All language subtitles for VERM-SPA-01__srt__es-ES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:32,990 --> 00:04:33,310 Yes 2 00:04:34,630 --> 00:04:36,443 USA Fumer Betty va a apostar, 3 00:04:36,510 --> 00:04:39,950 usa omeexbet para cobrar y al recargar 4 00:04:40,830 --> 00:04:42,323 vas a ganar mucho más. 5 00:04:42,750 --> 00:04:46,003 Quieres hacerte muy rico, tranquilo, bien vestido, 6 00:04:46,070 --> 00:04:48,990 con un spect la juegas con un expediente, 7 00:04:49,070 --> 00:04:52,030 vas a ganar, vivir como en las películas, 8 00:04:52,110 --> 00:04:54,883 dejar de sufrir por la plata si yo pude tú 9 00:04:54,950 --> 00:04:59,363 también apuesta en un expediente de lujo, mujeres dinero, 10 00:04:59,430 --> 00:05:00,723 el carro del parido a casa 11 00:05:00,790 --> 00:05:02,523 que quiero, mira si lo logré. 12 00:05:03,550 --> 00:05:04,550 ¿Puedes también? 13 00:06:49,720 --> 00:06:51,120 Ali, que si estoy todo lo que tienes, 14 00:06:51,320 --> 00:06:52,493 digo, eso es todo. 15 00:06:52,800 --> 00:06:53,760 Eres un idiota. 16 00:06:53,760 --> 00:06:55,960 Traje esto de Dubai recientemente. 17 00:06:57,370 --> 00:06:58,210 Esto es de Dubai. 18 00:07:00,170 --> 00:07:02,250 ¿Las chicas de Dubai usarán algo de plástico? 19 00:07:02,250 --> 00:07:06,130 Por favor, te lo ruego, muéstrame lo que tienes y no tengo prisa, 20 00:07:06,570 --> 00:07:08,103 no existe nada real 21 00:07:08,170 --> 00:07:09,943 si quieres comprarlo, cómpralo, 22 00:07:10,010 --> 00:07:13,983 si no, si no lo quieres, piérdete aquí va. 23 00:07:14,090 --> 00:07:16,450 Mira, sé que escondes algo en tu escondite, sí. 24 00:07:18,420 --> 00:07:20,100 Vamos al y necesito algo de decoración. 25 00:07:20,300 --> 00:07:22,420 Es algo normal, todo es algo barato. 26 00:07:22,420 --> 00:07:24,660 Lo que tienes en exhibición, no lo sé. 27 00:07:24,740 --> 00:07:26,220 Agradece que no te eché. 28 00:07:26,460 --> 00:07:29,940 ¿Crees que no sé lo que tú y tu amigo están haciendo a mis espaldas? 29 00:07:29,940 --> 00:07:31,620 Basta ya hablamos de esto. 30 00:07:32,130 --> 00:07:33,810 ¿Renuncia a esto con mis zapatillas? 31 00:07:33,810 --> 00:07:35,850 Si hay zapatos en mi bolso, basta de eso. 32 00:07:36,050 --> 00:07:38,010 Aproveche la oportunidad para acudir a usted. 33 00:07:38,010 --> 00:07:39,250 Así que muéstrame respeto. 34 00:07:39,410 --> 00:07:41,330 Además es para regalo como un regalo. 35 00:07:42,530 --> 00:07:43,370 ¿Interés? 36 00:07:43,890 --> 00:07:44,690 Nunca, lo juro. 37 00:07:45,250 --> 00:07:46,810 Solo confía en mí confianza. 38 00:07:47,490 --> 00:07:50,130 No confíes en mí, vengo a verte por primera vez. 39 00:07:52,050 --> 00:07:54,010 ¿Tienes suerte de que te trate bien? 40 00:07:54,010 --> 00:07:56,810 Igual hermano, OK, vamos, ese es otro asunto. 41 00:07:56,850 --> 00:07:58,250 Esto es otro asunto Alí. 42 00:07:58,890 --> 00:08:00,410 De hecho te recomiendo a mucha gente. 43 00:08:00,810 --> 00:08:03,290 Entonces puedes hacerme un descuento si es necesario. 44 00:08:04,410 --> 00:08:05,810 Discutiremos esto. 45 00:08:09,930 --> 00:08:11,970 Testigo, si necesitan algo, vayan con Alí. 46 00:08:11,970 --> 00:08:14,410 Él tiene las mejores cosas de la ciudad. 47 00:08:14,650 --> 00:08:15,810 ¿De qué hablas? 48 00:08:17,010 --> 00:08:17,450 Oh, sí. 49 00:08:20,770 --> 00:08:21,610 ¿Qué es esto? 50 00:08:21,610 --> 00:08:24,290 ¿Ali, estás interesado en animales? 51 00:08:24,810 --> 00:08:27,410 ¿Todavía me pregunto qué estás haciendo? 52 00:08:29,370 --> 00:08:30,730 ¿Cuánto tiempo llevas vendiéndolos? 53 00:08:30,730 --> 00:08:33,023 Sí, viendo todo, hermano, aliexpress, 54 00:08:33,090 --> 00:08:34,663 estuve allí antes del sitio web. 55 00:08:35,210 --> 00:08:37,250 Estoy seguro de que el sitio apareció más tarde. 56 00:08:40,150 --> 00:08:43,830 Pero qué venenoso no toques demasiado a la araña. 57 00:08:43,950 --> 00:08:45,350 No tengas miedo, lo descubriré. 58 00:08:45,590 --> 00:08:46,910 ¿Sabes para qué solía criar? 59 00:08:46,910 --> 00:08:47,790 No me importa. 60 00:08:47,790 --> 00:08:51,430 Aquí tienes tus €80 pendientes. 61 00:08:55,700 --> 00:08:56,700 ¿Tan grande? 62 00:08:56,860 --> 00:08:58,900 Sí, sí, ella es buena, come bien, 63 00:08:59,060 --> 00:09:02,993 puedo venderlo por €200, vamos, ella ni siquiera se 64 00:09:03,060 --> 00:09:04,233 mueve esta muerta. 65 00:09:04,420 --> 00:09:06,260 ¿Cómo de qué estás hablando? 66 00:09:06,420 --> 00:09:09,660 No se mueve, muévete, eso sí, en una caja tan pequeña. 67 00:09:10,050 --> 00:09:11,930 ¿No, mira, todo está bien con ella, 68 00:09:12,090 --> 00:09:13,783 al menos tengamos más de no tengo tiempo 69 00:09:13,850 --> 00:09:14,823 €100 aceptas 70 00:09:14,890 --> 00:09:15,183 o no? 71 00:09:16,650 --> 00:09:18,930 Sí, aquí tienes dame dinero. 72 00:09:23,170 --> 00:09:25,970 Solo ten cuidado, no tengas miedos. 73 00:09:25,970 --> 00:09:29,410 Soy un profesional, podría ser venenosa, lo juro. 74 00:09:29,570 --> 00:09:32,050 No hace falta que me insultes, ya te lo como quieras. 75 00:09:33,780 --> 00:09:34,780 La llevaré a casa. 76 00:09:36,010 --> 00:09:37,850 De acuerdo, vamos salir. 77 00:11:14,090 --> 00:11:15,890 ¿Chicos, por qué el destino no les ayuda? 78 00:11:16,490 --> 00:11:18,410 ¿Por qué estamos ahora? 79 00:11:23,370 --> 00:11:24,610 Chicos, vámonos. 80 00:11:27,620 --> 00:11:30,337 ¿Qué sucede, mierda, qué es esto, qué era esto, 81 00:11:30,780 --> 00:11:33,153 de dónde diablos sacaron todo esto? 82 00:11:33,340 --> 00:11:34,873 ¿Vamos devuélvelo devuélvelo, 83 00:11:34,940 --> 00:11:40,193 lo haremos, por qué te haces pasar por policía, qué debo 84 00:11:40,260 --> 00:11:42,713 hacer si sufres de mierda vivo aquí, 85 00:11:42,780 --> 00:11:45,713 quieres estropearlo todo aquí, no arruiné nada, 86 00:11:45,780 --> 00:11:48,433 por qué no arruiné todo, qué es todo esto? 87 00:11:48,620 --> 00:11:50,780 Ella tiene que limpiar, ese es su trabajo. 88 00:11:52,000 --> 00:11:54,480 Hasta tengo derecho a estar aquí. 89 00:11:54,600 --> 00:11:56,640 No dejes que te vea, está bien. 90 00:11:56,640 --> 00:11:57,960 ¿Por qué estás enojado? 91 00:11:57,960 --> 00:11:59,600 Dame una bolsa está confiscado. 92 00:11:59,600 --> 00:12:01,320 Ahora sé perder. 93 00:12:02,410 --> 00:12:03,823 Aquí están tirando fuegos artificiales, 94 00:12:03,890 --> 00:12:05,183 se vuelven locos, estúpido. 95 00:12:05,850 --> 00:12:09,570 ¿Lo siento mucho por de dónde sacaron eso no son estos, pero de dónde? 96 00:12:10,130 --> 00:12:10,570 No lo sé. 97 00:12:10,570 --> 00:12:11,570 Realmente no lo sé. 98 00:12:16,350 --> 00:12:21,190 Aquí tienes vete, déjalo, vete, vete. 99 00:12:27,180 --> 00:12:27,860 Me irrita 100 00:12:29,140 --> 00:12:32,393 algún día se me acabará la paciencia apesta así. 101 00:12:35,530 --> 00:12:38,250 Vamos, llama, maldita sea cama. 102 00:13:01,340 --> 00:13:02,100 Mateo. 103 00:13:04,100 --> 00:13:08,100 De quienes este tamaño digo de quién es grande, tú robaste. 104 00:13:09,810 --> 00:13:13,090 No lo encontré en el estacionamiento, no lo puedo creer. 105 00:13:13,090 --> 00:13:15,370 Te lo dije, deja de llevar todo lo que no te quede bien. 106 00:13:15,370 --> 00:13:16,450 Lo tomé prestado. 107 00:13:16,450 --> 00:13:19,730 La gente no viene a buscarlo, así que no lo necesitan. 108 00:13:25,270 --> 00:13:27,310 ¿Aún se ha solucionado, qué opinas? 109 00:13:28,500 --> 00:13:29,500 No me parece. 110 00:13:44,930 --> 00:13:45,810 Mierda. 111 00:13:46,570 --> 00:13:47,430 Matías. 112 00:13:47,470 --> 00:13:49,470 Matías, al menos ponlo en tu habitación. 113 00:13:49,670 --> 00:13:51,643 ¿No quiero involucrarme en el robo de bicicletas, 114 00:13:51,710 --> 00:13:53,390 maldita sea, lo siento, 115 00:13:53,768 --> 00:13:57,363 juro que se la devolveré a digas palabrotas, por favor, prometo 116 00:13:57,430 --> 00:13:58,523 que se lo devolveré al 117 00:13:58,590 --> 00:13:59,923 dueño, sabes a quién pertenece? 118 00:14:00,230 --> 00:14:02,533 De hecho, necesito ayuda con las cruces, 119 00:14:02,630 --> 00:14:05,083 así que por favor, concéntrate a trabajar. 120 00:14:05,150 --> 00:14:06,590 Sé qué tenemos. 121 00:14:07,950 --> 00:14:11,870 ¿Entonces tenemos a orell One Air Force? 122 00:14:12,110 --> 00:14:14,910 ¿Si algo tenemos que hacer el pedido, entonces? 123 00:14:15,780 --> 00:14:19,020 Para el estudio del cuarto piso pidieron jeez y 350. 124 00:14:19,020 --> 00:14:21,980 ¿Sí, qué color dijo sésamo? 125 00:14:21,980 --> 00:14:23,500 No es un color, no tengo. 126 00:14:23,660 --> 00:14:27,203 De todos modos nos ocuparemos de Hechísimas, Tartam, brumoso, 127 00:14:27,380 --> 00:14:28,633 fujité, cinta. 128 00:14:28,700 --> 00:14:30,273 En la tercera vez que hablé con él 129 00:14:30,340 --> 00:14:33,033 se volvió cada vez más agresivo, bien. 130 00:14:38,700 --> 00:14:40,673 Oh, está bien, no, no es normal 131 00:14:40,740 --> 00:14:43,753 qué la caja está rota, cómo se rompió, está roto y tiene 132 00:14:43,820 --> 00:14:46,860 un aspecto asqueroso, hermano, a quién le importa la caja, 133 00:14:46,940 --> 00:14:48,553 necesita los tenis y recoges 134 00:14:48,620 --> 00:14:51,753 caja, será toda una torre de puras cajas noticias, 135 00:14:51,820 --> 00:14:53,273 no es el punto, te dije que tenemos 136 00:14:53,340 --> 00:14:56,980 buenos productos, todo está limpio, vamos, nada de quejarse, 137 00:14:57,060 --> 00:14:58,593 luego busca una caja normal 138 00:14:58,660 --> 00:14:59,664 y él las comprará 139 00:15:00,252 --> 00:15:02,260 bien, lo entiendo una caja normal, 140 00:15:02,420 --> 00:15:04,313 recién estoy empezando, sí, lo 141 00:15:04,380 --> 00:15:04,673 sé. 142 00:15:21,240 --> 00:15:21,760 Vamos. 143 00:15:38,010 --> 00:15:38,490 Hombre. 144 00:15:42,750 --> 00:15:43,270 Droga. 145 00:15:43,830 --> 00:15:45,150 ¿Y qué fue lo que yo dije? 146 00:15:45,590 --> 00:15:46,590 ¿Qué pasó keile? 147 00:15:46,590 --> 00:15:48,963 ¿Te dije que no lo pusieras en cajas 148 00:15:49,030 --> 00:15:51,763 así lo encontraste en la basura o algo así? 149 00:15:51,830 --> 00:15:52,710 Es una locura. 150 00:16:05,480 --> 00:16:06,880 ¿Puede ser maldito? 151 00:16:21,720 --> 00:16:25,160 ¿Oh, disculpe, hombre, cómo es que ella me conquistó? 152 00:16:21,720 --> 00:16:25,160 ¿Oh, disculpe, hombre, cómo es que ella me conquistó? 153 00:16:25,760 --> 00:16:27,240 Estás bien, hermosa, 154 00:16:28,021 --> 00:16:30,493 de acuerdo, todos están bien, tienes hambre. 155 00:16:30,880 --> 00:16:33,960 Sí, caleb, gracias de nada, chicos. 156 00:16:35,100 --> 00:16:38,180 No te preocupes, te mantendré bajo control. 157 00:16:42,430 --> 00:16:43,350 ¿Sigue limpio? 158 00:17:00,470 --> 00:17:03,750 Chicos, miren aquí en traje 159 00:17:04,950 --> 00:17:05,363 aquí. 160 00:17:11,310 --> 00:17:16,590 Pero qué bonita eres, en serio te llamaré Yana. 161 00:17:17,820 --> 00:17:18,940 ¿Eres tan bonita? 162 00:17:21,000 --> 00:17:22,680 Simplemente no tengas celos. 163 00:17:23,360 --> 00:17:24,480 ¿Por qué te ves tan infeliz? 164 00:17:24,480 --> 00:17:25,760 Te dejaré por aquí ahora. 165 00:17:27,020 --> 00:17:28,300 Y luego lo haré bien. 166 00:17:30,630 --> 00:17:31,030 Veo todo. 167 00:17:31,030 --> 00:17:31,798 En todo caso, 168 00:17:32,447 --> 00:17:33,443 esto no está bien. 169 00:17:34,070 --> 00:17:38,670 Vi lo que decías a tus espaldas, un poco de respeto. 170 00:18:05,040 --> 00:18:09,173 Encuentre One expeed y gane un bono de hasta 100% 171 00:18:09,240 --> 00:18:11,053 en su primer depósito. 172 00:18:22,330 --> 00:18:22,970 Oh mierda. 173 00:18:24,830 --> 00:18:29,550 Ten paciencia, esta noche te dará una lujosa habitación de 5 estrellas. 174 00:18:34,250 --> 00:18:34,722 ¿Hombre, 175 00:18:35,941 --> 00:18:36,583 dónde estás? 176 00:18:39,510 --> 00:18:40,510 ¿Malón, dónde estás? 177 00:18:41,270 --> 00:18:42,950 ¿Por qué volviste a apagar las luces? 178 00:18:43,070 --> 00:18:46,843 ¿Bromeas, lo he dicho 1000 veces, tengo especies raras, 179 00:18:46,910 --> 00:18:48,363 necesitan humedad y otros calor, 180 00:18:48,430 --> 00:18:49,363 puedes dejar de gritar 181 00:18:49,430 --> 00:18:51,283 Por favor, puedes matarlos así? 182 00:18:51,350 --> 00:18:54,390 ¿Ya te lo dije, no soy responsable de tus cosas, 183 00:18:54,950 --> 00:18:56,563 te pido por favor que me escuches, esto 184 00:18:56,630 --> 00:19:00,870 es importante, sí son tus criaturas, sí mete, no voy, 185 00:19:01,138 --> 00:19:02,843 mete cómo lo haré, acaso estás 186 00:19:02,910 --> 00:19:03,283 loca? 187 00:19:07,580 --> 00:19:11,260 Diablos consumen tanta electricidad que las reparaciones ya son caras, 188 00:19:11,340 --> 00:19:11,873 así que deja de 189 00:19:11,940 --> 00:19:12,633 hacer reparaciones. 190 00:19:12,700 --> 00:19:14,700 Te lo advertí, lo solucionaré pronto. 191 00:19:14,700 --> 00:19:15,660 Déjame descubrirlo. 192 00:19:15,660 --> 00:19:18,300 Resolver sí, con qué bueno con un apartamento. 193 00:19:19,140 --> 00:19:22,416 Para salir de aquí necesitas dinero, hombre, hombre, 194 00:19:22,483 --> 00:19:24,513 vas a comprar un apartamento, tú 195 00:19:24,580 --> 00:19:25,673 no tienes dinero. 196 00:19:27,020 --> 00:19:29,580 Dame un respeto de compradores durante 2 años. 197 00:19:29,580 --> 00:19:31,660 Todo está en pésimas condiciones, no nos movemos, 198 00:19:31,980 --> 00:19:33,153 no lo haremos, deja de decir. 199 00:19:33,220 --> 00:19:34,780 Nosotros no tengo planes de Mudarme. 200 00:19:35,860 --> 00:19:38,833 ¿Aquí tengo recuerdos de mi madre, eres tonto o qué tonterías 201 00:19:38,900 --> 00:19:40,393 o tienes que cambiar, por 202 00:19:40,460 --> 00:19:42,113 favor, crees que necesitas dinero, 203 00:19:42,180 --> 00:19:45,193 para qué simplemente dóblalos y colócalos? 204 00:19:45,260 --> 00:19:48,513 ¿Bueno, sí, estoy cansada de trabajar en trabajos de baja categoría, 205 00:19:48,580 --> 00:19:49,113 quiero abrir mi 206 00:19:49,180 --> 00:19:51,593 negocio, un negocio normal, quién crees que eres, 207 00:19:51,660 --> 00:19:52,993 quién eres, quién eres? 208 00:19:54,080 --> 00:19:55,813 Un perdedor con su marca de nacimiento, 209 00:19:55,880 --> 00:19:57,613 eres un perdedor, tú mismo tienes una Mancha. 210 00:20:00,510 --> 00:20:04,350 ¿Es todo, puedo trabajar, vas a despedirte de Claudia? 211 00:20:06,110 --> 00:20:08,270 Y hoy tiene esto, sí, ella lo tiene hoy. 212 00:20:09,340 --> 00:20:11,100 Quería trabajar 1 hora más. 213 00:20:13,620 --> 00:20:15,940 Oye, Keiler, no quiero escuchar nada, calma. 214 00:20:27,370 --> 00:20:29,330 ¿Hola caleb, Cómo estás tú man? 215 00:20:29,370 --> 00:20:31,730 Bien y tú todo en un solo grupo. 216 00:20:31,730 --> 00:20:32,530 ¿Cuándo bratenis? 217 00:20:32,530 --> 00:20:36,250 Ya estoy molesta y mañana por la mañana alimenta todo con el desayuno. 218 00:20:36,250 --> 00:20:38,370 Están listos, solo necesitan una café. 219 00:20:38,370 --> 00:20:39,210 ¿De qué hablas? 220 00:20:39,210 --> 00:20:41,490 ¿Darte todo como debe, de quién le importa la caja? 221 00:20:42,610 --> 00:20:46,503 ¿Mira, mis zapatillas no importa, pero no tienes otros o qué, sí, 222 00:20:46,570 --> 00:20:47,583 pero no tienen cómo 223 00:20:47,650 --> 00:20:51,503 debo usarlos y este y este todo El Mundo me llama, 224 00:20:51,570 --> 00:20:54,183 tienen porque solo uso, tienen niebla, 225 00:20:54,250 --> 00:20:55,930 Andoni, esta es mi firma, 226 00:20:56,250 --> 00:20:59,463 no te dejaré solo bien bien hasta mi muerte, 227 00:20:59,530 --> 00:21:00,010 sí, está bien, 228 00:21:00,330 --> 00:21:00,863 entiendes? 229 00:21:00,930 --> 00:21:03,530 Sí, claro que sí, Maggie, levántate. 230 00:21:05,390 --> 00:21:09,043 Solo no lo olvides, sí, mañana por la mañana no tengas miedo, 231 00:21:09,110 --> 00:21:09,683 nadie lo verá. 232 00:21:17,000 --> 00:21:17,840 Por favor. 233 00:21:19,750 --> 00:21:21,070 ¿Eres solo oro? 234 00:21:24,270 --> 00:21:28,110 ¿Qué y le dijo, Cómo estás todo bien? 235 00:21:28,110 --> 00:21:29,710 Estoy feliz de Verte. 236 00:21:29,830 --> 00:21:32,430 ¿Bueno, todos vinieron a mí, nos dejas? 237 00:21:34,110 --> 00:21:35,550 ¿Bueno, qué te puedo decir? 238 00:21:36,310 --> 00:21:37,550 Estás al menos feliz. 239 00:21:37,950 --> 00:21:40,550 Los precios aquí son muy altos. 240 00:21:40,750 --> 00:21:43,390 Además quería mi propio jardín. 241 00:21:43,670 --> 00:21:47,790 Si eres él y yo también lo soy, simplemente no te ofendas. 242 00:21:48,340 --> 00:21:49,935 Si tienes un pequeño regalo 243 00:21:50,620 --> 00:21:52,073 maya muy modesto. 244 00:21:53,880 --> 00:21:55,516 ¿No te hubieras molestado? 245 00:21:55,720 --> 00:21:56,760 ¿Estaré aquí? 246 00:21:56,760 --> 00:21:57,280 Sí, lo sé. 247 00:21:57,280 --> 00:22:01,173 Pero aún así, tu madre, que Dios bendiga su alma, 248 00:22:01,240 --> 00:22:03,133 estaría muy orgullosa de TI en este 249 00:22:03,200 --> 00:22:03,773 momento. 250 00:22:05,260 --> 00:22:08,740 Lo pondré ahora mismo de acuerdo, así que veamos. 251 00:22:12,580 --> 00:22:13,340 ¿Listo? 252 00:22:15,030 --> 00:22:15,470 Excelente. 253 00:22:24,880 --> 00:22:27,200 Oh, fue demasiado cualquier cosa. 254 00:22:45,400 --> 00:22:46,000 Vamos 255 00:22:47,240 --> 00:22:50,600 vestido nele tranquilo, calla lo que me estás contando, 256 00:22:50,720 --> 00:22:52,933 de acuerdo, ya déjame jugar de 257 00:22:53,000 --> 00:22:56,213 aquí, estoy cansado de que estés sentada aquí todo el tiempo. 258 00:22:56,560 --> 00:22:59,280 ¿Oye, oye, qué pasa, qué pasa, Qué estás haciendo? 259 00:22:59,280 --> 00:23:02,000 No estoy haciendo nada, yo no hice nada, 260 00:23:02,160 --> 00:23:03,640 perdí completamente el miedo, 261 00:23:03,720 --> 00:23:04,853 estoy en el ganador. 262 00:23:07,730 --> 00:23:10,450 ¿En serio hay que respetar a las personas de alguna manera? 263 00:23:10,450 --> 00:23:14,886 ¿Pésima generación, Hola a todos están celebrando, 264 00:23:14,953 --> 00:23:17,183 aquí está él, cómo estás? 265 00:23:17,410 --> 00:23:18,210 Estoy bien. 266 00:23:19,830 --> 00:23:22,150 ¿Mi atleta, cómo te va, cómo estás, señor? 267 00:23:22,150 --> 00:23:26,350 ¿Sigo caminando, sí deme, acaso puedes boxear así? 268 00:23:26,470 --> 00:23:30,790 ¿Te lo dije, ya deje de boxear en serio, sí hago MMA, qué es eso? 269 00:23:30,990 --> 00:23:32,523 La MMA es como el boxeo, 270 00:23:32,590 --> 00:23:36,323 solo que más agresivo vaya más agresivo. 271 00:23:36,660 --> 00:23:42,020 Sí, quería algo más sustancial, buen trabajo, muchas gracias. 272 00:23:42,020 --> 00:23:45,100 Al igual que para ti, sigue trabajando así de bien. 273 00:23:45,220 --> 00:23:47,660 Buena suerte para ti y vamos adiós. 274 00:23:49,510 --> 00:23:52,110 Oh Dios, te dije que soy un ganador, 275 00:23:52,190 --> 00:23:56,603 no, no lo yo lo soy ahora 1 minuto 1 minuto vamos. 276 00:23:58,270 --> 00:24:03,470 O vamos, vamos, está bien, lo siento, siempre es lo mismo. 277 00:24:18,210 --> 00:24:21,130 ¿Sí, a tu madre cómo me molestaba? 278 00:24:21,330 --> 00:24:26,330 Mierda, lo siento, chicos, lo arreglaré todo ahora. 279 00:24:35,820 --> 00:24:37,660 Maldita sea, tal vez estaban congelados. 280 00:24:39,350 --> 00:24:39,830 Lo siento. 281 00:24:41,670 --> 00:24:44,070 Entonces estás ahí, Mauricio, 282 00:24:45,230 --> 00:24:45,603 frío. 283 00:24:45,750 --> 00:24:45,910 Frío. 284 00:24:53,410 --> 00:24:53,770 ¿Dónde 285 00:24:55,690 --> 00:24:56,083 estás? 286 00:24:56,190 --> 00:24:56,910 ¿Te estás escondiendo? 287 00:25:30,120 --> 00:25:32,360 Querido, querido, querido, querido. 288 00:25:55,250 --> 00:25:56,610 ¿Estás tomando el pelo? 289 00:26:04,780 --> 00:26:05,740 Oh Dios. 290 00:26:39,830 --> 00:26:41,270 Maldición, hombre, 291 00:26:42,470 --> 00:26:43,163 lo. 292 00:26:43,280 --> 00:26:44,560 Siento, te despertaron. 293 00:26:46,160 --> 00:26:47,373 principalmente un taladro 294 00:26:47,440 --> 00:26:52,440 entonces once dormiste bien con un taladro las once de la mañana 295 00:26:52,720 --> 00:26:54,933 no entiendo lo que estás diciendo 296 00:26:55,270 --> 00:26:57,083 ¿Leer, te encontré una caja de TI 297 00:26:57,150 --> 00:26:59,283 en muy limpia, Qué estás haciendo aquí? 298 00:26:59,470 --> 00:27:00,830 No lo sé, vía George. 299 00:27:01,150 --> 00:27:02,683 Manon está haciendo reparaciones, 300 00:27:02,750 --> 00:27:03,763 pero hoy no voy a trabajar. 301 00:27:04,310 --> 00:27:05,483 Quería terminar el baño hoy, 302 00:27:05,550 --> 00:27:07,323 pero es complicado hacerlo sola. 303 00:27:08,190 --> 00:27:09,350 ¿Qué está haciendo él aquí? 304 00:27:10,390 --> 00:27:13,350 Él responderá personalmente, no en tercera persona. 305 00:27:13,350 --> 00:27:15,590 Lila es tu novia, manón es tu amigo. 306 00:27:15,670 --> 00:27:16,830 Tengo tiempo. 307 00:27:16,990 --> 00:27:20,430 Si tienes más preguntas, pregúntame, no hay problema, 308 00:27:21,310 --> 00:27:23,203 seguro, genial legal. 309 00:27:25,830 --> 00:27:26,302 ¿Y ella, 310 00:27:27,691 --> 00:27:28,923 quieres algo de beber? 311 00:27:29,390 --> 00:27:30,550 No, no bebo alcohol. 312 00:27:30,870 --> 00:27:31,950 ¿Cuánto tiempo ha sido así? 313 00:27:33,070 --> 00:27:34,150 No bebo ahora. 314 00:27:35,310 --> 00:27:36,950 ¿Realmente cambiaste, sí? 315 00:27:40,480 --> 00:27:41,773 Bueno, estaba feliz de hablar, 316 00:27:41,840 --> 00:27:44,493 pero aún así me voy a dar una maldita ducha. 317 00:27:44,600 --> 00:27:45,600 ¿No quieres ir con él? 318 00:27:45,600 --> 00:27:48,800 ELA no, no dejaré a quizás podamos almorzar juntos. 319 00:27:48,800 --> 00:27:52,200 No creo, trabajaré más tarde, me llaman. 320 00:27:53,240 --> 00:27:57,573 Me alegro de verlos a ambos, está jugando, te lo advertí, 321 00:27:57,640 --> 00:27:59,333 estoy en shock, chicos, aquí 322 00:27:59,400 --> 00:28:00,453 podemos oír todo. 323 00:28:01,120 --> 00:28:03,757 Él tiene esa manera, sí, sin buenos modales 324 00:28:03,824 --> 00:28:05,173 no son buenos modales, 325 00:28:05,240 --> 00:28:05,973 él es un idiota, él 326 00:28:06,040 --> 00:28:08,773 es un idiota, no puede oír, sí te escucho. 327 00:28:12,470 --> 00:28:13,270 De acuerdo. 328 00:28:37,170 --> 00:28:38,010 ¿Quieres comer 329 00:28:39,210 --> 00:28:39,943 buen perro? 330 00:28:41,860 --> 00:28:43,660 Eres mi perrito niebla, te 331 00:28:43,810 --> 00:28:46,873 he estado buscando por todas partes desde esta mañana. 332 00:28:49,180 --> 00:28:51,260 ¿Qué trajiste, cómo estás? 333 00:28:53,930 --> 00:28:56,650 Está todo aquí, está bien, está bien, todo está bien. 334 00:28:58,850 --> 00:29:01,583 Oh, es un cañón hermano, es un cañón hermano, 335 00:29:01,650 --> 00:29:05,183 te dije que todo estaría bien, OK todo 336 00:29:05,250 --> 00:29:06,663 cómo debe ser con caja y todo. 337 00:29:07,010 --> 00:29:09,963 Sí lo entiendo, lo entiendo, solo llama a tu amigo, 338 00:29:10,370 --> 00:29:12,903 Dile que deje de seguirme, por favor, 339 00:29:12,970 --> 00:29:14,890 solo díselo, vale de acuerdo, 340 00:29:15,370 --> 00:29:19,063 de acuerdo de quién es esta, de quién es esta. 341 00:29:23,000 --> 00:29:24,240 ¿O qué hay adentro? 342 00:29:25,690 --> 00:29:26,770 ¿Tienen tenis? 343 00:29:28,780 --> 00:29:30,780 ¿Y una caja de zapatillas no? 344 00:29:31,060 --> 00:29:34,100 Bueno, sí, inesperadamente, no me tomes por idiota, 345 00:29:34,380 --> 00:29:35,913 veo lo que estás haciendo. 346 00:29:36,060 --> 00:29:37,833 ¿Será mejor seguir el ejemplo de mi hermana 347 00:29:37,900 --> 00:29:39,393 y conseguir el trabajo, seguir el ejemplo, 348 00:29:39,460 --> 00:29:40,073 qué dices? 349 00:29:40,580 --> 00:29:42,140 Ella trabaja para mí. 350 00:29:43,950 --> 00:29:45,150 Y también muy bueno. 351 00:29:47,730 --> 00:29:48,410 ¿Qué pasa? 352 00:29:48,410 --> 00:29:49,570 ¿Qué estás insinuando? 353 00:29:49,570 --> 00:29:50,970 ¿Qué hay en la Bolsa? 354 00:29:51,490 --> 00:29:52,290 Drogas? 355 00:29:52,450 --> 00:29:54,890 Claro que no estoy fuera de peligro ahora. 356 00:29:58,970 --> 00:30:00,130 Maggie para. 357 00:30:01,980 --> 00:30:02,620 Te estoy vigilando. 358 00:30:11,960 --> 00:30:13,040 Maggie Espéreme. 359 00:30:38,520 --> 00:30:39,120 Droga, 360 00:30:40,160 --> 00:30:40,693 droga. 361 00:30:41,910 --> 00:30:42,590 Mandando. 362 00:30:50,960 --> 00:30:51,640 Maggie, 363 00:30:52,440 --> 00:30:53,773 Maggie, Magui, Maggie. 364 00:31:11,370 --> 00:31:11,850 Droga. 365 00:31:24,440 --> 00:31:26,440 Esta es la mierda, está bien, dice. 366 00:31:46,500 --> 00:31:48,260 ¿Qué es eso, recuerda? 367 00:31:48,260 --> 00:31:52,900 Dije que incluso hay especias raras que están protegidas. 368 00:31:54,270 --> 00:31:55,590 Esto es un pasatiempo. 369 00:31:56,950 --> 00:31:58,485 No lo sé, es una tontería, 370 00:31:58,910 --> 00:32:01,883 pero este es su hobby. 371 00:32:03,030 --> 00:32:04,590 Tenemos que terminar con esto. 372 00:32:06,400 --> 00:32:06,932 Terminar, 373 00:32:07,720 --> 00:32:11,173 esta es tu pasión, si te lo quitan, estarás triste. 374 00:32:11,800 --> 00:32:14,720 Además, los cuidas muy bien en estado salvaje. 375 00:32:14,720 --> 00:32:16,600 Habrían sido devorados hace mucho tiempo. 376 00:32:16,680 --> 00:32:18,280 Depende de cómo lo mires. 377 00:32:18,440 --> 00:32:20,440 ¿Crees que son felices en estas cajas? 378 00:32:20,440 --> 00:32:21,800 ¿Oye, acaso tú eres normal? 379 00:32:22,910 --> 00:32:24,350 ¿Grave, qué estás haciendo? 380 00:32:25,310 --> 00:32:28,670 ¿Te mostraré tu colección, no, pero la puerta estaba cerrada, 381 00:32:28,870 --> 00:32:30,443 de dónde sacaste todo esto? 382 00:32:31,230 --> 00:32:33,390 ¿Qué de dónde lo sacó el dictador? 383 00:32:33,390 --> 00:32:35,030 ¿Escorpio qué es esto? 384 00:32:35,030 --> 00:32:35,950 ¿Necesitas permiso? 385 00:32:35,950 --> 00:32:38,750 No solo preguntaba, y por qué, 386 00:32:38,990 --> 00:32:42,443 porque no es bueno, estos reptiles podrían tener una vida 387 00:32:42,510 --> 00:32:47,123 real, estas especies viven a una temperatura mínima de 25º. 388 00:32:47,190 --> 00:32:50,603 La policía ambiental porque me molestas, no seas grosero, oye, 389 00:32:50,670 --> 00:32:53,550 se más educado, tal vez 390 00:32:53,990 --> 00:32:56,123 salgan ahora muchachos, chicos. 391 00:32:56,240 --> 00:32:58,360 ¿Levantamos una bolsa de cemento, 392 00:32:58,440 --> 00:33:02,533 ven aquí, mira, ven, no vengas, no vengas, no vengas, 393 00:33:02,600 --> 00:33:06,560 no vengas, ey, mira, esto es de Madagascar, 394 00:33:06,680 --> 00:33:10,480 de cuál la pequeña no está mal, eh, la mierda 395 00:33:10,600 --> 00:33:14,040 qué quieres aquí te lo digo solo vete ya estoy aquí, 396 00:33:14,200 --> 00:33:16,093 te gusta dormir con esto en tu habitación 397 00:33:16,160 --> 00:33:18,000 les habla, eso es cierto, 398 00:33:18,120 --> 00:33:20,293 por qué estás diciendo tonterías? 399 00:33:20,990 --> 00:33:22,230 Cállate, Cállate, Cállate. 400 00:33:22,230 --> 00:33:23,190 ¿Cuál es el problema? 401 00:33:23,190 --> 00:33:24,990 Cualquiera que quiera puede divertirse. 402 00:33:24,990 --> 00:33:27,910 ¿Le gustan los escorpio dictadura dictadores, 403 00:33:28,590 --> 00:33:31,883 pero está mal, lo sé, lo sé, yo lo sé, 404 00:33:31,950 --> 00:33:34,203 pero qué es el es mates? 405 00:33:35,250 --> 00:33:38,650 Maldita sea es un 100 ft malditas, es un 100 ft. 406 00:33:38,730 --> 00:33:44,943 Es muy pequeño, desagradable, crece hasta 30 cm hasta 30 cm, 407 00:33:45,010 --> 00:33:48,493 hasta 35 en la naturaleza. 408 00:33:48,600 --> 00:33:51,173 La naturaleza, sí, cuando necesita protegerse de los depredadores 409 00:33:51,240 --> 00:33:52,893 y adaptarse, según 410 00:33:52,960 --> 00:33:54,933 Darwin, ya ves, es lo que yo entendí, 411 00:33:55,000 --> 00:33:56,413 es un gran científico. 412 00:33:56,480 --> 00:34:01,480 Sí, chicos, es lo mismo que MMA, debes desarrollar músculos, 413 00:34:01,680 --> 00:34:02,933 de lo contrario no podrás 414 00:34:03,000 --> 00:34:05,213 soportarlo, y cuándo te vas todo, vámonos. 415 00:34:05,280 --> 00:34:08,640 Ahora no hay necesidad de asustar, no me asusto, solo sal de aquí, 416 00:34:08,920 --> 00:34:10,053 además aquí apenas 417 00:34:10,120 --> 00:34:12,853 hay insectos, sal, ya están renovando el baño, 418 00:34:12,920 --> 00:34:14,333 así que vamos, sal. 419 00:34:15,910 --> 00:34:18,630 Si quieres, hermano, solo deja de molestarme. 420 00:36:17,920 --> 00:36:20,991 ¿Él está haciendo las reparaciones, no puedo, hombre, 421 00:36:21,150 --> 00:36:22,973 te duele la pierna de nuevo, sí, 422 00:36:23,040 --> 00:36:25,733 me duele otra vez, esto es para toda la vida, 423 00:36:25,800 --> 00:36:28,493 siempre preguntas, quizás te cargue, entonces 424 00:36:28,560 --> 00:36:33,253 no, tranquilo, todo está bien, estás cómo estás? 425 00:36:33,640 --> 00:36:37,373 ¿No me dijiste que regresó, no volvió, no regresé, 426 00:36:37,440 --> 00:36:39,840 solo ayudé a manón con las reparaciones, 427 00:36:39,960 --> 00:36:42,733 díganme niños, saben qué le pasa a tu mani? 428 00:36:42,840 --> 00:36:45,240 Su perro lleva media hora ladrando. 429 00:36:47,900 --> 00:36:49,436 Quizás dispara la portería 430 00:36:50,740 --> 00:36:50,933 es. 431 00:36:51,040 --> 00:36:51,840 ¿Que está pasando? 432 00:36:51,960 --> 00:36:54,160 ¿Voy a derribar la puerta, voy a derribar la puerta? 433 00:36:54,200 --> 00:36:55,320 No, no, no, no, no, no. 434 00:36:57,120 --> 00:36:58,800 ¿Tienes derecho, quién eres? 435 00:36:58,800 --> 00:36:59,760 ¿Vives en esta casa? 436 00:36:59,760 --> 00:37:02,000 No, pero trabajo para la policía. 437 00:37:02,000 --> 00:37:02,880 Eso vale. 438 00:37:02,880 --> 00:37:04,640 Bueno, entras y eres policía, 439 00:37:04,800 --> 00:37:08,653 no, yo soy de la Policía Municipal, entonces no te metas, 440 00:37:08,720 --> 00:37:12,213 no espera ahí el perro nunca se va a calmar. 441 00:37:14,910 --> 00:37:15,870 ¿Quién es este loco? 442 00:37:15,950 --> 00:37:18,510 No le hagas caso, no vamos a dejarlo ladrar. 443 00:37:18,510 --> 00:37:19,470 ¿Así vamos, 444 00:37:20,310 --> 00:37:20,763 no? 445 00:37:54,940 --> 00:37:58,180 Por favor, cálmese todos, déjenme hacer mi trabajo. 446 00:37:58,620 --> 00:37:59,420 ¿Qué le pasó? 447 00:37:59,420 --> 00:38:01,180 Aún no tenemos toda la información. 448 00:38:02,830 --> 00:38:03,950 Vivimos del otro lado de la calle. 449 00:38:03,950 --> 00:38:04,350 ¿Qué le pasó? 450 00:38:04,350 --> 00:38:05,190 ¿Sería alguna enfermedad? 451 00:38:05,190 --> 00:38:07,590 No es una enfermedad, por favor, quédate quieto. 452 00:38:07,590 --> 00:38:08,470 ¿Entonces qué pasa? 453 00:38:08,470 --> 00:38:11,243 Cálmense, vayan a casa, esto es por su seguridad, 454 00:38:11,310 --> 00:38:13,323 se calma porque llevas una máscara. 455 00:38:13,470 --> 00:38:15,310 ¿Acaso cree que somos idiotas? 456 00:38:17,140 --> 00:38:19,140 Bien, ya está, ya me lo quité mejor. 457 00:38:19,540 --> 00:38:23,393 Ahora vayas a casa por favor, solo son precauciones, lo siento, 458 00:38:23,460 --> 00:38:24,713 pero no vivimos aquí. 459 00:38:25,020 --> 00:38:26,100 ¿Podemos ir en Bora? 460 00:38:26,300 --> 00:38:27,820 No, nadie puede salir. 461 00:38:32,550 --> 00:38:36,243 ¿Creo algo similar, hay que esperar al médico y dices 462 00:38:36,310 --> 00:38:37,603 que no entres en pánico, eso va 463 00:38:37,670 --> 00:38:38,043 a venir? 464 00:38:38,110 --> 00:38:39,630 Sí, por supuesto que vendrá. 465 00:38:39,630 --> 00:38:42,230 Ya llegaron, no me mojen que no entraran en pánico. 466 00:38:42,230 --> 00:38:44,990 No es un virus, simplemente era drogadicto. 467 00:38:44,990 --> 00:38:47,390 ¿Cómo puedes decir eso en tales circunstancias? 468 00:38:47,510 --> 00:38:49,030 Tiene una marca de inyección. 469 00:38:49,220 --> 00:38:53,460 ¿Caleb se la vende, qué qué dijiste, Qué dijiste, imbécil? 470 00:38:57,430 --> 00:38:59,750 Oye, basta, cállate la perra boca, 471 00:39:00,390 --> 00:39:05,763 cálmese, cálmense, vayan a casa de inmediato, vamos 472 00:39:05,830 --> 00:39:09,243 andando, dejen pasar, vamos, vamos. 473 00:39:39,020 --> 00:39:39,580 No lo sé. 474 00:39:39,860 --> 00:39:42,140 Tal vez tengas fiebre, paz. 475 00:39:42,540 --> 00:39:43,780 ¿Lo viste esta mañana? 476 00:39:43,980 --> 00:39:45,980 Quizás sea contra temperatura. 477 00:39:47,120 --> 00:39:48,440 Quizás no estaba enfermo. 478 00:39:49,360 --> 00:39:51,200 ¿Parecía enferma esta mañana, no? 479 00:39:53,210 --> 00:39:57,730 Es extraño que puedan matarlo tan rápido por esto, esto es imposible. 480 00:39:59,800 --> 00:40:00,680 ¿Qué le soy tu hermana? 481 00:40:00,680 --> 00:40:01,680 ¿Podemos hablar en serio? 482 00:40:02,760 --> 00:40:06,173 ¿Que sé que quieres ganar mucho dinero rápidamente manón manon, 483 00:40:06,240 --> 00:40:09,200 no, no me digas escúpelo, 484 00:40:09,560 --> 00:40:13,093 le vendiste droga a Thomas, sí o no, sí, tu madre, 485 00:40:13,160 --> 00:40:14,413 de qué estás hablando? 486 00:40:14,600 --> 00:40:16,640 Sí, cállate, mejor sentarse y guardar silencio. 487 00:40:16,840 --> 00:40:18,160 ¿Cómo puedes decir eso? 488 00:40:18,520 --> 00:40:20,920 Parece que me conoces, no lo puedo creer. 489 00:40:20,920 --> 00:40:21,880 Parece una sobredosis. 490 00:40:21,880 --> 00:40:23,360 Debe haber una explicación. 491 00:40:23,560 --> 00:40:25,880 Tiene que haber una explicación absolutamente loco. 492 00:40:26,240 --> 00:40:30,560 No te insulté, claro que me insultaste, me insultaste. 493 00:40:33,850 --> 00:40:35,703 Creo que ustedes o resultaron heridos, 494 00:40:35,770 --> 00:40:38,063 lo que yo lo quería, él entiende. 495 00:40:39,560 --> 00:40:41,000 No es una sobredosis, 496 00:40:42,160 --> 00:40:42,653 veo. 497 00:40:42,770 --> 00:40:44,503 Personas con sobredosis en el hospital, 498 00:40:44,570 --> 00:40:46,943 lo que tiene en el brazo no es una inyección 499 00:40:47,010 --> 00:40:47,663 con jeringa. 500 00:40:48,640 --> 00:40:51,880 ¿Bien, así que si no de la jeringa, de qué? 501 00:43:11,670 --> 00:43:13,070 ¿Qué está pasando? 502 00:43:16,580 --> 00:43:17,540 ¿Qué es eso? 503 00:43:17,540 --> 00:43:18,780 Todo está bueno. 504 00:44:02,210 --> 00:44:04,090 ¿Jorge, Jorge, qué sucede? 505 00:44:04,170 --> 00:44:04,730 ¿Ven aquí? 506 00:44:04,770 --> 00:44:05,650 Tengo miedo. 507 00:44:05,890 --> 00:44:08,050 Ven aquí, por favor, oí una araña enorme. 508 00:44:09,110 --> 00:44:10,430 Llévate algo contigo. 509 00:44:12,610 --> 00:44:14,170 Solo apúrate, porque Bobby. 510 00:44:15,350 --> 00:44:16,750 Espera, ten cuidado. 511 00:44:18,070 --> 00:44:18,830 ¿Dónde está? 512 00:44:18,950 --> 00:44:19,390 No lo sé. 513 00:44:19,390 --> 00:44:20,750 La vi en la puerta. 514 00:44:21,430 --> 00:44:24,310 Dónde Ay, aquí está, aquí está, aquí está. 515 00:44:25,230 --> 00:44:27,190 Oh, sí, es venenosa. 516 00:44:27,710 --> 00:44:29,310 ¿Matará golpearla con algo? 517 00:44:29,310 --> 00:44:31,070 Por favor, no voy a matarla. 518 00:44:31,230 --> 00:44:32,750 Cálmate, Cálmate. 519 00:44:32,950 --> 00:44:34,110 ¿Por qué tomaste el vaso? 520 00:44:34,110 --> 00:44:36,270 Solo toma un par de zapatos y hazlo bien. 521 00:44:36,910 --> 00:44:38,430 Cuidado, cuidado. 522 00:44:41,520 --> 00:44:45,600 ¿Maldita sea, dónde está, calma, espera, dónde está? 523 00:44:45,640 --> 00:44:48,600 ¿Hay una araña, qué cálmate, eso es todo dónde está? 524 00:44:48,720 --> 00:44:51,800 Por favor, mátalo, mátalo, no mates, cállate. 525 00:44:53,350 --> 00:44:57,710 Deja de gritar ahora Mátala Mátala, no te vuelve a matarla. 526 00:44:57,870 --> 00:45:02,070 ¿Oh, carajo, solo pégale, pero pégale, por qué no le pegas? 527 00:45:02,350 --> 00:45:06,270 Solo deja de gritar, no, no voy a aplastarla, 528 00:45:06,430 --> 00:45:09,043 no Mato Animales, es increíble. 529 00:45:10,490 --> 00:45:13,290 Vamos, cierra la boca cállense. 530 00:45:16,120 --> 00:45:19,040 Cuidado, cuidado, cuidado, cuidado, vamos. 531 00:45:19,040 --> 00:45:22,573 Hay que atraparla ahora mismo que no funda el pánico, 532 00:45:22,640 --> 00:45:26,040 maldita sea, tranquilos, tranquilos, 533 00:45:26,120 --> 00:45:30,253 calma, por favor, no, no, no la veo, ya me hiciste enojar. 534 00:45:31,190 --> 00:45:33,430 Cállate ahora se arrastrará hacia mí, 535 00:45:34,030 --> 00:45:36,203 no me quedaré callado, estaré callada. 536 00:45:36,750 --> 00:45:39,510 ¿Por favor, mátala atrápala dónde se rastró? 537 00:45:42,190 --> 00:45:44,110 Vamos, vamos, vamos. 538 00:45:50,260 --> 00:45:54,420 ¿Bueno, funcionó, pon tu cielo, Santos funcionó, no? 539 00:45:55,980 --> 00:45:57,700 Jorge Respóndeme está muerta. 540 00:46:00,120 --> 00:46:01,680 ¿Dónde está ella, dónde está? 541 00:46:02,710 --> 00:46:03,510 Ella está aquí. 542 00:46:08,480 --> 00:46:09,040 Mierda, 543 00:46:10,000 --> 00:46:12,053 madre, aquí tienes. 544 00:46:14,400 --> 00:46:16,800 Listo, hermano, ni siquiera puedes matar a una araña. 545 00:46:18,270 --> 00:46:19,150 Eso es todo. 546 00:46:37,630 --> 00:46:39,630 Tengo un trabajo muy difícil, 547 00:46:39,790 --> 00:46:41,563 pero me encantan las cosas sencillas. 548 00:46:43,200 --> 00:46:44,080 Un movimiento, 549 00:46:45,503 --> 00:46:45,613 un. 550 00:46:45,840 --> 00:46:46,440 Presión. 551 00:46:52,100 --> 00:46:52,820 Un toque. 552 00:46:58,220 --> 00:46:59,020 Un amor. 553 00:47:00,550 --> 00:47:01,190 Un clic. 554 00:47:03,400 --> 00:47:03,880 1 X Red. 555 00:47:19,020 --> 00:47:19,860 Bueno, todo listo. 556 00:47:20,740 --> 00:47:23,060 ¿Ahora ni una mosca puede pasar, caleb, 557 00:47:23,780 --> 00:47:29,593 qué dinos qué decir sobre la araña y la araña 558 00:47:29,660 --> 00:47:31,753 arañas en cuanto a las arañas, qué necesitas? 559 00:47:31,900 --> 00:47:34,073 ¿Fíjese ser estúpido, no estoy fingiendo, 560 00:47:34,140 --> 00:47:35,593 pero por qué me culpas a mí? 561 00:47:36,260 --> 00:47:37,460 ¿No crees que la mataran? 562 00:47:37,460 --> 00:47:38,020 ¿Cuál es? 563 00:47:38,710 --> 00:47:40,510 Yo tampoco quería matar por alguna razón. 564 00:47:40,510 --> 00:47:43,230 ¿Había preguntas para él, hermano, te encariñaste con ella, 565 00:47:43,390 --> 00:47:45,203 esto araña, no has visto 566 00:47:45,270 --> 00:47:46,483 arañas en mi vivero? 567 00:47:46,710 --> 00:47:47,830 No, no los tengo. 568 00:47:48,550 --> 00:47:52,310 Vi una servilleta cerca de la puerta que eleva, deja de guiarnos. 569 00:47:52,590 --> 00:47:55,710 Coli estamos de su lado. 570 00:47:56,710 --> 00:47:58,603 Solo Dino, estoy de tu lado, 571 00:47:58,670 --> 00:48:00,243 solo digo si tienes algo que decir. 572 00:48:04,500 --> 00:48:06,700 Está bien, compré una araña, aquí va, 573 00:48:07,300 --> 00:48:08,713 pero ella no tuvo nada que ver con esto. 574 00:48:08,780 --> 00:48:09,820 Era mucho más pequeño. 575 00:48:09,940 --> 00:48:11,620 Esta era enorme, sin conexión. 576 00:48:11,780 --> 00:48:12,620 ¿Están divididos? 577 00:48:12,620 --> 00:48:14,700 Bueno, claro, es que siempre es mi culpa. 578 00:48:15,790 --> 00:48:17,550 Dime, dime, okay. 579 00:48:18,870 --> 00:48:20,150 ¿Dónde la encontraste? 580 00:48:21,190 --> 00:48:24,230 ¿Te juro que no parecía así nunca, lo juro, 581 00:48:25,110 --> 00:48:28,990 pero no se aprecia al de la ducha, era 10 veces más pequeño, 582 00:48:29,190 --> 00:48:31,190 ni solo compré una araña, 583 00:48:31,750 --> 00:48:33,603 quizás en sus hijos niños, 584 00:48:33,670 --> 00:48:35,750 que le doblan el tamaño puntilla, 585 00:48:36,470 --> 00:48:38,443 quizás a Darwin, de qué 586 00:48:38,510 --> 00:48:38,963 hablas? 587 00:48:39,110 --> 00:48:42,230 Bueno, lo que dije es que se adaptan, se hacen más grandes. 588 00:48:42,230 --> 00:48:45,110 Les hablé de la naturaleza salvaje frente a los depredadores. 589 00:48:46,360 --> 00:48:48,933 ¿Disparates, intentamos matarla en la ducha, 590 00:48:49,000 --> 00:48:50,333 no fuiste tú quien intentó matarla? 591 00:48:51,230 --> 00:48:51,750 No quería. 592 00:48:59,910 --> 00:49:00,750 ¿Qué es eso? 593 00:49:02,760 --> 00:49:04,200 Bueno, ella puso los capullos ahí. 594 00:49:04,480 --> 00:49:06,840 Por eso salió de la caja, porque hacía demasiado frío. 595 00:49:06,840 --> 00:49:07,880 Por culpa de ese idiota. 596 00:49:08,000 --> 00:49:10,160 Encontró esto ahí ni siquiera hay huevos. 597 00:49:11,670 --> 00:49:13,270 Tal vez esté muerto en alguna parte. 598 00:49:13,430 --> 00:49:14,790 Es una araña del desierto. 599 00:49:14,790 --> 00:49:17,283 Si entra en una habitación donde no hay suficiente temperatura, 600 00:49:17,350 --> 00:49:18,123 morirá congelada. 601 00:49:18,590 --> 00:49:19,710 ¿Dónde está el capullo? 602 00:49:20,150 --> 00:49:22,070 ¿Sí, qué es un capullo? 603 00:49:23,150 --> 00:49:23,750 Aquí va. 604 00:49:27,000 --> 00:49:28,040 Oh, maldita sea. 605 00:49:43,010 --> 00:49:43,650 Mierda. 606 00:50:09,060 --> 00:50:10,420 Habitación 401. 607 00:52:07,140 --> 00:52:09,753 No, no nos vamos a ninguna parte, nos quedaremos aquí 608 00:52:09,820 --> 00:52:12,153 y si está en los pasillos nunca 609 00:52:12,220 --> 00:52:13,020 se va a saber 610 00:52:14,540 --> 00:52:14,673 lo. 611 00:52:14,820 --> 00:52:15,460 Llamaré. 612 00:52:31,150 --> 00:52:33,310 Está bien, ya ha pasado 1 hora ya voy. 613 00:52:33,430 --> 00:52:35,830 Hora debería estar esto aquí, 614 00:52:35,910 --> 00:52:40,403 pasa algo mal otra vez no la sopo Lela, esta es la 15ª 615 00:52:40,470 --> 00:52:42,110 vez que me llamas y ellos responderán, 616 00:52:42,190 --> 00:52:44,243 esperaré 5 minutos por última vez. 617 00:52:46,230 --> 00:52:47,790 ¿Puedes decirme que es gracioso? 618 00:52:48,390 --> 00:52:49,910 Lo siento, no de personal. 619 00:52:49,910 --> 00:52:52,843 Se nota que viviste aquí está bien vistámonos 620 00:52:52,910 --> 00:52:55,310 y salgamos de aquí drogas, 621 00:52:56,803 --> 00:52:56,913 sí. 622 00:52:57,340 --> 00:53:00,311 ¿Basta, vámonos juntos, vete si quieres vete, 623 00:53:00,378 --> 00:53:02,313 alguien te está frenando, sí, 624 00:53:02,380 --> 00:53:02,753 hay que avisar 625 00:53:02,820 --> 00:53:04,393 a la policía en la calle grave, 626 00:53:04,460 --> 00:53:05,753 no voy a pedir ayuda a la policía, 627 00:53:05,820 --> 00:53:07,513 es una cuestión, cómo 628 00:53:07,580 --> 00:53:08,753 sabes esas palabras? 629 00:53:08,820 --> 00:53:10,980 Sí, robó el grande, me detuve, 630 00:53:11,060 --> 00:53:13,993 ahora solo la policía puede ayudarnos, solo la policía 631 00:53:14,060 --> 00:53:15,833 puede ayudarnos, se cayó del roble, 632 00:53:15,900 --> 00:53:18,113 sabemos que hay un problema en el edificio, no hacemos 633 00:53:18,180 --> 00:53:20,633 nada y nos vamos traicionaremos a la gente para esto, 634 00:53:20,700 --> 00:53:22,593 no los dejaré, deja de fingir ser 635 00:53:22,660 --> 00:53:26,553 un héroe, estamos aquí, gracias a ti tuvo una excusa, sí, vete. 636 00:53:27,700 --> 00:53:29,660 ¿Significa eso qué quieres decir? 637 00:53:29,660 --> 00:53:30,780 No importa nadie. 638 00:53:31,660 --> 00:53:33,180 A ella no le importa, como siempre, 639 00:53:33,420 --> 00:53:35,873 no me importa este apartamento ni la gente de este 640 00:53:35,940 --> 00:53:36,513 edificio. 641 00:53:37,460 --> 00:53:41,860 ¿Desagradecido, la gente aquí siempre nos ha ayudado, lo sabes? 642 00:53:42,540 --> 00:53:43,780 Y su madre también lo amaba. 643 00:53:45,430 --> 00:53:45,950 ¿La recuerdas? 644 00:53:47,620 --> 00:53:48,420 ¿O lo has olvidado? 645 00:53:51,750 --> 00:53:58,070 Que vamos a parar y tu hermana tiene, maldita sea, arruina todo todo el tiempo. 646 00:53:58,150 --> 00:54:00,563 No discutamos, no servirá de nada, 647 00:54:00,630 --> 00:54:03,363 vámonos de aquí este si es necesario, no me voy sin 648 00:54:03,430 --> 00:54:06,403 musas, sin ver si ni gloria no, 649 00:54:06,470 --> 00:54:07,603 no seremos en TI. 650 00:54:07,670 --> 00:54:08,550 ¿Luego qué? 651 00:54:12,490 --> 00:54:13,650 Bueno, vamos tras ellos. 652 00:54:14,980 --> 00:54:16,740 Pero es peligroso esta extraña. 653 00:54:16,740 --> 00:54:19,753 Se arrastran por todas partes, por solo 15 minutos volveremos 654 00:54:19,820 --> 00:54:20,553 y si quieres nos vamos 655 00:54:20,620 --> 00:54:21,033 juntos. 656 00:54:21,340 --> 00:54:22,140 ¿Lo juras? 657 00:54:22,180 --> 00:54:24,020 Sí, no hay problema, vámonos. 658 00:54:25,100 --> 00:54:29,020 ¿Andando, De todos modos, nos iremos en solo 5 minutos, OK? 659 00:54:54,360 --> 00:54:55,360 ¿Qué deseas, 660 00:54:56,880 --> 00:54:56,993 di? 661 00:54:57,100 --> 00:54:59,980 Qué dijiste, te mostraré cómo ser atrapado, 662 00:55:00,820 --> 00:55:01,953 no juegues conmigo. 663 00:55:06,140 --> 00:55:08,020 ¿Maldita sea, qué es eso? 664 00:55:13,740 --> 00:55:14,740 Qué carajo. 665 00:55:18,090 --> 00:55:19,410 Nada funciona en esta casa. 666 00:55:20,490 --> 00:55:23,050 Musta, estaremos en casa, puede ser peligroso. 667 00:55:23,050 --> 00:55:25,970 Aquí hay arañas, no, vete a casa, vete, señora. 668 00:55:26,210 --> 00:55:28,730 Nosotros la llevaremos a casa, por favor. 669 00:55:33,220 --> 00:55:33,860 Musa. 670 00:55:36,130 --> 00:55:37,130 Mierda no responde. 671 00:55:43,540 --> 00:55:43,980 Importante. 672 00:56:25,810 --> 00:56:26,770 ¿Qué no sé? 673 00:56:29,870 --> 00:56:32,190 Vamos Musa, quizás esté durmiendo. 674 00:56:32,190 --> 00:56:32,870 No nos iremos. 675 00:56:32,870 --> 00:56:34,230 Si todos volveremos. 676 00:56:34,230 --> 00:56:36,390 Acordamos 15 minutos. 677 00:56:44,530 --> 00:56:45,330 ¿Qué es eso? 678 00:57:03,000 --> 00:57:03,760 Ya voy, ya voy. 679 00:57:11,570 --> 00:57:12,530 Váyase. 680 00:57:15,300 --> 00:57:17,580 Vamos, abre, 681 00:57:18,660 --> 00:57:20,393 es muy peligroso quedarse ahí. 682 00:57:23,950 --> 00:57:24,550 Claudia 683 00:57:25,710 --> 00:57:26,123 Claudia. 684 00:57:26,270 --> 00:57:27,392 Claudia, soy caleb, 685 00:57:28,110 --> 00:57:30,483 Claudia, ella se ha ido ábrelo 686 00:57:30,550 --> 00:57:33,030 te lo digo, ella se mudó, se mudó, 687 00:57:33,990 --> 00:57:36,203 dijimos 15 minutos y nos íbamos. 688 00:57:47,910 --> 00:57:48,350 Claudia. 689 00:58:03,400 --> 00:58:03,880 Claudia. 690 00:58:05,950 --> 00:58:07,308 ¿Claudia, este es caleb 691 00:58:08,390 --> 00:58:08,603 qué? 692 00:58:10,590 --> 00:58:11,230 Claudia. 693 00:58:55,350 --> 00:58:55,950 ¿Qué pasó? 694 00:58:57,950 --> 00:59:00,523 Ayúdenme, chicos, no, no, no regresa, regresa, regresa, 695 00:59:00,590 --> 00:59:01,910 no te acerques más, por favor, 696 00:59:02,270 --> 00:59:04,883 no te acerques más y vuelva a la habitación. 697 00:59:04,950 --> 00:59:05,790 ¿Qué sucede? 698 00:59:06,350 --> 00:59:08,230 Mira su cabeza, lo mordieron. 699 00:59:08,230 --> 00:59:11,006 Entonces hay que quitarse la hay que quitarsela, 700 00:59:11,110 --> 00:59:13,243 no lo entiendes, es demasiado tarde. 701 00:59:14,910 --> 00:59:15,230 Muy tarde. 702 00:59:17,460 --> 00:59:21,780 Manténgase alejado, señor, Benzabe, no toques nada, vete a casa, 703 00:59:22,660 --> 00:59:23,593 vete a casa. 704 00:59:30,900 --> 00:59:31,340 Anda, anda. 705 00:59:35,700 --> 00:59:37,340 Es extraño, no hay nada de eso. 706 00:59:37,340 --> 00:59:38,540 En la televisión hay 707 00:59:39,420 --> 00:59:40,753 arañas cuyas crías 708 00:59:40,820 --> 00:59:45,953 son decenas de veces más grandes que su tamaño si se reproducen en 709 00:59:46,020 --> 00:59:47,073 lugares húmedos. 710 00:59:48,620 --> 00:59:49,420 Excelente. 711 00:59:49,500 --> 00:59:50,740 Que no cunda el pánico. 712 00:59:50,820 --> 00:59:53,340 No está tan mal en el edificio. 713 00:59:53,780 --> 00:59:54,980 Bueno, me comuniqué con gente. 48767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.