All language subtitles for Double.Blind.2024.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,414 --> 00:01:38,002 Welcome to Blackwood Pharmaceuticals. 2 00:01:39,590 --> 00:01:43,629 Thank you for your interest in our Phase One clinical trials. 3 00:01:43,767 --> 00:01:46,528 Blackwood are committed to innovation, 4 00:01:46,666 --> 00:01:51,188 pioneering research into hundreds of new medicines each year. 5 00:01:51,326 --> 00:01:55,019 In Phase One, we use healthy volunteers like you, 6 00:01:55,158 --> 00:01:58,057 to help us better understand how a drug affects the body 7 00:01:58,195 --> 00:02:01,647 before giving it to those with a medical condition. 8 00:02:02,337 --> 00:02:06,203 Without your help, none of this would be possible. 9 00:02:09,413 --> 00:02:11,346 Our facilities are fully equipped 10 00:02:11,484 --> 00:02:13,383 and state of the art. 11 00:02:13,521 --> 00:02:15,730 We hope you enjoy your stay. 12 00:02:30,848 --> 00:02:32,471 Hey! 13 00:02:33,368 --> 00:02:36,337 You must be Claire. I'm Alison. 14 00:02:37,441 --> 00:02:39,340 Looks like we're roommates! 15 00:02:40,479 --> 00:02:42,412 Cool. Yeah, nice to meet you. 16 00:02:48,521 --> 00:02:50,730 Hey... I'm Alison. 17 00:02:54,631 --> 00:02:56,667 Us three are the only girls, it seems like. 18 00:02:58,290 --> 00:03:01,569 Wow... you sure brought a lot for five days. 19 00:03:04,399 --> 00:03:07,126 I've never done anything like this before, have you? 20 00:03:07,264 --> 00:03:09,093 I'm a little nervous. 21 00:03:09,232 --> 00:03:11,095 It's silly I know, we'll be fine. 22 00:03:11,234 --> 00:03:13,546 This is probably the worst part, the waiting-- 23 00:03:13,684 --> 00:03:16,446 Alison, sorry. I've had a pretty rough night and I'm exhausted. 24 00:03:16,584 --> 00:03:18,413 I just wanted to have a nap before we start. 25 00:03:18,551 --> 00:03:20,933 - Yeah, sorry, go ahead. I'll shut up. - Thanks. 26 00:03:23,073 --> 00:03:24,626 Good morning. 27 00:03:24,764 --> 00:03:28,147 All participants please convene in the Exam Room. 28 00:03:33,842 --> 00:03:37,018 No Wi-Fi. No reception. It's bullshit! 29 00:03:37,156 --> 00:03:38,985 What do ya expect, we're in a basement. 30 00:03:39,123 --> 00:03:40,780 Nah, they're doing it on purpose. 31 00:03:40,918 --> 00:03:42,679 So we can't tweet about the trial while it's happening or whatever. 32 00:03:42,817 --> 00:03:44,646 This is why I keep saying we need a union. 33 00:03:44,784 --> 00:03:46,545 Every trial they try pulling more shit. 34 00:03:46,683 --> 00:03:50,100 Hello everyone. I'm Dr. Burke, and I'll be supervising this trial. 35 00:03:50,238 --> 00:03:52,861 I'm sure you've heard all of this before, but just to reiterate. 36 00:03:52,999 --> 00:03:55,968 This is a phase one safety study for Abexetine BRN14. 37 00:03:56,106 --> 00:03:57,728 Five days total. 38 00:03:57,866 --> 00:04:00,006 Dosage begins at 25mg, 39 00:04:00,144 --> 00:04:03,286 and rises to 85mg by the end. 40 00:04:03,424 --> 00:04:05,460 This is a double blind trial. 41 00:04:05,598 --> 00:04:08,360 You'll be closely monitored for any irregularities or side effects, 42 00:04:08,498 --> 00:04:10,293 but it's a fairly minimal dose, 43 00:04:10,431 --> 00:04:12,329 so we expect it to be smooth sailing. 44 00:04:12,467 --> 00:04:14,504 If you do have any questions, however, 45 00:04:14,642 --> 00:04:16,851 please speak to any of the nurses... yes, Ray? 46 00:04:16,989 --> 00:04:18,853 Are we going to get to go outside at all? 47 00:04:18,991 --> 00:04:22,235 Afraid not. Participants are confined to this floor for the duration. 48 00:04:22,374 --> 00:04:24,203 Ah, you're joking, right? 49 00:04:24,341 --> 00:04:26,205 I'm sorry, but I don't make the rules here. 50 00:04:29,898 --> 00:04:31,728 ♪ 51 00:05:18,775 --> 00:05:20,673 What's with all the trees? 52 00:05:20,811 --> 00:05:22,503 Dunno. 53 00:05:25,816 --> 00:05:27,715 Food's better than on Belmont at least. 54 00:05:27,853 --> 00:05:30,683 Yeah, fried dog shit would be better than the food on Belmont. 55 00:05:30,821 --> 00:05:32,892 Money's good too, for what it is. 56 00:05:33,030 --> 00:05:35,136 Did you hear about the off-the-books trial they ran last year? 57 00:05:35,274 --> 00:05:37,276 50 grand to stop your heart. 58 00:05:37,414 --> 00:05:39,278 - That's a myth. - It's not, man! 59 00:05:39,416 --> 00:05:41,453 A friend of mine was on it. 60 00:05:42,143 --> 00:05:44,076 - Well, a friend of a friend. - Yeah, right. 61 00:05:46,250 --> 00:05:48,114 Haven't seen you before. 62 00:05:48,252 --> 00:05:49,978 - First time? - Yeah. 63 00:05:50,116 --> 00:05:51,808 Let me guess. 64 00:05:51,946 --> 00:05:53,706 You heard about it from a friend, and thought 'easy money', right? 65 00:05:53,844 --> 00:05:55,674 Dunno about 'easy'. 66 00:05:55,812 --> 00:05:58,849 But I needed the money and don't have a lot of other options, so... 67 00:05:58,987 --> 00:06:00,851 Young, broke and desperate. 68 00:06:00,989 --> 00:06:02,888 The drug trial magic combo. 69 00:06:15,763 --> 00:06:18,490 That's Vanessa. We see her a lot on these things. 70 00:06:18,628 --> 00:06:20,284 A bit of an oddball. 71 00:06:20,423 --> 00:06:21,976 One of those home-schooled kids, you know? 72 00:06:22,114 --> 00:06:24,081 Her parents were big religious nutjobs. 73 00:06:24,219 --> 00:06:26,152 Fire and brimstone and all that. 74 00:06:26,290 --> 00:06:28,154 It's the quiet ones you've got to watch. 75 00:06:29,811 --> 00:06:31,986 Now take a deep breath and hold it. 76 00:06:35,921 --> 00:06:38,441 - Sorry... - Fuck! 77 00:06:38,579 --> 00:06:40,304 - Any dizziness? - No. 78 00:06:40,443 --> 00:06:42,410 - Nausea? - No. 79 00:06:42,548 --> 00:06:44,170 - Headache? - No. 80 00:06:44,308 --> 00:06:46,345 - Numbness, tingling? - No. 81 00:06:46,483 --> 00:06:49,313 - Abdominal pain? - No. - Dry mouth. - No. 82 00:06:49,452 --> 00:06:51,350 I'm tapped out, I can't pee this much. 83 00:06:51,488 --> 00:06:53,179 - Shortness of breath? - No. 84 00:06:53,317 --> 00:06:55,250 I'll be back in 10 minutes. 85 00:07:03,845 --> 00:07:05,537 Claire... 86 00:07:06,469 --> 00:07:07,849 Claire... 87 00:07:07,987 --> 00:07:10,265 Claire, are you sleeping? 88 00:07:11,508 --> 00:07:12,923 - Claire... - What! 89 00:07:13,061 --> 00:07:15,408 Wanna see a photo of my cat? 90 00:07:16,237 --> 00:07:18,273 Yeah, that's a cat alright. 91 00:07:19,240 --> 00:07:20,759 - Do you have any tattoos? - No. 92 00:07:20,897 --> 00:07:22,933 What about that one on your ankle? 93 00:07:23,071 --> 00:07:25,349 Why did you ask if you know the answer already? 94 00:07:26,143 --> 00:07:28,525 Cos I like it. What does it mean? 95 00:07:28,663 --> 00:07:30,665 It's Chinese for 'please be quiet'. 96 00:07:31,459 --> 00:07:33,426 I should get a tattoo. 97 00:07:33,565 --> 00:07:35,705 Although I don't know what I'd get! 98 00:07:35,843 --> 00:07:38,570 I feel like whatever I'd get, 99 00:07:38,708 --> 00:07:41,227 I'll think it's totally stupid in 5 years' time. 100 00:07:41,365 --> 00:07:43,747 Like when I was 15 I wanted to get a Deathly Hallows tattoo. 101 00:07:43,885 --> 00:07:45,749 So embarrassing to even contemplate-- 102 00:07:45,887 --> 00:07:47,924 Alison, will you shut...! 103 00:08:03,249 --> 00:08:04,872 Long day, huh? 104 00:08:05,010 --> 00:08:06,459 Yeah. 105 00:08:07,150 --> 00:08:10,153 Still, it's all for a worthy cause right? 106 00:08:10,291 --> 00:08:12,707 Is it? What's this drug supposed to do again? 107 00:08:12,845 --> 00:08:14,744 Oh they're looking at all kinds of uses. 108 00:08:14,882 --> 00:08:17,712 Weight loss, allergies, treating motion sickness. 109 00:08:17,850 --> 00:08:19,714 Yeah, we're really doing the Lord's work. 110 00:08:22,406 --> 00:08:24,270 You're a med student too? 111 00:08:24,408 --> 00:08:26,376 - What?! No. - Oh. 112 00:08:27,757 --> 00:08:29,793 I thought there'd be a few others. 113 00:08:29,931 --> 00:08:32,106 Seems like I'm the only one. 114 00:08:32,244 --> 00:08:34,522 I applied for the summer internship with Blackwood. 115 00:08:34,660 --> 00:08:37,490 Still waiting to hear, but they approached me about this trial, 116 00:08:37,629 --> 00:08:39,527 saying they were having trouble making up the numbers. 117 00:08:39,665 --> 00:08:41,667 So I thought it would be a good chance to show them 118 00:08:41,805 --> 00:08:44,463 I'm a team player, you know? 119 00:08:51,574 --> 00:08:55,439 Now I'm kind of wondering what I've gotten myself into. 120 00:09:41,140 --> 00:09:43,073 ♪♪ 121 00:10:36,886 --> 00:10:38,611 I couldn't sleep. 122 00:10:39,267 --> 00:10:41,062 Yeah, we know. 123 00:10:41,200 --> 00:10:43,064 None of us could. 124 00:10:44,272 --> 00:10:46,274 I thought this was meant to be smooth sailing? 125 00:10:46,412 --> 00:10:48,138 Yeah, they always say that. 126 00:10:48,276 --> 00:10:50,382 Truth is, on half these first-in-man trials 127 00:10:50,520 --> 00:10:52,384 they have no idea what's going to happen. 128 00:10:52,522 --> 00:10:54,351 It's not like speed anyway, it's... 129 00:10:54,489 --> 00:10:56,629 It's way more than that. 130 00:10:57,561 --> 00:10:59,771 It's... I can't even describe it. 131 00:10:59,909 --> 00:11:02,118 It's just a bit of insomnia, it's not the end of the world. 132 00:11:02,256 --> 00:11:04,292 You run enough of these tests, 133 00:11:04,430 --> 00:11:06,432 nothing surprises you anymore. 134 00:11:07,986 --> 00:11:10,229 You're probably a bit short-handed with no night staff, right? 135 00:11:10,367 --> 00:11:12,956 If you need any help running tests, or anything... 136 00:11:13,612 --> 00:11:15,545 I mean... that would be completely unethical, 137 00:11:15,683 --> 00:11:18,168 so you would never... I know that. 138 00:11:18,306 --> 00:11:20,964 I know that. I was...uhm... I was joking. 139 00:11:21,793 --> 00:11:23,380 Obviously. 140 00:11:23,518 --> 00:11:26,107 We'll just see how long it lasts. 141 00:11:53,307 --> 00:11:55,930 30 hours now since I last slept. 142 00:11:57,207 --> 00:11:59,175 It's a weird feeling. 143 00:11:59,969 --> 00:12:01,522 Imagine it lasted though? 144 00:12:01,660 --> 00:12:03,420 Like, forever. 145 00:12:03,558 --> 00:12:05,698 Think what we could do with all that extra time. 146 00:12:06,907 --> 00:12:09,047 The days are long enough as it is. 147 00:12:09,185 --> 00:12:11,394 - Checkmate. - What? 148 00:12:11,532 --> 00:12:13,361 - No... - Yeah. 149 00:12:14,535 --> 00:12:16,261 Okay, we need a rematch. 150 00:12:16,399 --> 00:12:18,090 One game you said. I agreed to one. 151 00:12:18,228 --> 00:12:20,334 I know, but I thought it would take longer than that. 152 00:12:20,472 --> 00:12:24,131 Come on, one more. There's nothing else to do. 153 00:12:24,752 --> 00:12:26,271 Okay, fine. 154 00:12:36,039 --> 00:12:37,972 These all yours? 155 00:12:39,318 --> 00:12:40,975 They're really good. 156 00:12:43,081 --> 00:12:45,083 - Lots here of Paul, I see. - No, there's not. 157 00:12:45,221 --> 00:12:47,085 I'm doing everybody. 158 00:12:48,293 --> 00:12:50,191 You gonna go talk to him? 159 00:12:51,434 --> 00:12:53,091 No, I couldn't. 160 00:12:53,229 --> 00:12:55,748 I get like super shy talking to guys, can't think of what to say-- 161 00:12:55,887 --> 00:12:57,509 - Hey, Paul! - Claire, don't... 162 00:12:57,647 --> 00:12:59,718 - Do you want to come pose for a portrait? - What? 163 00:12:59,856 --> 00:13:01,582 - Do you want to post for a portrait? - What do you mean? 164 00:13:01,720 --> 00:13:03,515 Nothing. 165 00:13:06,104 --> 00:13:07,726 It's not funny. 166 00:13:09,107 --> 00:13:11,523 So clearly no one is on a placebo. 167 00:13:11,661 --> 00:13:13,387 Whatever this is, 168 00:13:13,525 --> 00:13:15,423 it's going straight for the central nervous system 169 00:13:15,561 --> 00:13:17,529 and it's causing serious brain inflammation. 170 00:13:18,530 --> 00:13:20,843 Are you sure these pills are only 25mg? 171 00:13:20,981 --> 00:13:23,121 This is a double blind trial. 172 00:13:23,259 --> 00:13:25,157 You know I can't give you that information. 173 00:13:25,295 --> 00:13:27,435 Yeah. Okay... 174 00:13:27,573 --> 00:13:29,644 Have you seen the scans that I sent? 175 00:13:29,782 --> 00:13:31,784 I'm looking at them right now. 176 00:13:31,923 --> 00:13:35,754 For Subject 7, how many days later was the second scan taken? 177 00:13:35,892 --> 00:13:37,721 No, you don't understand. 178 00:13:37,860 --> 00:13:40,759 Both of those images were taken during the same scan. 179 00:13:40,897 --> 00:13:43,382 All that growth occurred during one scan. 180 00:13:45,315 --> 00:13:46,730 Hello? 181 00:13:48,456 --> 00:13:50,734 Hi, this is George Bannon, Senior VP for Research. 182 00:13:50,873 --> 00:13:53,047 Can you repeat that? 183 00:13:59,088 --> 00:14:02,125 Claire, look. There's mice in there! 184 00:14:03,575 --> 00:14:05,680 Look more like rats to me. 185 00:14:05,818 --> 00:14:07,855 No, they're cute little mice. 186 00:14:07,993 --> 00:14:09,788 It's so sad seeing them in those cages. 187 00:14:09,926 --> 00:14:11,479 Why? 188 00:14:11,617 --> 00:14:13,654 What can they do anywhere else that they can't do in there? 189 00:14:13,792 --> 00:14:15,483 Lots of things. 190 00:14:15,621 --> 00:14:17,830 You don't know what a mouse is capable of, okay? 191 00:14:17,969 --> 00:14:20,730 They could meet other mice, they could have adventures... 192 00:14:20,868 --> 00:14:22,732 They could fall in love! 193 00:14:22,870 --> 00:14:25,010 Or get eaten or stepped on. 194 00:14:25,148 --> 00:14:27,185 At least here they've got a roof over their heads. 195 00:14:29,394 --> 00:14:31,396 Do you have a roof over your head? 196 00:14:33,570 --> 00:14:35,365 I'm between places. 197 00:14:35,503 --> 00:14:37,367 Yeah, but you have someone you can stay with after this, 198 00:14:37,505 --> 00:14:39,576 like, family or something? 199 00:14:42,959 --> 00:14:44,685 Honestly, if I were a mouse, I'd rather be 200 00:14:44,823 --> 00:14:46,894 safe in a cage where I get fed and looked after 201 00:14:47,032 --> 00:14:49,207 than outside fending for myself. 202 00:14:49,345 --> 00:14:52,417 No... No, that's not true. 203 00:14:52,555 --> 00:14:55,385 You'd be in there planning a little mice jailbreak or something. 204 00:14:55,523 --> 00:14:57,077 Oh, look at that guy. 205 00:14:57,215 --> 00:14:59,700 He's dying to get out. 206 00:14:59,838 --> 00:15:03,221 Don't free the mice Alison, you'd be in deep shit. 207 00:15:03,359 --> 00:15:05,533 They're probably worth more than we are. 208 00:15:09,779 --> 00:15:11,470 ♪ 209 00:15:12,782 --> 00:15:15,647 So the parameters of the trial have shifted. 210 00:15:15,785 --> 00:15:17,407 What we're really interested in now, 211 00:15:17,545 --> 00:15:19,547 is how long you can stay awake. 212 00:15:19,685 --> 00:15:21,515 So don't try to sleep, 213 00:15:21,653 --> 00:15:23,689 and if you do start to feel tired, please inform myself 214 00:15:23,827 --> 00:15:25,726 or another member of staff, immediately. 215 00:15:25,864 --> 00:15:27,452 Doctor Burke... 216 00:15:27,590 --> 00:15:29,730 Sorry, Doctor Burke. I just wanted to... 217 00:15:29,868 --> 00:15:32,146 Amir, go back with the others. 218 00:15:48,335 --> 00:15:50,509 Claire, you alright in there? 219 00:15:50,647 --> 00:15:52,477 Claire? 220 00:15:53,133 --> 00:15:55,135 Yeah, I'm just... [breathes heavily[ 221 00:15:55,273 --> 00:15:57,240 I'm not great with enclosed spaces. 222 00:15:57,378 --> 00:15:59,346 Just relax. It won't take long. 223 00:16:13,774 --> 00:16:17,329 Claire, I can't deal with you right now. Just stay in there. 224 00:16:20,194 --> 00:16:24,302 Stop it, gimme a break. Stay in there, be quiet. 225 00:16:25,372 --> 00:16:28,892 You can cry all you want, I'm not letting you out. 226 00:16:29,031 --> 00:16:30,756 Please... 227 00:16:30,894 --> 00:16:32,931 You're almost done. Please, get me out! 228 00:16:33,656 --> 00:16:35,244 Please, let me out! 229 00:16:35,382 --> 00:16:37,660 Please, let me out! 230 00:16:52,778 --> 00:16:54,504 It was bad, huh? 231 00:17:00,614 --> 00:17:02,443 I've a trick. 232 00:17:02,581 --> 00:17:05,446 I used to see this youth counsellor for a bit, when I was younger. 233 00:17:05,584 --> 00:17:10,589 And one time he told me about how playing Tetris could help with PTSD, 234 00:17:10,727 --> 00:17:14,455 because it stops your brain from making visual memories or something. 235 00:17:14,593 --> 00:17:18,494 So now whenever I feel overwhelmed by negative thoughts, 236 00:17:18,632 --> 00:17:21,324 I play a game of Tetris in my head. 237 00:17:21,462 --> 00:17:23,671 Try it, it works. Honestly! I do the music too. 238 00:17:28,711 --> 00:17:30,195 Alison...? 239 00:17:30,333 --> 00:17:33,336 You gotta really picture the blocks as they come down. 240 00:17:34,682 --> 00:17:36,305 Alison, stop... 241 00:17:38,203 --> 00:17:41,689 - Alison, that's really annoying. - Good! That means it's working. 242 00:17:46,729 --> 00:17:51,216 Alison, oh my God! You are the most annoying person I have ever met! 243 00:18:04,160 --> 00:18:06,058 This can't be good for us. 244 00:18:06,680 --> 00:18:08,785 We sleep for a reason, right? 245 00:18:09,855 --> 00:18:12,134 We're meant to sleep. 246 00:18:14,895 --> 00:18:16,690 You're upping the dose again? 247 00:18:16,828 --> 00:18:18,657 I'm taking half of this. 248 00:18:18,795 --> 00:18:21,108 I'm taking half of this and that's probably still more than I agreed to. 249 00:18:21,246 --> 00:18:23,075 I thought it was meant to be 85mg, max. 250 00:18:23,214 --> 00:18:24,974 Yeah, I'm not taking these. 251 00:18:25,112 --> 00:18:27,908 I understand there's some concern at the new direction this trial is taking, 252 00:18:28,046 --> 00:18:30,117 and I appreciate that. 253 00:18:30,255 --> 00:18:32,947 Of course you are welcome to leave at any point. 254 00:18:33,085 --> 00:18:36,434 But I have just been informed that there is now a bonus payment on offer 255 00:18:36,572 --> 00:18:38,574 for any participants who do stay until the end. 256 00:18:38,712 --> 00:18:40,645 30 thousand euro. 257 00:18:41,680 --> 00:18:43,303 Each. 258 00:18:46,409 --> 00:18:48,722 - You wha'? - No fuckin-- - 30 grand! 259 00:18:48,860 --> 00:18:51,276 30 grand! - Each! 260 00:19:00,078 --> 00:19:02,563 30 G's baby! 261 00:19:04,531 --> 00:19:06,602 Right, okay, this is the closest thing they've got to champagne. 262 00:19:08,845 --> 00:19:11,054 Give us a go of that Paul, will ya? 263 00:19:11,676 --> 00:19:15,058 We're rich, boys. We're gonna be rich! 264 00:19:19,649 --> 00:19:21,720 Come on, join the party. 265 00:19:24,516 --> 00:19:26,829 You've clearly never danced before in your life. 266 00:19:26,967 --> 00:19:29,694 What are you talking about? Look at these moves! 267 00:19:30,557 --> 00:19:33,594 Go on... why aren't you happy? 268 00:19:34,837 --> 00:19:37,460 Do you not think it's weird, they're just giving us all this money? 269 00:19:37,598 --> 00:19:39,807 Only you would be looking at the downside of 30 grand. 270 00:19:39,945 --> 00:19:42,258 Yeah, because there's always a catch. 271 00:19:42,396 --> 00:19:43,984 Not always. 272 00:19:44,122 --> 00:19:45,986 It's not like a universal law. 273 00:19:46,124 --> 00:19:48,471 - Well... - Maybe we just got lucky. 274 00:19:48,609 --> 00:19:50,439 Come on... 275 00:19:51,647 --> 00:19:53,580 - Come on, come on... - Fine! 276 00:19:55,340 --> 00:19:57,169 Woah! 277 00:19:57,308 --> 00:19:59,862 Welcome to the party, pal! 278 00:20:01,588 --> 00:20:03,659 This is weird. I don't think I've ever danced with someone 279 00:20:03,797 --> 00:20:05,350 who wasn't trying to fuck me. 280 00:20:07,076 --> 00:20:08,940 Hey, the night is young...! 281 00:20:12,668 --> 00:20:14,635 Are you feeling tired? 282 00:20:15,257 --> 00:20:16,465 No... 283 00:20:16,603 --> 00:20:18,536 No, just uhm... 284 00:20:21,780 --> 00:20:24,127 A bit, yeah. It just came on all of a sudden. 285 00:20:24,266 --> 00:20:26,095 I better go tell Dr. Burke. 286 00:20:45,010 --> 00:20:47,875 'No, no. We need to stop the trial!' 287 00:20:48,013 --> 00:20:50,775 Their whole immune systems have gone haywire. 288 00:20:52,052 --> 00:20:54,054 We can't stop now. 289 00:20:54,192 --> 00:20:56,159 Keep upping the dose. 290 00:20:57,368 --> 00:20:59,749 Let's see what happens. 291 00:21:02,856 --> 00:21:05,583 I can finally afford to move somewhere decent, 292 00:21:05,721 --> 00:21:07,895 get out of the kip I'm in now. 293 00:21:08,758 --> 00:21:11,865 Imagine having a flat you're not sharing with four other people. 294 00:21:13,280 --> 00:21:15,247 My own living room just for me, 295 00:21:15,386 --> 00:21:17,111 that'd be insane. 296 00:21:17,733 --> 00:21:19,804 I can really disappear for a while. 297 00:21:19,942 --> 00:21:23,635 There's parts of India where 30 grand can last you years. 298 00:21:24,809 --> 00:21:27,708 No need to work, just be by myself, 299 00:21:27,846 --> 00:21:29,676 living free. 300 00:21:29,814 --> 00:21:32,264 I'll be first in my family to go to college. 301 00:21:33,852 --> 00:21:36,993 I've been saving up for years, but this will pay for everything. 302 00:21:37,856 --> 00:21:39,720 Youse are all thinking way too small. 303 00:21:41,343 --> 00:21:43,137 You gotta invest. 304 00:21:43,275 --> 00:21:45,139 Put it into crypto. 305 00:21:46,106 --> 00:21:48,419 Get in at the right moment, you can make your fortune. 306 00:21:53,285 --> 00:21:55,149 What about you? 307 00:21:55,978 --> 00:21:57,807 30 grand, you must have some plans. 308 00:21:57,945 --> 00:21:59,637 Uhm... 309 00:22:00,707 --> 00:22:02,709 Find somewhere to live, I guess. 310 00:22:04,124 --> 00:22:06,885 Beyond that, I'd say I'll blow through it pretty fast. 311 00:22:07,679 --> 00:22:09,371 Easy come, easy go, you know. 312 00:22:09,509 --> 00:22:11,442 We could find somewhere together. 313 00:22:11,580 --> 00:22:13,961 Because I'll need to find somewhere for Uni, so we could be roommates. 314 00:22:14,099 --> 00:22:18,310 No offence Alison, but I can't really see us hanging out after all this is finished. 315 00:22:18,449 --> 00:22:20,382 Do you not have any real friends? 316 00:22:25,594 --> 00:22:27,699 Eh... I didn't mean it like that. 317 00:22:27,837 --> 00:22:30,046 No, it's fine. Honestly, it's fine. 318 00:22:32,186 --> 00:22:33,705 Uhm... 319 00:22:35,500 --> 00:22:37,537 I'm going to go and stretch my legs. 320 00:22:44,336 --> 00:22:45,890 What? 321 00:22:48,548 --> 00:22:50,619 'You're making a big mistake. 322 00:22:50,757 --> 00:22:52,724 'From here on out, whatever happens to these people, 323 00:22:52,862 --> 00:22:54,864 I won't be held responsible.' 324 00:23:45,570 --> 00:23:47,192 Ah, here. 325 00:23:49,643 --> 00:23:51,680 It's not there, it's the top one. 326 00:23:51,818 --> 00:23:54,268 The top one? I already tried the top one. 327 00:24:03,070 --> 00:24:05,176 Alison look, I... 328 00:24:05,314 --> 00:24:07,143 I didn't mean what I said. 329 00:24:08,593 --> 00:24:10,492 Wakey, wakey. 330 00:24:12,528 --> 00:24:14,496 Alison... 331 00:24:21,157 --> 00:24:23,366 Alison, wake up! Guys... 332 00:24:23,505 --> 00:24:25,437 - What? - Guys, help! Alison... 333 00:24:25,576 --> 00:24:27,370 HELP! 334 00:24:29,614 --> 00:24:31,513 Alison... 335 00:24:33,411 --> 00:24:35,137 - Christ... - Alison! 336 00:24:37,933 --> 00:24:39,521 Alison! 337 00:24:47,529 --> 00:24:49,116 Fuck! 338 00:25:13,658 --> 00:25:16,730 Security breach. Initiating lockdown protocol. 339 00:25:21,286 --> 00:25:23,530 30 seconds to lockdown. 340 00:25:25,843 --> 00:25:27,361 Claire... 341 00:25:27,499 --> 00:25:29,156 Claire, come on! We've gotta go. 342 00:25:31,365 --> 00:25:33,264 20 seconds to lockdown. 343 00:25:40,754 --> 00:25:43,067 10 seconds to lockdown. 344 00:25:45,552 --> 00:25:46,760 Five... 345 00:25:46,898 --> 00:25:48,451 Four... 346 00:25:48,590 --> 00:25:50,108 Three... 347 00:25:50,695 --> 00:25:52,110 Two. 348 00:25:52,870 --> 00:25:54,561 Ahhhh... 349 00:25:56,114 --> 00:25:57,564 Get the door. 350 00:26:15,271 --> 00:26:17,135 I'm sorry... 351 00:26:23,348 --> 00:26:25,212 Lockdown complete. 352 00:26:43,265 --> 00:26:45,854 We... we were trying to get out, and then... 353 00:26:46,889 --> 00:26:48,580 The door. 354 00:26:48,719 --> 00:26:50,513 Alison, she's... 355 00:26:52,723 --> 00:26:54,517 No, no, no! 356 00:26:54,656 --> 00:26:57,037 Stay awake. Everyone, stay awake. 357 00:26:57,175 --> 00:27:00,144 Whatever you do, don't go to sleep. Don't even close your eyes. 358 00:27:01,939 --> 00:27:03,388 Listen to me... 359 00:27:03,526 --> 00:27:05,528 If you fall asleep, you'll die. 360 00:27:07,461 --> 00:27:08,946 What? 361 00:27:09,084 --> 00:27:12,294 I'm telling you... I saw our scans. They-- 362 00:27:12,432 --> 00:27:14,641 - You saw our scans? - I snuck into Dr. Burke's office. 363 00:27:14,779 --> 00:27:17,437 I... I knew something wasn't right. 364 00:27:17,575 --> 00:27:19,853 For the last four days, our brains have been pushed into overdrive, 365 00:27:19,991 --> 00:27:22,373 and now they're shutting down. - What do you mean, shutting down? 366 00:27:22,511 --> 00:27:24,444 - How does a brain go into overdrive? - What do you mean? 367 00:27:24,582 --> 00:27:26,446 When you're asleep your brain is still active, 368 00:27:26,584 --> 00:27:28,793 what you're feeling now, is your brain trying to shut itself down. The drug is-- 369 00:27:29,691 --> 00:27:31,693 - Are you telling us we're gonna die? - No. 370 00:27:32,486 --> 00:27:34,523 No. Not if we stay awake. 371 00:27:34,661 --> 00:27:36,456 We just need to stay awake until we can get out of here 372 00:27:36,594 --> 00:27:38,527 and get help. 373 00:27:44,533 --> 00:27:45,810 ♪ 374 00:27:50,228 --> 00:27:52,127 It looks like you're in a lockdown. 375 00:27:52,265 --> 00:27:56,200 At Blackwood, safety is our number one priority. 376 00:28:04,208 --> 00:28:06,693 It's an automated security protocol at the newer facilities. 377 00:28:07,659 --> 00:28:09,592 For containing threats, 378 00:28:09,731 --> 00:28:12,941 whether it's infection, security leaks, 379 00:28:13,079 --> 00:28:15,150 bioterrorism, a million things. 380 00:28:16,565 --> 00:28:18,878 For 24 hours the facility is sealed 381 00:28:19,016 --> 00:28:21,397 and all lines of communication are cut off. 382 00:28:23,054 --> 00:28:25,091 How did it happen? 383 00:28:26,230 --> 00:28:27,921 I don't know... 384 00:28:28,059 --> 00:28:30,372 Doctor Burke must have triggered it by accident somehow. 385 00:28:30,510 --> 00:28:32,546 There has to be some way to override it. 386 00:28:32,684 --> 00:28:34,583 It can't be overridden, it can't be disabled, 387 00:28:34,721 --> 00:28:36,447 that's the whole point. 388 00:28:36,585 --> 00:28:38,794 The head of the company could be in here, it wouldn't matter. 389 00:28:40,554 --> 00:28:42,660 That door won't open until the clock runs down. 390 00:28:55,638 --> 00:28:58,780 I found some smelling salts. Should be enough for five per person. 391 00:28:58,918 --> 00:29:00,954 Hey, go easy. Ray! 392 00:29:01,610 --> 00:29:03,854 - Ugh... - They've got to last us all night. 393 00:29:03,992 --> 00:29:06,235 Only use one if it's an emergency, okay? 394 00:29:09,480 --> 00:29:11,482 We've all got five, yeah? 395 00:29:18,903 --> 00:29:21,319 What about these, some amphetamines, give us a proper boost. 396 00:29:21,457 --> 00:29:22,976 No, no... hey. 397 00:29:26,428 --> 00:29:28,499 Whatever you do, do not take any stimulants. 398 00:29:28,637 --> 00:29:30,466 I wouldn't even drink coffee. 399 00:29:30,604 --> 00:29:32,123 It's like... 400 00:29:32,261 --> 00:29:36,438 Okay, imagine your brain is a computer. And it's on fire. 401 00:29:37,957 --> 00:29:40,338 Okay, no, no... that's a bad metaphor. 402 00:29:40,476 --> 00:29:42,202 Uh... 403 00:29:42,340 --> 00:29:44,480 Okay, okay... I've got it. 404 00:29:44,618 --> 00:29:47,518 Imagine your brain is a car, and it's on fire. 405 00:29:47,656 --> 00:29:50,590 But you can still steer and your momentum will keep you moving. 406 00:29:50,728 --> 00:29:53,317 That's why so long as we stay awake, we're alright. 407 00:29:53,455 --> 00:29:57,183 But taking uppers, anything like that, you're just throwing petrol on the flames. 408 00:29:57,321 --> 00:29:59,254 So that's the bad news. 409 00:29:59,392 --> 00:30:02,119 But the good news is, it's completely treatable. 410 00:30:02,257 --> 00:30:04,155 Once we're out of here, all they need to do, 411 00:30:04,293 --> 00:30:06,399 is put us on immunosuppressants, keep us monitored 412 00:30:06,537 --> 00:30:08,988 and maybe, worst case scenario, a medically induced coma. 413 00:30:09,126 --> 00:30:10,437 What? 414 00:30:10,575 --> 00:30:12,992 It sounds worse than it is. 415 00:30:13,130 --> 00:30:15,442 Come on! We're gonna be alright. 416 00:30:15,580 --> 00:30:17,375 All we need to do is last one more day. 417 00:30:17,513 --> 00:30:19,791 Once those doors open, we're saved. 418 00:30:23,140 --> 00:30:25,142 We've now been awake for over 100 hours. 419 00:30:26,764 --> 00:30:29,284 As you can see, not looking so sexy, 420 00:30:29,422 --> 00:30:31,148 but... enduring. 421 00:30:34,910 --> 00:30:36,670 You're gonna wear yourself out. 422 00:30:36,808 --> 00:30:39,087 Exercise is good, man. Keeps the blood flowing. 423 00:30:41,054 --> 00:30:43,056 Still 20 hours to go. 424 00:30:44,540 --> 00:30:46,370 Six survivors. 425 00:30:46,508 --> 00:30:49,269 Battered but not broken. The mood is-- 426 00:30:49,407 --> 00:30:51,375 Hey Attenborough, stop narrating everything. 427 00:30:51,513 --> 00:30:53,308 You're doing my head in. 428 00:30:53,446 --> 00:30:55,379 Someone needs to make a record of what's happening here. 429 00:30:55,517 --> 00:30:57,829 When this is all over people need to be held accountable. 430 00:30:59,728 --> 00:31:01,695 Actually yeah, you're right. 431 00:31:01,833 --> 00:31:03,525 Malpractice. 432 00:31:03,663 --> 00:31:05,527 Gross negligence. 433 00:31:05,665 --> 00:31:07,460 These are just words. 434 00:31:07,598 --> 00:31:09,600 We're human beings, 435 00:31:09,738 --> 00:31:11,602 and no six-figure settlement could ever undo 436 00:31:11,740 --> 00:31:13,776 the wrong that has been done to us here. 437 00:31:15,088 --> 00:31:18,678 Can you put a price on our suffering? 438 00:31:19,575 --> 00:31:21,750 5 million? 10 million? 439 00:31:22,785 --> 00:31:25,857 Will 15 million make me whole again? 440 00:31:27,652 --> 00:31:29,068 Nice. 441 00:31:29,206 --> 00:31:30,552 Subtle. 442 00:31:39,526 --> 00:31:41,494 I'm just tracking our progress. 443 00:31:41,632 --> 00:31:43,599 Keeping an eye on things. 444 00:31:44,324 --> 00:31:47,983 It'd be way too risky to try any treatment with what we have in here. 445 00:31:49,157 --> 00:31:51,987 There's still so much I don't know about the drug and how it works. 446 00:31:52,125 --> 00:31:54,610 So, for the moment, 447 00:31:54,748 --> 00:31:57,268 our best bet is to hang tight. 448 00:31:59,270 --> 00:32:00,858 And wait for help. 449 00:32:13,422 --> 00:32:15,942 I've still got her blood under my fingernails. 450 00:32:16,908 --> 00:32:19,221 Can't seem to get it out. 451 00:32:21,775 --> 00:32:25,158 I know it's hard, but we need to stay positive. 452 00:32:25,296 --> 00:32:27,919 We're still here, and we're going to be okay. 453 00:32:28,058 --> 00:32:30,094 - Are we? - Of course we are. 454 00:32:30,232 --> 00:32:32,372 This is the worst part. Now that we're off the drug, 455 00:32:32,510 --> 00:32:34,719 the inflammation will be starting to subside and-- 456 00:32:42,865 --> 00:32:44,867 Okay, that's all I need for the moment. 457 00:32:46,076 --> 00:32:47,974 Thanks for your help. 458 00:33:18,832 --> 00:33:20,800 ♪ Close your eyes little girl 459 00:33:20,938 --> 00:33:23,596 ♪ Go to sleep 'til the morning 460 00:33:24,355 --> 00:33:28,256 ♪ Night is here, so am I 461 00:33:29,153 --> 00:33:32,053 ♪ Keep you safe 'til the dawn 462 00:33:41,027 --> 00:33:42,994 My name is Claire Brady. 463 00:33:43,892 --> 00:33:47,068 And if you're watching this, it's because I'm dead. 464 00:33:48,552 --> 00:33:52,073 This is a message for my Mum, Helen Brady. 465 00:33:52,211 --> 00:33:54,903 She's a patient in St. James Hospital. 466 00:33:55,869 --> 00:33:57,561 Palliative care ward. 467 00:34:00,840 --> 00:34:02,842 So this is a twist, eh? 468 00:34:04,119 --> 00:34:06,915 Turns out I had even less time left than you. 469 00:34:08,744 --> 00:34:10,988 Took you 20 years to ruin your liver. 470 00:34:11,126 --> 00:34:13,715 I only needed four days to fry my brain. 471 00:34:16,959 --> 00:34:22,310 I guess it was cold of me not to return your calls. 472 00:34:23,345 --> 00:34:25,313 Cold and hard, that's me. 473 00:34:26,659 --> 00:34:28,695 Where'd I learn that I wonder? 474 00:34:31,215 --> 00:34:34,253 I know you just wanted to tell me you're sorry, but... 475 00:34:34,391 --> 00:34:36,669 ..sorry won't fix this. 476 00:34:37,601 --> 00:34:39,568 It's already too late. 477 00:35:10,565 --> 00:35:12,118 Ta-daa... 478 00:35:12,256 --> 00:35:13,947 You're free. 479 00:35:14,603 --> 00:35:17,537 What will you do now? So many possibilities. 480 00:35:24,993 --> 00:35:27,202 Yep, that's what I figured. 481 00:35:57,059 --> 00:35:59,545 - How many salts you got? - None of your business. 482 00:35:59,683 --> 00:36:01,478 C'mon man, don't hold out on me now. 483 00:36:01,616 --> 00:36:04,239 - Jesus, get over it, Ray. - Just give us one, will ya? 484 00:36:04,377 --> 00:36:05,792 Vanessa... 485 00:36:05,930 --> 00:36:07,932 - Can you spare a salt? - No. 486 00:36:08,070 --> 00:36:09,900 What is it the Bible always says? 487 00:36:10,038 --> 00:36:11,729 Blessed art thou who shares. 488 00:36:11,867 --> 00:36:14,215 Ah! That's not very God-like. 489 00:36:14,353 --> 00:36:16,872 Marcus! You have salts, I know you do. 490 00:36:17,010 --> 00:36:19,012 - Hey, just give me one, will you? - No, I'm sorry. 491 00:36:19,150 --> 00:36:21,670 Just give me a salt, I'm just asking for one salt. 492 00:36:21,808 --> 00:36:23,914 Leave him alone, Ray! We all got the same amount of salts. 493 00:36:24,052 --> 00:36:26,227 It's not our fault you're a goddamn hoover. 494 00:36:26,365 --> 00:36:28,194 You were one of those kids, weren't you? 495 00:36:28,332 --> 00:36:30,127 Who always saved his Easter eggs every year, 496 00:36:30,265 --> 00:36:32,267 so you'd have one left in May 497 00:36:32,405 --> 00:36:34,131 and could lord them over everyone else. Act like Mister Bigshot-- 498 00:36:34,269 --> 00:36:37,168 - Hey! I don't believe in God. - What? 499 00:36:37,307 --> 00:36:39,516 I said... I don't believe in God. 500 00:36:39,654 --> 00:36:41,414 I told you this before. 501 00:36:41,552 --> 00:36:43,313 I left home to get away from all that. 502 00:36:43,451 --> 00:36:45,453 Look, do you have any idea what it's like, 503 00:36:45,591 --> 00:36:48,110 growing up being told everything you'd done was a sin. 504 00:36:49,146 --> 00:36:50,837 I hated him! 505 00:36:50,975 --> 00:36:53,668 Jesus! Sorry... yeah. 506 00:37:00,295 --> 00:37:02,124 You're all cracking up. 507 00:37:04,610 --> 00:37:06,232 Okay... 508 00:37:06,370 --> 00:37:08,199 You can handle this, Amir. 509 00:37:08,338 --> 00:37:10,788 It's a test. You've never failed a test in your life. 510 00:37:10,926 --> 00:37:13,550 You just need to keep working. 511 00:37:13,688 --> 00:37:15,414 Stay focused. 512 00:37:15,552 --> 00:37:17,554 Keep working. Stay focused. 513 00:37:29,393 --> 00:37:31,499 Mild hallucinations. 514 00:37:32,431 --> 00:37:34,640 To be expected after so long awake. 515 00:37:35,779 --> 00:37:38,022 Just keep working. Stay focused. 516 00:37:39,748 --> 00:37:41,923 Keep working, stay focused. 517 00:37:42,061 --> 00:37:43,890 Keep working, stay focused... 518 00:37:47,894 --> 00:37:50,828 ♪ Close your eyes, little girl 519 00:37:50,966 --> 00:37:54,384 ♪ Go to sleep 'til the morning 520 00:37:55,385 --> 00:37:59,112 ♪ Night is here, so am I 521 00:37:59,941 --> 00:38:02,771 ♪ Keep you safe 'til the dawn 522 00:38:22,860 --> 00:38:25,380 Claire... 523 00:38:25,518 --> 00:38:27,244 You okay? 524 00:38:31,593 --> 00:38:33,423 Come on. 525 00:38:34,976 --> 00:38:36,633 How are you dealing with this so well? 526 00:38:36,771 --> 00:38:38,531 I dunno. 527 00:38:39,429 --> 00:38:41,500 I mean, it's tough. But... 528 00:38:42,190 --> 00:38:44,019 I'm not scared, I guess. 529 00:38:44,710 --> 00:38:46,436 I know I'm gonna be alright. 530 00:38:46,574 --> 00:38:48,748 I wish I had your confidence. 531 00:38:50,543 --> 00:38:53,615 See this? I was on a hike in the Sierras. 532 00:38:53,753 --> 00:38:55,721 Fell. Shattered my ankle. 533 00:38:56,791 --> 00:38:59,794 The pain was excruciating. 534 00:38:59,932 --> 00:39:01,692 Thought for sure I wouldn't be able to walk. 535 00:39:02,900 --> 00:39:04,626 I was alone, 536 00:39:04,764 --> 00:39:07,318 a cold night was coming and I didn't want to freeze to death. 537 00:39:07,457 --> 00:39:10,529 So... I walked. 538 00:39:12,323 --> 00:39:14,464 You'd be amazed what you can do when you have to. 539 00:39:21,678 --> 00:39:23,404 Okay... 540 00:39:27,062 --> 00:39:28,961 Great plan. Barely passed biology in school. 541 00:39:29,099 --> 00:39:31,239 I'm sure I'll have this cracked in no time. 542 00:39:34,898 --> 00:39:36,071 Oh... 543 00:39:41,939 --> 00:39:43,493 ♪ 544 00:40:31,402 --> 00:40:33,577 I'm trying to work up the courage to put my hand down on it. 545 00:40:49,938 --> 00:40:51,802 I haven't had an easy life. 546 00:40:53,252 --> 00:40:55,047 Me neither. 547 00:40:56,497 --> 00:40:58,395 But I'm still not ready for it to be over. 548 00:41:00,121 --> 00:41:01,881 Me neither. 549 00:43:51,879 --> 00:43:53,743 Okay, look. Nothing's changed. 550 00:43:53,881 --> 00:43:56,746 There's only 15 more hours to go. 551 00:43:57,850 --> 00:43:59,783 But we've made it this far. 552 00:44:14,349 --> 00:44:16,041 Oh! 553 00:44:19,458 --> 00:44:21,356 Ah! 554 00:44:58,221 --> 00:45:00,119 Hey! 555 00:45:00,257 --> 00:45:02,432 This is it, you realise that? 556 00:45:02,570 --> 00:45:05,849 We've lost two already. Any one of us could be next. 557 00:45:05,987 --> 00:45:08,610 Do you think Blackwood expect us to walk out of here? 558 00:45:08,749 --> 00:45:11,924 They have already written us off, and they're right. 559 00:45:12,062 --> 00:45:14,202 Because if we carry on like this, we're dead. 560 00:45:14,340 --> 00:45:16,826 So we've got two options. 561 00:45:16,964 --> 00:45:19,138 We can sit around waiting to be rescued 562 00:45:19,276 --> 00:45:22,486 by the same fuckers who did this to us in the first place. 563 00:45:22,624 --> 00:45:25,558 Or, we work together and we find a way out. 564 00:45:27,008 --> 00:45:29,839 I don't know about you, but I'm tired of waiting. 565 00:45:31,185 --> 00:45:33,601 Right. So this is the facility. 566 00:45:33,739 --> 00:45:35,741 Did an 8 year old draw this? 567 00:45:35,879 --> 00:45:37,881 This is where they've sealed us off. 568 00:45:38,019 --> 00:45:39,814 This is the exit and this is us here. 569 00:45:39,952 --> 00:45:43,128 All we need to do, is break through that wall 570 00:45:43,266 --> 00:45:44,854 and we're out. 571 00:45:44,992 --> 00:45:47,166 - It won't work. - How do you know? 572 00:45:47,304 --> 00:45:49,997 I just know. Trust me, they build these places 573 00:45:50,135 --> 00:45:52,137 so when they lock them down, there's no getting out. 574 00:45:52,275 --> 00:45:54,725 Great. So that's one vote for don't try. 575 00:45:54,864 --> 00:45:56,935 What do the rest of you think? 576 00:46:59,100 --> 00:47:01,102 I thought you looked cold. 577 00:47:04,692 --> 00:47:06,211 What? 578 00:47:06,349 --> 00:47:07,902 Hey... 579 00:47:08,558 --> 00:47:10,663 - I think this is it. I'm almost through. - What? 580 00:47:11,388 --> 00:47:13,425 Yeah, yeah... pull it. 581 00:47:13,563 --> 00:47:14,978 Yeah... yeah. 582 00:47:15,116 --> 00:47:16,877 Now... 583 00:47:23,780 --> 00:47:25,678 No, no, no, no! 584 00:47:25,816 --> 00:47:27,266 What? 585 00:47:27,404 --> 00:47:29,337 No, no.... 586 00:47:29,475 --> 00:47:31,719 No... FUCK! 587 00:47:35,619 --> 00:47:37,449 No! 588 00:47:38,968 --> 00:47:40,728 It's a bomb shelter job. 589 00:47:40,866 --> 00:47:42,764 It's the same as the door. There's no getting through that. 590 00:47:42,903 --> 00:47:45,595 Okay look, that's not good. 591 00:47:47,355 --> 00:47:49,116 But look, it's one wall. 592 00:47:49,875 --> 00:47:52,671 We can try another one. We can tear the whole place down if we have to. 593 00:47:52,809 --> 00:47:54,569 Why would the next wall be any different? 594 00:47:54,707 --> 00:47:56,571 We're just wasting energy. 595 00:47:56,709 --> 00:47:58,504 Alright, let's think. 596 00:47:58,642 --> 00:47:59,678 - We've gotta take those uppers. - No! 597 00:47:59,816 --> 00:48:01,300 It's the only way we'll get through this. 598 00:48:01,438 --> 00:48:02,715 - No, Amir said they'll only make us worse. - Fuck Amir, man! 599 00:48:02,853 --> 00:48:04,545 Why are we even listening to him? 600 00:48:04,683 --> 00:48:06,823 Because he's the closest thing we've got to a doctor. 601 00:48:06,961 --> 00:48:09,412 Well, I don't see him out here. I don't see him coming up with new ideas. 602 00:48:09,550 --> 00:48:11,897 Do you see him coming up with new ideas? 603 00:48:12,035 --> 00:48:13,830 Alright, I'll go talk to him. 604 00:48:22,183 --> 00:48:24,082 How did he know? 605 00:48:25,359 --> 00:48:27,775 How did... how did you know, Amir? 606 00:48:28,465 --> 00:48:30,122 How did he know? 607 00:48:30,260 --> 00:48:32,642 How did he know we'd never get through that wall? 608 00:48:33,505 --> 00:48:35,369 I mean, he was right. So? 609 00:48:35,507 --> 00:48:37,474 Yeah, but how did he know? 610 00:48:39,545 --> 00:48:42,238 I've been on way more trials than anyone, 611 00:48:42,376 --> 00:48:44,550 and I've never seen any shit like this. 612 00:48:44,688 --> 00:48:47,208 But somehow Amir knows everything before it's about to happen. 613 00:48:47,726 --> 00:48:50,004 He knows Blackwood, I guess. 614 00:48:50,142 --> 00:48:52,213 Knows how they work. 615 00:48:52,938 --> 00:48:54,802 He's only here because he was trying to get a job with them. 616 00:48:55,734 --> 00:48:57,770 Maybe he already has one. 617 00:48:59,910 --> 00:49:02,396 Think about it. What are the chances, this one guy on the trial 618 00:49:02,534 --> 00:49:05,813 who knows everything about the drug, everything about the facility... 619 00:49:05,951 --> 00:49:08,781 One person who can run tests, 620 00:49:08,919 --> 00:49:11,370 take samples, keep everyone in line. 621 00:49:12,820 --> 00:49:14,580 He's not your typical lab rat. 622 00:49:14,718 --> 00:49:17,342 No, it never made sense he was on this in the first place. 623 00:49:17,480 --> 00:49:19,689 This snotty med student in with all the lab rats. 624 00:49:19,827 --> 00:49:21,829 Us fucking rejects, man. 625 00:49:24,418 --> 00:49:26,351 Okay... 626 00:49:28,111 --> 00:49:30,389 But how would Amir not have fallen asleep already? 627 00:49:31,735 --> 00:49:34,635 No one who is not on the drug could have stayed awake this long. 628 00:49:37,603 --> 00:49:39,640 Let's find out. 629 00:49:40,813 --> 00:49:42,608 Amir... 630 00:49:44,921 --> 00:49:46,957 We really need you in here. 631 00:49:49,512 --> 00:49:51,203 You were right about the wall, 632 00:49:51,341 --> 00:49:53,516 we're now just trying to figure out what to do next. 633 00:49:55,311 --> 00:49:57,830 Look, whatever work you're doing can wait. 634 00:49:58,659 --> 00:50:00,074 Amir! 635 00:50:02,870 --> 00:50:04,630 I'm sorry. 636 00:50:05,597 --> 00:50:07,219 I haven't been honest with you. 637 00:50:12,949 --> 00:50:14,675 This is for you. 638 00:50:17,540 --> 00:50:19,714 And the others. 639 00:50:19,852 --> 00:50:21,820 It explains everything. 640 00:50:29,897 --> 00:50:31,864 It's all my fault. 641 00:50:32,002 --> 00:50:33,832 I caused the lockdown. 642 00:50:33,970 --> 00:50:37,525 I broke their security and tried to make copies of our MRI scans. 643 00:50:42,151 --> 00:50:43,911 I was so stupid! 644 00:50:44,912 --> 00:50:47,087 I should have known what would happen. 645 00:50:48,778 --> 00:50:50,504 Amir, no! 646 00:50:50,642 --> 00:50:52,402 Amir, get up! 647 00:50:52,540 --> 00:50:55,302 Did you not hear me? It's my fault we're trapped here. 648 00:50:55,440 --> 00:50:57,752 So? All the more reason to help us find a way out. 649 00:50:57,890 --> 00:50:59,927 - I told you, there's no way out. - There's no way out... 650 00:51:00,065 --> 00:51:01,929 So everyone keeps saying! 651 00:51:02,067 --> 00:51:04,345 Well then, can you fix us yourself? 652 00:51:04,483 --> 00:51:06,658 - No. - Why not? You're smart. 653 00:51:06,796 --> 00:51:09,385 You're nearly a doctor. You've got a whole lab full of stuff here. 654 00:51:10,627 --> 00:51:12,733 Our brain is a car, right? 655 00:51:12,871 --> 00:51:15,943 So if we're over-heating, can we... 656 00:51:16,081 --> 00:51:18,635 ..open the hood? No, that sounds painful. 657 00:51:18,773 --> 00:51:21,742 Can we... jump-start it, 658 00:51:21,880 --> 00:51:23,951 or get out and push? 659 00:51:31,717 --> 00:51:33,581 Wait, for real? I just gave you an idea? 660 00:51:33,719 --> 00:51:35,514 We could use our momentum. 661 00:51:35,652 --> 00:51:38,552 Methyl iodide poisoning basically mimics the effects of an ischemic stroke. 662 00:51:38,690 --> 00:51:41,071 A strong enough dose would stop blood flow to our brain almost completely, 663 00:51:41,210 --> 00:51:42,935 which would normally cause brain death, 664 00:51:43,073 --> 00:51:45,283 but with these side effects... 665 00:51:46,249 --> 00:51:48,493 ..there may be a grace period. 666 00:51:48,631 --> 00:51:50,426 We take a shot of tPA right after the dose 667 00:51:50,564 --> 00:51:52,221 and there'd be just enough time for the enzyme 668 00:51:52,359 --> 00:51:55,638 to catalyse the clot to breakdown before the effects are irreversible. 669 00:51:58,227 --> 00:52:00,539 - But is that a plan or just gibberish? - I don't know, you tell me! 670 00:52:00,677 --> 00:52:02,990 I'm so tired, it's hard to tell if this makes sense or not. 671 00:52:03,128 --> 00:52:05,924 Yes, yes! It sounds like a winner. Let's catalyse the enzyme. 672 00:52:06,062 --> 00:52:08,098 I'm on board. Let's catalyse that shit. 673 00:52:08,237 --> 00:52:10,342 - I'll go tell the others. - Okay. 674 00:52:25,564 --> 00:52:27,601 - Claire... - There you are. 675 00:52:27,739 --> 00:52:29,948 Listen, I was talking to Amir and... What's wrong? 676 00:52:30,811 --> 00:52:33,986 - I don't think we can trust Amir. - What... why? 677 00:52:38,543 --> 00:52:40,441 No, I don't... I don't buy it. 678 00:52:40,579 --> 00:52:42,581 That sounds like one of Ray's guinea pig campfire tales. 679 00:52:42,719 --> 00:52:44,756 I know, I thought so too. 680 00:52:44,894 --> 00:52:46,654 I wasn't sure. 681 00:52:46,792 --> 00:52:49,278 So I went through Amir's things and found these. 682 00:52:49,416 --> 00:52:51,590 It's the uppers he told us not to take. 683 00:52:57,803 --> 00:52:59,495 Did I just die? 684 00:53:00,668 --> 00:53:02,325 Paul! 685 00:53:02,463 --> 00:53:04,948 You're not dead! The power went out. 686 00:53:05,811 --> 00:53:07,951 Something must have tripped. I think I saw the fuses before, 687 00:53:08,089 --> 00:53:09,988 down by the MRI room. 688 00:53:12,128 --> 00:53:13,819 It's okay. 689 00:53:13,957 --> 00:53:15,890 Come on. 690 00:53:22,449 --> 00:53:24,554 Ah, shit! I'm almost out of battery. 691 00:53:25,210 --> 00:53:28,834 Oh... yes! Yes... I'm not finding it. 692 00:53:29,904 --> 00:53:31,630 Fuck, my phone's dead. 693 00:53:31,768 --> 00:53:33,529 ♪ Close your eyes 694 00:53:33,667 --> 00:53:36,290 Shit, I think I'm hallucinating. 695 00:53:36,428 --> 00:53:38,879 Okay, keep calm. Focus on my voice. 696 00:53:39,949 --> 00:53:41,675 Close your eyes. 697 00:53:41,813 --> 00:53:43,918 - What did you say? - I said, focus on my voice. 698 00:53:44,056 --> 00:53:46,093 Close your eyes. 699 00:53:46,231 --> 00:53:48,785 It's okay. Mummy's here. 700 00:53:48,923 --> 00:53:51,409 Just lie down. Close your eyes... 701 00:53:51,547 --> 00:53:53,652 I'm not finding any fuses. 702 00:53:53,790 --> 00:53:55,482 Paul! Oops! You lost him. 703 00:53:55,620 --> 00:53:57,967 Why won't you go to sleep! Paul! 704 00:53:58,105 --> 00:54:00,590 I'm so excited! 705 00:54:00,728 --> 00:54:03,386 He's dead. They're all dead. You're all alone. 706 00:54:03,524 --> 00:54:05,595 Go to sleep! Give up! 707 00:54:05,733 --> 00:54:08,426 Bitch. Cunt. Die. 708 00:54:08,564 --> 00:54:10,359 Claire... 709 00:54:40,147 --> 00:54:41,735 Paul! 710 00:54:57,578 --> 00:54:59,200 That was close. 711 00:55:01,927 --> 00:55:04,551 Amir... where were ya? 712 00:55:05,103 --> 00:55:06,967 I was looking for the fuses. 713 00:55:12,628 --> 00:55:14,492 Vanessa... Thank God you're alright. 714 00:55:19,531 --> 00:55:21,499 Guys, what... 715 00:55:22,362 --> 00:55:25,330 - What's going on? - Have you been taking the uppers? 716 00:55:26,331 --> 00:55:28,816 - What? - We found the empty pill bottles. 717 00:55:30,093 --> 00:55:32,199 That was-- no, I didn't take them! 718 00:55:32,337 --> 00:55:34,960 I poured them out. As a precaution! 719 00:55:35,098 --> 00:55:36,721 Why are you backing away? 720 00:55:36,859 --> 00:55:38,895 We're only asking questions. 721 00:55:43,106 --> 00:55:45,177 No, please! Get your hands off me! 722 00:55:45,315 --> 00:55:47,628 Ray... stop! 723 00:55:49,112 --> 00:55:50,907 Paul, grab his other arm! 724 00:55:51,045 --> 00:55:52,978 Paul... don't! 725 00:55:53,772 --> 00:55:55,567 Ahhh! 726 00:55:56,326 --> 00:55:58,156 - Have you all lost your minds? - Shut up! 727 00:55:58,294 --> 00:56:00,261 Shut up. 728 00:56:00,400 --> 00:56:02,436 You cut the power. I told you this would happen. 729 00:56:02,574 --> 00:56:04,611 I told you. He knew we were onto him, so he tried to finish us off. 730 00:56:04,749 --> 00:56:06,923 I didn't touch the fuses. I didn't even know where they were. 731 00:56:07,061 --> 00:56:09,478 - Yeah, who did it then? - I don't know! They just blew. It happens. 732 00:56:09,616 --> 00:56:11,825 You're working for Blackwood. Admit it. 733 00:56:11,963 --> 00:56:14,137 I don't know what you're talking about. 734 00:56:14,759 --> 00:56:16,450 Guys... guys, listen to me. 735 00:56:16,588 --> 00:56:19,557 You're tired. You're scared. You're not thinking clearly. 736 00:56:20,350 --> 00:56:22,318 Please just untie me, 737 00:56:22,456 --> 00:56:24,251 and I'll explain everything. 738 00:56:24,803 --> 00:56:27,392 You're acting crazy! You don't know what you're doing. 739 00:56:30,533 --> 00:56:32,121 Please, Claire... 740 00:56:32,259 --> 00:56:33,950 He's up to something. 741 00:56:34,088 --> 00:56:36,539 I know he knows something and we're going to fucking figure it out, okay? 742 00:56:36,677 --> 00:56:38,921 Figure it out. 743 00:56:43,097 --> 00:56:45,272 - Do you think it's just him? - Could be. 744 00:56:45,410 --> 00:56:47,654 Could be others. They could be watching us right now. 745 00:56:47,792 --> 00:56:49,794 There could be secret rooms all over this place. 746 00:56:49,932 --> 00:56:53,142 Secret rooms! Will you listen to yourselves? 747 00:56:53,280 --> 00:56:54,523 We've gotta get the truth out of him. 748 00:56:54,661 --> 00:56:56,490 And how are you going to do that? 749 00:56:56,628 --> 00:56:58,527 Take a guess. 750 00:56:58,665 --> 00:57:01,495 This is life and death. Do you want to play it nice and end up like Marcus? 751 00:57:01,633 --> 00:57:03,393 Ray's right. 752 00:57:04,049 --> 00:57:07,259 If Amir's hiding something we need to find out what it is. 753 00:57:07,397 --> 00:57:09,399 And I think he's hiding something. 754 00:57:10,331 --> 00:57:12,437 Listen to what you're saying. 755 00:57:12,575 --> 00:57:15,129 What you're talking about doing to a human being. 756 00:57:16,234 --> 00:57:18,374 I'm already going to hell. 757 00:57:18,961 --> 00:57:22,136 We can't do this. We can't... Paul! 758 00:57:23,448 --> 00:57:26,002 Paul, say something! We can't do this. 759 00:57:26,140 --> 00:57:27,797 No... no, she's right. 760 00:57:27,935 --> 00:57:29,834 We can't. 761 00:57:36,530 --> 00:57:37,980 Fuck it, I'm doing it. 762 00:57:38,118 --> 00:57:39,671 Ray... no! 763 00:57:40,223 --> 00:57:41,811 No! 764 00:57:41,949 --> 00:57:43,882 Here's what's gonna happen, right? I'm gonna take this knife, 765 00:57:44,020 --> 00:57:45,884 and every time you lie to me, you're gonna get a little bit smaller. 766 00:57:46,022 --> 00:57:47,886 - Please... please stop. Please don't. - Ray... no, no! 767 00:57:48,024 --> 00:57:50,095 - Are you working for Blackwood? - Ray, you can't do this. He's-- 768 00:57:50,233 --> 00:57:51,925 Are you working for Blackwood. 769 00:57:52,063 --> 00:57:53,754 He's got a cure! 770 00:57:59,553 --> 00:58:01,279 I'm working on something. 771 00:58:01,417 --> 00:58:04,040 It's not a cure. It's more of a stop-gap. 772 00:58:06,456 --> 00:58:08,389 I think I can help us. 773 00:58:08,528 --> 00:58:10,495 Buy us some time, at least. 774 00:58:11,703 --> 00:58:13,602 Bullshit! No... 775 00:58:14,085 --> 00:58:16,294 Nah, it's just another lie. He'll say anything to get out of this. 776 00:58:16,432 --> 00:58:18,952 - No, you don't know that. - Amir... 777 00:58:19,090 --> 00:58:20,781 What's the idea? 778 00:58:20,919 --> 00:58:22,990 It's a methyl iodide solution. 779 00:58:23,715 --> 00:58:25,648 It's simple to make, I can talk you through it. 780 00:58:25,786 --> 00:58:29,169 No. I'm not taking anything he cooks up. It'll probably kill us on the spot. 781 00:58:29,307 --> 00:58:31,136 I'll try it. 782 00:58:31,827 --> 00:58:33,760 We'll make it, I'll test it. 783 00:58:34,933 --> 00:58:37,039 What have we got to lose? 784 00:59:08,415 --> 00:59:10,866 Okay, so it's at 75 degrees now, what's next? 785 00:59:13,282 --> 00:59:14,766 Amir? 786 00:59:15,698 --> 00:59:17,286 Amir... 787 00:59:20,738 --> 00:59:22,394 Start adding the iodine. 788 00:59:22,532 --> 00:59:24,707 Slowly. Don't let it overheat. 789 00:59:27,883 --> 00:59:29,919 We've only got one shot at this. 790 00:59:30,748 --> 00:59:32,612 That was a very stupid thing you did. 791 00:59:34,475 --> 00:59:36,581 - You tripped the fuse. - I didn't trip the fuse. 792 00:59:36,719 --> 00:59:38,928 I saw you do it. 793 00:59:39,895 --> 00:59:41,517 I needed Amir to fall asleep. 794 00:59:41,655 --> 00:59:44,624 None of you believed me, I had to prove he wasn't on the drug. 795 00:59:46,177 --> 00:59:48,179 Are you going to tell the others? 796 00:59:51,492 --> 00:59:53,943 It's a sedative. Fast acting. 797 00:59:54,081 --> 00:59:55,911 I'm waiting for Claire to be distracted. 798 00:59:56,049 --> 00:59:58,741 If you cover me, then I can get to Amir. 799 00:59:59,569 --> 01:00:01,641 Then we'll find out if he's lying or not. 800 01:00:01,779 --> 01:00:03,712 Damn, that's a lot better than my plan. 801 01:00:03,850 --> 01:00:05,610 I'm too fucking tired. 802 01:00:07,232 --> 01:00:10,201 Okay... you're almost there. 803 01:00:10,339 --> 01:00:12,652 Now add the last of the sulphate and keep it at 70 degrees 804 01:00:12,790 --> 01:00:14,584 until it's all distilled. 805 01:00:20,452 --> 01:00:22,351 - Does that not hurt? - No. 806 01:00:23,283 --> 01:00:25,043 I mean, yeah. But... 807 01:00:25,181 --> 01:00:27,321 It's good. It keeps me sharp. 808 01:00:29,392 --> 01:00:31,567 So walk me through again what's about to happen. 809 01:00:33,431 --> 01:00:35,882 You take the formula, it makes you stroke out. 810 01:00:36,468 --> 01:00:38,781 Shot of tPA treats the stroke, brings you back. 811 01:00:39,644 --> 01:00:42,751 You should know though, if it doesn't work, it'll kill you instantly. 812 01:00:43,475 --> 01:00:45,408 Yeah, I figured. 813 01:00:46,513 --> 01:00:48,446 You know, I've been thinking. 814 01:00:48,584 --> 01:00:51,621 Considering what we've been through, if we had to do this again. 815 01:00:52,622 --> 01:00:54,970 I probably wouldn't sign up for this trial. 816 01:01:00,872 --> 01:01:04,186 You know Blackwood get hundreds of applicants for their internship. 817 01:01:04,842 --> 01:01:06,775 So when they asked me to come on this trial, 818 01:01:06,913 --> 01:01:09,363 I thought they saw someone focused, 819 01:01:09,501 --> 01:01:11,124 determined, 820 01:01:11,262 --> 01:01:13,298 willing to put everything into their career. 821 01:01:14,299 --> 01:01:17,613 But maybe what they saw was someone with no family, 822 01:01:17,751 --> 01:01:20,340 no friends, no connections to anyone. 823 01:01:20,478 --> 01:01:22,342 Someone nobody would miss. 824 01:01:24,551 --> 01:01:26,864 I feel like I've lived my whole life wrong. 825 01:01:27,554 --> 01:01:30,315 We get out of here, we get a second chance. 826 01:01:31,282 --> 01:01:33,422 I don't know what I'd do with a second chance. 827 01:01:34,561 --> 01:01:36,528 I don't even know what I want anymore. 828 01:01:37,495 --> 01:01:39,428 I just want to see the sun again. 829 01:01:40,947 --> 01:01:44,191 We've been in this basement so long, it's become like a distant memory. 830 01:01:45,675 --> 01:01:47,608 That's not much of a goal. 831 01:01:48,264 --> 01:01:49,887 It's a start. 832 01:01:52,303 --> 01:01:53,683 Okay.. 833 01:01:53,822 --> 01:01:55,824 I think... 834 01:01:56,928 --> 01:01:58,861 I think it's ready. 835 01:02:07,318 --> 01:02:10,908 After the shot, wait 30 seconds before you give her the TPA. 836 01:02:43,354 --> 01:02:44,907 Vanessa! 837 01:02:45,390 --> 01:02:46,633 - Vanessa! - Vanessa... 838 01:02:46,771 --> 01:02:48,531 - Get her up. - Vanessa! 839 01:02:52,363 --> 01:02:54,227 Vanessa... Vanessa! 840 01:02:55,711 --> 01:02:57,817 Vanessa... 841 01:03:15,662 --> 01:03:17,595 Get the shot! 842 01:03:58,394 --> 01:04:00,086 Amir, stop. 843 01:04:01,708 --> 01:04:03,330 Amir, stop! 844 01:04:07,645 --> 01:04:09,129 Go on... 845 01:04:10,475 --> 01:04:11,994 Do it... 846 01:04:15,032 --> 01:04:16,965 What do you want to know? 847 01:04:18,345 --> 01:04:20,175 I'm the one with all the info, right? 848 01:04:20,313 --> 01:04:23,419 Want me to tell you that we're all gonna die here? 849 01:04:23,557 --> 01:04:27,561 That our lives are just data points on a spreadsheet? 850 01:04:27,699 --> 01:04:29,563 That's it! 851 01:04:30,564 --> 01:04:32,704 That's the big secret. 852 01:04:36,087 --> 01:04:38,607 Claire... you alright? 853 01:04:41,748 --> 01:04:43,474 - Claire... - I'm fine. 854 01:04:45,614 --> 01:04:49,307 I'm just gonna go and see how much time we've got left. 855 01:05:35,733 --> 01:05:38,770 ♪ Close your eyes, little girl 856 01:05:39,633 --> 01:05:42,912 ♪ Go to sleep 'til the morning 857 01:05:44,052 --> 01:05:47,572 ♪ Night is here, so am I 858 01:05:48,470 --> 01:05:51,542 ♪ Keep you safe 'til the dawn 859 01:06:11,458 --> 01:06:13,460 My name is Claire Brady. 860 01:06:14,875 --> 01:06:16,981 This is a message for my Mum. 861 01:06:18,362 --> 01:06:21,503 What was that song you used to sing to me as a kid? 862 01:06:24,333 --> 01:06:27,612 I always wondered if you made it up. 863 01:06:28,889 --> 01:06:31,927 Anyway, it's been stuck in my head all night. 864 01:06:34,205 --> 01:06:36,552 It's funny the things that come back to you. 865 01:06:37,657 --> 01:06:40,108 You were a real demon when you'd been drinking. 866 01:06:43,559 --> 01:06:46,114 But the rest of the time, you were my Mum. 867 01:06:49,738 --> 01:06:51,843 And I get it now. 868 01:06:53,569 --> 01:06:56,193 How hard it must have been, why... 869 01:06:56,331 --> 01:06:58,540 .. you couldn't stop. 870 01:07:01,819 --> 01:07:03,407 Because... 871 01:07:04,373 --> 01:07:08,205 .. even though every part of me is fighting against it, 872 01:07:08,343 --> 01:07:10,345 I just... 873 01:07:11,070 --> 01:07:13,313 I just really want to go to sleep. 874 01:09:01,939 --> 01:09:03,941 Goddamn secret rooms... 875 01:09:05,184 --> 01:09:06,909 Guys, you've gotta come and see this. 876 01:09:07,047 --> 01:09:08,842 We're on to something. 877 01:09:08,980 --> 01:09:10,534 Claire... 878 01:09:13,295 --> 01:09:15,366 Just hold on, okay? I'll be back. 879 01:09:15,987 --> 01:09:18,783 Listen to me. You are not just a stat in a spreadsheet. 880 01:09:18,921 --> 01:09:21,614 They think we're nobodies, wait till we're on every news channel 881 01:09:21,752 --> 01:09:23,512 telling our story. 882 01:09:23,650 --> 01:09:25,411 We'll bring the whole fucking company down. 883 01:09:50,884 --> 01:09:52,576 It's an autopsy room. 884 01:10:16,807 --> 01:10:18,257 Paul! 885 01:10:40,244 --> 01:10:42,246 I'm not listening to you. 886 01:10:43,074 --> 01:10:44,835 You're only in my head. 887 01:10:45,456 --> 01:10:47,734 But you're the smartest one here, Amir. 888 01:10:48,804 --> 01:10:51,531 Who else should you listen to, if not your own head? 889 01:10:53,775 --> 01:10:55,259 Claire? 890 01:10:55,397 --> 01:10:58,814 You're relying on that girl to come and save you? 891 01:10:59,505 --> 01:11:01,886 She's left you here, hasn't she? 892 01:11:02,024 --> 01:11:03,888 Tied up, 893 01:11:04,026 --> 01:11:05,752 all by yourself. 894 01:11:05,890 --> 01:11:07,754 Even if they did find a way out, 895 01:11:07,892 --> 01:11:09,653 do you think they'd let you come with them? 896 01:11:09,791 --> 01:11:13,208 The only way you're walking out of here is alone. 897 01:11:17,143 --> 01:11:19,835 Hey! Time is not on your side here. 898 01:11:20,560 --> 01:11:22,493 You need to take control of the situation. 899 01:11:24,495 --> 01:11:26,532 So that's it then, is it? 900 01:11:26,670 --> 01:11:29,017 You're just giving up. 901 01:11:29,155 --> 01:11:31,847 Frankly, I am disappointed. 902 01:11:31,985 --> 01:11:34,402 You had so much promise. 903 01:11:35,092 --> 01:11:38,854 This was a test Amir, and you failed. 904 01:11:38,992 --> 01:11:40,994 You can't control the group. 905 01:11:41,132 --> 01:11:43,480 You can't handle the sleep deprivation. 906 01:11:43,618 --> 01:11:46,275 Didn't even notice the knife. 907 01:11:57,148 --> 01:11:59,358 Thanks for being on my side. 908 01:12:00,876 --> 01:12:02,602 I'm sorry I... 909 01:12:05,536 --> 01:12:07,469 Sorry I couldn't... 910 01:12:40,433 --> 01:12:42,746 They must use it to send up the bodies after autopsy. 911 01:12:44,057 --> 01:12:45,852 It's a way out. 912 01:12:47,682 --> 01:12:49,753 It's a fucking way out! 913 01:12:49,891 --> 01:12:52,065 - I'll go get the others-- - No, wait. 914 01:12:54,240 --> 01:12:56,276 We can just go. 915 01:12:56,415 --> 01:12:58,244 Right now... 916 01:12:58,382 --> 01:13:00,280 You and me. 917 01:13:13,121 --> 01:13:15,157 Read your note. 918 01:13:17,539 --> 01:13:19,265 HELP! 919 01:13:19,403 --> 01:13:21,405 Ray and Amir are both liabilities. 920 01:13:21,543 --> 01:13:24,270 You know they are. We're safer without them. 921 01:13:24,408 --> 01:13:26,997 We have to start thinking about ourselves. It's the only way we'll survive. 922 01:13:31,588 --> 01:13:33,279 Claire... 923 01:13:35,419 --> 01:13:37,041 This is it. 924 01:13:37,179 --> 01:13:39,354 I'm going, I can feel it. 925 01:13:41,425 --> 01:13:43,185 But you're going first. 926 01:13:48,225 --> 01:13:50,020 I'm gonna make it hurt. 927 01:13:59,443 --> 01:14:01,376 What was I doing? 928 01:14:08,072 --> 01:14:09,729 Oh yeah. 929 01:14:23,812 --> 01:14:25,745 I'll start with the eyes. 930 01:14:30,923 --> 01:14:32,545 Unghh! 931 01:14:51,288 --> 01:14:52,910 Ahhh! 932 01:15:17,590 --> 01:15:19,109 Amir... 933 01:15:21,180 --> 01:15:22,906 Amir, it's me. Put down the knife. 934 01:15:23,838 --> 01:15:25,391 Come on, now. 935 01:15:25,529 --> 01:15:27,566 Just two more to go. 936 01:15:30,672 --> 01:15:32,225 Amir... 937 01:15:47,137 --> 01:15:48,587 Come on... 938 01:15:49,484 --> 01:15:50,727 Come on! 939 01:15:54,627 --> 01:15:56,353 No! Paul! 940 01:16:19,203 --> 01:16:20,757 Ahhh! 941 01:16:33,770 --> 01:16:36,876 This is Paul Murray, making my final recording. 942 01:16:38,222 --> 01:16:42,537 I am the last survivor of Blackwood Labs trial BRN14. 943 01:16:44,608 --> 01:16:46,886 If I don't... if I don't survive, 944 01:16:47,784 --> 01:16:50,096 on this phone, is the only-- 945 01:16:51,753 --> 01:16:54,100 On this phone is the only true record... 946 01:16:55,964 --> 01:16:58,484 The only true record of what happened here. 947 01:17:16,502 --> 01:17:18,538 Ahhhh! 948 01:18:29,886 --> 01:18:33,061 Thank you for your patience. The lockdown has now ended. 949 01:19:30,878 --> 01:19:32,845 Is this real? 950 01:20:00,390 --> 01:20:02,185 Clear. 951 01:20:03,289 --> 01:20:04,843 Clear. 952 01:20:05,774 --> 01:20:07,293 Clear. 953 01:20:22,619 --> 01:20:24,138 Clear. 954 01:20:45,711 --> 01:20:47,540 Facility is clear. 955 01:20:47,678 --> 01:20:50,060 All team, regroup by the door. 956 01:20:50,198 --> 01:20:52,028 Okay, let's go. 957 01:20:57,309 --> 01:20:58,551 ♪ 958 01:22:59,224 --> 01:23:00,811 Christ, watch out-- 959 01:23:28,253 --> 01:23:29,909 Ah! 960 01:24:30,763 --> 01:24:32,800 After a four month investigation, 961 01:24:32,938 --> 01:24:35,389 Blackwood Pharmaceuticals were today cleared 962 01:24:35,527 --> 01:24:38,806 of any wrongdoing, in the incident at a Research Facility, 963 01:24:38,944 --> 01:24:41,360 which left six dead, and one in a coma 964 01:24:41,498 --> 01:24:43,535 with little chance of recovery. 965 01:24:44,777 --> 01:24:46,814 The investigation concluded 966 01:24:46,952 --> 01:24:49,679 that Doctor Ellen Burke had been running a rogue trial, 967 01:24:49,817 --> 01:24:52,440 and Blackwood had no knowledge of her actions. 968 01:24:52,578 --> 01:24:55,443 Blackwood released the following statement. 969 01:24:55,581 --> 01:24:57,445 We feel vindicated, 970 01:24:57,583 --> 01:24:59,965 but still mourn the great loss of life 971 01:25:00,103 --> 01:25:02,519 in this senseless tragedy. 972 01:25:03,279 --> 01:25:05,419 Hopefully, this puts an end 973 01:25:05,557 --> 01:25:08,491 to any conspiracy theories circulating, 974 01:25:08,629 --> 01:25:11,252 which are an insult to both the victims 975 01:25:11,390 --> 01:25:13,323 and their families. 976 01:25:13,461 --> 01:25:16,257 Blackwood remain committed to our vision 977 01:25:16,395 --> 01:25:19,950 of a brighter future, through better medicine. 978 01:25:20,088 --> 01:25:22,367 Nothing will stand in our way. 71633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.