Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,620 --> 00:02:24,709
Can I get a whiskey sour?
2
00:02:25,319 --> 00:02:26,407
Can you make a shoe smell?
3
00:02:26,407 --> 00:02:27,756
Oh, yeah.
4
00:02:40,682 --> 00:02:42,553
No, no, no, no, no, no, no, no.
Robert.
5
00:02:42,553 --> 00:02:44,599
- Henry?
- No, get out of my store.
6
00:02:45,165 --> 00:02:46,166
I can help you.
7
00:02:46,166 --> 00:02:47,906
Yeah, you told me
this months ago.
8
00:02:47,906 --> 00:02:49,212
I just need time.
9
00:02:49,212 --> 00:02:50,909
Now just leave.
10
00:02:57,089 --> 00:02:59,570
He's not doing business
with you, Robert.
11
00:03:00,963 --> 00:03:02,182
Henry?
12
00:03:04,445 --> 00:03:06,186
It's over, Robert.
13
00:03:10,842 --> 00:03:13,018
So you turned on me too, huh?
14
00:03:23,725 --> 00:03:26,206
Hey babes, come sit at
the bar with me.
15
00:04:30,400 --> 00:04:31,836
Come on. Go.
16
00:05:20,798 --> 00:05:23,061
We need to get out of here!
Go pack a bag!
17
00:05:44,344 --> 00:05:45,432
Robert.
18
00:05:46,128 --> 00:05:49,000
Come on out peaceful,
so no one gets hurt.
19
00:05:58,445 --> 00:06:00,969
One more time,
then we'll go in.
20
00:06:00,969 --> 00:06:02,187
Robert!
21
00:06:06,714 --> 00:06:09,020
This jackass is trying
to bang my wife.
22
00:06:09,543 --> 00:06:10,500
That's it.
23
00:06:12,241 --> 00:06:13,721
Sit down.
24
00:06:14,417 --> 00:06:15,331
Stop it!
25
00:06:23,078 --> 00:06:24,862
Free round of drinks
on the house?
26
00:06:33,697 --> 00:06:35,220
Shit.
27
00:06:35,220 --> 00:06:37,048
Serve these for me and
watch the bar.
28
00:06:37,048 --> 00:06:38,354
It's my mom.
29
00:06:39,442 --> 00:06:42,445
- Hey, TomTom, it's Ben.
- Yes.
30
00:06:42,445 --> 00:06:44,142
I'm not good at these things,
so I'm just going to
31
00:06:44,142 --> 00:06:46,797
come right out and tell you.
- Yeah.
32
00:06:47,450 --> 00:06:49,496
It's your parents. Your mom.
33
00:06:49,496 --> 00:06:52,542
Your mom and dad are gone Tomi.
34
00:06:52,542 --> 00:06:56,067
Your mom shot your dad
and then herself.
35
00:06:57,112 --> 00:06:58,896
- What?
- I know. I know. Listen.
36
00:06:59,244 --> 00:07:00,637
Did your mom and dad
37
00:07:00,637 --> 00:07:03,335
say anything to you
about what was happening?
38
00:07:03,335 --> 00:07:04,511
No.
39
00:07:05,294 --> 00:07:06,904
What?
40
00:07:06,904 --> 00:07:09,820
Oh, God. I'm so,
so sorry, Tomi.
41
00:07:10,517 --> 00:07:13,084
So sorry. Listen,
42
00:07:13,084 --> 00:07:16,218
you need to come home
and take care of things.
43
00:07:16,218 --> 00:07:17,306
Okay?
44
00:07:18,089 --> 00:07:19,569
How long of a drive
do you have?
45
00:07:22,050 --> 00:07:24,748
6 hours.
46
00:07:24,748 --> 00:07:25,749
Okay.
47
00:07:25,749 --> 00:07:28,099
Okay. Again, I'm,
48
00:07:28,448 --> 00:07:30,101
I'm so, so sorry and
49
00:07:30,101 --> 00:07:33,017
and I'm here for you
when you get home TomTom.
50
00:07:33,017 --> 00:07:35,672
Thanks.
51
00:07:35,672 --> 00:07:38,414
Be careful,
bye, bye.
52
00:09:36,445 --> 00:09:39,274
You're a knotch off
the ole stock.
53
00:09:39,274 --> 00:09:40,667
Papa,
54
00:09:40,667 --> 00:09:42,582
why do I need to know
how to shoot a gun?
55
00:09:42,582 --> 00:09:45,367
- Protection.
- From who?
56
00:09:45,367 --> 00:09:47,587
The government, scoundrels.
57
00:09:47,587 --> 00:09:48,805
Huh?
58
00:09:48,805 --> 00:09:51,373
You'll understand one day.
59
00:09:51,373 --> 00:09:52,722
Okay Papa.
60
00:09:53,114 --> 00:09:56,683
Tomi, there's nothing
in this world you can't do.
61
00:09:57,597 --> 00:09:59,599
Never think small.
62
00:09:59,903 --> 00:10:01,426
Think big, okay?
63
00:12:24,308 --> 00:12:26,658
Yes, Miss Fletcher,
be there in a minute.
64
00:12:32,752 --> 00:12:34,014
Oh baby.
65
00:12:35,537 --> 00:12:37,887
Sweet Jesus.
66
00:12:37,887 --> 00:12:40,716
Child, it is good to see you.
67
00:12:40,716 --> 00:12:42,196
It's good to see you,
Miss Fletcher.
68
00:12:42,196 --> 00:12:44,067
So you're moving back in?
69
00:12:44,851 --> 00:12:45,852
For the moment.
70
00:12:45,852 --> 00:12:47,114
That's good. That's good.
71
00:12:47,114 --> 00:12:50,117
We didn't like seeing
the house abandoned.
72
00:12:51,248 --> 00:12:54,382
I am so sorry.
73
00:12:55,557 --> 00:12:56,819
Here, I brought you some
74
00:12:56,819 --> 00:12:59,082
of my world
famous bread pudding.
75
00:12:59,082 --> 00:13:00,301
Thank you.
76
00:13:10,267 --> 00:13:11,051
Oh, baby.
77
00:13:11,051 --> 00:13:12,792
I know, I know.
78
00:13:12,792 --> 00:13:14,706
It's like your connection
to the earth has been severed.
79
00:13:15,272 --> 00:13:16,708
Just know that,
80
00:13:16,708 --> 00:13:19,363
Henry and I are right next door
if you need anything.
81
00:13:19,363 --> 00:13:21,061
How is Mr. Henry?
82
00:13:21,061 --> 00:13:23,367
Bless your heart, he's fine.
83
00:13:23,367 --> 00:13:25,935
I told that old fool I hoped
you were moving in.
84
00:13:25,935 --> 00:13:27,545
And you know what he said?
85
00:13:27,545 --> 00:13:29,330
You're not going to
believe it, he says,
86
00:13:29,330 --> 00:13:30,984
you mean that little girl?
87
00:13:30,984 --> 00:13:33,508
I swear ya'll grow so fast.
88
00:13:34,901 --> 00:13:35,727
I've heard that.
89
00:13:35,727 --> 00:13:37,904
When you get older,
90
00:13:37,904 --> 00:13:40,950
time just flies by child.
91
00:13:42,604 --> 00:13:43,866
Does it?
92
00:13:43,866 --> 00:13:46,042
You need to get out soon
and see the town.
93
00:13:46,913 --> 00:13:49,350
You plan on going out?
94
00:13:49,350 --> 00:13:51,874
I've been thinking about it.
95
00:13:51,874 --> 00:13:53,571
May downtown later.
96
00:13:53,571 --> 00:13:54,616
Oh, Lord.
97
00:13:54,616 --> 00:13:55,922
Let me get out of
your hair then.
98
00:13:55,922 --> 00:13:57,924
And you make sure and try
that bread pudding.
99
00:13:57,924 --> 00:14:00,361
That was my best ever.
100
00:14:00,361 --> 00:14:03,668
And if you need anything, honey,
just let us know
101
00:14:03,668 --> 00:14:06,367
and feel free
to come to the house anytime.
102
00:14:07,063 --> 00:14:09,849
And eat that bread
pudding, baby.
103
00:14:09,849 --> 00:14:12,329
I sure will. Thanks.
104
00:14:12,329 --> 00:14:14,418
Hey, have you been in the barn?
105
00:14:15,811 --> 00:14:18,118
You might want to try that out.
106
00:14:18,118 --> 00:14:19,684
Bye, bye now.
107
00:14:32,697 --> 00:14:34,395
You're tin now?
108
00:14:51,020 --> 00:14:52,543
Holy shit.
109
00:14:54,981 --> 00:14:57,809
What the hell were
you doing, dad?
110
00:16:21,502 --> 00:16:22,633
Let me go!
111
00:16:22,633 --> 00:16:24,244
- Where is it?
- Where's what?
112
00:16:24,244 --> 00:16:24,984
Where is it?
113
00:16:24,984 --> 00:16:25,723
Where's what?!
114
00:16:25,723 --> 00:16:27,116
Your time's coming.
115
00:18:27,367 --> 00:18:28,455
Hello?
116
00:18:29,195 --> 00:18:31,284
Anyone in here?
117
00:18:33,764 --> 00:18:35,592
I have a gun.
118
00:18:35,984 --> 00:18:37,507
I'll shoot your ass.
119
00:19:07,015 --> 00:19:07,842
What the?
120
00:19:07,842 --> 00:19:10,279
Something new here everyday.
121
00:19:10,279 --> 00:19:12,847
Not now, what?
I got money, shit.
122
00:19:12,847 --> 00:19:14,675
I'll tell 'em to fuck off.
123
00:19:14,675 --> 00:19:16,503
I'm comin' down there.
124
00:19:18,896 --> 00:19:20,159
Cody!
125
00:19:21,290 --> 00:19:22,683
You scared the shit out of me.
126
00:19:22,683 --> 00:19:23,597
Yeah.
127
00:19:23,597 --> 00:19:25,338
You scared the shit in to me.
128
00:19:25,773 --> 00:19:26,948
Yeah.
129
00:19:26,948 --> 00:19:28,993
What are you doing
taking a shit here?
130
00:19:28,993 --> 00:19:30,560
It's good to see you too.
131
00:19:30,560 --> 00:19:31,735
You brat.
132
00:19:31,735 --> 00:19:33,998
You just about gave
me a heart attack.
133
00:19:36,610 --> 00:19:38,612
Where's your daddy, anyway?
134
00:19:38,612 --> 00:19:40,483
Went up to the house,
nobody's up there.
135
00:19:40,483 --> 00:19:42,703
I mean, I got a key round back,
but I wasn't sure.
136
00:19:44,095 --> 00:19:45,401
You don't know?
137
00:19:46,228 --> 00:19:47,186
Know what?
138
00:19:48,012 --> 00:19:49,013
Cody,
139
00:19:49,971 --> 00:19:52,321
Mom shot Dad and then herself.
140
00:19:57,196 --> 00:19:59,110
Oh. Oh.
141
00:20:00,590 --> 00:20:01,722
No way.
142
00:20:02,201 --> 00:20:03,376
No way.
143
00:20:13,560 --> 00:20:14,517
Cody!
144
00:20:15,475 --> 00:20:16,432
Cody!
145
00:20:20,915 --> 00:20:22,873
What's going on around here?
146
00:20:38,019 --> 00:20:39,542
And you're hanging
147
00:20:39,542 --> 00:20:44,155
with old Rockin Randola
on Lake Arthur's KJLA 103.5.
148
00:20:44,155 --> 00:20:47,681
Hey, hope everyone's feeling
fine on this beautiful fall day.
149
00:20:47,681 --> 00:20:50,901
We've got clear skies
and a nice cool 80 degrees.
150
00:20:50,901 --> 00:20:53,295
KJLA 103.5.
151
00:21:16,710 --> 00:21:18,712
Tomi Shaw, you're a woman now.
152
00:21:18,712 --> 00:21:20,322
You still have a crush on me?
153
00:21:20,322 --> 00:21:22,150
Whoo Wee!
154
00:21:22,150 --> 00:21:23,586
You're a knockout!
155
00:21:23,586 --> 00:21:25,284
Thank you.
156
00:21:25,284 --> 00:21:25,936
Whatever you want.
157
00:21:25,936 --> 00:21:27,590
It's on the house.
158
00:21:27,590 --> 00:21:31,246
Thanks, but, that may not be
a good idea for me right now.
159
00:21:31,246 --> 00:21:34,162
- Maybe a good idea for me.
- Hah, you wish.
160
00:21:35,294 --> 00:21:37,513
A Moscow Mule and
give it a kick.
161
00:21:42,170 --> 00:21:44,738
I'm sorry to hear about
your parents.
162
00:21:44,738 --> 00:21:46,566
I appreciate that.
163
00:21:47,697 --> 00:21:49,743
Has, uh, Cody come
in here today.
164
00:21:49,743 --> 00:21:50,831
He back?
165
00:21:50,831 --> 00:21:52,746
No, I haven't seen him.
166
00:21:52,746 --> 00:21:54,356
Back from where?
167
00:21:54,356 --> 00:21:57,011
He didn't know anything
about my parents.
168
00:21:57,533 --> 00:22:01,276
Oh, you know, Cody,
that guy's a drunk flake.
169
00:22:01,276 --> 00:22:03,626
He disappears all the time.
170
00:22:06,150 --> 00:22:06,847
Hey. Hey.
171
00:22:06,847 --> 00:22:08,718
You better pay for that.
172
00:22:08,718 --> 00:22:10,938
Hey, you drunk bitch!
173
00:22:12,679 --> 00:22:14,594
Is that Penelope Toupe?
174
00:22:16,117 --> 00:22:17,161
Yeah.
175
00:22:18,293 --> 00:22:19,381
Damn.
176
00:22:20,251 --> 00:22:23,124
Yeah, but she likes to
work my last nerve.
177
00:22:25,039 --> 00:22:27,520
Yeah, I got one of those
back in the bar at school.
178
00:22:28,564 --> 00:22:30,566
What are you studying
back there, anyway?
179
00:22:31,698 --> 00:22:32,786
Nothing.
180
00:22:33,700 --> 00:22:34,701
I'm done.
181
00:22:35,484 --> 00:22:36,267
You're done?
182
00:22:36,267 --> 00:22:37,965
You gonna move back here?
183
00:22:37,965 --> 00:22:39,619
I don't know yet.
184
00:22:40,010 --> 00:22:42,317
How's the town since
fishing dried up?
185
00:22:43,362 --> 00:22:45,059
Yeah, people are
doing well here.
186
00:22:45,059 --> 00:22:48,105
Finding ways to make money
with the crawfish and the
187
00:22:48,802 --> 00:22:50,934
rice and oil fields.
188
00:22:50,934 --> 00:22:52,806
It's good to hear.
189
00:22:56,157 --> 00:22:57,376
Where are you going?
190
00:22:57,854 --> 00:22:58,899
Home.
191
00:22:58,899 --> 00:23:01,118
I have a ton of stuff
to go through.
192
00:23:01,118 --> 00:23:02,816
Anything interesting?
193
00:23:03,512 --> 00:23:05,079
I'll see you later.
194
00:23:06,820 --> 00:23:08,343
Let's grab a drink later.
195
00:23:08,865 --> 00:23:10,040
Yeah, sure.
196
00:23:10,040 --> 00:23:11,651
Be great to catch up.
197
00:23:12,042 --> 00:23:13,087
I'll see you later.
198
00:23:13,696 --> 00:23:14,958
See you later.
199
00:24:16,803 --> 00:24:18,239
Cody.
200
00:25:25,741 --> 00:25:26,960
Uncle Ben.
201
00:25:27,656 --> 00:25:29,397
Oh, hey, TomTom.
202
00:25:32,356 --> 00:25:33,749
I'm sorry I didn't get
much time to visit
203
00:25:33,749 --> 00:25:35,446
with you at the funeral.
204
00:25:35,446 --> 00:25:37,231
- There was a lot going on.
- Yeah.
205
00:25:37,492 --> 00:25:38,798
I wanted to come by and offer
206
00:25:38,798 --> 00:25:41,104
any kind of help I can at
this time or any time.
207
00:25:41,496 --> 00:25:42,541
Thank you.
208
00:25:46,936 --> 00:25:49,112
Came as a shock
to a lot of people.
209
00:25:50,287 --> 00:25:51,724
But not to you?
210
00:25:52,289 --> 00:25:54,117
Well, he stopped talking to me
211
00:25:54,117 --> 00:25:55,292
at some point in the
past couple of years,
212
00:25:55,292 --> 00:25:57,077
so I don't know what
he was doing.
213
00:25:57,077 --> 00:25:59,470
Word on the street said
he wasn't fishing anymore.
214
00:25:59,470 --> 00:26:01,168
You're thinking
something illegal.
215
00:26:01,777 --> 00:26:02,691
I hate to say.
216
00:26:03,039 --> 00:26:04,432
The town has been
217
00:26:04,432 --> 00:26:06,565
going through hard times,
and he seemed to thrive.
218
00:26:07,000 --> 00:26:08,871
You seem to be doing all right.
219
00:26:08,871 --> 00:26:10,569
I took a risk.
220
00:26:11,178 --> 00:26:12,483
It worked out.
221
00:26:16,313 --> 00:26:17,967
So have you seen
the succession yet?
222
00:26:17,967 --> 00:26:19,969
No. Tomorrow.
223
00:26:19,969 --> 00:26:21,188
Oh. Did he leave you
224
00:26:21,188 --> 00:26:23,756
any kind of notes,
emails, texts, anything?
225
00:26:24,757 --> 00:26:26,715
A couple sentences on
the fridge whiteboard.
226
00:26:27,629 --> 00:26:28,587
Like?
227
00:26:29,022 --> 00:26:32,329
Uh, green, deep and four acres,
228
00:26:32,329 --> 00:26:35,202
and something about the
house being iron.
229
00:26:37,160 --> 00:26:38,031
Huh.
230
00:26:38,945 --> 00:26:39,728
- Sorry.
- No, no.
231
00:26:39,728 --> 00:26:41,121
I'll leave you to it.
232
00:26:42,383 --> 00:26:44,472
Are you planning on
sticking around?
233
00:26:44,733 --> 00:26:46,300
I don't know yet.
234
00:26:46,300 --> 00:26:48,345
Well, you need to get your
dad's crawfish traps up.
235
00:26:48,345 --> 00:26:49,477
Be a lot of dead loss.
236
00:26:49,477 --> 00:26:51,610
I'll get Cody on that.
237
00:26:52,045 --> 00:26:53,524
Did you ever find Cody?
238
00:26:55,614 --> 00:26:56,658
No.
239
00:26:57,050 --> 00:26:59,313
Well, tell him come by and
see me when you do.
240
00:26:59,313 --> 00:27:00,619
Okay.
241
00:27:00,619 --> 00:27:02,446
If you ever need anything.
242
00:27:02,795 --> 00:27:04,361
I appreciate it.
243
00:27:20,769 --> 00:27:22,379
Miles, so soon?
244
00:27:22,379 --> 00:27:25,818
Hey, I have to work nights
next week, so tonight it is.
245
00:27:25,818 --> 00:27:26,601
You in?
246
00:27:27,558 --> 00:27:28,647
Oh, here we go.
247
00:27:28,647 --> 00:27:30,083
What's the excuse?
248
00:27:30,083 --> 00:27:32,041
I have a meeting
in the morning.
249
00:27:32,041 --> 00:27:33,477
How early?
250
00:27:34,217 --> 00:27:35,436
10:00.
251
00:27:35,436 --> 00:27:37,394
10 o'clock, come on,
that's not early.
252
00:27:37,394 --> 00:27:38,874
Meet me at the bar for seven.
253
00:27:38,874 --> 00:27:40,136
Okay.
254
00:27:40,397 --> 00:27:42,399
Hey, well all right. Bye.
255
00:27:42,791 --> 00:27:43,836
Bye.
256
00:29:10,531 --> 00:29:12,141
You're early.
257
00:29:12,141 --> 00:29:15,754
Yeah, I got bored home alone,
so I thought that I would come
258
00:29:15,754 --> 00:29:19,845
grab a drink before we,
whatever we're going to do.
259
00:29:21,629 --> 00:29:22,891
You look beautiful.
260
00:29:22,891 --> 00:29:25,241
Thank you, Uncle Ben.
261
00:29:25,241 --> 00:29:28,114
You know, that was something
you called me as a child.
262
00:29:28,114 --> 00:29:30,507
It's just Ben now
that we're adults.
263
00:29:30,507 --> 00:29:32,422
Okay. Sorry.
264
00:29:33,641 --> 00:29:34,990
And don't be sorry.
265
00:29:35,730 --> 00:29:37,514
Hey, give me a hug.
266
00:29:45,305 --> 00:29:47,437
You two kids have fun tonight.
267
00:29:47,437 --> 00:29:49,178
Drinks are on me.
268
00:29:52,051 --> 00:29:52,834
You want to get out of here?
269
00:29:52,834 --> 00:29:54,140
Yeah, you've no idea.
270
00:29:58,231 --> 00:29:59,885
Ben, we good?
271
00:30:02,801 --> 00:30:04,715
Oh, thank you.
272
00:30:04,715 --> 00:30:05,934
Yeah.
273
00:30:08,284 --> 00:30:09,938
Stole this from the bar.
274
00:30:09,938 --> 00:30:11,810
That way it tastes better.
275
00:30:12,114 --> 00:30:14,856
I bet charm is your superpower.
276
00:30:14,856 --> 00:30:17,206
It doesn't hurt for sure.
277
00:30:17,206 --> 00:30:18,164
Thank you.
278
00:30:19,208 --> 00:30:21,210
You know these aren't
wine glasses, right?
279
00:30:22,733 --> 00:30:24,170
You grab what you can
when people aren't
280
00:30:24,170 --> 00:30:25,388
looking right?
281
00:30:28,783 --> 00:30:29,828
Right.
282
00:30:30,959 --> 00:30:32,874
That's good stuff.
283
00:30:33,832 --> 00:30:35,790
As good as a small town offers.
284
00:30:37,923 --> 00:30:39,576
I have to say.
285
00:30:40,490 --> 00:30:43,189
What is going on in this town?
286
00:30:43,189 --> 00:30:44,320
Whoa.
287
00:30:44,755 --> 00:30:46,627
I mean, I just.
288
00:30:48,803 --> 00:30:51,545
People are treating me
really strange.
289
00:30:53,634 --> 00:30:58,465
Well, you've been gone a long
time and situation with your--
290
00:30:58,987 --> 00:31:00,032
My parents.
291
00:31:01,511 --> 00:31:02,338
I just.
292
00:31:02,338 --> 00:31:04,166
I don't get that.
293
00:31:04,863 --> 00:31:07,648
After the fishing dried up,
people had to do
294
00:31:08,605 --> 00:31:10,651
whatever they could
to survive here.
295
00:31:10,651 --> 00:31:11,826
What do they do?
296
00:31:11,826 --> 00:31:13,523
What did my dad do?
297
00:31:13,523 --> 00:31:15,221
Nobody seems to know anything.
298
00:31:16,570 --> 00:31:18,050
Well he fished, didn't he?
299
00:31:18,050 --> 00:31:20,182
You just said it dried up.
300
00:31:21,792 --> 00:31:22,924
Crawfish.
301
00:31:22,924 --> 00:31:23,707
Try to relax.
302
00:31:23,707 --> 00:31:25,187
Here, have a sip.
303
00:31:28,974 --> 00:31:30,366
Hit me.
304
00:31:33,369 --> 00:31:35,937
Did your mom or dad
leave any notes
305
00:31:35,937 --> 00:31:38,200
or information for you?
306
00:31:39,288 --> 00:31:42,509
No. This wine is a, strong.
307
00:31:47,122 --> 00:31:48,950
I haven't found anything yet.
308
00:31:53,999 --> 00:31:55,957
Wow. It's a beautiful night.
309
00:31:58,003 --> 00:32:00,048
When I come out here, it
frees my mind to think of all
310
00:32:00,048 --> 00:32:02,268
the vast things I'm going
to do with my life.
311
00:32:04,183 --> 00:32:05,271
You know?
312
00:32:05,924 --> 00:32:06,576
Yeah.
313
00:32:07,229 --> 00:32:08,622
Crawfish.
314
00:32:10,232 --> 00:32:11,973
I'm going to introduce
Louisiana crawfish
315
00:32:11,973 --> 00:32:13,496
to the rest of America.
316
00:32:13,496 --> 00:32:14,758
Right.
317
00:32:15,629 --> 00:32:17,413
Crawfish shops everywhere.
318
00:32:17,413 --> 00:32:20,547
We ship them out live and
keep them fresh until we boil.
319
00:32:21,069 --> 00:32:22,157
Do you have a name yet?
320
00:32:22,157 --> 00:32:23,463
Yes. Glad you asked.
321
00:32:23,463 --> 00:32:25,247
Miles and Miles Crawfish.
322
00:32:27,336 --> 00:32:28,555
I like it.
323
00:32:28,555 --> 00:32:29,817
- Thank you.
- It's clever.
324
00:32:30,557 --> 00:32:32,211
You have any idea what
you're going to do when
325
00:32:32,211 --> 00:32:33,603
you settle things here?
326
00:32:34,474 --> 00:32:37,129
Depends on how
my parents left things.
327
00:32:38,913 --> 00:32:41,960
Do you know what Ben is doing, nowadays?
328
00:32:44,179 --> 00:32:46,181
Uh, he's in the oil
329
00:32:46,181 --> 00:32:50,229
field game, leasing land
and controlling the waterways.
330
00:32:50,229 --> 00:32:54,929
Controlling the waterways?
What? What does that mean?
331
00:32:54,929 --> 00:32:56,670
You know, boats and shit.
332
00:32:58,628 --> 00:33:00,674
Does he own LA Bar now?
333
00:33:00,674 --> 00:33:02,241
Yeah.
334
00:33:02,241 --> 00:33:06,288
Bought from Mr. Stanley's
family right after he passed.
335
00:33:06,288 --> 00:33:08,769
Mr. Stanley's dead?
336
00:33:09,596 --> 00:33:11,946
- Yeah.
- How?
337
00:33:14,122 --> 00:33:15,819
Drowned fishing.
338
00:33:18,953 --> 00:33:20,215
Damn.
339
00:33:24,567 --> 00:33:26,352
Why don't you show me
that barn of yours?
340
00:33:26,352 --> 00:33:27,309
It's getting late.
341
00:33:27,309 --> 00:33:29,137
I got to get you home anyway.
342
00:33:29,137 --> 00:33:30,312
I'm a--
343
00:33:32,401 --> 00:33:33,402
I'm--
344
00:33:34,012 --> 00:33:36,449
I'm starting to feel
a little tipsy.
345
00:33:36,927 --> 00:33:38,233
You're a light weight.
346
00:33:41,802 --> 00:33:43,064
Oh, God.
347
00:33:52,073 --> 00:33:54,032
I don't know, how do you feel?
348
00:33:56,643 --> 00:33:58,558
Oh, everything
looks cool to me.
349
00:33:59,646 --> 00:34:00,995
You know, I've been
to your house
350
00:34:00,995 --> 00:34:04,129
a few times, and I used to
meet with your daddy.
351
00:34:05,434 --> 00:34:11,179
But, you know, I haven't
been [indistinct].
352
00:34:12,746 --> 00:34:14,617
I would drink another
one with you.
353
00:34:18,360 --> 00:34:20,058
Hey, look, look at me.
354
00:34:32,853 --> 00:34:34,898
I don't know. I'm not
355
00:34:34,898 --> 00:34:38,815
saying that was an expensive
356
00:34:38,815 --> 00:34:40,382
bottle, but.
357
00:35:33,740 --> 00:35:34,871
Okay.
358
00:35:37,222 --> 00:35:38,527
Where's the money?
359
00:35:41,226 --> 00:35:43,097
No, this isn't fucking
funny, man.
360
00:35:43,097 --> 00:35:44,968
This is serious.
Where's the money, Tomi?
361
00:35:44,968 --> 00:35:50,235
Hey, where's
the money, man?
362
00:35:51,149 --> 00:35:52,672
Where's the money, Tomi?!
363
00:37:00,914 --> 00:37:02,742
What the hell is going on?
364
00:38:10,853 --> 00:38:12,072
Eddie?
365
00:38:14,988 --> 00:38:16,294
Need you to come with me.
366
00:38:36,792 --> 00:38:37,619
Get him!
367
00:38:56,986 --> 00:38:58,423
Welcome, Eddie.
368
00:38:58,684 --> 00:39:00,773
I know why I'm here.
369
00:39:00,773 --> 00:39:02,818
Do you now? Why?
370
00:39:02,818 --> 00:39:04,864
Because I know too much.
371
00:39:04,864 --> 00:39:06,126
What do you know?
372
00:39:06,648 --> 00:39:07,693
All of it.
373
00:39:08,694 --> 00:39:11,697
You're not from here, Eddie
so you probably don't know
374
00:39:11,697 --> 00:39:13,133
that I love this town.
375
00:39:13,133 --> 00:39:15,657
And I'm doing all
I can to preserve it.
376
00:39:15,657 --> 00:39:16,832
To save it from the backwards
377
00:39:16,832 --> 00:39:19,444
coon asses that are
stuck in the past.
378
00:39:19,444 --> 00:39:22,011
Tradition this,
our culture that.
379
00:39:23,491 --> 00:39:25,058
There's no money in the past.
380
00:39:25,058 --> 00:39:27,103
I don't have to be from here
Culo to see you're
381
00:39:27,103 --> 00:39:29,497
trying to drain the town
of all the oil money.
382
00:39:31,847 --> 00:39:34,154
Oh, that's right.
383
00:39:34,154 --> 00:39:35,895
You don't understand Spanish.
384
00:39:35,895 --> 00:39:38,854
And I'm just some dumb Mexican
that knows two languages.
385
00:39:38,854 --> 00:39:40,378
That's what you're thinking.
386
00:39:42,249 --> 00:39:43,859
You don't know
what I'm thinking.
387
00:39:43,859 --> 00:39:45,513
It's all over your
face pendejo.
388
00:39:47,123 --> 00:39:49,648
Wasn't enough that you
dammed up the fishing routes,
389
00:39:49,648 --> 00:39:52,999
but anyone that opposes
you, lost everything.
390
00:39:53,565 --> 00:39:55,175
Everyone knows
Robert was the one--
391
00:39:55,175 --> 00:39:56,742
Don't say his name again!
392
00:39:58,178 --> 00:39:59,179
He's gone.
393
00:39:59,527 --> 00:40:01,399
He chose his path.
394
00:40:02,835 --> 00:40:04,358
Jealous of Robert.
395
00:40:07,492 --> 00:40:09,319
Everybody has a choice,
396
00:40:09,319 --> 00:40:10,277
Eddie.
397
00:40:11,017 --> 00:40:12,671
You had a choice
not to help him.
398
00:40:12,671 --> 00:40:14,803
A choice not to go behind
my back to his supplier.
399
00:40:14,803 --> 00:40:16,239
I had no choice!
400
00:40:16,239 --> 00:40:17,371
None.
401
00:40:28,861 --> 00:40:29,992
What's your choice now?
402
00:40:29,992 --> 00:40:31,211
I am done.
403
00:40:35,171 --> 00:40:36,651
I ain't working for you.
404
00:40:55,365 --> 00:40:56,497
Dump him in the water.
405
00:40:56,497 --> 00:40:59,500
Since that was his
choice to begin with.
406
00:41:19,041 --> 00:41:20,434
I am so sorry.
407
00:41:20,434 --> 00:41:21,740
Don't worry about it.
Don't worry about it.
408
00:41:21,740 --> 00:41:24,699
Come in. Come in.
Please have a seat.
409
00:41:24,699 --> 00:41:26,658
That's no problem.
It's good to see you.
410
00:41:29,008 --> 00:41:32,098
As to the succession pertaining
to your mother and father.
411
00:41:32,098 --> 00:41:34,492
And I'm very sorry about that.
412
00:41:35,188 --> 00:41:39,061
But as it pertains to them,
the land and the farm are both
413
00:41:39,061 --> 00:41:40,280
paid in full.
414
00:41:40,280 --> 00:41:43,283
You are the sole
beneficiary of both.
415
00:41:43,283 --> 00:41:44,763
So the good news is
416
00:41:44,763 --> 00:41:47,505
that you will be retaining
the family land and farm.
417
00:41:48,070 --> 00:41:50,203
Is there bad news?
418
00:41:50,203 --> 00:41:52,422
Well, no, there's no bad news.
419
00:41:52,422 --> 00:41:54,555
You know, I think it's odd.
For instance,
420
00:41:54,555 --> 00:41:56,688
all right, there are
three bank accounts
421
00:41:56,688 --> 00:41:59,691
or there were, there
were three bank accounts.
422
00:41:59,691 --> 00:42:02,955
One of them was closed
two days before the incident.
423
00:42:03,999 --> 00:42:05,000
That is weird.
424
00:42:05,000 --> 00:42:06,175
That is a little weird right?
425
00:42:06,175 --> 00:42:08,961
The second one has $250 in it.
426
00:42:08,961 --> 00:42:11,616
The third one has like 1700.
427
00:42:11,616 --> 00:42:14,140
And that's, I mean, that's
normal in a lot of ways.
428
00:42:14,140 --> 00:42:16,838
But these folks were
approaching retirement age
429
00:42:16,838 --> 00:42:20,015
and you would expect them
to have more money in it.
430
00:42:20,015 --> 00:42:23,497
You would expect them to have
an I.R.A., that sort of thing.
431
00:42:24,280 --> 00:42:25,891
But it seems like
432
00:42:25,891 --> 00:42:27,109
there was just enough money
433
00:42:27,109 --> 00:42:28,937
put in there each month
to pay the bills.
434
00:42:28,937 --> 00:42:30,722
- Really?
- Yeah.
435
00:42:30,722 --> 00:42:34,290
So, I mean, it seems
odd to me but
436
00:42:34,290 --> 00:42:37,642
maybe I'm just being paranoid,
which is what they pay me for.
437
00:42:37,642 --> 00:42:40,819
Speaking of which,
here are the documents.
438
00:42:40,819 --> 00:42:42,342
The paperwork from the bank,
439
00:42:42,342 --> 00:42:44,518
the certificates of death
for your mother and father.
440
00:42:44,518 --> 00:42:46,651
And again, I'm very
sorry about that.
441
00:42:47,695 --> 00:42:49,479
The deeds which we will
sign over to you
442
00:42:49,479 --> 00:42:50,785
whenever you're ready.
443
00:42:50,785 --> 00:42:52,831
And that's basically it.
444
00:42:53,962 --> 00:42:55,137
How much do I owe you?
445
00:42:55,137 --> 00:42:57,226
You don't owe us anything.
446
00:42:58,053 --> 00:42:59,011
Why?
447
00:42:59,011 --> 00:43:01,404
That's been taken care of.
448
00:43:01,404 --> 00:43:02,623
By who?
449
00:43:02,623 --> 00:43:03,929
By Mr. Ben.
450
00:43:06,279 --> 00:43:07,585
I'll make sure to thank him.
451
00:43:07,585 --> 00:43:08,934
Okay.
452
00:43:10,065 --> 00:43:11,501
- Thank you.
- Sure.
453
00:43:11,501 --> 00:43:13,025
Have a great day.
454
00:43:42,141 --> 00:43:43,316
The dock.
455
00:44:12,737 --> 00:44:13,781
Cody?
456
00:44:17,524 --> 00:44:18,656
Cody?
457
00:44:32,191 --> 00:44:33,714
Get Out!
458
00:44:33,714 --> 00:44:35,063
Uh! Oh.
459
00:44:37,587 --> 00:44:39,720
What are you doing
on my dad's boat?
460
00:44:39,720 --> 00:44:41,200
Your dad's boat?
461
00:44:41,200 --> 00:44:42,723
Hell, these are all his boats.
462
00:44:42,723 --> 00:44:44,333
Tell me what's going on.
463
00:44:44,333 --> 00:44:45,857
First of all, put that thing
away, alright.
464
00:44:45,857 --> 00:44:47,815
Okay, I'm on your side here.
465
00:44:48,511 --> 00:44:50,035
My side?
466
00:44:50,035 --> 00:44:52,864
First of all, we got to get
up on out of here, alright.
467
00:45:08,053 --> 00:45:08,967
Go.
468
00:45:11,360 --> 00:45:12,361
It's--
469
00:45:12,797 --> 00:45:14,407
Uh.
- Continue.
470
00:45:14,799 --> 00:45:16,626
All right, look, I'll tell you
everything I know,
471
00:45:16,626 --> 00:45:18,541
but I've been gone for a week.
- Where?
472
00:45:18,541 --> 00:45:20,761
- Open water.
- From the beginning.
473
00:45:20,761 --> 00:45:22,110
Just, all right.
474
00:45:23,198 --> 00:45:24,460
Look my, all right,
475
00:45:24,460 --> 00:45:26,767
about five years ago,
Uncle Ben,
476
00:45:26,767 --> 00:45:29,161
he made this deal with
the Land Corporation,
477
00:45:29,161 --> 00:45:30,728
these oil tycoons.
478
00:45:30,728 --> 00:45:32,860
The land people would lease
the land to the oil people,
479
00:45:32,860 --> 00:45:35,776
who then built these
dams and levees which,
480
00:45:35,776 --> 00:45:37,647
which land locked
all the fishing ground
481
00:45:37,647 --> 00:45:38,866
and kept all people out.
482
00:45:38,866 --> 00:45:40,041
Uncle Ben?
483
00:45:40,041 --> 00:45:42,304
Wait, well then
the town started dying.
484
00:45:43,088 --> 00:45:44,132
Everybody started
getting desperate
485
00:45:44,132 --> 00:45:45,525
trying to figure out
how to survive
486
00:45:45,525 --> 00:45:47,048
and figure something else
out. Your dad, hell
487
00:45:47,048 --> 00:45:48,920
he asked Uncle Ben
to open the water.
488
00:45:48,920 --> 00:45:50,965
But he wouldn't,
wouldn't budge.
489
00:45:51,400 --> 00:45:54,012
So then people started losing
their homes, their rice fields,
490
00:45:55,056 --> 00:45:58,843
and Uncle Ben he just kept
getting richer and richer.
491
00:45:58,843 --> 00:45:59,974
Okay.
492
00:46:00,453 --> 00:46:02,020
When your daddy went
down to Mexico
493
00:46:02,020 --> 00:46:04,587
to see about possibly moving
the crawfish down there,
494
00:46:04,587 --> 00:46:07,025
he, he met this guy named Cidd.
495
00:46:07,852 --> 00:46:09,201
The bartender at the bar?
496
00:46:09,201 --> 00:46:10,376
No, hell no.
497
00:46:10,376 --> 00:46:13,596
No, he's the head of that
Mexican group.
498
00:46:13,596 --> 00:46:15,598
No, he was serving drinks.
499
00:46:15,598 --> 00:46:17,513
He likes to play bartender.
500
00:46:17,513 --> 00:46:18,688
Go on.
501
00:46:19,254 --> 00:46:20,995
Yeah, anyway, Cidd,
502
00:46:21,343 --> 00:46:25,260
he uh, talked your daddy into
running drugs for his cartel.
503
00:46:25,826 --> 00:46:27,697
Get the hell out of
here with that.
504
00:46:27,697 --> 00:46:30,352
Yes, I'm telling the truth.
It's true.
505
00:46:30,352 --> 00:46:32,572
He, look, it's just grass, but,
506
00:46:32,572 --> 00:46:33,791
and he was planning on quitting
507
00:46:33,791 --> 00:46:35,444
once the town got
back on its feet.
508
00:46:35,444 --> 00:46:36,576
I mean, hell, he's going around
509
00:46:36,576 --> 00:46:38,839
giving money to
everybody around town.
510
00:46:38,839 --> 00:46:40,710
It's a little hard to
believe that my dad--
511
00:46:40,710 --> 00:46:42,887
You know that I
love your family.
512
00:46:42,887 --> 00:46:44,149
I love your mom and dad.
513
00:46:44,149 --> 00:46:46,455
I've known you since
you were a little baby.
514
00:46:46,455 --> 00:46:48,849
You need to understand,
this is a bit overwhelming
515
00:46:48,849 --> 00:46:50,459
for me at the moment.
516
00:46:50,459 --> 00:46:52,897
Which is why he didn't
say anything to you.
517
00:46:52,897 --> 00:46:54,855
He was trying to protect you.
518
00:46:55,421 --> 00:46:57,336
You believe that
my mom did it?
519
00:46:57,336 --> 00:46:59,338
- No, hell, no.
- I don't either.
520
00:46:59,904 --> 00:47:00,992
As far as I could tell,
521
00:47:00,992 --> 00:47:02,471
Ben was really jealous
of your daddy.
522
00:47:02,471 --> 00:47:05,126
He had a lot more respect
in him and Ben hated that.
523
00:47:05,126 --> 00:47:08,303
Plus, he saw all the money he'd
have us bringing around town.
524
00:47:09,348 --> 00:47:11,654
You think Uncle Ben
killed them?
525
00:47:12,307 --> 00:47:14,744
He didn't pull the trigger,
526
00:47:14,744 --> 00:47:17,138
but I'd bet my life that he's
the one who ordered it.
527
00:47:17,922 --> 00:47:19,314
Why do you think I left?
528
00:47:19,314 --> 00:47:21,708
I ran, I mean, he knows I'm
loyal to your family.
529
00:47:21,708 --> 00:47:25,190
I'm next. I know way too much.
530
00:47:25,190 --> 00:47:28,106
So now Uncle Ben
is going to take
531
00:47:28,106 --> 00:47:30,935
over the drug running company
and keep all the money.
532
00:47:30,935 --> 00:47:32,545
If Cidd was at
the bar then,
533
00:47:33,763 --> 00:47:34,634
yeah.
534
00:47:34,634 --> 00:47:36,418
Who is your red bandana man?
535
00:47:36,418 --> 00:47:38,507
Yeah, you know, he don't
care about nobody.
536
00:47:38,507 --> 00:47:39,987
Are the police in on it?
537
00:47:39,987 --> 00:47:42,250
Yeah. Yeah, of course.
538
00:47:42,250 --> 00:47:44,470
Yeah, I mean, they was loyal
to your dad until he was gone.
539
00:47:44,470 --> 00:47:46,167
But now they just jumped ship.
540
00:47:46,167 --> 00:47:47,168
No, doubt.
541
00:47:49,127 --> 00:47:51,825
He probably helped
Ben cover it up.
542
00:47:51,825 --> 00:47:53,479
The other night,
543
00:47:53,479 --> 00:47:55,133
I saw the Fletchers at the bar.
544
00:47:55,133 --> 00:47:56,090
Them too.
545
00:47:56,090 --> 00:47:57,222
Miles?
546
00:47:57,222 --> 00:47:59,006
Oh, yeah, he's deep in, way in.
547
00:47:59,006 --> 00:48:00,573
Hell, everybody in the town is.
548
00:48:00,573 --> 00:48:02,531
They all scared to
lose everything.
549
00:48:02,531 --> 00:48:04,359
They're all scared of Uncle Ben.
550
00:48:04,359 --> 00:48:06,187
Ain't no place around here safe.
551
00:48:06,187 --> 00:48:07,449
Not even here.
552
00:48:09,147 --> 00:48:10,626
Nowhere.
553
00:48:11,714 --> 00:48:16,023
Cody, can I trust you?
554
00:48:18,199 --> 00:48:19,635
Men, they got one
thing that can't be
555
00:48:19,635 --> 00:48:21,246
taken away from him,
556
00:48:21,246 --> 00:48:22,987
and that's his word.
557
00:48:24,989 --> 00:48:26,338
You got mine.
558
00:48:29,167 --> 00:48:30,864
Come see, come on.
559
00:48:50,884 --> 00:48:51,667
Hmm.
560
00:48:51,667 --> 00:48:52,799
Riddles?
561
00:48:53,408 --> 00:48:54,540
I guess.
562
00:48:55,106 --> 00:48:57,673
Why would they still have
the crawfish traps out?
563
00:48:58,892 --> 00:49:00,938
I don't know it ain't
crawfish season.
564
00:49:02,504 --> 00:49:03,941
How big is the pond?
565
00:49:05,029 --> 00:49:06,769
I should know I dug it.
566
00:49:06,769 --> 00:49:08,641
It's four acres.
567
00:49:08,902 --> 00:49:10,164
Hold it, wait.
568
00:49:10,817 --> 00:49:12,950
He's out there. No. No. No.
Stand up.
569
00:49:12,950 --> 00:49:15,778
Don't act any different.
He knows I'm in here.
570
00:49:16,431 --> 00:49:18,607
Why doen't he just come in
here and blast us?
571
00:49:19,434 --> 00:49:20,827
I don't know.
572
00:49:22,785 --> 00:49:24,962
We have something they want.
573
00:49:25,571 --> 00:49:26,528
Yeah.
574
00:49:26,528 --> 00:49:27,965
Your parents money.
575
00:49:29,140 --> 00:49:30,315
I just went to the lawyers.
576
00:49:30,315 --> 00:49:31,316
They don't have any.
577
00:49:31,316 --> 00:49:32,491
They're broke.
578
00:49:33,709 --> 00:49:35,146
No, they ain't.
579
00:49:37,887 --> 00:49:40,107
The money's in the pond.
580
00:49:40,107 --> 00:49:41,456
How much?
581
00:49:44,068 --> 00:49:45,112
Millions.
582
00:49:45,678 --> 00:49:46,809
Holy shit.
583
00:49:48,637 --> 00:49:49,812
House made of iron.
584
00:49:49,812 --> 00:49:50,857
Iron?
585
00:49:51,945 --> 00:49:54,643
Well, what is a house
made out of?
586
00:49:54,643 --> 00:49:56,863
Well, uh, wood?
587
00:50:02,173 --> 00:50:03,174
Jackpot!
588
00:50:03,174 --> 00:50:05,132
No way, you're kidding me.
589
00:50:08,962 --> 00:50:10,050
Clever girl.
590
00:50:10,050 --> 00:50:11,399
No way.
591
00:50:11,834 --> 00:50:13,271
- What do we do now?
- Look at this.
592
00:50:14,228 --> 00:50:15,838
Well,
593
00:50:15,838 --> 00:50:18,537
I guess we wait till after dark
and then we get in that pond.
594
00:50:19,755 --> 00:50:21,235
You think I'm safe?
595
00:50:23,542 --> 00:50:25,587
Yeah, at least until
they find that money.
596
00:50:25,587 --> 00:50:27,024
All right, you stay here
and guard the money
597
00:50:27,024 --> 00:50:29,069
which ultimately is my life.
598
00:50:29,069 --> 00:50:30,201
I have someone I need to see.
599
00:50:30,201 --> 00:50:33,813
Hey, be careful.
600
00:51:21,600 --> 00:51:22,862
Hey, darling.
601
00:51:22,862 --> 00:51:23,993
How are you?
602
00:51:26,822 --> 00:51:28,172
Better now.
603
00:51:28,694 --> 00:51:31,305
You sure tied one
on last night.
604
00:51:34,656 --> 00:51:36,049
For you Mama?
605
00:51:36,049 --> 00:51:37,050
Cerveza.
606
00:51:38,747 --> 00:51:39,835
Si.
607
00:51:39,835 --> 00:51:41,576
You know, Spanish?
608
00:51:41,576 --> 00:51:42,621
Nope.
609
00:51:44,013 --> 00:51:45,667
Probably just all
the dirty words.
610
00:51:45,667 --> 00:51:48,105
Huh, Cidd?
611
00:51:50,237 --> 00:51:51,673
I do know
612
00:51:51,673 --> 00:51:53,458
what's going on here.
613
00:52:01,118 --> 00:52:02,597
What are you talking about?
614
00:52:04,251 --> 00:52:05,513
I see you.
615
00:52:06,819 --> 00:52:08,386
See what?
616
00:52:08,386 --> 00:52:10,692
You drugged me.
617
00:52:10,692 --> 00:52:12,129
Wait a minute, I never
touched you.
618
00:52:12,129 --> 00:52:13,260
No, you didn't.
619
00:52:13,260 --> 00:52:15,393
You touched my house.
620
00:52:22,965 --> 00:52:24,184
Prove it.
621
00:52:27,144 --> 00:52:28,623
What the fuck, bitch?
622
00:52:28,623 --> 00:52:30,495
You have no idea.
623
00:52:30,495 --> 00:52:32,888
This thing's too big
for you, little girl.
624
00:52:32,888 --> 00:52:34,368
Miles!
625
00:52:48,077 --> 00:52:49,296
Just go ahead.
626
00:52:53,082 --> 00:52:54,562
I'm already dead.
627
00:52:56,825 --> 00:52:58,827
They've killed everyone
that I love.
628
00:53:04,442 --> 00:53:06,487
You know you can't stop them.
629
00:53:07,488 --> 00:53:08,663
You've got to get out of here.
630
00:53:08,663 --> 00:53:10,926
You have to leave now.
631
00:53:10,926 --> 00:53:13,451
Just leave, please.
632
00:53:13,451 --> 00:53:15,627
You just need to
calm down, okay?
633
00:53:15,627 --> 00:53:16,802
I couldn't--
634
00:53:16,802 --> 00:53:18,020
I couldn't help my family.
635
00:53:18,020 --> 00:53:19,457
But I want to help you.
Okay, just leave.
636
00:53:19,457 --> 00:53:20,806
She bothering you Miss?
637
00:53:20,806 --> 00:53:22,808
No, she's good.
638
00:53:23,548 --> 00:53:25,245
Yeah, well,
639
00:53:25,245 --> 00:53:28,640
she's a public drunk
and disorderly.
640
00:53:28,640 --> 00:53:30,119
No, she's fine.
641
00:53:33,253 --> 00:53:34,472
Just run.
642
00:53:39,868 --> 00:53:41,566
Run Tomi, run!
643
00:54:31,964 --> 00:54:33,182
Cody?
644
00:54:34,532 --> 00:54:35,620
Cody?
645
00:54:45,847 --> 00:54:47,066
Cody?
646
00:54:52,245 --> 00:54:53,420
Cody?
647
00:55:38,291 --> 00:55:41,599
Hello Tomi, how are
you doing baby?
648
00:55:42,861 --> 00:55:43,818
Tomi?
649
00:55:44,428 --> 00:55:45,603
Are you there?
650
00:55:45,951 --> 00:55:47,387
Did you hang up?
651
00:55:47,387 --> 00:55:48,649
I'm just,
652
00:55:49,911 --> 00:55:52,958
missing my parents, and I
want somebody to talk to.
653
00:55:53,872 --> 00:55:54,742
Sorry.
654
00:55:54,742 --> 00:55:56,657
Don't be sorry, baby.
655
00:55:56,657 --> 00:55:59,138
You know we all love you.
656
00:55:59,138 --> 00:56:00,444
I love you.
657
00:56:00,444 --> 00:56:03,185
Henry and I just said
how much we missed you.
658
00:56:03,577 --> 00:56:05,013
Really?
659
00:56:05,013 --> 00:56:06,885
Henry and I are going to take
you to supper soon.
660
00:56:06,885 --> 00:56:09,148
Let you pick any
restaurant you want.
661
00:56:10,062 --> 00:56:11,672
I'd love that.
662
00:56:11,672 --> 00:56:14,936
If you need any help going
through things, I can help.
663
00:56:14,936 --> 00:56:16,416
You home now?
664
00:56:16,416 --> 00:56:17,461
Yeah.
665
00:56:18,113 --> 00:56:20,289
Why don't you just
put some stuff together
666
00:56:20,289 --> 00:56:22,988
and I can come over
this afternoon and help.
667
00:56:24,729 --> 00:56:26,905
Yeah, I'll go do that now.
668
00:56:26,905 --> 00:56:29,821
Well, I have food on
the stove, but we love you.
669
00:56:29,821 --> 00:56:31,257
Love you.
670
00:56:31,257 --> 00:56:32,301
Bye.
671
00:56:34,391 --> 00:56:35,392
Bye.
672
00:59:05,759 --> 00:59:07,326
Where are you off to Tomi?
673
00:59:09,284 --> 00:59:10,634
Back to school.
674
00:59:12,026 --> 00:59:13,593
But you dropped out.
675
00:59:14,899 --> 00:59:16,553
You don't want to do that.
676
00:59:18,946 --> 00:59:20,992
There's nowhere to go, Tomi.
677
00:59:20,992 --> 00:59:22,428
You looking for this?
678
00:59:25,387 --> 00:59:27,085
No, please.
679
00:59:29,740 --> 00:59:33,613
The money, it's in the pond.
680
00:59:37,051 --> 00:59:38,575
Four acres.
681
00:59:39,314 --> 00:59:41,055
It was there the whole time.
682
00:59:43,362 --> 00:59:44,929
Your dad.
683
00:59:46,104 --> 00:59:47,540
Please, I promise
I won't tell anyone.
684
00:59:47,540 --> 00:59:49,498
Please, please, please.
685
00:59:49,498 --> 00:59:52,023
No, please. Help!
686
00:59:52,023 --> 00:59:55,156
Help! Help! Help!
- No one can hear you Tomi.
687
00:59:55,156 --> 00:59:57,550
Help me, help me!
688
00:59:57,550 --> 00:59:58,769
Help me!
689
01:00:02,207 --> 01:00:02,947
Please.
690
01:00:02,947 --> 01:00:04,296
Uh!
691
01:00:13,784 --> 01:00:16,613
Shhh, shh, shh, shhh.
692
01:00:20,007 --> 01:00:22,488
It's too late to go
back to school.
693
01:00:26,057 --> 01:00:28,189
It's too late to go anywhere.
694
01:00:33,717 --> 01:00:37,068
- Please.
695
01:00:52,953 --> 01:00:56,304
Those two hits will help
you not feel anything, Tomi.
696
01:00:57,175 --> 01:00:58,872
The night your parents died,
697
01:00:59,612 --> 01:01:01,266
I was in the house.
698
01:01:03,137 --> 01:01:06,793
He died on his knees as your
mother begged for his life.
699
01:01:06,793 --> 01:01:08,273
Get back, get back.
700
01:01:12,016 --> 01:01:13,844
Your mother, on the other hand.
701
01:01:13,844 --> 01:01:15,454
Oh! Oh.
702
01:01:15,454 --> 01:01:17,456
She went screaming.
703
01:01:19,458 --> 01:01:20,589
Ahhh!
704
01:01:23,680 --> 01:01:24,985
How will you go?
705
01:01:31,078 --> 01:01:32,601
I got this, pendejo.
706
01:01:41,132 --> 01:01:42,699
Let's go dump her.
707
01:03:56,136 --> 01:03:57,616
Hmmm.
708
01:04:22,336 --> 01:04:24,425
I shot a lot of people
in my life.
709
01:04:24,425 --> 01:04:26,427
Enough that where I can graze
somebody if I want to.
710
01:04:28,908 --> 01:04:30,823
Why would you help me?
711
01:04:31,171 --> 01:04:33,260
Selfish reasons.
712
01:04:33,260 --> 01:04:34,871
Querer comer?
713
01:04:36,655 --> 01:04:39,266
I don't. I don't think
I can eat.
714
01:04:39,266 --> 01:04:41,399
I don't have a problem eating.
715
01:04:41,703 --> 01:04:42,791
Juice then?
716
01:04:45,969 --> 01:04:49,494
Your padre, he was a loyal
and honorable man.
717
01:04:49,494 --> 01:04:51,626
He always did right by me.
718
01:04:51,626 --> 01:04:53,933
But Ben, that
.
719
01:04:53,933 --> 01:04:56,675
He's messing with my money
and I can't let that happen.
720
01:04:56,675 --> 01:04:59,112
And now he's trying to
mess with your money.
721
01:04:59,112 --> 01:05:01,419
Your padre, he made that
money straight up.
722
01:05:01,419 --> 01:05:03,116
He risked a lot for the
people of this town.
723
01:05:04,204 --> 01:05:06,598
My dad was in his way.
724
01:05:08,382 --> 01:05:10,297
They're all power hungry.
725
01:05:10,645 --> 01:05:12,517
They killed a lot of
people for Ben.
726
01:05:13,953 --> 01:05:15,302
Jealousy and greed.
727
01:05:17,261 --> 01:05:18,305
Penelope?
728
01:05:18,305 --> 01:05:20,394
No. She's no more.
729
01:05:20,394 --> 01:05:22,396
The cop, he did her.
730
01:05:22,396 --> 01:05:24,485
And that red bandana fucker,
731
01:05:24,485 --> 01:05:26,835
he killed her hijo
and the husband.
732
01:05:26,835 --> 01:05:29,316
A few months back, because
they talked too much.
733
01:05:31,579 --> 01:05:32,624
Cody.
734
01:05:34,539 --> 01:05:35,975
He's safe for now.
735
01:05:35,975 --> 01:05:38,325
But they need him to run drugs.
736
01:05:38,325 --> 01:05:40,632
Because that's what
Ben wants to do too.
737
01:05:40,632 --> 01:05:42,590
I need to run.
738
01:05:42,590 --> 01:05:43,896
You know too much.
739
01:05:43,896 --> 01:05:45,202
They'll find you.
740
01:05:46,551 --> 01:05:47,856
What if I call the FBI?
741
01:05:47,856 --> 01:05:49,467
Whoa, whoa, whoa, whoa.
742
01:05:49,467 --> 01:05:50,555
Cálmate.
743
01:05:50,555 --> 01:05:52,209
What am I supposed to do?
744
01:05:52,209 --> 01:05:53,819
We need to make it right.
745
01:05:56,691 --> 01:05:57,866
How?
746
01:05:58,215 --> 01:06:00,565
All right look, I'm going
to finish my Mexican
747
01:06:00,565 --> 01:06:03,394
breakfast because it's starting
to get cold, and then,
748
01:06:04,786 --> 01:06:06,440
we're going to go kill them all
.
749
01:06:08,834 --> 01:06:09,922
I don't think--
750
01:06:09,922 --> 01:06:11,793
It's you, or it's them.
751
01:06:19,497 --> 01:06:22,021
You have until I
finish to decide.
752
01:06:40,909 --> 01:06:42,085
Fuck'em!
753
01:06:45,131 --> 01:06:46,393
Vamos.
754
01:06:57,839 --> 01:07:01,495
♪ Wear me down
till there's nothing left ♪
755
01:07:04,237 --> 01:07:08,154
♪ I'm head on heels,
black powder and lead ♪
756
01:07:11,114 --> 01:07:15,248
♪ I'm coming out of my cage,
I'm rattling bones ♪
757
01:07:16,554 --> 01:07:17,946
We're not really open yet.
758
01:07:17,946 --> 01:07:20,558
♪ Crack that pistol whip
and I'm ready to blow ♪
759
01:07:20,558 --> 01:07:22,821
What the hell are you doing?
760
01:07:22,821 --> 01:07:25,128
No way. Cidd!
761
01:07:25,128 --> 01:07:27,173
Thank God, man.
Take care of her ass.
762
01:07:27,173 --> 01:07:30,046
Oh, what the hell, man?
763
01:07:33,919 --> 01:07:36,530
Do I have your attention?
764
01:07:36,530 --> 01:07:38,532
Yes. Yes.
765
01:07:39,055 --> 01:07:41,013
Who killed my parents?
766
01:07:41,927 --> 01:07:44,669
Oh, Henry Fletcher.
767
01:07:44,669 --> 01:07:47,411
- Why?
- Oh, Ben man.
768
01:07:48,151 --> 01:07:49,282
He partnered with Henry.
769
01:07:49,282 --> 01:07:51,502
They wanted your land and money.
770
01:07:51,502 --> 01:07:53,156
Where is Ben?
771
01:07:53,156 --> 01:07:54,853
What time is it?
772
01:07:55,201 --> 01:07:56,768
10:15 [speaks Spanish].
773
01:07:57,377 --> 01:07:58,596
Down the street.
774
01:07:58,596 --> 01:08:01,120
At the machine shop.
Right down the street.
775
01:08:01,120 --> 01:08:02,252
Has he killed anyone?
776
01:08:02,252 --> 01:08:03,296
No.
777
01:08:07,779 --> 01:08:09,955
I wasn't talking to you.
778
01:08:10,651 --> 01:08:12,566
You're going to stay
here with Cidd
779
01:08:12,566 --> 01:08:16,222
and if you try to move,
he's gonna shoot your ass.
780
01:08:16,222 --> 01:08:17,528
Entiendes?
781
01:08:18,137 --> 01:08:19,225
Yes.
782
01:08:19,225 --> 01:08:22,010
Si, you do know
a little Spanish.
783
01:08:23,838 --> 01:08:25,362
They're going to get your ass!
784
01:08:25,362 --> 01:08:30,062
Oh, Miles, this is just
too big for you.
785
01:08:32,891 --> 01:08:34,675
Oh, oh,
786
01:08:34,675 --> 01:08:38,157
oh, oh, oh, oh.
787
01:08:39,158 --> 01:08:40,246
Let's go put some lemon on it.
788
01:08:40,246 --> 01:08:42,553
Come on.
- Oh, no, no, no.
789
01:10:13,339 --> 01:10:14,210
Hello.
790
01:10:14,645 --> 01:10:15,559
Hello.
791
01:10:18,779 --> 01:10:19,911
Surprised?
792
01:10:20,303 --> 01:10:21,304
How?
793
01:10:22,305 --> 01:10:23,741
Because you're a coward
794
01:10:23,741 --> 01:10:25,786
and can't handle your
own dirty work.
795
01:10:25,786 --> 01:10:26,961
Tomi listen--
796
01:10:26,961 --> 01:10:29,137
Oh, shut the fuck up, motherfucker.
797
01:10:29,703 --> 01:10:31,270
How could you?
798
01:10:31,270 --> 01:10:32,315
I didn't.
799
01:10:32,315 --> 01:10:33,533
But you ordered it.
800
01:10:34,534 --> 01:10:35,753
It's the business
your father chose.
801
01:10:35,753 --> 01:10:37,624
I'm not even in that business.
802
01:10:38,321 --> 01:10:39,757
Cidd says you are.
803
01:10:40,714 --> 01:10:42,847
You shouldn't have
used Cidd's name.
804
01:10:42,847 --> 01:10:46,242
You'll never get the
chance to rat me out.
805
01:11:26,325 --> 01:11:27,805
Ahhh!
806
01:12:32,217 --> 01:12:34,959
You say I don't do any of
my own dirty work.
807
01:12:42,445 --> 01:12:44,534
Son of a bitch!
808
01:12:44,534 --> 01:12:46,057
It's over Ben.
809
01:12:48,842 --> 01:12:51,367
I never killed anyone.
810
01:12:51,367 --> 01:12:52,759
This would be cold
blooded murder.
811
01:12:52,759 --> 01:12:54,108
- No.
- Tomi.
812
01:12:54,805 --> 01:12:56,633
It's self-defense.
813
01:12:57,460 --> 01:12:58,765
I'm a witness.
814
01:13:02,421 --> 01:13:04,031
Nah, I'm a witness.
815
01:13:08,035 --> 01:13:09,689
I have someone I need to see.
816
01:14:09,401 --> 01:14:11,185
Tomi what are you doing?
817
01:14:11,751 --> 01:14:13,927
No, Tomi, no.
818
01:14:13,927 --> 01:14:15,320
He's an old man.
819
01:14:16,147 --> 01:14:19,193
Please, Tomi, no!
820
01:17:28,121 --> 01:17:30,950
We are all imperfect
beings doing our best
821
01:17:30,950 --> 01:17:33,866
to survive every day, no matter
what ground you walk on.
822
01:17:34,519 --> 01:17:36,739
Some of us do wrong,
hurt others,
823
01:17:36,739 --> 01:17:40,133
and the powers that be say
it's legal and just.
824
01:17:40,133 --> 01:17:42,309
Some of us fearfully do
what we have to do
825
01:17:42,701 --> 01:17:45,138
in order to keep a
roof over our heads.
826
01:17:45,138 --> 01:17:47,750
Despite the powers who say
you'll be arrested and put away.
827
01:17:48,620 --> 01:17:50,753
The powers do not
walk in our shoes.
828
01:17:50,753 --> 01:17:52,058
People have been doing
829
01:17:52,058 --> 01:17:54,670
what my dad endured
for thousands of years
830
01:17:55,671 --> 01:17:58,369
and I will always think of him
as my own personal Robin Hood.
831
01:17:59,544 --> 01:18:02,199
I think it's time for
us to redefine
832
01:18:02,199 --> 01:18:06,856
those two simple words,
good and bad.
833
01:18:08,205 --> 01:18:09,510
Somehow,
834
01:18:10,076 --> 01:18:12,818
I think they've gotten
twisted over the years.
835
01:18:12,818 --> 01:18:15,778
As for me, you can
find me in the Deep
836
01:18:15,778 --> 01:18:18,128
South on the Voodoo
Duck, fishing the waters
837
01:18:18,128 --> 01:18:21,000
I snatched back from the jaws
of greed and bureaucracy.
838
01:18:46,069 --> 01:18:49,725
♪ Wear me down
till there's nothing left ♪
839
01:18:52,510 --> 01:18:56,383
♪ I'm head on heels,
black powder and lead ♪
840
01:18:59,343 --> 01:19:03,434
♪ I'm coming out of my cage,
I'm rattling bones ♪
841
01:19:05,828 --> 01:19:10,920
♪ Crack that pistol whip
and I'm ready to blow ♪
842
01:19:12,182 --> 01:19:14,401
♪ You better duck and cover
843
01:19:14,401 --> 01:19:16,142
♪ Say your prayers
844
01:19:16,142 --> 01:19:18,710
♪ Turn your tail and run
845
01:19:19,189 --> 01:19:20,843
♪ Oh, your momma should
have taught you ♪
846
01:19:20,843 --> 01:19:23,323
♪ That you never mess
around with a ♪
847
01:19:23,323 --> 01:19:26,718
♪ Girl with a gun,
yeah ♪
848
01:19:28,938 --> 01:19:31,288
♪ A girl with a gun
849
01:19:40,950 --> 01:19:44,475
♪ Let your feet,
you crossed that line ♪
850
01:19:47,391 --> 01:19:52,091
♪ Any last regrets
before you die ♪
851
01:19:54,659 --> 01:19:58,881
♪ Made your bed
now here you lie ♪
852
01:20:01,013 --> 01:20:07,019
♪ There ain't no one
left to hear you cry ♪
853
01:20:07,019 --> 01:20:09,152
♪ You better duck and cover
854
01:20:09,152 --> 01:20:10,980
♪ Say your prayers
855
01:20:10,980 --> 01:20:13,896
♪ Turn your tail and run
856
01:20:13,896 --> 01:20:15,636
♪ Oh, your momma should
have taught you ♪
857
01:20:15,636 --> 01:20:18,204
♪ That you never mess
around with a ♪
858
01:20:18,204 --> 01:20:21,686
♪ Girl with a gun
859
01:20:26,430 --> 01:20:30,477
♪ Girl with a gun
860
01:21:03,293 --> 01:21:07,688
♪ I am woman,
hear me roar ♪
861
01:21:10,082 --> 01:21:13,825
♪ Welcome to my
killing floor ♪
862
01:21:17,002 --> 01:21:21,441
♪ Bend your knees,
your time has come ♪
863
01:21:29,406 --> 01:21:31,364
♪ You better duck and cover
864
01:21:31,364 --> 01:21:33,236
♪ Say your prayers
865
01:21:33,236 --> 01:21:36,195
♪ Turn your tail and run
866
01:21:36,195 --> 01:21:37,893
♪ Oh, your momma should
have taught you ♪
867
01:21:37,893 --> 01:21:40,112
♪ That you never mess
around with a ♪
868
01:21:40,112 --> 01:21:43,115
♪ Girl with a gun
869
01:21:43,115 --> 01:21:45,074
♪ It's time to meet
your maker ♪
870
01:21:45,074 --> 01:21:46,945
♪ Your fate is sealed
871
01:21:49,817 --> 01:21:51,689
♪ Oh, your momma should
have taught you ♪
872
01:21:51,689 --> 01:21:54,387
♪ That you never mess
around with a ♪
873
01:21:54,387 --> 01:22:00,698
♪ Girl with a gun
874
01:22:03,092 --> 01:22:06,617
♪ A girl with a gun
875
01:22:09,968 --> 01:22:16,235
♪ A girl with a gun,
yeahhh, yeahhhh ♪
876
01:22:17,889 --> 01:22:23,112
♪ Uhhhh, uhhh, uhhhhh
877
01:22:24,722 --> 01:22:30,380
♪ Uhhhh, uhhh, uhhhhh
878
01:23:04,936 --> 01:23:08,244
♪ A girl with a gun
879
01:23:46,412 --> 01:23:48,980
♪ Ohh, yeahhh
880
01:24:29,629 --> 01:24:30,761
Cut and lunch.
55043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.