Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,286 --> 00:01:59,921
What about a pork pie, Mum?
2
00:01:59,921 --> 00:02:02,690
Certainly not, Nigel.
Pork pies are common.
3
00:02:04,659 --> 00:02:08,596
- What about some fresh cheese, then?
- Don't be silly, you don't know where it's been.
4
00:02:08,596 --> 00:02:12,366
I'll have some nice Dairylea slices.
5
00:02:12,366 --> 00:02:13,434
Right you are.
6
00:02:13,434 --> 00:02:16,637
'My mother was always
averse to fresh produce.
7
00:02:16,637 --> 00:02:21,542
'I'm Nigel, I'm nine years old
and I've never had a vegetable
that didn't come in a tin.'
8
00:02:21,542 --> 00:02:23,911
- Thank you, Mrs Slater.
- Come on, Nigel.
9
00:02:27,081 --> 00:02:30,351
Come on! What on earth
have you been doing?
10
00:02:31,352 --> 00:02:33,221
Oh, come on.
11
00:02:36,958 --> 00:02:41,095
'It must have been
the lack of nutrients that
gave my father his fiery temper.
12
00:02:41,095 --> 00:02:44,565
'He was not a sweet man,
despite a very sweet tooth.'
13
00:02:44,565 --> 00:02:46,534
Not like that, man!
14
00:02:51,139 --> 00:02:56,310
'My mother's sweet nature made up
for her inability to cook,
or even make a sandwich.
15
00:02:58,713 --> 00:03:03,584
'When you're deprived of something,
it just makes you all the more
hungry for it.'
16
00:03:11,759 --> 00:03:15,663
- Can we make the cake, then?
- If we have to.
17
00:03:19,500 --> 00:03:21,135
Oh!
18
00:03:22,503 --> 00:03:24,272
What does that say?
19
00:03:26,040 --> 00:03:29,710
I can't even read this. Right, flour.
20
00:03:31,913 --> 00:03:33,080
16 ounces.
21
00:03:33,080 --> 00:03:34,215
Ooh!
22
00:03:35,550 --> 00:03:37,718
I think that's enough.
23
00:03:37,718 --> 00:03:39,253
Oh, yes, sieve it.
24
00:03:39,253 --> 00:03:42,690
And some butter.
25
00:03:42,690 --> 00:03:44,592
Oh.
26
00:03:44,592 --> 00:03:46,127
Mum...
27
00:03:46,127 --> 00:03:48,830
Oh, dear. Daddy will be pleased.
28
00:03:48,830 --> 00:03:50,264
Mum, let me do it.
29
00:03:56,137 --> 00:03:58,639
Shh, listen.
30
00:04:13,221 --> 00:04:16,591
Don't worry, we'll cheer it up
with a little icing.
31
00:04:24,332 --> 00:04:26,000
It's not too bad.
32
00:04:30,371 --> 00:04:32,173
Mum, the dinner!
33
00:04:34,208 --> 00:04:36,744
They're all burnt.
34
00:04:36,744 --> 00:04:39,480
I think I'd better make some toast.
35
00:04:51,826 --> 00:04:56,831
'No matter how bad things get,
it's impossible not to love
someone who made you toast.
36
00:04:56,831 --> 00:05:01,169
'Once you've bitten
through that crusty surface
to the soft dough underneath
37
00:05:01,169 --> 00:05:04,505
'and tasted the warm, salty butter,
you're lost forever.'
38
00:05:10,812 --> 00:05:12,180
More tea, anyone?
39
00:05:26,093 --> 00:05:27,395
Oh.
40
00:05:30,932 --> 00:05:32,467
Aaah.
41
00:05:34,202 --> 00:05:36,204
Mmm.
42
00:05:41,175 --> 00:05:43,244
Aaah...
43
00:05:43,244 --> 00:05:44,979
- What you doing?
- Oh!
44
00:05:44,979 --> 00:05:47,915
- Nothing.
- Go to sleep, young man.
45
00:05:59,393 --> 00:06:01,562
Aaah.
46
00:06:02,997 --> 00:06:05,099
Oooh.
47
00:06:08,769 --> 00:06:10,705
Mmm.
48
00:06:12,473 --> 00:06:14,709
Right, I'm off.
49
00:06:24,585 --> 00:06:27,688
You don't suppose there's anything
wrong with him, do you?
50
00:06:39,467 --> 00:06:42,603
There you go.
And was it a pound of streaky bacon?
51
00:06:42,603 --> 00:06:44,038
Yes, please.
52
00:06:48,075 --> 00:06:52,079
- There you go, Mrs Patten.
- Thank you.
53
00:06:53,314 --> 00:06:55,817
- Yes, Mr Salt?
- A pound of Caerphilly, please.
54
00:06:55,817 --> 00:06:56,584
Right.
55
00:07:00,388 --> 00:07:02,056
Anything else I can get you?
56
00:07:02,056 --> 00:07:04,892
- Some raspberries, please.
- Right you are.
57
00:07:24,245 --> 00:07:25,913
Hi, Nige.
58
00:07:51,038 --> 00:07:52,707
Let's get to work, then.
59
00:07:55,743 --> 00:07:57,478
'What are you doing?'
60
00:07:57,478 --> 00:07:59,380
Making compost.
61
00:08:01,482 --> 00:08:03,017
What's compost?
62
00:08:04,352 --> 00:08:08,756
Sort of nature's way of melting
everything together.
63
00:08:08,756 --> 00:08:09,891
Come here.
64
00:08:11,225 --> 00:08:13,227
Give us your hand.
65
00:08:13,227 --> 00:08:18,266
- Right, feel that.
- It's hot!
- Cool, eh?
66
00:08:18,266 --> 00:08:22,103
Everything breaking down
lets all the goodness out.
67
00:08:22,103 --> 00:08:24,639
That's what I love about gardens.
68
00:08:24,639 --> 00:08:26,274
What?
69
00:08:26,274 --> 00:08:29,310
They're alive.
70
00:08:29,310 --> 00:08:31,979
- How do you mean, alive?
- Come here.
71
00:08:33,347 --> 00:08:38,553
Right now, there's
100,000 biological reactions
going on all around us.
72
00:08:38,553 --> 00:08:41,122
Thousands of new things being born.
73
00:08:41,122 --> 00:08:45,793
All these smells and tastes -
no wonder it's an assault
on the senses.
74
00:08:45,793 --> 00:08:49,130
That's what nature's
all about, ain't it?
75
00:08:49,130 --> 00:08:50,765
What?
76
00:08:50,765 --> 00:08:52,133
Get on.
77
00:08:54,202 --> 00:08:56,337
Right.
78
00:08:56,337 --> 00:08:58,105
Smell this.
79
00:08:58,105 --> 00:08:59,674
Do you know what that's called?
80
00:09:03,978 --> 00:09:05,913
Go on. Have a guess.
81
00:09:05,913 --> 00:09:09,784
- I don't know.
- Well, what does it make you think of?
82
00:09:11,352 --> 00:09:14,255
Parma Violets?
83
00:09:14,255 --> 00:09:17,792
- Pleasure.
- Pleasure?
- Yeah.
84
00:09:17,792 --> 00:09:19,093
Cool, eh?
85
00:09:36,377 --> 00:09:39,847
Can you really eat them like that?
Aren't they dirty?
86
00:09:39,847 --> 00:09:44,185
There's plenty of things they'll tell you is dirty
that won't do you any harm.
87
00:09:44,185 --> 00:09:47,855
- In fact, most of them's good
for you in my opinion.
- Such as?
88
00:09:47,855 --> 00:09:50,525
Gardening.
89
00:09:50,525 --> 00:09:51,793
What do they taste like?
90
00:09:54,328 --> 00:09:56,631
You don't know unless you try.
91
00:09:56,631 --> 00:09:58,733
Please yourself.
92
00:09:58,733 --> 00:10:00,935
Nigel?
93
00:10:00,935 --> 00:10:03,838
Nigel, come on.
94
00:10:06,841 --> 00:10:08,509
A tin of braised beef,
95
00:10:08,509 --> 00:10:11,879
a tin of sponge pudding
and a tin of mixed veg, please.
96
00:10:11,879 --> 00:10:13,748
Can we have spaghetti bolognese?
97
00:10:14,982 --> 00:10:18,219
- I beg your pardon, Nigel?
- Spaghetti bolognese.
98
00:10:18,219 --> 00:10:21,756
It's from Italy.
The sauce comes in a tin.
99
00:10:21,756 --> 00:10:25,293
I wouldn't know how
to cook such a thing.
100
00:10:25,293 --> 00:10:26,761
I'll show you.
101
00:10:26,761 --> 00:10:29,130
Are you sure this is a good idea?
102
00:10:30,398 --> 00:10:31,966
You have to put it IN the pan.
103
00:10:40,107 --> 00:10:41,476
What on earth's this?
104
00:10:41,476 --> 00:10:44,912
- It's spaghetti bolognese. It's Italian.
- Italian?
105
00:10:46,647 --> 00:10:50,251
What the hell's wrong with you,
Nigel? It's rock hard.
106
00:10:50,251 --> 00:10:51,419
It isn't cooked yet.
107
00:10:54,889 --> 00:10:57,225
Stupid idea if you ask me.
108
00:11:02,096 --> 00:11:03,764
See, I told you it wouldn't fit.
109
00:11:08,603 --> 00:11:11,172
- What the hell's this?
- Cheese.
110
00:11:11,172 --> 00:11:14,308
Percy Salt said you have to
put it on or it doesn't work.
111
00:11:15,676 --> 00:11:18,079
- It smells like sick.
- Alan!
112
00:11:22,617 --> 00:11:24,852
I don't think so.
113
00:11:33,661 --> 00:11:36,230
Here goes.
114
00:11:43,371 --> 00:11:46,207
Mmm, it's delicious.
115
00:11:47,208 --> 00:11:49,076
You twiddle it round.
116
00:12:00,788 --> 00:12:02,223
I think it's off.
117
00:12:10,665 --> 00:12:13,201
Nigel, get Mum's bag.
118
00:12:14,836 --> 00:12:16,204
Get Mum's bag!
119
00:12:21,209 --> 00:12:23,411
Well, come on, Nigel!
120
00:12:26,147 --> 00:12:28,316
Stupid boy! Come on.
121
00:13:04,185 --> 00:13:06,854
I think I'd better make some toast.
122
00:13:08,289 --> 00:13:09,891
'I think she's pregnant.'
123
00:13:09,891 --> 00:13:10,992
Pregnant?
124
00:13:10,992 --> 00:13:12,960
It's to do with her breathing.
125
00:13:12,960 --> 00:13:16,931
Breathlessness, nausea. I'm telling
you, it's the same as my mum.
126
00:13:16,931 --> 00:13:20,034
Sick all the time for no reason,
picky with food.
127
00:13:20,034 --> 00:13:22,170
Nine months later, hello!
128
00:13:22,170 --> 00:13:23,971
Out pops our Julie.
129
00:13:23,971 --> 00:13:26,307
How do you think she got pregnant?
130
00:13:26,307 --> 00:13:27,909
For Pete's sake, Nigel.
131
00:13:27,909 --> 00:13:30,478
I don't think they've had...
..sex
132
00:13:30,478 --> 00:13:33,381
for years.
- You'd be surprised.
133
00:13:35,149 --> 00:13:37,785
Oh, milk. I think
I'm going to throw up.
134
00:13:37,785 --> 00:13:40,922
Hey, I'll have it if
you're not going to drink it.
135
00:13:40,922 --> 00:13:44,425
- What's it worth?
- I'll show you me knickers.
136
00:13:44,425 --> 00:13:45,993
- I'd let you see my willy.
137
00:13:45,993 --> 00:13:51,966
- What?
- Then if you give me your puddings, I'll give you a feel.
138
00:13:51,966 --> 00:13:54,135
Well, actually,
I go home for dinners.
139
00:13:54,135 --> 00:13:56,471
Well, just bear it in mind
for the future.
140
00:14:00,508 --> 00:14:03,344
Here. You can have it for nowt.
141
00:14:03,344 --> 00:14:04,846
The offer's there, Nigel.
142
00:14:07,982 --> 00:14:10,852
'Josh, how can you tell
if someone's pregnant?'
143
00:14:10,852 --> 00:14:15,523
- Well, you ain't been messing
about with someone, have you?
- Not me, my mum.
144
00:14:15,523 --> 00:14:17,191
Your mum.
145
00:14:17,191 --> 00:14:19,327
She keeps getting sick all the time.
146
00:14:20,928 --> 00:14:23,631
Well, she doesn't
look very pregnant, Nige.
147
00:14:23,631 --> 00:14:26,234
I hope not.
148
00:14:26,234 --> 00:14:28,769
What's wrong with
being pregnant, anyways?
149
00:14:28,769 --> 00:14:30,304
I'm scared that...
150
00:14:32,006 --> 00:14:36,978
...if she goes into hospital, I'll
have to be looked after by my dad.
151
00:14:46,220 --> 00:14:48,256
Oh, no. I'd better go inside.
152
00:14:48,256 --> 00:14:50,024
Why?
153
00:14:50,024 --> 00:14:52,093
I love it when
it rains in the summer.
154
00:14:57,632 --> 00:15:00,434
Anyway, what's
the matter with your dad?
155
00:15:00,434 --> 00:15:02,603
I don't think he likes me.
156
00:15:02,603 --> 00:15:05,373
Don't be daft, what's not to like?
157
00:15:05,373 --> 00:15:08,009
I think he thinks there's
something wrong with me.
158
00:15:26,761 --> 00:15:29,630
You daft bugger! Come on.
159
00:15:29,630 --> 00:15:30,932
Come on, Nige.
160
00:15:46,481 --> 00:15:48,549
Put that on till these dry.
161
00:15:55,556 --> 00:15:57,725
There's nothing wrong
with you, Nigel.
162
00:15:57,725 --> 00:16:00,428
Everything's going to be OK.
163
00:16:03,431 --> 00:16:04,565
Here.
164
00:16:11,839 --> 00:16:13,307
I love a pork pie, me.
165
00:16:19,881 --> 00:16:22,049
Hurry up, Nigel!
166
00:16:22,049 --> 00:16:24,552
Oh, come on, come on!
167
00:16:45,640 --> 00:16:50,311
- Are we nearly there yet?
- Nigel, we haven't even left Wolverhampton yet.
168
00:16:50,311 --> 00:16:52,480
Do we have to go to Penarth?
169
00:16:52,480 --> 00:16:55,583
It's very good for the air.
170
00:16:55,583 --> 00:16:58,719
Just try to enjoy yourself, Nigel.
171
00:16:58,719 --> 00:17:00,388
For your mother's sake.
172
00:17:04,091 --> 00:17:05,927
There's nothing to do in Penarth.
173
00:17:05,927 --> 00:17:07,728
Nonsense.
174
00:17:07,728 --> 00:17:11,265
It's the premier resort
on the Welsh coast.
175
00:17:14,035 --> 00:17:15,703
It could be worse.
176
00:17:15,703 --> 00:17:17,939
They say it's going
to pick up tomorrow.
177
00:17:17,939 --> 00:17:19,874
Oh, struth.
178
00:17:31,919 --> 00:17:34,355
Come on, Nigel. Nigel!
179
00:17:36,023 --> 00:17:38,626
Sit up, Nigel. Tomato, anybody?
180
00:17:40,294 --> 00:17:43,331
You don't have to have salad cream
if you don't want it.
181
00:17:46,634 --> 00:17:50,004
- Do I have to have ham?
Course you bloody well have to have ham!
182
00:17:50,004 --> 00:17:52,473
- You're on holiday.
- Nigel, you like ham.
183
00:17:52,473 --> 00:17:55,810
I know I like ham,
I just don't like the jelly.
184
00:17:55,810 --> 00:18:00,815
- Can't we go and get fish and chips?
- Look, just eat, for God's sake.
For your mother.
185
00:18:05,787 --> 00:18:11,058
Look at that! Absolutely disgusting.
Letting a child run around naked like that.
186
00:18:11,058 --> 00:18:13,828
- I don't see anything wrong with it.
- Don't be stupid, Nigel.
187
00:18:13,828 --> 00:18:17,431
- Loads of people go around naked.
- Don't be ridiculous.
188
00:18:17,431 --> 00:18:19,066
Who have you seen naked?
189
00:18:19,066 --> 00:18:21,002
Josh.
190
00:18:21,002 --> 00:18:24,338
- Josh?
- Oh, my God!
- He was only getting changed.
191
00:18:27,275 --> 00:18:29,343
Has Josh ever...
192
00:18:29,343 --> 00:18:34,048
has he ever touched you?
- Alan, Alan...
- Of course he hasn't.
193
00:18:34,048 --> 00:18:36,017
Just eat your ham, Nigel.
194
00:18:36,017 --> 00:18:38,686
We'll forget the whole thing.
195
00:18:39,687 --> 00:18:42,256
Whee! Whee!
196
00:18:42,256 --> 00:18:46,561
- I'm going to have a word with those parents.
- Alan, calm down.
197
00:18:59,173 --> 00:19:00,942
Oh, for Pete's sake!
198
00:19:05,713 --> 00:19:10,685
Oh, come back here,
you stupid, ignorant boy!
199
00:19:13,721 --> 00:19:15,423
Oh, for Pete's sake.
200
00:19:39,247 --> 00:19:42,917
Mum, can I ask you a question?
201
00:19:42,917 --> 00:19:44,919
You're not pregnant, are you?
202
00:19:46,420 --> 00:19:48,289
What on earth makes you ask that?
203
00:19:48,289 --> 00:19:50,525
You keep doing all
that heavy breathing.
204
00:19:52,894 --> 00:19:54,762
It's my lungs, Nigel.
205
00:19:56,631 --> 00:19:59,133
I'm not going to be very well,
206
00:19:59,133 --> 00:20:01,636
maybe for quite a long time.
207
00:20:02,937 --> 00:20:05,673
But you'll be all right
by Christmas, won't you?
208
00:20:06,841 --> 00:20:09,343
I don't know, Nigel.
209
00:20:09,343 --> 00:20:13,214
But you'll still teach me how
to make mince pies, won't you?
210
00:20:13,214 --> 00:20:17,051
- Of course I will.
- Promise?
211
00:20:18,619 --> 00:20:20,221
I promise.
212
00:20:46,247 --> 00:20:51,252
Just because there's something
wrong with her lungs doesn't
mean to say she's not pregnant.
213
00:20:51,252 --> 00:20:53,221
What about Parma Violets?
214
00:20:53,221 --> 00:20:55,723
Don't be stupid,
they're for old people.
215
00:20:55,723 --> 00:20:59,827
Anyway, I'm not interested in
your opinion. I'm going to ask Josh
about it.
216
00:20:59,827 --> 00:21:02,964
- How about some Love Hearts?
- Piss off!
217
00:21:02,964 --> 00:21:04,398
They're for girls.
218
00:21:04,398 --> 00:21:09,837
You fancy that gardener,
don't you? What about some
Pascall's oblong fruit bonbons?
219
00:21:09,837 --> 00:21:13,307
Honestly? They'll put
you in a retirement home.
220
00:21:13,307 --> 00:21:16,878
And, no, I don't, I'm just
interested in gardening, that's all.
221
00:21:16,878 --> 00:21:18,746
Are you bollocks.
222
00:21:18,746 --> 00:21:21,816
All you've ever planted
is a row of radishes.
223
00:21:21,816 --> 00:21:25,753
Anyway, re your mum,
the jury's out in my opinion.
224
00:21:25,753 --> 00:21:27,255
What about barley sugars?
225
00:21:27,255 --> 00:21:30,625
We're not getting barley sugars,
Warrel, we're not going in a car.
226
00:21:32,393 --> 00:21:37,331
I'll buy a packet of Refreshers
and a quart of chocolate limes
so we can burn our tongues!
227
00:21:39,467 --> 00:21:44,639
Yes, boys? A quart of chocolate limes
and a packet of Refreshers, please.
228
00:21:44,639 --> 00:21:46,040
Oh, and a pork pie.
229
00:21:46,040 --> 00:21:48,009
What's the pork pie for?
230
00:22:19,207 --> 00:22:20,108
Who are you?
231
00:22:20,108 --> 00:22:23,211
I'm the new gardener, who are you?
232
00:22:23,211 --> 00:22:27,882
- Where's Josh?
- I don't know. I was just told to come down here
twice a week from now on.
233
00:22:29,784 --> 00:22:35,456
- Well, would you like half a pork
pie? I bought it myself.
- No.
234
00:22:53,541 --> 00:22:56,410
Dad, what have you done to Josh?
235
00:22:56,410 --> 00:22:59,013
I haven't done anything to Josh.
236
00:22:59,013 --> 00:23:01,015
Joshua doesn't work for us anymore.
237
00:23:03,017 --> 00:23:05,186
We have a new gardener, Mr Watford.
238
00:23:05,186 --> 00:23:08,389
- Josh was my friend.
- Joshua is not your friend!
239
00:23:08,389 --> 00:23:12,093
Now, I want you to put Joshua
right out of your mind! Ow!
240
00:23:12,093 --> 00:23:15,129
And I don't want you to ever
mention his name again!
241
00:23:15,129 --> 00:23:17,999
- I want you to take this up to your mother.
- I hate you.
242
00:23:21,836 --> 00:23:24,539
I'm warning you, Nigel...
243
00:23:24,539 --> 00:23:26,441
Now take this up to your mother.
244
00:23:26,441 --> 00:23:30,077
And whatever you do,
don't disturb her.
245
00:24:16,557 --> 00:24:17,592
Thank you.
246
00:24:31,005 --> 00:24:32,607
Dad!
247
00:24:34,342 --> 00:24:36,844
Dad! Dad!
248
00:24:40,181 --> 00:24:42,717
I told you not to disturb her!
249
00:25:13,514 --> 00:25:14,549
Come on.
250
00:25:14,549 --> 00:25:16,851
Let's have a crumpet.
251
00:25:36,671 --> 00:25:39,674
She's not going to be better
for Christmas, is she?
252
00:25:46,214 --> 00:25:47,815
No, son.
253
00:25:55,289 --> 00:25:56,624
Look...
254
00:26:06,501 --> 00:26:11,272
What's going to happen to her?
Is she going to be all right?
255
00:26:14,475 --> 00:26:17,078
Nigel, erm...
256
00:26:23,851 --> 00:26:25,720
Everything's going to be fine.
257
00:26:42,170 --> 00:26:43,037
Nigel?
258
00:26:44,472 --> 00:26:45,606
Mum?
259
00:26:45,606 --> 00:26:47,475
Aren't you supposed to be in bed?
260
00:26:47,475 --> 00:26:48,743
I want you to help me.
261
00:26:48,743 --> 00:26:50,378
What with?
262
00:26:50,378 --> 00:26:51,679
Mince pies.
263
00:26:52,814 --> 00:26:54,816
It's not even Christmas yet.
264
00:26:54,816 --> 00:26:56,517
Doesn't matter.
265
00:26:56,517 --> 00:26:59,086
Now you do it.
266
00:27:02,557 --> 00:27:03,858
- Oh, Mum...
- All right.
267
00:27:03,858 --> 00:27:04,959
It's all right.
268
00:27:04,959 --> 00:27:06,627
Just stick it back down there.
269
00:27:06,627 --> 00:27:08,429
No one will know.
270
00:27:11,833 --> 00:27:13,434
It's going to be so tasty.
271
00:27:13,434 --> 00:27:15,503
That's perfect.
272
00:27:15,503 --> 00:27:18,005
Here we are. Now we cut them out.
273
00:27:25,379 --> 00:27:28,316
- Nigel...
- Mmm-hmm?
274
00:27:31,419 --> 00:27:34,555
- I love you.
- I love you too, Mum.
275
00:27:40,595 --> 00:27:43,731
- Now all we need is the mincemeat.
- I'll get it.
276
00:27:54,242 --> 00:27:58,813
- I can't see it.
- It's in there somewhere, Nigel, I know
it's in there somewhere.
277
00:27:58,813 --> 00:28:00,414
Don't worry. I'll find it.
278
00:28:08,356 --> 00:28:10,992
I don't understand. It must be
in there somewhere.
279
00:28:12,994 --> 00:28:17,064
- It has to be here. I'm sure it's here.
- It's not.
280
00:28:17,064 --> 00:28:18,299
Let me see.
281
00:28:21,803 --> 00:28:23,538
I asked your father specially.
282
00:28:26,874 --> 00:28:28,376
I'm sorry, Nigel.
283
00:28:30,578 --> 00:28:32,079
You said you'd teach me.
284
00:28:32,079 --> 00:28:33,848
Well...
285
00:28:33,848 --> 00:28:35,716
We'll put them in the fridge
286
00:28:35,716 --> 00:28:39,420
and we'll get some tomorrow
from Percy Salt's. But you promised!
287
00:28:39,420 --> 00:28:42,457
You're going to leave me
with him, aren't you?
288
00:28:44,792 --> 00:28:46,894
- It's not fair!
- Nigel...
289
00:28:46,894 --> 00:28:48,129
Come here...
290
00:28:48,129 --> 00:28:50,798
- I hate you!
- Come here, come here.
291
00:28:50,798 --> 00:28:52,500
All right. You're hopeless!
292
00:28:52,500 --> 00:28:54,135
I hope you die!
293
00:29:05,546 --> 00:29:09,717
All right, all right, all right.
294
00:29:09,717 --> 00:29:11,419
Shh.
295
00:29:15,756 --> 00:29:17,258
Shhh.
296
00:29:22,930 --> 00:29:26,300
All right.
297
00:29:36,544 --> 00:29:42,316
- What's that?
- It's a stocking, Nigel.
- But there's still a month to go.
298
00:29:42,316 --> 00:29:46,754
We thought we'd give you
your presents early this year.
As a special treat.
299
00:29:46,754 --> 00:29:49,190
We thought we'd open them
in the morning.
300
00:29:49,190 --> 00:29:52,894
I don't want them in the morning.
It'll spoil Christmas.
301
00:29:52,894 --> 00:29:53,928
Nigel, please!
302
00:29:57,999 --> 00:30:00,101
Your mother asked me specially.
303
00:30:02,603 --> 00:30:05,773
OK. I suppose so.
304
00:30:07,508 --> 00:30:09,911
So, you're not going
to tell me off, then?
305
00:30:09,911 --> 00:30:13,514
No, I'm not going to tell you off.
306
00:30:13,514 --> 00:30:16,284
But you mustn't open them
until Mum is there.
307
00:30:19,086 --> 00:30:20,288
Night-night.
308
00:30:20,288 --> 00:30:21,355
Night-night.
309
00:31:44,005 --> 00:31:45,506
Daddy?
310
00:33:40,755 --> 00:33:44,792
'With Mum gone, things in the culinary department
did not get any better,
311
00:33:44,792 --> 00:33:50,098
'and after months of cheese on toast, Dad decided
to be more adventurous.'
312
00:33:55,470 --> 00:33:56,504
Ah!
313
00:34:02,410 --> 00:34:03,744
Ahh!
314
00:34:06,347 --> 00:34:08,850
Damn it!
315
00:34:08,850 --> 00:34:10,418
Ah.
316
00:34:10,418 --> 00:34:11,619
Oh! Ow!
317
00:34:17,592 --> 00:34:20,161
It's disgusting.
318
00:34:20,161 --> 00:34:22,764
- You haven't even tried it.
- It's not even cooked.
319
00:34:25,767 --> 00:34:27,969
Look, Nigel, just eat it.
320
00:34:27,969 --> 00:34:32,807
There are kids in Biafra
who'd give their right arm
for a Fray Bentos pie.
321
00:34:41,215 --> 00:34:43,751
- Eat your pie.
- No.
322
00:34:45,620 --> 00:34:48,756
- Eat your pie, Nigel.
- I won't.
323
00:34:50,258 --> 00:34:52,894
I'm warning you.
324
00:35:14,382 --> 00:35:17,051
- No!
- That's it!
325
00:35:17,051 --> 00:35:19,053
- Eat the bloody pie!
- No!
326
00:35:19,053 --> 00:35:20,621
- Eat it!
- No!
- Eat the pie!
- No!
327
00:35:37,939 --> 00:35:42,076
- Maybe it's supposed to be like that.
- Warrel, it was completely raw!
328
00:35:42,076 --> 00:35:43,711
Don't worry about it.
329
00:35:43,711 --> 00:35:46,347
My mum's no great shakes
in the kitchen either.
330
00:35:46,347 --> 00:35:50,718
At least she's not dead.
I wish I came from a normal family.
331
00:35:50,718 --> 00:35:53,955
Nigel, normal families
are totally overrated.
332
00:35:53,955 --> 00:35:56,357
You'll probably grow up
to be interesting.
333
00:35:56,357 --> 00:35:58,626
I don't want to be interesting.
334
00:35:58,626 --> 00:36:01,229
I just want him to like me.
335
00:36:02,296 --> 00:36:04,599
If you want to soften him up a bit,
336
00:36:04,599 --> 00:36:08,002
you can't expect
something for nothing.
337
00:36:08,002 --> 00:36:13,207
Remember, the way to a man's heart
is always through his stomach.
338
00:36:13,207 --> 00:36:15,376
Really? I'm telling you.
339
00:36:15,376 --> 00:36:19,213
My dad's putty in Mum's fingers
once he's had his toad-in-the-hole.
340
00:36:30,124 --> 00:36:33,761
- Ah, now, there you go, this is for you.
- Thank you.
341
00:36:33,761 --> 00:36:35,630
That's for me. Thank you very much.
342
00:36:35,630 --> 00:36:37,932
Now then, can I help you, son?
343
00:36:37,932 --> 00:36:41,969
I'll have two pieces
of smoked haddock, please.
It's my dad's favourite.
344
00:36:41,969 --> 00:36:46,874
- Don't you want something for your mum?
- She's dead.
- OK.
345
00:36:48,843 --> 00:36:50,812
That'll be two and six, sunshine.
346
00:36:53,347 --> 00:36:55,516
I've only got this.
347
00:36:55,516 --> 00:36:57,285
Could you cut a bit off, please.
348
00:36:57,285 --> 00:36:59,887
It's all right, son;
you can have the tail bit on me.
349
00:37:01,589 --> 00:37:04,659
Um... How do you cook it?
350
00:37:04,659 --> 00:37:06,127
Warm the grill first.
351
00:37:06,127 --> 00:37:10,264
Rub it with a bit of butter
and put it on just before
you're going to eat.
352
00:37:10,264 --> 00:37:13,167
- Ten minutes, absolute max, understood?
- Thank you.
353
00:38:24,672 --> 00:38:28,209
- Where have you been?
- Nowhere.
354
00:38:28,209 --> 00:38:32,580
Just got a little detained
at the factory, Nigel.
355
00:38:39,053 --> 00:38:42,056
- Did you cook this?
- It's ruined.
356
00:38:55,269 --> 00:38:57,371
No, it's not.
357
00:38:59,607 --> 00:39:01,342
It's just how I like it.
358
00:39:01,342 --> 00:39:02,910
No, it isn't. It's bad.
359
00:39:05,246 --> 00:39:08,716
Mmm. Look, Dad,
you don't have to eat it.
360
00:39:08,716 --> 00:39:11,052
No, really, Nigel.
361
00:39:11,052 --> 00:39:13,020
It's delicious.
362
00:39:19,293 --> 00:39:21,829
'You see, I told you it'd win him over.'
363
00:39:21,829 --> 00:39:24,766
Haddock's a very superior fish, Nigel.
364
00:39:24,766 --> 00:39:29,470
- I really don't think he liked it.
- It takes some time, bonding.
365
00:39:29,470 --> 00:39:31,272
Especially now your mum's dead.
366
00:39:31,272 --> 00:39:34,642
I'm telling you,
you'll be inseparable shortly.
367
00:39:34,642 --> 00:39:36,744
Nothing will get between yous.
368
00:39:46,020 --> 00:39:47,622
Slater!
369
00:39:48,890 --> 00:39:50,591
Where is your milk?
370
00:39:51,893 --> 00:39:54,228
Come out to the front.
371
00:40:00,368 --> 00:40:02,804
Where is your milk?
372
00:40:02,804 --> 00:40:04,806
I drank it, Miss.
373
00:40:04,806 --> 00:40:06,674
No, you did not.
374
00:40:06,674 --> 00:40:12,046
I've watched you give it to
Leonard Watson every day this week.
I want you to drink it now.
375
00:40:14,482 --> 00:40:18,086
I have to warn you, Miss,
I have a serious aversion
to dairy products.
376
00:40:18,086 --> 00:40:22,790
Drink it now, Slater!
It's good for you!
377
00:40:22,790 --> 00:40:24,058
OK, then.
378
00:40:36,204 --> 00:40:38,639
You see? It wasn't that bad.
379
00:40:51,953 --> 00:40:53,855
Sit down.
380
00:40:58,392 --> 00:41:00,828
Nice one, Slater.
381
00:41:07,468 --> 00:41:10,304
Bleedin' hell.
I'll be all afternoon on this.
382
00:41:13,107 --> 00:41:18,212
- What a bloody awful state this is in. When was
the last time you cleaned in here?
- Who are you?
383
00:41:18,212 --> 00:41:22,383
Hmm? New cleaner. Who's it bleedin'
well look like? Joan of Arc?
384
00:41:22,383 --> 00:41:26,254
Whoever cleaned inside of here
made a right pig's ear of it.
385
00:41:28,756 --> 00:41:30,425
Does my dad know you're here?
386
00:41:30,425 --> 00:41:35,430
No, I broke in and thought
I'd scrub the kitchen floor clean!
Bugger off!
387
00:41:35,430 --> 00:41:39,233
I ain't got all day to stand round
talking to you. Snotty little brat.
388
00:41:45,606 --> 00:41:49,243
Bugger. I'll be on me knees
all night getting this off.
389
00:41:49,243 --> 00:41:51,179
Mrs Potter.
390
00:41:51,179 --> 00:41:54,549
- Hmm?
- Oh! You're still here.
391
00:41:54,549 --> 00:41:56,751
Oh, Mr Slater.
392
00:41:56,751 --> 00:41:59,087
I thought you was out at work
at this time.
393
00:41:59,087 --> 00:42:02,056
- I see you've met Nigel.
- Oh, yes.
394
00:42:02,056 --> 00:42:06,894
I think we're going to get along like
a house on fire, aren't we, Nige?
395
00:42:06,894 --> 00:42:09,163
'I didn't expect Mrs Potter
to last long.
396
00:42:09,163 --> 00:42:14,769
'My father wasn't usually one to associate himself
with people who wore Crimplene.
397
00:42:14,769 --> 00:42:18,473
'But I was soon
to be proved wrong.'
398
00:43:39,187 --> 00:43:45,460
'And so it was, Mrs Potter became a regular part
of my father's routine.
399
00:43:45,460 --> 00:43:49,630
'She scrubbed, polished and
bleached her way into our lives.'
400
00:43:53,468 --> 00:43:57,605
- Are you still here?
- No.
401
00:43:57,605 --> 00:44:00,007
I'm at home, doing me ironing!
402
00:44:00,007 --> 00:44:03,678
- What ARE you doing?
- I'm darning your father's socks.
403
00:44:03,678 --> 00:44:07,648
- What are you doing that for?
- They have holes in them.
404
00:44:07,648 --> 00:44:09,951
You're only supposed to do
the cleaning.
405
00:44:09,951 --> 00:44:13,221
Where would we be if we only did
what we were supposed to do?
406
00:44:13,221 --> 00:44:16,023
I thought you'd be pleased
I'm looking after him.
407
00:44:16,023 --> 00:44:18,493
I know what you're up to,
so just...off his socks.
408
00:44:18,493 --> 00:44:21,796
Listen, Nigel.
409
00:44:21,796 --> 00:44:25,933
Look, I know you miss your mother and
everything, but if there's a hole,
410
00:44:25,933 --> 00:44:31,038
sweetheart, somebody is going to
darn it, and it might as well be me.
411
00:44:31,038 --> 00:44:35,676
You're wasting your time.
I mean, you're far too common,
and anyway, you're married.
412
00:44:35,676 --> 00:44:38,212
All I'm doing is darning his socks!
413
00:44:38,212 --> 00:44:40,415
Anyway, it's got nothing
to do with you.
414
00:44:40,415 --> 00:44:45,353
Just because you can sew up
his clothes doesn't mean
you're anything like my mother!
415
00:44:45,353 --> 00:44:49,524
- Forget it! He's never going to be interested in you!
- Ah, Mrs Potter.
416
00:44:49,524 --> 00:44:54,962
-You're here rather late again.
- That's all right, Alan. I just thought I'd do your socks for you.
417
00:44:54,962 --> 00:44:56,664
Oh, really, you shouldn't have.
418
00:44:56,664 --> 00:44:58,299
That's beyond the call.
419
00:44:58,299 --> 00:45:00,301
Oh, it's nothing, you know.
420
00:45:00,301 --> 00:45:02,837
Got to keep your toes warm!
421
00:45:02,837 --> 00:45:08,076
Oh, by the way, baked you
a little something for your supper.
422
00:45:08,076 --> 00:45:10,411
Oh, really, Mrs Potter!
423
00:45:10,411 --> 00:45:14,582
- It's an apple pie!
- Well, I just thought you boys
need a bit of looking after.
424
00:45:14,582 --> 00:45:16,284
Oh, that's very kind.
425
00:45:16,284 --> 00:45:18,019
Isn't it, Nigel?
426
00:45:19,087 --> 00:45:23,758
- Oh, that smells delicious.
- Oh, it's just something I knocked up.
427
00:45:23,758 --> 00:45:26,561
Anyway, must be going.
428
00:45:26,561 --> 00:45:29,297
Here, that'll stop you
sticking through.
429
00:45:30,731 --> 00:45:34,669
- Maybe I could offer you a lift home.
- Aren't you going to eat the pie?
430
00:45:34,669 --> 00:45:38,840
Well actually, you should probably let it cool.
Don't want to burn your lips, do you?
431
00:45:38,840 --> 00:45:42,076
No, it's no bother.
I'll get the bus.
432
00:45:42,076 --> 00:45:45,646
No, really, really,
it's the least I can do.
433
00:45:45,646 --> 00:45:48,216
Oh, well, if you insist.
434
00:45:48,216 --> 00:45:50,618
You'll be right, Nigel, won't you?
435
00:45:52,887 --> 00:45:55,089
See you, flower.
436
00:45:55,089 --> 00:45:57,291
I won't be long.
437
00:45:57,291 --> 00:45:59,260
Let me get the door. Thank you.
438
00:46:14,909 --> 00:46:18,212
'There's no denying Mrs Potter made
a decent apple pie.
439
00:46:18,212 --> 00:46:20,715
'In fact,
it was better than decent.
440
00:46:20,715 --> 00:46:24,886
'It was sublime,
and one of the most glorious things
I'd ever put in my mouth.'
441
00:46:33,961 --> 00:46:37,999
- What's the matter?
- You're wearing my mum's apron!
442
00:46:37,999 --> 00:46:41,269
What do you want me to wear?
An evening gown?
443
00:46:41,269 --> 00:46:46,007
- Would you like to help me bake a cake?
- You shouldn't be wearing it. It's not yours.
444
00:46:46,007 --> 00:46:47,875
All right!
445
00:46:47,875 --> 00:46:50,044
Keep your hair on, bugger-lugs.
446
00:46:50,044 --> 00:46:51,813
It's only an apron.
447
00:46:54,048 --> 00:46:57,118
Does your husband know
that you're cooking our suppers?
448
00:46:57,118 --> 00:47:00,521
Look, don't patronise me, son.
449
00:47:00,521 --> 00:47:04,659
Just because I don't talk all bay-window,
doesn't mean I'm a fool, you know.
450
00:47:04,659 --> 00:47:08,963
You're a child. You know nothing
about what people go through.
451
00:47:16,971 --> 00:47:18,639
Here's the apron.
452
00:47:18,639 --> 00:47:22,677
Wouldn't have thought
you were so sentimental about it,
453
00:47:22,677 --> 00:47:24,245
from what I've heard of her cooking.
454
00:47:30,918 --> 00:47:32,954
You'll have to put yourself to bed.
455
00:47:32,954 --> 00:47:36,257
- Where are you going?
- Out!
456
00:47:36,257 --> 00:47:38,092
You're going with her, aren't you?
457
00:47:40,561 --> 00:47:43,097
It's just to a whist drive.
458
00:47:43,097 --> 00:47:46,234
- I have to have some life of my own.
- With Mrs Potter?
459
00:47:49,270 --> 00:47:51,873
It's just a social occasion.
460
00:47:51,873 --> 00:47:54,242
Please, Dad,
don't leave me on my own.
461
00:47:56,644 --> 00:47:58,846
You'll be fine, Nigel.
462
00:50:38,306 --> 00:50:40,108
'Hello.
463
00:50:41,743 --> 00:50:46,681
'Joan, is that you?
Is Joan Potter there?'
464
00:52:13,768 --> 00:52:18,539
- I don't see why she has to come.
- Look, there's nothing wrong with me
inviting Mrs Potter.
465
00:52:18,539 --> 00:52:21,042
This is the Masonic event
of the season.
466
00:52:21,042 --> 00:52:22,710
Dad, she's our cleaner.
467
00:52:22,710 --> 00:52:24,912
I mean, look where she lives.
468
00:52:24,912 --> 00:52:28,249
- Look, Joan has been very good to us.
- She lives in a council house.
469
00:52:28,249 --> 00:52:32,019
- Where she lives is of no consequence.
- It's not right.
470
00:52:32,019 --> 00:52:36,891
She should be inside
with her husband, not coming out
with us to Masonic dances.
471
00:52:36,891 --> 00:52:39,660
You're the one who didn't want
to be left on their own!
472
00:52:39,660 --> 00:52:44,766
Now, you don't understand anything
about Mrs Potter's personal arrangements.
473
00:52:44,766 --> 00:52:46,968
Anyway, she's got nothing to hide.
474
00:52:46,968 --> 00:52:48,836
She's a very respectable woman.
475
00:52:50,304 --> 00:52:52,273
Bugger, bugger, bugger.
476
00:52:54,175 --> 00:52:56,577
Bleedin' duck.
477
00:53:10,925 --> 00:53:14,262
I've laddered me tights
on that bleedin' wall. Bugger.
478
00:53:14,262 --> 00:53:17,999
Come on, darling. Let's get
a move on before anyone clocks us.
479
00:53:19,767 --> 00:53:23,004
- Oh, hello, Nigel.
- Hello.
- Well, how lovely.
480
00:53:23,004 --> 00:53:25,139
The three of us all together.
481
00:53:41,022 --> 00:53:45,093
Hello. Have you met Joan?
Joan Potter. Ruby Sturridge.
482
00:53:45,093 --> 00:53:47,295
- Nice to meet you.
- She's our cleaner.
483
00:53:47,295 --> 00:53:48,663
Oh.
484
00:53:58,206 --> 00:53:59,674
Oh, yes.
485
00:53:59,674 --> 00:54:02,243
I find Vim a very superior scourer.
486
00:54:02,243 --> 00:54:07,014
Though I've been very impressed
with the new version of Mr Sheen.
Do you know of it?
487
00:54:07,014 --> 00:54:09,584
Don't you find aerosols
so very convenient?
488
00:54:09,584 --> 00:54:12,386
Compared to Jif Cream
they really are superb.
489
00:54:12,386 --> 00:54:15,957
I use bicarb on milk stains. Only
thing that gets rid of the stench.
490
00:54:15,957 --> 00:54:18,826
Nothing worse than curdled milk
sweating away in the carpets.
491
00:54:18,826 --> 00:54:23,264
No. Trust me, you've got a spillage,
bicarb is the way to go.
492
00:54:23,264 --> 00:54:25,833
Joan, do eat.
493
00:54:25,833 --> 00:54:28,136
- No, watching me weight.
- Can I have yours?
494
00:54:41,416 --> 00:54:46,554
Yes, we were at
Alderman Cartwright's
for a function, only recently.
495
00:54:46,554 --> 00:54:50,992
Oh, yes? I know the person
that cleans for him, of course.
496
00:54:50,992 --> 00:54:53,761
Not great personal hygiene...
497
00:54:53,761 --> 00:54:55,963
or so they tell me.
498
00:54:55,963 --> 00:54:58,399
Very rarely cleans his windows.
499
00:55:00,368 --> 00:55:02,503
Oh, Brian. Excuse me.
500
00:55:02,503 --> 00:55:04,439
I do mine meself, of course.
501
00:55:04,439 --> 00:55:08,910
Can't beat a chamois leather.
Never be without my Windolene.
502
00:55:08,910 --> 00:55:13,981
- Do you have a favourite disinfectant, Mrs Sturridge?
- I can't say I know.
503
00:55:13,981 --> 00:55:17,685
I'd have to ask Mrs Miller,
our housekeeper.
504
00:55:17,685 --> 00:55:20,588
Oh.
505
00:55:20,588 --> 00:55:23,257
You might want to ask her
to take a look at that stain.
506
00:55:23,257 --> 00:55:27,061
- Although not much is going to get that out.
- Oh, bugger!
507
00:55:28,296 --> 00:55:29,964
Would you like to dance?
508
00:55:29,964 --> 00:55:31,833
I'd love to. Come on.
509
00:55:31,833 --> 00:55:33,201
Hang on.
510
00:55:35,369 --> 00:55:38,172
Bit of Dutch.
511
00:55:38,172 --> 00:55:39,807
Won't be long.
512
00:55:55,923 --> 00:55:58,593
He must pay very good overtime.
513
00:56:00,461 --> 00:56:04,966
Do you know, I've never seen
your Dad dance before.
514
00:56:04,966 --> 00:56:09,270
- That's probably a blessing.
- Do you think I should try and stop them?
515
00:56:09,270 --> 00:56:11,038
There's very little you can do.
516
00:56:11,038 --> 00:56:15,176
She might be common, but
there's nothing she doesn't know
about cleaning products.
517
00:56:15,176 --> 00:56:18,413
If I was you,
I'd just try to enjoy the food.
518
00:56:42,703 --> 00:56:45,606
Mind you, they had lovely flowers
in the ladies loo.
519
00:56:47,341 --> 00:56:50,311
I think it was to cover
the smell of the urinals.
520
00:56:50,311 --> 00:56:52,914
But what a fantastic time, eh?
521
00:56:54,482 --> 00:56:56,951
Thanks for coming, Joan.
522
00:56:56,951 --> 00:56:59,687
No, thank you.
523
00:57:03,591 --> 00:57:06,127
Is this all right for you here?
524
00:57:06,127 --> 00:57:09,997
Yeah. Best be on the safe side.
525
00:57:09,997 --> 00:57:15,336
See you, flower.
Are you all right, love?
526
00:57:15,336 --> 00:57:18,339
I'm fine. Please, just go home, Mrs Potter.
527
00:57:18,339 --> 00:57:22,176
Yeah, I will. I'll go home.
528
00:57:34,889 --> 00:57:37,091
Would you get in the front now,
Nigel?
529
00:57:41,229 --> 00:57:43,431
What do you think of Joan,
then, Nigel?
530
00:57:43,431 --> 00:57:45,967
Mrs Potter?
531
00:57:45,967 --> 00:57:49,804
I think in some ways
she's quite like your mother.
532
00:57:49,804 --> 00:57:52,473
She's nothing like my mother.
533
00:57:54,542 --> 00:57:56,177
Look, Nigel...
534
00:57:57,912 --> 00:58:00,014
I loved your mother.
535
00:58:00,014 --> 00:58:03,918
And I will always love your mother.
536
00:58:03,918 --> 00:58:06,120
But sometimes things change.
537
00:58:07,755 --> 00:58:09,257
Life moves on.
538
00:58:11,092 --> 00:58:15,897
- We have to accept that.
- I don't mind change.
539
00:58:15,897 --> 00:58:19,467
I don't mind moving on.
I just don't like Mrs Potter.
540
00:58:19,467 --> 00:58:21,803
Give her a chance.
541
00:58:21,803 --> 00:58:24,872
You don't know what it's like
on those estates.
542
00:58:30,378 --> 00:58:33,214
I don't care where she comes from.
543
00:58:33,214 --> 00:58:34,882
I just hate her.
544
00:58:34,882 --> 00:58:36,517
I just...
545
00:58:39,353 --> 00:58:42,924
Oh, for Pete's sake.
546
00:58:47,595 --> 00:58:49,897
Oh!
547
00:59:00,108 --> 00:59:02,176
She was dancing with your Dad?
548
00:59:02,176 --> 00:59:05,513
- I think she'd have been kissing him if I
hadn't been there.
- Urgh.
549
00:59:05,513 --> 00:59:08,416
Maybe it's just a phase,
cos he's upset about your mum.
550
00:59:08,416 --> 00:59:14,122
I don't even think
he thinks about her any more.
Plus, she's a brilliant cook.
551
00:59:14,122 --> 00:59:15,723
I wouldn't worry about it.
552
00:59:15,723 --> 00:59:21,896
- Her husband will find out, thump your Dad and get
another cleaner.
- You reckon?
553
00:59:21,896 --> 00:59:23,898
That's what happened
to Uncle Harry.
554
00:59:23,898 --> 00:59:28,035
- So, you don't think it's serious, then?
- Don't be stupid.
555
00:59:28,035 --> 00:59:30,638
You've got absolutely nothing
to worry about.
556
00:59:30,638 --> 00:59:33,975
Come on, Nigel!
557
00:59:33,975 --> 00:59:36,010
Where are we going?
558
00:59:36,010 --> 00:59:37,712
You'll see.
559
00:59:37,712 --> 00:59:39,080
It's a surprise.
560
00:59:56,764 --> 01:00:01,936
Nigel, I know it's been difficult
since your mum died,
561
01:00:01,936 --> 01:00:05,373
but you've been very patient,
562
01:00:05,373 --> 01:00:07,475
haven't you?
- Are we nearly there yet?
563
01:00:07,475 --> 01:00:09,544
And it's just, I've been thinking...
564
01:00:11,813 --> 01:00:17,085
..it might be better for all of us
if we made a new start of everything.
565
01:00:17,085 --> 01:00:19,687
What do you mean, "a new start"?
566
01:00:19,687 --> 01:00:25,226
Well, it's just...
since your mum died,
567
01:00:25,226 --> 01:00:29,163
everything got off
on the wrong footing.
568
01:00:29,163 --> 01:00:33,201
- That's all.
- So we can get a new cleaner?
569
01:00:33,201 --> 01:00:35,937
No, no, we don't need a new cleaner.
570
01:00:37,605 --> 01:00:42,076
Joan is not the...
Mrs Potter is not the problem here.
571
01:01:00,762 --> 01:01:02,630
Is this it?
572
01:01:04,065 --> 01:01:05,600
It's beautiful, isn't it?
573
01:01:07,268 --> 01:01:10,938
Imagine living here. No neighbours.
574
01:01:10,938 --> 01:01:15,309
Perfect seclusion.
Wonderful country views.
575
01:01:15,309 --> 01:01:19,647
- Dad, what's going on?
- Nothing, nothing. Only saying.
576
01:01:19,647 --> 01:01:23,751
- It's got a septic tank and everything.
- Dad, who lives here?
577
01:01:25,219 --> 01:01:27,221
Well, actually...
578
01:01:27,221 --> 01:01:28,856
we do.
579
01:01:28,856 --> 01:01:32,427
What do you mean?! All the stuff's
coming this afternoon.
580
01:01:32,427 --> 01:01:35,229
But what about school?
What about Warrel?
581
01:01:35,229 --> 01:01:38,833
- I mean, it's miles from anywhere.
- You'll get used to it, Nigel.
582
01:01:38,833 --> 01:01:42,637
I don't want to get used to it.
We can't move here.
583
01:01:42,637 --> 01:01:46,541
- What about Mrs Potter?
- Look, everything's going to be
all right, Nigel.
584
01:01:46,541 --> 01:01:49,010
It's not the end of the world.
585
01:01:49,010 --> 01:01:52,146
What could possibly be worse
than moving here?
586
01:01:52,146 --> 01:01:55,083
Ah! Nigel! Woo-hoo!
587
01:01:55,083 --> 01:01:56,350
Sweetie!
588
01:01:56,350 --> 01:01:58,219
Say hello to your Auntie Joan.
589
01:01:58,219 --> 01:02:00,521
You can call me Joanie,
if you like.
590
01:02:11,165 --> 01:02:12,800
Agh!
591
01:02:12,800 --> 01:02:15,603
I knew it was a bad idea
not to tell him.
592
01:02:17,205 --> 01:02:19,107
I'll deal with this.
593
01:02:53,708 --> 01:02:57,678
Look, I know this is all
a bit of a shock for you.
594
01:02:57,678 --> 01:02:59,881
I know it's very hard.
595
01:02:59,881 --> 01:03:01,649
I can never replace your mother.
596
01:03:07,221 --> 01:03:10,525
But I know what it feels like
to be alone.
597
01:03:14,629 --> 01:03:17,231
I'm not your enemy, Nigel.
598
01:03:17,231 --> 01:03:21,269
I want to put all that
bad feeling behind us,
599
01:03:21,269 --> 01:03:24,138
make a fresh start here,
600
01:03:24,138 --> 01:03:25,873
the three of us.
601
01:03:29,877 --> 01:03:32,146
Mmm?
602
01:03:32,146 --> 01:03:33,748
Give us a chance here.
603
01:03:35,550 --> 01:03:37,719
Come on.
604
01:03:37,719 --> 01:03:40,421
We can make this work.
605
01:03:40,421 --> 01:03:41,789
Together.
606
01:03:43,958 --> 01:03:47,328
No! You're our cleaner, for God's
sake, just go back to Wolverhampton!
607
01:03:47,328 --> 01:03:50,932
Now, you listen here,
you spoilt little brat,
608
01:03:50,932 --> 01:03:55,136
I have given up everything to come
here and look after you, all right?
609
01:03:55,136 --> 01:03:58,005
I will be lynched if I ever
go back to Wolverhampton.
610
01:03:58,005 --> 01:04:00,007
So, let's cut the dogs doo-da, hey?
611
01:04:00,007 --> 01:04:02,910
You're just going to have to
sodding well get used to it,
612
01:04:02,910 --> 01:04:06,748
or I'll make your every waking hour
a complete blinking misery! Capiche?
613
01:04:06,748 --> 01:04:08,583
Everything all right?
614
01:04:08,583 --> 01:04:12,754
Yeah! Course, darling!
615
01:04:16,224 --> 01:04:19,060
I think we've sorted everything out,
haven't we, Nigel?
616
01:04:34,475 --> 01:04:38,546
She may not be your mother, Nigel,
but she's a bloomin' good cook.
617
01:04:38,546 --> 01:04:42,483
Well, as they used to say
in Wolverhampton, bon appeti-ti!
618
01:04:52,794 --> 01:04:55,663
Well, as they used to say
in Wolverhampton, bon appeti-ti!
619
01:05:13,848 --> 01:05:16,417
All done?
620
01:05:16,417 --> 01:05:19,687
That was absolutely delicious,
darling.
621
01:05:21,122 --> 01:05:23,558
Nigel, help Joan with the dishes.
622
01:05:23,558 --> 01:05:28,162
- I've got a book to finish for school.
- No buts, Nigel, give Joan a hand.
623
01:05:42,577 --> 01:05:47,348
- Oh, Nigel Slater, nice bag!
- Give it back!
624
01:05:47,348 --> 01:05:51,386
Now,
as it's the start of a new term,
you all need to pick one option.
625
01:05:53,921 --> 01:05:56,124
Slater, pay attention.
626
01:05:56,124 --> 01:05:58,593
Now, hands up for woodwork.
627
01:06:02,096 --> 01:06:04,132
Home economics.
628
01:06:10,304 --> 01:06:12,807
Are you serious?
629
01:06:15,076 --> 01:06:21,682
Ah, are you going to have them later
with your mummy and daddy?
630
01:07:07,962 --> 01:07:10,098
Oh, hello, Nigel.
631
01:07:10,098 --> 01:07:13,101
- What are you doing in there?
- Nothing.
632
01:07:20,608 --> 01:07:22,343
Absolutely delicious.
633
01:07:22,343 --> 01:07:25,580
- What's for afters?
- How about a scone?
634
01:07:25,580 --> 01:07:27,815
A scone?
635
01:07:27,815 --> 01:07:29,751
And a nice cup of tea?
636
01:07:29,751 --> 01:07:31,519
Is he OK?
637
01:07:34,088 --> 01:07:38,793
- Where the hell did they come from?
- Made them, earlier.
638
01:07:38,793 --> 01:07:41,162
What do you mean,
you made them, earlier?
639
01:07:41,162 --> 01:07:45,299
At school. Taste one.
But I've made a gooseberry fool.
640
01:07:45,299 --> 01:07:46,467
I'm sure it'll keep.
641
01:07:59,814 --> 01:08:01,749
Actually, they're not half bad,
Nigel.
642
01:08:06,354 --> 01:08:08,689
Excellent effort.
643
01:08:08,689 --> 01:08:12,794
Does this mean you'll be doing the
cooking every Wednesday from now on?
644
01:08:12,794 --> 01:08:15,496
Yes. It does, actually.
645
01:08:18,499 --> 01:08:23,137
Well done, Nigel. Mmm!
646
01:08:23,137 --> 01:08:28,009
Yeah, well done, son.
647
01:08:28,009 --> 01:08:30,144
Well done.
648
01:08:37,185 --> 01:08:41,022
Oh, very good work, Nigel!
649
01:08:41,022 --> 01:08:45,493
Oh, dear, that's very
sloppy, I'm afraid. Now,
this is why we should have put...
650
01:08:59,040 --> 01:09:02,810
What's all this? It's a Wednesday,
I've made a shepherd's pie.
651
01:09:02,810 --> 01:09:06,981
Oh, I'm sorry, love, completely
forgot. Oh, well, never mind.
652
01:09:06,981 --> 01:09:09,784
Mmm, looks delicious, darling.
653
01:09:09,784 --> 01:09:14,422
Pop it in the fridge.
I'm sure it'll keep, sweetheart.
654
01:09:44,685 --> 01:09:46,754
Oh, hello, Nigel. I've made a trifle.
655
01:09:46,754 --> 01:09:48,289
Oh, Nigel, we ate early.
656
01:09:48,289 --> 01:09:51,292
Yeah, but there's some lemon meringue
on the side there.
657
01:09:51,292 --> 01:09:54,228
That was the best lemon meringue pie
I have ever tasted.
658
01:09:54,228 --> 01:09:57,665
Oh, thank you, I'll have to
make it on a regular basis!
659
01:10:32,767 --> 01:10:37,138
That's the best lemon meringue
you've ever tasted.
660
01:10:37,138 --> 01:10:40,375
That's the best lemon meringue
anybody's ever tasted.
661
01:10:42,043 --> 01:10:44,545
If I was you, son, I'd give up.
662
01:10:46,214 --> 01:10:48,316
You'll never even be in the vicinity.
663
01:10:50,385 --> 01:10:52,854
What did you put in there
to make it so fluffy?
664
01:10:55,390 --> 01:11:00,628
If you want to make a lemon meringue,
sunshine, you're going to have
to get your own recipe.
665
01:11:35,830 --> 01:11:38,766
You really have to go home now,
Nigel.
666
01:12:10,298 --> 01:12:12,867
Don't you have some homework to do?
667
01:12:19,507 --> 01:12:23,411
Bugger off. More creamed potato?
668
01:12:23,411 --> 01:12:26,247
No, sweetheart, I'm s...I'm stuffed.
669
01:12:26,247 --> 01:12:29,484
I spent all afternoon on this.
670
01:12:29,484 --> 01:12:33,621
Erm, all right,
then just a little bit.
671
01:12:47,101 --> 01:12:50,138
Oh, I made your favourite
for afters - lemon meringue pie.
672
01:13:34,482 --> 01:13:36,350
Dad. What's that?
673
01:13:36,350 --> 01:13:38,052
- It's a lemon meringue.
- What?
674
01:13:38,052 --> 01:13:39,687
I made it for you specially.
675
01:13:39,687 --> 01:13:42,023
- What for?
- To eat. For a snack.
676
01:13:42,023 --> 01:13:44,792
I don't want a snack,
we just had our tea.
677
01:13:44,792 --> 01:13:47,295
But I thought you loved
lemon meringue pie.
678
01:13:47,295 --> 01:13:51,332
- I couldn't eat anything now.
- Anyway, I've got a Victoria sponge I made earlier.
679
01:13:52,934 --> 01:13:56,204
But it's freshly baked, Dad.
680
01:13:56,204 --> 01:14:01,209
Nigel, look, I appreciate the effort
but I'm not even remotely hungry.
681
01:14:01,209 --> 01:14:05,380
- Just try it.
No!
- I know that you'll like it.
- Nigel, please.
682
01:14:05,380 --> 01:14:06,748
Take it away.
683
01:14:43,951 --> 01:14:46,054
That's my recipe.
684
01:14:46,054 --> 01:14:47,688
You bleeding well stole this.
685
01:14:47,688 --> 01:14:51,059
No, I didn't.
I invented that myself.
686
01:14:51,059 --> 01:14:52,794
Mine's even got peel in it.
687
01:14:52,794 --> 01:14:55,797
I cook for you, I clean for you,
688
01:14:55,797 --> 01:15:00,435
I look after your every bleeding need
and this is how you repay me?
689
01:15:00,435 --> 01:15:03,438
Get off my patch, matey,
690
01:15:03,438 --> 01:15:08,676
cos I do the lemon meringues around
here, you ungrateful little turd.
691
01:15:08,676 --> 01:15:11,879
I think you're getting this out of perspective.
692
01:15:11,879 --> 01:15:15,750
- He didn't even try any.
- Perspective? I'll give you a bleeding perspective.
693
01:15:17,452 --> 01:15:19,454
And you can clean that up!
694
01:15:21,622 --> 01:15:24,258
What on earth did you say to her?
695
01:15:24,258 --> 01:15:27,095
I didn't say anything, she's mad.
You have to get rid of her, Dad.
696
01:15:27,095 --> 01:15:29,797
I've asked Mrs Potter to marry me.
697
01:15:29,797 --> 01:15:32,166
- Marry you?
- You're going to have to accept that.
698
01:15:32,166 --> 01:15:34,669
- Or?
- Or we're going to have to put you into care.
699
01:15:38,106 --> 01:15:42,310
We can't go on like this. Joan....
700
01:16:00,061 --> 01:16:04,799
Thanks for the cake, Nigel.
A lovely gesture.
701
01:16:07,001 --> 01:16:12,006
Yeah, it's really not that bad
for a first attempt.
702
01:16:12,006 --> 01:16:13,641
Everybody loves the food.
703
01:16:13,641 --> 01:16:15,510
My meat puffs
are going like hot cakes.
704
01:16:15,510 --> 01:16:17,879
Not much of a crowd.
705
01:16:17,879 --> 01:16:20,381
It's good that Sheila's shown up.
706
01:16:20,381 --> 01:16:22,784
Would you like a vol-au-vent?
I made them myself.
707
01:16:22,784 --> 01:16:24,786
Are you all right, Dad?
708
01:16:24,786 --> 01:16:27,555
Yes, just a bit...tight that's all.
709
01:16:27,555 --> 01:16:32,060
Funny, it was all right
at the fitting. Oh!
710
01:16:35,096 --> 01:16:37,598
Hey, you must be pleased
to have a new mum.
711
01:16:37,598 --> 01:16:39,500
Not really.
712
01:16:39,500 --> 01:16:43,805
She might have a heart of ice, son,
but she puts on a damn fine spread.
713
01:16:43,805 --> 01:16:47,141
Her husband's lost two stone
since she moved out.
714
01:16:47,141 --> 01:16:48,676
That'll do for later.
715
01:16:54,582 --> 01:16:57,118
An absolute nightmare,
716
01:16:57,118 --> 01:17:00,955
but a bloody good baker, I think
she could've been a professional.
717
01:17:00,955 --> 01:17:02,590
I made this, actually.
718
01:17:04,358 --> 01:17:07,995
Well. if it all gets too much, son,
you can always go into catering.
719
01:17:15,103 --> 01:17:17,171
Wait, wait! No, no, no, no, no.
720
01:17:17,171 --> 01:17:21,509
What are you doing? No, Alan, no!
721
01:17:21,509 --> 01:17:23,411
No, you can't do that!
722
01:17:23,411 --> 01:17:25,179
No, come on, get up there.
723
01:17:26,714 --> 01:17:28,649
Let's get you up to the bedroom.
724
01:17:28,649 --> 01:17:32,787
That's where we can, you know,
get your old pyjamas on. Good man.
725
01:17:32,787 --> 01:17:34,956
Come on, Mrs Slater.
726
01:17:39,060 --> 01:17:40,395
Come on!
727
01:17:40,395 --> 01:17:43,231
Come on, up we get.
728
01:18:32,480 --> 01:18:35,383
- 16?
- I'm only looking for a Saturday job.
729
01:18:35,383 --> 01:18:38,219
I just want to get out
of the house, really.
730
01:18:38,219 --> 01:18:43,091
I'm very good, honest.
I've read the complete works of
Marguerite Patten and everything.
731
01:18:46,327 --> 01:18:48,429
Duck a l'orange,
732
01:18:48,429 --> 01:18:53,835
boeuf bourguignon, veal cordon bleu,
that's the most expensive.
733
01:18:53,835 --> 01:18:57,004
You can feel the duck
because of the bones.
734
01:18:57,004 --> 01:19:00,808
This is sophisticated cooking, Nigel.
735
01:19:00,808 --> 01:19:03,978
So this is where the magic happens.
736
01:19:03,978 --> 01:19:06,013
Whack it up, bung it in, 20 minutes.
737
01:19:06,013 --> 01:19:09,851
Now, if it hasn't got a label on,
just chuck it in anyway.
738
01:19:09,851 --> 01:19:14,756
Now, I know it all seems a bit complicated at first
but you'll soon get the hang of it.
739
01:20:14,882 --> 01:20:16,951
Who was that?
740
01:20:16,951 --> 01:20:18,920
The owner's son from upstairs.
741
01:20:18,920 --> 01:20:24,559
You want to watch him. Apparently,
he's training to be a ballerina.
742
01:20:41,676 --> 01:20:44,746
- Really, I can't eat these.
- I just cooked them.
743
01:20:44,746 --> 01:20:46,848
Well, we just had supper
an hour ago.
744
01:20:46,848 --> 01:20:49,784
Just leave them there.
You might get peckish.
745
01:20:54,622 --> 01:20:57,592
Oh, please, try to relax, dear.
746
01:21:10,705 --> 01:21:14,142
- What are you doing?
- Oh nothing, just watch the telly, don't mind me.
747
01:21:14,142 --> 01:21:15,643
Where have you been?
748
01:21:15,643 --> 01:21:17,812
Nowhere. Out with some mates.
749
01:21:17,812 --> 01:21:20,748
You haven't got any mates.
750
01:21:20,748 --> 01:21:23,284
I got a part time job helping
out at the Green Dragon.
751
01:21:23,284 --> 01:21:26,220
- What, the pub with the restaurant?
- Just on Saturdays.
752
01:21:28,523 --> 01:21:31,626
- How much are they paying you?
- She didn't say.
753
01:21:34,095 --> 01:21:37,565
I thought you'd be pleased I was out
from under your feet for a bit.
754
01:21:37,565 --> 01:21:39,634
Uh-huh, yeah.
755
01:21:39,634 --> 01:21:41,769
No, you don't.
756
01:21:41,769 --> 01:21:45,006
Do you think I'm stupid?
Do you think I was born yesterday?
757
01:21:45,006 --> 01:21:47,375
I know what you're up to.
758
01:21:47,375 --> 01:21:50,912
Well, two can play
at that game, sunshine.
759
01:21:50,912 --> 01:21:52,880
I'll give you boeuf bourguignon.
760
01:21:52,880 --> 01:21:56,117
Tomorrow, we'll have duck a l'orange
or should it be coq au vin?
761
01:21:56,117 --> 01:21:59,353
And then some moules mariniere.
Oh yeah, I can do foreign muck, as well.
762
01:21:59,353 --> 01:22:02,256
- And that's just for starters.
- Joan!
- I don't know what you're on about.
763
01:22:02,256 --> 01:22:05,993
Quiches, tortes, omelettes,
seafood, souffles, the bleeding lot.
764
01:22:05,993 --> 01:22:08,096
In fact, I think I'll just
rustle up a tarte tatin.
765
01:22:08,096 --> 01:22:10,998
That's a caramelised apple pie
in case you're wondering!
766
01:22:10,998 --> 01:22:12,800
Just stop it!
767
01:22:12,800 --> 01:22:14,936
Enough is enough.
768
01:22:14,936 --> 01:22:18,306
Enough fighting, enough food.
769
01:22:20,842 --> 01:22:24,746
Will you just please try to get on?
770
01:22:27,382 --> 01:22:29,417
This is miserable.
771
01:22:44,966 --> 01:22:46,601
I'm sorry, Dad.
772
01:22:50,805 --> 01:22:53,341
Oh, just go away, Nigel.
773
01:23:31,846 --> 01:23:34,148
Are you all right?
774
01:23:34,148 --> 01:23:35,883
Er, yes.
775
01:23:35,883 --> 01:23:40,421
Yes...perfectly fine.
776
01:23:40,421 --> 01:23:42,957
Thanks very much.
777
01:23:42,957 --> 01:23:45,560
Thank you.
778
01:24:08,416 --> 01:24:10,585
Mavis!
779
01:24:10,585 --> 01:24:12,020
Hello?
780
01:24:15,256 --> 01:24:17,025
You're Nigel, aren't you?
781
01:24:17,025 --> 01:24:19,961
The Fanny Cradock of Knightswick Lane.
782
01:24:19,961 --> 01:24:22,897
Not any more. My dad stopped me coming.
783
01:24:22,897 --> 01:24:25,433
To be honest, I only came to get
out of the house.
784
01:24:25,433 --> 01:24:30,171
- Though I think I'd like to be a cook eventually.
- How come you know so much about it?
785
01:24:30,171 --> 01:24:31,339
I don't, really.
786
01:24:31,339 --> 01:24:34,842
My granny was French, I just picked
a few things up on holiday.
787
01:24:34,842 --> 01:24:37,378
They've got a very good attitude, the French.
788
01:24:37,378 --> 01:24:40,314
- Like Marguerite Patten.
- Marguerite Patten is from High Barnet.
789
01:24:40,314 --> 01:24:44,952
They follow their instincts.
790
01:24:44,952 --> 01:24:46,788
Let's get out of here.
791
01:24:46,788 --> 01:24:52,627
That's the trouble with everyone
round here, they're all so hidebound.
792
01:24:52,627 --> 01:24:55,496
If you don't get out,
you'll turn into your parents.
793
01:24:56,764 --> 01:24:58,499
How long have you lived here?
794
01:24:58,499 --> 01:25:02,270
A few years.
We moved from Wolverhampton.
795
01:25:02,270 --> 01:25:05,606
Oh, the culinary capital
of the Midlands!
796
01:25:05,606 --> 01:25:07,675
What made you want to be a chef?
797
01:25:07,675 --> 01:25:11,546
Don't know, really. I just like it.
798
01:25:11,546 --> 01:25:13,147
Somehow it feels quite natural.
799
01:25:13,147 --> 01:25:16,718
How did you know you wanted to
be a ballet dancer?
800
01:25:16,718 --> 01:25:21,889
I don't. I only agreed to go down
there so I could get away from them.
801
01:25:21,889 --> 01:25:24,125
So you don't want
to be a ballet dancer?
802
01:25:24,125 --> 01:25:27,428
God, no. I don't have
a clue what I want to be.
803
01:25:32,300 --> 01:25:36,104
- How the hell do you stand it here?
- I don't have much choice.
804
01:25:37,638 --> 01:25:39,707
You've every choice in the world.
805
01:25:39,707 --> 01:25:45,246
You just got to be brave.
You can be anything you want to be.
806
01:25:45,246 --> 01:25:49,784
- Do you think?
- Sure.
807
01:25:49,784 --> 01:25:51,419
If you've got the nerve.
808
01:25:53,287 --> 01:25:55,723
You just have to be prepared
to risk something.
809
01:26:24,752 --> 01:26:27,422
See?
810
01:26:27,422 --> 01:26:29,524
You can be anything
you want to be.
811
01:26:31,325 --> 01:26:34,228
Come on, Elizabeth David,
we better be getting back.
812
01:26:40,268 --> 01:26:41,636
Stuart!
813
01:26:43,838 --> 01:26:45,807
Wait!
814
01:26:49,877 --> 01:26:51,312
Stuart!
815
01:26:53,514 --> 01:26:54,682
- See you.
- Come on!
816
01:26:55,850 --> 01:27:00,088
- Can I see you tomorrow?
- Tough tits, big ears.
817
01:27:00,088 --> 01:27:04,192
I've got to be in White Lodge in the
morning. What? Term starts on Monday.
818
01:27:04,192 --> 01:27:08,463
Come on! Don't worry, sweetheart,
you'll find someone else
to play with.
819
01:27:08,463 --> 01:27:11,466
Please. Don't leave me here alone.
820
01:27:17,605 --> 01:27:19,374
You'll be all right, Nige.
821
01:27:30,585 --> 01:27:33,755
- Who's that?
- That's Nigel. He used to work in
the restaurant.
822
01:27:47,168 --> 01:27:50,304
Dad?! Hello?
823
01:27:56,644 --> 01:27:59,681
I told him to leave it.
I told him we'd get a gardener.
824
01:27:59,681 --> 01:28:02,750
I said leave it till next week.
825
01:28:04,886 --> 01:28:06,454
He hadn't even eaten properly.
826
01:28:06,454 --> 01:28:10,291
- What's happened?
- I told him, Nigel. I told him. He just wouldn't listen.
827
01:28:10,291 --> 01:28:12,960
Mrs Potter, what's going on?
828
01:28:12,960 --> 01:28:14,495
He's gone.
829
01:28:14,495 --> 01:28:19,133
One minute he was there with the
mower, and the next minute he wasn't.
830
01:28:19,133 --> 01:28:21,102
What do you mean "he's gone"?
831
01:28:23,337 --> 01:28:25,106
He's dead, darling.
832
01:28:28,509 --> 01:28:31,546
We're on our own now, son.
833
01:28:33,014 --> 01:28:34,482
Oh, my poor darling.
834
01:28:36,951 --> 01:28:40,288
Don't worry. I'll look after you.
835
01:28:40,288 --> 01:28:42,924
We're going to
get through this together.
836
01:28:42,924 --> 01:28:45,093
We'll both cook together.
837
01:28:45,093 --> 01:28:47,662
Lovely, healthy dishes.
838
01:28:47,662 --> 01:28:52,767
We'll cook a lemon meringue.
Every year. In commemoration.
839
01:29:07,315 --> 01:29:09,183
You did this.
840
01:29:55,430 --> 01:29:58,566
Nigel! Nigel!
841
01:30:02,370 --> 01:30:05,106
Nigel! Let me in!
842
01:30:08,076 --> 01:30:13,314
Please, Nigel! Open the door!
Talk to me! Nigel!
843
01:30:16,551 --> 01:30:19,687
Nigel, come on, son!
844
01:30:19,687 --> 01:30:21,422
Let me in, love.
845
01:30:21,422 --> 01:30:25,126
Son, come on!
846
01:30:27,895 --> 01:30:32,100
- I brought you a cup of tea and a nice bit of cake.
- I don't want it.
847
01:30:32,100 --> 01:30:36,637
And I don't have to have it.
I don't want you in my life any more
848
01:30:36,637 --> 01:30:40,508
Aw, no, you're just upset.
What you doing?
849
01:30:40,508 --> 01:30:43,244
Nigel. Talk to me, son.
850
01:30:43,244 --> 01:30:45,513
Talk to me!
851
01:30:46,848 --> 01:30:50,752
You won.
I don't have to see you ever again.
852
01:30:52,086 --> 01:30:54,589
- I'm your mother!
- You're nobody.
853
01:30:56,791 --> 01:30:59,060
No, wait! Stop!
854
01:31:00,628 --> 01:31:05,933
You're too young! I'm ordering you!
Nigel! Slater! Stop this right now!
855
01:31:05,933 --> 01:31:07,702
I said now!
856
01:31:09,270 --> 01:31:12,006
Nigel, you can't leave me on me own here!
857
01:31:12,006 --> 01:31:14,575
You're the only thing I've got!
858
01:31:14,575 --> 01:31:18,046
I'll make up for everything.
I'll cook anything you want me to.
859
01:31:18,046 --> 01:31:21,315
Please, Nigel, say something to me.
860
01:31:21,315 --> 01:31:23,017
Thank you.
861
01:31:23,017 --> 01:31:26,954
What do you mean, thank you?
862
01:31:26,954 --> 01:31:29,290
What do you mean, thank you?!
863
01:31:31,159 --> 01:31:34,162
What do you mean?!
864
01:31:34,162 --> 01:31:38,566
Nigel! Come back, Nigel!
865
01:31:38,566 --> 01:31:40,802
Nigel Slater! Come back here now!
866
01:31:48,309 --> 01:31:51,012
- So, how old are you really?
- 17.
867
01:31:51,012 --> 01:31:54,048
- But you have worked in a kitchen?
- Yeah.
868
01:31:54,048 --> 01:31:56,017
I do a very good lemon meringue.
869
01:31:56,017 --> 01:31:58,219
That's what they all say, sunshine.
870
01:32:05,927 --> 01:32:08,896
- All right, you're on.
- Are you sure?
871
01:32:24,679 --> 01:32:27,882
You're going to be fine.
You're really going to be fine.
67145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.