Lord. 97 00:13:54,616 --> 00:13:55,922 Let me get out of your hair then. 98 00:13:55,922 --> 00:13:57,924 And you make sure and try that bread pudding. 99 00:13:57,924 --> 00:14:00,361 That was my best ever. 100 00:14:00,361 --> 00:14:03,668 And if you need anything, honey, just let us know 101 00:14:03,668 --> 00:14:06,367 and feel free to come to the house anytime. 102 00:14:07,063 --> 00:14:09,849 And eat that bread pudding, baby. 103 00:14:09,849 --> 00:14:12,329 I sure will. Thanks. 104 00:14:12,329 --> 00:14:14,418 Hey, have you been in the barn? 105 00:14:15,811 --> 00:14:18,118 You might want to try that out. 106 00:14:18,118 --> 00:14:19,684 Bye, bye now. 107 00:14:32,697 --> 00:14:34,395 You're tin now? 108 00:14:51,020 --> 00:14:52,543 Holy shit. 109 00:14:54,981 --> 00:14:57,809 What the hell were you doing, dad? 110 00:16:21,502 --> 00:16:22,633 Let me go! 111 00:16:22,633 --> 00:16:24,244 - Where is it? - Where's what? 112 00:16:24,244 --> 00:16:24,984 Where is it? 113 00:16:24,984 --> 00:16:25,723 Where's what?! 114 00:16:25,723 --> 00:16:27,116 Your time's coming. 115 00:18:27,367 --> 00:18:28,455 Hello? 116 00:18:29,195 --> 00:18:31,284 Anyone in here? 117 00:18:33,764 --> 00:18:35,592 I have a gun. 118 00:18:35,984 --> 00:18:37,507 I'll shoot your ass. 119 00:19:07,015 --> 00:19:07,842 What the? 120 00:19:07,842 --> 00:19:10,279 Something new here everyday. 121 00:19:10,279 --> 00:19:12,847 Not now, what? I got money, shit. 122 00:19:12,847 --> 00:19:14,675 I'll tell 'em to fuck off. 123 00:19:14,675 --> 00:19:16,503 I'm comin' down there. 124 00:19:18,896 --> 00:19:20,159 Cody! 125 00:19:21,290 --> 00:19:22,683 You scared the shit out of me. 126 00:19:22,683 --> 00:19:23,597 Yeah. 127 00:19:23,597 --> 00:19:25,338 You scared the shit in to me. 128 00:19:25,773 --> 00:19:26,948 Yeah. 129 00:19:26,948 --> 00:19:28,993 What are you doing taking a shit here? 130 00:19:28,993 --> 00:19:30,560 It's good to see you too. 131 00:19:30,560 --> 00:19:31,735 You brat. 132 00:19:31,735 --> 00:19:33,998 You just about gave me a heart attack. 133 00:19:36,610 --> 00:19:38,612 Where's your daddy, anyway? 134 00:19:38,612 --> 00:19:40,483 Went up to the house, nobody's up there. 135 00:19:40,483 --> 00:19:42,703 I mean, I got a key round back, but I wasn't sure. 136 00:19:44,095 --> 00:19:45,401 You don't know? 137 00:19:46,228 --> 00:19:47,186 Know what? 138 00:19:48,012 --> 00:19:49,013 Cody, 139 00:19:49,971 --> 00:19:52,321 Mom shot Dad and then herself. 140 00:19:57,196 --> 00:19:59,110 Oh. Oh. 141 00:20:00,590 --> 00:20:01,722 No way. 142 00:20:02,201 --> 00:20:03,376 No way. 143 00:20:13,560 --> 00:20:14,517 Cody! 144 00:20:15,475 --> 00:20:16,432 Cody! 145 00:20:20,915 --> 00:20:22,873 What's going on around here? 146 00:20:38,019 --> 00:20:39,542 And you're hanging 147 00:20:39,542 --> 00:20:44,155 with old Rockin Randola on Lake Arthur's KJLA 103.5. 148 00:20:44,155 --> 00:20:47,681 Hey, hope everyone's feeling fine on this beautiful fall day. 149 00:20:47,681 --> 00:20:50,901 We've got clear skies and a nice cool 80 degrees. 150 00:20:50,901 --> 00:20:53,295 KJLA 103.5. 151 00:21:16,710 --> 00:21:18,712 Tomi Shaw, you're a woman now. 152 00:21:18,712 --> 00:21:20,322 You still have a crush on me? 153 00:21:20,322 --> 00:21:22,150 Whoo Wee! 154 00:21:22,150 --> 00:21:23,586 You're a knockout! 155 00:21:23,586 --> 00:21:25,284 Thank you. 156 00:21:25,284 --> 00:21:25,936 Whatever you want. 157 00:21:25,936 --> 00:21:27,590 It's on the house. 158 00:21:27,590 --> 00:21:31,246 Thanks, but, that may not be a good idea for me right now. 159 00:21:31,246 --> 00:21:34,162 - Maybe a good idea for me. - Hah, you wish. 160 00:21:35,294 --> 00:21:37,513 A Moscow Mule and give it a kick. 161 00:21:42,170 --> 00:21:44,738 I'm sorry to hear about your parents. 162 00:21:44,738 --> 00:21:46,566 I appreciate that. 163 00:21:47,697 --> 00:21:49,743 Has, uh, Cody come in here today. 164 00:21:49,743 --> 00:21:50,831 He back? 165 00:21:50,831 --> 00:21:52,746 No, I haven't seen him. 166 00:21:52,746 --> 00:21:54,356 Back from where? 167 00:21:54,356 --> 00:21:57,011 He didn't know anything about my parents. 168 00:21:57,533 --> 00:22:01,276 Oh, you know, Cody, that guy's a drunk flake. 169 00:22:01,276 --> 00:22:03,626 He disappears all the time. 170 00:22:06,150 --> 00:22:06,847 Hey. Hey. 171 00:22:06,847 --> 00:22:08,718 You better pay for that. 172 00:22:08,718 --> 00:22:10,938 Hey, you drunk bitch! 173 00:22:12,679 --> 00:22:14,594 Is that Penelope Toupe? 174 00:22:16,117 --> 00:22:17,161 Yeah. 175 00:22:18,293 --> 00:22:19,381 Damn. 176 00:22:20,251 --> 00:22:23,124 Yeah, but she likes to work my last nerve. 177 00:22:25,039 --> 00:22:27,520 Yeah, I got one of those back in the bar at school. 178 00:22:28,564 --> 00:22:30,566 What are you studying back there, anyway? 179 00:22:31,698 --> 00:22:32,786 Nothing. 180 00:22:33,700 --> 00:22:34,701 I'm done. 181 00:22:35,484 --> 00:22:36,267 You're done? 182 00:22:36,267 --> 00:22:37,965 You gonna move back here? 183 00:22:37,965 --> 00:22:39,619 I don't know yet. 184 00:22:40,010 --> 00:22:42,317 How's the town since fishing dried up? 185 00:22:43,362 --> 00:22:45,059 Yeah, people are doing well here. 186 00:22:45,059 --> 00:22:48,105 Finding ways to make money with the crawfish and the 187 00:22:48,802 --> 00:22:50,934 rice and oil fields. 188 00:22:50,934 --> 00:22:52,806 It's good to hear. 189 00:22:56,157 --> 00:22:57,376 Where are you going? 190 00:22:57,854 --> 00:22:58,899 Home. 191 00:22:58,899 --> 00:23:01,118 I have a ton of stuff to go through. 192 00:23:01,118 --> 00:23:02,816 Anything interesting? 193 00:23:03,512 --> 00:23:05,079 I'll see you later. 194 00:23:06,820 --> 00:23:08,343 Let's grab a drink later. 195 00:23:08,865 --> 00:23:10,040 Yeah, sure. 196 00:23:10,040 --> 00:23:11,651 Be great to catch up. 197 00:23:12,042 --> 00:23:13,087 I'll see you later. 198 00:23:13,696 --> 00:23:14,958 See you later. 199 00:24:16,803 --> 00:24:18,239 Cody. 200 00:25:25,741 --> 00:25:26,960 Uncle Ben. 201 00:25:27,656 --> 00:25:29,397 Oh, hey, TomTom. 202 00:25:32,356 --> 00:25:33,749 I'm sorry I didn't get much time to visit 203 00:25:33,749 --> 00:25:35,446 with you at the funeral. 204 00:25:35,446 --> 00:25:37,231 - There was a lot going on. - Yeah. 205 00:25:37,492 --> 00:25:38,798 I wanted to come by and offer 206 00:25:38,798 --> 00:25:41,104 any kind of help I can at this time or any time. 207 00:25:41,496 --> 00:25:42,541 Thank you. 208 00:25:46,936 --> 00:25:49,112 Came as a shock to a lot of people. 209 00:25:50,287 --> 00:25:51,724 But not to you? 210 00:25:52,289 --> 00:25:54,117 Well, he stopped talking to me 211 00:25:54,117 --> 00:25:55,292 at some point in the past couple of years, 212 00:25:55,292 --> 00:25:57,077 so I don't know what he was doing. 213 00:25:57,077 --> 00:25:59,470 Word on the street said he wasn't fishing anymore. 214 00:25:59,470 --> 00:26:01,168 You're thinking something illegal. 215 00:26:01,777 --> 00:26:02,691 I hate to say. 216 00:26:03,039 --> 00:26:04,432 The town has been 217 00:26:04,432 --> 00:26:06,565 going through hard times, and he seemed to thrive. 218 00:26:07,000 --> 00:26:08,871 You seem to be doing all right. 219 00:26:08,871 --> 00:26:10,569 I took a risk. 220 00:26:11,178 --> 00:26:12,483 It worked out. 221 00:26:16,313 --> 00:26:17,967 So have you seen the succession yet? 222 00:26:17,967 --> 00:26:19,969 No. Tomorrow. 223 00:26:19,969 --> 00:26:21,188 Oh. Did he leave you 224 00:26:21,188 --> 00:26:23,756 any kind of notes, emails, texts, anything? 225 00:26:24,757 --> 00:26:26,715 A couple sentences on the fridge whiteboard. 226 00:26:27,629 --> 00:26:28,587 Like? 227 00:26:29,022 --> 00:26:32,329 Uh, green, deep and four acres, 228 00:26:32,329 --> 00:26:35,202 and something about the house being iron. 229 00:26:37,160 --> 00:26:38,031 Huh. 230 00:26:38,945 --> 00:26:39,728 - Sorry. - No, no. 231 00:26:39,728 --> 00:26:41,121 I'll leave you to it. 232 00:26:42,383 --> 00:26:44,472 Are you planning on sticking around? 233 00:26:44,733 --> 00:26:46,300 I don't know yet. 234 00:26:46,300 --> 00:26:48,345 Well, you need to get your dad's crawfish traps up. 235 00:26:48,345 --> 00:26:49,477 Be a lot of dead loss. 236 00:26:49,477 --> 00:26:51,610 I'll get Cody on that. 237 00:26:52,045 --> 00:26:53,524 Did you ever find Cody? 238 00:26:55,614 --> 00:26:56,658 No. 239 00:26:57,050 --> 00:26:59,313 Well, tell him come by and see me when you do. 240 00:26:59,313 --> 00:27:00,619 Okay. 241 00:27:00,619 --> 00:27:02,446 If you ever need anything. 242 00:27:02,795 --> 00:27:04,361 I appreciate it. 243 00:27:20,769 --> 00:27:22,379 Miles, so soon? 244 00:27:22,379 --> 00:27:25,818 Hey, I have to work nights next week, so tonight it is. 245 00:27:25,818 --> 00:27:26,601 You in? 246 00:27:27,558 --> 00:27:28,647 Oh, here we go. 247 00:27:28,647 --> 00:27:30,083 What's the excuse? 248 00:27:30,083 --> 00:27:32,041 I have a meeting in the morning. 249 00:27:32,041 --> 00:27:33,477 How early? 250 00:27:34,217 --> 00:27:35,436 10:00. 251 00:27:35,436 --> 00:27:37,394 10 o'clock, come on, that's not early. 252 00:27:37,394 --> 00:27:38,874 Meet me at the bar for seven. 253 00:27:38,874 --> 00:27:40,136 Okay. 254 00:27:40,397 --> 00:27:42,399 Hey, well all right. Bye. 255 00:27:42,791 --> 00:27:43,836 Bye. 256 00:29:10,531 --> 00:29:12,141 You're early. 257 00:29:12,141 --> 00:29:15,754 Yeah, I got bored home alone, so I thought that I would come 258 00:29:15,754 --> 00:29:19,845 grab a drink before we, whatever we're going to do. 259 00:29:21,629 --> 00:29:22,891 You look beautiful. 260 00:29:22,891 --> 00:29:25,241 Thank you, Uncle Ben. 261 00:29:25,241 --> 00:29:28,114 You know, that was something you called me as a child. 262 00:29:28,114 --> 00:29:30,507 It's just Ben now that we're adults. 263 00:29:30,507 --> 00:29:32,422 Okay. Sorry. 264 00:29:33,641 --> 00:29:34,990 And don't be sorry. 265 00:29:35,730 --> 00:29:37,514 Hey, give me a hug. 266 00:29:45,305 --> 00:29:47,437 You two kids have fun tonight. 267 00:29:47,437 --> 00:29:49,178 Drinks are on me. 268 00:29:52,051 --> 00:29:52,834 You want to get out of here? 269 00:29:52,834 --> 00:29:54,140 Yeah, you've no idea. 270 00:29:58,231 --> 00:29:59,885 Ben, we good? 271 00:30:02,801 --> 00:30:04,715 Oh, thank you. 272 00:30:04,715 --> 00:30:05,934 Yeah. 273 00:30:08,284 --> 00:30:09,938 Stole this from the bar. 274 00:30:09,938 --> 00:30:11,810 That way it tastes better. 275 00:30:12,114 --> 00:30:14,856 I bet charm is your superpower. 276 00:30:14,856 --> 00:30:17,206 It doesn't hurt for sure. 277 00:30:17,206 --> 00:30:18,164 Thank you. 278 00:30:19,208 --> 00:30:21,210 You know these aren't wine glasses, right? 279 00:30:22,733 --> 00:30:24,170 You grab what you can when people aren't 280 00:30:24,170 --> 00:30:25,388 looking right? 281 00:30:28,783 --> 00:30:29,828 Right. 282 00:30:30,959 --> 00:30:32,874 That's good stuff. 283 00:30:33,832 --> 00:30:35,790 As good as a small town offers. 284 00:30:37,923 --> 00:30:39,576 I have to say. 285 00:30:40,490 --> 00:30:43,189 What is going on in this town? 286 00:30:43,189 --> 00:30:44,320 Whoa. 287 00:30:44,755 --> 00:30:46,627 I mean, I just. 288 00:30:48,803 --> 00:30:51,545 People are treating me really strange. 289 00:30:53,634 --> 00:30:58,465 Well, you've been gone a long time and situation with your-- 290 00:30:58,987 --> 00:31:00,032 My parents. 291 00:31:01,511 --> 00:31:02,338 I just. 292 00:31:02,338 --> 00:31:04,166 I don't get that. 293 00:31:04,863 --> 00:31:07,648 After the fishing dried up, people had to do 294 00:31:08,605 --> 00:31:10,651 whatever they could to survive here. 295 00:31:10,651 --> 00:31:11,826 What do they do? 296 00:31:11,826 --> 00:31:13,523 What did my dad do? 297 00:31:13,523 --> 00:31:15,221 Nobody seems to know anything. 298 00:31:16,570 --> 00:31:18,050 Well he fished, didn't he? 299 00:31:18,050 --> 00:31:20,182 You just said it dried up. 300 00:31:21,792 --> 00:31:22,924 Crawfish. 301 00:31:22,924 --> 00:31:23,707 Try to relax. 302 00:31:23,707 --> 00:31:25,187 Here, have a sip. 303 00:31:28,974 --> 00:31:30,366 Hit me. 304 00:31:33,369 --> 00:31:35,937 Did your mom or dad leave any notes 305 00:31:35,937 --> 00:31:38,200 or information for you? 306 00:31:39,288 --> 00:31:42,509 No. This wine is a, strong. 307 00:31:47,122 --> 00:31:48,950 I haven't found anything yet. 308 00:31:53,999 --> 00:31:55,957 Wow. It's a beautiful night. 309 00:31:58,003 --> 00:32:00,048 When I come out here, it frees my mind to think of all 310 00:32:00,048 --> 00:32:02,268 the vast things I'm going to do with my life. 311 00:32:04,183 --> 00:32:05,271 You know? 312 00:32:05,924 --> 00:32:06,576 Yeah. 313 00:32:07,229 --> 00:32:08,622 Crawfish. 314 00:32:10,232 --> 00:32:11,973 I'm going to introduce Louisiana crawfish 315 00:32:11,973 --> 00:32:13,496 to the rest of America. 316 00:32:13,496 --> 00:32:14,758 Right. 317 00:32:15,629 --> 00:32:17,413 Crawfish shops everywhere. 318 00:32:17,413 --> 00:32:20,547 We ship them out live and keep them fresh until we boil. 319 00:32:21,069 --> 00:32:22,157 Do you have a name yet? 320 00:32:22,157 --> 00:32:23,463 Yes. Glad you asked. 321 00:32:23,463 --> 00:32:25,247 Miles and Miles Crawfish. 322 00:32:27,336 --> 00:32:28,555 I like it. 323 00:32:28,555 --> 00:32:29,817 - Thank you. - It's clever. 324 00:32:30,557 --> 00:32:32,211 You have any idea what you're going to do when 325 00:32:32,211 --> 00:32:33,603 you settle things here? 326 00:32:34,474 --> 00:32:37,129 Depends on how my parents left things. 327 00:32:38,913 --> 00:32:41,960 Do you know what Ben is doing, nowadays? 328 00:32:44,179 --> 00:32:46,181 Uh, he's in the oil 329 00:32:46,181 --> 00:32:50,229 field game, leasing land and controlling the waterways. 330 00:32:50,229 --> 00:32:54,929 Controlling the waterways? What? What does that mean? 331 00:32:54,929 --> 00:32:56,670 You know, boats and shit. 332 00:32:58,628 --> 00:33:00,674 Does he own LA Bar now? 333 00:33:00,674 --> 00:33:02,241 Yeah. 334 00:33:02,241 --> 00:33:06,288 Bought from Mr. Stanley's family right after he passed. 335 00:33:06,288 --> 00:33:08,769 Mr. Stanley's dead? 336 00:33:09,596 --> 00:33:11,946 - Yeah. - How? 337 00:33:14,122 --> 00:33:15,819 Drowned fishing. 338 00:33:18,953 --> 00:33:20,215 Damn. 339 00:33:24,567 --> 00:33:26,352 Why don't you show me that barn of yours? 340 00:33:26,352 --> 00:33:27,309 It's getting late. 341 00:33:27,309 --> 00:33:29,137 I got to get you home anyway. 342 00:33:29,137 --> 00:33:30,312 I'm a-- 343 00:33:32,401 --> 00:33:33,402 I'm-- 344 00:33:34,012 --> 00:33:36,449 I'm starting to feel a little tipsy. 345 00:33:36,927 --> 00:33:38,233 You're a light weight. 346 00:33:41,802 --> 00:33:43,064 Oh, God. 347 00:33:52,073 --> 00:33:54,032 I don't know, how do you feel? 348 00:33:56,643 --> 00:33:58,558 Oh, everything looks cool to me. 349 00:33:59,646 --> 00:34:00,995 You know, I've been to your house 350 00:34:00,995 --> 00:34:04,129 a few times, and I used to meet with your daddy. 351 00:34:05,434 --> 00:34:11,179 But, you know, I haven't been [indistinct]. 352 00:34:12,746 --> 00:34:14,617 I would drink another one with you. 353 00:34:18,360 --> 00:34:20,058 Hey, look, look at me. 354 00:34:32,853 --> 00:34:34,898 I don't know. I'm not 355 00:34:34,898 --> 00:34:38,815 saying that was an expensive 356 00:34:38,815 --> 00:34:40,382 bottle, but. 357 00:35:33,740 --> 00:35:34,871 Okay. 358 00:35:37,222 --> 00:35:38,527 Where's the money? 359 00:35:41,226 --> 00:35:43,097 No, this isn't fucking funny, man. 360 00:35:43,097 --> 00:35:44,968 This is serious. Where's the money, Tomi? 361 00:35:44,968 --> 00:35:50,235 Hey, where's the money, man? 362 00:35:51,149 --> 00:35:52,672 Where's the money, Tomi?! 363 00:37:00,914 --> 00:37:02,742 What the hell is going on? 364 00:38:10,853 --> 00:38:12,072 Eddie? 365 00:38:14,988 --> 00:38:16,294 Need you to come with me. 366 00:38:36,792 --> 00:38:37,619 Get him! 367 00:38:56,986 --> 00:38:58,423 Welcome, Eddie. 368 00:38:58,684 --> 00:39:00,773 I know why I'm here. 369 00:39:00,773 --> 00:39:02,818 Do you now? Why? 370 00:39:02,818 --> 00:39:04,864 Because I know too much. 371 00:39:04,864 --> 00:39:06,126 What do you know? 372 00:39:06,648 --> 00:39:07,693 All of it. 373 00:39:08,694 --> 00:39:11,697 You're not from here, Eddie so you probably don't know 374 00:39:11,697 --> 00:39:13,133 that I love this town. 375 00:39:13,133 --> 00:39:15,657 And I'm doing all I can to preserve it. 376 00:39:15,657 --> 00:39:16,832 To save it from the backwards 377 00:39:16,832 --> 00:39:19,444 coon asses that are stuck in the past. 378 00:39:19,444 --> 00:39:22,011 Tradition this, our culture that. 379 00:39:23,491 --> 00:39:25,058 There's no money in the past. 380 00:39:25,058 --> 00:39:27,103 I don't have to be from here Culo to see you're 381 00:39:27,103 --> 00:39:29,497 trying to drain the town of all the oil money. 382 00:39:31,847 --> 00:39:34,154 Oh, that's right. 383 00:39:34,154 --> 00:39:35,895 You don't understand Spanish. 384 00:39:35,895 --> 00:39:38,854 And I'm just some dumb Mexican that knows two languages. 385 00:39:38,854 --> 00:39:40,378 That's what you're thinking. 386 00:39:42,249 --> 00:39:43,859 You don't know what I'm thinking. 387 00:39:43,859 --> 00:39:45,513 It's all over your face pendejo. 388 00:39:47,123 --> 00:39:49,648 Wasn't enough that you dammed up the fishing routes, 389 00:39:49,648 --> 00:39:52,999 but anyone that opposes you, lost everything. 390 00:39:53,565 --> 00:39:55,175 Everyone knows Robert was the one-- 391 00:39:55,175 --> 00:39:56,742 Don't say his name again! 392 00:39:58,178 --> 00:39:59,179 He's gone. 393 00:39:59,527 --> 00:40:01,399 He chose his path. 394 00:40:02,835 --> 00:40:04,358 Jealous of Robert. 395 00:40:07,492 --> 00:40:09,319 Everybody has a choice, 396 00:40:09,319 --> 00:40:10,277 Eddie. 397 00:40:11,017 --> 00:40:12,671 You had a choice not to help him. 398 00:40:12,671 --> 00:40:14,803 A choice not to go behind my back to his supplier. 399 00:40:14,803 --> 00:40:16,239 I had no choice! 400 00:40:16,239 --> 00:40:17,371 None. 401 00:40:28,861 --> 00:40:29,992 What's your choice now? 402 00:40:29,992 --> 00:40:31,211 I am done. 403 00:40:35,171 --> 00:40:36,651 I ain't working for you. 404 00:40:55,365 --> 00:40:56,497 Dump him in the water. 405 00:40:56,497 --> 00:40:59,500 Since that was his choice to begin with. 406 00:41:19,041 --> 00:41:20,434 I am so sorry. 407 00:41:20,434 --> 00:41:21,740 Don't worry about it. Don't worry about it. 408 00:41:21,740 --> 00:41:24,699 Come in. Come in. Please have a seat. 409 00:41:24,699 --> 00:41:26,658 That's no problem. It's good to see you. 410 00:41:29,008 --> 00:41:32,098 As to the succession pertaining to your mother and father. 411 00:41:32,098 --> 00:41:34,492 And I'm very sorry about that. 412 00:41:35,188 --> 00:41:39,061 But as it pertains to them, the land and the farm are both 413 00:41:39,061 --> 00:41:40,280 paid in full. 414 00:41:40,280 --> 00:41:43,283 You are the sole beneficiary of both. 415 00:41:43,283 --> 00:41:44,763 So the good news is 416 00:41:44,763 --> 00:41:47,505 that you will be retaining the family land and farm. 417 00:41:48,070 --> 00:41:50,203 Is there bad news? 418 00:41:50,203 --> 00:41:52,422 Well, no, there's no bad news. 419 00:41:52,422 --> 00:41:54,555 You know, I think it's odd. For instance, 420 00:41:54,555 --> 00:41:56,688 all right, there are three bank accounts 421 00:41:56,688 --> 00:41:59,691 or there were, there were three bank accounts. 422 00:41:59,691 --> 00:42:02,955 One of them was closed two days before the incident. 423 00:42:03,999 --> 00:42:05,000 That is weird. 424 00:42:05,000 --> 00:42:06,175 That is a little weird right? 425 00:42:06,175 --> 00:42:08,961 The second one has $250 in it. 426 00:42:08,961 --> 00:42:11,616 The third one has like 1700. 427 00:42:11,616 --> 00:42:14,140 And that's, I mean, that's normal in a lot of ways. 428 00:42:14,140 --> 00:42:16,838 But these folks were approaching retirement age 429 00:42:16,838 --> 00:42:20,015 and you would expect them to have more money in it. 430 00:42:20,015 --> 00:42:23,497 You would expect them to have an I.R.A., that sort of thing. 431 00:42:24,280 --> 00:42:25,891 But it seems like 432 00:42:25,891 --> 00:42:27,109 there was just enough money 433 00:42:27,109 --> 00:42:28,937 put in there each month to pay the bills. 434 00:42:28,937 --> 00:42:30,722 - Really? - Yeah. 435 00:42:30,722 --> 00:42:34,290 So, I mean, it seems odd to me but 436 00:42:34,290 --> 00:42:37,642 maybe I'm just being paranoid, which is what they pay me for. 437 00:42:37,642 --> 00:42:40,819 Speaking of which, here are the documents. 438 00:42:40,819 --> 00:42:42,342 The paperwork from the bank, 439 00:42:42,342 --> 00:42:44,518 the certificates of death for your mother and father. 440 00:42:44,518 --> 00:42:46,651 And again, I'm very sorry about that. 441 00:42:47,695 --> 00:42:49,479 The deeds which we will sign over to you 442 00:42:49,479 --> 00:42:50,785 whenever you're ready. 443 00:42:50,785 --> 00:42:52,831 And that's basically it. 444 00:42:53,962 --> 00:42:55,137 How much do I owe you? 445 00:42:55,137 --> 00:42:57,226 You don't owe us anything. 446 00:42:58,053 --> 00:42:59,011 Why? 447 00:42:59,011 --> 00:43:01,404 That's been taken care of. 448 00:43:01,404 --> 00:43:02,623 By who? 449 00:43:02,623 --> 00:43:03,929 By Mr. Ben. 450 00:43:06,279 --> 00:43:07,585 I'll make sure to thank him. 451 00:43:07,585 --> 00:43:08,934 Okay. 452 00:43:10,065 --> 00:43:11,501 - Thank you. - Sure. 453 00:43:11,501 --> 00:43:13,025 Have a great day. 454 00:43:42,141 --> 00:43:43,316 The dock. 455 00:44:12,737 --> 00:44:13,781 Cody? 456 00:44:17,524 --> 00:44:18,656 Cody? 457 00:44:32,191 --> 00:44:33,714 Get Out! 458 00:44:33,714 --> 00:44:35,063 Uh! Oh. 459 00:44:37,587 --> 00:44:39,720 What are you doing on my dad's boat? 460 00:44:39,720 --> 00:44:41,200 Your dad's boat? 461 00:44:41,200 --> 00:44:42,723 Hell, these are all his boats. 462 00:44:42,723 --> 00:44:44,333 Tell me what's going on. 463 00:44:44,333 --> 00:44:45,857 First of all, put that thing away, alright. 464 00:44:45,857 --> 00:44:47,815 Okay, I'm on your side here. 465 00:44:48,511 --> 00:44:50,035 My side? 466 00:44:50,035 --> 00:44:52,864 First of all, we got to get up on out of here, alright. 467 00:45:08,053 --> 00:45:08,967 Go. 468 00:45:11,360 --> 00:45:12,361 It's-- 469 00:45:12,797 --> 00:45:14,407 Uh. - Continue. 470 00:45:14,799 --> 00:45:16,626 All right, look, I'll tell you everything I know, 471 00:45:16,626 --> 00:45:18,541 but I've been gone for a week. - Where? 472 00:45:18,541 --> 00:45:20,761 - Open water. - From the beginning. 473 00:45:20,761 --> 00:45:22,110 Just, all right. 474 00:45:23,198 --> 00:45:24,460 Look my, all right, 475 00:45:24,460 --> 00:45:26,767 about five years ago, Uncle Ben, 476 00:45:26,767 --> 00:45:29,161 he made this deal with the Land Corporation, 477 00:45:29,161 --> 00:45:30,728 these oil tycoons. 478 00:45:30,728 --> 00:45:32,860 The land people would lease the land to the oil people, 479 00:45:32,860 --> 00:45:35,776 who then built these dams and levees which, 480 00:45:35,776 --> 00:45:37,647 which land locked all the fishing ground 481 00:45:37,647 --> 00:45:38,866 and kept all people out. 482 00:45:38,866 --> 00:45:40,041 Uncle Ben? 483 00:45:40,041 --> 00:45:42,304 Wait, well then the town started dying. 484 00:45:43,088 --> 00:45:44,132 Everybody started getting desperate 485 00:45:44,132 --> 00:45:45,525 trying to figure out how to survive 486 00:45:45,525 --> 00:45:47,048 and figure something else out. Your dad, hell 487 00:45:47,048 --> 00:45:48,920 he asked Uncle Ben to open the water. 488 00:45:48,920 --> 00:45:50,965 But he wouldn't, wouldn't budge. 489 00:45:51,400 --> 00:45:54,012 So then people started losing their homes, their rice fields, 490 00:45:55,056 --> 00:45:58,843 and Uncle Ben he just kept getting richer and richer. 491 00:45:58,843 --> 00:45:59,974 Okay. 492 00:46:00,453 --> 00:46:02,020 When your daddy went down to Mexico 493 00:46:02,020 --> 00:46:04,587 to see about possibly moving the crawfish down there, 494 00:46:04,587 --> 00:46:07,025 he, he met this guy named Cidd. 495 00:46:07,852 --> 00:46:09,201 The bartender at the bar? 496 00:46:09,201 --> 00:46:10,376 No, hell no. 497 00:46:10,376 --> 00:46:13,596 No, he's the head of that Mexican group. 498 00:46:13,596 --> 00:46:15,598 No, he was serving drinks. 499 00:46:15,598 --> 00:46:17,513 He likes to play bartender. 500 00:46:17,513 --> 00:46:18,688 Go on. 501 00:46:19,254 --> 00:46:20,995 Yeah, anyway, Cidd, 502 00:46:21,343 --> 00:46:25,260 he uh, talked your daddy into running drugs for his cartel. 503 00:46:25,826 --> 00:46:27,697 Get the hell out of here with that. 504 00:46:27,697 --> 00:46:30,352 Yes, I'm telling the truth. It's true. 505 00:46:30,352 --> 00:46:32,572 He, look, it's just grass, but, 506 00:46:32,572 --> 00:46:33,791 and he was planning on quitting 507 00:46:33,791 --> 00:46:35,444 once the town got back on its feet. 508 00:46:35,444 --> 00:46:36,576 I mean, hell, he's going around 509 00:46:36,576 --> 00:46:38,839 giving money to everybody around town. 510 00:46:38,839 --> 00:46:40,710 It's a little hard to believe that my dad-- 511 00:46:40,710 --> 00:46:42,887 You know that I love your family. 512 00:46:42,887 --> 00:46:44,149 I love your mom and dad. 513 00:46:44,149 --> 00:46:46,455 I've known you since you were a little baby. 514 00:46:46,455 --> 00:46:48,849 You need to understand, this is a bit overwhelming 515 00:46:48,849 --> 00:46:50,459 for me at the moment. 516 00:46:50,459 --> 00:46:52,897 Which is why he didn't say anything to you. 517 00:46:52,897 --> 00:46:54,855 He was trying to protect you. 518 00:46:55,421 --> 00:46:57,336 You believe that my mom did it? 519 00:46:57,336 --> 00:46:59,338 - No, hell, no. - I don't either. 520 00:46:59,904 --> 00:47:00,992 As far as I could tell, 521 00:47:00,992 --> 00:47:02,471 Ben was really jealous of your daddy. 522 00:47:02,471 --> 00:47:05,126 He had a lot more respect in him and Ben hated that. 523 00:47:05,126 --> 00:47:08,303 Plus, he saw all the money he'd have us bringing around town. 524 00:47:09,348 --> 00:47:11,654 You think Uncle Ben killed them? 525 00:47:12,307 --> 00:47:14,744 He didn't pull the trigger, 526 00:47:14,744 --> 00:47:17,138 but I'd bet my life that he's the one who ordered it. 527 00:47:17,922 --> 00:47:19,314 Why do you think I left? 528 00:47:19,314 --> 00:47:21,708 I ran, I mean, he knows I'm loyal to your family. 529 00:47:21,708 --> 00:47:25,190 I'm next. I know way too much. 530 00:47:25,190 --> 00:47:28,106 So now Uncle Ben is going to take 531 00:47:28,106 --> 00:47:30,935 over the drug running company and keep all the money. 532 00:47:30,935 --> 00:47:32,545 If Cidd was at the bar then, 533 00:47:33,763 --> 00:47:34,634 yeah. 534 00:47:34,634 --> 00:47:36,418 Who is your red bandana man? 535 00:47:36,418 --> 00:47:38,507 Yeah, you know, he don't care about nobody. 536 00:47:38,507 --> 00:47:39,987 Are the police in on it? 537 00:47:39,987 --> 00:47:42,250 Yeah. Yeah, of course. 538 00:47:42,250 --> 00:47:44,470 Yeah, I mean, they was loyal to your dad until he was gone. 539 00:47:44,470 --> 00:47:46,167 But now they just jumped ship. 540 00:47:46,167 --> 00:47:47,168 No, doubt. 541 00:47:49,127 --> 00:47:51,825 He probably helped Ben cover it up. 542 00:47:51,825 --> 00:47:53,479 The other night, 543 00:47:53,479 --> 00:47:55,133 I saw the Fletchers at the bar. 544 00:47:55,133 --> 00:47:56,090 Them too. 545 00:47:56,090 --> 00:47:57,222 Miles? 546 00:47:57,222 --> 00:47:59,006 Oh, yeah, he's deep in, way in. 547 00:47:59,006 --> 00:48:00,573 Hell, everybody in the town is. 548 00:48:00,573 --> 00:48:02,531 They all scared to lose everything. 549 00:48:02,531 --> 00:48:04,359 They're all scared of Uncle Ben. 550 00:48:04,359 --> 00:48:06,187 Ain't no place around here safe. 551 00:48:06,187 --> 00:48:07,449 Not even here. 552 00:48:09,147 --> 00:48:10,626 Nowhere. 553 00:48:11,714 --> 00:48:16,023 Cody, can I trust you? 554 00:48:18,199 --> 00:48:19,635 Men, they got one thing that can't be 555 00:48:19,635 --> 00:48:21,246 taken away from him, 556 00:48:21,246 --> 00:48:22,987 and that's his word. 557 00:48:24,989 --> 00:48:26,338 You got mine. 558 00:48:29,167 --> 00:48:30,864 Come see, come on. 559 00:48:50,884 --> 00:48:51,667 Hmm. 560 00:48:51,667 --> 00:48:52,799 Riddles? 561 00:48:53,408 --> 00:48:54,540 I guess. 562 00:48:55,106 --> 00:48:57,673 Why would they still have the crawfish traps out? 563 00:48:58,892 --> 00:49:00,938 I don't know it ain't crawfish season. 564 00:49:02,504 --> 00:49:03,941 How big is the pond? 565 00:49:05,029 --> 00:49:06,769 I should know I dug it. 566 00:49:06,769 --> 00:49:08,641 It's four acres. 567 00:49:08,902 --> 00:49:10,164 Hold it, wait. 568 00:49:10,817 --> 00:49:12,950 He's out there. No. No. No. Stand up. 569 00:49:12,950 --> 00:49:15,778 Don't act any different. He knows I'm in here. 570 00:49:16,431 --> 00:49:18,607 Why doen't he just come in here and blast us? 571 00:49:19,434 --> 00:49:20,827 I don't know. 572 00:49:22,785 --> 00:49:24,962 We have something they want. 573 00:49:25,571 --> 00:49:26,528 Yeah. 574 00:49:26,528 --> 00:49:27,965 Your parents money. 575 00:49:29,140 --> 00:49:30,315 I just went to the lawyers. 576 00:49:30,315 --> 00:49:31,316 They don't have any. 577 00:49:31,316 --> 00:49:32,491 They're broke. 578 00:49:33,709 --> 00:49:35,146 No, they ain't. 579 00:49:37,887 --> 00:49:40,107 The money's in the pond. 580 00:49:40,107 --> 00:49:41,456 How much? 581 00:49:44,068 --> 00:49:45,112 Millions. 582 00:49:45,678 --> 00:49:46,809 Holy shit. 583 00:49:48,637 --> 00:49:49,812 House made of iron. 584 00:49:49,812 --> 00:49:50,857 Iron? 585 00:49:51,945 --> 00:49:54,643 Well, what is a house made out of? 586 00:49:54,643 --> 00:49:56,863 Well, uh, wood? 587 00:50:02,173 --> 00:50:03,174 Jackpot! 588 00:50:03,174 --> 00:50:05,132 No way, you're kidding me. 589 00:50:08,962 --> 00:50:10,050 Clever girl. 590 00:50:10,050 --> 00:50:11,399 No way. 591 00:50:11,834 --> 00:50:13,271 - What do we do now? - Look at this. 592 00:50:14,228 --> 00:50:15,838 Well, 593 00:50:15,838 --> 00:50:18,537 I guess we wait till after dark and then we get in that pond. 594 00:50:19,755 --> 00:50:21,235 You think I'm safe? 595 00:50:23,542 --> 00:50:25,587 Yeah, at least until they find that money. 596 00:50:25,587 --> 00:50:27,024 All right, you stay here and guard the money 597 00:50:27,024 --> 00:50:29,069 which ultimately is my life. 598 00:50:29,069 --> 00:50:30,201 I have someone I need to see. 599 00:50:30,201 --> 00:50:33,813 Hey, be careful. 600 00:51:21,600 --> 00:51:22,862 Hey, darling. 601 00:51:22,862 --> 00:51:23,993 How are you? 602 00:51:26,822 --> 00:51:28,172 Better now. 603 00:51:28,694 --> 00:51:31,305 You sure tied one on last night. 604 00:51:34,656 --> 00:51:36,049 For you Mama? 605 00:51:36,049 --> 00:51:37,050 Cerveza. 606 00:51:38,747 --> 00:51:39,835 Si. 607 00:51:39,835 --> 00:51:41,576 You know, Spanish? 608 00:51:41,576 --> 00:51:42,621 Nope. 609 00:51:44,013 --> 00:51:45,667 Probably just all the dirty words. 610 00:51:45,667 --> 00:51:48,105 Huh, Cidd? 611 00:51:50,237 --> 00:51:51,673 I do know 612 00:51:51,673 --> 00:51:53,458 what's going on here. 613 00:52:01,118 --> 00:52:02,597 What are you talking about? 614 00:52:04,251 --> 00:52:05,513 I see you. 615 00:52:06,819 --> 00:52:08,386 See what? 616 00:52:08,386 --> 00:52:10,692 You drugged me. 617 00:52:10,692 --> 00:52:12,129 Wait a minute, I never touched you. 618 00:52:12,129 --> 00:52:13,260 No, you didn't. 619 00:52:13,260 --> 00:52:15,393 You touched my house. 620 00:52:22,965 --> 00:52:24,184 Prove it. 621 00:52:27,144 --> 00:52:28,623 What the fuck, bitch? 622 00:52:28,623 --> 00:52:30,495 You have no idea. 623 00:52:30,495 --> 00:52:32,888 This thing's too big for you, little girl. 624 00:52:32,888 --> 00:52:34,368 Miles! 625 00:52:48,077 --> 00:52:49,296 Just go ahead. 626 00:52:53,082 --> 00:52:54,562 I'm already dead. 627 00:52:56,825 --> 00:52:58,827 They've killed everyone that I love. 628 00:53:04,442 --> 00:53:06,487 You know you can't stop them. 629 00:53:07,488 --> 00:53:08,663 You've got to get out of here. 630 00:53:08,663 --> 00:53:10,926 You have to leave now. 631 00:53:10,926 --> 00:53:13,451 Just leave, please. 632 00:53:13,451 --> 00:53:15,627 You just need to calm down, okay? 633 00:53:15,627 --> 00:53:16,802 I couldn't-- 634 00:53:16,802 --> 00:53:18,020 I couldn't help my family. 635 00:53:18,020 --> 00:53:19,457 But I want to help you. Okay, just leave. 636 00:53:19,457 --> 00:53:20,806 She bothering you Miss? 637 00:53:20,806 --> 00:53:22,808 No, she's good. 638 00:53:23,548 --> 00:53:25,245 Yeah, well, 639 00:53:25,245 --> 00:53:28,640 she's a public drunk and disorderly. 640 00:53:28,640 --> 00:53:30,119 No, she's fine. 641 00:53:33,253 --> 00:53:34,472 Just run. 642 00:53:39,868 --> 00:53:41,566 Run Tomi, run! 643 00:54:31,964 --> 00:54:33,182 Cody? 644 00:54:34,532 --> 00:54:35,620 Cody? 645 00:54:45,847 --> 00:54:47,066 Cody? 646 00:54:52,245 --> 00:54:53,420 Cody? 647 00:55:38,291 --> 00:55:41,599 Hello Tomi, how are you doing baby? 648 00:55:42,861 --> 00:55:43,818 Tomi? 649 00:55:44,428 --> 00:55:45,603 Are you there? 650 00:55:45,951 --> 00:55:47,387 Did you hang up? 651 00:55:47,387 --> 00:55:48,649 I'm just, 652 00:55:49,911 --> 00:55:52,958 missing my parents, and I want somebody to talk to. 653 00:55:53,872 --> 00:55:54,742 Sorry. 654 00:55:54,742 --> 00:55:56,657 Don't be sorry, baby. 655 00:55:56,657 --> 00:55:59,138 You know we all love you. 656 00:55:59,138 --> 00:56:00,444 I love you. 657 00:56:00,444 --> 00:56:03,185 Henry and I just said how much we missed you. 658 00:56:03,577 --> 00:56:05,013 Really? 659 00:56:05,013 --> 00:56:06,885 Henry and I are going to take you to supper soon. 660 00:56:06,885 --> 00:56:09,148 Let you pick any restaurant you want. 661 00:56:10,062 --> 00:56:11,672 I'd love that. 662 00:56:11,672 --> 00:56:14,936 If you need any help going through things, I can help. 663 00:56:14,936 --> 00:56:16,416 You home now? 664 00:56:16,416 --> 00:56:17,461 Yeah. 665 00:56:18,113 --> 00:56:20,289 Why don't you just put some stuff together 666 00:56:20,289 --> 00:56:22,988 and I can come over this afternoon and help. 667 00:56:24,729 --> 00:56:26,905 Yeah, I'll go do that now. 668 00:56:26,905 --> 00:56:29,821 Well, I have food on the stove, but we love you. 669 00:56:29,821 --> 00:56:31,257 Love you. 670 00:56:31,257 --> 00:56:32,301 Bye. 671 00:56:34,391 --> 00:56:35,392 Bye. 672 00:59:05,759 --> 00:59:07,326 Where are you off to Tomi? 673 00:59:09,284 --> 00:59:10,634 Back to school. 674 00:59:12,026 --> 00:59:13,593 But you dropped out. 675 00:59:14,899 --> 00:59:16,553 You don't want to do that. 676 00:59:18,946 --> 00:59:20,992 There's nowhere to go, Tomi. 677 00:59:20,992 --> 00:59:22,428 You looking for this? 678 00:59:25,387 --> 00:59:27,085 No, please. 679 00:59:29,740 --> 00:59:33,613 The money, it's in the pond. 680 00:59:37,051 --> 00:59:38,575 Four acres. 681 00:59:39,314 --> 00:59:41,055 It was there the whole time. 682 00:59:43,362 --> 00:59:44,929 Your dad. 683 00:59:46,104 --> 00:59:47,540 Please, I promise I won't tell anyone. 684 00:59:47,540 --> 00:59:49,498 Please, please, please. 685 00:59:49,498 --> 00:59:52,023 No, please. Help! 686 00:59:52,023 --> 00:59:55,156 Help! Help! Help! - No one can hear you Tomi. 687 00:59:55,156 --> 00:59:57,550 Help me, help me! 688 00:59:57,550 --> 00:59:58,769 Help me! 689 01:00:02,207 --> 01:00:02,947 Please. 690 01:00:02,947 --> 01:00:04,296 Uh! 691 01:00:13,784 --> 01:00:16,613 Shhh, shh, shh, shhh. 692 01:00:20,007 --> 01:00:22,488 It's too late to go back to school. 693 01:00:26,057 --> 01:00:28,189 It's too late to go anywhere. 694 01:00:33,717 --> 01:00:37,068 - Please. 695 01:00:52,953 --> 01:00:56,304 Those two hits will help you not feel anything, Tomi. 696 01:00:57,175 --> 01:00:58,872 The night your parents died, 697 01:00:59,612 --> 01:01:01,266 I was in the house. 698 01:01:03,137 --> 01:01:06,793 He died on his knees as your mother begged for his life. 699 01:01:06,793 --> 01:01:08,273 Get back, get back. 700 01:01:12,016 --> 01:01:13,844 Your mother, on the other hand. 701 01:01:13,844 --> 01:01:15,454 Oh! Oh. 702 01:01:15,454 --> 01:01:17,456 She went screaming. 703 01:01:19,458 --> 01:01:20,589 Ahhh! 704 01:01:23,680 --> 01:01:24,985 How will you go? 705 01:01:31,078 --> 01:01:32,601 I got this, pendejo. 706 01:01:41,132 --> 01:01:42,699 Let's go dump her. 707 01:03:56,136 --> 01:03:57,616 Hmmm. 708 01:04:22,336 --> 01:04:24,425 I shot a lot of people in my life. 709 01:04:24,425 --> 01:04:26,427 Enough that where I can graze somebody if I want to. 710 01:04:28,908 --> 01:04:30,823 Why would you help me? 711 01:04:31,171 --> 01:04:33,260 Selfish reasons. 712 01:04:33,260 --> 01:04:34,871 Querer comer? 713 01:04:36,655 --> 01:04:39,266 I don't. I don't think I can eat. 714 01:04:39,266 --> 01:04:41,399 I don't have a problem eating. 715 01:04:41,703 --> 01:04:42,791 Juice then? 716 01:04:45,969 --> 01:04:49,494 Your padre, he was a loyal and honorable man. 717 01:04:49,494 --> 01:04:51,626 He always did right by me. 718 01:04:51,626 --> 01:04:53,933 But Ben, that . 719 01:04:53,933 --> 01:04:56,675 He's messing with my money and I can't let that happen. 720 01:04:56,675 --> 01:04:59,112 And now he's trying to mess with your money. 721 01:04:59,112 --> 01:05:01,419 Your padre, he made that money straight up. 722 01:05:01,419 --> 01:05:03,116 He risked a lot for the people of this town. 723 01:05:04,204 --> 01:05:06,598 My dad was in his way. 724 01:05:08,382 --> 01:05:10,297 They're all power hungry. 725 01:05:10,645 --> 01:05:12,517 They killed a lot of people for Ben. 726 01:05:13,953 --> 01:05:15,302 Jealousy and greed. 727 01:05:17,261 --> 01:05:18,305 Penelope? 728 01:05:18,305 --> 01:05:20,394 No. She's no more. 729 01:05:20,394 --> 01:05:22,396 The cop, he did her. 730 01:05:22,396 --> 01:05:24,485 And that red bandana fucker, 731 01:05:24,485 --> 01:05:26,835 he killed her hijo and the husband. 732 01:05:26,835 --> 01:05:29,316 A few months back, because they talked too much. 733 01:05:31,579 --> 01:05:32,624 Cody. 734 01:05:34,539 --> 01:05:35,975 He's safe for now. 735 01:05:35,975 --> 01:05:38,325 But they need him to run drugs. 736 01:05:38,325 --> 01:05:40,632 Because that's what Ben wants to do too. 737 01:05:40,632 --> 01:05:42,590 I need to run. 738 01:05:42,590 --> 01:05:43,896 You know too much. 739 01:05:43,896 --> 01:05:45,202 They'll find you. 740 01:05:46,551 --> 01:05:47,856 What if I call the FBI? 741 01:05:47,856 --> 01:05:49,467 Whoa, whoa, whoa, whoa. 742 01:05:49,467 --> 01:05:50,555 Cálmate. 743 01:05:50,555 --> 01:05:52,209 What am I supposed to do? 744 01:05:52,209 --> 01:05:53,819 We need to make it right. 745 01:05:56,691 --> 01:05:57,866 How? 746 01:05:58,215 --> 01:06:00,565 All right look, I'm going to finish my Mexican 747 01:06:00,565 --> 01:06:03,394 breakfast because it's starting to get cold, and then, 748 01:06:04,786 --> 01:06:06,440 we're going to go kill them all . 749 01:06:08,834 --> 01:06:09,922 I don't think-- 750 01:06:09,922 --> 01:06:11,793 It's you, or it's them. 751 01:06:19,497 --> 01:06:22,021 You have until I finish to decide. 752 01:06:40,909 --> 01:06:42,085 Fuck'em! 753 01:06:45,131 --> 01:06:46,393 Vamos. 754 01:06:57,839 --> 01:07:01,495 ♪ Wear me down till there's nothing left ♪ 755 01:07:04,237 --> 01:07:08,154 ♪ I'm head on heels, black powder and lead ♪ 756 01:07:11,114 --> 01:07:15,248 ♪ I'm coming out of my cage, I'm rattling bones ♪ 757 01:07:16,554 --> 01:07:17,946 We're not really open yet. 758 01:07:17,946 --> 01:07:20,558 ♪ Crack that pistol whip and I'm ready to blow ♪ 759 01:07:20,558 --> 01:07:22,821 What the hell are you doing? 760 01:07:22,821 --> 01:07:25,128 No way. Cidd! 761 01:07:25,128 --> 01:07:27,173 Thank God, man. Take care of her ass. 762 01:07:27,173 --> 01:07:30,046 Oh, what the hell, man? 763 01:07:33,919 --> 01:07:36,530 Do I have your attention? 764 01:07:36,530 --> 01:07:38,532 Yes. Yes. 765 01:07:39,055 --> 01:07:41,013 Who killed my parents? 766 01:07:41,927 --> 01:07:44,669 Oh, Henry Fletcher. 767 01:07:44,669 --> 01:07:47,411 - Why? - Oh, Ben man. 768 01:07:48,151 --> 01:07:49,282 He partnered with Henry. 769 01:07:49,282 --> 01:07:51,502 They wanted your land and money. 770 01:07:51,502 --> 01:07:53,156 Where is Ben? 771 01:07:53,156 --> 01:07:54,853 What time is it? 772 01:07:55,201 --> 01:07:56,768 10:15 [speaks Spanish]. 773 01:07:57,377 --> 01:07:58,596 Down the street. 774 01:07:58,596 --> 01:08:01,120 At the machine shop. Right down the street. 775 01:08:01,120 --> 01:08:02,252 Has he killed anyone? 776 01:08:02,252 --> 01:08:03,296 No. 777 01:08:07,779 --> 01:08:09,955 I wasn't talking to you. 778 01:08:10,651 --> 01:08:12,566 You're going to stay here with Cidd 779 01:08:12,566 --> 01:08:16,222 and if you try to move, he's gonna shoot your ass. 780 01:08:16,222 --> 01:08:17,528 Entiendes? 781 01:08:18,137 --> 01:08:19,225 Yes. 782 01:08:19,225 --> 01:08:22,010 Si, you do know a little Spanish. 783 01:08:23,838 --> 01:08:25,362 They're going to get your ass! 784 01:08:25,362 --> 01:08:30,062 Oh, Miles, this is just too big for you. 785 01:08:32,891 --> 01:08:34,675 Oh, oh, 786 01:08:34,675 --> 01:08:38,157 oh, oh, oh, oh. 787 01:08:39,158 --> 01:08:40,246 Let's go put some lemon on it. 788 01:08:40,246 --> 01:08:42,553 Come on. - Oh, no, no, no. 789 01:10:13,339 --> 01:10:14,210 Hello. 790 01:10:14,645 --> 01:10:15,559 Hello. 791 01:10:18,779 --> 01:10:19,911 Surprised? 792 01:10:20,303 --> 01:10:21,304 How? 793 01:10:22,305 --> 01:10:23,741 Because you're a coward 794 01:10:23,741 --> 01:10:25,786 and can't handle your own dirty work. 795 01:10:25,786 --> 01:10:26,961 Tomi listen-- 796 01:10:26,961 --> 01:10:29,137 Oh, shut the fuck up, motherfucker. 797 01:10:29,703 --> 01:10:31,270 How could you? 798 01:10:31,270 --> 01:10:32,315 I didn't. 799 01:10:32,315 --> 01:10:33,533 But you ordered it. 800 01:10:34,534 --> 01:10:35,753 It's the business your father chose. 801 01:10:35,753 --> 01:10:37,624 I'm not even in that business. 802 01:10:38,321 --> 01:10:39,757 Cidd says you are. 803 01:10:40,714 --> 01:10:42,847 You shouldn't have used Cidd's name. 804 01:10:42,847 --> 01:10:46,242 You'll never get the chance to rat me out. 805 01:11:26,325 --> 01:11:27,805 Ahhh! 806 01:12:32,217 --> 01:12:34,959 You say I don't do any of my own dirty work. 807 01:12:42,445 --> 01:12:44,534 Son of a bitch! 808 01:12:44,534 --> 01:12:46,057 It's over Ben. 809 01:12:48,842 --> 01:12:51,367 I never killed anyone. 810 01:12:51,367 --> 01:12:52,759 This would be cold blooded murder. 811 01:12:52,759 --> 01:12:54,108 - No. - Tomi. 812 01:12:54,805 --> 01:12:56,633 It's self-defense. 813 01:12:57,460 --> 01:12:58,765 I'm a witness. 814 01:13:02,421 --> 01:13:04,031 Nah, I'm a witness. 815 01:13:08,035 --> 01:13:09,689 I have someone I need to see. 816 01:14:09,401 --> 01:14:11,185 Tomi what are you doing? 817 01:14:11,751 --> 01:14:13,927 No, Tomi, no. 818 01:14:13,927 --> 01:14:15,320 He's an old man. 819 01:14:16,147 --> 01:14:19,193 Please, Tomi, no! 820 01:17:28,121 --> 01:17:30,950 We are all imperfect beings doing our best 821 01:17:30,950 --> 01:17:33,866 to survive every day, no matter what ground you walk on. 822 01:17:34,519 --> 01:17:36,739 Some of us do wrong, hurt others, 823 01:17:36,739 --> 01:17:40,133 and the powers that be say it's legal and just. 824 01:17:40,133 --> 01:17:42,309 Some of us fearfully do what we have to do 825 01:17:42,701 --> 01:17:45,138 in order to keep a roof over our heads. 826 01:17:45,138 --> 01:17:47,750 Despite the powers who say you'll be arrested and put away. 827 01:17:48,620 --> 01:17:50,753 The powers do not walk in our shoes. 828 01:17:50,753 --> 01:17:52,058 People have been doing 829 01:17:52,058 --> 01:17:54,670 what my dad endured for thousands of years 830 01:17:55,671 --> 01:17:58,369 and I will always think of him as my own personal Robin Hood. 831 01:17:59,544 --> 01:18:02,199 I think it's time for us to redefine 832 01:18:02,199 --> 01:18:06,856 those two simple words, good and bad. 833 01:18:08,205 --> 01:18:09,510 Somehow, 834 01:18:10,076 --> 01:18:12,818 I think they've gotten twisted over the years. 835 01:18:12,818 --> 01:18:15,778 As for me, you can find me in the Deep 836 01:18:15,778 --> 01:18:18,128 South on the Voodoo Duck, fishing the waters 837 01:18:18,128 --> 01:18:21,000 I snatched back from the jaws of greed and bureaucracy. 838 01:18:46,069 --> 01:18:49,725 ♪ Wear me down till there's nothing left ♪ 839 01:18:52,510 --> 01:18:56,383 ♪ I'm head on heels, black powder and lead ♪ 840 01:18:59,343 --> 01:19:03,434 ♪ I'm coming out of my cage, I'm rattling bones ♪ 841 01:19:05,828 --> 01:19:10,920 ♪ Crack that pistol whip and I'm ready to blow ♪ 842 01:19:12,182 --> 01:19:14,401 ♪ You better duck and cover 843 01:19:14,401 --> 01:19:16,142 ♪ Say your prayers 844 01:19:16,142 --> 01:19:18,710 ♪ Turn your tail and run 845 01:19:19,189 --> 01:19:20,843 ♪ Oh, your momma should have taught you ♪ 846 01:19:20,843 --> 01:19:23,323 ♪ That you never mess around with a ♪ 847 01:19:23,323 --> 01:19:26,718 ♪ Girl with a gun, yeah ♪ 848 01:19:28,938 --> 01:19:31,288 ♪ A girl with a gun 849 01:19:40,950 --> 01:19:44,475 ♪ Let your feet, you crossed that line ♪ 850 01:19:47,391 --> 01:19:52,091 ♪ Any last regrets before you die ♪ 851 01:19:54,659 --> 01:19:58,881 ♪ Made your bed now here you lie ♪ 852 01:20:01,013 --> 01:20:07,019 ♪ There ain't no one left to hear you cry ♪ 853 01:20:07,019 --> 01:20:09,152 ♪ You better duck and cover 854 01:20:09,152 --> 01:20:10,980 ♪ Say your prayers 855 01:20:10,980 --> 01:20:13,896 ♪ Turn your tail and run 856 01:20:13,896 --> 01:20:15,636 ♪ Oh, your momma should have taught you ♪ 857 01:20:15,636 --> 01:20:18,204 ♪ That you never mess around with a ♪ 858 01:20:18,204 --> 01:20:21,686 ♪ Girl with a gun 859 01:20:26,430 --> 01:20:30,477 ♪ Girl with a gun 860 01:21:03,293 --> 01:21:07,688 ♪ I am woman, hear me roar ♪ 861 01:21:10,082 --> 01:21:13,825 ♪ Welcome to my killing floor ♪ 862 01:21:17,002 --> 01:21:21,441 ♪ Bend your knees, your time has come ♪ 863 01:21:29,406 --> 01:21:31,364 ♪ You better duck and cover 864 01:21:31,364 --> 01:21:33,236 ♪ Say your prayers 865 01:21:33,236 --> 01:21:36,195 ♪ Turn your tail and run 866 01:21:36,195 --> 01:21:37,893 ♪ Oh, your momma should have taught you ♪ 867 01:21:37,893 --> 01:21:40,112 ♪ That you never mess around with a ♪ 868 01:21:40,112 --> 01:21:43,115 ♪ Girl with a gun 869 01:21:43,115 --> 01:21:45,074 ♪ It's time to meet your maker ♪ 870 01:21:45,074 --> 01:21:46,945 ♪ Your fate is sealed 871 01:21:49,817 --> 01:21:51,689 ♪ Oh, your momma should have taught you ♪ 872 01:21:51,689 --> 01:21:54,387 ♪ That you never mess around with a ♪ 873 01:21:54,387 --> 01:22:00,698 ♪ Girl with a gun 874 01:22:03,092 --> 01:22:06,617 ♪ A girl with a gun 875 01:22:09,968 --> 01:22:16,235 ♪ A girl with a gun, yeahhh, yeahhhh ♪ 876 01:22:17,889 --> 01:22:23,112 ♪ Uhhhh, uhhh, uhhhhh 877 01:22:24,722 --> 01:22:30,380 ♪ Uhhhh, uhhh, uhhhhh 878 01:23:04,936 --> 01:23:08,244 ♪ A girl with a gun 879 01:23:46,412 --> 01:23:48,980 ♪ Ohh, yeahhh 880 01:24:29,629 --> 01:24:30,761 Cut and lunch. 55043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.