All language subtitles for Ahasss-2023-English-Subtitles-STAGATV-COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:32,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit moviesnipipay website 2 00:00:49,290 --> 00:00:53,002 That's a new Rolex, LT. Do you think it suits me? 3 00:00:56,214 --> 00:00:58,591 You should have let me drive, LT. 4 00:00:58,591 --> 00:01:01,677 I'm supposed to be doing it for you. 5 00:01:02,887 --> 00:01:06,766 Are you stupid, Libiran? When did I let anyone drive my car? 6 00:01:09,143 --> 00:01:11,813 Hey. Get that grin off your face, Sales. 7 00:01:11,838 --> 00:01:14,882 I'll beat you up. Didn't I outrank you? 8 00:01:15,525 --> 00:01:16,901 You're rude! 9 00:01:17,360 --> 00:01:20,321 Sorry, sarge. I'm not grinning at you. 10 00:01:20,696 --> 00:01:23,032 I just find this guy cute. 11 00:01:23,057 --> 00:01:25,560 Check him out. He's so fresh. 12 00:01:25,993 --> 00:01:28,371 I thought you're a lesbian, Sales? 13 00:01:29,539 --> 00:01:31,124 Bicurious, LT. 14 00:01:31,149 --> 00:01:33,484 - What is that? - Bicurious. 15 00:01:33,835 --> 00:01:36,671 I'm still trying things out, LT. 16 00:01:37,505 --> 00:01:40,633 Hey, Sales, don't touch him. 17 00:01:40,658 --> 00:01:42,743 We are near. 18 00:01:44,971 --> 00:01:46,472 Go fix yourself, kid. 19 00:01:46,497 --> 00:01:48,458 You asked for this. 20 00:01:49,367 --> 00:01:51,244 This is your chance. 21 00:01:51,269 --> 00:01:54,664 But if I hear any complaints, I'm sending you back. 22 00:01:54,689 --> 00:01:56,732 You'll go straight to jail and never get out. 23 00:01:56,732 --> 00:01:59,527 Better learn to suck cock. 24 00:01:59,527 --> 00:02:02,155 If it's just me, you'd be in the can. 25 00:02:02,155 --> 00:02:04,157 You'll surely get your ass ripped, 26 00:02:04,157 --> 00:02:07,785 and your throat will be filled with cum from murderers. 27 00:02:07,810 --> 00:02:11,063 But that doesn't have to happen, right? 28 00:02:11,539 --> 00:02:14,876 I think you're a good kid. 29 00:02:14,901 --> 00:02:17,361 You won't let me down. Am I right? 30 00:02:17,876 --> 00:02:19,088 Yes, sir. 31 00:02:19,464 --> 00:02:21,924 I think you're okay. 32 00:02:23,050 --> 00:02:25,052 You don't look like a criminal. 33 00:02:25,052 --> 00:02:26,804 You don't belong inside. 34 00:02:26,804 --> 00:02:29,640 Just shut your mouth when I present you later. 35 00:02:32,310 --> 00:02:33,895 Yes, Lieutenant. 36 00:02:35,396 --> 00:02:36,898 I'll do my best. 37 00:02:38,733 --> 00:02:40,443 Thank you, Lieutenant. 38 00:04:50,406 --> 00:04:54,619 Lt. Agusto, my man! 39 00:04:55,181 --> 00:04:58,218 You, sir, are just in time for the party. 40 00:04:58,539 --> 00:05:01,383 Happy Independence Day, Mr. Stonehill! 41 00:05:01,587 --> 00:05:02,932 Thanks, buddy. 42 00:05:03,794 --> 00:05:04,906 You know what? 43 00:05:05,379 --> 00:05:08,507 Excellent job taking care of our friend down there at the port. 44 00:05:08,532 --> 00:05:10,554 May he rest in peace. 45 00:05:11,735 --> 00:05:13,904 You know that transaction with the secretary? 46 00:05:14,027 --> 00:05:15,946 Well, hell, that could have gone south... 47 00:05:15,971 --> 00:05:17,306 had it not have been for you. 48 00:05:17,331 --> 00:05:18,367 It's a job. 49 00:05:18,491 --> 00:05:20,076 I serve at your pleasure, sir. 50 00:05:20,101 --> 00:05:21,492 Come on, man. 51 00:05:22,047 --> 00:05:23,340 What's with the formality? 52 00:05:23,365 --> 00:05:24,758 Do I look British to you? 53 00:05:25,008 --> 00:05:26,301 Stop calling me sir. 54 00:05:27,104 --> 00:05:29,689 You call me Sam from now on. 55 00:05:30,626 --> 00:05:31,734 By the way, 56 00:05:34,351 --> 00:05:38,313 Mr. Yee and Mr. Lopez over there brought the contract, 57 00:05:39,231 --> 00:05:41,900 and I have got something for you. 58 00:05:42,943 --> 00:05:43,944 What do you say? 59 00:05:45,341 --> 00:05:48,344 By the way, Mr. Stone... I mean, Sam, 60 00:05:49,027 --> 00:05:51,404 - I found you a new houseboy. - Oh, man. 61 00:05:51,429 --> 00:05:52,514 This here's Jake, 62 00:05:53,537 --> 00:05:54,580 my maid's nephew. 63 00:05:54,663 --> 00:05:55,764 Hell, boy. 64 00:05:55,789 --> 00:05:58,125 You, sir, are a lifesaver, man. 65 00:05:58,976 --> 00:06:01,144 My housemaid, Jenny, and my wife, well, 66 00:06:01,169 --> 00:06:03,249 they couldn't manage this place by themselves 67 00:06:03,397 --> 00:06:05,774 and that last boy you dropped off, well, hell, 68 00:06:05,799 --> 00:06:07,593 he didn't cut it either. 69 00:06:07,714 --> 00:06:09,022 Poor bastard. 70 00:06:09,187 --> 00:06:10,318 Come here, boy. 71 00:06:11,755 --> 00:06:13,089 Let me take a look at you. 72 00:06:14,063 --> 00:06:15,689 You're looking mighty young. 73 00:06:16,575 --> 00:06:17,868 But I tell you what, 74 00:06:18,314 --> 00:06:19,566 you do things right, 75 00:06:20,292 --> 00:06:21,961 keep everything good and tight, 76 00:06:22,522 --> 00:06:24,232 keep your hands to yourself, 77 00:06:24,848 --> 00:06:26,308 and I'll take care of you. 78 00:06:27,107 --> 00:06:28,250 Understood? 79 00:06:29,131 --> 00:06:30,537 - Yes, sir. - All right. 80 00:06:30,771 --> 00:06:32,176 Oh, yeah. 81 00:06:32,201 --> 00:06:33,475 Come here, darling. 82 00:06:35,095 --> 00:06:36,702 This here is my wife, Adelyn, 83 00:06:36,727 --> 00:06:39,666 who's been complaining about 84 00:06:39,691 --> 00:06:41,693 how they can't manage this place. 85 00:06:42,288 --> 00:06:43,490 Take that. 86 00:06:43,671 --> 00:06:44,869 It's for you. 87 00:06:46,209 --> 00:06:49,296 By the way, who's hungry? 88 00:06:51,464 --> 00:06:52,674 You all ready to party? 89 00:06:53,488 --> 00:06:56,033 Why don't you and your crew go grab a bottle. 90 00:06:56,058 --> 00:06:57,059 Come on up. 91 00:06:57,084 --> 00:06:58,669 Let me finish up on the grill... 92 00:06:59,427 --> 00:07:01,888 and we can celebrate the fourth of July. 93 00:07:03,290 --> 00:07:05,292 Oh, yeah, baby! 94 00:07:05,317 --> 00:07:08,111 Happy fourth of July! 95 00:07:08,136 --> 00:07:09,788 Yeah! 96 00:07:09,905 --> 00:07:11,573 Woo! 97 00:07:11,975 --> 00:07:13,150 Yeah! 98 00:07:14,259 --> 00:07:15,469 Woo! 99 00:07:15,494 --> 00:07:17,579 Happy fourth of July! 100 00:07:17,604 --> 00:07:19,475 Sweetmeat, yeah! 101 00:07:19,500 --> 00:07:21,269 Woo! 102 00:07:21,294 --> 00:07:23,477 Woo! 103 00:07:23,502 --> 00:07:25,712 Woo! 104 00:07:26,088 --> 00:07:27,297 Woo! 105 00:07:27,673 --> 00:07:28,924 Woo! 106 00:07:29,258 --> 00:07:30,303 Yeah! 107 00:07:34,388 --> 00:07:36,390 Yeah! 108 00:07:39,309 --> 00:07:41,655 Why are you running? 109 00:07:42,604 --> 00:07:45,725 I'm looking at you. You know I'm looking at you. 110 00:07:57,147 --> 00:07:59,066 Son of a bitch! 111 00:08:04,655 --> 00:08:06,003 Damn slut! 112 00:08:06,878 --> 00:08:09,256 Why are you running away from me, huh? 113 00:08:09,313 --> 00:08:11,616 What? I gross you out, huh? 114 00:08:11,641 --> 00:08:13,022 Oh, no, no, Sam! 115 00:08:13,568 --> 00:08:15,320 You don't want to be with an old man? 116 00:08:15,345 --> 00:08:16,600 No, no, Sam. 117 00:08:16,822 --> 00:08:18,448 I thought we're just fooling around. 118 00:08:18,473 --> 00:08:19,647 I'm sorry, honey. 119 00:08:19,672 --> 00:08:20,811 I'm sorry. 120 00:08:25,741 --> 00:08:27,207 Come here. Come here. Don't cry. 121 00:08:27,232 --> 00:08:29,022 Don't cry, sweetie. Come here. 122 00:08:29,047 --> 00:08:30,116 Come here. 123 00:08:30,193 --> 00:08:33,363 I was just fooling around, baby. I was just fooling around. 124 00:08:33,864 --> 00:08:35,365 Don't be scared, darling. 125 00:08:35,955 --> 00:08:37,540 You know, I love you. 126 00:08:40,050 --> 00:08:41,802 I was just playing around, huh? 127 00:08:42,677 --> 00:08:44,011 Just fooling... huh? 128 00:08:47,651 --> 00:08:49,465 Having some fun, huh? 129 00:08:49,676 --> 00:08:50,730 Huh? 130 00:08:59,536 --> 00:09:01,682 Sir, is everything okay? 131 00:09:01,707 --> 00:09:02,784 Son of a bitch. 132 00:09:02,809 --> 00:09:05,228 - God damn it. - Ma'am, sorry! 133 00:09:05,253 --> 00:09:07,269 I heard a glass breaking. 134 00:09:07,332 --> 00:09:08,449 The hell? 135 00:09:08,713 --> 00:09:10,423 Everything's okay here, Jake. 136 00:09:10,650 --> 00:09:11,816 Oh, shit. 137 00:09:12,252 --> 00:09:13,545 Let's go to the bedroom. 138 00:09:13,570 --> 00:09:14,755 Oh, screw that. 139 00:09:14,780 --> 00:09:16,782 This is my goddamn house! 140 00:09:17,174 --> 00:09:20,719 I should have to adjust because that son of a bitch just walks in my house 141 00:09:20,744 --> 00:09:23,955 and thinks he can just interrupt some good shit? 142 00:09:24,247 --> 00:09:27,042 Sam, honey, you know what? 143 00:09:27,417 --> 00:09:30,337 I'm going to show you a good time there. 144 00:09:30,362 --> 00:09:31,947 I'll do your favorite. 145 00:09:32,839 --> 00:09:34,132 Let's go. 146 00:09:35,133 --> 00:09:37,010 Only because you said so. 147 00:09:38,053 --> 00:09:39,971 I don't give a shit about that boy. 148 00:09:40,280 --> 00:09:41,406 And you boy! 149 00:09:41,431 --> 00:09:42,769 You see all this mess? 150 00:09:42,794 --> 00:09:44,058 Clean this shit up. 151 00:09:44,083 --> 00:09:45,852 - You hear me? - Careful, please. 152 00:09:45,877 --> 00:09:48,097 You ruining my damn time. 153 00:09:48,122 --> 00:09:49,290 Stupid idiot. 154 00:09:49,314 --> 00:09:50,543 Son of a bitch. 155 00:09:53,460 --> 00:09:56,464 You really know how to ruin a good night! Don't you, boy? 156 00:09:56,489 --> 00:09:57,907 Son of a bitch. 157 00:09:57,932 --> 00:09:59,566 You messed up my night. 158 00:10:02,739 --> 00:10:04,032 Asshole. 159 00:10:46,788 --> 00:10:48,123 Move here. 160 00:10:53,420 --> 00:10:54,546 Come here. 161 00:10:58,031 --> 00:11:00,033 Now what's you wanna do, huh? 162 00:11:01,613 --> 00:11:02,679 Oh. 163 00:11:03,993 --> 00:11:05,245 Oh, yeah. 164 00:11:17,777 --> 00:11:19,988 You told me I was gonna have my favorite. 165 00:11:21,094 --> 00:11:23,429 You said it, you whore. 166 00:11:24,120 --> 00:11:26,247 Now give it to me, huh? 167 00:11:34,502 --> 00:11:36,046 Oh, yeah. 168 00:11:39,770 --> 00:11:41,480 Oh, you like that, don't you? 169 00:11:41,505 --> 00:11:43,257 Yes, Sam. 170 00:11:43,282 --> 00:11:45,614 - I like it. - Oh, you like it, don't you? 171 00:11:45,639 --> 00:11:47,027 - Yeah. - You whore. 172 00:11:47,052 --> 00:11:50,324 - You whore. - Oh, make me scream, please. 173 00:11:50,435 --> 00:11:52,222 Harder! 174 00:11:52,689 --> 00:11:53,815 Oh. 175 00:12:00,754 --> 00:12:02,105 It's okay. 176 00:12:02,130 --> 00:12:04,730 It's just like that in the beginning, but you'll get used to it. 177 00:12:04,949 --> 00:12:06,826 Just do your job. 178 00:12:12,366 --> 00:12:16,542 Yeah, you like that, don't you? You little whore. 179 00:12:17,316 --> 00:12:19,089 - Yes, Sam. - You take it. 180 00:12:19,436 --> 00:12:20,760 - Oh. - I like it. 181 00:12:20,841 --> 00:12:22,472 Make me scream. 182 00:12:38,452 --> 00:12:40,332 Is ma'am Adelyn okay? 183 00:12:40,357 --> 00:12:41,942 Don't mind her. 184 00:12:42,401 --> 00:12:46,691 Let's just clean this up before Sam gets mad at us. 185 00:12:47,050 --> 00:12:51,720 If he wakes up and everything's messy, he won't like it. 186 00:12:52,247 --> 00:12:53,790 He's ex-G.I. 187 00:12:53,815 --> 00:12:55,150 What G.I? 188 00:12:55,460 --> 00:12:57,545 Retired US military soldier. 189 00:12:57,735 --> 00:13:00,196 He's a pensioner and has lots of money. 190 00:13:00,981 --> 00:13:05,402 Sam is generous, so if you stay here long enough, 191 00:13:05,427 --> 00:13:07,137 you'll save money. 192 00:13:07,523 --> 00:13:10,150 Isn't that why you're here? 193 00:13:13,643 --> 00:13:14,644 But... 194 00:13:15,714 --> 00:13:16,847 Jake, 195 00:13:17,397 --> 00:13:20,066 never defy Sam. 196 00:13:21,745 --> 00:13:24,039 He's scary when he gets mad. 197 00:14:10,241 --> 00:14:11,618 - Jenny. - Ma'am? 198 00:14:12,084 --> 00:14:14,205 Please clean our room. 199 00:14:14,334 --> 00:14:17,878 Change Sam's clothes as well, please. 200 00:14:18,330 --> 00:14:20,378 Yes, ma'am. 201 00:15:13,697 --> 00:15:15,991 Yeah, everything's set, Mr. Lopez. 202 00:15:25,709 --> 00:15:27,215 You know me, man. 203 00:15:27,711 --> 00:15:29,708 I take care of business. 204 00:15:32,473 --> 00:15:33,509 Well, 205 00:15:33,867 --> 00:15:35,869 this is a big payday for you and me. 206 00:15:36,286 --> 00:15:38,121 So you tell Mr. Yee, 207 00:15:38,525 --> 00:15:41,945 it's a guarantee that his contract will be signed. 208 00:15:44,705 --> 00:15:45,998 You got that right. 209 00:15:46,546 --> 00:15:48,047 Those greedy officials, 210 00:15:48,307 --> 00:15:49,559 they're on our side. 211 00:15:53,094 --> 00:15:54,262 As usual, 212 00:15:54,679 --> 00:15:56,222 I'll take care of the government... 213 00:15:56,931 --> 00:15:58,892 but you make sure that the money is there 214 00:15:59,142 --> 00:16:00,310 for when we meet. 215 00:16:03,396 --> 00:16:04,993 Alright, Mr. Lopez. 216 00:16:05,315 --> 00:16:06,441 I'll see you later. 217 00:16:07,442 --> 00:16:08,902 Let's close this deal. 218 00:16:08,977 --> 00:16:10,111 What'd you say? 219 00:16:26,544 --> 00:16:27,754 Do me a favor. 220 00:16:28,282 --> 00:16:31,799 Call Agusto and tell him to come pick me up in about two hours. 221 00:16:34,094 --> 00:16:35,171 Okay. 222 00:16:35,279 --> 00:16:37,198 Will you be home for dinner? 223 00:16:37,425 --> 00:16:38,426 Nah. 224 00:16:38,819 --> 00:16:39,820 Don't wait up. 225 00:16:41,196 --> 00:16:42,202 Okay. 226 00:17:23,762 --> 00:17:26,260 Pretty humid weather we're having up there, ain't it, Jenny? 227 00:17:31,220 --> 00:17:32,383 It's hot. 228 00:18:47,935 --> 00:18:49,687 Honey, take care. 229 00:18:50,063 --> 00:18:52,523 Don't worry, sweetmeat. I'll be all right. 230 00:18:53,566 --> 00:18:54,984 There's no need to worry. 231 00:18:55,589 --> 00:18:57,215 I got the team with me. 232 00:18:59,924 --> 00:19:01,115 Thank you. 233 00:19:01,140 --> 00:19:04,226 Lt. Agusto, please take care of my husband. 234 00:19:04,661 --> 00:19:05,870 Yes, Mrs. Stonehill. 235 00:19:07,342 --> 00:19:08,760 - Bye-bye. - Bye. 236 00:19:57,317 --> 00:19:58,541 Go ahead, Jenny. 237 00:19:58,566 --> 00:20:00,693 I'm done. Just clean this up, please. 238 00:20:00,718 --> 00:20:01,719 Okay, ma'am. 239 00:20:01,975 --> 00:20:04,352 Ah, and pour me some wine. 240 00:20:04,377 --> 00:20:05,462 Alright, ma'am. 241 00:20:10,629 --> 00:20:12,881 When you're done, you can take a rest. 242 00:20:13,368 --> 00:20:15,078 Sam will be coming home late. 243 00:20:15,909 --> 00:20:17,452 Don't wait for him. 244 00:20:18,073 --> 00:20:19,366 Alright, ma'am. 245 00:21:46,679 --> 00:21:49,390 You look like you've seen a ghost? 246 00:21:49,553 --> 00:21:50,638 Sorry, ma'am. 247 00:21:52,049 --> 00:21:54,664 I didn't know that you were there. 248 00:21:55,014 --> 00:21:56,057 I'm really sorry. 249 00:21:56,082 --> 00:21:58,501 I didn't say that you get out of the pool. 250 00:21:59,489 --> 00:22:01,449 I feel embarrassed, ma'am. 251 00:22:01,731 --> 00:22:03,191 I'm really sorry. 252 00:22:05,539 --> 00:22:08,542 This is where I hang out when Sam is not here. 253 00:22:09,778 --> 00:22:11,822 Just pour me some wine. 254 00:22:22,087 --> 00:22:23,463 Thank you. 255 00:22:24,356 --> 00:22:26,361 Wait. Where are you going? 256 00:22:26,731 --> 00:22:29,526 Sit down for a while. Keep me company. 257 00:22:50,553 --> 00:22:51,596 Thanks. 258 00:22:54,932 --> 00:22:56,517 You smoke? 259 00:22:58,519 --> 00:23:02,648 I tried it before, ma'am, but... 260 00:23:04,539 --> 00:23:06,916 I stopped because it's expensive. 261 00:23:08,015 --> 00:23:10,101 I didn't know you smoked, ma'am? 262 00:23:10,126 --> 00:23:11,586 Sometimes. 263 00:23:11,866 --> 00:23:14,160 Especially when Sam is not around. 264 00:23:15,675 --> 00:23:17,322 You didn't light it well. 265 00:23:24,086 --> 00:23:25,212 Sorry, ma'am. 266 00:23:29,422 --> 00:23:32,008 You're the nephew of Agusto's maid? 267 00:23:33,113 --> 00:23:34,490 Me, ma'am? 268 00:23:35,561 --> 00:23:36,728 Who else? 269 00:23:40,509 --> 00:23:42,431 I'm not supposed to tell, ma'am. 270 00:23:47,840 --> 00:23:49,467 But the truth is... 271 00:23:52,388 --> 00:23:54,860 Lieutenant took me under his wing. 272 00:23:56,126 --> 00:23:58,336 I'm from the province, ma'am. 273 00:23:59,058 --> 00:24:04,147 I tried my luck to find work in the city... 274 00:24:06,287 --> 00:24:07,497 But... 275 00:24:07,601 --> 00:24:09,770 I was taken by the police. 276 00:24:10,766 --> 00:24:13,769 I just couldn't find a job and... 277 00:24:14,326 --> 00:24:16,400 had no place to stay either. 278 00:24:18,131 --> 00:24:21,367 He got me off the hook. 279 00:24:22,899 --> 00:24:25,526 Lieutenant has been good to me, ma'am. 280 00:24:26,695 --> 00:24:31,325 Ma'am, I hope you won't get mad. 281 00:24:31,865 --> 00:24:34,095 Please don't kick me out. 282 00:24:35,615 --> 00:24:38,564 I just don't want to lie to you. 283 00:24:41,721 --> 00:24:44,140 I'm also from the province. 284 00:24:45,083 --> 00:24:47,085 What province where you from? 285 00:24:48,410 --> 00:24:50,245 San Isidro, ma'am. 286 00:24:50,685 --> 00:24:52,812 I was born there. 287 00:24:55,136 --> 00:24:56,554 It's quite far. 288 00:24:58,139 --> 00:25:02,560 Well, actually, it's just next to my hometown. 289 00:25:03,001 --> 00:25:05,003 I'm from San Bartolome. 290 00:25:07,601 --> 00:25:09,948 We're almost from the same town, ma'am. 291 00:25:12,528 --> 00:25:14,155 Small world, right? 292 00:25:14,499 --> 00:25:15,584 Yes. 293 00:25:16,138 --> 00:25:17,306 But... 294 00:25:21,086 --> 00:25:23,047 there's no future there. 295 00:25:24,182 --> 00:25:26,977 Life was hard and slow. 296 00:25:30,895 --> 00:25:33,800 That's why I get you. 297 00:25:40,420 --> 00:25:42,253 That's where Sam found me. 298 00:25:42,825 --> 00:25:44,479 That's where we met. 299 00:25:44,560 --> 00:25:46,604 He had a project there. 300 00:25:47,550 --> 00:25:50,745 He paid for my father's medical bills... 301 00:25:51,604 --> 00:25:53,522 but my father didn't make it. 302 00:25:54,075 --> 00:25:55,535 He didn't recover. 303 00:26:02,078 --> 00:26:03,871 I'm sorry for your loss. 304 00:26:08,751 --> 00:26:09,919 Thank you. 305 00:26:11,045 --> 00:26:13,214 But that was a long time ago. 306 00:26:20,763 --> 00:26:21,972 By the way, 307 00:26:23,099 --> 00:26:24,433 just call me Adelyn. 308 00:26:24,725 --> 00:26:27,937 Don't be too formal. 309 00:26:28,604 --> 00:26:33,234 When it's just the two of us, call me Adelyn. 310 00:26:33,943 --> 00:26:38,114 Don't worry, I won't tell my husband. 311 00:26:46,288 --> 00:26:50,342 And what you told me... that'll be our secret. 312 00:26:52,899 --> 00:26:55,509 I don't want this anymore. Take it. 313 00:26:56,020 --> 00:26:57,283 Don't waste it. 314 00:26:57,320 --> 00:27:00,156 As you've said, cigarettes are expensive. 315 00:27:14,006 --> 00:27:15,132 Sorry, ma'am. 316 00:27:17,940 --> 00:27:19,775 Finish this, too. 317 00:27:20,116 --> 00:27:23,285 Just return the wine glass when you're done. 318 00:27:30,082 --> 00:27:31,375 Yes, ma'am. 319 00:28:19,965 --> 00:28:22,343 Oh, hey, did I wake you sweetmeat? 320 00:28:23,792 --> 00:28:28,004 No, I was just laying down and waiting for you. 321 00:28:29,620 --> 00:28:31,329 What do you want for breakfast? 322 00:28:31,354 --> 00:28:33,523 Oh, yeah, I'm too tired to eat, 323 00:28:33,737 --> 00:28:37,158 but just make sure you have a hearty lunch later, 324 00:28:38,004 --> 00:28:40,882 and tell our houseboy to ready my boat. 325 00:28:41,456 --> 00:28:43,374 I'm gonna go fishing this afternoon, all right? 326 00:28:43,624 --> 00:28:46,228 - Okay. - That's great, thank you. 327 00:29:21,902 --> 00:29:25,322 Why don't you hand me one of them cold ones over there, Jake? 328 00:29:27,366 --> 00:29:30,619 The beer, boy, in the cooler. Hand me a beer, man. 329 00:29:34,452 --> 00:29:35,556 Thanks. 330 00:29:38,194 --> 00:29:39,375 Ah. 331 00:29:40,354 --> 00:29:42,296 Tell me a little bit about yourself, Jake. 332 00:29:42,321 --> 00:29:44,406 What about your family? How're they doing? 333 00:29:47,720 --> 00:29:50,806 My father and my mother are gone, Mr. Stonehill. 334 00:29:51,640 --> 00:29:53,517 What do you mean by gone? 335 00:29:55,769 --> 00:29:57,855 I didn't get to see my father. 336 00:29:58,814 --> 00:30:03,360 He left us when I was born, and my mother... 337 00:30:03,874 --> 00:30:05,668 she died a few months ago, 338 00:30:05,881 --> 00:30:07,299 pneumonia. 339 00:30:07,573 --> 00:30:10,117 Well, I'm really sorry to hear that. 340 00:30:10,142 --> 00:30:12,186 That's gotta be a shitty situation. 341 00:30:12,703 --> 00:30:15,205 You got any siblings, brothers, sisters? 342 00:30:15,544 --> 00:30:17,254 None, Mr. Stonehill. 343 00:30:17,333 --> 00:30:20,461 Well, hell, we all need something to motivate us in life. 344 00:30:20,486 --> 00:30:23,849 And family, especially to you Filipinos, 345 00:30:24,363 --> 00:30:26,531 is life's great motivator. 346 00:30:27,666 --> 00:30:30,418 Well, hell, I guess we all got something to live for. 347 00:30:30,566 --> 00:30:33,194 Some kind of credo to pump us up in life. 348 00:30:33,958 --> 00:30:35,037 Like, 349 00:30:35,251 --> 00:30:39,005 how I know ain't nobody gonna give you nothing for free in life, right? 350 00:30:39,261 --> 00:30:42,180 So that's why I just take what I want, when I want it, 351 00:30:42,609 --> 00:30:43,902 just like kings do. 352 00:30:44,668 --> 00:30:47,379 Hell, that's why I'm here in Philippines as it is, man. 353 00:30:47,404 --> 00:30:49,433 You got all these islands everywhere. 354 00:30:49,458 --> 00:30:51,084 They're just up for the taking. 355 00:30:53,042 --> 00:30:54,314 What about you? 356 00:30:54,570 --> 00:30:56,245 What's your plans in life? 357 00:30:59,168 --> 00:31:00,986 I don't know, Mr. Stonehill. 358 00:31:01,011 --> 00:31:02,220 I guess... 359 00:31:03,041 --> 00:31:04,543 save some money, 360 00:31:05,278 --> 00:31:07,029 maybe go back to school, 361 00:31:07,716 --> 00:31:12,596 and have my own family someday. 362 00:31:12,900 --> 00:31:15,290 You ever considered joining the military? 363 00:31:16,490 --> 00:31:19,001 No, sir, but my father did. 364 00:31:19,593 --> 00:31:21,470 Well, I get it. 365 00:31:21,495 --> 00:31:24,873 I mean, you seem like a pretty bright kid, you know? 366 00:31:25,398 --> 00:31:27,112 Got your head on your shoulders, 367 00:31:27,477 --> 00:31:29,822 shit, your English is damn good. 368 00:31:30,614 --> 00:31:35,035 It's my favorite subject, sir, when I was in school. 369 00:31:35,750 --> 00:31:36,759 Oh. 370 00:31:37,829 --> 00:31:39,007 Tell you what, 371 00:31:39,807 --> 00:31:41,517 you do something for me, I'll do something for you. 372 00:31:41,542 --> 00:31:42,626 How about that? 373 00:31:43,455 --> 00:31:46,041 You know, do good around here, be a good boy, 374 00:31:46,228 --> 00:31:47,521 stay loyal, 375 00:31:47,846 --> 00:31:50,651 I just might pay for your education when the time comes. 376 00:31:50,676 --> 00:31:52,228 What do you think about that? 377 00:31:54,680 --> 00:31:56,515 I don't know what to say. 378 00:31:57,461 --> 00:31:59,380 That's very kind of you, sir. 379 00:31:59,830 --> 00:32:01,165 Ain't that right? 380 00:32:01,562 --> 00:32:03,976 Yes, Mr. Stonehill, I'll be a good boy. 381 00:32:04,001 --> 00:32:06,170 All right, that's what I'm talking about. 382 00:32:06,248 --> 00:32:08,167 So why don't you do something right now? 383 00:32:08,441 --> 00:32:11,736 Why don't we just start by you sucking my dick? 384 00:32:13,369 --> 00:32:14,408 Sir? 385 00:32:14,433 --> 00:32:16,101 Yeah, you heard me. 386 00:32:16,335 --> 00:32:17,669 Suck my cock. 387 00:32:18,370 --> 00:32:19,496 Make me cum. 388 00:32:20,038 --> 00:32:24,501 Swallow it down to the last drop for your education. 389 00:32:33,218 --> 00:32:35,287 I was just messing with you, boy. 390 00:32:37,437 --> 00:32:39,044 You thought I was serious! 391 00:32:43,745 --> 00:32:45,664 Oh, shit, I think we got something, man. 392 00:32:45,689 --> 00:32:47,919 Why don't you grab that bucket over there and help me up. 393 00:32:47,944 --> 00:32:49,696 Come on, get the bucket. 394 00:32:49,721 --> 00:32:50,972 The bucket. 395 00:32:52,112 --> 00:32:54,698 No, false alarm, goddamn it. 396 00:33:02,143 --> 00:33:05,146 Yep, we got this business covered. 397 00:33:05,604 --> 00:33:06,638 That's right. 398 00:33:07,266 --> 00:33:10,812 Making deals, man, turning those wheels and making deals. 399 00:33:10,837 --> 00:33:13,714 That's what we do, man, all about the business. 400 00:33:14,443 --> 00:33:15,511 Yeah. 401 00:33:25,919 --> 00:33:27,247 All is good on this end. 402 00:33:27,272 --> 00:33:29,358 You just make sure, like I said, you bring through, 403 00:33:29,383 --> 00:33:31,130 you come through with what you got. 404 00:33:31,740 --> 00:33:32,951 We got you covered. 405 00:33:33,113 --> 00:33:34,193 You know it. 406 00:33:36,318 --> 00:33:37,366 Uh-huh. 407 00:33:38,606 --> 00:33:39,677 Yep. 408 00:33:41,374 --> 00:33:42,443 Mm-hmm. 409 00:33:45,950 --> 00:33:47,740 Just make sure you come through on your end. 410 00:33:47,765 --> 00:33:50,601 We got all this on our end. We're good. We're good. 411 00:33:53,071 --> 00:33:54,322 I'm telling you. 412 00:33:55,034 --> 00:33:56,202 You know it. 413 00:33:58,507 --> 00:34:00,425 Mm-hmm. Mm-hmm. 414 00:34:02,057 --> 00:34:03,058 Mm-hmm. 415 00:34:16,724 --> 00:34:17,823 Hi. 416 00:34:18,435 --> 00:34:19,770 Hey, sweetmeat. 417 00:34:20,092 --> 00:34:21,301 How's your day? 418 00:34:21,326 --> 00:34:24,179 It's great. It's nice weather out here. 419 00:34:24,204 --> 00:34:26,279 Oh, actually, I bought you something. 420 00:34:26,304 --> 00:34:27,332 Oh! 421 00:34:27,332 --> 00:34:28,392 Look at it. 422 00:34:28,417 --> 00:34:29,654 What did you get me? 423 00:34:29,679 --> 00:34:31,802 - Let's see what you got. - I'll do the massage. 424 00:34:33,374 --> 00:34:35,501 Oh, another shirt to go with my suit. 425 00:34:35,534 --> 00:34:36,599 I know. 426 00:36:26,718 --> 00:36:27,927 Jake? 427 00:36:31,067 --> 00:36:32,818 What are you doing here? 428 00:36:39,337 --> 00:36:42,715 I'm just showing you what you bought for me. 429 00:36:44,219 --> 00:36:46,221 The size is just right. 430 00:36:50,767 --> 00:36:53,061 You know my size well. 431 00:36:59,151 --> 00:37:01,194 I also liked the cologne. 432 00:37:05,282 --> 00:37:07,659 I want you to smell it. 433 00:37:09,494 --> 00:37:11,580 My husband is just downstairs. 434 00:37:12,038 --> 00:37:13,248 We might get caught. 435 00:37:13,248 --> 00:37:14,583 I don't care! 436 00:37:16,251 --> 00:37:18,295 I've always wanted you, Adelyn. 437 00:38:13,183 --> 00:38:14,684 Stop it, Jake. 438 00:38:14,810 --> 00:38:16,645 It's ticklish. 439 00:39:36,600 --> 00:39:39,019 Your pussy tastes of blood, sweetmeat! 440 00:39:39,044 --> 00:39:41,058 I'll eat you alive! 441 00:41:06,006 --> 00:41:07,216 I'm tired. 442 00:41:07,867 --> 00:41:09,744 I'm gonna go take a nap. 443 00:42:11,644 --> 00:42:12,672 Ma'am... 444 00:42:13,605 --> 00:42:14,838 Are you okay? 445 00:42:25,352 --> 00:42:26,478 Adelyn. 446 00:42:37,142 --> 00:42:39,582 Whatever you're feeling now, 447 00:42:41,646 --> 00:42:43,898 no matter how heavy it is, 448 00:42:45,705 --> 00:42:47,128 it will pass. 449 00:42:50,752 --> 00:42:53,254 There's no pain that doesn't go away... 450 00:42:54,362 --> 00:42:56,447 or wound that doesn't heal. 451 00:43:19,550 --> 00:43:20,865 Adelina? 452 00:43:31,827 --> 00:43:33,362 That's my mother's name. 453 00:43:34,994 --> 00:43:36,472 You have the same name. 454 00:43:38,267 --> 00:43:40,728 I always bring it with me so that, 455 00:43:41,120 --> 00:43:42,705 in a way, 456 00:43:44,037 --> 00:43:45,830 she's always with me. 457 00:43:50,687 --> 00:43:55,316 She used to wipe my tears with it when I was a child, 458 00:43:57,152 --> 00:43:58,945 whenever I feel sad. 459 00:44:00,589 --> 00:44:03,342 And she always said the same thing, 460 00:44:06,400 --> 00:44:09,245 "There's no pain that doesn't go away. 461 00:44:11,875 --> 00:44:15,214 All our sufferings has an end." 462 00:44:18,221 --> 00:44:19,473 So... 463 00:44:23,584 --> 00:44:26,050 whatever you're feeling right now, 464 00:44:28,474 --> 00:44:31,310 just know that it will pass. 465 00:44:37,642 --> 00:44:39,603 Wipe your tears... 466 00:44:40,289 --> 00:44:41,909 and just smile. 467 00:45:00,381 --> 00:45:01,883 Thanks. 468 00:45:02,967 --> 00:45:04,964 Thanks, Jake. 469 00:45:06,429 --> 00:45:09,558 You know, even if you smoke, 470 00:45:09,583 --> 00:45:12,544 the cologne I gave you smells really nice. 471 00:45:22,403 --> 00:45:27,700 Here, boys, you can buy grade A red meat for the price of chickens. 472 00:45:28,146 --> 00:45:29,564 If you know what I mean? 473 00:45:29,941 --> 00:45:34,612 Shit. Settle here, get yourselves a Filipina wife, 474 00:45:34,637 --> 00:45:38,850 then you can buy some property, and then you can do business. 475 00:45:39,270 --> 00:45:40,605 Hell, they love us here! 476 00:45:40,630 --> 00:45:44,698 You got that right, Sammy. Some fresh juicy meat for a good bargain. 477 00:45:45,510 --> 00:45:49,097 Got me regret spending my pension in Harlem for some shitty life. 478 00:45:49,472 --> 00:45:51,516 Gotta do some tricks there just to survive. 479 00:45:51,854 --> 00:45:55,316 America treats you like shit and sucks you dry for every penny. 480 00:45:55,348 --> 00:45:56,480 Ain't it, man? 481 00:45:56,528 --> 00:45:58,029 Shit. 482 00:45:58,406 --> 00:46:00,450 Well, well, 483 00:46:00,483 --> 00:46:02,026 I'll help you boys settle here. 484 00:46:02,670 --> 00:46:05,297 You know, we'll do some business together, 485 00:46:05,344 --> 00:46:07,138 put some money in our pockets. 486 00:46:08,258 --> 00:46:10,635 Hell, you might as well just bring your boys over here, too, 487 00:46:10,660 --> 00:46:12,941 so they can get in the old deals. 488 00:46:13,040 --> 00:46:14,083 And guess what? 489 00:46:14,854 --> 00:46:19,702 We can party all day and live like goddamn kings! 490 00:46:21,039 --> 00:46:26,268 Sammy, you know, you give me a hard on the way you describe that. 491 00:46:27,969 --> 00:46:30,596 Oh, I just wet myself, man. 492 00:46:30,963 --> 00:46:32,157 Come here, baby. 493 00:46:32,473 --> 00:46:33,566 Come here. 494 00:46:33,591 --> 00:46:34,948 I want you taste this. 495 00:46:35,734 --> 00:46:37,319 Make it wetter than what it was. 496 00:46:38,855 --> 00:46:40,128 Oh, yeah. 497 00:46:40,277 --> 00:46:41,377 Go slow. 498 00:46:41,956 --> 00:46:43,291 No need to rush it. 499 00:46:43,693 --> 00:46:45,361 We ain't going nowhere. 500 00:46:45,820 --> 00:46:48,448 It's paradise, Bobby. 501 00:46:48,878 --> 00:46:50,591 Hey, big boy, you making me horny. 502 00:46:50,616 --> 00:46:52,243 You show-boating asshole. 503 00:46:52,268 --> 00:46:53,425 You know it. 504 00:46:53,450 --> 00:46:55,027 Come here, girl. 505 00:46:55,139 --> 00:46:57,558 Give big daddy a kiss while you're at it. 506 00:46:57,583 --> 00:46:59,167 Oh, boy. 507 00:47:01,083 --> 00:47:02,793 Speaking of kiss, 508 00:47:03,157 --> 00:47:06,703 why don't you give your big old Sammy a kiss? 509 00:47:07,516 --> 00:47:08,851 Come here, sweetmeat. 510 00:47:10,069 --> 00:47:11,446 Sam, no, not here. 511 00:47:11,471 --> 00:47:12,550 Ah, come on. 512 00:47:12,613 --> 00:47:14,198 Not in front of your friends. 513 00:47:14,223 --> 00:47:15,933 - Come on. - Stop it! 514 00:47:16,617 --> 00:47:18,619 What is your problem, Adelyn? 515 00:47:18,644 --> 00:47:20,753 Aren't you embarrassed in front of your friends? 516 00:47:22,010 --> 00:47:25,054 - Hey, don't you turn your back on me! - Let me go! 517 00:47:25,318 --> 00:47:27,153 Don't you turn your back on me! 518 00:47:32,033 --> 00:47:33,117 You know, boys, 519 00:47:33,493 --> 00:47:38,456 the trade-off of marrying a Filipina is sometimes you get a crazy one. 520 00:47:43,336 --> 00:47:45,338 - Cheers. - Cheers, I hear you, brother. 521 00:47:46,464 --> 00:47:47,550 Cheers. 522 00:47:47,714 --> 00:47:49,112 - Cheers, brother. - Cheers. 523 00:47:49,137 --> 00:47:51,128 - Here you go, baby. - Cheers. 524 00:48:19,909 --> 00:48:20,957 Jake. 525 00:48:21,499 --> 00:48:23,126 Sam wants to see you. 526 00:48:32,090 --> 00:48:34,176 You got eyes for my wife? 527 00:48:35,638 --> 00:48:38,724 You jerk off when you look at her, huh, Jake? 528 00:48:40,765 --> 00:48:43,184 Don't you dare deny it to me, boy! 529 00:48:43,294 --> 00:48:46,255 I'll put a bullet through your cock, if you try to lie to me! 530 00:48:46,357 --> 00:48:48,870 You wanna taste her, huh? 531 00:48:50,601 --> 00:48:53,937 I'll put a bullet through your cock, if you try to lie to me! 532 00:48:54,866 --> 00:48:56,826 You want to do my wife. 533 00:48:57,827 --> 00:49:00,371 You want to taste her, huh? 534 00:49:04,714 --> 00:49:06,252 On your feet, boy. 535 00:49:06,794 --> 00:49:10,131 You stand right there, boy, and you don't say a word! 536 00:49:11,070 --> 00:49:13,530 And you watch and don't even blink your eyes. 537 00:49:13,555 --> 00:49:14,681 You understand? 538 00:49:19,546 --> 00:49:21,027 Pull this off! 539 00:49:29,783 --> 00:49:31,261 Get over here. 540 00:49:32,737 --> 00:49:34,370 I said get over here. 541 00:49:36,032 --> 00:49:37,105 Get... 542 00:49:37,530 --> 00:49:39,407 That's right, boy, you better watch. 543 00:49:39,432 --> 00:49:41,267 Watch like a dog! 544 00:49:42,095 --> 00:49:45,167 You watch, but you don't ever touch what belongs to me. 545 00:49:47,572 --> 00:49:48,656 That's enough. 546 00:49:55,009 --> 00:49:56,552 This is what you want? 547 00:49:57,026 --> 00:50:01,322 You can't ever have this, because you are a poor piece of shit. 548 00:50:02,600 --> 00:50:04,183 You ain't got enough guts... 549 00:50:04,305 --> 00:50:07,550 or enough money to have this kind of ass! 550 00:51:08,285 --> 00:51:10,198 You like what you see, boy? 551 00:52:00,756 --> 00:52:01,979 We're ready to go? 552 00:52:03,269 --> 00:52:04,487 Alright. 553 00:52:06,223 --> 00:52:07,892 Lieutenant Agusto, it's on you. 554 00:52:07,917 --> 00:52:09,210 Yes, Mrs. Stonehill 555 00:52:42,635 --> 00:52:43,678 We good, sport? 556 00:52:45,327 --> 00:52:46,287 We're alright? 557 00:52:48,099 --> 00:52:49,141 You a good boy? 558 00:52:58,197 --> 00:52:59,236 Take it. 559 00:53:00,361 --> 00:53:01,987 That's a good boy. 560 00:53:04,300 --> 00:53:05,347 Let's roll. 561 00:56:23,676 --> 00:56:25,845 Is this your first? 562 00:58:39,548 --> 00:58:40,661 Let's roll. 563 01:02:35,394 --> 01:02:37,020 Did you like it? 564 01:02:39,103 --> 01:02:40,146 Really? 565 01:02:41,071 --> 01:02:43,607 Are you really going to ask me that? 566 01:02:49,173 --> 01:02:52,176 Everytime I hold you and we become one. 567 01:02:54,900 --> 01:02:58,820 I always wish that time would stop... 568 01:03:01,365 --> 01:03:02,407 because... 569 01:03:03,106 --> 01:03:04,983 the feeling is too good. 570 01:03:06,152 --> 01:03:08,195 There's nothing like it. 571 01:03:09,686 --> 01:03:13,857 It's like all our misfortunes... 572 01:03:14,041 --> 01:03:18,045 and the hardships I had, all vanished when I met you. 573 01:03:33,084 --> 01:03:34,250 Why? 574 01:03:34,275 --> 01:03:36,318 Did I say something wrong? 575 01:03:45,375 --> 01:03:46,459 Nothing. 576 01:03:49,009 --> 01:03:50,886 I'm just happy. 577 01:03:52,679 --> 01:03:56,475 It's just that I haven't experienced or felt something like this before. 578 01:03:58,424 --> 01:03:59,425 Jake. 579 01:04:01,618 --> 01:04:03,871 I don't want this to end, too. 580 01:04:06,117 --> 01:04:08,869 Even though I know that when Sam gets back, 581 01:04:08,894 --> 01:04:12,022 I would have to serve him again. 582 01:04:15,889 --> 01:04:18,892 He doesn't see me as a human being. 583 01:04:20,807 --> 01:04:23,810 I'm just one of his possessions. 584 01:04:25,587 --> 01:04:29,049 Sometimes he treats me like a toy, 585 01:04:29,902 --> 01:04:31,562 like an animal. 586 01:04:35,844 --> 01:04:39,844 Jake, I love you, and I don't want to lose you. 587 01:04:46,228 --> 01:04:48,355 I love you, too, Adelyn. 588 01:04:50,098 --> 01:04:52,726 I'll do anything for you. 589 01:05:24,721 --> 01:05:26,764 Why don't we just stop this? 590 01:05:31,075 --> 01:05:33,452 I don't want to put you in danger, Jake. 591 01:05:34,903 --> 01:05:36,529 Just leave me. 592 01:05:37,404 --> 01:05:39,322 You're still young. 593 01:05:39,911 --> 01:05:41,914 You can still do many things. 594 01:05:44,989 --> 01:05:47,033 I'll help you with money. 595 01:05:47,058 --> 01:05:50,686 I've saved some. I can give it to you. 596 01:05:56,123 --> 01:06:00,419 You can still leave, go somewhere far, and start over. 597 01:06:02,893 --> 01:06:05,437 Just ask permission from Sam, 598 01:06:06,190 --> 01:06:11,002 if you haven't stolen anything and owe him nothing, he'll let you go. 599 01:06:12,143 --> 01:06:13,908 He'll just replace you. 600 01:06:13,933 --> 01:06:15,033 Adelyn. 601 01:06:16,197 --> 01:06:19,408 You know I wouldn't do that to you, right? 602 01:06:20,903 --> 01:06:22,571 Adelyn, I love you. 603 01:06:23,040 --> 01:06:25,500 I'll do anything for you. 604 01:06:26,082 --> 01:06:27,459 Come with me. 605 01:06:28,574 --> 01:06:30,118 Let's run away. 606 01:06:30,629 --> 01:06:33,173 Jake, we can't just do that. 607 01:06:34,424 --> 01:06:37,427 Sam will find us wherever we go, 608 01:06:37,710 --> 01:06:39,796 and when he does, 609 01:06:40,800 --> 01:06:42,886 he'll torture us, 610 01:06:43,386 --> 01:06:46,639 he'll treat us like dogs, 611 01:06:47,354 --> 01:06:48,772 like animals. 612 01:06:49,509 --> 01:06:54,306 He'll torture us until we beg him to kill us. 613 01:06:54,819 --> 01:06:56,947 Sam is cruel like that. 614 01:06:58,865 --> 01:07:00,742 What can we do? 615 01:07:02,334 --> 01:07:04,628 Sam needs to be gone. 616 01:07:07,983 --> 01:07:11,779 We need to get rid of Sam so we can be free. 617 01:07:15,795 --> 01:07:17,338 What do you mean? 618 01:07:20,897 --> 01:07:23,775 Jake, look at me. 619 01:07:25,069 --> 01:07:28,155 You know what I mean. 620 01:07:33,175 --> 01:07:37,129 Jake, you need to be brave. 621 01:07:38,613 --> 01:07:41,324 You need to be fearless... 622 01:07:42,867 --> 01:07:44,502 for the both of us. 623 01:07:47,165 --> 01:07:49,674 We need to plan this carefully, 624 01:07:50,203 --> 01:07:52,177 and when Sam is gone, 625 01:07:54,274 --> 01:07:57,444 we can be together forever. 626 01:08:02,585 --> 01:08:04,462 Just like what I said... 627 01:08:07,809 --> 01:08:10,020 I'll do anything for you... 628 01:08:13,995 --> 01:08:17,290 but I'm not sure if I can... 629 01:08:20,071 --> 01:08:22,824 if I can kill. 630 01:08:33,319 --> 01:08:34,445 Jake. 631 01:08:37,088 --> 01:08:40,258 You won't be doing it alone. 632 01:08:42,177 --> 01:08:43,762 Look at me. 633 01:08:44,387 --> 01:08:47,098 I'm here by your side. 634 01:08:48,391 --> 01:08:50,352 I won't leave you. 635 01:08:51,603 --> 01:08:53,730 I won't leave you behind. 636 01:09:02,748 --> 01:09:05,538 Just trust me. 637 01:09:08,591 --> 01:09:10,009 Look at me. 638 01:09:10,442 --> 01:09:12,152 I love you. 639 01:09:18,129 --> 01:09:20,257 You love me, right? 640 01:10:12,662 --> 01:10:14,832 Ma'am! Ma'am! 641 01:10:14,857 --> 01:10:16,246 Ma'am, Sam is here! 642 01:10:16,271 --> 01:10:17,287 Shit! 643 01:10:18,567 --> 01:10:22,001 I think I left my pistol in the car Tell your boy to get it. 644 01:10:22,026 --> 01:10:24,318 No, Mr. Stonehill, it's in the bag. 645 01:10:37,693 --> 01:10:40,321 Ma'am, I'll take care of this, ma'am. 646 01:10:40,417 --> 01:10:44,045 You need to go and greet Sam downstairs. Go now! 647 01:10:58,188 --> 01:10:59,898 Where the hell is everybody? 648 01:11:01,107 --> 01:11:02,609 Hello. 649 01:11:10,033 --> 01:11:11,201 Where's Adelyn? 650 01:11:14,406 --> 01:11:16,289 Where the hell is my wife? 651 01:11:27,342 --> 01:11:28,635 Adelyn? 652 01:11:31,930 --> 01:11:33,681 Adelyn? 653 01:11:34,891 --> 01:11:36,142 Sweetmeat? 654 01:11:37,185 --> 01:11:38,561 I'm home! 655 01:11:39,437 --> 01:11:40,730 Adelyn? 656 01:11:41,523 --> 01:11:42,649 Sweetmeat? 657 01:11:43,107 --> 01:11:44,609 Where are you at? 658 01:11:48,613 --> 01:11:50,657 Oh, hey, Sam. 659 01:11:50,682 --> 01:11:51,737 Hey. 660 01:11:52,355 --> 01:11:53,898 I'm home, sweetmeat. 661 01:11:53,993 --> 01:11:56,179 You're here, I know. 662 01:11:56,204 --> 01:11:58,142 I thought you'd be gone longer? 663 01:11:58,206 --> 01:12:01,167 Yeah, I thought I'd be gone a few more days, too. 664 01:12:01,751 --> 01:12:03,353 But here I am. 665 01:12:03,378 --> 01:12:05,171 Why don't you come and join me? 666 01:12:05,196 --> 01:12:08,449 Oh, now you're talking my language. 667 01:12:51,514 --> 01:12:52,807 Can I have some? 668 01:13:11,404 --> 01:13:12,488 Thank you. 669 01:13:13,998 --> 01:13:16,501 I should be the one thanking you, Jenny. 670 01:13:17,368 --> 01:13:19,454 You don't need to thank me. 671 01:13:19,558 --> 01:13:22,227 I did it for ma'am Adelyn. 672 01:13:27,461 --> 01:13:30,297 You know, I've done so many wrong things to her 673 01:13:30,329 --> 01:13:36,001 but she never spoke to me or treated me badly. 674 01:13:37,305 --> 01:13:38,473 I don't know. 675 01:13:39,766 --> 01:13:42,060 Maybe she understands my situation. 676 01:13:44,395 --> 01:13:46,147 Maybe she understands... 677 01:13:47,315 --> 01:13:50,485 that I needed money for my child. 678 01:13:53,571 --> 01:13:56,074 I'm a single mother. 679 01:13:57,450 --> 01:14:00,161 My child has no one else but me. 680 01:14:02,038 --> 01:14:05,875 I just want to see her finish her education, 681 01:14:08,252 --> 01:14:10,713 give her a good life. 682 01:14:13,546 --> 01:14:15,464 The best one. 683 01:14:15,489 --> 01:14:17,867 That's what I want for my child. 684 01:14:21,474 --> 01:14:26,020 I don't want her to experience what my family went through. 685 01:14:28,658 --> 01:14:31,450 I hope I'm the last to have this kind of job. 686 01:14:33,791 --> 01:14:35,835 I'll do everything. 687 01:14:36,320 --> 01:14:40,407 I will give everything for my child. 688 01:14:45,722 --> 01:14:48,641 I hope one day she'll say to me, 689 01:14:52,092 --> 01:14:53,584 "Mama, thank you." 690 01:14:55,133 --> 01:14:57,927 "Thank you for all your sacrifices." 691 01:15:09,003 --> 01:15:10,880 "I love you very much." 692 01:15:15,429 --> 01:15:16,597 You know, 693 01:15:20,645 --> 01:15:21,854 perhaps, 694 01:15:22,923 --> 01:15:26,677 instead of just doing what we want, 695 01:15:28,253 --> 01:15:31,593 we should be doing what's needed to be done. 696 01:15:33,660 --> 01:15:35,420 I get you, Jenny, 697 01:15:36,843 --> 01:15:39,846 I also know that Adelyn is a good person. 698 01:15:41,230 --> 01:15:43,983 I'll do anything to make her happy, 699 01:15:45,187 --> 01:15:46,772 and to set her free. 700 01:15:59,193 --> 01:16:02,381 I've known about you and ma'am Adelyn, Jake. 701 01:16:05,528 --> 01:16:07,447 Be careful. 702 01:16:27,183 --> 01:16:30,186 Man, that boy doesn't know what hit him. 703 01:16:30,211 --> 01:16:32,088 The way you served him up, Sammy? 704 01:16:32,396 --> 01:16:34,482 It's that Lopez that sold him out. 705 01:16:35,191 --> 01:16:38,236 I knew that greedy ass would take the money and squeal. 706 01:16:38,639 --> 01:16:39,799 And that Yee? 707 01:16:40,177 --> 01:16:42,513 Yeah, he has head up right up his ass, 708 01:16:43,108 --> 01:16:44,609 thinking he could take from me. 709 01:16:44,758 --> 01:16:46,176 Let me tell you, boys, something. 710 01:16:47,286 --> 01:16:49,304 This is my territory. 711 01:16:50,307 --> 01:16:52,522 Nobody messes with Sam Stonehill. 712 01:16:52,547 --> 01:16:53,684 Here, 713 01:16:53,709 --> 01:16:55,419 I'm the goddamn king. 714 01:16:57,171 --> 01:16:59,549 Man, I bet that guy was a bleeder. 715 01:17:00,091 --> 01:17:04,702 The way he cried, wailed like a kid when you cut his balls off. 716 01:17:05,429 --> 01:17:06,968 He didn't know what hit him. 717 01:17:07,490 --> 01:17:09,867 It's like Saddam in Iraq. 718 01:17:09,892 --> 01:17:12,353 - There you go... Yep. - When we toasted his ass. 719 01:17:12,378 --> 01:17:14,505 Poor mustache wearing asshole. 720 01:17:16,524 --> 01:17:18,109 There you go, man. 721 01:17:18,134 --> 01:17:21,971 Besides tits and pussy, you got some bad ass troops here, Sammy. 722 01:17:22,613 --> 01:17:25,324 We are protected. 723 01:17:26,259 --> 01:17:29,887 You know, I'm excited about getting my friends here to do some business with us. 724 01:17:29,912 --> 01:17:32,999 You know what, cheers to that. I'm glad to hear that, man. 725 01:17:33,024 --> 01:17:34,025 Let's do it. 726 01:17:34,050 --> 01:17:35,843 Let's close some deals, man. 727 01:17:36,310 --> 01:17:37,311 Your guy. 728 01:17:37,336 --> 01:17:38,413 He's quiet. 729 01:17:38,754 --> 01:17:39,839 Seems sad. 730 01:17:40,198 --> 01:17:41,450 I think he needs some pussy. 731 01:17:41,827 --> 01:17:42,837 You know? 732 01:17:42,862 --> 01:17:43,874 Hey, 733 01:17:43,899 --> 01:17:45,526 that's what he needs! 734 01:17:46,472 --> 01:17:47,932 He needs some ass. 735 01:17:48,675 --> 01:17:50,969 Loosen him up. You know? 736 01:17:52,072 --> 01:17:53,156 Cheer him up. 737 01:17:55,054 --> 01:17:58,316 Bobby, since you're so concerned about 738 01:17:58,980 --> 01:18:01,399 his dick needing some girl, 739 01:18:01,460 --> 01:18:04,714 why don't you give him your girl? I mean, you just got your dick sucked. 740 01:18:04,739 --> 01:18:06,616 I'm sure that's good for the whole night. 741 01:18:11,662 --> 01:18:15,041 Why don't you give him yours? While you're feeling so generous! 742 01:18:17,013 --> 01:18:19,015 And why don't you go fuck yourself while you're at it! 743 01:18:19,040 --> 01:18:22,288 There you go, oversensitive idiot. 744 01:18:22,548 --> 01:18:25,676 I'm just busting your balls, joking around, 745 01:18:25,765 --> 01:18:28,434 man, and you take it like that. 746 01:18:28,459 --> 01:18:29,627 That ain't right. 747 01:18:29,826 --> 01:18:32,328 You started it, redneck asshole! 748 01:18:33,809 --> 01:18:35,853 This is my future wife you're talking about. 749 01:18:36,505 --> 01:18:37,798 You know what? 750 01:18:38,408 --> 01:18:39,826 You're a piece of work. 751 01:18:42,443 --> 01:18:43,968 Let's get it on right now. 752 01:18:45,646 --> 01:18:46,952 What's with all the fighting? 753 01:18:47,083 --> 01:18:50,002 How are we supposed to get any kind of business done, 754 01:18:50,027 --> 01:18:54,421 when you two are so goddamn sensitive about your women? 755 01:18:55,097 --> 01:18:57,350 You guys are better than that! 756 01:18:57,375 --> 01:18:58,793 Seriously, Sammy? 757 01:18:59,160 --> 01:19:03,189 Out of all of us here, you're the most possessive. 758 01:19:03,214 --> 01:19:05,633 And you know Bobby, come to think, you ain't nothing. 759 01:19:05,942 --> 01:19:10,446 In fact, I bet you don't have balls to put that gun down and fight me like a man. 760 01:19:10,471 --> 01:19:14,093 You know why? Becaise you know I would beat you up, and that's for sure. 761 01:19:17,840 --> 01:19:19,467 Let's go, it's down. 762 01:19:19,743 --> 01:19:21,286 You shit talking asshole. 763 01:19:21,311 --> 01:19:23,030 All right! Enough! Enough! 764 01:19:24,438 --> 01:19:30,429 Why don't you two calm the hell down and enjoy the show! 765 01:19:30,801 --> 01:19:32,010 Show? 766 01:19:32,999 --> 01:19:34,036 What show? 767 01:19:34,870 --> 01:19:37,498 You got a show, you got a surprise for us, Sammy? 768 01:19:37,523 --> 01:19:39,062 You kinky bastard. 769 01:19:39,086 --> 01:19:43,382 Since both you two are so clingy with your women, 770 01:19:44,018 --> 01:19:45,853 I'm gonna show you how it's done. 771 01:19:46,524 --> 01:19:48,023 You know what? You're right. 772 01:19:48,048 --> 01:19:50,175 Our champ needs some pussy, right? 773 01:19:51,012 --> 01:19:53,931 I'll tell you what, I'm just gonna let him have my wife for the night. 774 01:19:54,463 --> 01:19:59,092 Maybe, you know, these two Debbie Downers over here can cheer each other up 775 01:19:59,117 --> 01:20:00,827 right in front of us. 776 01:20:01,776 --> 01:20:03,899 - Shit. - That would be fun. 777 01:20:06,697 --> 01:20:08,407 Sorry, Sam, 778 01:20:08,796 --> 01:20:10,229 we're just all drunk here. 779 01:20:10,364 --> 01:20:11,532 I'm all good. 780 01:20:12,656 --> 01:20:13,782 Who's drunk? 781 01:20:14,616 --> 01:20:16,534 Are you saying I'm drunk? 782 01:20:17,225 --> 01:20:21,104 Feeling mighty high and righteous, aren't we, Lieutenant? 783 01:20:21,460 --> 01:20:22,541 You know? 784 01:20:23,369 --> 01:20:24,579 You don't forget... 785 01:20:25,449 --> 01:20:27,118 this is my house. 786 01:20:27,816 --> 01:20:31,190 And you don't get to tell me what I can and can't do. 787 01:20:31,339 --> 01:20:32,339 You got it? 788 01:20:32,913 --> 01:20:33,997 Calm down. 789 01:20:34,539 --> 01:20:36,354 What I meant to say was, 790 01:20:38,178 --> 01:20:39,292 I... 791 01:20:40,924 --> 01:20:42,438 What the heck? 792 01:20:42,633 --> 01:20:44,010 Screw you! 793 01:20:47,615 --> 01:20:49,492 What are you gonna do? 794 01:20:53,483 --> 01:20:54,557 What? 795 01:20:58,037 --> 01:20:59,182 Oh! 796 01:21:01,415 --> 01:21:04,293 Party's over, boys. Get out now! 797 01:21:04,560 --> 01:21:08,105 The after party is about to begin. 798 01:21:08,130 --> 01:21:12,176 You get that little shit out! Get him out here! Now! 799 01:21:13,433 --> 01:21:17,190 What are you all sitting around for? Get out! Everybody out! 800 01:21:18,158 --> 01:21:19,993 Pick this little shit up. 801 01:21:21,352 --> 01:21:22,353 Hold him up! 802 01:21:24,814 --> 01:21:26,440 You stupid boy. 803 01:21:26,665 --> 01:21:28,501 You've thrown away everything! 804 01:21:28,526 --> 01:21:30,820 You ungrateful piece of shit! 805 01:21:59,306 --> 01:22:02,101 You get this piece of shit out of my face... 806 01:22:02,101 --> 01:22:04,770 and off my goddamn property! 807 01:22:06,689 --> 01:22:08,149 And Agusto, 808 01:22:08,524 --> 01:22:09,859 I want him dead! 809 01:22:10,234 --> 01:22:11,402 You hear me? 810 01:22:11,777 --> 01:22:14,780 You bury that little shit alive! 811 01:22:15,667 --> 01:22:17,627 Stupid idiot. 812 01:22:18,075 --> 01:22:19,577 Yes, Mr. Stonehill. 813 01:22:19,910 --> 01:22:21,328 Dumb piece of shit. 814 01:22:21,579 --> 01:22:22,955 Goddamn it. 815 01:22:35,559 --> 01:22:36,935 Lieutenant! 816 01:22:38,783 --> 01:22:40,143 Lieutenant! 817 01:22:42,349 --> 01:22:45,102 Lieutenant! Have mercy on me, Lieutenant. 818 01:22:45,754 --> 01:22:46,838 Lieutenant! 819 01:23:00,659 --> 01:23:01,702 Lieutenant. 820 01:23:06,869 --> 01:23:10,309 What the hell, kid! You're so stubborn! 821 01:23:10,628 --> 01:23:12,546 I've warned you, didn't I? 822 01:23:12,955 --> 01:23:15,375 Why did you mess with your boss? 823 01:23:17,092 --> 01:23:18,292 Lieutenant. 824 01:23:18,317 --> 01:23:21,430 Lieutenant. Lieutenant. Please forgive me. 825 01:23:21,893 --> 01:23:24,584 I didn't mean to, Lieutenant. 826 01:23:25,347 --> 01:23:27,975 I really love Adelyn! 827 01:23:28,080 --> 01:23:29,950 I won't leave her, Lieutenant! 828 01:23:29,975 --> 01:23:31,768 Please have mercy on me! 829 01:23:32,135 --> 01:23:34,360 Lieutenant, please have mercy on us! 830 01:23:34,385 --> 01:23:36,470 You dumbass! 831 01:23:36,495 --> 01:23:38,914 - Lieutenant! - Shut up! 832 01:23:41,198 --> 01:23:43,869 If I give you another chance, 833 01:23:43,894 --> 01:23:46,372 - Lieutenant! - forget about this place. 834 01:23:46,503 --> 01:23:50,125 Go far away. Stop your foolishness! 835 01:23:50,687 --> 01:23:51,938 Do you understand? 836 01:23:53,814 --> 01:23:55,190 Look at me. 837 01:23:57,550 --> 01:23:59,468 Look at me! 838 01:24:00,599 --> 01:24:02,100 You damn idiot! 839 01:24:03,180 --> 01:24:05,307 If you truly love that woman... 840 01:24:05,803 --> 01:24:07,815 and want her to live, 841 01:24:08,235 --> 01:24:09,570 stop now. 842 01:24:12,243 --> 01:24:13,870 Don't do it for yourself, 843 01:24:14,388 --> 01:24:16,409 do it for her. 844 01:24:17,526 --> 01:24:19,569 I'll let you go again this time. 845 01:24:20,406 --> 01:24:26,370 But if I see even a hint of your shadow in this place, 846 01:24:26,395 --> 01:24:28,120 I will end you! 847 01:24:28,628 --> 01:24:29,920 Do you understand? 848 01:24:30,933 --> 01:24:32,643 - Do you hear me? - Yes, Lieutenant. 849 01:24:32,668 --> 01:24:34,545 - Answer me! - Yes, Lieutenant! 850 01:24:34,570 --> 01:24:37,281 Yes, Lieutenant! 851 01:24:38,597 --> 01:24:40,140 Yes, I'm sorry, Lieutenant! 852 01:24:40,165 --> 01:24:41,708 Damn idiot. 853 01:25:29,816 --> 01:25:32,110 Let's start over again, sweetmeat. 854 01:25:34,018 --> 01:25:35,395 I'm really sorry. 855 01:25:38,692 --> 01:25:40,319 I won't hurt you again. 856 01:25:42,922 --> 01:25:46,176 Look, I know I ain't perfect and all, but... 857 01:25:48,136 --> 01:25:51,056 you know I do my best to take care of you and your family. 858 01:25:54,041 --> 01:25:55,167 Come on. 859 01:26:01,590 --> 01:26:03,550 Let me do right by you this time. 860 01:26:04,927 --> 01:26:06,553 Let me start over fresh. 861 01:26:13,068 --> 01:26:14,278 I miss you. 862 01:26:24,238 --> 01:26:25,362 I'm sorry. 863 01:26:35,655 --> 01:26:36,729 Hello. 864 01:26:37,503 --> 01:26:38,585 Jake. 865 01:26:39,900 --> 01:26:42,653 Yes, she's here. It's just the two of us. 866 01:26:44,714 --> 01:26:45,843 Alright. 867 01:26:46,885 --> 01:26:47,982 Ma'am. 868 01:26:50,643 --> 01:26:51,807 Jake? 869 01:27:01,387 --> 01:27:04,223 You know, after this whole deal went down with Yee... 870 01:27:04,508 --> 01:27:06,924 and Lopez, sons of bitches. 871 01:27:07,589 --> 01:27:08,882 You know what Agusto? 872 01:27:08,907 --> 01:27:11,432 I don't even know who I can trust anymore. 873 01:27:12,410 --> 01:27:15,371 Seems like everybody wants a piece of my money. 874 01:27:18,200 --> 01:27:20,453 Trying to play me for a fool. 875 01:27:22,186 --> 01:27:24,855 Hell, I don't even know if I can trust Jake. 876 01:27:25,656 --> 01:27:27,449 Boys got something about him. 877 01:27:27,474 --> 01:27:28,987 Really crafty, I'm telling you. 878 01:27:30,627 --> 01:27:31,676 You know what? 879 01:27:32,905 --> 01:27:35,199 Those boys in the States, I'm telling you. 880 01:27:35,929 --> 01:27:37,639 They probably got something. 881 01:27:39,521 --> 01:27:41,846 I'm sure they got all kinds of ideas. 882 01:29:08,297 --> 01:29:10,128 From ma'am Adelyn. 883 01:29:10,579 --> 01:29:12,664 Everything you'll need is there. 884 01:29:15,039 --> 01:29:16,354 Thank you, Jenny. 885 01:29:18,253 --> 01:29:19,588 Is she alright? 886 01:29:20,317 --> 01:29:21,860 How's Adelyn? 887 01:29:23,031 --> 01:29:25,867 She's the same, just like before. 888 01:29:27,588 --> 01:29:28,881 But... 889 01:29:29,590 --> 01:29:31,884 even if she tries to hide it, 890 01:29:32,301 --> 01:29:33,927 I feel that... 891 01:29:36,779 --> 01:29:38,482 she's really sad. 892 01:29:49,376 --> 01:29:54,506 Stay here for a while, have dinner, you've traveled far. 893 01:29:54,531 --> 01:29:58,952 Don't mind me. I just dropped by for ma'am Adelyn, 894 01:29:59,411 --> 01:30:03,081 and... my child needs me at the hospital. 895 01:30:04,641 --> 01:30:07,936 I'm still far from home and I need to catch the bus. 896 01:30:07,961 --> 01:30:10,510 I really need to go. 897 01:30:10,987 --> 01:30:12,034 Jenny. 898 01:30:16,034 --> 01:30:17,054 Thank you. 899 01:30:19,298 --> 01:30:20,674 Have a safe trip. 900 01:30:22,935 --> 01:30:24,770 Be careful, too, Jake. 901 01:30:25,223 --> 01:30:26,892 You both be careful. 902 01:33:28,120 --> 01:33:29,659 Stupid son of a bitch! 903 01:33:29,684 --> 01:33:33,075 You just sneak up on me and try to kill me! 904 01:33:33,100 --> 01:33:34,769 Who do you think you are?! 905 01:33:48,348 --> 01:33:49,975 Damn you! 906 01:33:54,187 --> 01:33:55,439 That's enough. That's enough. 907 01:35:23,401 --> 01:35:24,444 Jake. 908 01:35:29,081 --> 01:35:30,541 Don't worry. 909 01:35:31,294 --> 01:35:33,268 Nothing can come between us. 910 01:35:33,828 --> 01:35:35,456 We are free. 911 01:35:46,473 --> 01:35:50,542 There's a price for happiness and freedom. 912 01:35:56,191 --> 01:36:00,229 Jake, we need that to be truly happy. 913 01:36:01,905 --> 01:36:03,323 This is it. 914 01:36:11,019 --> 01:36:14,606 I love you. Have faith in me. 915 01:36:16,475 --> 01:36:17,809 Please. 916 01:36:22,525 --> 01:36:24,860 This is the real world. 917 01:36:27,756 --> 01:36:32,595 We need to survive. We need money. 918 01:36:35,413 --> 01:36:38,219 And I only took what we need. 919 01:38:52,563 --> 01:38:53,815 Thank you, kid! 920 01:38:56,567 --> 01:38:59,195 We tried before, but it failed. 921 01:38:59,996 --> 01:39:01,436 You're a perfect replacement. 922 01:39:04,124 --> 01:39:05,500 Because of you, 923 01:39:06,193 --> 01:39:08,328 everything went as planned. 924 01:39:09,208 --> 01:39:11,418 Someone will finally take the blame for this. 925 01:39:12,352 --> 01:39:13,728 Everything is connected now. 926 01:39:14,293 --> 01:39:16,337 You murdered Mr. Stonehill, 927 01:39:17,402 --> 01:39:19,487 took his money and jewelries, 928 01:39:19,512 --> 01:39:20,889 While I, 929 01:39:22,927 --> 01:39:25,193 I am the star of this story. 930 01:39:26,786 --> 01:39:27,914 I am the hero... 931 01:39:28,021 --> 01:39:31,941 who caught and killed the person who committed the crime, 932 01:39:32,602 --> 01:39:33,687 while I... 933 01:39:35,342 --> 01:39:36,952 and my future wife... 934 01:39:39,238 --> 01:39:43,294 will inherit all the wealth of her late husband. 935 01:41:07,539 --> 01:41:08,665 You know, Jake? 936 01:41:09,620 --> 01:41:14,875 I can't entrust my life to the promises and love of men anymore. 937 01:41:17,338 --> 01:41:19,090 I've learned my lesson, Jake. 938 01:41:23,912 --> 01:41:25,747 I did love you. 939 01:41:26,574 --> 01:41:28,993 I had a great time with you... 940 01:41:30,439 --> 01:41:33,317 but I love myself more now. 941 01:41:35,023 --> 01:41:36,357 For me, 942 01:41:39,795 --> 01:41:43,132 there's nothing greater than that love. 943 01:41:50,413 --> 01:41:51,706 Goodbye, Jake. 944 01:41:52,540 --> 01:41:54,164 Goodbye, my love. 945 01:41:58,546 --> 01:41:59,672 I love you, Ad— 64779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.