Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,027 --> 00:00:10,486
(3 years ago)
2
00:00:10,486 --> 00:00:11,857
(Taekang Group)
3
00:00:11,857 --> 00:00:12,857
(Lee Jae Jun Promoted
as the Group's Director)
4
00:00:12,857 --> 00:00:14,397
Managing Director
Lee Jae Jun of Taekang...
5
00:00:14,397 --> 00:00:17,067
was recently promoted
as the director.
6
00:00:17,266 --> 00:00:19,567
After Chairman Lee was
found with Alzheimer's,
7
00:00:19,567 --> 00:00:21,236
Managing Director
Lee Jae Jun has been...
8
00:00:21,236 --> 00:00:22,867
acting as the actual
leader of the group.
9
00:00:22,867 --> 00:00:24,437
People deem this promotion
as an opportunity...
10
00:00:24,437 --> 00:00:27,446
for him to manage
the group as a leader.
11
00:00:38,257 --> 00:00:39,257
You.
12
00:01:07,116 --> 00:01:08,186
Father.
13
00:01:09,146 --> 00:01:11,817
No son would want to
do this to his father.
14
00:01:13,416 --> 00:01:15,056
So why did you
do that to me?
15
00:01:17,426 --> 00:01:19,297
I'm your eldest son.
16
00:01:22,726 --> 00:01:24,196
How could you try
to give the company...
17
00:01:24,196 --> 00:01:26,237
to those cheap
and unqualified dimwits?
18
00:01:31,176 --> 00:01:33,077
That is why
this happened to you.
19
00:02:17,486 --> 00:02:18,557
Chairman Lee.
20
00:02:18,756 --> 00:02:21,427
Dad. It's me, Jae In.
21
00:02:25,756 --> 00:02:26,756
Dad!
22
00:02:27,826 --> 00:02:30,326
- Dad. Dad!
- Chairman Lee.
23
00:02:30,326 --> 00:02:32,036
Call an ambulance
and get someone.
24
00:02:32,036 --> 00:02:34,166
- Yes.
- Dad, wake up!
25
00:02:34,166 --> 00:02:35,736
Hurry up and move him.
Hurry!
26
00:03:03,627 --> 00:03:05,097
Mr. Choi, where are you?
27
00:03:12,536 --> 00:03:13,536
Mr. Han.
28
00:03:14,006 --> 00:03:15,747
If anything happens to me,
29
00:03:15,807 --> 00:03:18,016
go over to the depository
immediately,
30
00:03:18,016 --> 00:03:20,277
withdraw my actual stocks,
31
00:03:20,476 --> 00:03:22,016
and go see
Congressman Jung.
32
00:03:22,247 --> 00:03:25,886
Those stocks should never
fall into Jae Jun's hands.
33
00:03:25,886 --> 00:03:26,886
Do you understand?
34
00:03:28,256 --> 00:03:29,356
Yes, Chairman.
35
00:03:31,127 --> 00:03:33,456
That is the proof
of the corruption of...
36
00:03:33,627 --> 00:03:35,326
Taekang Shipping
that Jae Jun covered up.
37
00:03:35,766 --> 00:03:37,967
You must give it to
Congressman Jung.
38
00:03:37,967 --> 00:03:38,967
Do you understand?
39
00:03:39,437 --> 00:03:40,437
Yes.
40
00:03:47,006 --> 00:03:49,446
(Korea Securities
Depository)
41
00:04:00,786 --> 00:04:01,786
(Shareholder:
Lee Deok Seong)
42
00:04:23,646 --> 00:04:25,646
(Shareholder:
Lee Deok Seong)
43
00:05:17,196 --> 00:05:18,836
What are you doing here?
44
00:05:19,096 --> 00:05:21,006
Pull out your car.
Pull out. Now.
45
00:05:25,107 --> 00:05:26,307
I'm so sorry.
46
00:05:27,846 --> 00:05:29,047
Goodness.
47
00:05:30,946 --> 00:05:32,317
What is he doing?
48
00:05:35,817 --> 00:05:37,817
I'm sorry. I'll
pull it out immediately.
49
00:05:37,817 --> 00:05:39,156
Yes, pull it out now.
50
00:05:40,256 --> 00:05:41,487
Why did you...
51
00:05:44,756 --> 00:05:46,357
Hey, you!
52
00:05:46,497 --> 00:05:47,497
Darn you.
53
00:05:47,766 --> 00:05:49,526
- Hey, wait!
- Wait!
54
00:05:54,636 --> 00:05:55,636
Get off.
55
00:06:08,846 --> 00:06:10,187
Look at him.
56
00:07:06,276 --> 00:07:08,846
The delivery car that
went into the depository.
57
00:07:11,646 --> 00:07:13,247
Find it right now.
58
00:07:26,256 --> 00:07:28,096
You scumbags!
59
00:07:31,836 --> 00:07:33,396
(Doctor Prisoner)
60
00:07:35,206 --> 00:07:38,006
Why should I
get you out of here?
61
00:07:38,377 --> 00:07:40,836
When you handed me over to
the Inspection Department,
62
00:07:40,836 --> 00:07:43,607
you took my USB drive
from my safe.
63
00:07:43,677 --> 00:07:44,877
The drive...
64
00:07:45,247 --> 00:07:47,987
with Han Bit's
video treatment files.
65
00:07:48,516 --> 00:07:49,917
What do you think
Lee Jae Jun would do...
66
00:07:49,917 --> 00:07:51,617
when he finds out
that you have those files?
67
00:07:55,057 --> 00:07:58,696
He can easily get rid
of you without a problem.
68
00:08:01,567 --> 00:08:04,297
Fine, let's say
Lee Jae Jun...
69
00:08:05,237 --> 00:08:07,797
found out
I have the video.
70
00:08:07,797 --> 00:08:10,367
Do you think I'll be
the only one who'll die?
71
00:08:10,966 --> 00:08:13,506
In my opinion,
you'll die first.
72
00:08:14,977 --> 00:08:16,047
What?
73
00:08:16,747 --> 00:08:18,677
After Na Yi Je became
the medical director,
74
00:08:18,677 --> 00:08:20,846
he said he met Congressman
Jung three times,
75
00:08:20,846 --> 00:08:22,086
but he was lying.
76
00:08:22,086 --> 00:08:23,487
He first visited
Congressman Jung...
77
00:08:23,487 --> 00:08:25,086
right after
Han Bit went missing.
78
00:08:27,956 --> 00:08:29,386
Is that you, Bit?
79
00:08:31,756 --> 00:08:33,196
Bit, it's you, isn't it?
80
00:08:34,667 --> 00:08:35,826
So Geum.
81
00:08:38,667 --> 00:08:39,996
Where are you?
82
00:08:58,517 --> 00:09:00,356
You can either
do as I say,
83
00:09:00,356 --> 00:09:01,387
or...
84
00:09:01,826 --> 00:09:04,596
die in Lee Jae Jun's
hands first.
85
00:09:09,126 --> 00:09:10,397
Make your choice.
86
00:09:21,106 --> 00:09:22,476
What should I do?
87
00:09:22,677 --> 00:09:24,876
Hand over Haeun Hospital
to me.
88
00:09:27,346 --> 00:09:28,387
What?
89
00:09:28,616 --> 00:09:30,417
Even if I persuade
the principal offenders...
90
00:09:30,417 --> 00:09:32,557
and let them sign
the other documents,
91
00:09:34,257 --> 00:09:36,086
it's impossible for you
to spare the hospital's...
92
00:09:36,086 --> 00:09:37,996
ownership that's under
the borrowed name.
93
00:09:39,496 --> 00:09:40,856
So what do you want?
94
00:09:40,856 --> 00:09:43,427
Director Cho Yong Jin
who is...
95
00:09:43,427 --> 00:09:44,996
on the Haeun Hospital's
List of Investors.
96
00:09:44,996 --> 00:09:47,797
This is your borrowed
name, isn't it?
97
00:09:48,007 --> 00:09:49,966
Why don't you hand
over your shares...
98
00:09:49,966 --> 00:09:51,976
to another hospital?
99
00:09:54,777 --> 00:09:58,716
That's not something
I can decide alone.
100
00:10:01,387 --> 00:10:02,417
Let's see.
101
00:10:02,417 --> 00:10:04,586
Seon Min Jung,
the former chairman...
102
00:10:04,586 --> 00:10:07,057
of the association and
the rest of your family...
103
00:10:07,856 --> 00:10:09,356
have agreed to this.
104
00:10:14,557 --> 00:10:16,596
(Contract for Transfer
of Shares)
105
00:10:16,596 --> 00:10:17,596
(Granter: Seon Min Sik)
106
00:10:19,866 --> 00:10:20,937
(Granter: Seon Tae Jin)
107
00:10:22,366 --> 00:10:24,677
How could they do this
without my permission?
108
00:10:25,876 --> 00:10:27,106
(Contract for Transfer
of Shares)
109
00:10:27,807 --> 00:10:29,677
This hospital may be
precious to you,
110
00:10:29,677 --> 00:10:30,876
but for them,
they have other things...
111
00:10:30,876 --> 00:10:32,876
that are more precious
than the hospital.
112
00:10:37,547 --> 00:10:39,287
Sure, I'll do that.
113
00:10:40,287 --> 00:10:42,826
I have about 35 percent
of the shares.
114
00:10:43,326 --> 00:10:45,126
How much will you pay?
115
00:10:45,196 --> 00:10:47,856
I'll give you the
investment money instead.
116
00:10:47,856 --> 00:10:49,427
Don't joke around.
117
00:10:49,567 --> 00:10:50,826
For the past 20 years,
I sent the inmates...
118
00:10:50,826 --> 00:10:51,866
to Haeun Hospital...
119
00:10:51,866 --> 00:10:54,037
to help it grow into
what it is right now.
120
00:10:54,037 --> 00:10:55,567
It is worth
over 100 times...
121
00:10:55,567 --> 00:10:57,067
the original investment!
122
00:11:01,507 --> 00:11:02,807
I can't do that.
123
00:11:04,076 --> 00:11:06,177
I'd rather go to prison.
124
00:11:07,677 --> 00:11:08,946
I will never hand...
125
00:11:09,946 --> 00:11:11,287
my shares over to you.
126
00:11:15,856 --> 00:11:17,157
All right, then.
127
00:11:17,157 --> 00:11:18,696
You can take
responsibility for...
128
00:11:18,696 --> 00:11:20,226
your other family members
and go to prison.
129
00:11:20,797 --> 00:11:23,527
They say, "Crooked logs
make straight fires."
130
00:11:23,696 --> 00:11:27,137
I guess you're
their shield.
131
00:11:27,496 --> 00:11:30,106
Since you've violated
the criminal law,
132
00:11:30,106 --> 00:11:31,576
you'll be rotting in there
for at least 10 years.
133
00:11:32,437 --> 00:11:34,206
I'll see you
at the prison then.
134
00:11:36,106 --> 00:11:37,246
Fine!
135
00:11:43,187 --> 00:11:44,417
Is that all you want?
136
00:11:52,956 --> 00:11:55,267
(Contract for Transfer
of Shares)
137
00:12:01,567 --> 00:12:05,076
(Granter)
138
00:12:08,177 --> 00:12:09,576
(Cho Yong Jin)
139
00:12:29,927 --> 00:12:31,397
Now, what should I do?
140
00:12:33,466 --> 00:12:35,007
You should undergo
the interrogation,
141
00:12:35,007 --> 00:12:37,236
and according to the
sentence given to you,
142
00:12:38,736 --> 00:12:40,407
you should atone
for your sins.
143
00:12:40,407 --> 00:12:42,846
What? This isn't what
you promised.
144
00:12:43,246 --> 00:12:44,376
Mr. Seon.
145
00:12:45,616 --> 00:12:48,387
I've told you
numerous times...
146
00:12:49,147 --> 00:12:51,246
that the acacia trees
in North Africa...
147
00:12:51,246 --> 00:12:52,657
stop offering sap...
148
00:12:52,657 --> 00:12:55,986
once the ants get rid
of the aphids.
149
00:12:56,726 --> 00:12:58,557
You son of a gun!
150
00:13:05,736 --> 00:13:07,866
The suit you're wearing
as well as...
151
00:13:07,866 --> 00:13:09,767
everything that you own...
152
00:13:10,907 --> 00:13:13,076
was bought through
the dirty money...
153
00:13:13,076 --> 00:13:14,637
you received by killing
all those patients.
154
00:13:15,407 --> 00:13:17,606
Those are the bloody tears
of all the people,
155
00:13:17,606 --> 00:13:19,246
as well as An Seok Hwan
and Park Kyung Joon,
156
00:13:19,246 --> 00:13:21,716
who died in your hospital.
157
00:13:22,946 --> 00:13:24,387
Seon Min Sik.
158
00:13:24,387 --> 00:13:26,787
It's your turn to suffer
as you work under me.
159
00:13:27,216 --> 00:13:30,287
I'll give you enough
insurance money.
160
00:13:38,336 --> 00:13:39,736
I want my lawyer!
161
00:13:53,846 --> 00:13:56,287
Director Lee, this is
Seon Min Sik.
162
00:13:56,287 --> 00:13:57,647
Hello, Director Seon.
163
00:13:58,956 --> 00:14:01,116
I'll cut to the chase.
164
00:14:01,356 --> 00:14:03,257
I'll do whatever
you ask me to do.
165
00:14:06,196 --> 00:14:07,797
So please help me, sir.
166
00:14:11,397 --> 00:14:13,797
You'll do whatever I ask?
167
00:14:19,677 --> 00:14:20,777
Let's continue...
168
00:14:21,606 --> 00:14:23,147
with what we were saying.
169
00:14:23,376 --> 00:14:25,777
We were talking about
Congressman Jung.
170
00:14:25,777 --> 00:14:27,116
Oh, right.
171
00:14:27,876 --> 00:14:31,147
How is he doing?
172
00:14:31,417 --> 00:14:33,287
Due to
chronic renal failure,
173
00:14:33,287 --> 00:14:35,887
he receives dialysis
every two days.
174
00:14:35,887 --> 00:14:36,986
But since he has diabetes,
175
00:14:36,986 --> 00:14:38,596
he needs to be
monitored every day.
176
00:14:39,057 --> 00:14:40,326
Oh, dear.
177
00:14:40,626 --> 00:14:42,397
Is it true that he'll soon
be transferred...
178
00:14:42,397 --> 00:14:44,996
to the Western Seoul
Penitentiary?
179
00:14:46,797 --> 00:14:48,236
This was
a sudden decision...
180
00:14:48,236 --> 00:14:49,667
made by
the Correctional Service.
181
00:14:51,007 --> 00:14:52,007
I'm sorry, sir.
182
00:14:52,007 --> 00:14:54,177
No, you don't need
to apologize.
183
00:14:56,876 --> 00:14:58,376
What happens...
184
00:14:58,376 --> 00:14:59,917
if a patient like
Congressman Jung...
185
00:14:59,917 --> 00:15:02,147
who has
chronic kidney disease...
186
00:15:03,317 --> 00:15:04,446
cannot receive dialysis
in time?
187
00:15:04,446 --> 00:15:06,456
Their bodies may swell
substantially,
188
00:15:06,456 --> 00:15:08,116
and they may also have
respiratory difficulty.
189
00:15:08,687 --> 00:15:10,657
But since Congressman Jung
has diabetes,
190
00:15:10,657 --> 00:15:12,397
he may fall unconscious...
191
00:15:12,397 --> 00:15:14,027
due to
diabetic ketoacidosis...
192
00:15:15,596 --> 00:15:16,996
or even pass away.
193
00:15:18,937 --> 00:15:20,037
Is that so?
194
00:15:21,606 --> 00:15:23,507
(Speaker Mode Off)
195
00:15:27,137 --> 00:15:29,047
Director Seon,
my apologies.
196
00:15:29,047 --> 00:15:30,606
Where were we again?
197
00:15:30,606 --> 00:15:33,076
Are you asking me
to get rid of him?
198
00:15:34,746 --> 00:15:36,586
You wanted me to help you.
199
00:15:36,586 --> 00:15:38,887
If you're not desperate
enough, forget it then.
200
00:15:39,356 --> 00:15:40,486
Sir!
201
00:15:46,456 --> 00:15:47,527
Could you ask
the Medical Director...
202
00:15:47,527 --> 00:15:48,767
of the
Northern Penitentiary...
203
00:15:49,297 --> 00:15:51,427
to send me the drugs that
Congressman Jung will...
204
00:15:52,196 --> 00:15:55,067
be given
while his transfer?
205
00:15:55,067 --> 00:15:57,866
You two can talk
about it yourselves.
206
00:16:02,890 --> 00:16:07,890
[Kocowa Ver] KBS2 E19 'Doctor Prisoner'
"A Call from Han Bit"
-♥ Ruo Xi ♥-
207
00:16:11,917 --> 00:16:12,956
Hello?
208
00:16:13,856 --> 00:16:15,287
This is
Director Lee Yang Soo...
209
00:16:15,287 --> 00:16:16,427
of the Northern
Penitentiary.
210
00:16:20,726 --> 00:16:21,866
Hello.
211
00:16:23,927 --> 00:16:25,336
Thank you.
212
00:16:42,787 --> 00:16:46,257
Once Director Seon
gets rid of Jung Min Je,
213
00:16:47,517 --> 00:16:50,356
how can I find Han Bit?
214
00:16:54,257 --> 00:16:55,427
Sir.
215
00:16:57,966 --> 00:16:59,437
(Contract for Transfer
of Shares)
216
00:16:59,437 --> 00:17:00,897
(Granter: Cho Yong Jin)
217
00:17:00,996 --> 00:17:02,007
My goodness.
218
00:17:02,706 --> 00:17:05,177
Why should I take this?
219
00:17:05,177 --> 00:17:07,777
Because the press released
million articles about...
220
00:17:07,777 --> 00:17:09,807
the insurance fraud and
fake medical documents,
221
00:17:09,807 --> 00:17:11,717
the hospital's reputation
has gone down the drain.
222
00:17:11,717 --> 00:17:14,517
Like you said,
it's not a lucrative gig.
223
00:17:14,517 --> 00:17:15,616
So why don't we
just turn it...
224
00:17:15,616 --> 00:17:16,686
into an outpatient
care hospital...
225
00:17:17,317 --> 00:17:19,386
for powerless prisoners?
226
00:17:20,257 --> 00:17:21,257
What?
227
00:17:21,826 --> 00:17:23,957
So you want me to do
charity work?
228
00:17:23,957 --> 00:17:25,227
No, no.
229
00:17:25,227 --> 00:17:27,926
You need to extend the
stay of execution soon,
230
00:17:27,926 --> 00:17:29,697
so you should do
some good deeds...
231
00:17:29,697 --> 00:17:31,396
to improve
your reputation.
232
00:17:31,396 --> 00:17:32,767
Most importantly,
there will be no harm...
233
00:17:32,767 --> 00:17:34,467
in improving
the hospital's reputation.
234
00:17:34,467 --> 00:17:36,507
I plan to make
this hospital...
235
00:17:37,136 --> 00:17:38,876
a place for
all prisoners...
236
00:17:38,876 --> 00:17:41,676
who wish to get out
on a stay of execution.
237
00:17:43,477 --> 00:17:46,717
I was wondering why you
were giving me a huge gig.
238
00:17:46,916 --> 00:17:49,846
So basically, it's to make
your job easier.
239
00:17:50,146 --> 00:17:51,646
There's a greater meaning
behind it.
240
00:17:51,646 --> 00:17:52,787
What is it?
241
00:17:54,156 --> 00:17:55,787
Building a just society.
242
00:18:01,797 --> 00:18:05,737
What kind of
nonsense is that?
243
00:18:08,166 --> 00:18:10,436
There must be something
else with Haeun Hospital.
244
00:18:10,906 --> 00:18:13,507
By the way, I've been
meaning to ask you this.
245
00:18:13,876 --> 00:18:14,977
What do you think of
Prosecutor Jung?
246
00:18:14,977 --> 00:18:17,707
He seems to be
interested in you.
247
00:18:17,707 --> 00:18:18,817
What?
248
00:18:19,676 --> 00:18:21,247
What... What the...
249
00:18:21,247 --> 00:18:22,586
My goodness.
250
00:18:22,586 --> 00:18:23,787
What nonsense...
251
00:18:23,787 --> 00:18:26,616
I can't believe you
asked me about that loser.
252
00:18:27,086 --> 00:18:28,487
(My sister)
253
00:18:29,626 --> 00:18:30,626
Hey, Yi Hyun.
254
00:18:35,366 --> 00:18:36,366
What?
255
00:18:41,136 --> 00:18:42,537
(Dr. Na Yi Je)
256
00:18:43,406 --> 00:18:45,106
The person you're trying
to reach is unavailable.
257
00:18:45,106 --> 00:18:47,277
Please leave a message
after the tone.
258
00:18:47,606 --> 00:18:50,406
Dr. Na, I'm on my way
to meet Bit now.
259
00:18:51,307 --> 00:18:52,916
He called me.
260
00:18:53,547 --> 00:18:55,987
So please call me...
261
00:18:56,116 --> 00:18:57,487
as soon as
you get this message.
262
00:19:00,257 --> 00:19:01,757
Are you sure
it was Han Bit?
263
00:19:01,757 --> 00:19:03,626
I'm certain. I confirmed
that it was his voice.
264
00:19:03,626 --> 00:19:04,856
Then we must get him.
265
00:19:05,356 --> 00:19:07,497
So that we can reclaim
your dad's shares...
266
00:19:07,626 --> 00:19:09,467
and take down
Jae Jun for good.
267
00:19:11,936 --> 00:19:13,596
He entered Yeouido
just now, Mom.
268
00:20:33,876 --> 00:20:34,876
Bit...
269
00:20:37,346 --> 00:20:38,346
So Geum.
270
00:20:39,557 --> 00:20:40,616
Bit.
271
00:20:54,436 --> 00:20:55,436
Hey!
272
00:20:59,707 --> 00:21:01,737
So Geum,
just wait a little more.
273
00:21:01,977 --> 00:21:03,076
I'm okay!
274
00:21:04,176 --> 00:21:05,447
Bit. Bit...
275
00:21:07,176 --> 00:21:08,176
Bit!
276
00:21:16,886 --> 00:21:18,356
Han Bit.
It's me, Mo Yi Ra.
277
00:21:18,356 --> 00:21:20,596
Bit, you know
that we're on your side.
278
00:21:21,096 --> 00:21:22,697
- Bit!
- Bit!
279
00:21:24,727 --> 00:21:25,797
Go.
280
00:21:33,676 --> 00:21:35,977
Mom,
isn't that Jae Jun's car?
281
00:21:54,527 --> 00:21:55,797
Is today the day?
282
00:21:57,866 --> 00:21:58,936
Don't lose him.
283
00:22:07,507 --> 00:22:08,576
Bit!
284
00:22:11,106 --> 00:22:12,277
Han Bit!
285
00:22:19,856 --> 00:22:20,856
Han Bit.
286
00:22:21,717 --> 00:22:22,856
Bit!
287
00:22:54,517 --> 00:22:56,386
Everyone is
working so hard.
288
00:23:33,197 --> 00:23:34,257
Bit!
289
00:23:35,096 --> 00:23:36,326
Bit!
290
00:23:43,467 --> 00:23:44,707
Bit!
291
00:24:18,467 --> 00:24:20,737
You've never
visited your father,
292
00:24:21,207 --> 00:24:22,447
but the news that
Han Bit showed up...
293
00:24:22,447 --> 00:24:23,777
made you come
all the way here.
294
00:24:24,747 --> 00:24:27,017
You must be guilty
about something.
295
00:24:27,076 --> 00:24:28,717
You've always acted like
you don't care...
296
00:24:28,717 --> 00:24:30,317
about the
company's succession,
297
00:24:30,686 --> 00:24:34,886
but look at you. You
brought all your minions.
298
00:24:35,626 --> 00:24:37,886
You're the chief director
of Taekang Hospital.
299
00:24:37,886 --> 00:24:40,197
If the unlawful
wiretapping is caught,
300
00:24:40,197 --> 00:24:42,166
you'll obviously be
mortified,
301
00:24:42,826 --> 00:24:45,096
and you won't be able
to keep your position.
302
00:24:45,096 --> 00:24:46,866
You should've told her
to be careful, Ms. Lawyer.
303
00:24:46,866 --> 00:24:48,836
Then what led you here?
304
00:24:49,436 --> 00:24:52,237
You get information from
telecommunication firms.
305
00:24:52,977 --> 00:24:54,037
You think that's legal?
306
00:24:56,307 --> 00:24:57,307
Jae In.
307
00:24:58,176 --> 00:25:00,277
Keep running your mouth
without any evidence,
308
00:25:00,277 --> 00:25:01,977
and you'll get locked up
for defamation.
309
00:25:02,517 --> 00:25:04,686
Then what will your mom
and Jae Hwan do?
310
00:25:05,317 --> 00:25:06,656
You should use
your smart brain...
311
00:25:06,656 --> 00:25:07,987
and figure out what
stance you should take.
312
00:25:07,987 --> 00:25:08,987
Am I wrong?
313
00:25:11,626 --> 00:25:13,126
Director Lee.
314
00:25:13,626 --> 00:25:15,326
Can you be
this confident...
315
00:25:15,326 --> 00:25:17,027
in front of Han Bit?
316
00:25:18,727 --> 00:25:20,136
We'll see.
317
00:25:56,436 --> 00:25:57,666
We lost him,
318
00:25:58,207 --> 00:26:00,576
so keep a watchful eye on
Dr. Han for now.
319
00:26:03,846 --> 00:26:05,207
We'll call it a day.
320
00:26:19,396 --> 00:26:21,797
Please take good care
of Dr. Han.
321
00:26:22,527 --> 00:26:23,666
Don't you worry.
322
00:26:24,126 --> 00:26:27,697
Dr. Han is
as important to us...
323
00:26:28,136 --> 00:26:29,666
as she is to you.
324
00:26:44,247 --> 00:26:48,116
(1 missed call,
Han So Geum)
325
00:26:50,126 --> 00:26:52,957
Dr. Na, I'm on my way
to meet Bit now.
326
00:26:53,757 --> 00:26:55,396
He called me.
327
00:26:56,067 --> 00:26:58,596
So please call me...
328
00:26:58,596 --> 00:27:00,096
as soon as
you get this message.
329
00:27:11,747 --> 00:27:13,416
(Han So Geum)
330
00:27:15,787 --> 00:27:17,547
(Han So Geum)
331
00:27:29,426 --> 00:27:30,497
By the way...
332
00:27:31,096 --> 00:27:33,396
Bit lived
in hiding for three years.
333
00:27:33,967 --> 00:27:35,497
Why did he
suddenly reappear?
334
00:27:35,767 --> 00:27:37,166
Dr. Han often uploads...
335
00:27:37,166 --> 00:27:39,277
a letter on her blog
for Bit.
336
00:27:39,537 --> 00:27:41,176
I guess Bit saw a comment
from her friend...
337
00:27:41,176 --> 00:27:43,007
and found out about
Kim Seok Woo's case.
338
00:27:43,906 --> 00:27:46,676
He probably came out
worried when he saw this.
339
00:27:46,717 --> 00:27:47,817
Now that he came out,
340
00:27:47,817 --> 00:27:49,616
there's a high chance
he will reappear.
341
00:27:50,646 --> 00:27:52,557
Keep your eyes on him
and put a tail on him.
342
00:27:52,586 --> 00:27:53,787
Okay.
343
00:27:54,416 --> 00:27:55,856
You can't go in there.
344
00:27:55,856 --> 00:27:58,186
Excuse me.
You cannot go in there.
345
00:28:02,697 --> 00:28:04,027
Dr. Han.
346
00:28:05,027 --> 00:28:06,567
(There are a lot of
cold patients nowadays.)
347
00:28:10,906 --> 00:28:12,737
(Dr. Han, I heard you got
hurt. Are you okay now?)
348
00:28:15,807 --> 00:28:17,376
He reappeared
after he saw this?
349
00:28:17,777 --> 00:28:20,817
That seems like
the most plausible reason.
350
00:28:21,217 --> 00:28:22,787
I have a different idea.
351
00:28:25,856 --> 00:28:28,457
He went off the grid
for three years.
352
00:28:29,186 --> 00:28:30,826
Then as soon as
Na Yi Je appeared...
353
00:28:30,826 --> 00:28:33,126
and hearing the news that
Congressman Jung...
354
00:28:33,126 --> 00:28:34,297
will be transferred,
he suddenly...
355
00:28:35,866 --> 00:28:37,227
made a move.
356
00:28:39,297 --> 00:28:41,967
This means he is prepared.
357
00:28:42,237 --> 00:28:43,307
What should we do?
358
00:28:47,807 --> 00:28:49,247
As soon as you get rid
of Jung Min Je,
359
00:28:49,247 --> 00:28:50,807
make an appointment
with Prosecutor Jung.
360
00:28:54,047 --> 00:28:55,447
- Take a seat.
- Today,
361
00:28:57,146 --> 00:28:58,586
my brother, Bit,
called me...
362
00:28:58,586 --> 00:29:00,656
for the 1st time
in 2 years and 11 months.
363
00:29:01,287 --> 00:29:04,426
And Ms. Mo and Ms. Lee
showed up there too.
364
00:29:05,557 --> 00:29:06,596
Why is that?
365
00:29:06,697 --> 00:29:09,267
Dr. Han, let's talk
after you take a seat.
366
00:29:09,267 --> 00:29:11,567
I won't make a scene about
the wiretapping device...
367
00:29:12,027 --> 00:29:14,666
found in my room
and the stolen laptop.
368
00:29:15,267 --> 00:29:17,537
But you must tell me
what relations you two...
369
00:29:17,606 --> 00:29:18,967
and Director Lee...
370
00:29:18,967 --> 00:29:20,777
have with my brother's
disappearance.
371
00:29:22,237 --> 00:29:24,346
- Dr. Han...
- Director Lee used...
372
00:29:24,346 --> 00:29:26,876
his sessions as an excuse
to keep an eye on me.
373
00:29:27,146 --> 00:29:28,346
And you two...
374
00:29:28,346 --> 00:29:30,217
kept your eyes on me with
this wiretapping device.
375
00:29:31,717 --> 00:29:33,656
It's horrendous
and disgusting,
376
00:29:34,287 --> 00:29:36,386
but I'll consider it as
a part of Bit's case...
377
00:29:36,386 --> 00:29:37,856
and let it slide.
378
00:29:37,856 --> 00:29:39,027
However,
379
00:29:39,027 --> 00:29:41,856
if you don't tell me what
the reason is right now,
380
00:29:42,197 --> 00:29:45,527
I will take every single
legal measure I can.
381
00:29:45,527 --> 00:29:47,096
- So...
- Okay.
382
00:29:48,896 --> 00:29:50,037
I will tell you.
383
00:29:54,777 --> 00:29:57,507
Your brother, Bit,
who went missing was...
384
00:29:57,507 --> 00:30:01,146
an analyst for my husband,
Lee Deok Seong,
385
00:30:01,346 --> 00:30:02,817
Taekang Group's chairman.
386
00:30:03,217 --> 00:30:04,217
You do know that,
don't you?
387
00:30:04,846 --> 00:30:06,116
I do.
388
00:30:07,487 --> 00:30:09,156
The chairman told him...
389
00:30:09,156 --> 00:30:12,027
to plan the future
management structure...
390
00:30:12,027 --> 00:30:14,057
and made him
manage his shares.
391
00:30:14,297 --> 00:30:16,027
When the chairman
collapsed,
392
00:30:16,027 --> 00:30:17,626
Bit withdrew...
393
00:30:17,626 --> 00:30:20,336
all the actual shares
from the depository...
394
00:30:20,336 --> 00:30:21,666
and disappeared.
395
00:30:22,166 --> 00:30:25,037
That caused huge chaos
at Taekang Group.
396
00:30:25,037 --> 00:30:28,737
That is why we're looking
for the missing Bit.
397
00:30:31,447 --> 00:30:33,346
Why did Bit
disappear with those?
398
00:30:33,346 --> 00:30:35,346
We'll never know if it was
the chairman's order...
399
00:30:35,346 --> 00:30:37,616
or if it was
just his greed.
400
00:30:38,686 --> 00:30:40,717
Not until he shows up.
401
00:30:40,717 --> 00:30:42,626
Are you saying
he may never show up?
402
00:30:42,626 --> 00:30:44,757
No, in two months.
403
00:30:45,656 --> 00:30:46,926
To be exact,
404
00:30:47,396 --> 00:30:49,467
he will reappear
within the next 48 days.
405
00:30:49,967 --> 00:30:52,596
That's the day of
the board meeting...
406
00:30:52,596 --> 00:30:54,237
to decide the successor
of the group.
407
00:30:54,697 --> 00:30:56,336
The owner of
Taekang Group...
408
00:30:56,336 --> 00:30:58,467
will be decided
depending on...
409
00:30:58,967 --> 00:31:01,277
who gets the shares
that Bit took.
410
00:31:01,277 --> 00:31:04,477
He has to show up
in any way possible.
411
00:31:06,346 --> 00:31:07,947
Either voluntarily
or against his will.
412
00:31:08,346 --> 00:31:09,616
Either dead...
413
00:31:11,116 --> 00:31:12,416
or alive.
414
00:31:18,593 --> 00:31:21,483
(Episode 20 will air shortly.)
415
00:31:32,400 --> 00:32:49,031
(Ads 00:31:32 --> 00:32:49)
416
00:32:59,552 --> 00:33:01,183
The owner of
Taekang Group...
417
00:33:01,183 --> 00:33:03,252
will be decided
depending on...
418
00:33:03,852 --> 00:33:06,092
who gets the shares
that Han Bit took.
419
00:33:06,592 --> 00:33:10,432
He has to show up
in any way possible.
420
00:33:10,963 --> 00:33:12,262
Either voluntarily
or against his will.
421
00:33:12,933 --> 00:33:14,032
Either dead...
422
00:33:14,462 --> 00:33:15,532
or alive.
423
00:33:23,843 --> 00:33:25,843
The phone you have
reached is turned off.
424
00:33:25,843 --> 00:33:26,843
Please leave a message...
425
00:33:32,222 --> 00:33:34,322
The phone you have
reached is turned off.
426
00:33:34,322 --> 00:33:35,493
Please leave a message...
427
00:33:38,792 --> 00:33:40,563
Where are you?
428
00:33:54,303 --> 00:33:58,142
Did something happen?
You don't look so well.
429
00:33:59,682 --> 00:34:02,352
I went to report on
Seon Min Sik's case.
430
00:34:03,352 --> 00:34:04,952
And I was told...
431
00:34:04,952 --> 00:34:06,583
to send him to Western
Seoul Penitentiary.
432
00:34:06,583 --> 00:34:08,723
Why? In his case,
433
00:34:08,723 --> 00:34:10,993
he might destroy
any evidence of his crime.
434
00:34:10,993 --> 00:34:13,292
So he should be sent
to another penitentiary.
435
00:34:13,292 --> 00:34:14,762
Exactly.
436
00:34:15,863 --> 00:34:18,092
We aren't even done
interrogating him.
437
00:34:18,393 --> 00:34:19,902
Of all places,
why is he sent...
438
00:34:19,902 --> 00:34:22,473
to Western
Seoul Penitentiary?
439
00:34:22,473 --> 00:34:23,473
(Notice of Transfer)
440
00:34:24,533 --> 00:34:26,372
I'm sure
there is a reason.
441
00:34:27,143 --> 00:34:28,372
Are you feeling better?
442
00:34:30,212 --> 00:34:31,542
I'm doing okay
thanks to you.
443
00:34:34,312 --> 00:34:35,452
Keep up your spirit.
444
00:34:35,883 --> 00:34:37,182
It'll be all right.
445
00:34:43,352 --> 00:34:45,462
One of them is
potassium as you asked.
446
00:34:45,792 --> 00:34:48,023
The other is
calcium gluconate.
447
00:34:48,393 --> 00:34:50,393
The medical director of
Northern Penitentiary...
448
00:34:50,393 --> 00:34:51,962
will send
other medicine...
449
00:34:51,962 --> 00:34:54,432
when he transfers
Congressman Jung.
450
00:34:54,732 --> 00:34:56,303
You can make use of that.
451
00:34:57,372 --> 00:34:58,432
Great work.
452
00:35:12,483 --> 00:35:13,983
I have to get changed
in there anyway.
453
00:35:13,983 --> 00:35:15,023
Why did you bring this?
454
00:35:15,023 --> 00:35:17,893
You worked there
for the last 20 years...
455
00:35:17,893 --> 00:35:19,622
as the governor.
456
00:35:20,462 --> 00:35:23,962
If you look too shabby,
it will hurt your pride.
457
00:35:24,293 --> 00:35:25,662
You'll be released soon,
458
00:35:26,162 --> 00:35:27,662
so be confident
when you go there.
459
00:35:29,173 --> 00:35:31,733
I feel reassured
to hear you say that.
460
00:35:32,703 --> 00:35:33,803
Thanks.
461
00:35:36,442 --> 00:35:38,212
If you are planning on...
462
00:35:38,212 --> 00:35:40,812
doing something else,
don't do it.
463
00:35:40,812 --> 00:35:42,682
It's just fate...
464
00:35:42,682 --> 00:35:44,152
What are you
talking about?
465
00:35:46,622 --> 00:35:49,053
My body is covered in
blood because of Na Yi Je.
466
00:35:49,423 --> 00:35:51,592
Nothing will change
if I get more blood on me.
467
00:35:52,363 --> 00:35:54,092
I'm just
worried about you!
468
00:35:54,092 --> 00:35:56,162
I have to do this
to save us!
469
00:35:58,092 --> 00:35:59,103
Do you get it?
470
00:36:13,483 --> 00:36:16,483
(Emergency Escort)
471
00:36:35,872 --> 00:36:37,333
Director Seon?
472
00:36:38,872 --> 00:36:40,803
Long time no see,
Congressman Jung.
473
00:36:44,712 --> 00:36:47,613
I knew you would
end up like this.
474
00:36:50,412 --> 00:36:52,682
If you could
foresee the future,
475
00:36:56,092 --> 00:36:57,823
why didn't you
tell me earlier?
476
00:36:58,622 --> 00:37:00,722
Then we wouldn't have
had to meet like this.
477
00:37:01,122 --> 00:37:02,122
Isn't that right?
478
00:37:02,233 --> 00:37:04,333
Don't be so arrogant.
479
00:37:04,632 --> 00:37:08,532
Once I give Director Lee's
files to Yi Je,
480
00:37:09,333 --> 00:37:12,473
you and Director Lee
will be done right away.
481
00:37:15,843 --> 00:37:19,142
He has materials
against Director Lee?
482
00:37:20,642 --> 00:37:22,113
If I get my hands on it...
483
00:37:25,082 --> 00:37:26,752
(Ministry of Justice)
484
00:37:29,723 --> 00:37:30,793
Sir.
485
00:37:31,692 --> 00:37:33,863
Now that I'm here,
486
00:37:33,863 --> 00:37:35,463
could you please
tell me...
487
00:37:35,463 --> 00:37:37,793
why he wanted me
to take you down?
488
00:37:37,832 --> 00:37:39,163
You didn't even know
the reason...
489
00:37:39,163 --> 00:37:40,463
and you just took me down?
490
00:37:42,033 --> 00:37:44,973
You had something
against me as well.
491
00:37:46,142 --> 00:37:47,772
I was very curious.
492
00:37:47,772 --> 00:37:50,642
You were his father's
closest friend...
493
00:37:50,642 --> 00:37:52,713
and why did Director Lee
want you to be ruined?
494
00:37:53,113 --> 00:37:54,283
Goodness.
495
00:37:56,783 --> 00:37:59,053
This isn't something
a medical director...
496
00:37:59,053 --> 00:38:01,322
can ask the head of
the company's son.
497
00:38:01,653 --> 00:38:03,153
This isn't something
a medical director...
498
00:38:03,153 --> 00:38:04,653
like you deserves to know,
499
00:38:05,022 --> 00:38:06,963
so mind your own
business, you punk.
500
00:38:07,863 --> 00:38:09,062
All right.
501
00:38:16,103 --> 00:38:17,303
Guard.
502
00:38:19,103 --> 00:38:21,673
He doesn't seem to be
doing well.
503
00:38:21,673 --> 00:38:24,043
Do you have any
injections for him?
504
00:38:24,043 --> 00:38:25,682
Director Lee from the
northern penitentiary...
505
00:38:25,682 --> 00:38:26,983
did give me something.
506
00:38:28,413 --> 00:38:31,413
I'm a doctor. May I
inject him with that?
507
00:38:33,022 --> 00:38:35,122
If he doesn't trust me,
he doesn't have to.
508
00:38:49,002 --> 00:38:50,072
Are you all right?
509
00:38:50,733 --> 00:38:51,803
Sir.
510
00:38:53,002 --> 00:38:54,072
Sir?
511
00:38:55,713 --> 00:38:57,243
Hang in there, sir.
512
00:39:34,142 --> 00:39:35,442
How are you feeling?
513
00:39:37,182 --> 00:39:38,553
Expect to feel
chest pains...
514
00:39:38,553 --> 00:39:40,452
and have a cardiac arrest.
515
00:39:41,353 --> 00:39:42,553
What did you just say?
516
00:39:45,553 --> 00:39:47,762
You... You lunatic.
517
00:39:49,432 --> 00:39:50,493
Guard...
518
00:40:09,053 --> 00:40:11,752
I have the antidote.
What will you do?
519
00:40:12,012 --> 00:40:13,682
Will you tell me...
520
00:40:15,892 --> 00:40:17,392
what I want to hear?
521
00:40:25,463 --> 00:40:27,363
Who knows how to use this?
522
00:40:27,363 --> 00:40:28,932
I do.
523
00:40:28,932 --> 00:40:30,632
Just in case, I'd like you
to teach...
524
00:40:30,632 --> 00:40:32,002
the rest of the staff.
525
00:40:32,002 --> 00:40:33,173
Yes, sir.
526
00:40:34,372 --> 00:40:37,372
Sir. You have a visitor.
527
00:40:37,372 --> 00:40:39,483
- Okay. Thank you.
- No problem, sir.
528
00:40:41,012 --> 00:40:42,343
Jae Hwan.
529
00:40:42,343 --> 00:40:44,452
Mom! Mom...
530
00:40:44,452 --> 00:40:47,082
Mom, what took you
so long?
531
00:40:47,082 --> 00:40:49,952
I'd been waiting for you.
532
00:40:49,952 --> 00:40:51,353
My goodness.
Are you all right?
533
00:40:51,353 --> 00:40:54,062
No, I'm not.
534
00:40:54,062 --> 00:40:56,632
I've been cleaning up
poop after the others,
535
00:40:56,632 --> 00:40:58,463
so I have blisters
on my hands.
536
00:40:58,463 --> 00:41:01,803
My hands reek of poop
all day long.
537
00:41:01,803 --> 00:41:04,603
Hey, that's enough.
That's disgusting.
538
00:41:04,603 --> 00:41:07,173
You have no idea
how disgusting it is.
539
00:41:07,173 --> 00:41:09,372
Mom, that jerk...
540
00:41:09,372 --> 00:41:11,913
I mean, that punk... No.
541
00:41:11,973 --> 00:41:14,882
Dr. Na has been nice
to me.
542
00:41:14,882 --> 00:41:16,483
I'll explain how kind
he is.
543
00:41:16,483 --> 00:41:18,553
Thank you for
the dialysis machine.
544
00:41:18,553 --> 00:41:19,822
The other machines
as well as...
545
00:41:19,822 --> 00:41:21,983
the ultrasonic machine
will arrive soon.
546
00:41:22,322 --> 00:41:23,522
Sit down.
547
00:41:23,522 --> 00:41:24,752
Yes. Mom, sit down.
548
00:41:25,452 --> 00:41:26,493
Here.
549
00:41:30,863 --> 00:41:32,262
You wench.
550
00:41:34,363 --> 00:41:36,333
All right, then.
Let's talk about...
551
00:41:36,333 --> 00:41:38,272
his stay of execution.
552
00:41:38,272 --> 00:41:42,443
I have an idea.
But I need to collect...
553
00:41:42,443 --> 00:41:43,642
his blood first.
We can talk after that.
554
00:41:43,973 --> 00:41:46,743
What? Am I really
leaving this place?
555
00:41:46,943 --> 00:41:48,943
Am I? Really?
556
00:41:51,113 --> 00:41:53,183
Hoorah for Dr. Na!
557
00:41:53,183 --> 00:41:55,552
Na Yi Je, Na Yi Je
558
00:41:55,552 --> 00:41:59,162
I told you.
He's an amazing doctor.
559
00:41:59,162 --> 00:42:01,662
Na Yi Je, Na Yi Je
560
00:42:01,662 --> 00:42:03,762
Should I go get
my blood drawn now?
561
00:42:03,762 --> 00:42:07,032
All right. I'll be back.
Thanks, Mom!
562
00:42:07,032 --> 00:42:09,703
Guard! I'm going home!
563
00:42:10,473 --> 00:42:11,603
Dr. Na.
564
00:42:11,933 --> 00:42:13,943
For Kim Seok Woo's
stay of execution,
565
00:42:13,943 --> 00:42:16,813
he underwent
a comprehensive checkup.
566
00:42:17,042 --> 00:42:18,843
So why is he only getting
his blood drawn?
567
00:42:18,843 --> 00:42:21,243
You don't have any plans
to let him leave, do you?
568
00:42:21,243 --> 00:42:22,243
You're wrong.
569
00:42:23,012 --> 00:42:25,083
I can understand.
570
00:42:26,353 --> 00:42:29,022
You want to know
who targeted...
571
00:42:29,953 --> 00:42:31,152
Congressman Jung,
don't you?
572
00:42:31,853 --> 00:42:33,463
Just like you,
573
00:42:33,792 --> 00:42:36,363
we believe it's
Director Lee.
574
00:42:36,632 --> 00:42:38,093
But we still don't know...
575
00:42:38,093 --> 00:42:40,733
why he falsely
accused you...
576
00:42:41,603 --> 00:42:45,302
of making those fake
medical documents.
577
00:42:48,203 --> 00:42:51,042
Then you don't have
anything certain yet.
578
00:42:51,213 --> 00:42:53,983
Once you do,
we can talk again.
579
00:42:54,912 --> 00:42:56,083
Then how about this?
580
00:42:57,983 --> 00:43:00,583
I'll report the head
of Emergency Medicine...
581
00:43:01,052 --> 00:43:03,522
and his men
for making you...
582
00:43:03,522 --> 00:43:04,993
create those fake
medical documents.
583
00:43:05,392 --> 00:43:08,022
No, I'm going to take
them down myself.
584
00:43:09,392 --> 00:43:10,662
Just leave it.
585
00:43:15,402 --> 00:43:17,272
What does he want from us?
586
00:43:17,372 --> 00:43:19,343
I don't know
what he wants.
587
00:43:19,343 --> 00:43:20,473
In any case,
588
00:43:20,473 --> 00:43:23,912
I'm certain he's watching
the same person we are.
589
00:43:23,912 --> 00:43:25,073
And who is that?
590
00:43:25,073 --> 00:43:27,782
The person who is
responsible...
591
00:43:29,282 --> 00:43:30,412
for the accident
of the handicapped couple.
592
00:43:31,882 --> 00:43:33,022
Do you mean
Hong Nam Pyo...
593
00:43:33,022 --> 00:43:34,382
who will be discharged
next week?
594
00:43:39,363 --> 00:43:40,493
Hello, Prosecutor Jung.
595
00:43:40,493 --> 00:43:41,792
Hey.
596
00:43:41,792 --> 00:43:44,863
I think I should give
you a word in advance.
597
00:43:44,863 --> 00:43:46,963
What kind of word?
598
00:43:46,963 --> 00:43:48,333
Seeing how the higher-ups
put a hold...
599
00:43:48,333 --> 00:43:49,872
on Director Seon's
investigation...
600
00:43:49,872 --> 00:43:50,933
and sent him...
601
00:43:50,933 --> 00:43:52,002
to the Western Seoul
Penitentiary,
602
00:43:52,172 --> 00:43:54,372
I think they're planning
to approach someone...
603
00:43:54,372 --> 00:43:56,012
to him so they can
scheme something.
604
00:43:56,172 --> 00:43:58,372
"Scheme"? With whom?
605
00:43:58,372 --> 00:44:01,743
If I knew, I wouldn't be
asking you for a favor.
606
00:44:01,743 --> 00:44:05,453
Could you stop him from
receiving any visitors?
607
00:44:05,453 --> 00:44:06,683
Or at least,
608
00:44:06,683 --> 00:44:09,422
tell me whom he met
beforehand.
609
00:44:09,422 --> 00:44:10,593
Is that possible?
610
00:44:11,392 --> 00:44:13,422
Hello? Dr. Na?
611
00:44:13,723 --> 00:44:15,363
Mr. Na Yi Je?
612
00:44:15,363 --> 00:44:19,703
Gosh, this man.
He does this habitually.
613
00:44:21,162 --> 00:44:22,203
Come in.
614
00:44:25,473 --> 00:44:26,772
Ms. Oh.
615
00:44:27,372 --> 00:44:28,872
Can I come in?
616
00:44:33,743 --> 00:44:34,912
Director Na.
617
00:44:35,382 --> 00:44:37,282
The new inmates are here.
618
00:44:37,282 --> 00:44:38,613
Director Seon is
one of them.
619
00:44:38,613 --> 00:44:39,782
What's going on?
620
00:44:40,022 --> 00:44:41,522
Where is Congressman Jung?
621
00:44:42,223 --> 00:44:43,223
Sir.
622
00:44:43,223 --> 00:44:45,353
- Dr. Na, help me.
- Sir.
623
00:44:45,353 --> 00:44:46,463
Help me!
624
00:44:46,693 --> 00:44:49,292
Sir! Sir!
625
00:44:49,292 --> 00:44:50,833
Sir, can you hear me?
626
00:44:51,162 --> 00:44:54,262
What happened
during the transfer?
627
00:44:56,203 --> 00:44:57,302
Well...
628
00:44:57,772 --> 00:44:59,443
He felt pain,
629
00:44:59,443 --> 00:45:00,943
so I gave him
an injection.
630
00:45:00,943 --> 00:45:02,243
What kind of injection?
631
00:45:02,302 --> 00:45:03,772
The medical director...
632
00:45:03,772 --> 00:45:05,243
of the Northern
Penitentiary provided it.
633
00:45:06,113 --> 00:45:08,012
I've been in shock lately,
634
00:45:08,012 --> 00:45:09,752
so my memory
has been failing.
635
00:45:09,752 --> 00:45:11,113
When was his last
hemodialysis?
636
00:45:11,113 --> 00:45:12,213
One moment.
637
00:45:12,213 --> 00:45:14,353
Congressman Jung will have
a cardiac arrest.
638
00:45:14,353 --> 00:45:16,223
Treat him quickly!
639
00:45:16,223 --> 00:45:17,552
Let's move him to a bed!
640
00:45:17,552 --> 00:45:18,922
- Yes, sir.
- Help me.
641
00:45:19,152 --> 00:45:20,863
- 1, 2, 3.
- 2, 3.
642
00:45:21,392 --> 00:45:22,593
When did he receive
his last hemodialysis?
643
00:45:22,593 --> 00:45:24,532
Hold on.
His chart was here.
644
00:45:24,532 --> 00:45:25,563
Let me see.
645
00:45:26,603 --> 00:45:28,963
He received one at the
northern penitentiary...
646
00:45:28,963 --> 00:45:30,603
two days ago,
647
00:45:30,603 --> 00:45:32,872
so it's been
53 hours since.
648
00:45:33,272 --> 00:45:34,542
"53 hours"? Is he
suffering from uremia...
649
00:45:34,542 --> 00:45:37,073
due to
delayed hemodialysis?
650
00:45:37,343 --> 00:45:39,512
Or is it
diabetic ketoacidosis...
651
00:45:39,512 --> 00:45:41,542
due to failed control
of sugar levels?
652
00:45:41,583 --> 00:45:42,583
Give me insulin.
653
00:45:42,583 --> 00:45:44,152
- Insulin?
- Yes.
654
00:45:45,152 --> 00:45:46,183
Okay.
655
00:45:50,622 --> 00:45:53,993
It's natural to suspect
diabetic ketoacidosis...
656
00:45:53,993 --> 00:45:55,993
since he's diabetic.
657
00:45:55,993 --> 00:45:59,863
But did you forget
that I had injected him...
658
00:46:00,463 --> 00:46:01,703
during the transfer?
659
00:46:02,632 --> 00:46:05,203
What if I gave him
potassium?
660
00:46:05,672 --> 00:46:07,973
Or it could've been
anesthesia.
661
00:46:10,313 --> 00:46:12,172
Imagine injecting him
with insulin.
662
00:46:12,713 --> 00:46:13,983
Oh, my.
663
00:46:14,542 --> 00:46:16,953
- You psycho.
- Director Seon.
664
00:46:17,382 --> 00:46:18,613
You go outside.
665
00:46:19,012 --> 00:46:21,223
Or else, no one can save
Congressman Jung.
666
00:46:23,792 --> 00:46:25,152
What did you give him?
667
00:46:26,392 --> 00:46:27,762
What was it?
668
00:46:33,786 --> 00:46:38,786
[Kocowa Ver] KBS2 E20 'Doctor Prisoner'
"Min Sik Being Transferred to the Western Penitentiary"
-♥ Ruo Xi ♥-
669
00:46:44,912 --> 00:46:46,142
Answer me first.
670
00:46:46,743 --> 00:46:48,282
When I targeted him,
671
00:46:48,282 --> 00:46:50,183
using the fake
medical documents,
672
00:46:50,313 --> 00:46:51,483
you knew that...
673
00:46:51,782 --> 00:46:54,382
Director Lee had
ordered me, didn't you?
674
00:46:56,622 --> 00:46:58,122
That's why
you brought him here.
675
00:46:58,122 --> 00:47:00,863
So you could take over
Director Lee's weakness.
676
00:47:04,193 --> 00:47:06,662
If he dies, your plan
will fall through.
677
00:47:06,933 --> 00:47:09,162
So you'd better answer
my question first.
678
00:47:15,243 --> 00:47:16,313
Will you let him die?
679
00:47:16,672 --> 00:47:18,272
When was his last
hemodialysis?
680
00:47:18,272 --> 00:47:20,382
Congressman Jung will have
a cardiac arrest.
681
00:47:20,382 --> 00:47:22,613
Treat him quickly!
682
00:47:22,743 --> 00:47:24,713
A cardiac arrest doesn't
occur right away...
683
00:47:24,713 --> 00:47:26,552
just because he missed
his hemodialysis.
684
00:47:31,193 --> 00:47:32,453
Wait, hold on a second.
685
00:47:41,563 --> 00:47:43,233
The one who's in a rush...
686
00:47:44,103 --> 00:47:45,532
is probably you, not me.
687
00:47:47,372 --> 00:47:48,872
What are you
talking about?
688
00:47:48,872 --> 00:47:51,542
Even when you were
threatening Kim Sang Chun,
689
00:47:51,943 --> 00:47:54,213
you gave him insulin as if
you wanted to kill him,
690
00:47:54,642 --> 00:47:56,282
but you gave him the
injection according to...
691
00:47:56,282 --> 00:47:57,713
your calculation of
when I'd arrive.
692
00:47:58,012 --> 00:47:59,823
The same goes for
Congressman Jung.
693
00:47:59,823 --> 00:48:01,522
I bet you calculated
when he'd get here...
694
00:48:02,122 --> 00:48:04,122
and gave him potassium
according to that. Why?
695
00:48:04,593 --> 00:48:06,662
Because he can't die.
696
00:48:07,392 --> 00:48:09,493
Isn't that why you keep
glancing at the clock...
697
00:48:09,693 --> 00:48:11,463
and checking the time?
698
00:48:18,733 --> 00:48:20,372
If you're that confident,
699
00:48:20,372 --> 00:48:23,512
give him something that
can act as an antidote.
700
00:48:24,113 --> 00:48:26,542
Or just let him die.
701
00:48:26,843 --> 00:48:29,313
If Congressman Jung dies,
702
00:48:30,282 --> 00:48:32,683
which one of us
will be doomed?
703
00:48:34,683 --> 00:48:37,022
As far as I know,
you haven't managed...
704
00:48:37,022 --> 00:48:39,022
to obtain any information
you needed from him.
705
00:48:40,662 --> 00:48:41,662
Am I wrong?
706
00:48:55,073 --> 00:48:56,343
Will you let him die?
707
00:49:03,453 --> 00:49:04,453
Gosh.
708
00:49:07,453 --> 00:49:08,782
Oh, well...
709
00:49:10,392 --> 00:49:12,593
Darn it.
710
00:49:21,262 --> 00:49:22,463
I won't let him die.
711
00:49:22,762 --> 00:49:24,603
Of course, you had
an antidote on you.
712
00:49:38,213 --> 00:49:40,583
This is precisely why
you can't win against me.
713
00:49:40,583 --> 00:49:42,083
In your head,
all you're thinking...
714
00:49:42,083 --> 00:49:45,052
is that you must not
kill anyone.
715
00:49:46,622 --> 00:49:48,863
The possibility of
resuscitating someone...
716
00:49:48,863 --> 00:49:50,632
doesn't even occur to you.
Why?
717
00:49:51,132 --> 00:49:53,563
Because you killed
your patient in the past.
718
00:49:59,203 --> 00:50:00,302
Mr. Oh.
719
00:50:00,572 --> 00:50:01,572
Yes, sir.
720
00:50:03,812 --> 00:50:06,342
I could rip holes in your
veins for blood work,
721
00:50:06,342 --> 00:50:07,983
but I'll just
let it slide today.
722
00:50:08,213 --> 00:50:10,913
If you find out what
Congressman Jung told me,
723
00:50:11,052 --> 00:50:12,252
you won't be able
to treat me like this.
724
00:50:12,252 --> 00:50:14,383
I'll hear it
directly from him,
725
00:50:14,383 --> 00:50:15,582
so please...
726
00:50:15,983 --> 00:50:17,352
get lost already.
727
00:50:18,153 --> 00:50:19,153
Take him.
728
00:50:19,963 --> 00:50:22,663
Mr. Seon Min Sik,
let's go.
729
00:50:24,733 --> 00:50:25,893
Just a moment.
730
00:50:27,562 --> 00:50:31,002
I bet you don't know why
Director Lee attacked you.
731
00:50:31,733 --> 00:50:33,873
I heard all about it
from Congressman Jung.
732
00:50:36,572 --> 00:50:37,913
Come find me
if you're curious.
733
00:50:39,683 --> 00:50:40,683
Let's go.
734
00:50:47,052 --> 00:50:48,423
- Mr. Ko.
- Yes, sir.
735
00:50:48,423 --> 00:50:50,792
Please get ready
for his hemodialysis.
736
00:50:51,723 --> 00:50:52,723
Sure.
737
00:51:08,443 --> 00:51:09,502
Well...
738
00:51:09,812 --> 00:51:12,342
Director Seon was
like a dictator...
739
00:51:12,342 --> 00:51:14,012
here at our penitentiary.
740
00:51:14,612 --> 00:51:15,812
What an ugly ending,
don't you think?
741
00:51:15,913 --> 00:51:18,312
This is why it's important
to be a good person.
742
00:51:18,312 --> 00:51:20,153
Totally.
But I don't think...
743
00:51:20,153 --> 00:51:22,852
Mr. Ko is in the position
to say that. Right?
744
00:51:22,852 --> 00:51:23,852
Agreed.
745
00:51:27,262 --> 00:51:28,493
Ms. Bok.
746
00:51:28,893 --> 00:51:29,993
Please spare me a moment.
747
00:51:33,633 --> 00:51:36,163
I need some
alprazolam, diazepam,
748
00:51:36,163 --> 00:51:38,933
and sleep inducers.
749
00:51:40,743 --> 00:51:43,473
The doses seem higher than
what you normally use.
750
00:51:44,243 --> 00:51:45,612
Did something happen?
751
00:51:45,842 --> 00:51:48,612
Yes, there was a bit of
a situation earlier.
752
00:51:49,483 --> 00:51:51,413
Also,
would you be able to...
753
00:51:51,413 --> 00:51:52,852
keep an eye
on Congressman Jung...
754
00:51:52,852 --> 00:51:54,352
until his hemodialysis
is done?
755
00:51:54,582 --> 00:51:56,352
I have to step out.
756
00:51:56,352 --> 00:51:58,123
Sure, I'll do that.
757
00:51:58,993 --> 00:52:00,292
Great, thank you.
758
00:52:05,362 --> 00:52:07,532
- What did he take?
- You startled me.
759
00:52:07,532 --> 00:52:08,602
What's this?
760
00:52:10,203 --> 00:52:11,733
Does Dr. Na suffer
from hemorrhoids?
761
00:52:11,733 --> 00:52:13,572
Yes, he even has
an anal fistula.
762
00:52:13,743 --> 00:52:14,743
Are we good now?
763
00:52:14,873 --> 00:52:17,413
My gosh, I could totally
understand that pain.
764
00:52:18,542 --> 00:52:21,612
Ms. Bok, I have
a confession to make.
765
00:52:21,612 --> 00:52:23,352
I think I know
what it's about,
766
00:52:23,552 --> 00:52:24,612
so please don't tell me.
767
00:52:24,612 --> 00:52:26,852
Mine is greater
than Dr. Na's...
768
00:52:26,852 --> 00:52:27,852
I mean, it's wider...
769
00:52:28,082 --> 00:52:29,623
and deeper than...
770
00:52:53,483 --> 00:52:55,683
- Yi Je.
- Hey, Yi Hyun.
771
00:52:58,012 --> 00:52:59,082
Where's Bit?
772
00:52:59,153 --> 00:53:01,653
He's been sleeping
since you dropped him off.
773
00:53:16,673 --> 00:53:19,203
Make sure
he takes this on time.
774
00:53:19,733 --> 00:53:22,072
He must stay away from
the Internet for now.
775
00:53:22,072 --> 00:53:25,112
You have to make sure
he doesn't go out, okay?
776
00:53:25,112 --> 00:53:26,112
Got it.
777
00:53:26,112 --> 00:53:27,812
If he's not careful,
778
00:53:27,812 --> 00:53:29,483
even we will end up
in a dangerous situation.
779
00:53:30,112 --> 00:53:32,082
So you have to be
careful, okay?
780
00:53:32,082 --> 00:53:33,223
All right.
781
00:53:34,983 --> 00:53:35,983
Good.
782
00:53:55,342 --> 00:53:56,342
Yi Je.
783
00:54:01,582 --> 00:54:03,512
Can't you just stop here?
784
00:54:05,782 --> 00:54:06,822
What?
785
00:54:07,282 --> 00:54:08,923
I'm scared, Yi Je.
786
00:54:09,953 --> 00:54:13,862
I'm scared of losing you,
just like how we lost Mom.
787
00:54:14,322 --> 00:54:15,663
Even the footsteps
of courier guys...
788
00:54:15,663 --> 00:54:16,933
scare me.
789
00:54:17,393 --> 00:54:20,002
I get startled by the text
notifications as well.
790
00:54:22,233 --> 00:54:23,802
Yi Je,
can't we just move back...
791
00:54:23,973 --> 00:54:26,433
to the country town where
we used to live with Mom?
792
00:54:29,102 --> 00:54:31,112
- Yi Hyun.
- We were happy when...
793
00:54:31,112 --> 00:54:33,112
the three of us lived in
Mom's hometown by the sea.
794
00:54:34,342 --> 00:54:35,812
Let's move there with Mom.
795
00:54:35,812 --> 00:54:37,913
We can make
a beautiful grave for her.
796
00:54:38,483 --> 00:54:40,552
You can work at the
health center as a doctor,
797
00:54:40,552 --> 00:54:41,983
and I'll work as a nurse.
798
00:54:42,423 --> 00:54:44,123
We can just
live like that, you know?
799
00:54:45,052 --> 00:54:48,123
Why must you live such
a tough life for others?
800
00:54:49,092 --> 00:54:50,963
No one will recognize
your hard work.
801
00:54:50,963 --> 00:54:53,062
Why do you
have to fight alone?
802
00:54:58,473 --> 00:54:59,473
Yi Hyun.
803
00:54:59,703 --> 00:55:03,512
Mom at least has us.
But...
804
00:55:04,413 --> 00:55:06,572
what about Ha Eun,
who couldn't even be born,
805
00:55:07,483 --> 00:55:09,042
and her parents?
806
00:55:11,512 --> 00:55:13,352
Who will fight for them?
807
00:55:16,282 --> 00:55:18,252
Who can speak up
on behalf of them...
808
00:55:18,252 --> 00:55:20,092
in regard to
the wrongful death?
809
00:55:20,663 --> 00:55:21,963
Gosh, Yi Je.
810
00:55:22,062 --> 00:55:23,493
Hang in there
just a little longer.
811
00:55:24,592 --> 00:55:26,493
I'll bring good news.
812
00:55:30,703 --> 00:55:32,072
Just don't get hurt, then.
813
00:55:33,342 --> 00:55:35,373
In Mom's final moments,
she told me...
814
00:55:35,842 --> 00:55:38,443
to protect you so that
you don't get hurt.
815
00:55:40,183 --> 00:55:41,213
Okay?
816
00:55:45,953 --> 00:55:47,752
You silly goose,
I won't get hurt.
817
00:55:49,352 --> 00:55:50,893
I'll get going.
Don't worry about me.
818
00:56:09,772 --> 00:56:11,243
(Favorites,
Han So Geum, Mobile)
819
00:56:11,243 --> 00:56:13,312
(Chairman Lee Deok Seong
Bedridden for 3 Years)
820
00:56:19,883 --> 00:56:22,752
(Taekang Heir Lee Jae Jun,
His Important Tasks)
821
00:56:24,852 --> 00:56:26,822
(Lee Jae Jun will soon
inherit the company.)
822
00:56:29,463 --> 00:56:31,332
(Dr. Na Yi Je)
823
00:56:34,133 --> 00:56:36,502
(Dr. Na Yi Je)
824
00:56:40,473 --> 00:56:41,473
Hello?
825
00:56:41,842 --> 00:56:43,042
Yes, it's me.
826
00:56:43,042 --> 00:56:44,272
I'm sorry
I'm calling back so late.
827
00:56:45,913 --> 00:56:47,883
I have
something to tell you.
828
00:56:47,883 --> 00:56:49,383
Can you make
some time for me?
829
00:56:53,852 --> 00:56:55,522
This photo was taken
in Yeouido.
830
00:57:00,292 --> 00:57:02,092
It's Na Yi Je's
license plate number.
831
00:57:02,092 --> 00:57:03,862
I've also confirmed
that Na Yi Je drove.
832
00:57:04,193 --> 00:57:05,393
Na Yi Je?
833
00:57:08,963 --> 00:57:10,302
It's just as I expected.
834
00:57:10,532 --> 00:57:13,173
Na Yi Je was the one
who helped Bit escape.
835
00:57:13,173 --> 00:57:14,502
Yes, and that is...
836
00:57:14,973 --> 00:57:17,473
the route his car took
on that day.
837
00:58:22,342 --> 00:58:23,743
Where is Congressman Jung?
838
00:58:24,772 --> 00:58:27,112
He's in the treatment room
after the hemodialysis.
839
00:58:49,832 --> 00:58:53,203
Let us finish our
discussion from before.
840
00:59:09,983 --> 00:59:13,052
Congressman Jung.
Congressman Jung?
841
00:59:13,592 --> 00:59:14,762
Congressman Jung!
842
00:59:15,693 --> 00:59:16,933
Congressman Jung!
843
00:59:43,423 --> 00:59:44,552
Are we here?
844
00:59:44,552 --> 00:59:47,623
Yes, it's the only place
he came with...
845
00:59:47,623 --> 00:59:48,923
medicine for
anxiety disorder.
846
01:00:16,953 --> 01:00:18,493
(Unknown Caller)
58340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.