Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,300 --> 00:00:19,819
Yeah. Well, it's a bit of
a work in progress
2
00:00:19,820 --> 00:00:23,219
until we get the website
mock-ups, you know.
3
00:00:23,220 --> 00:00:26,059
Of course. I can chase Jason,
see where he's at with that.
4
00:00:26,060 --> 00:00:27,459
Yes.
5
00:00:27,460 --> 00:00:30,659
Is there anything else
you would like to cover?
6
00:00:30,660 --> 00:00:32,859
No, I think that's everything.
7
00:00:32,860 --> 00:00:34,819
OK. Then great.
8
00:00:34,820 --> 00:00:38,219
I guess I should start
packing my suitcase, then.
9
00:00:38,220 --> 00:00:39,659
You know, Debs, we're really excited
10
00:00:39,660 --> 00:00:41,339
you can make it out for our
Christmas party.
11
00:00:41,340 --> 00:00:42,819
It's going to be a blast.
12
00:00:42,820 --> 00:00:44,660
No retreat! No surrender!
13
00:00:47,740 --> 00:00:49,100
Ha-ha. Gotcha.
14
00:00:54,060 --> 00:00:56,339
Did you get the suitcases out?
15
00:00:56,340 --> 00:00:57,979
Huh? Er...
16
00:00:57,980 --> 00:00:59,379
No, I forgot.
17
00:00:59,380 --> 00:01:01,019
I'll do it now.
18
00:01:01,020 --> 00:01:02,500
What's the matter?
19
00:01:07,100 --> 00:01:09,019
I don't feel so good, Deb.
20
00:01:09,020 --> 00:01:11,499
What is this, Dave? What's going on?
21
00:01:11,500 --> 00:01:12,659
I just...
22
00:01:12,660 --> 00:01:16,259
I don't think I should fly
under this condition.
23
00:01:16,260 --> 00:01:18,979
You know, my stomach's
really acting up.
24
00:01:18,980 --> 00:01:21,139
I knew you were going to do this.
25
00:01:21,140 --> 00:01:22,259
Do what?
26
00:01:22,260 --> 00:01:25,099
You never wanted to come, did you?
27
00:01:25,100 --> 00:01:27,099
Ever since we got invited,
you couldn't
28
00:01:27,100 --> 00:01:29,260
have been less interested.
That's not true.
29
00:01:30,540 --> 00:01:34,019
It's... It's a massive schlep
for just, like, a couple of days.
30
00:01:34,020 --> 00:01:36,019
Right? Especially at Christmas.
31
00:01:36,020 --> 00:01:39,139
It's going to be bedlam
at the airport. You're not ill.
32
00:01:39,140 --> 00:01:42,579
You just can't be bothered.
Do you know what, Dave? Fine.
33
00:01:42,580 --> 00:01:45,699
There is a Christmas party
in the Caribbean
34
00:01:45,700 --> 00:01:47,900
with my name on it, and I'm going.
35
00:02:22,620 --> 00:02:25,380
MUSIC: Christmas Wrapping
by The Waitresses
36
00:02:46,140 --> 00:02:47,819
Bah Humbug, now that's too strong!
37
00:02:47,820 --> 00:02:49,979
Cos it is my favourite holiday
38
00:02:49,980 --> 00:02:52,019
But all this year's
been a busy blur
39
00:02:52,020 --> 00:02:54,259
Don't think I have the energy
40
00:02:54,260 --> 00:02:56,099
To add to my already mad rush
41
00:02:56,100 --> 00:02:58,259
Just cos it's 'tis the season
42
00:02:58,260 --> 00:03:00,259
The perfect gift for me would be
43
00:03:00,260 --> 00:03:02,259
Completions and connections...
Merry Christmas!
44
00:03:02,260 --> 00:03:04,499
Left from last year, ski shop
45
00:03:04,500 --> 00:03:06,659
Encounter most interesting
46
00:03:06,660 --> 00:03:08,499
Had his number but never the time
47
00:03:08,500 --> 00:03:10,659
Most of '81
passed along those lines
48
00:03:10,660 --> 00:03:13,139
So deck those halls,
trim those trees
49
00:03:13,140 --> 00:03:14,979
Raise up cups of Christmas cheer
50
00:03:14,980 --> 00:03:16,979
I just need to catch my breath
51
00:03:16,980 --> 00:03:18,900
Christmas by myself this year
52
00:03:26,660 --> 00:03:28,939
Merry Christmas, merry Christmas
53
00:03:28,940 --> 00:03:30,699
Couldn't miss this one this year
54
00:03:30,700 --> 00:03:32,859
Merry Christmas, merry Christmas
55
00:03:32,860 --> 00:03:34,739
Couldn't miss this one this year
56
00:03:34,740 --> 00:03:36,859
Merry Christmas, merry Christmas
57
00:03:36,860 --> 00:03:38,899
Couldn't miss this one this year
58
00:03:38,900 --> 00:03:41,379
Merry Christmas, merry Christmas
59
00:03:41,380 --> 00:03:43,340
Couldn't miss this one
this year...
60
00:03:44,660 --> 00:03:46,579
Hiya. You're Debbie, yeah?
61
00:03:46,580 --> 00:03:47,659
I'm Riley.
62
00:03:47,660 --> 00:03:50,219
I'm interning for Mr Stableforth,
which sounds well posh,
63
00:03:50,220 --> 00:03:52,779
but it ain't, cos he's really
just Uncle Gerry to me.
64
00:03:52,780 --> 00:03:55,339
And before you say it, I know
that makes me sound like one of them
65
00:03:55,340 --> 00:03:57,099
nepo babies, but I'm so not.
66
00:03:57,100 --> 00:03:59,339
It's lovely to meet you, Riley.
67
00:03:59,340 --> 00:04:00,739
I'll show you to your room.
68
00:04:00,740 --> 00:04:02,299
Oh, and you haven't got long
to unpack,
69
00:04:02,300 --> 00:04:04,179
cos we're having
lunch on the terrace at one.
70
00:04:04,180 --> 00:04:06,820
How are you with fish?
Chef's making snapper. Ugh...
71
00:04:12,340 --> 00:04:13,899
There we go.
72
00:04:13,900 --> 00:04:16,299
Let's get this party started.
73
00:04:16,300 --> 00:04:18,459
What an absolute Christmas cracker.
74
00:04:18,460 --> 00:04:20,299
Ah!
75
00:04:20,300 --> 00:04:22,339
May I say, Bel, how lovely you look?
76
00:04:22,340 --> 00:04:23,940
Ah, thank you.
77
00:04:25,380 --> 00:04:27,419
I suppose it makes a change,
doesn't it?
78
00:04:27,420 --> 00:04:29,699
Instead of a normal Christmas tree.
79
00:04:29,700 --> 00:04:32,099
Now, apparently,
there's a hotel in New York
80
00:04:32,100 --> 00:04:36,179
spent $10,000 on one of these.
81
00:04:36,180 --> 00:04:39,259
Shut up! Mm. You don't think
it's worth that? There she is.
82
00:04:39,260 --> 00:04:41,619
Don't listen to me, darling. I don't
know what I'm talking about,
83
00:04:41,620 --> 00:04:43,739
at least not when it's art.
84
00:04:43,740 --> 00:04:45,859
My agent reckons I could
have squeezed double for that.
85
00:04:45,860 --> 00:04:48,739
Well, if you ask me, ladies,
I think it's priceless.
86
00:04:48,740 --> 00:04:51,139
Come here. Thanks, Dad.
Merry Christmas.
87
00:04:51,140 --> 00:04:52,739
Can I get a photo of my two ladies?
88
00:04:52,740 --> 00:04:53,780
Yeah.
89
00:04:55,100 --> 00:04:57,180
No, up higher, baby.
It's a better angle.
90
00:05:01,780 --> 00:05:04,659
Such a shame your fiance
couldn't make it out. Mm.
91
00:05:04,660 --> 00:05:08,499
Poor guy, stuck at home.
Yeah, I'm really sorry about that.
92
00:05:08,500 --> 00:05:11,259
Especially after you paid
for the flights and everything.
93
00:05:11,260 --> 00:05:12,579
You made the right choice, though.
94
00:05:12,580 --> 00:05:14,859
You don't want to be trapped
on a plane with him when it's
95
00:05:14,860 --> 00:05:16,460
coming out both ends, do you?
96
00:05:19,100 --> 00:05:21,819
Right, then. Introductions.
97
00:05:21,820 --> 00:05:24,579
Mum, Dad. Come and meet Debbie.
98
00:05:24,580 --> 00:05:25,740
Oh!
99
00:05:27,060 --> 00:05:30,459
This is our digital marketing guru.
Hello, darling. I'm Bella.
100
00:05:30,460 --> 00:05:32,300
It's lovely to meet you, Bella.
101
00:05:33,980 --> 00:05:35,260
Hello, Debs. Gerry, hi.
102
00:05:36,900 --> 00:05:38,419
Marianna. We spoke briefly.
103
00:05:38,420 --> 00:05:39,699
Mwah, mwah.
104
00:05:39,700 --> 00:05:41,859
It's really nice
to meet you in person.
105
00:05:41,860 --> 00:05:44,499
Oh, this is just a little, um,
yeah...
106
00:05:44,500 --> 00:05:46,179
Just home-made jam.
107
00:05:46,180 --> 00:05:48,819
Oh. Ah.
108
00:05:48,820 --> 00:05:50,099
Ain't that lovely?
109
00:05:50,100 --> 00:05:52,419
Get that down you, Debs.
Help with the jet lag.
110
00:05:52,420 --> 00:05:55,379
Thanks, Gerry. I need it.
111
00:05:55,380 --> 00:05:56,980
Sir, the food is ready.
112
00:05:57,980 --> 00:05:59,699
Well, I think old A over there
113
00:05:59,700 --> 00:06:02,219
says it's time for red snappers and
chips.
114
00:06:02,220 --> 00:06:03,739
Let's go eat!
115
00:06:03,740 --> 00:06:05,539
Let's go do this!
116
00:06:05,540 --> 00:06:07,220
Merry Christmas!
117
00:06:24,540 --> 00:06:25,659
Hey.
118
00:06:25,660 --> 00:06:26,979
Hey.
119
00:06:26,980 --> 00:06:28,219
You made it, then?
120
00:06:28,220 --> 00:06:30,059
Yeah.
121
00:06:30,060 --> 00:06:32,059
I'm sorry about not coming.
122
00:06:32,060 --> 00:06:33,940
Let's talk about this
when I get back.
123
00:06:35,060 --> 00:06:36,739
How do you mean, talk?
124
00:06:36,740 --> 00:06:39,739
I'm just not sure
if I can do this any more, Dave.
125
00:06:39,740 --> 00:06:40,940
Me and you.
126
00:06:42,100 --> 00:06:44,020
We're on totally different pages.
127
00:06:46,020 --> 00:06:49,579
It doesn't mean
we can't get ourselves realigned.
128
00:06:49,580 --> 00:06:52,339
You know, if we try. I'm shattered,
Dave.
129
00:06:52,340 --> 00:06:54,179
I didn't sleep on the plane.
130
00:06:54,180 --> 00:06:55,820
I just want an early night.
131
00:06:58,180 --> 00:06:59,460
Sure.
132
00:07:07,380 --> 00:07:08,939
GERRY DISTANTLY: This is wrong!
133
00:07:08,940 --> 00:07:11,420
Can't you see this is plain wrong?!
134
00:07:13,020 --> 00:07:14,260
I'm disappointed!
135
00:07:45,900 --> 00:07:47,140
SHE SIGHS
136
00:07:54,780 --> 00:07:56,300
YELLING
137
00:08:03,140 --> 00:08:04,580
You heard that too?
138
00:08:11,460 --> 00:08:12,500
Hello?
139
00:08:14,020 --> 00:08:16,659
Is everything all right?
140
00:08:16,660 --> 00:08:18,620
Hello? Where is everyone?
141
00:08:22,700 --> 00:08:24,260
Is everyone all right?
142
00:08:33,860 --> 00:08:35,139
This is ridiculous.
143
00:08:35,140 --> 00:08:37,299
Where did it come from?
I don't know.
144
00:08:37,300 --> 00:08:39,739
We both heard it, didn't we?
That scream.
145
00:08:39,740 --> 00:08:41,020
Hello!
146
00:08:44,100 --> 00:08:45,140
Hello!
147
00:08:49,140 --> 00:08:50,419
Hello?
148
00:08:50,420 --> 00:08:52,299
Oh, God. Oh!
149
00:08:52,300 --> 00:08:54,459
Oh, my goodness, no!
150
00:08:54,460 --> 00:08:56,419
What is it?
151
00:08:56,420 --> 00:08:58,659
Oh, God, no. It's Dad. Dad!
152
00:08:58,660 --> 00:09:01,259
Dad! Um... We need to call
for an ambulance.
153
00:09:01,260 --> 00:09:03,579
What's happened?
It's Gerry!
154
00:09:03,580 --> 00:09:05,379
It-it looks like he's fallen.
155
00:09:05,380 --> 00:09:06,859
Gerry!
156
00:09:06,860 --> 00:09:08,779
There's no signal. I'll head back.
157
00:09:08,780 --> 00:09:10,340
You two go and check on Dad.
158
00:09:11,860 --> 00:09:14,060
Uncle Gerry! Oh, Gerry!
159
00:09:15,220 --> 00:09:17,340
Oh, my goodness. Oh...!
160
00:09:18,500 --> 00:09:19,979
He's still alive.
161
00:09:19,980 --> 00:09:22,579
Gerry, are you all right?
Can you...can you hear us?
162
00:09:22,580 --> 00:09:24,299
GERRY GROANS
163
00:09:24,300 --> 00:09:26,219
It's, uh...
164
00:09:26,220 --> 00:09:28,459
..behind you.
165
00:09:28,460 --> 00:09:29,700
What?
166
00:09:31,340 --> 00:09:33,419
I... I don't...
167
00:09:33,420 --> 00:09:34,940
I don't understand.
168
00:09:36,140 --> 00:09:37,860
Uncle Gerry.
169
00:09:39,380 --> 00:09:41,379
Uncle Gerry?
170
00:09:41,380 --> 00:09:43,220
Uncle Gerry...!
171
00:09:50,660 --> 00:09:55,699
I feel honoured to have been
entrusted by our mayor to turn on
172
00:09:55,700 --> 00:10:00,900
the lights this year on the
Honore town Christmas tree.
173
00:10:03,700 --> 00:10:07,659
I would like to thank the children
from the local primary school...
174
00:10:07,660 --> 00:10:10,019
OK, Mum, I don't... No, no.
175
00:10:10,020 --> 00:10:12,339
..a wonderful job making
the decorations.
176
00:10:12,340 --> 00:10:13,579
CROWD APPLAUDS
177
00:10:13,580 --> 00:10:16,059
Daloris, you've come to see
the lights turned on?
178
00:10:16,060 --> 00:10:17,739
No, I'm just passing through.
179
00:10:17,740 --> 00:10:20,899
I've got an appointment at the
hospital. At this time?
180
00:10:20,900 --> 00:10:22,419
Are you sure about that, sweetheart?
181
00:10:22,420 --> 00:10:23,940
Yes, of course.
182
00:10:25,580 --> 00:10:27,939
Oh. I think you've made a mistake.
183
00:10:27,940 --> 00:10:31,579
It's 9:30 in the morning.
It's tomorrow.
184
00:10:31,580 --> 00:10:33,619
How did I manage that?
185
00:10:33,620 --> 00:10:36,939
Join me in counting down from ten...
186
00:10:36,940 --> 00:10:39,099
OK, Mum.
187
00:10:39,100 --> 00:10:41,659
Yeah, just text me if there's any
delay. Otherwise, I'll just see you
188
00:10:41,660 --> 00:10:44,699
at the airport.
Hey! Get away from there!
189
00:10:44,700 --> 00:10:47,619
Mum, I have to call you back.
CROWD: ..three, two one!
190
00:10:47,620 --> 00:10:50,379
CROWD GROAN
191
00:10:50,380 --> 00:10:52,539
SWITCH CLICKS
192
00:10:52,540 --> 00:10:54,900
The policeman unplugged! Look!
193
00:10:56,300 --> 00:10:58,059
Neville?
194
00:10:58,060 --> 00:10:59,339
Yes?
195
00:10:59,340 --> 00:11:00,979
What are you doing? Uh...
196
00:11:00,980 --> 00:11:02,339
Well, actually, it wasn't...
197
00:11:02,340 --> 00:11:04,379
Plug it back in!
198
00:11:04,380 --> 00:11:05,939
Yeah... Sure.
199
00:11:05,940 --> 00:11:08,059
I just want to point out that
it wasn't me that actually...
200
00:11:08,060 --> 00:11:09,459
Get on with it, Inspector!
201
00:11:09,460 --> 00:11:10,860
Yes, sir.
202
00:11:12,260 --> 00:11:15,500
FESTIVE MUSIC PLAYS, APPLAUSE
203
00:11:20,940 --> 00:11:23,139
I just wanted to say
congratulations, sir.
204
00:11:23,140 --> 00:11:24,979
That was beautifully handled.
No, no, I...
205
00:11:24,980 --> 00:11:28,300
This is direct from the station.
I better take this. Uh...
206
00:11:30,340 --> 00:11:31,979
Well... I...
207
00:11:31,980 --> 00:11:35,419
Thank you, Inspector, for ruining
what was supposed to be
208
00:11:35,420 --> 00:11:37,419
one of the highlights of my year.
209
00:11:37,420 --> 00:11:39,020
No, but, sir, I-I-I...
210
00:11:44,740 --> 00:11:46,099
I-I didn't...
211
00:11:46,100 --> 00:11:48,219
He was so looking forward to it.
212
00:11:48,220 --> 00:11:49,619
Neville!
213
00:11:49,620 --> 00:11:51,260
Catherine, I-I didn't...
214
00:11:55,300 --> 00:11:56,859
Guys.
215
00:11:56,860 --> 00:11:59,739
The paramedics got an accident
and death up in the hills.
216
00:11:59,740 --> 00:12:01,180
Oh, no.
217
00:12:02,380 --> 00:12:03,860
Commissioner?
218
00:12:25,300 --> 00:12:27,739
Victim is Gerard Stableforth,
219
00:12:27,740 --> 00:12:31,939
58 years old, CEO of a UK-based
clothing company.
220
00:12:31,940 --> 00:12:35,379
Witnesses heard a scream,
came to investigate
221
00:12:35,380 --> 00:12:37,459
and found him lying down there.
222
00:12:37,460 --> 00:12:40,460
The family assume it was
an accident.
223
00:12:44,340 --> 00:12:46,699
There's no suggestion of suicide?
224
00:12:46,700 --> 00:12:48,859
No note was left.
225
00:12:48,860 --> 00:12:52,140
And apparently he was in good
spirits at lunch.
226
00:12:53,380 --> 00:12:57,259
The paramedics believe the
number of broken bones
227
00:12:57,260 --> 00:13:01,459
is consistent with a fall
from that height.
228
00:13:01,460 --> 00:13:04,059
The wife says that they had had
a long, boozy lunch
229
00:13:04,060 --> 00:13:05,979
in the afternoon.
230
00:13:05,980 --> 00:13:09,579
So maybe he just wasn't
clear-headed.
231
00:13:09,580 --> 00:13:12,899
If it was sunset...
232
00:13:12,900 --> 00:13:13,979
..getting dark.
233
00:13:13,980 --> 00:13:15,579
If we're looking at accidental
death,
234
00:13:15,580 --> 00:13:17,179
this is going to be
one for the coroner.
235
00:13:17,180 --> 00:13:18,979
Inspector, Commissioner.
236
00:13:18,980 --> 00:13:21,220
There's something I think
you should hear.
237
00:13:24,260 --> 00:13:26,339
Riley here is the victim's niece.
238
00:13:26,340 --> 00:13:29,059
When she and another witness
found Mr Stableforth,
239
00:13:29,060 --> 00:13:30,739
he was still alive.
240
00:13:30,740 --> 00:13:33,379
Well, it's like I said to Marlon...
Officer Pryce.
241
00:13:33,380 --> 00:13:36,379
..when we found Uncle Gerry,
he could hardly breathe.
242
00:13:36,380 --> 00:13:38,699
He did manage a few words.
243
00:13:38,700 --> 00:13:40,259
What did he say?
244
00:13:40,260 --> 00:13:42,219
Looked straight at Debbie
and says...
245
00:13:42,220 --> 00:13:44,180
It's, uh...
246
00:13:45,380 --> 00:13:47,219
..behind you.
247
00:13:47,220 --> 00:13:48,300
What?
248
00:13:49,380 --> 00:13:51,180
"It's behind you."
249
00:13:52,340 --> 00:13:53,820
"It's behind you"?
250
00:13:55,100 --> 00:13:56,579
And then what?
251
00:13:56,580 --> 00:13:58,739
Well, it's like I said to Marlon...
Officer Pryce.
252
00:13:58,740 --> 00:14:01,459
..we both looked behind us,
and there was nothing there.
253
00:14:01,460 --> 00:14:03,459
When we turned back, he'd...
254
00:14:03,460 --> 00:14:04,939
..passed on.
255
00:14:04,940 --> 00:14:07,779
Any idea what he might have meant?
"It's behind you"?
256
00:14:07,780 --> 00:14:09,899
RILEY SIGHS
257
00:14:09,900 --> 00:14:13,579
But it felt like it really mattered,
if you know what I mean.
258
00:14:13,580 --> 00:14:16,020
Like he needed to say it.
259
00:14:18,420 --> 00:14:23,099
And this other witness, Debbie,
where is she?
260
00:14:23,100 --> 00:14:25,100
Back at the villa, I guess.
261
00:14:28,500 --> 00:14:30,099
NEVILLE SIGHS
262
00:14:30,100 --> 00:14:31,300
Long night, eh, sir?
263
00:14:32,500 --> 00:14:34,619
Inspector, Commissioner.
264
00:14:34,620 --> 00:14:36,499
We've got a situation occurring.
265
00:14:36,500 --> 00:14:38,979
One of the witnesses -
Debbie Clumson -
266
00:14:38,980 --> 00:14:40,659
I can't seem to find her.
267
00:14:40,660 --> 00:14:43,899
I've checked the house and the
grounds, but there's no sign.
268
00:14:43,900 --> 00:14:45,619
Everything is still in her room.
269
00:14:45,620 --> 00:14:48,339
Clothes, mobile phone, passport.
270
00:14:48,340 --> 00:14:50,379
Maybe she went for a walk.
271
00:14:50,380 --> 00:14:53,499
Get some air. It's been a fraught
night, by all accounts.
272
00:14:53,500 --> 00:14:58,099
Except it seems as if she's been
missing for quite a while.
273
00:14:58,100 --> 00:15:00,820
This is getting mega-freaky now.
274
00:15:03,300 --> 00:15:06,299
So, there are only two routes out of
the villa grounds,
275
00:15:06,300 --> 00:15:08,979
both of which are covered
by security cameras.
276
00:15:08,980 --> 00:15:12,660
This is the front of the house
from 8:00 last night.
277
00:15:13,780 --> 00:15:16,179
That's when we arrived...
278
00:15:16,180 --> 00:15:18,059
..up until a few minutes ago.
279
00:15:18,060 --> 00:15:20,299
No sign of Miss Clumson leaving.
280
00:15:20,300 --> 00:15:21,899
And the other camera?
281
00:15:21,900 --> 00:15:25,179
At the top of the private track
leading down to the ravine.
282
00:15:25,180 --> 00:15:27,819
Again, from last night up until
this morning,
283
00:15:27,820 --> 00:15:29,939
no sign of our missing person.
284
00:15:29,940 --> 00:15:31,699
All it shows is the paramedics.
285
00:15:31,700 --> 00:15:33,459
But no Debbie Clumson.
286
00:15:33,460 --> 00:15:35,259
No Debbie Clumson.
287
00:15:35,260 --> 00:15:40,260
So, then, that must mean she's still
here at the villa somewhere.
288
00:15:41,780 --> 00:15:44,459
I'll speak to Marlon and Darlene,
get them to do a fingertip search
289
00:15:44,460 --> 00:15:46,459
of the villa and
surrounding grounds.
290
00:15:46,460 --> 00:15:47,500
Mm.
291
00:15:51,860 --> 00:15:54,459
Something not right about this, sir.
292
00:15:54,460 --> 00:15:56,019
Man falls to his death,
293
00:15:56,020 --> 00:15:59,579
and the very last person he spoke to
disappears shortly after.
294
00:15:59,580 --> 00:16:02,499
It can't just be a coincidence.
295
00:16:02,500 --> 00:16:04,939
It makes me wonder if there's
more to Gerald's Stableforth's
296
00:16:04,940 --> 00:16:06,859
death than we first thought.
297
00:16:06,860 --> 00:16:09,459
Someone wanted him dead, you mean?
298
00:16:09,460 --> 00:16:12,699
If it really was just an accident
and nothing more,
299
00:16:12,700 --> 00:16:15,619
why has one of our key witnesses
gone missing?
300
00:16:15,620 --> 00:16:19,579
So, currently, our last sighting
of Debbie Clumson is around
301
00:16:19,580 --> 00:16:21,739
just after 8:00 last night,
302
00:16:21,740 --> 00:16:25,339
when she left Riley and came here
to check on the ambulance.
303
00:16:25,340 --> 00:16:26,899
I'll go and see what's happening.
304
00:16:26,900 --> 00:16:28,379
OK?
305
00:16:28,380 --> 00:16:31,179
Did anyone see her after that?
306
00:16:31,180 --> 00:16:34,139
I haven't seen Debbie since
we finished lunch.
307
00:16:34,140 --> 00:16:35,620
Sweetheart?
308
00:16:36,820 --> 00:16:38,459
No.
309
00:16:38,460 --> 00:16:40,539
Mr Stableforth?
310
00:16:40,540 --> 00:16:43,539
I believe Miss Clumson told
Riley that you and her
311
00:16:43,540 --> 00:16:46,099
had headed down to the
ravine together.
312
00:16:46,100 --> 00:16:47,299
Yes.
313
00:16:47,300 --> 00:16:48,459
Uh...
314
00:16:48,460 --> 00:16:51,419
We both heard a scream from our
bedrooms, just after 8:00.
315
00:16:51,420 --> 00:16:53,140
ECHOING SCREAM
316
00:16:54,300 --> 00:16:55,740
You heard that, too?
317
00:16:57,140 --> 00:16:59,659
We went down to the ravine.
318
00:16:59,660 --> 00:17:01,499
Saw what had happened.
319
00:17:01,500 --> 00:17:05,179
And, uh, I came back here to phone
for an ambulance.
320
00:17:05,180 --> 00:17:08,859
Was there a reason for Miss Clumson
to come here to Saint Marie?
321
00:17:08,860 --> 00:17:10,820
To par-tay.
322
00:17:11,820 --> 00:17:13,259
Sorry?
323
00:17:13,260 --> 00:17:14,700
To party.
324
00:17:15,820 --> 00:17:18,539
We were supposed to be having a bit
of a Christmas bash here tonight
325
00:17:18,540 --> 00:17:21,059
for a few business associates.
326
00:17:21,060 --> 00:17:23,579
Celebrate the launch of
a new product.
327
00:17:23,580 --> 00:17:25,179
Oh, we're going to need to...
328
00:17:25,180 --> 00:17:27,220
..phone around and cancel.
329
00:17:28,380 --> 00:17:30,139
VOICE BREAKING: Let them
know the news.
330
00:17:30,140 --> 00:17:31,619
Oh, Mum. Hey, hey, sh.
331
00:17:31,620 --> 00:17:35,779
Look, I know this is a difficult
time, but just to be clear -
332
00:17:35,780 --> 00:17:39,339
no-one has laid eyes on Debbie
Clumson since she left the ravine
333
00:17:39,340 --> 00:17:41,780
over eight hours ago?
334
00:17:54,860 --> 00:17:56,739
I... I don't understand.
335
00:17:56,740 --> 00:17:58,059
How do you mean, missing?
336
00:17:58,060 --> 00:17:59,899
Erm...
337
00:17:59,900 --> 00:18:03,299
The last time your fiance was seen
338
00:18:03,300 --> 00:18:07,140
was at approximately just
after 8:00 last night.
339
00:18:08,220 --> 00:18:12,499
No-one knows where she is
or what's happened to her.
340
00:18:12,500 --> 00:18:15,659
Mr Chadwick, are you aware
of anything in regard to
341
00:18:15,660 --> 00:18:17,859
Debbie's dealings with the
Stableforth family
342
00:18:17,860 --> 00:18:20,299
that might explain what happened
to her?
343
00:18:20,300 --> 00:18:22,419
STAMMERING: Oh... Nothing. She...
344
00:18:22,420 --> 00:18:25,139
They were just her client, you know?
It was just a...
345
00:18:25,140 --> 00:18:27,299
It was just a gig, you know?
346
00:18:27,300 --> 00:18:28,659
OK.
347
00:18:28,660 --> 00:18:31,219
Well, if anything occurs,
please let us know,
348
00:18:31,220 --> 00:18:34,339
and we'll be in touch as soon as
there are any developments.
349
00:18:34,340 --> 00:18:35,820
DISCONNECT BEEP
350
00:18:40,940 --> 00:18:42,260
Hold on, love.
351
00:18:44,100 --> 00:18:45,739
I'm coming for you.
352
00:18:45,740 --> 00:18:47,820
KEYBOARD CLACKS
353
00:19:10,700 --> 00:19:12,219
Yeah, the guy's still here.
354
00:19:12,220 --> 00:19:14,019
Something tells me it won't be
for long.
355
00:19:14,020 --> 00:19:15,700
Looks like he's headed your way.
356
00:19:24,100 --> 00:19:26,019
All right. Thank you.
357
00:19:26,020 --> 00:19:28,060
Yes, I appreciate you talking
with me.
358
00:19:29,700 --> 00:19:31,299
PHONE BEEPS
359
00:19:31,300 --> 00:19:34,739
So, I think we're right to treat
Mr Stableforth's death
360
00:19:34,740 --> 00:19:37,059
as a possible murder, sir.
361
00:19:37,060 --> 00:19:40,179
There's a lot more going on the day
he died than the family told us.
362
00:19:40,180 --> 00:19:41,539
Go on.
363
00:19:41,540 --> 00:19:44,059
So, I charged the victim's phone
last night and saw there was
364
00:19:44,060 --> 00:19:48,099
one number he called
13 times the same day.
365
00:19:48,100 --> 00:19:49,499
His lawyer.
366
00:19:49,500 --> 00:19:51,259
What were the calls about?
367
00:19:51,260 --> 00:19:53,499
Gerald Stableforth's company,
Hitman Fashions,
368
00:19:53,500 --> 00:19:56,219
has been in financial difficulty
for some time.
369
00:19:56,220 --> 00:19:57,939
How bad?
370
00:19:57,940 --> 00:20:00,019
$4 million in the red.
371
00:20:00,020 --> 00:20:01,659
NEVILLE EXHALES
372
00:20:01,660 --> 00:20:03,539
Yeah. The night he fell
to his death,
373
00:20:03,540 --> 00:20:05,939
Mr Stableforth had decided to
declare bankruptcy.
374
00:20:05,940 --> 00:20:08,099
But according to his lawyer,
375
00:20:08,100 --> 00:20:11,379
Benjamin Stableforth was very much
against it.
376
00:20:11,380 --> 00:20:15,339
He attempted a corporate takeover
bid to stop it happening -
377
00:20:15,340 --> 00:20:20,139
get the company under his
own control - but it failed.
378
00:20:20,140 --> 00:20:23,579
We need to talk to Benjamin
Stableforth ASAP.
379
00:20:23,580 --> 00:20:26,459
Mr Chadwick! Mr Chadwick.
380
00:20:26,460 --> 00:20:28,779
DI Neville Parker.
Welcome to Saint Marie.
381
00:20:28,780 --> 00:20:30,299
This is DS Naomi Thomas.
382
00:20:30,300 --> 00:20:32,259
Thank you. Thank you for
coming to pick me up.
383
00:20:32,260 --> 00:20:33,619
Any news on Deb?
384
00:20:33,620 --> 00:20:35,619
No, sorry. No developments.
385
00:20:35,620 --> 00:20:37,459
But I'll update you fully when
we get to the hotel.
386
00:20:37,460 --> 00:20:38,939
Yeah, yeah. Let's get there.
387
00:20:38,940 --> 00:20:40,819
Uh, well, actually, there is one
other person
388
00:20:40,820 --> 00:20:41,899
we're waiting to pick up.
389
00:20:41,900 --> 00:20:43,499
To do with the case?
390
00:20:43,500 --> 00:20:45,059
No, not as such.
391
00:20:45,060 --> 00:20:46,619
It's actually, uh...
392
00:20:46,620 --> 00:20:48,419
There he is!
393
00:20:48,420 --> 00:20:50,779
My favourite son!
394
00:20:50,780 --> 00:20:52,059
It's my mum.
395
00:20:52,060 --> 00:20:53,499
Your mum? Yeah.
396
00:20:53,500 --> 00:20:55,259
Well, she was due to fly in
for Christmas, so I...
397
00:20:55,260 --> 00:20:57,459
Come on, you.
You give your mother a big hug.
398
00:20:57,460 --> 00:20:58,859
Yeah. Hi, Mum. Hello.
399
00:20:58,860 --> 00:21:00,059
Oh!
400
00:21:00,060 --> 00:21:02,139
Oh, that feels good! Yeah...
401
00:21:02,140 --> 00:21:03,619
Oh.
402
00:21:03,620 --> 00:21:05,499
Oh! And this must be Naomi.
403
00:21:05,500 --> 00:21:07,059
Am I right? Yep.
404
00:21:07,060 --> 00:21:09,419
It's lovely to finally meet you,
Mrs Parker.
405
00:21:09,420 --> 00:21:11,179
Oh, you too, sweetheart.
406
00:21:11,180 --> 00:21:13,699
Neville didn't tell me how beautiful
you are.
407
00:21:13,700 --> 00:21:15,699
Aw, that... Oh.
408
00:21:15,700 --> 00:21:17,420
Oh. We're hugging, as well...
409
00:21:19,900 --> 00:21:21,819
And who do we have here?
410
00:21:21,820 --> 00:21:23,019
Erm...
411
00:21:23,020 --> 00:21:26,099
Oh. Uh, this is Dave Chadwick.
He's connected to the case.
412
00:21:26,100 --> 00:21:27,499
Oh.
413
00:21:27,500 --> 00:21:29,140
My fiance's gone missing.
414
00:21:30,980 --> 00:21:32,379
Oh...
415
00:21:32,380 --> 00:21:33,779
Oh, Dave.
416
00:21:33,780 --> 00:21:36,699
You poor, poor thing.
You must be worried sick.
417
00:21:36,700 --> 00:21:38,459
Not doing too well, actually.
418
00:21:38,460 --> 00:21:40,340
Oh, you poor love.
419
00:21:41,620 --> 00:21:43,939
I reckon you need a hug more
than anyone.
420
00:21:43,940 --> 00:21:45,820
An extra big one.
421
00:21:46,860 --> 00:21:48,379
Come on.
422
00:21:48,380 --> 00:21:50,099
Oh...
423
00:21:50,100 --> 00:21:51,419
Oh.
424
00:21:51,420 --> 00:21:52,899
Thank you, Mrs Parker.
425
00:21:52,900 --> 00:21:54,539
Melanie. Please.
426
00:21:54,540 --> 00:21:56,339
OK. Come on, Mum.
427
00:21:56,340 --> 00:21:58,020
Come on, Dave. Dave...
428
00:22:00,900 --> 00:22:04,459
So, we've leafleted the island with
these missing person flyers,
429
00:22:04,460 --> 00:22:07,179
and we've even managed to get a copy
into the local newspaper,
430
00:22:07,180 --> 00:22:09,579
so we're pulling out all the stops.
431
00:22:09,580 --> 00:22:12,979
Right. And, uh, you know,
what can I do?
432
00:22:12,980 --> 00:22:14,819
In terms of what?
433
00:22:14,820 --> 00:22:16,859
In terms of getting stuck in
and looking for Deb.
434
00:22:16,860 --> 00:22:20,019
You know, one more body's only
going to help, right?
435
00:22:20,020 --> 00:22:23,499
Truthfully, Dave, the best thing
you can do is probably
436
00:22:23,500 --> 00:22:26,019
just stay here and let us get on
with our job.
437
00:22:26,020 --> 00:22:29,460
I promise we'll keep you updated
with any developments. Right?
438
00:22:37,380 --> 00:22:39,540
Erm... Dave Chadwick, checking in.
439
00:22:47,260 --> 00:22:48,859
Erm... Excuse me.
440
00:22:48,860 --> 00:22:51,380
I'm going to need to do some
photocopying.
441
00:22:52,620 --> 00:22:54,460
Quite a lot, actually.
442
00:23:04,620 --> 00:23:06,739
OK... Just up there.
443
00:23:06,740 --> 00:23:09,539
NEVILLE STRAINS
444
00:23:09,540 --> 00:23:12,180
PANTING: So, this is your bed here.
445
00:23:14,140 --> 00:23:16,859
I'm in the second bedroom
round the back.
446
00:23:16,860 --> 00:23:18,139
Uh...
447
00:23:18,140 --> 00:23:19,980
This is the bathroom.
448
00:23:21,220 --> 00:23:23,899
There is the, well, the beach.
449
00:23:23,900 --> 00:23:26,019
Wi-Fi is intermittent, at best.
450
00:23:26,020 --> 00:23:28,219
Oh, and there is a lizard
called Harry who may
451
00:23:28,220 --> 00:23:29,859
or may not come and say hello.
452
00:23:29,860 --> 00:23:31,259
Oh...
453
00:23:31,260 --> 00:23:33,099
I love it, Nev.
454
00:23:33,100 --> 00:23:36,139
It's even better than the photos
you sent me. Yeah.
455
00:23:36,140 --> 00:23:38,099
Hey, you not put your decks up yet?
456
00:23:38,100 --> 00:23:40,739
Oh... No, I've got to go and
interview this suspect, Mum. Oh.
457
00:23:40,740 --> 00:23:42,379
I'll speak to you later.
458
00:23:42,380 --> 00:23:44,379
PHONE BEEPS
Yes, Marlon? Oh...
459
00:23:44,380 --> 00:23:46,060
I'm on my way.
460
00:23:47,260 --> 00:23:48,540
Oh!
461
00:23:50,940 --> 00:23:52,340
Hello, love.
462
00:23:56,500 --> 00:23:59,420
How are you coping living
with that one, then, eh?
463
00:24:19,940 --> 00:24:22,659
Hi. Hello.
Can I give you one of these?
464
00:24:22,660 --> 00:24:24,619
Have you seen her at all?
465
00:24:24,620 --> 00:24:26,299
There you are. Thank you.
466
00:24:26,300 --> 00:24:28,420
Hi... Hi.
Have you seen her at all?
467
00:24:30,660 --> 00:24:32,860
Oh, hiya. Do you recognise her?
468
00:24:42,660 --> 00:24:45,900
It was Darlene who found it, sir,
just on the ground over there.
469
00:24:47,300 --> 00:24:49,419
The clasp's broken.
470
00:24:49,420 --> 00:24:52,659
Like it maybe got ripped off
or something.
471
00:24:52,660 --> 00:24:54,979
But...also...
472
00:24:54,980 --> 00:24:57,420
There are some small specks
of blood on it.
473
00:24:58,700 --> 00:25:01,139
OK. Let's get this over to the lab.
474
00:25:01,140 --> 00:25:02,179
And check with Dave Chadwick
475
00:25:02,180 --> 00:25:03,859
if this is definitely his
fiance's bracelet.
476
00:25:03,860 --> 00:25:05,179
OK, sir.
477
00:25:05,180 --> 00:25:07,419
Well, it's definitely hers.
478
00:25:07,420 --> 00:25:09,779
Oh... Man, not her again.
479
00:25:09,780 --> 00:25:14,219
Sir, she has been following us
around all day.
480
00:25:14,220 --> 00:25:15,979
Jabbering on.
481
00:25:15,980 --> 00:25:17,659
You're sure it's hers, honey?
482
00:25:17,660 --> 00:25:20,379
I noticed it at lunch.
I thought it looked nice.
483
00:25:20,380 --> 00:25:22,379
We appreciate the help, Ms Biggs,
484
00:25:22,380 --> 00:25:24,579
but this is a confidential
police investigation.
485
00:25:24,580 --> 00:25:26,819
Oh, right. Sorry.
486
00:25:26,820 --> 00:25:29,099
I'm just interested in this
kind of thing, you know.
487
00:25:29,100 --> 00:25:31,859
I was saying to Marlon... Officer
Pryce. ..I'm a big crime buff.
488
00:25:31,860 --> 00:25:33,419
Cop shows, that kind of thing.
489
00:25:33,420 --> 00:25:34,859
I binge 'em nonstop.
490
00:25:34,860 --> 00:25:37,619
That's great, Riley,
but you're going to have to keep
491
00:25:37,620 --> 00:25:40,739
your distance from this
investigation, OK?
492
00:25:40,740 --> 00:25:42,620
Catch you later, Marlon.
493
00:25:43,780 --> 00:25:45,300
Why would she say that?
494
00:25:46,420 --> 00:25:48,979
You want to take this to the lab?
495
00:25:48,980 --> 00:25:51,140
At least she won't be able
to get to you there.
496
00:25:53,300 --> 00:25:56,299
If that is Debbie Clumson's
bracelet,
497
00:25:56,300 --> 00:25:59,659
the fact there's blood on it,
that's not reassuring, is it?
498
00:25:59,660 --> 00:26:00,980
No.
499
00:26:02,020 --> 00:26:03,459
And you haven't found anything
else
500
00:26:03,460 --> 00:26:05,019
that might explain what happened
to her?
501
00:26:05,020 --> 00:26:08,779
All I can tell you, Inspector,
is that she definitely is not here.
502
00:26:08,780 --> 00:26:10,619
NEVILLE EXHALES
503
00:26:10,620 --> 00:26:12,420
Then where the hell is she?
504
00:26:25,100 --> 00:26:27,060
Have you seen this woman?
505
00:26:28,420 --> 00:26:29,779
No?
506
00:26:29,780 --> 00:26:31,779
Hi. Excuse me. Have you seen her?
507
00:26:31,780 --> 00:26:33,260
Do you recognise that face?
508
00:26:34,420 --> 00:26:36,100
Thanks for your time.
509
00:26:38,580 --> 00:26:41,419
Why have I never done this before,
Catherine?
510
00:26:41,420 --> 00:26:44,339
All those Christmases
I've spent back in England,
511
00:26:44,340 --> 00:26:46,459
and I've been missing all of this!
512
00:26:46,460 --> 00:26:49,059
It's so good to finally meet you,
Melanie.
513
00:26:49,060 --> 00:26:50,379
You, too.
514
00:26:50,380 --> 00:26:54,139
Oh, and before I get too tiddly
and forget, I just...
515
00:26:54,140 --> 00:26:56,139
I just want to say thank you.
516
00:26:56,140 --> 00:26:58,659
I know how much you've done
for Neville.
517
00:26:58,660 --> 00:27:00,539
Keeping an eye on him.
518
00:27:00,540 --> 00:27:02,539
Oh, you don't need to thank me.
519
00:27:02,540 --> 00:27:04,660
He's become a good friend of us all.
520
00:27:05,940 --> 00:27:08,059
How's he been...
521
00:27:08,060 --> 00:27:11,379
..recently, you know, after
everything that's happened?
522
00:27:11,380 --> 00:27:14,140
It still plays on his mind, I think.
523
00:27:15,580 --> 00:27:19,459
I've noticed he's been a bit distant
on the phone sometimes.
524
00:27:19,460 --> 00:27:23,019
He was never going to get
over it quickly.
525
00:27:23,020 --> 00:27:24,979
Not something like that.
526
00:27:24,980 --> 00:27:26,340
I know.
527
00:27:45,140 --> 00:27:47,339
Look, I'm not going to waste
your time and pretend there
528
00:27:47,340 --> 00:27:50,579
weren't hostilities between me
and Dad the day that he died.
529
00:27:50,580 --> 00:27:53,179
Well, I think that's very wise,
Mr Stableforth,
530
00:27:53,180 --> 00:27:55,499
because we know what you tried
to do.
531
00:27:55,500 --> 00:27:58,179
I admit I thought Dad trying
to liquidate the company
532
00:27:58,180 --> 00:28:00,019
was a catastrophic mistake.
533
00:28:00,020 --> 00:28:03,419
I was doing everything in my power
to stop it from happening.
534
00:28:03,420 --> 00:28:05,059
Why?
535
00:28:05,060 --> 00:28:07,019
Because we would have
lost everything.
536
00:28:07,020 --> 00:28:10,579
Our business properties, our homes,
they'd all have to be sold.
537
00:28:10,580 --> 00:28:13,059
Not to mention the damage it would
do to our reputation.
538
00:28:13,060 --> 00:28:16,899
But according to Mr Stableforth's
legal and accounting teams,
539
00:28:16,900 --> 00:28:18,819
bankruptcy was inevitable.
540
00:28:18,820 --> 00:28:20,900
Well, I respectfully disagree.
541
00:28:22,140 --> 00:28:25,499
So, what was YOUR plan to deal
with the situation?
542
00:28:25,500 --> 00:28:28,739
Over the last year, we've been
developing a new product line,
543
00:28:28,740 --> 00:28:31,379
branching out from clothes...
544
00:28:31,380 --> 00:28:32,939
..into this.
545
00:28:32,940 --> 00:28:35,179
Attack Stain Remover.
546
00:28:35,180 --> 00:28:39,179
An old contact of Dad developed
a new enzyme technology for us.
547
00:28:39,180 --> 00:28:41,820
I've even brought you some samples
so you can see how good it is.
548
00:28:43,540 --> 00:28:45,899
And this is why you didn't want
the company to fold?
549
00:28:45,900 --> 00:28:47,779
I know if we could keep going
just a little longer,
550
00:28:47,780 --> 00:28:49,340
we could get ourselves out
of the red.
551
00:28:50,900 --> 00:28:52,939
Look, it's all there.
552
00:28:52,940 --> 00:28:55,820
Business plans,
financial projections.
553
00:28:58,020 --> 00:29:00,099
I'm just trying to be as transparent
as I can with you.
554
00:29:00,100 --> 00:29:02,579
Well, we appreciate the cooperation,
Mr Stableforth.
555
00:29:02,580 --> 00:29:05,459
But none of what you're telling us
actually changes the fact
556
00:29:05,460 --> 00:29:08,659
that with your father dead,
you get everything you wanted.
557
00:29:08,660 --> 00:29:11,179
Hitman Fashions is still
an active company.
558
00:29:11,180 --> 00:29:14,299
And your new business venture
lives to fight another day.
559
00:29:14,300 --> 00:29:16,060
You still think Dad was murdered?
560
00:29:17,340 --> 00:29:20,459
It wasn't just a tragic accident?
561
00:29:20,460 --> 00:29:22,780
We're very much not ruling it out.
562
00:29:24,660 --> 00:29:26,459
Well, then let me assure you,
563
00:29:26,460 --> 00:29:28,139
I would not kill my own father
564
00:29:28,140 --> 00:29:30,660
just to take control of
the family business.
565
00:29:33,220 --> 00:29:35,820
We'll need to see all
the company's accounts.
566
00:29:39,500 --> 00:29:43,339
Tell me, what plans do you have
while you're on the island?
567
00:29:43,340 --> 00:29:45,379
Oh, you know...
568
00:29:45,380 --> 00:29:48,019
..paint the town red, Catherine.
569
00:29:48,020 --> 00:29:49,979
And blue, and green!
570
00:29:49,980 --> 00:29:56,219
Well, the Commissioner, Selwyn, is
having a Christmas Eve drinks party.
571
00:29:56,220 --> 00:29:57,539
Mm-hm.
572
00:29:57,540 --> 00:29:59,219
I will make sure you're on
the guest list.
573
00:29:59,220 --> 00:30:00,419
Ooh!
574
00:30:00,420 --> 00:30:04,699
And tomorrow we're having
a Christmas carnival parade
575
00:30:04,700 --> 00:30:06,779
here in Honore.
576
00:30:06,780 --> 00:30:09,140
I like the sound of that.
577
00:30:11,780 --> 00:30:13,939
Hey, hang about.
578
00:30:13,940 --> 00:30:16,339
There's that fella whose fiance's
gone missing.
579
00:30:16,340 --> 00:30:19,099
Oh, goodness, he's caught the sun.
580
00:30:19,100 --> 00:30:21,339
Hiya, Dave!
581
00:30:21,340 --> 00:30:24,099
You all right? You look a bit
hot and bothered.
582
00:30:24,100 --> 00:30:26,099
Yeah, I'm... I'm fine, Melanie.
583
00:30:26,100 --> 00:30:27,419
I've just...
584
00:30:27,420 --> 00:30:30,139
I've just been handing out these
flyers all day, in the heat.
585
00:30:30,140 --> 00:30:31,579
It's just a bit...
586
00:30:31,580 --> 00:30:33,539
I'll get him a glass of water.
587
00:30:33,540 --> 00:30:35,539
Come sit down a minute.
588
00:30:35,540 --> 00:30:37,819
Thanks, Catherine.
589
00:30:37,820 --> 00:30:39,260
Thank you.
590
00:30:43,300 --> 00:30:44,699
So...
591
00:30:44,700 --> 00:30:47,579
No sign of her yet, then?
592
00:30:47,580 --> 00:30:49,379
No, not yet.
593
00:30:49,380 --> 00:30:51,219
But, you know, it's...
594
00:30:51,220 --> 00:30:53,300
It's early days still, right?
595
00:31:06,300 --> 00:31:08,139
Looks like I've timed this
just right.
596
00:31:08,140 --> 00:31:10,579
You knocking off?
Hi, Mum.
597
00:31:10,580 --> 00:31:12,619
How's your day been?
I feel like I've abandoned you.
598
00:31:12,620 --> 00:31:14,419
Oh, don't worry yourself.
599
00:31:14,420 --> 00:31:17,419
Catherine's been looking
after me royally.
600
00:31:17,420 --> 00:31:19,259
Are you tipsy?
601
00:31:19,260 --> 00:31:22,259
Only the tiniest smidge.
602
00:31:22,260 --> 00:31:25,979
The rum out here's very potent,
isn't it?
603
00:31:25,980 --> 00:31:27,739
Hey, do you fancy driving us home?
604
00:31:27,740 --> 00:31:30,539
I've got a surprise waiting for you.
605
00:31:30,540 --> 00:31:32,539
Come on, then.
606
00:31:32,540 --> 00:31:33,739
Mum!
607
00:31:33,740 --> 00:31:35,339
I just had a couple of tea punches.
608
00:31:35,340 --> 00:31:36,779
Tea punches?
609
00:31:36,780 --> 00:31:38,419
Yeah, they're tiny.
610
00:31:38,420 --> 00:31:40,699
They're very strong, Mum.
What are they?
611
00:31:40,700 --> 00:31:43,539
They're rum? It's rum?
They're rum, yes! Pure rum.
612
00:31:43,540 --> 00:31:45,219
RECORD PLAYS
613
00:31:45,220 --> 00:31:48,099
Mum, on a scale of one to ten,
how worried should I be?
614
00:31:48,100 --> 00:31:50,420
Oh, at least a nine.
615
00:31:51,460 --> 00:31:52,820
Right.
616
00:31:54,060 --> 00:31:57,420
Just a couple of steps now.
617
00:31:58,580 --> 00:32:01,300
And...open your eyes.
618
00:32:03,940 --> 00:32:06,779
When did you do all this?
This afternoon.
619
00:32:06,780 --> 00:32:09,379
With a little help from Catherine.
620
00:32:09,380 --> 00:32:11,859
That's amazing, Mum. Thank you.
621
00:32:11,860 --> 00:32:13,499
Oh.
622
00:32:13,500 --> 00:32:16,739
Oh, and she left us some
Caribbean creme punch.
623
00:32:16,740 --> 00:32:18,579
Can't let that go to waste.
624
00:32:18,580 --> 00:32:19,940
Sure.
625
00:32:22,620 --> 00:32:25,259
Mum, I'm sorry I'm not going to see
much of you these next few days,
626
00:32:25,260 --> 00:32:26,939
what with the case.
627
00:32:26,940 --> 00:32:28,619
Don't be daft.
628
00:32:28,620 --> 00:32:30,659
Duty calls.
629
00:32:30,660 --> 00:32:34,699
Anyway, my diary's already
fully booked.
630
00:32:34,700 --> 00:32:37,619
Catherine's taking me to
the carnival tomorrow,
631
00:32:37,620 --> 00:32:40,739
and she's organised us dates,
a couple of hunky Frenchmen.
632
00:32:40,740 --> 00:32:42,339
Ooh la la!
633
00:32:42,340 --> 00:32:44,100
Why am I not surprised?
634
00:32:45,460 --> 00:32:48,379
Well, it should really be
you going out on dates,
635
00:32:48,380 --> 00:32:50,819
not your old mother.
636
00:32:50,820 --> 00:32:54,379
Yeah, I... I don't really know
if I'm ready for that yet.
637
00:32:54,380 --> 00:32:55,859
After everything.
638
00:32:55,860 --> 00:32:58,939
Sophie? You've not really talked
about that much since it happened.
639
00:32:58,940 --> 00:33:01,219
Well, there's not much to say,
is there?
640
00:33:01,220 --> 00:33:02,739
Isn't there?
641
00:33:02,740 --> 00:33:05,500
Catherine reckons it still plays
on your mind.
642
00:33:07,220 --> 00:33:10,099
Yeah, maybe...a bit.
643
00:33:10,100 --> 00:33:12,340
But, you know...
644
00:33:16,580 --> 00:33:19,779
Hey, come on, are we having this
punch or what? Of course.
645
00:33:19,780 --> 00:33:21,820
Cheers, love. Cheers, Mum.
646
00:34:01,820 --> 00:34:04,380
VEHICLE APPROACHES
647
00:34:16,100 --> 00:34:18,980
MUFFLED CONVERSATION
648
00:34:26,340 --> 00:34:28,940
I've missed you so much.
I've missed you, too.
649
00:34:30,620 --> 00:34:32,499
Is everything good?
650
00:34:32,500 --> 00:34:34,260
Yeah, everything's good.
651
00:34:39,500 --> 00:34:41,300
DOOR SHUTS
652
00:35:14,900 --> 00:35:17,379
Inspector. Sir.
Over here.
653
00:35:17,380 --> 00:35:21,219
So, let's put the bar over there
instead.
654
00:35:21,220 --> 00:35:22,740
By the fountain.
655
00:35:24,220 --> 00:35:27,739
As you can see, I'm tied up making
preparations for my party,
656
00:35:27,740 --> 00:35:30,699
but I, nonetheless, wanted
to check in on the case.
657
00:35:30,700 --> 00:35:32,019
Of course, sir.
658
00:35:32,020 --> 00:35:33,979
All looks like it's coming
together nicely.
659
00:35:33,980 --> 00:35:36,020
I'm looking forward to attending.
660
00:35:38,460 --> 00:35:41,739
You're still planning on
coming, then?
661
00:35:41,740 --> 00:35:44,579
I am, sir, yes.
662
00:35:44,580 --> 00:35:46,699
You did invite me.
663
00:35:46,700 --> 00:35:49,539
Try not to embarrass yourself.
664
00:35:49,540 --> 00:35:52,819
There will be a number of
local dignitaries attending.
665
00:35:52,820 --> 00:35:56,059
I don't want a repeat of
the Christmas tree fiasco.
666
00:35:56,060 --> 00:35:57,979
I'll do my best, sir.
667
00:35:57,980 --> 00:35:59,140
Mm.
668
00:36:00,100 --> 00:36:02,419
Actually, sir, I should just say,
that wasn't my fault.
669
00:36:02,420 --> 00:36:04,780
There were these two young guys...
Yes, yes, yes.
670
00:36:06,340 --> 00:36:11,699
So, the postmortem is in and it
confirms what we suspected.
671
00:36:11,700 --> 00:36:14,539
Victim died due to injuries
sustained during a fall.
672
00:36:14,540 --> 00:36:16,579
Nothing to suggest foul play.
673
00:36:16,580 --> 00:36:19,459
No bruising or fingermarks
indicating he was pushed?
674
00:36:19,460 --> 00:36:22,259
No. But that doesn't mean
that he wasn't.
675
00:36:22,260 --> 00:36:25,419
I still think in light of Debbie
Clumson's subsequent disappearance,
676
00:36:25,420 --> 00:36:26,779
we can't rule out the possibility
677
00:36:26,780 --> 00:36:28,379
that Gerald Stableforth was
murdered.
678
00:36:28,380 --> 00:36:31,139
What if the physical evidence
points solely to his death
679
00:36:31,140 --> 00:36:33,179
being an accident?
680
00:36:33,180 --> 00:36:36,259
You're going to have a hell
of a task proving it was murder.
681
00:36:36,260 --> 00:36:37,539
Yeah.
682
00:36:37,540 --> 00:36:38,900
PHONE RINGS
683
00:36:40,060 --> 00:36:41,460
It's Naomi, sir.
684
00:36:43,540 --> 00:36:45,380
Naomi, what have you got?
685
00:36:52,540 --> 00:36:54,499
Been here all night, then?
Mm-hm.
686
00:36:54,500 --> 00:36:55,859
But don't worry.
687
00:36:55,860 --> 00:36:58,779
I'm feeling wide awake
and raring to go.
688
00:36:58,780 --> 00:37:00,620
Plus, it was totally worth it.
689
00:37:02,020 --> 00:37:04,019
OK. What have you got?
690
00:37:04,020 --> 00:37:08,899
So, I saw this guy arrive
last night.
691
00:37:08,900 --> 00:37:11,419
He's Mariana Stableforth's fiancee.
692
00:37:11,420 --> 00:37:14,859
They're recently engaged, but there
was just something off about him.
693
00:37:14,860 --> 00:37:16,579
Alarm bells start ringing?
694
00:37:16,580 --> 00:37:19,299
I found his name on Mariana's
social media.
695
00:37:19,300 --> 00:37:21,859
Callen Shaw, originally from
Australia,
696
00:37:21,860 --> 00:37:25,139
but seems to have a presence on
the London art scene,
697
00:37:25,140 --> 00:37:27,379
which I assume is how they both met.
698
00:37:27,380 --> 00:37:28,619
What makes you say that?
699
00:37:28,620 --> 00:37:31,459
Well, Mariana graduated from art
college two years ago,
700
00:37:31,460 --> 00:37:33,379
but hasn't made much of a go of it.
701
00:37:33,380 --> 00:37:35,499
Her father's been bankrolling her
ever since.
702
00:37:35,500 --> 00:37:37,259
So what's the score with
the boyfriend?
703
00:37:37,260 --> 00:37:40,780
He has form, sir, with a capital F.
704
00:37:42,860 --> 00:37:45,820
Embezzlement, theft, forgery.
705
00:37:46,900 --> 00:37:49,539
All around the UK art underworld.
706
00:37:49,540 --> 00:37:51,939
I put a call into the UK
Fraud Department to see
707
00:37:51,940 --> 00:37:53,659
if there was any further intel.
708
00:37:53,660 --> 00:37:58,019
And it turns out Gerry Stableforth
was feeding them information
709
00:37:58,020 --> 00:38:00,619
about Callen and his criminal
activities.
710
00:38:00,620 --> 00:38:03,539
He was informing on his own
daughter's boyfriend?
711
00:38:03,540 --> 00:38:07,499
According to the detective I spoke
with, Gerry hated Callen
712
00:38:07,500 --> 00:38:09,899
wanted him nowhere near Mariana,
713
00:38:09,900 --> 00:38:14,779
so he'd hired a private investigator
to dig up whatever dirt he could.
714
00:38:14,780 --> 00:38:17,580
Gerry was desperate to put Callen
away.
715
00:38:20,140 --> 00:38:21,619
Work. Oh!
716
00:38:21,620 --> 00:38:23,700
MUSIC: I Want To Go Home
by Derrick Morgan
717
00:38:28,100 --> 00:38:30,860
I wanna go
718
00:38:32,540 --> 00:38:35,139
I wanna go home...
719
00:38:35,140 --> 00:38:36,579
Your photocopying.
720
00:38:36,580 --> 00:38:38,619
Oh.
721
00:38:38,620 --> 00:38:39,940
Thank you.
722
00:38:41,700 --> 00:38:43,260
Much obliged.
723
00:38:45,260 --> 00:38:47,660
If you see my momma
724
00:38:49,420 --> 00:38:52,620
My dear sister and brother, yay
725
00:38:54,940 --> 00:39:00,099
Tell, Lord,
oh, I want to go...
726
00:39:00,100 --> 00:39:01,780
MUSIC FADES OUT
727
00:39:11,260 --> 00:39:13,619
Callen's not a bad man.
728
00:39:13,620 --> 00:39:14,859
Not really.
729
00:39:14,860 --> 00:39:17,459
He's done some quite bad things,
though.
730
00:39:17,460 --> 00:39:19,299
I don't know how much you know
about his past.
731
00:39:19,300 --> 00:39:20,979
Everything.
732
00:39:20,980 --> 00:39:23,019
I know everything.
733
00:39:23,020 --> 00:39:26,459
And I'm sure you'll judge me
for that, but I don't care.
734
00:39:26,460 --> 00:39:28,219
I love him.
735
00:39:28,220 --> 00:39:29,859
What else matters?
736
00:39:29,860 --> 00:39:33,819
We've spoken with the private
investigator your father hired.
737
00:39:33,820 --> 00:39:39,099
He said you've already contacted
him, AFTER Mr Stableforth's death.
738
00:39:39,100 --> 00:39:41,899
Told us how you've already
paid him off.
739
00:39:41,900 --> 00:39:43,779
It was precautionary, nothing more.
740
00:39:43,780 --> 00:39:47,299
Timely, though, considering he was
about to deliver evidence
741
00:39:47,300 --> 00:39:50,979
on your fiance, that would most
likely see him put in prison.
742
00:39:50,980 --> 00:39:52,939
Your father would have made
sure of it.
743
00:39:52,940 --> 00:39:56,939
But now that he's dead,
it's all gone away,
744
00:39:56,940 --> 00:39:58,060
just like that.
745
00:39:59,220 --> 00:40:04,859
Look, I admit I had an idea
of what Daddy was up to, but I swear
746
00:40:04,860 --> 00:40:07,299
I didn't know how close
he and this PI had got to...
747
00:40:07,300 --> 00:40:09,700
To destroying your
and your fiance's lives?
748
00:40:10,820 --> 00:40:15,419
So if you didn't know just how bad
things were about to get,
749
00:40:15,420 --> 00:40:18,419
what about Callen? Did he know?
750
00:40:18,420 --> 00:40:20,660
No, of course not. How could he?
751
00:40:22,140 --> 00:40:23,779
Ah, Mr Shaw.
752
00:40:23,780 --> 00:40:27,099
DI Parker. DS Thomas.
753
00:40:27,100 --> 00:40:30,419
You arrived back here at the villa
last night, I heard?
754
00:40:30,420 --> 00:40:31,660
I did.
755
00:40:36,060 --> 00:40:38,379
Do you mind if I ask where
you'd been?
756
00:40:38,380 --> 00:40:40,859
I think you just did.
757
00:40:40,860 --> 00:40:44,019
Flew in from London.
And what were you doing in London?
758
00:40:44,020 --> 00:40:45,419
This and that.
759
00:40:45,420 --> 00:40:48,299
We're just trying to establish
where you were at the time
760
00:40:48,300 --> 00:40:50,219
of Gerry Stableforth's death.
761
00:40:50,220 --> 00:40:52,099
I see.
762
00:40:52,100 --> 00:40:53,260
Well, now you know.
763
00:40:54,580 --> 00:40:58,419
By the way, I'm not sure if Mariana
mentioned, but you should know now,
764
00:40:58,420 --> 00:41:00,539
if poor old Gerry WAS pushed
into that ravine,
765
00:41:00,540 --> 00:41:02,619
which I personally doubt,
766
00:41:02,620 --> 00:41:04,820
there's no way it could have been
Mariana that did it.
767
00:41:06,380 --> 00:41:07,699
Why is that?
768
00:41:07,700 --> 00:41:09,980
Cos she was on a video call
with me when it happened.
769
00:41:12,180 --> 00:41:13,859
How was your day? Yeah, it was good.
770
00:41:13,860 --> 00:41:17,179
We had a barbecue and Debbie
arrived.
771
00:41:17,180 --> 00:41:19,140
And...
MAN SCREAMS
772
00:41:20,820 --> 00:41:23,139
Did you hear that? What?
773
00:41:23,140 --> 00:41:24,619
Scream.
774
00:41:24,620 --> 00:41:26,739
It was probably just an animal or
something, babe.
775
00:41:26,740 --> 00:41:27,819
Don't worry about it.
776
00:41:27,820 --> 00:41:29,620
See you around, DI Parker.
777
00:41:40,540 --> 00:41:42,580
Well, he seems like a nice chap.
778
00:41:43,820 --> 00:41:45,659
Let's check with both their service
providers
779
00:41:45,660 --> 00:41:47,699
they were on that video
call at the time of the murder,
780
00:41:47,700 --> 00:41:50,500
and check with immigration that
he was definitely in the UK. Sir.
781
00:41:52,700 --> 00:41:54,140
The lab have emailed.
782
00:41:55,420 --> 00:41:58,059
The traces of blood on the bracelet
we found
783
00:41:58,060 --> 00:42:00,020
have been confirmed as Miss
Clumson's.
784
00:42:05,580 --> 00:42:09,579
Dave, it's DI Parker.
Where are you right now?
785
00:42:09,580 --> 00:42:12,460
CHEERING AND DRUMBEAT
786
00:42:15,900 --> 00:42:17,979
Thanks for running me home
to change, sir.
787
00:42:17,980 --> 00:42:20,700
CARNIVAL MUSIC
788
00:42:33,340 --> 00:42:34,940
Neville! Neville!
789
00:42:36,460 --> 00:42:37,860
Over 'ere!
790
00:42:41,220 --> 00:42:43,579
Excuse me. Sorry.
791
00:42:43,580 --> 00:42:45,579
We didn't think we'd see you here.
792
00:42:45,580 --> 00:42:47,419
You've not come for the carnival,
have you?
793
00:42:47,420 --> 00:42:50,139
I'll get you both cocktails. Oh,
sorry, Mrs Parker.
794
00:42:50,140 --> 00:42:52,139
We're here for work. Oh.
795
00:42:52,140 --> 00:42:56,099
You having fun, then? I'm having
the time of my life.
796
00:42:56,100 --> 00:42:57,979
Don't wait up tonight.
797
00:42:57,980 --> 00:43:00,380
Catherine and me are going
bachata dancing.
798
00:43:01,740 --> 00:43:03,739
Yes. It's my favourite dancers.
799
00:43:03,740 --> 00:43:05,179
Claude and Jean Paul.
800
00:43:05,180 --> 00:43:07,339
Yoohoo!
801
00:43:07,340 --> 00:43:09,099
Mum, are they dates?
802
00:43:09,100 --> 00:43:11,259
Just behave yourself, will you?
803
00:43:11,260 --> 00:43:13,779
I will do no such thing!
804
00:43:13,780 --> 00:43:16,259
If you can't be naughty on your
holidays, then when can you?
805
00:43:16,260 --> 00:43:18,819
Am I right, Catherine? Of course.
806
00:43:18,820 --> 00:43:21,860
Now, come on, let's go party. Yeah.
807
00:43:23,220 --> 00:43:26,259
I find their accents very alluring.
808
00:43:26,260 --> 00:43:28,100
It renders me quite helpless.
809
00:43:31,820 --> 00:43:32,979
Sorry about that.
810
00:43:32,980 --> 00:43:35,660
Oh, no need to apologise, Inspector.
811
00:43:36,900 --> 00:43:39,219
Your mum is cool.
812
00:43:39,220 --> 00:43:41,619
I love the way she can just put
herself out there like that.
813
00:43:41,620 --> 00:43:42,660
It's amazing.
814
00:43:44,140 --> 00:43:46,339
You know, truthfully,
815
00:43:46,340 --> 00:43:49,980
she's had more dates on this island
in 24 hours than I've had in...
816
00:43:50,900 --> 00:43:52,979
..two years.
817
00:43:52,980 --> 00:43:55,099
It's just all so effortless.
818
00:43:55,100 --> 00:43:56,700
It's enviable, really.
819
00:44:01,220 --> 00:44:02,619
Oh, there's Dave.
820
00:44:02,620 --> 00:44:05,659
Dave! Dave!
821
00:44:05,660 --> 00:44:07,219
Dave.
822
00:44:07,220 --> 00:44:09,540
Hey, let's go somewhere
and talk privately.
823
00:44:10,740 --> 00:44:13,499
Dave, you really need to use some
suntan lotion.
824
00:44:13,500 --> 00:44:15,420
That doesn't look healthy.
825
00:44:16,620 --> 00:44:18,060
Come on.
826
00:44:24,460 --> 00:44:25,940
If Deb's blood is on there...
827
00:44:27,180 --> 00:44:29,539
..how do you think it got there?
828
00:44:29,540 --> 00:44:30,739
Well, we don't know.
829
00:44:30,740 --> 00:44:34,019
And while there may be a more
innocent explanation,
830
00:44:34,020 --> 00:44:37,219
it does seem to suggest that
something happened to Debbie
831
00:44:37,220 --> 00:44:38,700
the night she went missing.
832
00:44:39,780 --> 00:44:41,460
Somebody hurt her, you mean?
833
00:44:43,340 --> 00:44:46,820
Deb. We're sorry we didn't have
better news.
834
00:44:48,620 --> 00:44:50,739
Look, we need to get back
to the investigation,
835
00:44:50,740 --> 00:44:53,499
but why don't you just take a rest
and head back to the hotel?
836
00:44:53,500 --> 00:44:54,980
We'll be in touch. OK?
837
00:45:05,900 --> 00:45:07,220
Come on, Dave.
838
00:45:08,260 --> 00:45:10,500
No retreat. No surrender.
839
00:45:15,740 --> 00:45:17,940
Merci. Merci.
840
00:45:21,780 --> 00:45:24,220
I...know this woman.
841
00:45:25,780 --> 00:45:27,500
I'm sure I do.
842
00:45:32,060 --> 00:45:35,699
Two days ago, Debbie Clumson
seemingly vanished into thin air
843
00:45:35,700 --> 00:45:39,299
not 20 minutes after
Gerald Stableforth had, I believe,
844
00:45:39,300 --> 00:45:41,019
been pushed to his death.
845
00:45:41,020 --> 00:45:44,339
There has to be a connection between
the two, Naomi. But what is it?
846
00:45:44,340 --> 00:45:47,259
It must have something to do with
what the victim said
847
00:45:47,260 --> 00:45:49,819
to Miss Clumson just before he
died.
848
00:45:49,820 --> 00:45:52,699
"It's behind you." Possibly.
849
00:45:52,700 --> 00:45:55,379
There's nothing else to suggest
a link between the two,
850
00:45:55,380 --> 00:45:58,739
other than a few work-based
video calls they shared.
851
00:45:58,740 --> 00:46:01,019
But what could he have meant by it?
852
00:46:01,020 --> 00:46:02,340
"It's behind you."
853
00:46:21,340 --> 00:46:23,260
PHONE DIAL TONE
854
00:46:24,580 --> 00:46:25,940
PHONE RINGS
855
00:46:28,020 --> 00:46:30,699
Saint Marie police,
Officer Price speaking.
856
00:46:30,700 --> 00:46:33,499
Good afternoon, Mar...
Officer Price.
857
00:46:33,500 --> 00:46:36,579
You don't know me, and I wish
to remain anonymous.
858
00:46:36,580 --> 00:46:38,339
It's you, isn't it, Riley?
859
00:46:38,340 --> 00:46:40,619
Who? I don't know any Riley.
860
00:46:40,620 --> 00:46:42,619
I recognise your voice, OK?
861
00:46:42,620 --> 00:46:45,459
I've heard it so much the last
couple of days, how could I not?
862
00:46:45,460 --> 00:46:47,459
Well, I didn't think you'd know it
was me.
863
00:46:47,460 --> 00:46:50,379
I put a piece of cloth over
the mouthpiece to disguise my voice.
864
00:46:50,380 --> 00:46:54,059
That's not a real thing, all right?
They only do that in the movies.
865
00:46:54,060 --> 00:46:55,900
I can't believe I've blown me own
cover.
866
00:46:57,100 --> 00:46:59,379
So? Come on, what do you want?
867
00:46:59,380 --> 00:47:02,500
Well, I can't tell you now you know
it's me, can I? Why not?
868
00:47:04,180 --> 00:47:06,939
Riley, are you calling to pass on
some information?
869
00:47:06,940 --> 00:47:09,100
Something that might be of use
to the case?
870
00:47:10,500 --> 00:47:11,820
Maybe.
871
00:47:16,820 --> 00:47:19,739
But you have to promise
you won't tell anyone we spoke,
872
00:47:19,740 --> 00:47:21,739
especially not Auntie Bella.
873
00:47:21,740 --> 00:47:24,019
Is that who this is about?
Promise, Marlon?
874
00:47:24,020 --> 00:47:25,980
I promise, OK?
875
00:47:27,300 --> 00:47:29,059
The evening Uncle Gerry was killed,
876
00:47:29,060 --> 00:47:31,219
in fact, not long before it
happened,
877
00:47:31,220 --> 00:47:33,819
I saw Bella angry with him.
878
00:47:33,820 --> 00:47:36,179
Like, seriously angry.
879
00:47:36,180 --> 00:47:40,579
Look, there are children, Gerry, and
you're going to ruin their lives.
880
00:47:40,580 --> 00:47:42,579
I don't know what she was referring
to,
881
00:47:42,580 --> 00:47:44,940
but she loves those kids so much.
882
00:47:45,980 --> 00:47:47,819
Too much.
883
00:47:47,820 --> 00:47:49,659
She'd do anything for them.
884
00:47:49,660 --> 00:47:53,499
So you think it was Bella who killed
Gerry to protect them?
885
00:47:53,500 --> 00:47:55,419
It could be.
886
00:47:55,420 --> 00:47:56,900
She looked so angry.
887
00:47:58,260 --> 00:48:01,059
Look, the last thing I heard her say
that night was...
888
00:48:01,060 --> 00:48:04,339
I will do everything and anything
I can
889
00:48:04,340 --> 00:48:06,700
to stop you from destroying them.
890
00:48:07,940 --> 00:48:11,939
So that's why you've been hanging
around, bothering me?
891
00:48:11,940 --> 00:48:14,899
I was scared of anyone finding out
if I spoke with you.
892
00:48:14,900 --> 00:48:16,299
There's already been one murder.
893
00:48:16,300 --> 00:48:18,500
I don't want to be murder victim
number two.
894
00:48:23,260 --> 00:48:25,020
He was a good man, Marlon.
895
00:48:26,860 --> 00:48:28,060
Uncle Gerry.
896
00:48:30,260 --> 00:48:32,020
He did so much to help me.
897
00:48:33,900 --> 00:48:35,300
That family...
898
00:48:37,620 --> 00:48:39,180
..it was horrible to him.
899
00:48:41,380 --> 00:48:42,899
The lot of them.
900
00:48:42,900 --> 00:48:44,460
He didn't deserve to die.
901
00:48:48,140 --> 00:48:50,100
This is Riley's doing, isn't it?
902
00:48:51,900 --> 00:48:54,139
We're not at liberty to disclose
that.
903
00:48:54,140 --> 00:48:55,539
Silly girl.
904
00:48:55,540 --> 00:48:58,299
She can't keep her beak out.
905
00:48:58,300 --> 00:48:59,899
You don't deny it, then,
906
00:48:59,900 --> 00:49:04,099
that you confronted your husband
the evening he fell to his death?
907
00:49:04,100 --> 00:49:07,859
So you're still convinced
it's murder, I take it?
908
00:49:07,860 --> 00:49:09,979
That one of us lot killed him?
909
00:49:09,980 --> 00:49:12,139
Increasingly so.
910
00:49:12,140 --> 00:49:15,379
Gerry and I were married
for over 30 years.
911
00:49:15,380 --> 00:49:19,339
If I'd resorted to murder every time
we had a row,
912
00:49:19,340 --> 00:49:21,819
he'd have been dead a long time ago.
913
00:49:21,820 --> 00:49:23,099
So what were you referring to
914
00:49:23,100 --> 00:49:25,899
when you said he was going to ruin
Benjamin and Mariana's lives?
915
00:49:25,900 --> 00:49:29,699
Inspector, I know that you've spoken
to them both already.
916
00:49:29,700 --> 00:49:31,899
You know what Gerry was planning.
917
00:49:31,900 --> 00:49:33,979
Benjamin's business, you mean?
918
00:49:33,980 --> 00:49:36,139
Trying to get Callen put in prison?
919
00:49:36,140 --> 00:49:41,219
Everything that mattered to
those kids, he wanted to take away.
920
00:49:41,220 --> 00:49:43,859
I mean, what sort of parent
does that?
921
00:49:43,860 --> 00:49:45,379
He should have just let them be.
922
00:49:45,380 --> 00:49:47,539
Let them have their happiness.
923
00:49:47,540 --> 00:49:50,539
And when you said you'd do
everything
924
00:49:50,540 --> 00:49:52,899
to stop him destroying them,
925
00:49:52,900 --> 00:49:54,140
did you mean that?
926
00:49:56,820 --> 00:50:01,420
The instinct we have as mothers
to protect our children...
927
00:50:03,180 --> 00:50:05,140
..it can be overwhelming sometimes.
928
00:50:08,140 --> 00:50:10,419
But it wasn't me that murdered him.
929
00:50:10,420 --> 00:50:12,139
And I can prove it.
930
00:50:12,140 --> 00:50:13,499
How?
931
00:50:13,500 --> 00:50:15,539
After we argued, I was upset.
932
00:50:15,540 --> 00:50:18,619
I needed some air, so I went
outside.
933
00:50:18,620 --> 00:50:21,379
The chef that we'd hired, Andre,
was packing up.
934
00:50:21,380 --> 00:50:24,299
He offered me a cigarette.
935
00:50:24,300 --> 00:50:26,139
It was the exact same time when...
936
00:50:26,140 --> 00:50:27,819
GERRY SCREAMS
937
00:50:27,820 --> 00:50:29,060
..Gerry...
938
00:50:30,820 --> 00:50:32,220
Well, you know.
939
00:50:34,780 --> 00:50:36,819
We'll need to get your chef's
contact details,
940
00:50:36,820 --> 00:50:40,419
so we can confirm what you're
saying. Of course.
941
00:50:40,420 --> 00:50:41,860
Here.
942
00:50:43,220 --> 00:50:48,339
I really do think it's time you left
me and my family alone now,
943
00:50:48,340 --> 00:50:49,420
don't you?
944
00:50:50,380 --> 00:50:53,980
Not one of us is guilty of murder.
945
00:50:55,620 --> 00:50:56,780
Here.
946
00:51:04,660 --> 00:51:06,340
And you're sure of the time?
947
00:51:10,580 --> 00:51:12,660
All right, Andre,
thanks for talking with me.
948
00:51:13,980 --> 00:51:17,099
So all of our suspects have alibis.
949
00:51:17,100 --> 00:51:18,459
Bella Stableforth was outside
950
00:51:18,460 --> 00:51:20,299
the front of the house talking
to the chef.
951
00:51:20,300 --> 00:51:23,219
Benjamin was inside the house
in his bedroom.
952
00:51:23,220 --> 00:51:26,659
Mariana was on a video call
with her boyfriend, Callen,
953
00:51:26,660 --> 00:51:28,939
who wasn't even in the country.
954
00:51:28,940 --> 00:51:30,259
Have we had that verified yet?
955
00:51:30,260 --> 00:51:33,539
Immigration confirmed that Callen
Shaw flew to London a week ago
956
00:51:33,540 --> 00:51:36,899
and returned the day after
Gerald Stableforth's death.
957
00:51:36,900 --> 00:51:39,819
So none of them could have done it.
958
00:51:39,820 --> 00:51:41,060
Well...
959
00:51:42,860 --> 00:51:44,140
..one of them could.
960
00:51:46,100 --> 00:51:47,340
Riley Biggs.
961
00:51:48,500 --> 00:51:50,979
She claims she heard the scream
from inside the villa,
962
00:51:50,980 --> 00:51:52,820
but no-one can vouch for her.
963
00:51:53,980 --> 00:51:56,419
Marlon, did you get any further
with her background check?
964
00:51:56,420 --> 00:51:59,219
Left school at 16, worked a few
different jobs
965
00:51:59,220 --> 00:52:01,019
until interning for her uncle.
966
00:52:01,020 --> 00:52:02,299
Nothing close to a motive.
967
00:52:02,300 --> 00:52:04,020
So to sum up...
968
00:52:05,500 --> 00:52:07,899
..four of our suspects had strong
motives,
969
00:52:07,900 --> 00:52:09,779
but were nowhere near the ravine at
the time
970
00:52:09,780 --> 00:52:11,939
of Gerald Stableforth's death.
971
00:52:11,940 --> 00:52:14,859
The only one person who could have
done it has no motive whatsoever.
972
00:52:14,860 --> 00:52:16,699
None of which explains why
Debbie Clumson
973
00:52:16,700 --> 00:52:18,899
disappeared shortly
after the murder took place,
974
00:52:18,900 --> 00:52:21,139
nor, for that matter,
where she is now.
975
00:52:21,140 --> 00:52:24,339
I mean, couldn't really get much
worse, could it?
976
00:52:24,340 --> 00:52:25,940
PHONE RINGS
977
00:52:27,660 --> 00:52:30,179
Hi, Mum. Everything all right?
978
00:52:30,180 --> 00:52:31,300
Er...
979
00:52:32,580 --> 00:52:33,860
I don't believe it.
980
00:52:34,980 --> 00:52:39,659
It were at the carnival. He just
suddenly keeled over, collapsed.
981
00:52:39,660 --> 00:52:41,459
I reckon it's via heatstroke.
982
00:52:41,460 --> 00:52:42,739
For the love of...
983
00:52:42,740 --> 00:52:44,659
Doctor said he just needs
rehydrating
984
00:52:44,660 --> 00:52:46,859
and some corticosteroids
for the sunburn.
985
00:52:46,860 --> 00:52:48,699
I told him to go back to the hotel.
986
00:52:48,700 --> 00:52:51,059
I told him to let us get on with
the case.
987
00:52:51,060 --> 00:52:53,779
He's an idiot. No, he's not.
He's just...
988
00:52:53,780 --> 00:52:55,459
..in love. Well, more fool him.
989
00:52:55,460 --> 00:52:58,300
Hey, you don't mean that, Nev.
990
00:52:59,940 --> 00:53:01,220
DI Parker.
991
00:53:05,100 --> 00:53:07,260
Is there any more news on Deb?
992
00:53:08,220 --> 00:53:09,860
Er, no, Dave.
993
00:53:10,820 --> 00:53:12,860
Not yet. Sorry.
994
00:53:14,180 --> 00:53:15,700
I'd better get back to it.
995
00:53:23,100 --> 00:53:24,859
I made a right hash of things.
996
00:53:24,860 --> 00:53:26,419
No, Dave.
997
00:53:26,420 --> 00:53:29,260
You couldn't have done more since
your Debbie went missing.
998
00:53:30,300 --> 00:53:33,060
I kind of meant before all that.
999
00:53:38,380 --> 00:53:42,540
Things haven't been going so well
with us lately, you know?
1000
00:53:44,260 --> 00:53:46,579
I think she was thinking of ending
it with me.
1001
00:53:46,580 --> 00:53:48,579
Why?
1002
00:53:48,580 --> 00:53:52,420
I could be a bit crap, you know,
lazy.
1003
00:53:53,660 --> 00:53:56,019
Not thinking about what Deb wants.
1004
00:53:56,020 --> 00:53:59,220
I know I should try harder than I
do.
1005
00:54:00,460 --> 00:54:04,579
And now because of me being
a useless lummox,
1006
00:54:04,580 --> 00:54:07,620
all this has happened. None of this
is your fault, Dave.
1007
00:54:08,780 --> 00:54:10,980
Yes, it is. If I'd just...
1008
00:54:12,100 --> 00:54:14,700
..come out here the way Deb
had wanted me to...
1009
00:54:15,980 --> 00:54:18,299
..I would have been there that
night,
1010
00:54:18,300 --> 00:54:20,060
you know, and she wouldn't have
been...
1011
00:54:22,540 --> 00:54:25,300
..where...wherever the hell she...
HE COUGHS
1012
00:54:27,020 --> 00:54:30,660
If you've been a bit crap,
you wouldn't be the first man.
1013
00:54:31,700 --> 00:54:33,660
Just don't let it happen again,
yeah?
1014
00:54:34,940 --> 00:54:41,220
But you need to know, and I say this
to you without a shred of doubt...
1015
00:54:43,340 --> 00:54:46,059
..if there's one man in the world
who can find your Debbie
1016
00:54:46,060 --> 00:54:47,460
and bring her home safely...
1017
00:54:49,020 --> 00:54:50,340
..it's my son.
1018
00:55:00,260 --> 00:55:02,859
Er, can I help you, madam?
1019
00:55:02,860 --> 00:55:05,179
It's Darlene I've come to see.
1020
00:55:05,180 --> 00:55:07,500
Oh. This way.
1021
00:55:15,500 --> 00:55:17,099
Darlene?
1022
00:55:17,100 --> 00:55:18,819
Daloris, what are you doing here?
1023
00:55:18,820 --> 00:55:20,739
Is everything OK?
1024
00:55:20,740 --> 00:55:22,740
I know this person, Darlene.
1025
00:55:24,860 --> 00:55:26,779
Are you sure about that?
1026
00:55:26,780 --> 00:55:28,859
So how do you know Debbie Clumson?
1027
00:55:28,860 --> 00:55:32,499
I didn't know that was her name,
but... Right. But you've met her?
1028
00:55:32,500 --> 00:55:34,619
I'm sure I have.
1029
00:55:34,620 --> 00:55:36,219
I know I have.
1030
00:55:36,220 --> 00:55:39,099
But I can't rightly recall where it
was.
1031
00:55:39,100 --> 00:55:41,539
Daloris has been diagnosed
with dementia.
1032
00:55:41,540 --> 00:55:44,899
She sometimes has to work
a little harder to remember.
1033
00:55:44,900 --> 00:55:47,619
Daloris, this is our phone number
here.
1034
00:55:47,620 --> 00:55:49,099
If you remember anything else,
1035
00:55:49,100 --> 00:55:50,900
please just call us straight away,
OK?
1036
00:55:58,380 --> 00:55:59,740
It's behind you.
1037
00:56:01,100 --> 00:56:02,859
I'm sorry?
1038
00:56:02,860 --> 00:56:04,499
It's behind you.
1039
00:56:04,500 --> 00:56:07,299
Er, why do you say that, Daloris?
1040
00:56:07,300 --> 00:56:08,980
I think that's what I heard her say.
1041
00:56:10,020 --> 00:56:11,699
I'm sure of it.
1042
00:56:11,700 --> 00:56:13,699
"It's behind you."
1043
00:56:13,700 --> 00:56:16,539
Yes. This is what I heard her keep
saying.
1044
00:56:16,540 --> 00:56:18,579
But nothing more than that?
1045
00:56:18,580 --> 00:56:20,899
Inspector, why don't I take
Daloris home,
1046
00:56:20,900 --> 00:56:24,659
where she can relax without us
staring at her?
1047
00:56:24,660 --> 00:56:26,419
See if she remembers any more?
1048
00:56:26,420 --> 00:56:28,139
Yeah. Good idea, Darlene.
1049
00:56:28,140 --> 00:56:29,420
Thanks, Daloris.
1050
00:56:34,020 --> 00:56:36,019
That can't be a coincidence.
1051
00:56:36,020 --> 00:56:39,139
Daloris and Debbie must have
interacted at some point.
1052
00:56:39,140 --> 00:56:40,539
Yeah.
1053
00:56:40,540 --> 00:56:43,700
Which means Debbie Clumson is still
definitely out there somewhere.
1054
00:57:12,620 --> 00:57:14,339
Pssst!
1055
00:57:14,340 --> 00:57:15,939
Sarge.
1056
00:57:15,940 --> 00:57:17,140
Wake up!
1057
00:57:29,340 --> 00:57:30,819
HE SIGHS
1058
00:57:30,820 --> 00:57:32,539
You know you work too hard?
1059
00:57:32,540 --> 00:57:33,659
Here.
1060
00:57:33,660 --> 00:57:36,019
My sister made some Christmas
bonbons.
1061
00:57:36,020 --> 00:57:38,659
I reckon you need a bit of
a sugar hit.
1062
00:57:38,660 --> 00:57:41,620
It's been two nights in a row
I haven't been to bed, Marlon.
1063
00:57:42,780 --> 00:57:44,420
I don't know if I can keep going.
1064
00:57:45,540 --> 00:57:47,379
Come on, Sarge.
1065
00:57:47,380 --> 00:57:49,780
If anybody's got it in them,
it's definitely you.
1066
00:57:53,980 --> 00:57:55,819
Oh, I'm shattered.
1067
00:57:55,820 --> 00:57:58,179
I've been at the hospital all night.
1068
00:57:58,180 --> 00:57:59,579
How is he?
1069
00:57:59,580 --> 00:58:01,460
Worried about his fiance.
1070
00:58:03,820 --> 00:58:05,659
Room for a little one?
1071
00:58:05,660 --> 00:58:06,780
Yeah.
1072
00:58:09,740 --> 00:58:12,740
That's the thing, when you love
someone, you can't help but worry.
1073
00:58:14,100 --> 00:58:16,220
You're nothing if not subtle,
are you, Mum?
1074
00:58:18,300 --> 00:58:19,700
Talk to me, Nev.
1075
00:58:21,860 --> 00:58:24,299
Why does everyone's love life seem
so easy
1076
00:58:24,300 --> 00:58:26,899
and it's always such a struggle
for me?
1077
00:58:26,900 --> 00:58:30,299
I don't think Dave's finding it easy
right now.
1078
00:58:30,300 --> 00:58:32,939
No. And I wouldn't wish what
he's going through on anyone.
1079
00:58:32,940 --> 00:58:35,899
But it's real, isn't it?
1080
00:58:35,900 --> 00:58:39,299
It's a real solid love
that he's got.
1081
00:58:39,300 --> 00:58:41,819
Whenever I meet someone,
it always seems so fleeting.
1082
00:58:41,820 --> 00:58:44,700
Just like it's never really meant
to last.
1083
00:58:46,020 --> 00:58:47,179
I get it, Nev.
1084
00:58:47,180 --> 00:58:49,500
You've had a bad run these last
few years.
1085
00:58:50,580 --> 00:58:55,420
Things not working out with Florence
and then her, Sophie.
1086
00:58:56,700 --> 00:58:58,579
I mean, there's being unlucky
in love,
1087
00:58:58,580 --> 00:59:01,940
but it just feels like I'm cursed.
1088
00:59:03,860 --> 00:59:06,579
And I know you mean well telling me
to go out there and find someone,
1089
00:59:06,580 --> 00:59:09,620
but maybe it's just not meant to
happen.
1090
00:59:10,900 --> 00:59:13,419
Maybe I need to just accept that.
Don't say that, Nev.
1091
00:59:13,420 --> 00:59:16,020
Everybody deserves to be with
someone.
1092
00:59:20,580 --> 00:59:22,500
I really need to crack on with this.
1093
00:59:23,980 --> 00:59:25,820
Not writing a pantomime, are you?
1094
00:59:27,020 --> 00:59:30,219
What? "It's behind you."
1095
00:59:30,220 --> 00:59:32,779
I remember you and Izzy shouting
that out
1096
00:59:32,780 --> 00:59:35,419
at the Palace in Manchester
years ago now.
1097
00:59:35,420 --> 00:59:38,019
Mum, you're a genius.
1098
00:59:38,020 --> 00:59:39,339
Hey, guys.
1099
00:59:39,340 --> 00:59:42,899
It is strangely pertinent
for this time of year, isn't it?
1100
00:59:42,900 --> 00:59:44,179
What is, sir?
1101
00:59:44,180 --> 00:59:46,459
That phrase. "It's behind you."
1102
00:59:46,460 --> 00:59:48,059
How do you mean, Inspector?
1103
00:59:48,060 --> 00:59:50,099
Well, it's an old pantomime saying.
1104
00:59:50,100 --> 00:59:53,180
Does that have any bearing
of our case? I think maybe.
1105
00:59:54,180 --> 00:59:58,019
I think maybe that's how
Debbie Clumson was able to disappear
1106
00:59:58,020 --> 00:59:59,699
without being seen.
1107
00:59:59,700 --> 01:00:01,420
It was by hiding in plain sight.
1108
01:00:02,860 --> 01:00:04,939
Because the fact of the matter is,
1109
01:00:04,940 --> 01:00:07,380
there's only one way she could have
left that villa and...
1110
01:00:08,620 --> 01:00:10,379
..and if that's what happened,
1111
01:00:10,380 --> 01:00:12,420
there's only one place she could
have gone.
1112
01:00:14,180 --> 01:00:15,499
Inspector?
1113
01:00:15,500 --> 01:00:19,059
Darlene, can you find out if Daloris
had a hospital visit recently?
1114
01:00:19,060 --> 01:00:20,699
I know she did.
1115
01:00:20,700 --> 01:00:24,339
A 9.30 appointment the morning after
Gerald Stableforth's death.
1116
01:00:24,340 --> 01:00:25,779
Of course.
1117
01:00:25,780 --> 01:00:28,259
Is there anything to suggest that
Debbie Clumson
1118
01:00:28,260 --> 01:00:30,379
was at Daloris's house?
1119
01:00:30,380 --> 01:00:33,859
Actually, sir, I was just
about to call you.
1120
01:00:33,860 --> 01:00:37,459
We were just talking and Daloris
seems to think that Debbie
1121
01:00:37,460 --> 01:00:39,579
might have been staying
here with her.
1122
01:00:39,580 --> 01:00:42,099
But there's no evidence
of that in the house.
1123
01:00:42,100 --> 01:00:43,380
She was here.
1124
01:00:44,460 --> 01:00:45,580
She's gone now.
1125
01:00:47,300 --> 01:00:48,340
She left.
1126
01:00:52,980 --> 01:00:55,019
If I'm right about this, then
Debbie Clumson
1127
01:00:55,020 --> 01:00:57,379
is about to rematerialize
any minute now.
1128
01:00:57,380 --> 01:00:58,779
And do you know where, sir?
1129
01:00:58,780 --> 01:01:01,179
Well, I'm taking an educated guess,
but since she hasn't turned up
1130
01:01:01,180 --> 01:01:03,859
here and we've had no word from
the hospital, suggests there's
1131
01:01:03,860 --> 01:01:06,099
really only one place she
could possibly be.
1132
01:01:06,100 --> 01:01:07,379
And where's that, Inspector?
1133
01:01:07,380 --> 01:01:08,780
Back where it all started.
1134
01:01:13,940 --> 01:01:15,539
O...
1135
01:01:15,540 --> 01:01:17,780
..M...G.
1136
01:01:34,180 --> 01:01:35,420
She's just there, see?
1137
01:01:45,060 --> 01:01:46,819
Hi, Debbie.
1138
01:01:46,820 --> 01:01:48,819
I'm DI Neville Parker.
1139
01:01:48,820 --> 01:01:50,619
DS Naomi Thomas.
1140
01:01:50,620 --> 01:01:52,499
I wondered if you'd turn up.
1141
01:01:52,500 --> 01:01:57,100
I know we haven't met before,
but please believe me when I say...
1142
01:01:58,660 --> 01:02:00,459
..it's really good to see you.
1143
01:02:00,460 --> 01:02:02,659
I'm so sorry if I caused a fuss.
1144
01:02:02,660 --> 01:02:05,259
Oh, no, you...you haven't.
1145
01:02:05,260 --> 01:02:08,460
Everyone's just been a bit
worried, that's all.
1146
01:02:10,740 --> 01:02:12,219
Erm...
1147
01:02:12,220 --> 01:02:16,179
Do you think you're up to telling us
what's gone on the last few days?
1148
01:02:16,180 --> 01:02:19,019
Where would you like me to start?
1149
01:02:19,020 --> 01:02:21,060
At the beginning, please.
1150
01:02:22,060 --> 01:02:24,099
The evening you found
Gerry Stableforth's body
1151
01:02:24,100 --> 01:02:25,379
at the bottom of the ravine.
1152
01:02:25,380 --> 01:02:27,899
The last person to see
you was Riley.
1153
01:02:27,900 --> 01:02:30,459
You left her to go and check
on the ambulance?
1154
01:02:30,460 --> 01:02:31,740
Yes, erm...
1155
01:02:33,260 --> 01:02:36,019
I'll go and see what's happening,
OK?
1156
01:02:36,020 --> 01:02:40,939
I was heading back to the villa
when I noticed something
1157
01:02:40,940 --> 01:02:42,859
here on the bench.
1158
01:02:42,860 --> 01:02:44,660
It was a document folder.
1159
01:02:45,860 --> 01:02:50,179
The reason I was curious was
because I'd seen Gerry arguing
1160
01:02:50,180 --> 01:02:53,059
with someone and he was waving
something similar, but not long
1161
01:02:53,060 --> 01:02:54,380
before we found him.
1162
01:02:55,460 --> 01:02:56,940
Do you know who he was with?
1163
01:02:58,580 --> 01:03:00,939
So, I came over to have a look.
1164
01:03:00,940 --> 01:03:03,339
I picked it up, looked inside.
1165
01:03:03,340 --> 01:03:08,659
That's when I felt this hard,
sharp pain in my head.
1166
01:03:08,660 --> 01:03:10,780
But when I came around...
1167
01:03:13,060 --> 01:03:14,979
..I couldn't remember anything.
1168
01:03:14,980 --> 01:03:18,419
How I'd got here, what my name was.
1169
01:03:18,420 --> 01:03:23,099
All I knew was that I felt scared
and that someone
1170
01:03:23,100 --> 01:03:24,859
had tried to hurt me.
1171
01:03:24,860 --> 01:03:26,339
So what did you do?
1172
01:03:26,340 --> 01:03:29,099
I saw blue flashing lights
in the distance.
1173
01:03:29,100 --> 01:03:31,699
I thought maybe it was a police car.
1174
01:03:31,700 --> 01:03:36,539
So I went over to go and see
and everyone was just
1175
01:03:36,540 --> 01:03:40,820
stood around and I knew that
someone there had hurt me.
1176
01:03:42,860 --> 01:03:44,739
I felt scared. I wasn't safe.
1177
01:03:44,740 --> 01:03:46,619
I knew I had to get away.
1178
01:03:46,620 --> 01:03:49,700
So you crept into the ambulance
and hid there.
1179
01:03:51,620 --> 01:03:53,980
And you stayed there while it drove
to the hospital.
1180
01:03:55,100 --> 01:03:56,779
And then you got out?
1181
01:03:56,780 --> 01:03:58,699
I didn't know what to do.
1182
01:03:58,700 --> 01:04:00,299
It was so busy.
1183
01:04:00,300 --> 01:04:01,699
There were so many people there.
1184
01:04:01,700 --> 01:04:06,419
And I just wanted a moment alone
to try and get my memory back
1185
01:04:06,420 --> 01:04:07,899
before I spoke to anyone.
1186
01:04:07,900 --> 01:04:09,659
I mean, I felt so stupid.
1187
01:04:09,660 --> 01:04:12,019
I couldn't even remember
my own name.
1188
01:04:12,020 --> 01:04:14,100
And that's where you met Daloris?
1189
01:04:15,380 --> 01:04:20,019
She'd had an appointment there, and
when she was leaving, she saw me.
1190
01:04:20,020 --> 01:04:22,459
And I guess she could see that
there was something up.
1191
01:04:22,460 --> 01:04:27,379
I was just sat there and I told
her, "I don't know who I am"
1192
01:04:27,380 --> 01:04:30,700
and, bless her, she said
she knew how I felt.
1193
01:04:31,740 --> 01:04:34,419
The same thing happened
to her sometimes.
1194
01:04:34,420 --> 01:04:38,499
So she offered to take you
to her home, to look after you
1195
01:04:38,500 --> 01:04:39,619
until your memory came back.
1196
01:04:39,620 --> 01:04:41,939
And you've stayed there since then?
1197
01:04:41,940 --> 01:04:43,299
Trying to remember?
1198
01:04:43,300 --> 01:04:46,779
Yeah. I slept mostly for the
first few days, I guess
1199
01:04:46,780 --> 01:04:48,379
because of the head injury.
1200
01:04:48,380 --> 01:04:53,579
And when I was awake, all I could
hear going around in my head
1201
01:04:53,580 --> 01:04:57,980
was this voice saying,
"It's behind you."
1202
01:04:59,340 --> 01:05:01,859
I didn't know what that meant.
1203
01:05:01,860 --> 01:05:06,459
And then yesterday evening,
I was in the bathroom, and the first
1204
01:05:06,460 --> 01:05:08,139
proper memory came back to me.
1205
01:05:08,140 --> 01:05:09,259
I was here.
1206
01:05:09,260 --> 01:05:14,179
I'd found the document folder,
and I remember the villa
1207
01:05:14,180 --> 01:05:15,539
and that I was here for work.
1208
01:05:15,540 --> 01:05:19,899
And I just thought if I could find
my way back here, then maybe
1209
01:05:19,900 --> 01:05:21,979
I would be able to remember
the rest.
1210
01:05:21,980 --> 01:05:24,099
So that's what you did.
1211
01:05:24,100 --> 01:05:25,739
You came back here.
1212
01:05:25,740 --> 01:05:28,659
And the folder that you found
on the bench,
1213
01:05:28,660 --> 01:05:30,179
what was inside it?
1214
01:05:30,180 --> 01:05:32,339
Papers, er, documents.
1215
01:05:32,340 --> 01:05:34,659
I only saw the top few.
1216
01:05:34,660 --> 01:05:37,659
And then there were all
these photographs.
1217
01:05:37,660 --> 01:05:39,340
Photographs of what?
1218
01:05:40,540 --> 01:05:41,780
Of me.
1219
01:05:55,660 --> 01:05:59,139
So, congratulations, all of you.
1220
01:05:59,140 --> 01:06:01,019
You found our missing person.
1221
01:06:01,020 --> 01:06:03,779
Yeah, but we still have a murder
case to solve.
1222
01:06:03,780 --> 01:06:06,579
Although at least we are now in
possession of some information
1223
01:06:06,580 --> 01:06:08,019
we didn't previously have.
1224
01:06:08,020 --> 01:06:11,139
As well as Gerald Stableforth
being pushed over the ravine
1225
01:06:11,140 --> 01:06:14,779
that evening, someone also
attacked Debbie Clumson.
1226
01:06:14,780 --> 01:06:16,459
Was it the same person?
1227
01:06:16,460 --> 01:06:18,819
We can only assume it has
something to do with the contents
1228
01:06:18,820 --> 01:06:20,299
of the folder Debbie found.
1229
01:06:20,300 --> 01:06:22,859
Somebody did not want her
to see what was in it.
1230
01:06:22,860 --> 01:06:25,619
It might explain why
Gerry Stableforth was murdered.
1231
01:06:25,620 --> 01:06:27,579
I mean, it's got to be
a possibility.
1232
01:06:27,580 --> 01:06:29,899
Debbie said Gerry was arguing
with someone shortly
1233
01:06:29,900 --> 01:06:30,939
before he was killed.
1234
01:06:30,940 --> 01:06:32,979
And then she discovered
the very same folder
1235
01:06:32,980 --> 01:06:34,940
Gerry had been waving
around during the argument.
1236
01:06:36,220 --> 01:06:39,179
That folder must be the key
to solving this case.
1237
01:06:39,180 --> 01:06:40,940
If only we had it.
1238
01:06:45,860 --> 01:06:47,939
We should search the villa
one last time.
1239
01:06:47,940 --> 01:06:50,940
I know we're clutching at straws,
but it's all we've got.
1240
01:06:53,420 --> 01:06:54,540
Let's do it.
1241
01:06:59,980 --> 01:07:03,620
DRAMATIC MUSIC
1242
01:07:36,860 --> 01:07:39,499
Are you done, Inspector?
1243
01:07:39,500 --> 01:07:42,179
Can we have our home back now?
1244
01:07:42,180 --> 01:07:45,620
Or is there somewhere else you
want to poke your nose?
1245
01:07:56,100 --> 01:08:00,700
Actually, Mrs Stableforth, there's
one place we haven't looked yet.
1246
01:08:09,340 --> 01:08:10,500
What are you doing?
1247
01:08:13,300 --> 01:08:15,060
Be careful, that's valuable!
1248
01:08:22,380 --> 01:08:23,820
"It's behind you."
1249
01:08:48,940 --> 01:08:52,179
It's behind...
1250
01:08:52,180 --> 01:08:53,979
Behind you.
1251
01:08:53,980 --> 01:08:56,899
Immigration confirmed that
Callen Shaw flew to London
1252
01:08:56,900 --> 01:09:00,259
a week ago and returned the day
after Gerald Stableforth's death.
1253
01:09:00,260 --> 01:09:03,499
Well, Mariana graduated from art
college two years ago,
1254
01:09:03,500 --> 01:09:05,299
but hasn't made much of a go of it.
1255
01:09:05,300 --> 01:09:07,619
Her father's been
bankrolling her ever since.
1256
01:09:07,620 --> 01:09:08,779
Is this a joke or what?
1257
01:09:08,780 --> 01:09:12,699
I'd seen Gerry arguing with someone
and he was waving something similar.
1258
01:09:12,700 --> 01:09:15,059
Dad trying to liquidate the company
was a catastrophic mistake.
1259
01:09:15,060 --> 01:09:17,459
I was doing everything in my power
to stop that from happening.
1260
01:09:17,460 --> 01:09:19,739
$4 million in the red.
1261
01:09:19,740 --> 01:09:21,019
LOW WHISTLE
Yes.
1262
01:09:21,020 --> 01:09:23,739
I will do everything and anything I
can
1263
01:09:23,740 --> 01:09:26,139
to stop you from destroying them.
1264
01:09:26,140 --> 01:09:29,780
Not one of us is guilty of murder.
1265
01:09:31,300 --> 01:09:33,939
It's behind you.
1266
01:09:33,940 --> 01:09:37,299
Marlon, Darlene, I need you
to collect all the suspects'
1267
01:09:37,300 --> 01:09:39,059
mobile phones. Contact the
lab and see if they
1268
01:09:39,060 --> 01:09:40,779
can get a technician
over here straight away.
1269
01:09:40,780 --> 01:09:41,819
Coming right up, sir.
1270
01:09:41,820 --> 01:09:44,699
Naomi, I need you to contact
the local sorting office and see
1271
01:09:44,700 --> 01:09:46,779
if they're expecting a parcel
delivery to this address.
1272
01:09:46,780 --> 01:09:49,099
I'm on my way. Commissioner, if you
would be so good,
1273
01:09:49,100 --> 01:09:51,859
we need to contact the
UK Constabulary in Woking.
1274
01:09:51,860 --> 01:09:53,060
Leave it with me.
1275
01:09:55,660 --> 01:09:56,700
Inspector.
1276
01:10:01,420 --> 01:10:05,459
You can definitely prove
Gerald Stableforth's murder?
1277
01:10:05,460 --> 01:10:06,939
You have the evidence?
1278
01:10:06,940 --> 01:10:08,300
I believe I do, sir.
1279
01:10:10,620 --> 01:10:11,899
Riley Biggs. Yes, sir?
1280
01:10:11,900 --> 01:10:13,299
How do you fancy helping me out?
1281
01:10:13,300 --> 01:10:14,699
What, seriously? Yeah.
1282
01:10:14,700 --> 01:10:16,659
I just need you to head down
to the ravine,
1283
01:10:16,660 --> 01:10:19,179
and when you get there,
just scream. Scream?
1284
01:10:19,180 --> 01:10:20,460
Scream your heart out.
1285
01:10:48,900 --> 01:10:50,580
Thank you all for bearing with us.
1286
01:10:51,620 --> 01:10:54,459
I think we're about ready to start.
1287
01:10:54,460 --> 01:10:56,259
Now,
1288
01:10:56,260 --> 01:10:59,859
the truth of this case boils
down to one simple fact.
1289
01:10:59,860 --> 01:11:02,579
Gerald Stableforth died
that fateful day
1290
01:11:02,580 --> 01:11:06,339
because he uncovered a secret.
1291
01:11:06,340 --> 01:11:10,219
A criminal act taking place
right under his nose.
1292
01:11:10,220 --> 01:11:13,379
And it was his desire to do
the right thing to stop that
1293
01:11:13,380 --> 01:11:17,179
from continuing that led
to him being murdered.
1294
01:11:17,180 --> 01:11:19,219
What criminal act?
1295
01:11:19,220 --> 01:11:23,339
Theft, perpetrated on an
innocent victim -
1296
01:11:23,340 --> 01:11:25,299
Debbie Clumson.
1297
01:11:25,300 --> 01:11:30,979
These screen grabs of Debbie taken
during a video call show her sitting
1298
01:11:30,980 --> 01:11:33,019
at home in her dining room.
1299
01:11:33,020 --> 01:11:36,659
But, as these enhanced photos
show, it was what was sitting
1300
01:11:36,660 --> 01:11:38,939
behind her that was more
interesting to whoever took them,
1301
01:11:38,940 --> 01:11:42,259
specifically this vase.
1302
01:11:42,260 --> 01:11:46,379
Now, according to other documents
in this folder, this isn't just some
1303
01:11:46,380 --> 01:11:49,019
cheap reproduction ornament.
1304
01:11:49,020 --> 01:11:53,299
This is a very, very rare,
very, very valuable
1305
01:11:53,300 --> 01:11:54,900
Ming Dynasty original.
1306
01:11:56,340 --> 01:12:01,259
It's worth close to $6 million,
which is around about
1307
01:12:01,260 --> 01:12:04,059
the kind of money that this family
could do with to help them
1308
01:12:04,060 --> 01:12:06,419
out of the financial black hole
they find themselves in.
1309
01:12:06,420 --> 01:12:07,580
Ha!
1310
01:12:08,660 --> 01:12:11,980
Mariana, you're the artist.
1311
01:12:13,260 --> 01:12:18,299
You spent three years studying
the subject, which is why I assume
1312
01:12:18,300 --> 01:12:21,619
it was you that first noticed
the valuable antique
1313
01:12:21,620 --> 01:12:23,419
in Debbie's video calls.
1314
01:12:23,420 --> 01:12:28,579
Then, after you'd done some
research, I think you and Benjamin
1315
01:12:28,580 --> 01:12:34,459
and Callen came up with a plan
to steal a $6 million vase
1316
01:12:34,460 --> 01:12:36,300
from an unwitting victim.
1317
01:12:38,660 --> 01:12:41,459
You invited Debbie and her fiance
out here to the Caribbean
1318
01:12:41,460 --> 01:12:44,219
for your Christmas party,
thus ensuring that the house
1319
01:12:44,220 --> 01:12:45,459
would be empty,
1320
01:12:45,460 --> 01:12:47,419
so that Callen
1321
01:12:47,420 --> 01:12:50,859
could then travel to the UK at
the same time,
1322
01:12:50,860 --> 01:12:52,859
break into the property,
1323
01:12:52,860 --> 01:12:54,579
and steal the vase.
1324
01:12:54,580 --> 01:12:58,699
I've already liaised with the police
in Miss Clumson's home town
1325
01:12:58,700 --> 01:13:01,499
and they accessed the property.
1326
01:13:01,500 --> 01:13:07,619
There was no initial signs of
a break-in, but closer inspection
1327
01:13:07,620 --> 01:13:11,500
suggested that the back door
lock had been picked.
1328
01:13:17,820 --> 01:13:19,220
Hmm.
1329
01:13:20,820 --> 01:13:26,579
They emailed a photograph they took.
1330
01:13:26,580 --> 01:13:32,259
Showing the vase apparently
still in place
1331
01:13:32,260 --> 01:13:34,059
on the sideboard.
1332
01:13:34,060 --> 01:13:40,659
And yet the same object also
appeared to have made its way
1333
01:13:40,660 --> 01:13:42,740
here to Saint Marie.
1334
01:13:43,820 --> 01:13:49,780
Now, one of these two vases is
a forgery made by Mariana.
1335
01:13:51,060 --> 01:13:54,699
And I think it's safe to assume
that the one that was left back
1336
01:13:54,700 --> 01:13:56,739
in Woking is the fake.
1337
01:13:56,740 --> 01:13:59,659
And this one right here
is the original.
1338
01:13:59,660 --> 01:14:04,539
The UK Police dusted the house
for prints and took DNA samples,
1339
01:14:04,540 --> 01:14:09,339
which I'm sure we'll be able
to match with yours,
1340
01:14:09,340 --> 01:14:11,459
Mr Shaw.
1341
01:14:11,460 --> 01:14:14,019
And we'll be doing the same
with this vase
1342
01:14:14,020 --> 01:14:15,779
and the crate it travelled in.
1343
01:14:15,780 --> 01:14:16,820
Fine.
1344
01:14:17,860 --> 01:14:18,940
Do what you want.
1345
01:14:20,460 --> 01:14:24,339
Which brings us to the evening
of Gerry Stableforth's death
1346
01:14:24,340 --> 01:14:27,380
and the sequence of events
that led to its occurrence.
1347
01:14:28,580 --> 01:14:34,739
This folder, the fact that Debbie
Clumson found this folder
1348
01:14:34,740 --> 01:14:37,819
after she'd seen Gerald waving it
around during an argument
1349
01:14:37,820 --> 01:14:42,220
suggests to me that he had
uncovered the intended scam.
1350
01:14:43,700 --> 01:14:46,659
I think he'd found this folder
earlier that day,
1351
01:14:46,660 --> 01:14:49,299
realised what his two children
were plotting,
1352
01:14:49,300 --> 01:14:52,259
and threatened to come
clean to Debbie.
1353
01:14:52,260 --> 01:14:55,579
We believe that's what the
argument was about.
1354
01:14:55,580 --> 01:15:00,219
He confronted Benjamin and Mariana
and told them what he'd uncovered
1355
01:15:00,220 --> 01:15:03,939
and his desire to be honest
with Debbie, not only risking
1356
01:15:03,940 --> 01:15:09,059
potentially both your arrests, but
also denying you the $6 million
1357
01:15:09,060 --> 01:15:12,099
you needed to restore your
family's wealth.
1358
01:15:12,100 --> 01:15:16,059
All through this case, we've assumed
that Gerald was only arguing
1359
01:15:16,060 --> 01:15:18,860
with one person, but why
couldn't it be two?
1360
01:15:20,020 --> 01:15:23,459
Because you were both there
with him during the argument
1361
01:15:23,460 --> 01:15:25,899
that evening, weren't you?
1362
01:15:25,900 --> 01:15:27,580
I'm disappointed!
1363
01:15:29,340 --> 01:15:34,139
And in that moment, with your hopes
of financial security dashed,
1364
01:15:34,140 --> 01:15:37,580
you decided that there was only one
way of salvaging the situation.
1365
01:15:38,700 --> 01:15:40,499
Couldn't have been us.
1366
01:15:40,500 --> 01:15:42,459
We were nowhere near the ravine
when it happened.
1367
01:15:42,460 --> 01:15:43,899
He's right. We have alibis.
1368
01:15:43,900 --> 01:15:45,459
Mm.
1369
01:15:45,460 --> 01:15:49,099
Except it's not quite true,
though, is it?
1370
01:15:49,100 --> 01:15:52,499
Because the time when everyone here
at the villa heard Gerry scream
1371
01:15:52,500 --> 01:15:55,379
wasn't the time that he actually
fell to his death.
1372
01:15:55,380 --> 01:15:58,579
It can't be, because no-one
who was here at the villa
1373
01:15:58,580 --> 01:16:01,259
could have heard Gerry
scream during his fall.
1374
01:16:01,260 --> 01:16:02,660
It's not possible.
1375
01:16:03,980 --> 01:16:07,459
You know that Riley and I conducted
a little experiment earlier
1376
01:16:07,460 --> 01:16:11,299
where I sent a down to the ravine,
and she screamed her lungs out.
1377
01:16:11,300 --> 01:16:12,660
We all stayed here.
1378
01:16:14,780 --> 01:16:16,420
But I didn't hear anything.
1379
01:16:17,780 --> 01:16:21,259
So it begs the question, just how
did everyone at the villa
1380
01:16:21,260 --> 01:16:23,500
that evening manage to
hear Gerry scream?
1381
01:16:25,260 --> 01:16:29,059
Benjamin, this is your mobile phone.
1382
01:16:29,060 --> 01:16:32,859
Our lab technician has managed
to recover a deleted file recorded
1383
01:16:32,860 --> 01:16:36,219
at exactly 7:45 on the evening
of the murder.
1384
01:16:36,220 --> 01:16:39,459
Conveniently it's still connected
to the Bluetooth speakers
1385
01:16:39,460 --> 01:16:40,819
on the terrace.
1386
01:16:40,820 --> 01:16:42,100
Shall we have a listen?
1387
01:16:43,140 --> 01:16:45,139
MAN SCREAMS
1388
01:16:45,140 --> 01:16:47,779
That's Gerry! Please!
1389
01:16:47,780 --> 01:16:49,500
That is your father's scream.
1390
01:16:50,700 --> 01:16:56,339
Mariana, Benjamin recorded
as he fell to his death.
1391
01:16:56,340 --> 01:17:01,019
Because one of you pressed the
record button on this phone...
1392
01:17:01,020 --> 01:17:03,379
All you have to do is press record.
1393
01:17:03,380 --> 01:17:08,059
..while the other pushed him
into the ravine, didn't you?
1394
01:17:08,060 --> 01:17:09,339
It wasn't me that killed Dad.
1395
01:17:09,340 --> 01:17:11,179
I just did what Benjamin
told me to do.
1396
01:17:11,180 --> 01:17:12,659
Shut up, Mariana. Just shut up.
1397
01:17:12,660 --> 01:17:17,139
So you just stood and watched,
holding a phone while your brother
1398
01:17:17,140 --> 01:17:18,580
murdered your own father.
1399
01:17:25,900 --> 01:17:27,860
GERRY SCREAMS
1400
01:17:30,820 --> 01:17:33,699
You then both hurried back here
to the villa.
1401
01:17:33,700 --> 01:17:36,580
Made sure you could provide
yourselves with alibis.
1402
01:17:40,340 --> 01:17:41,740
You heard that too?
1403
01:17:43,980 --> 01:17:45,899
Why would you do this?
1404
01:17:45,900 --> 01:17:47,499
How could you?
1405
01:17:47,500 --> 01:17:50,299
Which leaves only one loose
end to tie up.
1406
01:17:50,300 --> 01:17:52,859
Which one of you was it that
attacked Debbie Clumson
1407
01:17:52,860 --> 01:17:54,379
the same evening?
1408
01:17:54,380 --> 01:17:58,339
Well, we assume, Mariana,
since it was you that made
1409
01:17:58,340 --> 01:18:00,099
the Christmas tree installation,
1410
01:18:00,100 --> 01:18:03,260
it was also you that hid
the folder inside it.
1411
01:18:04,260 --> 01:18:07,979
After Benjamin came back to
the house and told me and Mum
1412
01:18:07,980 --> 01:18:11,499
about Dad's fall, I was making my
way to the ravine when I saw
1413
01:18:11,500 --> 01:18:13,420
Debbie with that folder and...
1414
01:18:15,940 --> 01:18:17,419
I just panicked.
1415
01:18:17,420 --> 01:18:18,980
When Benjamin saw what I'd done...
1416
01:18:20,020 --> 01:18:21,779
The police are on their way.
1417
01:18:21,780 --> 01:18:23,779
You have to deal with that.
1418
01:18:23,780 --> 01:18:26,219
..he... When I said deal with it,
I meant destroy it,
1419
01:18:26,220 --> 01:18:27,779
Mariana, you utter fool.
1420
01:18:27,780 --> 01:18:28,820
Benjamin.
1421
01:18:30,660 --> 01:18:31,700
This folder.
1422
01:18:33,580 --> 01:18:37,180
This folder and this photo.
1423
01:18:38,980 --> 01:18:41,139
I think it was playing on
Gerry's mind
1424
01:18:41,140 --> 01:18:43,179
just before he was pushed
to his death.
1425
01:18:43,180 --> 01:18:46,500
And then when Debbie approached
him and asked if he was all right.
1426
01:18:47,620 --> 01:18:50,059
He knew he only had a few
moments to live.
1427
01:18:50,060 --> 01:18:51,659
Those final words
he said to her.
1428
01:18:51,660 --> 01:18:53,740
It's behind...
1429
01:18:54,780 --> 01:18:56,459
Behind you.
1430
01:18:56,460 --> 01:18:57,860
"It's behind you."
1431
01:18:59,180 --> 01:19:00,420
He was trying to help her.
1432
01:19:01,780 --> 01:19:08,500
He was trying to save her from being
the victim of a $6 million robbery.
1433
01:19:11,860 --> 01:19:13,780
Let's make the first arrests.
1434
01:19:15,900 --> 01:19:17,539
Benjamin Stableforth,
1435
01:19:17,540 --> 01:19:20,939
I'm arresting you for the murder
of Gerald Stableforth.
1436
01:19:20,940 --> 01:19:23,579
You do not have to say anything,
but it may harm your defence...
1437
01:19:23,580 --> 01:19:25,099
Mum, I'm sorry!
1438
01:19:25,100 --> 01:19:27,780
I'm coming with you. Wait!
1439
01:19:32,380 --> 01:19:33,620
You OK?
1440
01:19:36,940 --> 01:19:41,620
Well, just to say it was a privilege
working with you, partner.
1441
01:19:44,700 --> 01:19:46,660
You too, Officer Pryce.
1442
01:19:48,060 --> 01:19:49,300
Marlon's fine.
1443
01:19:52,740 --> 01:19:54,380
CLEARS THROAT
1444
01:20:11,540 --> 01:20:14,780
$6 million?
1445
01:20:16,260 --> 01:20:17,780
Flippin' 'eck!
1446
01:20:18,900 --> 01:20:21,699
There is some other news
that we have to mention.
1447
01:20:21,700 --> 01:20:23,539
Your fiance, Dave,
1448
01:20:23,540 --> 01:20:24,979
he's on the island. What?
1449
01:20:24,980 --> 01:20:26,699
He's here at this hospital, in fact.
1450
01:20:26,700 --> 01:20:28,939
Oh, he'll be fine.
It was heatstroke.
1451
01:20:28,940 --> 01:20:30,299
Why is he here?
1452
01:20:30,300 --> 01:20:33,099
And what is he doing in the heat?
He hates the heat.
1453
01:20:33,100 --> 01:20:35,299
He was looking for you, actually.
1454
01:20:35,300 --> 01:20:37,939
Walked every inch of the island,
as far as I can tell,
1455
01:20:37,940 --> 01:20:40,100
just trying to find you.
1456
01:20:46,700 --> 01:20:47,939
Hello?
1457
01:20:47,940 --> 01:20:49,020
Dave?
1458
01:20:50,940 --> 01:20:52,740
I'll leave you both to it.
1459
01:20:55,260 --> 01:20:57,500
HE GROANS
Oh, it's OK. It's OK, it's OK.
1460
01:21:05,300 --> 01:21:06,539
Wow.
1461
01:21:06,540 --> 01:21:11,139
It turns out you have been a bit
of a hero by all accounts.
1462
01:21:11,140 --> 01:21:12,499
I don't know about all that.
1463
01:21:12,500 --> 01:21:17,659
But I'd like to try and be
a bit more of one,
1464
01:21:17,660 --> 01:21:19,820
if you'll give me a chance.
1465
01:21:23,500 --> 01:21:25,500
I've really missed you, Dave.
1466
01:21:28,220 --> 01:21:29,460
I love you.
1467
01:21:30,380 --> 01:21:32,020
I love you, Debbie Clumson.
1468
01:21:33,460 --> 01:21:34,699
Come here.
1469
01:21:34,700 --> 01:21:36,300
Ah! Oh, I'm sorry.
1470
01:21:39,020 --> 01:21:40,540
Don't give up on it.
1471
01:21:42,220 --> 01:21:43,460
Love.
1472
01:21:45,780 --> 01:21:49,859
I know it's daunting, comes
ready-made with all sorts of
1473
01:21:49,860 --> 01:21:51,780
pain and heartache, but...
1474
01:21:53,060 --> 01:21:54,940
..it can be so worth it.
1475
01:21:56,500 --> 01:21:58,260
Promise me you'll keep trying.
1476
01:22:00,820 --> 01:22:02,020
I promise.
1477
01:22:08,540 --> 01:22:11,899
The vase that I inherited from
Great Aunt Sylvia,
1478
01:22:11,900 --> 01:22:14,139
it's worth $6 million.
1479
01:22:14,140 --> 01:22:16,379
What?
HE COUGHS
1480
01:22:16,380 --> 01:22:17,460
Take it easy.
1481
01:22:19,700 --> 01:22:21,619
People laughing
1482
01:22:21,620 --> 01:22:23,779
Children shouting
1483
01:22:23,780 --> 01:22:25,699
Gifts start sharing
1484
01:22:25,700 --> 01:22:29,059
Parang music playing!
Parang! Parang! Parang!
1485
01:22:29,060 --> 01:22:31,099
We come out to have
a good time...
1486
01:22:31,100 --> 01:22:32,580
Thank you very much.
1487
01:22:33,740 --> 01:22:36,259
Well, I must say,
Officer Curtis,
1488
01:22:36,260 --> 01:22:37,900
you're looking very nice
this evening.
1489
01:22:38,860 --> 01:22:41,259
As are you, Officer Pryce.
1490
01:22:41,260 --> 01:22:42,539
Well, well...
1491
01:22:42,540 --> 01:22:46,299
Oh, hey, team! You're here!
1492
01:22:46,300 --> 01:22:48,019
Oh, it's so good to see you.
1493
01:22:48,020 --> 01:22:49,579
It's good to see you, too.
1494
01:22:49,580 --> 01:22:50,979
Come, come, come, come.
1495
01:22:50,980 --> 01:22:53,019
Oh!
1496
01:22:53,020 --> 01:22:56,139
Naomi's been enjoying the
cocktails, haven't you?
1497
01:22:56,140 --> 01:22:58,979
Ah, yes. You guys have
got to try this.
1498
01:22:58,980 --> 01:23:01,859
It's called the
Crotherin's Cricketer.
1499
01:23:01,860 --> 01:23:04,099
The... Erm...
1500
01:23:04,100 --> 01:23:05,219
I mean, it's...
1501
01:23:05,220 --> 01:23:07,260
Catherine's Christmas Cracker.
1502
01:23:09,220 --> 01:23:11,419
Sarge, how many of those
have you had?
1503
01:23:11,420 --> 01:23:15,540
Only two, but it seems to be
going straight to her head.
1504
01:23:16,700 --> 01:23:19,059
I haven't slept in three days.
1505
01:23:19,060 --> 01:23:22,059
Right, then, I'm going to hit
the buffet.
1506
01:23:22,060 --> 01:23:23,539
You want me to get you something?
1507
01:23:23,540 --> 01:23:24,819
Mm. Mm!
1508
01:23:24,820 --> 01:23:27,539
Some pick and mix would be great,
Darlene, thank you.
1509
01:23:27,540 --> 01:23:29,300
I'll come to give you a hand.
1510
01:23:35,780 --> 01:23:38,060
I wonder where the
Inspector's got to.
1511
01:23:40,620 --> 01:23:42,220
Good evening. Hey.
1512
01:23:44,340 --> 01:23:45,500
Hi.
1513
01:23:50,340 --> 01:23:51,380
Oh, no!
1514
01:23:54,460 --> 01:23:57,019
I'm guessing you didn't read
the invitation properly, sir.
1515
01:23:57,020 --> 01:23:58,739
Maybe not all of it.
1516
01:23:58,740 --> 01:24:00,779
Everyone here's dressed
to the nines.
1517
01:24:00,780 --> 01:24:01,899
Apart from you.
1518
01:24:01,900 --> 01:24:04,820
OK. I better go home and get changed
before the Commissioner sees me.
1519
01:24:06,060 --> 01:24:07,539
The Commissioner's seen me.
1520
01:24:07,540 --> 01:24:10,259
Oh, come on, Inspector.
1521
01:24:10,260 --> 01:24:12,259
Hi. Excuse me.
1522
01:24:12,260 --> 01:24:14,339
Nothing you can do about it
now except
1523
01:24:14,340 --> 01:24:17,019
get a drink down you
and make the best of it.
1524
01:24:17,020 --> 01:24:18,380
OK. Thanks, Naomi.
1525
01:24:20,060 --> 01:24:22,579
I'm going to go and lurk in the
shadows, out of sight
1526
01:24:22,580 --> 01:24:24,779
and Commissioner's mind.
1527
01:24:24,780 --> 01:24:25,820
Good luck.
1528
01:24:41,980 --> 01:24:43,060
MARLON CLEARS THROAT
1529
01:24:45,580 --> 01:24:47,220
I wish I was more like her.
1530
01:24:48,940 --> 01:24:51,299
Who, the Inspector's mum?
1531
01:24:51,300 --> 01:24:54,860
I mean, nothing bothers her,
you know?
1532
01:24:56,060 --> 01:25:00,420
Does just as she pleases, kisses
who she wants when she wants.
1533
01:25:02,020 --> 01:25:04,100
I wish I was more like her, Marlon.
1534
01:25:05,180 --> 01:25:06,860
Sarge.
1535
01:25:08,180 --> 01:25:11,139
You don't need to be like
anybody else.
1536
01:25:11,140 --> 01:25:12,780
You're cool just the way you are.
1537
01:25:14,220 --> 01:25:15,260
Really?
1538
01:25:16,580 --> 01:25:19,019
You think I'm cool just
the way I am?
1539
01:25:19,020 --> 01:25:21,140
Yes, you are.
1540
01:25:28,340 --> 01:25:29,780
OK. What just happened?
1541
01:25:32,380 --> 01:25:35,299
MARLON CLEARS THROAT
1542
01:25:35,300 --> 01:25:37,579
Here where the sun is shining...
1543
01:25:37,580 --> 01:25:40,339
How's my ace detective son doing?
1544
01:25:40,340 --> 01:25:42,419
I've just seen Naomi kiss Marlon.
1545
01:25:42,420 --> 01:25:43,579
Really?
1546
01:25:43,580 --> 01:25:44,859
Yeah.
1547
01:25:44,860 --> 01:25:46,580
Well, good for them.
1548
01:25:47,700 --> 01:25:48,860
I guess.
1549
01:25:50,060 --> 01:25:52,779
And they're not the only ones,
are they, Mother?
1550
01:25:52,780 --> 01:25:54,739
You can't go to a Christmas
party and not have
1551
01:25:54,740 --> 01:25:57,299
a little kissy under the
mistletoe, Neville.
1552
01:25:57,300 --> 01:26:00,820
So, new year, new start, yeah?
1553
01:26:03,260 --> 01:26:04,300
Yeah.
1554
01:26:06,100 --> 01:26:07,899
I'm really glad you're here, Mum.
1555
01:26:07,900 --> 01:26:09,820
Oh, so am I.
1556
01:26:40,660 --> 01:26:42,140
COMMISSIONER CLEARS THROAT
1557
01:26:43,380 --> 01:26:44,420
Sir.
1558
01:26:46,020 --> 01:26:50,580
I am so, so sorry for the whole
dress code mix-up.
1559
01:26:51,740 --> 01:26:54,899
Especially after you specifically
asked me not
1560
01:26:54,900 --> 01:26:57,700
to ruin your evening...again. Mm.
1561
01:27:00,300 --> 01:27:02,539
Tell me, Inspector...
1562
01:27:02,540 --> 01:27:03,580
Yes, sir?
1563
01:27:05,140 --> 01:27:10,260
Did I see DS Thomas kissing
Officer Pryce?
1564
01:27:13,380 --> 01:27:14,420
Erm...
1565
01:27:15,700 --> 01:27:19,459
I think maybe you did, sir.
1566
01:27:19,460 --> 01:27:20,620
I thought so.
1567
01:27:21,700 --> 01:27:27,300
Did I also see your mother
kissing someone herself?
1568
01:27:28,700 --> 01:27:31,099
That did also happen, sir.
1569
01:27:31,100 --> 01:27:32,140
Yes.
1570
01:27:34,460 --> 01:27:39,020
Then I may have to find
some mistletoe myself.
1571
01:27:42,420 --> 01:27:45,019
Ha! Merry Christmas, sir.
1572
01:27:45,020 --> 01:27:46,539
And to you.
1573
01:27:46,540 --> 01:27:49,140
HE LAUGHS
1574
01:27:49,190 --> 01:27:53,740
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
116340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.