Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,904 --> 00:00:34,033
Place your empty cartons in
the assigned slots, then sit down.
2
00:00:40,206 --> 00:00:44,585
Our school has been singled out
among middle schools nationwide
3
00:00:46,212 --> 00:00:49,882
as a model to others in
the national milk promotion campaign.
4
00:00:54,095 --> 00:00:57,515
You're approaching the development
of secondary sexual characteristics.
5
00:00:59,058 --> 00:01:02,686
The calcium in the milk
isn't just good for your bones,
6
00:01:03,145 --> 00:01:05,105
but for the nervous system, too.
7
00:01:14,240 --> 00:01:18,740
I confiscated these adult titles
from Mr. Kamiyama last month.
8
00:01:20,288 --> 00:01:22,999
Mr. Watanabe hacked the censorship
at his dad"s store,
9
00:01:23,374 --> 00:01:25,709
and Mr. Kamiyama circulated them
among all the boys.
10
00:01:30,798 --> 00:01:34,468
As you're aware, your minds
and bodies are developing.
11
00:01:34,552 --> 00:01:35,803
You really kissed?
12
00:01:36,012 --> 00:01:37,304
It's called "puberty”.
13
00:01:39,807 --> 00:01:44,307
I'm unsure of milk's actual effect
on 13 year old bodies and minds,
14
00:01:46,314 --> 00:01:49,859
but April's annual check-up
will surely yield some results.
15
00:01:51,360 --> 00:01:52,819
Not that I'll be here.
16
00:01:56,991 --> 00:02:01,203
I quit teaching at the
end of the month.
17
00:02:01,704 --> 00:02:02,663
For real?
18
00:02:03,247 --> 00:02:04,206
Fantastic!
19
00:02:13,799 --> 00:02:15,550
25th March - 7th Grade, Class B
End of term
20
00:02:15,551 --> 00:02:17,135
25th March - 7th Grade, Class B End of term
I've no idea if I was a good teacher or not.
21
00:02:17,136 --> 00:02:20,222
I've no idea if I was
a good teacher or not.
22
00:02:25,519 --> 00:02:28,355
Shut up, teacher's talking.
23
00:02:35,404 --> 00:02:36,571
Thank you, Mr. Hoshino.
24
00:02:40,409 --> 00:02:43,328
By the way, anyone know
Dr. Sakuramiya?
25
00:02:44,914 --> 00:02:46,749
He wrote this book. He's amazing.
26
00:02:47,124 --> 00:02:48,792
He's just an incredible person.
27
00:02:48,918 --> 00:02:52,713
Famous as an educator
via his books, TV appearances...
28
00:02:55,549 --> 00:03:00,049
An ex-delinquent, he traveled the
globe then returned to be a teacher?
29
00:03:00,429 --> 00:03:04,057
Correct. Last year he found out
he only has a few months left to live
30
00:03:04,225 --> 00:03:08,646
but chose to keep teaching
until the very end.
31
00:03:14,026 --> 00:03:18,280
My first placement
was at the school he taught.
32
00:03:18,447 --> 00:03:19,531
Really?
33
00:03:20,241 --> 00:03:23,077
"The weak of heart
visit hurt on those weaker still.
34
00:03:23,786 --> 00:03:27,456
Do they have any choice beyond
endurance or death?
35
00:03:28,332 --> 00:03:32,002
No, you guys inhabit a world
much wider than that.
36
00:03:32,586 --> 00:03:36,673
If life is harsh where you are,
why not take refuge elsewhere?"
37
00:03:37,842 --> 00:03:38,717
Take refuge.
38
00:03:38,843 --> 00:03:40,469
She said it. Let's go.
39
00:03:47,685 --> 00:03:51,855
Already, the esteemed teacher's words
are working. What power.
40
00:03:52,690 --> 00:03:53,691
I don't mind.
41
00:03:55,359 --> 00:03:59,859
Compared to him, I find myself
lacking as a teacher.
42
00:04:01,115 --> 00:04:03,575
I set myself just two rules.
43
00:04:04,660 --> 00:04:06,453
I would always address you formally.
44
00:04:06,954 --> 00:04:11,291
I'd try to see things your way
and speak to you politely.
45
00:04:11,959 --> 00:04:15,712
No casual chats nor advice about
anything under the sun...
46
00:04:16,088 --> 00:04:19,674
For those wanting a teacher
one sees on TV,
47
00:04:19,925 --> 00:04:21,760
I daresay I came across as cold.
48
00:04:23,679 --> 00:04:25,055
Sorry, Miss Noguchi.
49
00:04:25,598 --> 00:04:29,560
Your midnight texts saying,
"I wish I was slim. I want to die"
50
00:04:29,643 --> 00:04:31,436
didn't get a kindly response.
51
00:04:32,605 --> 00:04:36,817
I just can't bring myself
to believe all you say.
52
00:04:36,817 --> 00:04:38,276
But you're our teacher...
53
00:04:40,571 --> 00:04:42,072
There was an incident,
54
00:04:43,783 --> 00:04:46,619
when a young male teacher got a text
55
00:04:47,286 --> 00:04:50,372
from a girl saying she'd lost
her will to live.
56
00:04:51,457 --> 00:04:55,377
He raced round to the hotel
where she was.
57
00:04:55,503 --> 00:04:58,422
She took his photo,
showed her parents,
58
00:04:59,298 --> 00:05:01,300
who stormed over to the school.
59
00:05:02,843 --> 00:05:04,135
It's so ridiculous.
60
00:05:04,720 --> 00:05:08,432
It was just a prank from a girl sore
at being scolded in class.
61
00:05:09,225 --> 00:05:11,769
The teacher was naive not to have
suspected her.
62
00:05:12,102 --> 00:05:14,562
You're our teacher.
Don't you trust us?
63
00:05:15,940 --> 00:05:19,193
No, because you're all
so good at lying.
64
00:05:19,318 --> 00:05:21,194
See you on the rooftop.
65
00:05:24,406 --> 00:05:27,158
Miss, I'm not feeling well.
Can I go to the infirmary?
66
00:05:27,535 --> 00:05:28,536
Sure.
67
00:05:31,497 --> 00:05:35,209
Since that incident,
our school policy is,
68
00:05:35,584 --> 00:05:40,084
should a student summon a teacher,
a same-gender teacher responds.
69
00:05:42,842 --> 00:05:45,219
If a boy in this class summons me,
70
00:05:45,636 --> 00:05:48,180
Mr. Tokura of Class A goes instead.
71
00:05:48,639 --> 00:05:50,932
As our teacher, you're avoiding
responsibility.
72
00:05:51,225 --> 00:05:52,434
"Avoiding responsibility”
73
00:05:52,685 --> 00:05:54,645
It might seem that way.
74
00:05:55,688 --> 00:05:58,315
But only to a girl
as self-obsessed as you,
75
00:05:58,399 --> 00:06:02,820
who worries over her chances
of marrying pop-stars.
76
00:06:03,487 --> 00:06:04,738
Who got so upset one night,
77
00:06:06,740 --> 00:06:08,241
she claimed she'd lost
the will to live.
78
00:06:09,159 --> 00:06:13,496
So that you people never again
talk of wishing for death,
79
00:06:16,250 --> 00:06:17,584
I'll talk about something important.
80
00:06:23,841 --> 00:06:24,800
Life
81
00:06:35,936 --> 00:06:38,438
As you know, I'm a single mother.
82
00:06:40,107 --> 00:06:44,152
I was supposed to marry
Manami's father.
83
00:06:45,487 --> 00:06:48,281
He was a teacher, too and
a man I respect.
84
00:06:49,825 --> 00:06:53,119
Just before our wedding,
I got pregnant,
85
00:06:53,746 --> 00:06:57,708
and he discovered
he was infected with HIV.
86
00:06:58,876 --> 00:07:02,379
HIV... the Human
Immunodeficiency Virus,
87
00:07:03,088 --> 00:07:04,756
the cause of AIDS,
88
00:07:06,675 --> 00:07:09,427
which he apparently got
from adventures overseas.
89
00:07:11,096 --> 00:07:14,516
Don't hold your breath.
There's no airborne transmission.
90
00:07:15,601 --> 00:07:17,436
Hand-shakes, coughs, sneezes,
91
00:07:17,853 --> 00:07:21,189
public baths, pools are also
not routes of infection.
92
00:07:23,233 --> 00:07:26,569
Daily life presents no danger
from an infected person.
93
00:07:26,862 --> 00:07:28,780
I myself did not get it.
94
00:07:30,908 --> 00:07:34,786
HIV isn't necessarily
transmitted by sex, either.
95
00:07:36,121 --> 00:07:39,290
I didn't believe it
and had myself retested.
96
00:07:41,126 --> 00:07:44,254
To have the child but not get married:
97
00:07:46,840 --> 00:07:48,716
that was our conclusion.
98
00:07:49,134 --> 00:07:50,468
Why not get married?
99
00:07:50,761 --> 00:07:53,221
Even if the child wasn't infected,
100
00:07:53,597 --> 00:07:57,350
word of the father's infection would
bring unavoidable discrimination.
101
00:07:57,518 --> 00:07:58,560
Surely that's worse?
102
00:07:58,686 --> 00:08:02,856
This would cause more harm
than lack of a father.
103
00:08:03,691 --> 00:08:08,191
That was his decision and I agreed.
104
00:08:09,446 --> 00:08:11,823
The poor kid.
105
00:08:13,701 --> 00:08:16,578
Putting the kid first,
made us do what we did.
106
00:08:23,961 --> 00:08:25,128
More than anyone,
107
00:08:26,547 --> 00:08:28,507
he must've longed to hold her.
108
00:08:31,093 --> 00:08:32,177
His pain,
109
00:08:33,887 --> 00:08:35,555
was much greater than mine.
110
00:08:37,933 --> 00:08:41,102
I poured all my affections
into Manami.
111
00:08:43,188 --> 00:08:46,524
When Manami turned one,
I returned to work.
112
00:08:47,943 --> 00:08:49,486
She was in day-care until 6pm.
113
00:08:50,112 --> 00:08:53,698
The HR center introduced
a Mrs. Takenaka,
114
00:08:54,033 --> 00:08:56,785
who looked after Manami after that.
115
00:08:57,786 --> 00:08:59,746
She kept a dog called "Mook".
116
00:09:01,373 --> 00:09:02,874
Manami loved that dog.
117
00:09:03,667 --> 00:09:07,253
Feeding him was
Manami's special task.
118
00:09:09,757 --> 00:09:12,509
Mrs. Takenaka was hospitalised
in the new year.
119
00:09:13,010 --> 00:09:16,013
So I'd have to finish up
to be at day-care by 6pm.
120
00:09:16,555 --> 00:09:20,725
On teacher conference days,
I picked Manami up earlier,
121
00:09:21,727 --> 00:09:25,147
and had her wait in the infirmary
until the meeting finished.
122
00:09:37,826 --> 00:09:41,579
Manami loved
the Cotton Bunny character.
123
00:09:43,832 --> 00:09:46,417
She had the bag, the handkerchief,
124
00:09:48,087 --> 00:09:49,630
the tissues, the shoes...
125
00:09:52,174 --> 00:09:55,302
Mr. Shimomura,
you remember this purse?
126
00:09:56,303 --> 00:09:59,848
Please, I want it, I want it!
127
00:10:00,432 --> 00:10:02,267
But I just bought a jacket, right?
128
00:10:03,060 --> 00:10:05,604
Why not, it's just a purse?
129
00:10:06,730 --> 00:10:09,566
Looking back, maybe you were right.
130
00:10:11,443 --> 00:10:12,569
Because in the end...
131
00:10:14,404 --> 00:10:15,405
Manami?
132
00:10:22,496 --> 00:10:26,374
It was her last act of willfulness.
133
00:10:32,714 --> 00:10:33,631
Miss!
134
00:10:36,677 --> 00:10:38,053
February 13th
135
00:10:38,846 --> 00:10:43,346
The police ruled it "accidental death
due to fall into a body of water".
136
00:10:45,727 --> 00:10:47,854
Breadcrumbs were found
near the dog
137
00:10:48,272 --> 00:10:52,609
from the same bread as
at Manami's day-care.
138
00:10:54,403 --> 00:10:58,240
Apparently she went to the pool
secretly, each week,
139
00:10:59,700 --> 00:11:01,326
to give Mook his dinner.
140
00:11:03,203 --> 00:11:04,162
She's crying.
141
00:11:04,496 --> 00:11:06,164
Why are you crying?
142
00:11:07,249 --> 00:11:08,708
Manami's no longer with us.
143
00:11:12,963 --> 00:11:15,215
Those little hands,
144
00:11:16,175 --> 00:11:17,718
will no longer touch my skin.
145
00:11:19,052 --> 00:11:20,970
My hands will no longer
146
00:11:22,639 --> 00:11:24,766
stroke that soft face and hair.
147
00:11:27,144 --> 00:11:28,436
As her guardian,
148
00:11:29,479 --> 00:11:33,483
Manami's death must be
my responsibility.
149
00:11:34,985 --> 00:11:35,944
However,
150
00:11:37,738 --> 00:11:39,614
I can't leave it at that.
151
00:11:43,452 --> 00:11:44,786
Manami is dead.
152
00:11:47,414 --> 00:11:48,748
But it wasn't accidental.
153
00:11:50,918 --> 00:11:51,960
She was killed,
154
00:11:53,587 --> 00:11:55,672
by students in this class.
155
00:12:09,394 --> 00:12:12,230
You won't believe
what Moriguchi just said.
156
00:12:22,991 --> 00:12:24,867
What's your greatest protection?
157
00:12:26,161 --> 00:12:27,328
Is it your parents?
158
00:12:28,247 --> 00:12:29,456
Is it a weapon?
159
00:12:31,750 --> 00:12:34,294
Your most trustworthy ally
and protector
160
00:12:35,796 --> 00:12:38,673
is the juvenile legal code.
161
00:12:40,175 --> 00:12:44,675
Under Article 41 of the penal code
minors are not criminally responsible.
162
00:12:45,931 --> 00:12:47,057
You can't be arrested.
163
00:12:48,517 --> 00:12:49,643
Wonderful, huh?
164
00:12:51,520 --> 00:12:53,772
A girl, 13 like yourselves,
165
00:12:54,189 --> 00:12:58,401
calling it "holy rite",
laced her family dinners with poison.
166
00:12:59,152 --> 00:13:01,487
Then blogged in detail
about the symptoms.
167
00:13:02,739 --> 00:13:03,698
The "Lunacy" thing?
168
00:13:03,907 --> 00:13:05,241
Yes, "The Lunacy Incident".
169
00:13:06,159 --> 00:13:08,369
A name she'd used in the blog
170
00:13:08,745 --> 00:13:11,789
which the mass media picked up
and used to fan the flames.
171
00:13:13,250 --> 00:13:17,750
In the end, the reason she killed her
entire family with cyanide
172
00:13:19,840 --> 00:13:21,216
remains a total mystery.
173
00:13:22,050 --> 00:13:24,510
Which just served to spawn
wild ideas,
174
00:13:25,679 --> 00:13:28,598
and earn her heroine status
among her peers.
175
00:13:34,229 --> 00:13:35,271
Tell us who the hell did it.
176
00:13:35,272 --> 00:13:36,314
Tell us who the hell did it. The science
teacher who'd taught her about the chemicals
177
00:13:36,315 --> 00:13:40,444
The science teacher who'd taught her
about the chemicals
178
00:13:40,986 --> 00:13:42,362
was persecuted mercilessly.
179
00:13:43,613 --> 00:13:47,241
The girl herself, composing contrite
statements in a juvenile facility,
180
00:13:47,534 --> 00:13:49,035
will return to society, right-as-rain.
181
00:13:50,454 --> 00:13:51,455
You guys can murder
182
00:13:51,872 --> 00:13:53,540
and get clean away.
183
00:13:53,707 --> 00:13:55,875
That's exactly why I did it!
184
00:13:56,043 --> 00:13:57,377
In any case,
185
00:13:58,045 --> 00:14:00,756
murder can't be prevented.
186
00:14:01,965 --> 00:14:05,218
If the mood takes you,
grab a bat from the baseball team,
187
00:14:06,386 --> 00:14:10,014
a knife from home economics,
a jump-rope from the sports locker...
188
00:14:10,807 --> 00:14:11,849
even these bare hands...
189
00:14:14,353 --> 00:14:15,520
...will do the job.
190
00:14:16,521 --> 00:14:18,064
- That hurts.
- You okay?
191
00:14:18,273 --> 00:14:19,440
Sorry.
192
00:14:20,984 --> 00:14:22,110
Quickly...
193
00:14:23,987 --> 00:14:26,990
You're all dying to know the name
of the culprit, right??
194
00:14:28,700 --> 00:14:29,826
I do apologise,
195
00:14:30,535 --> 00:14:32,912
but I don't feel like
making it public.
196
00:14:33,705 --> 00:14:35,581
That's the important bit!
197
00:14:38,585 --> 00:14:41,170
Manami's father was Dr. Sakuramiya.
198
00:14:47,344 --> 00:14:49,429
The reason we held a private ceremony,
199
00:14:49,763 --> 00:14:53,641
was so he could grieve
for her openly.
200
00:14:55,727 --> 00:14:58,187
It was the first time he had held her,
201
00:14:59,147 --> 00:15:01,190
yet her soul had already gone.
202
00:15:02,526 --> 00:15:06,363
He told me that he'd developed AIDS.
203
00:15:08,448 --> 00:15:10,658
He'd only a few months left to live.
204
00:15:12,452 --> 00:15:14,245
I didn't know what to say.
205
00:15:16,498 --> 00:15:17,624
I think...
206
00:15:18,417 --> 00:15:22,546
the day that Manami died,
some important thing inside me
207
00:15:22,963 --> 00:15:24,631
died along with her.
208
00:15:31,847 --> 00:15:35,058
Last week I went to
Mrs. Takenaka's house,
209
00:15:36,226 --> 00:15:38,561
to pick up some of Manami's things.
210
00:15:39,688 --> 00:15:42,148
Among them, was this...
211
00:15:43,316 --> 00:15:46,110
the purse she'd begged for
but I didn't buy.
212
00:15:47,404 --> 00:15:48,613
Why was it there?
213
00:15:49,906 --> 00:15:53,284
Mrs. Takenaka found it
in Mook's kennel.
214
00:15:58,039 --> 00:15:59,915
They roll over here sometimes.
215
00:16:01,334 --> 00:16:05,796
You know how students play catch
when they're cleaning the pool?
216
00:16:08,258 --> 00:16:12,758
I remembered that one of the penalties
for breaking school rules
217
00:16:14,222 --> 00:16:18,309
was poolside cleaning duty
or tidying the sports locker.
218
00:16:22,606 --> 00:16:23,523
Not me.
219
00:16:23,523 --> 00:16:25,233
I know who did it!
220
00:16:26,526 --> 00:16:27,485
On that day...
221
00:16:29,571 --> 00:16:31,614
did Manami go to the pool alone?
222
00:16:38,914 --> 00:16:39,831
There were two Killers.
223
00:16:53,720 --> 00:16:57,265
Henceforth, I'll refer to them
as Students A and B.
224
00:17:12,197 --> 00:17:16,697
Student A has excellent grades
and outwardly presents no problem.
225
00:17:18,161 --> 00:17:22,661
Although occasionally,
I heard disturbing rumours about him.
226
00:17:23,208 --> 00:17:26,461
Since elementary school,
he traps cats and dogs,
227
00:17:26,545 --> 00:17:28,838
then tortures them to death
in his "execution machine”.
228
00:17:29,256 --> 00:17:30,548
"Execution machine"?
229
00:17:31,466 --> 00:17:33,634
A weird contraption he made.
230
00:17:34,344 --> 00:17:37,805
Then he posts photos on his website.
231
00:17:38,056 --> 00:17:40,183
Genius Professor's Research Site
232
00:17:41,268 --> 00:17:43,144
New Machine Under Development
Watch This Space!
233
00:17:43,228 --> 00:17:46,689
I called his elementary teacher,
just in case.
234
00:17:47,399 --> 00:17:49,692
They just said he wasn't a problem.
235
00:17:50,902 --> 00:17:53,195
Just when I was beginning
to put it out of my mind...
236
00:17:54,155 --> 00:17:55,114
What was your major?
237
00:17:55,407 --> 00:17:57,283
Student A came to my lab.
238
00:17:57,534 --> 00:17:58,493
Chemistry.
239
00:17:59,619 --> 00:18:00,578
Anything electrical?
240
00:18:02,414 --> 00:18:05,750
Your father would be
more knowledgeable than me.
241
00:18:07,836 --> 00:18:09,879
Open it, there's something
nice inside.
242
00:18:19,347 --> 00:18:20,306
Isn't it great?
243
00:18:25,186 --> 00:18:26,770
Am I your guinea-pig?
244
00:18:28,023 --> 00:18:31,901
You made this to kill more animals?
245
00:18:32,068 --> 00:18:33,569
Is that all you can say?
246
00:18:39,659 --> 00:18:40,618
Pop.
247
00:18:41,286 --> 00:18:42,245
What?
248
00:18:43,079 --> 00:18:44,121
You didn't hear it.
249
00:18:46,207 --> 00:18:48,834
The sound of something important
disappearing forever.
250
00:18:50,879 --> 00:18:53,214
National Middle/High School
Science Fair
251
00:18:53,340 --> 00:18:54,758
Application Form
252
00:19:00,597 --> 00:19:02,599
"Shocking anti-theft purse”
253
00:19:02,974 --> 00:19:05,851
"Keeping your change
away from thieves"
254
00:19:07,187 --> 00:19:08,605
No "execution machine" then?
255
00:19:10,190 --> 00:19:11,733
Whatever. Just put your seal on it.
256
00:19:12,984 --> 00:19:16,821
From the disarm function he'd added,
his stress on its safety
257
00:19:17,530 --> 00:19:21,200
through to his pure and eager
7th grader report style...
258
00:19:21,660 --> 00:19:23,203
...it all filled me with dread.
259
00:19:23,411 --> 00:19:24,954
"A contribution to society"?
260
00:19:25,664 --> 00:19:28,166
If you think it's that dangerous,
261
00:19:28,416 --> 00:19:30,418
leave it for the judges to decide.
262
00:19:31,711 --> 00:19:36,211
I did ask the Principal but my fears
were laughed away.
263
00:19:37,300 --> 00:19:40,386
In the end,
his "Shocking Anti-Theft Purse"
264
00:19:40,970 --> 00:19:44,556
earned the award of excellence
in the Middle School finals.
265
00:19:48,269 --> 00:19:50,521
Shu ya, Shu ya, Shu ya...
266
00:19:55,110 --> 00:19:56,444
Conclusion: Shu ya Watanabe
267
00:19:56,444 --> 00:19:57,111
Conclusion: Shu ya Watanabe I asked
him the truth about Manami's death.
268
00:19:57,112 --> 00:20:00,406
I asked him the truth
about Manami's death.
269
00:20:12,961 --> 00:20:14,003
Just kidding...
270
00:20:15,630 --> 00:20:17,840
He discussed it quite happily.
271
00:20:18,758 --> 00:20:23,258
As if unaware the mother of
the murdered child was before him.
272
00:20:26,599 --> 00:20:29,143
Student A's motivation for the killing
273
00:20:29,936 --> 00:20:31,812
was laughably simple.
274
00:20:33,022 --> 00:20:35,315
For the world to acknowledge
his genius.
275
00:20:36,067 --> 00:20:38,527
He wanted acclaim as
a superior person.
276
00:20:40,029 --> 00:20:44,199
However the day his science project
made the papers...
277
00:20:45,326 --> 00:20:47,995
it wasn't him who won the acclaim,
278
00:20:48,997 --> 00:20:49,956
"Middle School Girl
Murders 4 Family Members"
279
00:20:49,956 --> 00:20:51,791
"Middle School Girl Murders 4 Family
Members" but another 13 year old.
280
00:20:51,791 --> 00:20:52,041
"Middle School Girl
Murders 4 Family Members"
281
00:20:52,917 --> 00:20:55,920
You win praise for doing good
but nobody really notices.
282
00:20:56,629 --> 00:20:59,006
That Lunacy thing was no big deal.
283
00:21:00,800 --> 00:21:02,760
Why is Potassium Cyanide special?
284
00:21:03,303 --> 00:21:04,721
If it were me, every single thing...
285
00:21:05,597 --> 00:21:07,223
I'd create with my own hands.
286
00:21:08,099 --> 00:21:09,350
I want to kill him.
287
00:21:13,438 --> 00:21:16,482
That was exactly how I felt.
288
00:21:20,862 --> 00:21:23,823
Student B began school
and started sports.
289
00:21:24,449 --> 00:21:28,244
But it was all strength-building
and he never got to hold a racket.
290
00:21:28,369 --> 00:21:29,411
Die, die, die, die
291
00:21:29,579 --> 00:21:34,079
Though unhappy, he hadn't the courage
to talk to his course adviser.
292
00:21:34,876 --> 00:21:39,088
He had his Mum get him off sports
and started at cram school.
293
00:21:40,590 --> 00:21:43,593
His grades didn't improve
and he started to worry
294
00:21:44,552 --> 00:21:45,886
but didn't work any harder.
295
00:21:53,478 --> 00:21:56,606
He made it to a police station
and was held there,
296
00:21:57,774 --> 00:22:02,069
but was shocked when Mr. Tokura
came to pick him up.
297
00:22:03,029 --> 00:22:04,989
Why isn't it Miss Moriguchi?
298
00:22:07,283 --> 00:22:08,325
Just shut up, idiot.
299
00:22:08,535 --> 00:22:10,787
Die, die, die...
300
00:22:11,955 --> 00:22:15,291
For breaking the rule against
entering video arcades,
301
00:22:15,667 --> 00:22:17,085
he was given a penalty.
302
00:22:18,920 --> 00:22:22,882
Two weeks cleaning poolside
and the changing rooms.
303
00:22:25,051 --> 00:22:26,886
He'd never have the balls to kill.
304
00:22:30,640 --> 00:22:34,352
I heard this all from Student B
in his own home.
305
00:22:36,563 --> 00:22:41,063
His mother sat beside him.
Each time he spoke she'd say...
306
00:22:41,776 --> 00:22:43,068
You poor thing...
307
00:22:44,112 --> 00:22:46,030
She said it time and again.
308
00:22:47,073 --> 00:22:49,617
Not about my dead daughter
but about him.
309
00:22:54,289 --> 00:22:57,625
Around February, Student A
made his approach to B,
310
00:22:58,960 --> 00:23:01,545
to lure him in to his dreadful plan.
311
00:23:13,725 --> 00:23:15,143
I wonder who it can be?
312
00:23:18,104 --> 00:23:19,188
What?
313
00:23:20,982 --> 00:23:22,858
Is that the thing that won the prize?
314
00:23:23,818 --> 00:23:26,195
It's got more power now,
so I want to test it out.
315
00:23:27,864 --> 00:23:32,034
Could be anyone, but the idea
was to zap bad guys.
316
00:23:33,244 --> 00:23:34,912
Then let's test it on bad guys.
317
00:23:35,288 --> 00:23:37,748
Student B first suggested Mr. Tokura.
318
00:23:39,083 --> 00:23:40,834
Student A didn't respond.
319
00:23:42,754 --> 00:23:44,881
Then Student B put my name forward.
320
00:23:45,673 --> 00:23:46,674
It was just unforgivable.
321
00:23:47,634 --> 00:23:51,387
Her own student in a tight spot
yet she sent a different teacher.
322
00:23:52,555 --> 00:23:54,473
She's already been a guinea-pig.
323
00:23:55,016 --> 00:23:57,518
Student A shot down that idea.
324
00:23:58,561 --> 00:24:00,437
How about her daughter?
325
00:24:02,106 --> 00:24:06,606
It'd teach her to put her kid
before the needs of her students.
326
00:24:07,862 --> 00:24:10,781
Student B described Manami's trips
327
00:24:11,407 --> 00:24:14,368
to the pool to feed the dog.
328
00:24:15,870 --> 00:24:18,330
And about the purse she so wanted
329
00:24:19,165 --> 00:24:21,250
but I didn't buy her at the mall.
330
00:24:28,049 --> 00:24:29,592
The one they selected for
their target,
331
00:24:30,593 --> 00:24:32,845
was the youngest and the weakest.
332
00:24:34,263 --> 00:24:35,681
It was my daughter.
333
00:24:50,822 --> 00:24:53,449
Your Mum didn't buy you this, right?
334
00:24:55,535 --> 00:24:56,619
Or did she, already?
335
00:24:58,663 --> 00:25:02,583
I thought so, because she told us
to get it for you.
336
00:25:03,001 --> 00:25:03,960
She did?
337
00:25:06,295 --> 00:25:08,171
A Valentine Day present
from your lovely mum.
338
00:25:09,841 --> 00:25:10,800
Open it up,
339
00:25:11,300 --> 00:25:12,592
there's chocolate inside.
340
00:25:38,786 --> 00:25:42,164
What happened?
She's not moving...
341
00:25:42,540 --> 00:25:43,499
She's dead.
342
00:25:43,708 --> 00:25:47,753
He was in a total panic...
kicking up such a fuss.
343
00:25:48,629 --> 00:25:51,131
You can tell everyone
it was me who did it.
344
00:25:52,633 --> 00:25:54,468
After I said that, I went home.
345
00:25:57,055 --> 00:25:58,264
Then that idiot...
346
00:26:03,519 --> 00:26:05,604
If they realised the purse killed her,
347
00:26:07,065 --> 00:26:08,775
suspicion would fall on me.
348
00:26:20,495 --> 00:26:22,538
So I figured I'd make
it look like she fell.
349
00:26:26,751 --> 00:26:28,294
A spur of the moment decision.
350
00:26:51,692 --> 00:26:54,695
This is how Manami died.
351
00:27:10,795 --> 00:27:12,338
As I already told the 2 boys,
352
00:27:13,214 --> 00:27:17,714
if the police ruled it an accident
I won't rehash that verdict.
353
00:27:21,722 --> 00:27:22,681
But there is one thing.
354
00:27:23,141 --> 00:27:26,352
What killed her wasn't the purse.
355
00:27:30,064 --> 00:27:32,232
I had it thoroughly checked out.
356
00:27:33,151 --> 00:27:37,238
It's incapable of stopping
even a 4 year old's heart.
357
00:27:37,738 --> 00:27:39,281
It's a pathetic piece of work.
358
00:27:40,491 --> 00:27:41,450
Want to try it?
359
00:27:44,537 --> 00:27:48,290
Manami had simply fallen unconscious.
360
00:27:50,543 --> 00:27:52,920
She drowned after B threw her in.
361
00:27:53,588 --> 00:27:56,716
That was the indisputable cause
of Manami's death.
362
00:27:59,177 --> 00:28:00,219
It's so ironic.
363
00:28:01,554 --> 00:28:05,140
Student A had homicidal intent
but wasn't able to Kill.
364
00:28:06,559 --> 00:28:11,059
Student B did not,
but brought about her death.
365
00:28:12,899 --> 00:28:14,567
Even if arraigned by the authorities,
366
00:28:14,859 --> 00:28:18,737
juvenile law would mandate
simple custodial supervision.
367
00:28:20,198 --> 00:28:21,699
Innocent to all intents and purposes.
368
00:28:23,117 --> 00:28:26,328
I judged that to be insufficient.
369
00:28:28,706 --> 00:28:33,001
Teachers have a responsibility to
guide students back to the right path.
370
00:28:35,254 --> 00:28:39,754
I want them to admit their crime and
appreciate how precious life is.
371
00:28:41,677 --> 00:28:46,177
I want them to realise the gravity of
their crime and live with that burden.
372
00:28:51,187 --> 00:28:53,189
The milk that you all just drank...
373
00:28:54,398 --> 00:28:58,276
Two of them had
something extra mixed in.
374
00:29:03,574 --> 00:29:07,703
The HIV-infected blood
of Dr. Sakuramiya.
375
00:29:20,883 --> 00:29:21,842
Be quiet!
376
00:29:24,345 --> 00:29:26,597
You were both kind enough to drink it.
377
00:29:27,431 --> 00:29:28,348
Thank you.
378
00:29:28,849 --> 00:29:31,893
Please be sure to get a blood test
in a couple of months.
379
00:29:32,895 --> 00:29:36,398
If it worked, you'll have
a 5-10 year incubation wait.
380
00:29:37,817 --> 00:29:39,568
Plenty of time I should think,
381
00:29:39,568 --> 00:29:42,946
to reflect on things and appreciate
the preciousness of life.
382
00:29:59,547 --> 00:30:00,506
Springtime...
383
00:30:01,048 --> 00:30:05,177
when the flowers, trees, grass,
birds, people, too...
384
00:30:05,720 --> 00:30:08,013
all blossom into life.
385
00:30:15,730 --> 00:30:16,689
Every one of you,
386
00:30:18,024 --> 00:30:20,067
please have a meaningful spring break.
387
00:30:22,278 --> 00:30:23,279
Yuko Moriguchi's Confession
388
00:30:23,279 --> 00:30:24,822
Yuko Moriguchi's Confession
That's the end.
389
00:30:24,822 --> 00:30:26,698
Yuko Moriguchi's Confession
390
00:31:13,287 --> 00:31:14,413
Miss Yuko...
391
00:31:16,415 --> 00:31:18,083
Can you believe it?
392
00:31:21,295 --> 00:31:25,215
After you left and
the new term started,
393
00:31:29,303 --> 00:31:31,763
our class could be this
full of smiling faces?
394
00:31:33,724 --> 00:31:35,517
6th April - 8th Grade, Class B
Start of term
395
00:31:35,518 --> 00:31:36,602
6th April - 8th Grade, Class B Start of term April...
suddenly it's 8th grade and there's a new homeroom teacher.
396
00:31:36,602 --> 00:31:40,897
April... suddenly it's 8th grade
and there's a new homeroom teacher.
397
00:31:41,190 --> 00:31:44,526
Wer-ther has been my nickname
since school.
398
00:31:47,071 --> 00:31:48,947
Doesn't mean I spend my days
in sorrow!
399
00:31:49,281 --> 00:31:51,032
His jokes aren't funny,
400
00:31:54,036 --> 00:31:55,787
too friendly from day one.
401
00:31:56,080 --> 00:31:57,039
Hayakawa?
402
00:31:57,665 --> 00:31:58,707
And Naoki?
403
00:31:59,333 --> 00:32:01,460
Absent again with a cold.
404
00:32:01,752 --> 00:32:04,713
We all knew he wasn't ill at all.
405
00:32:05,965 --> 00:32:07,758
What surprised us more,
406
00:32:09,301 --> 00:32:12,345
was that Shu ya was at school at all.
407
00:32:13,180 --> 00:32:16,474
I wasn't a good student back in
my schooldays.
408
00:32:17,059 --> 00:32:21,229
But one particular book by one
particular man changed my life.
409
00:32:24,358 --> 00:32:26,068
That wasn't just unfunny,
410
00:32:28,279 --> 00:32:29,655
it was a cruel joke.
411
00:32:31,323 --> 00:32:35,118
"As I wandered the globe,
I began to read the Bible.
412
00:32:36,412 --> 00:32:39,832
In it, I glimpsed the
true nature of education.
413
00:32:41,834 --> 00:32:43,669
Though a man might have 100 sheep,
414
00:32:44,670 --> 00:32:46,296
should just I go astray,
415
00:32:47,131 --> 00:32:49,633
in order to save that I, the man,
416
00:32:50,551 --> 00:32:54,471
even though he risk the 99 others..."
417
00:32:54,597 --> 00:32:55,639
Sir, you're the best!
418
00:33:01,061 --> 00:33:03,563
I just want to be
totally open with you all.
419
00:33:04,940 --> 00:33:07,525
They're just a bunch of wimps.
420
00:33:08,027 --> 00:33:09,862
Whatever your problem, come to me.
421
00:33:11,822 --> 00:33:15,116
Everyone was desperate to escape
the truth you thrust at us.
422
00:33:15,242 --> 00:33:16,826
I'll handle whatever you throw at me!
423
00:33:19,622 --> 00:33:21,999
They're all pretending to be idiots.
424
00:33:22,458 --> 00:33:25,085
I want to be an
elder brother to you all!
425
00:33:27,838 --> 00:33:31,299
Mizuki Kitahara's Confession
426
00:33:31,467 --> 00:33:34,636
Dr. M. Sakuramiya
427
00:33:36,680 --> 00:33:37,639
"Miyu"?
428
00:33:37,932 --> 00:33:38,891
"Natsky"?
429
00:33:39,308 --> 00:33:40,267
"Sugi-June"?
430
00:33:40,351 --> 00:33:41,268
"Missa-Pon"?
431
00:34:03,624 --> 00:34:04,583
I'm sorry.
432
00:34:08,587 --> 00:34:09,671
I've been lying.
433
00:34:11,006 --> 00:34:14,342
Naoki's not absent
because of illness.
434
00:34:15,135 --> 00:34:16,970
But he's not skipping school.
435
00:34:17,596 --> 00:34:21,099
He wants to come but
a mental issue prevents him.
436
00:34:21,267 --> 00:34:25,767
The only person in class who doesn't
know the reason is Werther himself.
437
00:34:26,438 --> 00:34:27,647
Anyone leaks teacher's confession
we'll treat you as "Student C"
438
00:34:27,648 --> 00:34:30,817
Anyone leaks teacher's confession we'll treat
you as "Student C" We all got that anonymous text
439
00:34:30,818 --> 00:34:31,360
We all got that anonymous text
440
00:34:32,736 --> 00:34:34,362
right after the end of the
previous term.
441
00:34:35,030 --> 00:34:38,491
How about we try to make a nice
atmosphere for Naoki's return?
442
00:34:42,538 --> 00:34:47,038
Okay, say we take turns making notes,
443
00:34:47,918 --> 00:34:51,421
then once a week, student chair
Mizuki and I, deliver them?
444
00:34:53,132 --> 00:34:55,092
What do you think, Mizuki?
445
00:34:59,263 --> 00:35:00,264
Thank you.
446
00:35:00,264 --> 00:35:01,765
Mizuki, don't you have a nickname?
447
00:35:02,766 --> 00:35:03,725
Me-the-hoe...
448
00:35:04,893 --> 00:35:09,105
I was called that in
Elementary School.
449
00:35:09,815 --> 00:35:10,774
Me-the-hoe!
450
00:35:10,941 --> 00:35:11,983
Me-the-hoe.
451
00:35:13,360 --> 00:35:14,736
Like the name, "Mizuho”.
452
00:35:16,030 --> 00:35:19,700
Mizuho, huh?
I'll call you that from now on.
453
00:35:22,786 --> 00:35:25,205
- Me-the-hoe...
- Louder, louder!
454
00:35:26,540 --> 00:35:29,584
Me-the-hoe, Me-the-hoe...
455
00:35:51,398 --> 00:35:52,357
Where's Naoki?
456
00:35:58,947 --> 00:36:01,658
If only his other teacher
had been as enthusiastic as you,
457
00:36:02,076 --> 00:36:04,828
maybe Naoki would've escaped
this mental issue he has.
458
00:36:05,704 --> 00:36:09,040
That lady, she was
a single mother, right?
459
00:36:10,167 --> 00:36:12,836
Bringing her own child to work,
in the first place...
460
00:36:13,379 --> 00:36:17,879
To avoid talking about the incident,
she kept criticising Miss Yuko.
461
00:36:20,386 --> 00:36:24,886
She was so caught up in her own child
she'd no time for her students.
462
00:36:25,891 --> 00:36:27,183
- If I might say...
- Poor Naoki...
463
00:36:27,810 --> 00:36:30,854
If he puts his mind to it,
he can do anything.
464
00:36:31,522 --> 00:36:33,690
Trust me with your son, please.
465
00:36:34,525 --> 00:36:35,943
Thank you very much.
466
00:36:40,531 --> 00:36:41,490
Darling...
467
00:36:47,705 --> 00:36:50,082
Mind your own business!
468
00:36:59,091 --> 00:36:59,424
It's all that woman's fault.
469
00:36:59,425 --> 00:37:01,593
Yuko Shimomura's Confession
It's all that woman's fault.
470
00:37:01,593 --> 00:37:02,427
Yuko Shimomura's Confession
471
00:37:03,762 --> 00:37:07,182
That my lovely Naoki
turned into this...
472
00:37:07,766 --> 00:37:08,767
I'm taking a piss.
473
00:37:10,644 --> 00:37:15,144
He hates us touching
anything he's made dirty.
474
00:37:16,358 --> 00:37:19,319
He cleans everything incessantly.
475
00:37:25,409 --> 00:37:26,451
Yet for all that,
476
00:37:27,786 --> 00:37:28,912
he doesn't wash his hair,
477
00:37:30,998 --> 00:37:32,040
or take a bath.
478
00:37:34,501 --> 00:37:35,460
That bitch...
479
00:37:35,794 --> 00:37:36,795
Why Manami?
480
00:37:37,838 --> 00:37:39,673
Why did she have to die?
481
00:37:40,549 --> 00:37:41,883
What are you suggesting?
482
00:37:42,301 --> 00:37:45,929
As if it were Naoki's fault
the daughter died.
483
00:37:47,765 --> 00:37:52,265
He was just tricked into helping
by a bad friend.
484
00:37:54,563 --> 00:37:55,772
You poor thing.
485
00:37:58,442 --> 00:37:59,568
Darling...
486
00:38:02,112 --> 00:38:03,154
Get away!
487
00:38:26,678 --> 00:38:28,137
You don't regret a thing, do you?
488
00:38:49,076 --> 00:38:51,411
Shu ya Watanabe - Die
489
00:38:59,878 --> 00:39:00,962
Murderer
490
00:39:01,046 --> 00:39:02,338
12 points, 8 points
491
00:39:04,216 --> 00:39:06,468
Die murderer
492
00:39:06,593 --> 00:39:08,469
Maekawa adds 2 points
493
00:39:21,441 --> 00:39:23,151
Rack up "Punish-Him Points"
494
00:39:42,921 --> 00:39:43,421
This text went to everybody.
495
00:39:43,422 --> 00:39:46,341
The murderer's comeuppance measured
in points This text went to everybody.
496
00:39:46,341 --> 00:39:46,799
The murderer's comeuppance
measured in points
497
00:39:47,467 --> 00:39:49,093
Of course it was anonymous.
498
00:39:55,726 --> 00:39:57,853
Who'll write some kind words to Naoki?
499
00:40:32,137 --> 00:40:33,972
K is for...
500
00:40:34,097 --> 00:40:35,056
"Keep smiling"
501
00:40:35,390 --> 00:40:36,516
I is for...
502
00:40:36,642 --> 00:40:38,560
"It's better to share”
503
00:40:38,769 --> 00:40:40,353
I is for...
504
00:40:40,520 --> 00:40:42,897
"Life can be hard"
505
00:40:43,231 --> 00:40:44,232
I is for...
506
00:40:44,358 --> 00:40:46,068
"Let's be happy"
507
00:40:47,778 --> 00:40:49,070
How's he coming along?
508
00:40:49,780 --> 00:40:51,490
Could I just have a word?
509
00:41:02,000 --> 00:41:02,959
Sir...
510
00:41:04,836 --> 00:41:05,837
Call me Werther.
511
00:41:07,130 --> 00:41:10,508
Even if we keep this up,
Naoki's never coming back.
512
00:41:11,218 --> 00:41:12,469
I think this makes it worse.
513
00:41:12,594 --> 00:41:14,971
Mizuho, we're at a crucial point now.
514
00:41:15,722 --> 00:41:18,266
Overcome and we'll see the light.
515
00:41:20,394 --> 00:41:22,604
E is "Everyone's waiting"
516
00:41:22,980 --> 00:41:25,607
R is "Return to us soon"
517
00:41:37,077 --> 00:41:38,036
Why is it?
518
00:41:39,579 --> 00:41:40,997
My good boy, Naoki...
519
00:41:41,790 --> 00:41:43,541
every time they show up,
520
00:41:46,128 --> 00:41:47,838
he gets so upset.
521
00:41:51,591 --> 00:41:52,633
That stupid teacher,
522
00:41:54,594 --> 00:41:56,304
spouting his fancy words,
523
00:41:59,683 --> 00:42:01,059
yet doing no good at all.
524
00:42:09,317 --> 00:42:11,152
I put a sleeping pill
in his lunch.
525
00:42:16,074 --> 00:42:17,992
My husband's always away at work
526
00:42:19,244 --> 00:42:21,329
My daughter's busy at
college in Tokyo.
527
00:42:23,206 --> 00:42:24,415
As the only one here.
528
00:42:26,126 --> 00:42:27,836
I'm all that child has.
529
00:42:30,547 --> 00:42:31,839
I have to protect him.
530
00:43:23,725 --> 00:43:24,684
Mother...
531
00:43:26,478 --> 00:43:27,437
Darling.
532
00:43:38,907 --> 00:43:40,491
Who is this kid?
533
00:43:44,037 --> 00:43:45,288
Why's he smiling?
534
00:43:51,336 --> 00:43:52,378
It's June...
535
00:43:57,300 --> 00:43:58,926
We've had bullying in our class.
536
00:44:00,470 --> 00:44:03,556
The victim is Shu ya Watanabe.
537
00:44:07,352 --> 00:44:10,938
I found this message folded
in yesterday's homework.
538
00:44:12,732 --> 00:44:16,736
I don't want a brave
student's warning to be in vain.
539
00:44:17,779 --> 00:44:19,947
It's not bullying but jealousy.
540
00:44:21,408 --> 00:44:25,908
Someone's harassing him out
of envy at his top grades.
541
00:44:26,997 --> 00:44:31,001
But just because he's good
that doesn't make you inferior!
542
00:44:31,168 --> 00:44:33,753
Nobody thinks that for a second.
543
00:44:34,880 --> 00:44:37,799
Being smart is part
of Shuya's individuality.
544
00:44:38,592 --> 00:44:41,303
Just like you all have
your own individuality.
545
00:44:41,720 --> 00:44:43,471
The individuality to persecute
the weak
546
00:44:44,598 --> 00:44:46,266
The individuality to forget
bad things.
547
00:44:47,184 --> 00:44:49,477
I want you all
to nurture those identities.
548
00:44:51,271 --> 00:44:54,148
As I keep watch over you.
549
00:45:10,040 --> 00:45:12,375
You snitched, right?
550
00:45:12,918 --> 00:45:14,169
No way.
551
00:45:14,878 --> 00:45:15,837
It wasn't me.
552
00:45:16,213 --> 00:45:19,591
The reason I was suspect was
553
00:45:20,258 --> 00:45:22,093
my Punish-Him Point score.
554
00:45:22,177 --> 00:45:23,219
Mizuki - 0 points
555
00:45:34,564 --> 00:45:35,940
Allying yourself with a murderer.
556
00:45:36,858 --> 00:45:38,609
Don't you have any feelings?
557
00:45:40,820 --> 00:45:43,030
Don't you feel sorry for Miss Yuko?
558
00:45:46,618 --> 00:45:47,577
Let me go.
559
00:45:47,994 --> 00:45:50,246
Kiss... kiss...
560
00:45:54,584 --> 00:45:55,543
Miss...
561
00:45:57,504 --> 00:45:59,005
our class is messed up.
562
00:46:07,597 --> 00:46:09,056
Naoki's crying.
563
00:46:10,350 --> 00:46:14,850
He's probably remembering
the incident.
564
00:46:17,065 --> 00:46:21,565
He's feeling sorry for
that girl who died.
565
00:46:23,530 --> 00:46:24,739
I understand that.
566
00:46:27,158 --> 00:46:28,951
He hasn't changed at all.
567
00:46:30,328 --> 00:46:32,038
Still as gentle as ever.
568
00:46:33,665 --> 00:46:34,624
My dear Naoki.
569
00:46:41,756 --> 00:46:42,757
K... I...
570
00:46:47,637 --> 00:46:51,932
L...L...E... R...
571
00:46:52,017 --> 00:46:54,227
"Killer - Die"
572
00:47:32,891 --> 00:47:35,351
Can you meet at the Koshu bridge?
573
00:47:42,192 --> 00:47:44,068
I'll be there.
574
00:48:02,587 --> 00:48:03,754
So there it is.
575
00:48:07,634 --> 00:48:08,551
I wasn't worried.
576
00:48:11,304 --> 00:48:12,722
I knew you'd be okay.
577
00:48:27,987 --> 00:48:28,946
Want a soda?
578
00:48:34,953 --> 00:48:35,870
You say you knew?
579
00:48:39,457 --> 00:48:41,625
I figured Miss Yuko lied all along.
580
00:48:43,837 --> 00:48:46,005
Mixing AIDS blood into the milk...
581
00:48:47,799 --> 00:48:50,009
People were dumb to believe it.
582
00:48:51,094 --> 00:48:52,095
Why?
583
00:48:52,887 --> 00:48:54,013
Think about it.
584
00:48:54,597 --> 00:48:58,309
If you're serious about revenge,
about killing someone,
585
00:49:00,353 --> 00:49:02,146
you don't say stuff like that.
586
00:49:03,398 --> 00:49:04,357
I wonder...
587
00:49:04,607 --> 00:49:05,816
She'd never do it.
588
00:49:07,026 --> 00:49:10,404
No matter how much she hated you.
589
00:49:11,656 --> 00:49:13,157
There's no way she could.
590
00:49:14,659 --> 00:49:19,159
It was just a way to make
you two think stuff over.
591
00:49:22,208 --> 00:49:23,626
I could just tell.
592
00:49:24,919 --> 00:49:26,045
Aren't you scared?
593
00:49:27,797 --> 00:49:28,756
Of me?
594
00:49:35,597 --> 00:49:37,098
Even though I'm Student A?
595
00:49:40,977 --> 00:49:43,562
Why did you show me your result?
596
00:49:46,691 --> 00:49:48,442
My life's nothing.
597
00:49:50,695 --> 00:49:52,279
But yours is precious.
598
00:50:50,797 --> 00:50:55,134
Sending texts, inciting everyone,
it's obviously you.
599
00:50:55,760 --> 00:50:56,802
Mr. Hoshino...
600
00:51:07,855 --> 00:51:09,565
Any more shit from you...
601
00:51:10,650 --> 00:51:12,652
you'll get tongue next time.
602
00:51:14,862 --> 00:51:15,904
Just kidding.
603
00:51:56,613 --> 00:51:57,822
I'll buy everything...
604
00:52:00,366 --> 00:52:01,325
everything he touched.
605
00:52:23,848 --> 00:52:26,433
Best not eat it
you might get AIDS.
606
00:52:29,729 --> 00:52:30,938
At the end of last term,
607
00:52:31,606 --> 00:52:34,317
Miss Moriguchi infected my milk...
608
00:52:34,400 --> 00:52:38,900
He then told me the
most terrifying thing.
609
00:52:41,741 --> 00:52:43,033
That Moriguchi,
610
00:52:44,285 --> 00:52:45,494
she's the devil incarnate.
611
00:52:46,371 --> 00:52:48,122
Darling, let's go to hospital.
612
00:52:50,375 --> 00:52:51,167
It doesn't matter.
613
00:52:51,250 --> 00:52:55,170
Don't be silly.
If you die, what about me?
614
00:52:55,171 --> 00:52:56,297
I'm a murderer, you know.
615
00:52:56,631 --> 00:52:57,548
Nonsense.
616
00:52:58,257 --> 00:53:00,926
You just moved the body
to help a friend.
617
00:53:01,010 --> 00:53:03,846
It wasn't a body.
She was unconscious.
618
00:53:04,806 --> 00:53:06,557
I dropped her in the pool.
619
00:53:09,477 --> 00:53:11,187
But... they said...
620
00:53:11,562 --> 00:53:15,315
Hang on... you didn't know
she was alive.
621
00:53:15,441 --> 00:53:16,775
Not true, Mum...
622
00:53:18,945 --> 00:53:22,531
She woke up, right in front of me.
623
00:53:31,916 --> 00:53:32,917
And then...
624
00:53:34,085 --> 00:53:35,419
I just...
625
00:53:46,055 --> 00:53:47,014
July...
626
00:53:52,311 --> 00:53:56,811
No-one harasses Shu ya any more.
627
00:53:59,193 --> 00:54:01,236
...harasses Shu ya any more.
628
00:54:12,457 --> 00:54:14,125
Don't look, it's just a letter.
629
00:54:14,333 --> 00:54:15,334
To who?
630
00:54:15,334 --> 00:54:17,044
I won't send it.
631
00:54:17,962 --> 00:54:20,881
It's just good to write down
my feelings.
632
00:54:30,516 --> 00:54:31,808
Amazing...
633
00:54:33,352 --> 00:54:34,644
It's great, Shu ya...
634
00:54:37,648 --> 00:54:39,399
That's all I needed.
635
00:54:42,028 --> 00:54:45,489
I just wanted someone to praise me.
636
00:54:48,075 --> 00:54:49,409
I'd been without a mother
637
00:54:51,037 --> 00:54:51,954
for so long
638
00:54:53,122 --> 00:54:54,331
I'd been so alone...
639
00:54:55,124 --> 00:54:57,334
Everything I'd never been able
to talk about,
640
00:54:58,252 --> 00:55:00,170
I opened up to Shu ya.
641
00:55:01,130 --> 00:55:02,464
The Lunacy girl...
642
00:55:03,633 --> 00:55:05,259
she's such a kindred spirit.
643
00:55:07,345 --> 00:55:11,182
I revealed the real me,
that nobody knew.
644
00:55:21,108 --> 00:55:23,944
Is there anyone you want to kill?
645
00:55:31,661 --> 00:55:32,620
Please go away.
646
00:55:33,538 --> 00:55:35,540
Naoki, if you're there, listen to me!
647
00:55:35,957 --> 00:55:39,085
Withdrawing into yourself
solves nothing!
648
00:55:44,757 --> 00:55:47,509
Unload all your problems on me.
649
00:55:47,927 --> 00:55:51,847
I'll solve them all.
Believe me, Naoki!
650
00:55:52,682 --> 00:55:54,725
Be at school for the end of
term tomorrow.
651
00:55:55,560 --> 00:55:56,686
We're waiting for you!
652
00:56:09,156 --> 00:56:11,324
Thank you for always coming with me.
653
00:56:23,170 --> 00:56:24,129
This Naoki...
654
00:56:25,298 --> 00:56:26,507
is no longer my Naoki.
655
00:56:27,884 --> 00:56:29,468
My gentle Naoki...
656
00:56:31,220 --> 00:56:32,596
he's gone.
657
00:56:37,935 --> 00:56:40,562
Dear Yoshihiko and Mariko,
658
00:56:42,356 --> 00:56:43,315
farewell...
659
00:56:44,150 --> 00:56:45,359
and my apologies.
660
00:56:47,862 --> 00:56:51,490
I'll take Naoki and go on ahead.
661
00:57:10,885 --> 00:57:15,385
We're heading to heaven.
662
00:57:28,903 --> 00:57:30,070
Darling...
663
00:57:32,073 --> 00:57:35,576
Next day, the end of term
meeting ended early,
664
00:57:36,577 --> 00:57:38,579
for an afternoon teacher's meeting.
665
00:57:40,915 --> 00:57:41,832
It seemed that Naoki
666
00:57:44,585 --> 00:57:46,086
had killed his mother.
667
00:58:05,481 --> 00:58:08,525
Just tell the police exactly
what happened.
668
00:58:10,486 --> 00:58:11,445
Yes.
669
00:58:15,116 --> 00:58:17,952
Miss... Miss Yuko,
670
00:58:19,704 --> 00:58:23,457
I'd like to ask you something.
671
00:58:25,209 --> 00:58:27,794
Is life really that precious?
672
00:58:30,464 --> 00:58:33,550
Really? Everybody's life?
673
00:58:43,436 --> 00:58:46,564
I'm collecting various drugs.
674
00:58:48,024 --> 00:58:49,108
I thought...
675
00:58:49,608 --> 00:58:51,735
maybe I'd use them to kill myself.
676
00:58:54,071 --> 00:58:58,571
But it'd be easy to put
in Werther's tea, too.
677
00:59:01,412 --> 00:59:03,831
His life is not important.
678
00:59:05,374 --> 00:59:09,544
You felt the same about
Naoki and Shu ya.
679
00:59:11,756 --> 00:59:15,217
No, I can't believe that's true.
680
00:59:19,597 --> 00:59:22,099
But it's scary,
681
00:59:23,559 --> 00:59:25,435
to think there's a part of me
682
00:59:26,854 --> 00:59:28,522
that doesn't care if Werther dies.
683
00:59:32,193 --> 00:59:33,986
I told them everything.
684
00:59:35,738 --> 00:59:37,114
Naoki was driven into a corner.
685
00:59:37,573 --> 00:59:40,033
The reason he did what he did...
686
00:59:41,118 --> 00:59:42,202
All of it...
687
00:59:44,538 --> 00:59:45,872
was Werther's fault.
688
01:00:10,940 --> 01:00:15,440
Nobody told me that it was
wrong to murder.
689
01:00:18,447 --> 01:00:22,284
Rather than picture books
and dream-filled fairy tales,
690
01:00:23,369 --> 01:00:26,038
my mum read Ohm's Law,
Norton's Theorem
691
01:00:26,539 --> 01:00:28,707
always explaining
electrical engineering.
692
01:00:30,876 --> 01:00:33,169
She'd dismantle all my cute toys
693
01:00:39,468 --> 01:00:42,220
and explain the workings to me.
694
01:00:46,976 --> 01:00:50,771
My mother was a promising
researcher in her field.
695
01:00:52,857 --> 01:00:56,485
But she married the dullest of guys
696
01:00:57,611 --> 01:00:58,945
and the kid they made,
697
01:00:59,947 --> 01:01:00,906
was me.
698
01:01:03,159 --> 01:01:05,494
In order to become my mother,
699
01:01:06,620 --> 01:01:10,415
she abandoned her bright
future in research.
700
01:01:11,584 --> 01:01:13,127
You're an intelligent boy.
701
01:01:14,712 --> 01:01:16,797
You've got mum's blood in your veins.
702
01:01:22,136 --> 01:01:24,930
But she soon grew to regret it,
703
01:01:26,223 --> 01:01:27,807
and resent the cause,
704
01:01:28,767 --> 01:01:29,517
me...
705
01:01:29,602 --> 01:01:30,894
Why don't you understand?
706
01:01:31,061 --> 01:01:33,396
How come you can't do it?
707
01:01:39,320 --> 01:01:40,696
If only I hadn't had you.
708
01:01:41,238 --> 01:01:42,530
If only she hadn't had me...
709
01:01:45,451 --> 01:01:46,577
I'm sorry.
710
01:01:46,952 --> 01:01:50,830
I'm sorry, I'm sorry.
711
01:01:52,249 --> 01:01:53,208
That's enough.
712
01:01:54,877 --> 01:01:57,671
Unable to bear it,
my father divorced her.
713
01:01:59,340 --> 01:02:03,427
Mother resolved to restart her
career as a researcher.
714
01:02:04,803 --> 01:02:06,638
Of course, leaving me behind.
715
01:02:08,724 --> 01:02:10,767
All she left for me...
716
01:02:11,560 --> 01:02:14,271
These wonderful books
all had a huge influence on me.
717
01:02:15,606 --> 01:02:17,524
They'll play a big role in
your future.
718
01:02:17,691 --> 01:02:20,527
Was a load of books
and a parting line.
719
01:02:20,986 --> 01:02:23,113
You've got my
blood in your veins.
720
01:02:24,198 --> 01:02:26,241
You've definitely inherited
your mother's genius.
721
01:02:31,997 --> 01:02:32,956
See you.
722
01:02:58,732 --> 01:03:01,985
That's when I heard it.
723
01:03:05,781 --> 01:03:08,950
The sound of something important
disappearing forever.
724
01:03:10,619 --> 01:03:13,538
Shuya Watanabe's Confession
725
01:03:14,873 --> 01:03:15,874
Pop.
726
01:03:19,503 --> 01:03:20,837
Everyone disappears.
727
01:03:28,387 --> 01:03:29,554
You want some?
728
01:03:33,434 --> 01:03:34,560
I'll disappear, too.
729
01:03:36,603 --> 01:03:38,104
As will the world around me.
730
01:03:39,106 --> 01:03:40,065
All of it.
731
01:03:42,651 --> 01:03:44,235
31st August.
732
01:03:45,612 --> 01:03:47,655
I just rigged a bomb at the school.
733
01:03:55,456 --> 01:03:58,584
Its trigger is my cellphone.
734
01:04:01,628 --> 01:04:06,128
An essay of mine entitled "Life"
was selected by the school district.
735
01:04:07,426 --> 01:04:10,095
At tomorrow's opening ceremony,
736
01:04:11,138 --> 01:04:13,265
I'm due to read it in front
of the entire school.
737
01:04:15,726 --> 01:04:17,394
"Appreciate how precious life is!
738
01:04:19,188 --> 01:04:21,899
I'll never forget
Miss Moriguchi's words.
739
01:04:24,151 --> 01:04:26,528
After losing her only daughter
in an unfortunate accident,
740
01:04:27,821 --> 01:04:28,863
her words
741
01:04:30,866 --> 01:04:32,075
and the truth within them..."
742
01:04:47,674 --> 01:04:49,592
I'll trigger the bomb just
as I finish.
743
01:04:50,803 --> 01:04:55,182
Blasting myself and the idiots
around me, into smithereens.
744
01:04:58,560 --> 01:05:02,105
Of course the mass media will love it.
745
01:05:04,149 --> 01:05:05,108
However,
746
01:05:05,651 --> 01:05:08,654
I can't abide the trite analysis
that'll follow.
747
01:05:09,780 --> 01:05:11,531
So I'm posting my last testament
748
01:05:12,991 --> 01:05:15,576
by myself on this website.
749
01:05:18,455 --> 01:05:21,708
My father remarried
the following year.
750
01:05:23,836 --> 01:05:25,462
Per the laws of natural science,
751
01:05:26,296 --> 01:05:27,505
idiots mate with idiots
752
01:05:28,924 --> 01:05:29,966
and idiot offspring result.
753
01:05:30,300 --> 01:05:31,801
I talked it over with your dad.
754
01:05:32,219 --> 01:05:36,097
My idea is to make the stock room
into a study for you.
755
01:05:37,599 --> 01:05:39,976
We don't want baby's cries
to upset your studies.
756
01:05:52,614 --> 01:05:55,700
I kept reading my mother's books,
757
01:05:57,077 --> 01:06:00,789
feeling our blood bond grow stronger.
758
01:06:02,416 --> 01:06:04,876
I wanted to employ the genius
she'd bestowed.
759
01:06:05,919 --> 01:06:10,048
Dreams of useless normal people
bowing down before me,
760
01:06:11,216 --> 01:06:12,634
began to grow monstrously.
761
01:06:42,956 --> 01:06:43,915
What's this?
762
01:06:45,459 --> 01:06:46,585
A reverse alarm clock.
763
01:06:46,835 --> 01:06:50,046
These idiots I'd attracted
with pledges to de-censor porno
764
01:06:51,173 --> 01:06:55,673
could never appreciate
the nature of my genius.
765
01:06:57,930 --> 01:06:59,514
Genius Professor's Research Site
766
01:06:59,681 --> 01:07:01,432
Firstly, I created a website,
767
01:07:02,184 --> 01:07:06,684
a gathering-place for prodigies
which I linked to my mother's college.
768
01:07:08,065 --> 01:07:12,565
"Engineering genius grade schooler
posts amazing inventions - check it out!"
769
01:07:13,445 --> 01:07:16,322
I thought maybe my mum
would take a look...
770
01:07:20,202 --> 01:07:20,869
But...
771
01:07:20,953 --> 01:07:22,537
Comments (0)
772
01:07:25,624 --> 01:07:26,583
Then I got mad,
773
01:07:28,669 --> 01:07:30,003
and posted all sorts of crap...
774
01:07:30,128 --> 01:07:31,254
Execution Machine
775
01:07:33,382 --> 01:07:34,841
Comments (181)
776
01:07:36,426 --> 01:07:37,677
What you did was OK.
777
01:07:42,474 --> 01:07:44,225
National Middle/High School Science Fair
Yoshikazu Seguchi.
778
01:07:44,560 --> 01:07:48,480
I was delighted to see that name
on the jury panel.
779
01:07:50,232 --> 01:07:53,985
He was a respected scientist and
a great influence on my mother.
780
01:07:55,404 --> 01:07:56,947
To think he might see my creations,
781
01:07:58,365 --> 01:08:02,118
would be a perfect test
of my inherited genius.
782
01:08:03,287 --> 01:08:04,830
If selected for a prize,
783
01:08:05,914 --> 01:08:09,000
the news might make its way to her.
784
01:08:10,544 --> 01:08:12,504
I tested the prototype on my teacher.
785
01:08:13,755 --> 01:08:14,797
It passed with flying colours.
786
01:08:15,382 --> 01:08:18,551
I won the national award
of excellence.
787
01:08:19,970 --> 01:08:20,261
Middle School Girl
Murders 4 Family Members
788
01:08:20,262 --> 01:08:21,388
Middle School Girl Murders
4 Family Members However...
789
01:08:21,388 --> 01:08:21,888
Middle School Girl
Murders 4 Family Members
790
01:08:22,514 --> 01:08:27,014
A local middle schoolgirl is
helping police with their inquiries...
791
01:08:27,394 --> 01:08:29,396
A thing like that couldn't get
the world's attention.
792
01:08:30,355 --> 01:08:31,314
Nobody noticed,
793
01:08:32,149 --> 01:08:33,650
especially not my mother.
794
01:08:35,068 --> 01:08:38,362
I needed something bigger
the entire media would cover.
795
01:08:39,531 --> 01:08:40,823
A massive incident.
796
01:08:42,826 --> 01:08:43,827
A murder.
797
01:08:45,912 --> 01:08:47,872
Something that required
my inherited talents.
798
01:08:48,707 --> 01:08:53,128
A special murder,
only genius could carry out.
799
01:08:55,714 --> 01:08:57,215
It didn't matter who I killed.
800
01:08:57,758 --> 01:08:59,926
But | did need an accomplice.
801
01:09:01,720 --> 01:09:04,472
Someone who wouldn't guess
my real thinking.
802
01:09:05,807 --> 01:09:07,350
Who would do as I say,
803
01:09:08,644 --> 01:09:12,689
then blurt out my crime
to the entire world.
804
01:09:13,857 --> 01:09:15,233
A true idiot among idiots.
805
01:09:17,235 --> 01:09:18,152
There he was.
806
01:09:22,157 --> 01:09:24,701
You can tell everyone
it was me who did it.
807
01:09:29,706 --> 01:09:30,998
Don't worry,
you're not an accomplice.
808
01:09:32,751 --> 01:09:34,377
You were never my equal.
809
01:09:36,296 --> 01:09:38,089
You're a dumb-ass wimp.
810
01:09:39,049 --> 01:09:40,800
It's obvious you're a failure.
811
01:09:41,843 --> 01:09:43,803
I just told him the truth...
812
01:09:44,596 --> 01:09:45,471
Why did he have to do that?
813
01:09:45,472 --> 01:09:47,765
4 Year Old Drowns After Fall Into
Pool Why did he have to do that?
814
01:09:47,766 --> 01:09:48,349
4 Year Old Drowns
After Fall Into Pool
815
01:09:49,309 --> 01:09:50,768
Why did he butt in?
816
01:09:52,020 --> 01:09:53,813
I wanted to be your friend.
817
01:09:54,398 --> 01:09:55,357
I just...
818
01:09:55,941 --> 01:09:56,900
with you...
819
01:09:58,652 --> 01:09:59,653
I didn't have anyone.
820
01:10:00,779 --> 01:10:02,363
Want to come watch movies?
821
01:10:03,198 --> 01:10:05,408
I always wanted to talk to you.
822
01:10:05,575 --> 01:10:07,994
To think someone noticed me...
823
01:10:08,203 --> 01:10:09,913
You're different from those jerks.
824
01:10:10,997 --> 01:10:14,041
You seem relaxed... grown-up.
825
01:10:14,209 --> 01:10:17,295
Someone acknowledged me.
826
01:10:17,546 --> 01:10:20,840
So I chose a target, as you asked.
827
01:10:21,133 --> 01:10:22,467
How about her daughter?
828
01:10:22,843 --> 01:10:23,844
Why Manami?
829
01:10:24,386 --> 01:10:26,388
Why did she have to die?
830
01:10:26,638 --> 01:10:27,597
I wonder why?
831
01:10:28,223 --> 01:10:29,766
I've forgotten it now.
832
01:10:30,142 --> 01:10:31,518
I just did as I was told.
833
01:10:33,353 --> 01:10:35,021
I even surveyed the scene first.
834
01:10:36,523 --> 01:10:37,482
But then you...
835
01:10:37,566 --> 01:10:40,068
You can tell everyone
it was me who did it.
836
01:10:40,277 --> 01:10:41,236
That jerk...
837
01:10:44,489 --> 01:10:46,657
He so wanted to be a murderer.
838
01:10:48,410 --> 01:10:49,494
But he couldn't do it.
839
01:10:50,120 --> 01:10:51,329
The kid was still alive.
840
01:10:52,080 --> 01:10:53,289
She was breathing properly.
841
01:10:54,666 --> 01:10:55,875
It's obvious you're a failure.
842
01:10:57,586 --> 01:10:58,545
A failure, huh?
843
01:10:59,463 --> 01:11:01,923
He wanted to kill but couldn't.
844
01:11:02,007 --> 01:11:03,049
He's the damn failure.
845
01:11:03,049 --> 01:11:04,008
Look who's talking.
846
01:11:04,801 --> 01:11:08,304
I managed to achieve
847
01:11:09,055 --> 01:11:10,181
what he couldn't.
848
01:11:14,644 --> 01:11:15,853
Why did you butt in?
849
01:11:17,022 --> 01:11:18,857
If you want to tell
the world, feel free.
850
01:11:27,407 --> 01:11:28,241
Pop.
851
01:11:28,366 --> 01:11:32,328
After a month that idiot
teacher finally twigged.
852
01:11:32,454 --> 01:11:36,040
I don't intend to rehash
the police verdict.
853
01:11:36,583 --> 01:11:37,542
Damn it.
854
01:11:38,001 --> 01:11:40,670
What killed her wasn't the purse.
855
01:11:41,755 --> 01:11:45,967
It's incapable of stopping
even a 4 year old's heart.
856
01:11:46,343 --> 01:11:47,302
It sucks.
857
01:11:47,803 --> 01:11:51,097
Two of them had
something extra mixed in.
858
01:11:52,599 --> 01:11:54,976
The HIV-infected blood
of Dr. Sakuramiya.
859
01:12:07,656 --> 01:12:09,199
That was perfect, Moriguchi!
860
01:12:13,453 --> 01:12:14,412
A deadly disease...
861
01:12:15,080 --> 01:12:17,248
Perfect... if I contract that,
862
01:12:17,541 --> 01:12:20,460
Dad would surely have to tell Mum.
863
01:12:21,711 --> 01:12:23,462
He'd have to let me see her.
864
01:12:24,130 --> 01:12:27,133
Actually, she'd move mountains
to come find me.
865
01:12:27,843 --> 01:12:30,679
We're reconciled,
she looks after me...
866
01:12:31,513 --> 01:12:34,098
A perfect testament to my genius.
867
01:12:38,478 --> 01:12:39,437
Pop.
868
01:12:41,773 --> 01:12:44,984
After that, I was just Killing time.
869
01:12:49,739 --> 01:12:50,698
The smiling...
870
01:12:51,199 --> 01:12:52,158
The tears...
871
01:12:52,576 --> 01:12:54,244
All of it... that, too.
872
01:12:54,828 --> 01:12:56,830
Everything... life itself.
873
01:13:00,876 --> 01:13:01,918
Just meaningless...
874
01:13:04,004 --> 01:13:05,046
...a waste of time.
875
01:13:11,136 --> 01:13:14,097
I saw you by chance that day...
876
01:13:17,058 --> 01:13:18,017
Why did he do that?
877
01:13:19,519 --> 01:13:20,478
The retard.
878
01:13:21,563 --> 01:13:24,399
The one I considered a failure.
879
01:13:29,738 --> 01:13:30,989
It was Moriguchi's fault.
880
01:13:31,865 --> 01:13:33,575
She was trying to kill me.
881
01:13:34,743 --> 01:13:36,411
She even sent a spy to my home.
882
01:13:37,162 --> 01:13:40,081
Yet my mum kept
bad-mouthing her to him.
883
01:13:40,540 --> 01:13:41,832
That's why she was killed.
884
01:13:43,376 --> 01:13:46,087
I desperately tried to stop her
getting infected.
885
01:13:46,254 --> 01:13:47,588
To prevent her dying.
886
01:13:47,797 --> 01:13:49,423
I was going to be killed, too.
887
01:13:55,096 --> 01:13:56,055
I mean:...
888
01:13:57,223 --> 01:13:58,390
Am I even alive?
889
01:14:02,145 --> 01:14:02,687
Naoki Shimomura's confession
890
01:14:02,687 --> 01:14:04,313
Naoki Shimomura's confession
It certainly doesn't feel like it.
891
01:14:04,314 --> 01:14:04,605
Naoki Shimomura's confession
892
01:14:09,402 --> 01:14:10,361
I stink.
893
01:14:10,528 --> 01:14:12,821
But it's proof I'm alive.
894
01:14:13,156 --> 01:14:16,450
This hair, my nails,
the dandruff, the stench...
895
01:14:16,743 --> 01:14:18,870
Being hungry... all proof I'm alive.
896
01:14:30,465 --> 01:14:32,967
I'm dying... I'm dying!
897
01:14:35,178 --> 01:14:36,137
I'm dying.
898
01:14:36,429 --> 01:14:37,513
At the age of just 13.
899
01:14:37,722 --> 01:14:39,056
Moriguchi's killing me.
900
01:14:39,391 --> 01:14:40,308
I've never kissed,
901
01:14:41,267 --> 01:14:42,059
or made out,
902
01:14:42,185 --> 01:14:43,477
or done anything.
903
01:14:44,688 --> 01:14:45,647
Why?
904
01:14:46,189 --> 01:14:47,565
You're such a failure.
905
01:14:47,691 --> 01:14:48,900
No, I'm not!
906
01:14:49,359 --> 01:14:50,234
I'm...
907
01:14:50,318 --> 01:14:51,777
Naoki, you're a good boy.
908
01:14:52,153 --> 01:14:53,112
Aren't I, Mum?
909
01:14:53,571 --> 01:14:55,781
Good at sport, at studying...
910
01:14:56,616 --> 01:14:57,825
At killing...
911
01:14:59,285 --> 01:15:00,577
You can succeed if you try.
912
01:15:13,383 --> 01:15:14,926
I'm so sorry, darling...
913
01:15:16,261 --> 01:15:17,220
Why?
914
01:15:18,513 --> 01:15:19,722
"Cause you're a failure.
915
01:15:20,015 --> 01:15:21,391
Shut up!
916
01:15:25,020 --> 01:15:26,062
I'm sorry.
917
01:15:27,397 --> 01:15:28,606
Your poor mum,
918
01:15:29,399 --> 01:15:32,151
she didn't bring you up right.
919
01:15:32,360 --> 01:15:33,319
Failure.
920
01:15:53,173 --> 01:15:54,757
According to his lawyer,
921
01:15:54,924 --> 01:15:58,594
the child apparently received
the court's verdict calmly.
922
01:15:59,888 --> 01:16:03,224
Miss, about "life"...
923
01:16:05,810 --> 01:16:07,228
To think how much he loved his mum...
924
01:16:08,563 --> 01:16:09,522
Silly jerk.
925
01:16:11,107 --> 01:16:12,149
Look who's talking.
926
01:16:15,195 --> 01:16:16,154
Nothing.
927
01:16:18,364 --> 01:16:19,323
What do you mean by that?
928
01:16:20,200 --> 01:16:22,285
- You're being scary.
- What the hell do you know?
929
01:16:26,831 --> 01:16:29,500
I know everything about you.
930
01:16:32,754 --> 01:16:35,965
You were just a way to Kill time.
931
01:16:38,843 --> 01:16:39,927
But I was through.
932
01:16:40,929 --> 01:16:43,431
I'm sick of that "Lunacy” crap.
933
01:16:43,723 --> 01:16:46,559
And your longing to be like her.
934
01:16:47,477 --> 01:16:48,686
Collecting crap like this...
935
01:16:52,273 --> 01:16:53,565
You identify with Lunacy?
936
01:16:54,067 --> 01:16:57,403
You're just a wannabe,
dreaming little dreams.
937
01:16:58,947 --> 01:16:59,906
You're an idiot.
938
01:17:00,156 --> 01:17:01,115
Shu ya...
939
01:17:02,367 --> 01:17:04,160
You haven't got the courage to Kill.
940
01:17:04,869 --> 01:17:07,580
Why not drink this
and make a start?
941
01:17:14,254 --> 01:17:15,213
Mother complex.
942
01:17:17,298 --> 01:17:18,590
That's all you are.
943
01:17:20,301 --> 01:17:24,305
Hung up on a mother
who abandoned you.
944
01:17:24,973 --> 01:17:26,474
Yet without the balls to go see her.
945
01:17:28,143 --> 01:17:30,979
Scared in case she rejects you, right?
946
01:17:31,646 --> 01:17:34,023
You know full well
she abandoned you.
947
01:17:44,701 --> 01:17:45,660
Miss...
948
01:17:47,453 --> 01:17:50,914
I saw you by chance that day...
949
01:17:55,044 --> 01:17:56,086
! did.
950
01:18:30,830 --> 01:18:32,206
You didn't add anything, did you?
951
01:18:34,083 --> 01:18:36,001
I mean put blood in the milk.
952
01:18:38,087 --> 01:18:39,671
You'd never do that.
953
01:18:41,216 --> 01:18:42,425
So I always thought.
954
01:18:43,635 --> 01:18:45,303
Now I don't know anymore.
955
01:18:47,889 --> 01:18:49,724
Now I don't care if Werther dies.
956
01:18:49,933 --> 01:18:53,811
It seems Mr. Terada's
taking time off school.
957
01:18:55,355 --> 01:18:57,774
Since Shimomura turned out like that.
958
01:18:58,775 --> 01:19:01,527
But it was Werther's fault...
959
01:19:01,527 --> 01:19:02,653
It was my fault.
960
01:19:04,364 --> 01:19:07,116
I'd meet up with him occasionally.
961
01:19:07,992 --> 01:19:09,243
He was so enthusiastic...
962
01:19:09,911 --> 01:19:10,828
...So pure-hearted...
963
01:19:11,996 --> 01:19:13,956
Such a Sakuramiya devotee.
964
01:19:16,000 --> 01:19:20,500
So I confessed the fact
Sakuramiya was Manami's father.
965
01:19:23,341 --> 01:19:25,843
I reeled him in and used him...
966
01:19:26,511 --> 01:19:28,346
...to corner those boys.
967
01:19:33,643 --> 01:19:36,395
Of course I didn't tell him
how Manami died.
968
01:19:37,230 --> 01:19:39,815
He listened to my advice
so carefully.
969
01:19:40,525 --> 01:19:42,318
About home visits to Shimomura...
970
01:19:43,152 --> 01:19:47,573
"No matter how unpopular keep at it,
at least once a week..."
971
01:19:48,574 --> 01:19:50,951
"If the door's shut in your face,
keep calling."
972
01:19:51,786 --> 01:19:53,746
"Sakuramiya would do no less."
973
01:19:55,331 --> 01:19:57,207
That's what I kept telling him.
974
01:19:59,961 --> 01:20:02,588
When he asked me about
Watanabe's bullying,
975
01:20:04,132 --> 01:20:07,135
I told him to claim a student
had reported it,
976
01:20:07,218 --> 01:20:09,511
to help bring it home to them.
977
01:20:11,764 --> 01:20:16,226
Knowing full well it'd promote
further bullying.
978
01:20:18,104 --> 01:20:19,688
I said it on purpose.
979
01:20:22,108 --> 01:20:24,693
I was disappointed to hear
it'd stopped.
980
01:20:25,862 --> 01:20:28,322
I counted on the cruelty of the class
981
01:20:28,906 --> 01:20:31,658
to result in his death or suicide.
982
01:20:33,369 --> 01:20:35,662
You guys were kinder than I thought.
983
01:20:36,247 --> 01:20:37,331
Miss...
984
01:20:40,084 --> 01:20:41,168
This is for you.
985
01:20:41,336 --> 01:20:42,378
Thank you.
986
01:20:51,179 --> 01:20:53,055
As to blood in their milk...
987
01:20:57,185 --> 01:20:59,645
"Don't repay hatred with hatred.
988
01:21:01,397 --> 01:21:04,358
That'll never bring peace of mind.
989
01:21:06,611 --> 01:21:08,904
Someday they'll be reformed.
990
01:21:09,322 --> 01:21:10,573
Believe in them.
991
01:21:11,240 --> 01:21:15,118
That'll bring your salvation, too."
992
01:21:17,038 --> 01:21:18,706
That's what Sakuramiya said.
993
01:21:20,166 --> 01:21:21,125
To the very end,
994
01:21:22,418 --> 01:21:24,920
he kept saying the right thing.
995
01:21:27,006 --> 01:21:28,340
Whereas |I...
996
01:21:32,720 --> 01:21:35,556
went ahead and told them anyway.
997
01:21:45,900 --> 01:21:48,027
But even if I'd actually done it,
998
01:21:49,153 --> 01:21:51,405
the chance of infection's
practically zero.
999
01:21:54,826 --> 01:21:57,286
Even if you get AIDS,
1000
01:21:58,162 --> 01:22:00,330
it's not a death sentence now.
1001
01:22:01,874 --> 01:22:04,042
Drugs can ward off the disease.
1002
01:22:05,878 --> 01:22:07,129
With Sakuramiya,
1003
01:22:08,798 --> 01:22:13,052
if we'd found the cancer earlier,
he wouldn't have died.
1004
01:22:16,848 --> 01:22:18,307
But you all had no idea...
1005
01:22:20,643 --> 01:22:22,936
You quaked at the mention of HIV.
1006
01:22:24,188 --> 01:22:26,148
So pathetic and clueless...
1007
01:22:34,991 --> 01:22:36,075
Miss...
1008
01:22:40,413 --> 01:22:42,331
I lost my family.
1009
01:22:45,001 --> 01:22:46,252
And Shu ya...
1010
01:22:53,217 --> 01:22:54,593
I'll never forgive.
1011
01:22:56,971 --> 01:22:57,930
So?
1012
01:22:58,764 --> 01:23:00,807
Do you think I should die?
1013
01:23:01,559 --> 01:23:02,560
You don't understand.
1014
01:23:09,275 --> 01:23:11,068
Shuya's just lonely.
1015
01:23:12,320 --> 01:23:13,654
He just wants to be noticed...
1016
01:23:14,197 --> 01:23:15,156
...by his mother.
1017
01:23:17,366 --> 01:23:18,367
Because she left...
1018
01:23:18,993 --> 01:23:20,619
'Cause his mum abandoned him...
1019
01:23:21,245 --> 01:23:24,706
he just needs recognition and...
1020
01:23:50,191 --> 01:23:51,108
Miss...
1021
01:23:53,444 --> 01:23:54,403
About life...
1022
01:23:57,365 --> 01:23:58,574
It's no big deal.
1023
01:26:04,241 --> 01:26:05,533
It's all so stupid.
1024
01:26:15,795 --> 01:26:17,046
She was still warm.
1025
01:26:18,255 --> 01:26:22,092
It was so creepy, I put the body
in the fridge.
1026
01:26:24,512 --> 01:26:26,514
It's just a minor committing murder.
1027
01:26:27,515 --> 01:26:29,141
The juvenile penal code will
protect me.
1028
01:26:30,142 --> 01:26:31,184
I won't get the death sentence.
1029
01:26:33,896 --> 01:26:34,771
What a let-down.
1030
01:26:36,357 --> 01:26:40,569
When I began building
I wasn't sure how I'd use it.
1031
01:26:41,987 --> 01:26:42,946
Three days ago.
1032
01:26:42,988 --> 01:26:44,698
Associate Professor Yasaka
1033
01:26:44,699 --> 01:26:47,535
Associate Professor Yasaka It was from
my mother, saying she wanted to meet.
1034
01:26:47,535 --> 01:26:48,786
It was from my mother,
saying she wanted to meet.
1035
01:26:51,247 --> 01:26:54,333
Without a second thought,
I headed for her university.
1036
01:26:55,251 --> 01:26:59,171
Department of Science & Engineering
Electrical Engineering Lab 3...
1037
01:27:01,966 --> 01:27:05,094
I saw her, just beyond the door.
1038
01:27:06,262 --> 01:27:08,305
If I'd just call out,
tears would flow,
1039
01:27:09,849 --> 01:27:11,350
and she'd hug me to her.
1040
01:27:12,852 --> 01:27:13,811
But...
1041
01:27:15,354 --> 01:27:16,897
just then I had a realisation.
1042
01:27:17,982 --> 01:27:21,944
What I wanted her to embrace,
wasn't this body of mine,
1043
01:27:23,279 --> 01:27:24,321
but something bigger,
1044
01:27:25,364 --> 01:27:27,157
my talent and...
1045
01:27:28,576 --> 01:27:30,327
...the great exploit I'd leave behind.
1046
01:27:32,246 --> 01:27:33,664
I walked away from the university.
1047
01:27:34,457 --> 01:27:36,208
In order to leave my mark
on the world,
1048
01:27:38,836 --> 01:27:40,379
I'd found a use for my bomb.
1049
01:27:43,132 --> 01:27:44,800
The imminent mass murder,
1050
01:27:45,342 --> 01:27:48,553
won't have some idiot like
Shimomura for a witness,
1051
01:27:49,638 --> 01:27:52,390
but all of you who gather
on this site.
1052
01:27:55,394 --> 01:27:57,729
The historical events of tomorrow,
1053
01:27:59,899 --> 01:28:00,858
my death too,
1054
01:28:01,692 --> 01:28:02,734
must be vouched for,
1055
01:28:04,028 --> 01:28:05,904
and my desires recorded,
1056
01:28:08,157 --> 01:28:10,951
for the benefit of my mother.
1057
01:28:22,087 --> 01:28:26,174
In this world, there are people
who can be forgiven for murder.
1058
01:28:27,551 --> 01:28:28,468
For them...
1059
01:28:29,887 --> 01:28:30,846
...for me, too.
1060
01:28:31,096 --> 01:28:32,931
...to build a better, new world,
1061
01:28:33,724 --> 01:28:35,892
there is a right
to overstep certain obstacles.
1062
01:28:37,478 --> 01:28:40,355
That's what the hero
of "Crime and Punishment"
1063
01:28:41,232 --> 01:28:43,859
Raskolnikov says before
he kills the old woman.
1064
01:28:46,070 --> 01:28:47,362
But what I want to say is
1065
01:28:48,322 --> 01:28:49,281
that life...
1066
01:28:49,698 --> 01:28:50,824
every life... is precious,
1067
01:28:52,409 --> 01:28:53,868
every life is beautiful,
1068
01:28:55,538 --> 01:28:59,375
and in this world of ours,
every life has equal value!
1069
01:29:08,551 --> 01:29:09,677
Just kidding...
1070
01:29:58,475 --> 01:30:02,975
Darling, it's Mummy.
Sorry you've been so lonely.
1071
01:30:03,397 --> 01:30:04,356
Who is this?
1072
01:30:05,482 --> 01:30:06,649
Long time, no see.
1073
01:30:06,859 --> 01:30:07,818
It's Moriguchi.
1074
01:30:08,485 --> 01:30:10,403
I have your bomb.
1075
01:30:11,322 --> 01:30:14,158
A simple thing put together
by a simple mind.
1076
01:30:14,909 --> 01:30:16,619
It was a cinch to disarm.
1077
01:30:17,578 --> 01:30:19,746
You blabbered on the website...
1078
01:30:19,872 --> 01:30:21,206
- Shut up!
- No, I won't.
1079
01:30:23,000 --> 01:30:24,668
I want to discuss my revenge.
1080
01:30:25,753 --> 01:30:27,337
Simply Killing you,
1081
01:30:28,047 --> 01:30:31,341
won't result in you
despising your life.
1082
01:30:31,842 --> 01:30:32,801
Rather than murder,
1083
01:30:33,385 --> 01:30:36,971
I kept checking your website
for a better idea.
1084
01:30:38,515 --> 01:30:42,310
Then I saw it,
your ode to your mother.
1085
01:30:43,604 --> 01:30:44,938
But lying is wrong.
1086
01:30:46,482 --> 01:30:50,694
As your former teacher,
I must correct your mistruths.
1087
01:30:51,987 --> 01:30:54,698
The e-mail with your mother's address.
1088
01:30:55,491 --> 01:30:57,743
Did you think that was from her?
1089
01:30:58,577 --> 01:30:59,536
Mother...
1090
01:31:01,080 --> 01:31:03,791
You sure hurried over there
the next day.
1091
01:31:04,625 --> 01:31:07,336
I saw her, just beyond the door.
1092
01:31:07,544 --> 01:31:09,712
Actually, you left without seeing her.
1093
01:31:10,130 --> 01:31:11,923
In order to leave my mark
on the world.
1094
01:31:13,092 --> 01:31:14,968
How could you lie like that?
1095
01:31:16,095 --> 01:31:17,054
You bitch.
1096
01:31:17,429 --> 01:31:19,764
You crept into her research lab,
1097
01:31:20,391 --> 01:31:24,891
clutching your crappy inventions
in the hope she'd take a look
1098
01:31:27,272 --> 01:31:29,816
But she wasn't to be found.
1099
01:31:31,151 --> 01:31:33,403
Isn't that right, Watanabe?
1100
01:31:40,869 --> 01:31:41,786
Hey.
1101
01:31:42,913 --> 01:31:43,955
What do you want?
1102
01:31:45,582 --> 01:31:48,793
This is Associate Professor
Yasaka, right?
1103
01:31:50,421 --> 01:31:51,380
Do you know her?
1104
01:31:51,964 --> 01:31:54,257
The person I admire most
in the world.
1105
01:31:55,551 --> 01:31:58,554
Yes, but her name's, Seguchi, now.
1106
01:31:59,471 --> 01:32:00,263
Seguchi?
1107
01:32:00,389 --> 01:32:03,600
These guys are on
their honeymoon right now.
1108
01:32:04,435 --> 01:32:08,230
Amazing at their age...
a shotgun marriage.
1109
01:32:08,856 --> 01:32:12,776
You chucked everything
and ran out of there, bawling.
1110
01:32:13,610 --> 01:32:15,528
Impressed that I know?
1111
01:32:16,280 --> 01:32:17,656
I was watching.
1112
01:32:20,242 --> 01:32:24,742
It was me who sent you
the address of her workplace.
1113
01:32:27,583 --> 01:32:28,709
Miss Kitahara,
1114
01:32:29,668 --> 01:32:31,503
the girl you killed,
1115
01:32:32,004 --> 01:32:34,297
she told me your one weakness.
1116
01:32:35,466 --> 01:32:37,176
Shuya's just lonely.
1117
01:32:38,218 --> 01:32:39,469
He just wants to be noticed,
1118
01:32:41,013 --> 01:32:42,055
by his mother.
1119
01:32:42,973 --> 01:32:44,099
I did some research.
1120
01:32:45,017 --> 01:32:46,601
It was easy to get the whereabouts,
1121
01:32:47,311 --> 01:32:50,689
of the woman you'd commit murder
to have notice you.
1122
01:32:51,148 --> 01:32:53,942
And to find out who she's with.
1123
01:32:53,942 --> 01:32:54,901
Shut up!
1124
01:32:57,863 --> 01:33:02,363
I wanted to check the extent of
your feelings with my own eyes.
1125
01:33:06,705 --> 01:33:11,000
After acting so cool,
you were in a total mess.
1126
01:33:12,127 --> 01:33:13,503
Just then I had a realisation...
1127
01:33:14,296 --> 01:33:16,339
That you'd been abandoned...
1128
01:33:16,882 --> 01:33:19,009
Worse, you'd been totally forgotten.
1129
01:33:19,384 --> 01:33:20,718
I walked away from the university.
1130
01:33:21,095 --> 01:33:24,932
Total despair. Time to die
without more ado,
1131
01:33:25,849 --> 01:33:28,560
and take as many people with you
as possible.
1132
01:33:30,729 --> 01:33:33,398
That's the real reason
for planting the bomb.
1133
01:33:35,484 --> 01:33:36,443
Are you stupid?
1134
01:33:37,111 --> 01:33:39,530
You don't have a clue how I feel.
1135
01:33:39,613 --> 01:33:41,323
You're the one without a clue.
1136
01:33:42,616 --> 01:33:44,826
Why did innocent people have to die?
1137
01:33:46,203 --> 01:33:49,664
All you care about is your mother.
1138
01:33:50,457 --> 01:33:53,460
Why did Manami and Kitahara
have to die?
1139
01:33:54,169 --> 01:33:55,628
It doesn't matter who I Kill.
1140
01:33:55,838 --> 01:33:58,048
Then just kill your beloved mother.
1141
01:33:58,132 --> 01:33:59,091
Shut up!
1142
01:33:59,800 --> 01:34:01,343
Give that to me.
1143
01:34:10,894 --> 01:34:13,396
The police will be there soon.
1144
01:34:14,314 --> 01:34:17,150
They should have discovered
Kitahara's body about now.
1145
01:34:18,777 --> 01:34:19,736
That poor Kid...
1146
01:34:20,821 --> 01:34:22,656
She was the only one,
1147
01:34:23,323 --> 01:34:25,074
who knew what an
arrogant weakling you are.
1148
01:34:25,826 --> 01:34:27,744
It's just a minor committing murder.
1149
01:34:28,829 --> 01:34:32,165
The penal code will protect me.
I won't get the death sentence.
1150
01:34:32,749 --> 01:34:34,667
Even if the law protects you,
1151
01:34:35,627 --> 01:34:37,337
I will never forgive.
1152
01:34:42,467 --> 01:34:44,260
This morning after
dismantling your bomb.
1153
01:34:46,638 --> 01:34:48,640
I went to see someone.
1154
01:34:50,559 --> 01:34:51,893
Taking with me,
1155
01:34:52,769 --> 01:34:54,353
your precious present.
1156
01:35:13,123 --> 01:35:15,750
This person that you'd
been longing to see,
1157
01:35:16,335 --> 01:35:18,462
I was able to meet easily.
1158
01:35:20,631 --> 01:35:23,216
Apparently, she'd only just returned
from her honeymoon.
1159
01:35:28,639 --> 01:35:30,474
We talked about everything.
1160
01:35:31,516 --> 01:35:33,434
I told her how much you loved her.
1161
01:35:34,519 --> 01:35:37,438
How many had been sacrificed.
1162
01:35:38,482 --> 01:35:39,483
It turns out,
1163
01:35:40,984 --> 01:35:43,069
she'd not forgotten you at all.
1164
01:35:44,655 --> 01:35:45,614
Stop it.
1165
01:35:49,076 --> 01:35:52,287
At the very least, I gave her
your present.
1166
01:35:54,039 --> 01:35:56,082
I dropped off your invention.
1167
01:35:57,459 --> 01:35:59,085
Then quickly said my goodbyes.
1168
01:36:29,908 --> 01:36:31,451
Your mother's a lovely woman.
1169
01:36:32,286 --> 01:36:35,247
So I prayed you wouldn't
push the button.
1170
01:36:39,751 --> 01:36:40,752
But in the end...
1171
01:36:44,965 --> 01:36:46,132
...you went ahead.
1172
01:36:49,761 --> 01:36:51,137
Just kidding.
1173
01:36:59,396 --> 01:37:03,441
I heard the sound of an important
thing disappearing, too.
1174
01:37:07,112 --> 01:37:08,696
Not so much, "pop”...
1175
01:37:10,907 --> 01:37:12,158
...as "Boom".
1176
01:37:21,084 --> 01:37:22,835
Shut up!
1177
01:41:35,171 --> 01:41:36,172
Mr. Watanabe,
1178
01:41:36,965 --> 01:41:40,343
the bomb was built
and was activated
1179
01:41:41,136 --> 01:41:42,095
by you.
1180
01:42:25,930 --> 01:42:28,057
This is my revenge.
1181
01:42:32,479 --> 01:42:33,938
A living hell.
1182
01:42:50,372 --> 01:42:51,414
From now on,
1183
01:42:53,041 --> 01:42:56,335
your reformation begins,
one step at a time.
1184
01:43:13,019 --> 01:43:14,103
Just kidding.
1185
01:43:17,399 --> 01:43:21,236
Based on a novel by
Kanae Minato
1186
01:43:23,154 --> 01:43:27,074
Takako Matsu
1187
01:43:27,909 --> 01:43:31,203
Yoshino Kimura
1188
01:43:31,913 --> 01:43:35,082
Masaki Okada
1189
01:46:10,530 --> 01:46:13,908
Written & Directed by
Tetsuya Nakashima
1190
01:46:15,159 --> 01:46:16,952
Translation by
Kennedy Taylor & Aya Futami
85461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.