All language subtitles for The Pretender - 2x03 - Over the Edge

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,230 --> 00:00:02,740 Previous scene on the pretender: 2 00:00:03,030 --> 00:00:06,830 I tell you that all the weirdness around here is courtesy of Mr Skin Grafts himself. 3 00:00:07,110 --> 00:00:09,830 - The place has been different ever since¡­ - Since Raines was shot. 4 00:00:10,070 --> 00:00:12,870 - I'm no marksman. - I didn't even want to take a gun, remember? 5 00:00:12,880 --> 00:00:15,780 If I'd shot sterno head he would be snoring through dirt right now 6 00:00:16,070 --> 00:00:18,290 instead of filling bed-pans in The Centre's burn unit. 7 00:00:18,470 --> 00:00:20,140 The Centre cut you out of the loop this time. 8 00:00:20,430 --> 00:00:21,990 Good thing they sent a replacement. 9 00:00:22,070 --> 00:00:24,070 -What are you talking about Jarod? - I'm talking about the blonde. 10 00:00:24,090 --> 00:00:26,070 Any progress locating your missing father? 11 00:00:27,150 --> 00:00:28,300 Who says he's missing? 12 00:00:46,550 --> 00:00:49,060 It's time to come home Jarod. 13 00:00:49,590 --> 00:00:51,260 Take my hand. 14 00:00:54,470 --> 00:00:55,540 I can't reach you Mum. 15 00:00:56,070 --> 00:00:57,180 Try. 16 00:00:57,470 --> 00:00:58,950 You can do it. 17 00:01:02,430 --> 00:01:03,300 Mum! 18 00:01:06,390 --> 00:01:07,870 Mum, don't go. 19 00:01:09,071 --> 00:01:12,471 Mum, Mum 20 00:01:13,510 --> 00:01:14,940 Don't go. 21 00:01:21,190 --> 00:01:23,540 This is where Jarod spent most of his time 22 00:01:23,540 --> 00:01:25,320 while he stayed with us. 23 00:01:25,430 --> 00:01:26,620 In a tepee? 24 00:01:26,710 --> 00:01:31,230 Yeah. But no, this is a sensory deprivation tank. 25 00:01:32,030 --> 00:01:34,620 I'm surprised he'd get near one of these things again. 26 00:01:34,910 --> 00:01:37,180 But Jarod enjoyed floating in the tank. 27 00:01:37,550 --> 00:01:40,700 It gave him a taste of the freedom he so desperately craved. 28 00:01:40,990 --> 00:01:42,710 Most people go in the tank for an hour at a time. 29 00:01:42,990 --> 00:01:45,990 Jarod, Jarod would stay in for days at a time. 30 00:01:45,990 --> 00:01:49,280 And then he'd come out and go around hugging everyone he saw. 31 00:01:49,390 --> 00:01:53,510 I never experienced such a connection to another human being in my entire life. 32 00:01:54,270 --> 00:01:57,620 Maybe if you showered once in a while the experience wouldn't be quite so unique. 33 00:01:58,440 --> 00:02:00,540 Did Jarod leave anything behind? 34 00:02:00,870 --> 00:02:02,940 He said to give you this. 35 00:02:05,830 --> 00:02:06,820 Thank you. 36 00:02:08,390 --> 00:02:10,220 I have a gun and I'll use it. 37 00:02:14,350 --> 00:02:15,300 Cool! 38 00:02:15,870 --> 00:02:16,900 Let's go find the wonder boy. 39 00:02:17,390 --> 00:02:19,980 Living in a tepee, somebody help me. 40 00:02:20,790 --> 00:02:22,980 Help! Someone please help me. 41 00:02:22,981 --> 00:02:24,981 Help me, please. 42 00:02:25,982 --> 00:02:27,182 Ah... 43 00:02:28,660 --> 00:02:30,080 I'm coming. 44 00:02:30,681 --> 00:02:31,681 Just hang on. 45 00:02:32,790 --> 00:02:34,380 Jarod. Wait for the basket. 46 00:02:34,670 --> 00:02:36,500 There's no time. This rope's not going to hold. 47 00:02:36,790 --> 00:02:38,430 Roger, call the chopper now. 48 00:02:39,431 --> 00:02:40,831 Ah... 49 00:02:41,390 --> 00:02:43,430 Just hang on. More line. 50 00:02:47,990 --> 00:02:51,260 Jarod what the hell are you doing? I said wait for the basket. 51 00:02:54,710 --> 00:02:56,350 Sit tight. I've got you. 52 00:03:13,870 --> 00:03:15,980 It's a great day to be alive. 53 00:03:16,781 --> 00:03:30,281 There are pretends among us. Genuises with the ability to become anyone they want to be. In 1963, a corporation known as the Centre isolated a young Pretender named Jarod, and exploited his genius for their research. 54 00:03:30,282 --> 00:03:33,282 Then one day, the pretender ran away... 55 00:03:36,283 --> 00:03:42,283 THE PRETENDER Season 2 Episode 3 Over The Edge 56 00:04:04,710 --> 00:04:06,820 The word from the hospital is your victim is going to be fine. 57 00:04:07,110 --> 00:04:08,060 Well that's great news. 58 00:04:08,350 --> 00:04:10,380 And the word around here is that you're a player. 59 00:04:10,750 --> 00:04:12,230 You should have seen him. 60 00:04:12,510 --> 00:04:13,780 Instant legend, man. 61 00:04:14,590 --> 00:04:16,820 You'd better watch out Bobby. Looks like there's a new Spiderman in town. 62 00:04:17,110 --> 00:04:19,620 Yeah well we'll see who has the web. 63 00:04:20,630 --> 00:04:22,780 -Spider man? - Yeah! Like in the comics. 64 00:04:23,750 --> 00:04:26,060 Hey, guys. Look, interstate brochures from Denver. Looks like he's serious. 65 00:04:26,350 --> 00:04:27,540 Are you thinking of transferring out? 66 00:04:27,830 --> 00:04:30,100 Retiring. Denver is where my grandson is. 67 00:04:30,470 --> 00:04:32,030 Come on you guys. This is a good thing. 68 00:04:32,310 --> 00:04:34,420 Makes room for the young guys moving up. 69 00:04:36,150 --> 00:04:38,500 Okay. Pack and stack. We're due at the tower in thirty. 70 00:04:44,790 --> 00:04:46,060 Oh man. 71 00:04:46,990 --> 00:04:48,070 This is the third drill this week. 72 00:04:48,110 --> 00:04:51,110 Get used to it. When Bobby makes captain he'll drill us 24/7. 73 00:04:51,690 --> 00:04:53,160 You've got that right. 74 00:04:53,470 --> 00:04:54,620 Jarod, everybody kicks in. 75 00:04:54,910 --> 00:04:56,390 It's SOP. 76 00:04:56,591 --> 00:04:57,091 It's sort of a ritual. 77 00:04:57,150 --> 00:04:58,980 Every time we come back safe from a run 78 00:04:58,981 --> 00:05:00,681 we drop in a fiver for Chris. 79 00:05:00,750 --> 00:05:03,890 - He's the guy who fell from the drill tower? - Just come out of coma. 80 00:05:04,070 --> 00:05:06,580 I thought the department insurance plan covered accidents. 81 00:05:08,790 --> 00:05:11,320 It does cover accidents. But, ah... 82 00:05:11,741 --> 00:05:13,441 Chris tried to kill himself. 83 00:05:35,510 --> 00:05:36,910 Where have you guys been? 84 00:05:37,230 --> 00:05:39,380 We've been to our own little corner of heaven. 85 00:05:39,670 --> 00:05:40,940 Got you something. 86 00:05:41,541 --> 00:05:42,541 Thanks. 87 00:05:42,630 --> 00:05:44,060 You wouldn't believe what's going on around here. 88 00:05:44,350 --> 00:05:45,830 I rarely do. 89 00:05:46,110 --> 00:05:47,180 Any word on my father? 90 00:05:47,470 --> 00:05:48,980 No. Noone knows where he is. 91 00:05:51,710 --> 00:05:53,350 There's Princess Tryhard now. 92 00:05:53,630 --> 00:05:55,720 We don't want to make accusations you can't prove. 93 00:05:55,910 --> 00:05:57,950 Oh, Please. Sydney you know what do yourself a favour. 94 00:05:57,960 --> 00:06:00,230 Take some steroids. 95 00:06:00,310 --> 00:06:02,870 Ever since she and Mr Lyle showed up this whole place has gotten strange. 96 00:06:05,350 --> 00:06:08,260 Well it's just about to get stranger. There he is? 97 00:06:08,630 --> 00:06:09,580 That's the guy. 98 00:06:09,910 --> 00:06:11,700 Oh God! They're coming this way. 99 00:06:11,701 --> 00:06:14,701 Oh, Miss Parker. Sydney. Mr. Broots. 100 00:06:15,950 --> 00:06:17,120 This is Dr Curtis. 101 00:06:18,590 --> 00:06:20,740 He's consulting for Mr Lyle and me. 102 00:06:21,230 --> 00:06:22,060 Nice to meet you. 103 00:06:22,550 --> 00:06:23,700 I'm sure. 104 00:06:24,150 --> 00:06:25,710 If he needs to speak with you 105 00:06:25,990 --> 00:06:27,820 We'd appreciate it if you made yourself available. 106 00:06:28,710 --> 00:06:29,740 Certainly. 107 00:06:30,110 --> 00:06:31,670 Cheers. Shall we? 108 00:06:32,571 --> 00:06:33,571 Dortor. 109 00:06:36,510 --> 00:06:38,420 - Who is he? - That's what I've been trying tell you. 110 00:06:38,790 --> 00:06:41,140 He's some kind of criminal behaviourist. 111 00:06:41,990 --> 00:06:44,140 They brought him here to find who shot Mr Raines. 112 00:06:44,430 --> 00:06:46,540 Oh God this is bad, this is really, really bad. 113 00:06:46,830 --> 00:06:47,980 Relax Broots. 114 00:06:48,270 --> 00:06:50,780 They're looking for a shooter not a whiner. 115 00:06:51,470 --> 00:06:53,300 Yeah well they're going to pin the shooting on someone 116 00:06:53,590 --> 00:06:56,580 And the way I figure we're the ones walking around with the biggest targets on our backs. 117 00:06:56,870 --> 00:06:59,460 If you're innocent you have nothing to worry about. 118 00:06:59,750 --> 00:07:01,340 Sydney this is the Centre. 119 00:07:01,630 --> 00:07:04,590 Maybe no one will miss you but I have a little daughter who loves her daddy. 120 00:07:05,670 --> 00:07:07,820 We don't even know if he will want to talk to us. 121 00:07:08,110 --> 00:07:09,060 Fat chance. 122 00:07:09,350 --> 00:07:12,700 I hear Mr Raines is going to force everyone who was at the shooting to interview with this guy. 123 00:07:12,990 --> 00:07:14,660 And I mean everyone. 124 00:07:14,950 --> 00:07:16,180 Peachie. 125 00:07:16,850 --> 00:07:19,700 Move it! Come on Jarod! Your victim's had time to take in a double feature. 126 00:07:19,701 --> 00:07:22,301 Go, go, go, go... 127 00:07:22,950 --> 00:07:24,100 -Move it! -Two minutes... 128 00:07:24,101 --> 00:07:31,801 -2'1'', 2'2'', 2'3'', 2'4'', 2'5'', 2'6'' -Move it, here now, hold the way 129 00:07:32,230 --> 00:07:33,420 2'7'', not bad. 130 00:07:33,710 --> 00:07:36,270 Not good either not for a simple up and over. 131 00:07:37,190 --> 00:07:38,620 Hey, Keep it down over there. 132 00:07:39,710 --> 00:07:41,110 I'm trying to think over here. 133 00:07:41,590 --> 00:07:43,700 Oh God we woke up the monster. 134 00:07:44,150 --> 00:07:45,260 Who's that? 135 00:07:45,870 --> 00:07:47,430 He likes to be called Spenser. 136 00:07:47,710 --> 00:07:50,100 All he does is complain about the noise and write poetry. 137 00:07:50,390 --> 00:07:52,030 Don't get him going. You'll have to buy him something. 138 00:08:11,590 --> 00:08:13,470 - Is this where Chris tried to kill himself? 139 00:08:13,470 --> 00:08:15,640 Roger found him right here. 140 00:08:18,150 --> 00:08:20,620 You know I thought Chris and I could tell each other everything. 141 00:08:21,550 --> 00:08:24,540 I knew he was depressed but he never said anything about suicide. 142 00:08:24,830 --> 00:08:25,780 Maybe it wasn't? 143 00:08:27,110 --> 00:08:29,380 He left a note on his computer. 144 00:08:32,830 --> 00:08:35,180 You know I saw this happen in Chicago. 145 00:08:35,710 --> 00:08:38,020 This guy, he got really depressed about the job 146 00:08:38,310 --> 00:08:39,420 All the pressure. 147 00:08:39,710 --> 00:08:42,380 Nah! It wasn't the job. Chris loved Rescue. 148 00:08:42,990 --> 00:08:44,740 Well if it wasn't the job maybe it was his family. 149 00:08:45,430 --> 00:08:48,230 His mother left when he was really little. She just walked out. 150 00:08:50,430 --> 00:08:52,460 After his dad died a couple of years ago Chris started looking for her. 151 00:08:54,110 --> 00:08:56,120 -He didn't find her? -No. 152 00:08:56,470 --> 00:08:57,980 But he felt she was close by. 153 00:08:58,270 --> 00:09:01,390 He ran personal ads in the paper, searched the net, did everything he could think of. 154 00:09:02,390 --> 00:09:04,620 He probably thought he would never find her, 155 00:09:05,830 --> 00:09:07,630 That he would always have that feeling of empty 156 00:09:08,430 --> 00:09:10,420 I can't imagine what it would be like never knowing your mother. 157 00:09:26,150 --> 00:09:28,900 "USAR Member Attempts Suicide at Training Facility" 158 00:09:32,430 --> 00:09:34,460 "Mom, Please call me, Chris (509) 555-0154" 159 00:09:38,150 --> 00:09:40,820 "Grace Welman Where are you? Call Chris (509) 555-0154" 160 00:09:45,670 --> 00:09:47,620 Chris, Chris, You need to be calm. 161 00:09:47,621 --> 00:09:49,321 Chris, Chris, You need to calm down. 162 00:09:52,430 --> 00:09:53,380 Calm now. Please. 163 00:09:53,670 --> 00:09:54,940 Calm now, Please! Chris 164 00:09:55,670 --> 00:09:56,120 I'm sorry 165 00:09:56,210 --> 00:09:58,300 This is a really bad time for visitors. 166 00:09:59,301 --> 00:10:01,301 Chris, No. Come on, it's okay. 167 00:10:02,090 --> 00:10:03,860 Chris, Chris. Calm down. 168 00:10:04,190 --> 00:10:05,910 - Please could you come back later? - It's not unusual 169 00:10:05,910 --> 00:10:08,250 For a post coma to lose sense of time and location. 170 00:10:08,330 --> 00:10:09,070 He's afraid. 171 00:10:09,190 --> 00:10:11,260 He needs human contact. He needs to know that he's loved. 172 00:10:11,630 --> 00:10:12,620 Are you a therapist? 173 00:10:13,190 --> 00:10:14,860 I know what it's like to be isolated from people. 174 00:10:15,150 --> 00:10:16,140 Jo-Ellen, come here. 175 00:10:17,070 --> 00:10:18,020 Hold him. 176 00:10:18,670 --> 00:10:20,500 Go ahead. He's still your friend. Hold him. 177 00:10:21,101 --> 00:10:29,901 Chris, Chris, It's Jo-Ellen. Sh, Sh, it's alright. 178 00:10:32,870 --> 00:10:36,040 It's okay, it's alright. 179 00:10:53,990 --> 00:10:54,940 Let's go over this again 180 00:10:55,230 --> 00:10:57,060 Because I want to get it straight. 181 00:10:57,350 --> 00:11:00,070 He was a spider and a man. 182 00:11:00,071 --> 00:11:01,071 No. 183 00:11:01,450 --> 00:11:05,380 He was a high school student bitten by a radioactive spider. 184 00:11:06,510 --> 00:11:07,500 That must hurt. 185 00:11:07,790 --> 00:11:10,350 Then he developed spider powers. 186 00:11:10,630 --> 00:11:12,660 He could climb up walls, shoot webs 187 00:11:12,950 --> 00:11:14,620 And he had spider sense. 188 00:11:14,910 --> 00:11:15,780 Which is? 189 00:11:17,150 --> 00:11:20,350 I don't know. His head would tingle and stuff. 190 00:11:21,910 --> 00:11:24,790 Oh well I wasn't aware that arachnids had heads that tingled. 191 00:11:25,750 --> 00:11:28,470 I don't know from arachnids but Spiderman's did. 192 00:11:29,150 --> 00:11:30,500 This is fascinating. 193 00:11:32,990 --> 00:11:34,420 I'll read them all. 194 00:11:51,621 --> 00:11:53,821 GRACE WELMAN WHERE ARE YOU? CALL CHRIS (509) 555-0154 195 00:12:06,230 --> 00:12:06,790 Mrs Welman. 196 00:12:08,310 --> 00:12:09,460 My name is Jarod. 197 00:12:09,750 --> 00:12:10,940 I'm a friend of Chris. 198 00:12:11,590 --> 00:12:14,860 Hi, You have the wrong person. My name's Carter. 199 00:12:15,150 --> 00:12:17,900 I know it was before you were married. 200 00:12:19,830 --> 00:12:22,390 - What do you want? - It's not what I want 201 00:12:22,670 --> 00:12:24,180 But what Chris wants. 202 00:12:24,470 --> 00:12:26,460 He's been trying to find you. 203 00:12:26,530 --> 00:12:29,020 Mrs. Welman, your son needs you. 204 00:12:29,310 --> 00:12:30,790 I didn't ask to be needed 205 00:12:31,070 --> 00:12:33,820 And I sure as well didn't ask to be found. 206 00:13:05,630 --> 00:13:07,460 Mum. I love you. 207 00:13:10,261 --> 00:13:11,561 I love you, Mum. 208 00:13:13,762 --> 00:13:16,862 Mum, I love you. 209 00:13:18,510 --> 00:13:19,380 Don't leave me mum. 210 00:13:21,381 --> 00:13:22,481 Mum. 211 00:13:23,590 --> 00:13:24,660 Mum, don't go! 212 00:13:26,861 --> 00:13:29,561 Mum. mum, don't go! 213 00:13:49,162 --> 00:13:50,062 Sydney. 214 00:13:50,950 --> 00:13:52,780 Did your mother ever hug you? 215 00:13:54,481 --> 00:13:55,381 Jarod. 216 00:13:55,470 --> 00:13:57,980 It's important that you get in the tank. 217 00:13:58,870 --> 00:14:00,820 What was it like to be hugged by your mother? 218 00:14:02,190 --> 00:14:03,460 How does it feel? 219 00:14:03,630 --> 00:14:05,470 That's not relevant. 220 00:14:05,750 --> 00:14:08,980 Jarod the tank relaxes you. You can focus on the simulation. 221 00:14:09,350 --> 00:14:11,420 I want to know what it's like to be hugged. 222 00:14:11,710 --> 00:14:13,300 I've forgotten what it feels like. 223 00:14:13,630 --> 00:14:15,270 Jarod, listen to me. 224 00:14:16,070 --> 00:14:18,540 You will never have that experience. 225 00:14:19,230 --> 00:14:20,980 Your mother is . . . 226 00:14:23,550 --> 00:14:26,060 It will be best if you just forgot about her. 227 00:14:27,430 --> 00:14:29,620 No. I'll never forget her. Never. 228 00:14:30,221 --> 00:14:31,621 Jarod. 229 00:14:31,950 --> 00:14:34,990 Dwelling on your family will only get in the way of your work. 230 00:14:36,910 --> 00:14:40,060 Finding my family is my work, Sydney. 231 00:14:41,430 --> 00:14:45,910 We're only trying to find out who had the capacity to shoot Mr Raines. 232 00:14:46,550 --> 00:14:47,950 And I'm only here to help. 233 00:14:48,510 --> 00:14:51,550 Look I realise this is a difficult position for you. 234 00:14:53,390 --> 00:14:55,340 But it's just a waste of both of our times. 235 00:14:55,830 --> 00:14:57,230 You never married did you? 236 00:14:57,510 --> 00:15:00,180 You don't expect me to answer rhetorical questions? 237 00:15:00,181 --> 00:15:01,381 No. 238 00:15:02,350 --> 00:15:03,540 Tell me about your relationship with Jarod. 239 00:15:03,830 --> 00:15:04,940 Why don't you tell me. 240 00:15:05,230 --> 00:15:06,180 Alright. 241 00:15:06,710 --> 00:15:08,980 I think he's taken the role of the son you never had. 242 00:15:10,590 --> 00:15:12,260 What are your feelings for him? 243 00:15:13,670 --> 00:15:16,500 You're doing so well. Don't stop now. 244 00:15:16,790 --> 00:15:18,900 I think you love Jarod very much 245 00:15:19,190 --> 00:15:21,580 I think you would almost do anything to protect him. 246 00:15:23,030 --> 00:15:25,540 But I'm curious, off the record. 247 00:15:27,430 --> 00:15:28,860 How do you live with yourself 248 00:15:29,510 --> 00:15:32,390 Knowing that you abducted a child from his family? 249 00:15:32,990 --> 00:15:35,020 I was not involved in Jarod's abduction. 250 00:15:35,310 --> 00:15:37,460 But after it happened you did nothing about it. 251 00:15:37,750 --> 00:15:39,180 You had no problem 252 00:15:39,590 --> 00:15:41,580 No twinge of conscience 253 00:15:41,870 --> 00:15:44,100 About robbing him of a chance to live a normal life? 254 00:15:44,750 --> 00:15:45,940 I didn't have a choice. 255 00:15:47,990 --> 00:15:49,180 Didn't you? 256 00:15:50,630 --> 00:15:52,660 I had to do what I was told. 257 00:15:52,950 --> 00:15:53,900 By whom? 258 00:15:54,190 --> 00:15:56,070 The same person who tells you what to do. 259 00:15:56,350 --> 00:15:57,500 Exactly. 260 00:15:58,750 --> 00:16:01,550 So we both know that you hold Mr Raines personally 261 00:16:01,830 --> 00:16:03,740 Responsible for the destruction of Jarod's life 262 00:16:04,310 --> 00:16:07,620 And we also know that killing Raines 263 00:16:07,910 --> 00:16:11,380 Would give you a deep sense of satisfaction. It's only human nature. 264 00:16:12,390 --> 00:16:13,340 I abhor violence. 265 00:16:13,630 --> 00:16:14,950 Well, but that doesn't mean 266 00:16:15,230 --> 00:16:17,880 given a strong enough motivation, 267 00:16:17,970 --> 00:16:19,780 that you wouldn't stoop to it. 268 00:16:21,350 --> 00:16:25,240 I think we're done, Doctor. 269 00:16:31,750 --> 00:16:32,940 Don't look so sad. 270 00:16:33,230 --> 00:16:34,580 It's a comic book, man. 271 00:16:36,670 --> 00:16:38,980 You know, comic, fun? 272 00:16:39,430 --> 00:16:42,780 This Spider man, he's a fascinating superhero. 273 00:16:43,510 --> 00:16:45,740 Yet beneath all these heroics he's lead a very sad life. 274 00:16:46,070 --> 00:16:49,700 He never knew his parents, He feels responsible for his uncle's death 275 00:16:49,990 --> 00:16:51,310 people are always trying to kill him. 276 00:16:51,630 --> 00:16:53,740 Curse of the superhero. It's tragic really. 277 00:16:54,070 --> 00:16:56,420 Peter Parker didn't have a real problem. 278 00:16:56,910 --> 00:16:58,660 Now She-Hawk her life was tragic. 279 00:16:59,710 --> 00:17:00,500 I'm glad you guys are here. 280 00:17:00,950 --> 00:17:01,820 Check your speed scores. 281 00:17:03,870 --> 00:17:05,940 The condemned move faster to the gallows. 282 00:17:07,070 --> 00:17:08,300 Looks like we're going to be in for more drilling. 283 00:17:08,590 --> 00:17:09,800 You've got that right 284 00:17:09,890 --> 00:17:11,540 Now Jarod you work with Roger Saturday morning 285 00:17:11,630 --> 00:17:13,180 Jo-Ellen you and Bobby hit the tower in the afternoon. 286 00:17:13,470 --> 00:17:15,500 Let me switch with Jarod. I have plans for Saturday. 287 00:17:15,790 --> 00:17:17,740 Change em. There's no one faster with the rope than Bobby 288 00:17:18,030 --> 00:17:19,130 that's where you need improvement. 289 00:17:19,210 --> 00:17:21,990 And just think, you can sleep in on Saturday and get some extra beauty sleep 290 00:17:22,270 --> 00:17:23,100 not that you need it. 291 00:17:24,750 --> 00:17:25,780 No I'm serious Captain. Let me switch. 292 00:17:26,350 --> 00:17:27,940 I'm serious too. No. 293 00:17:28,230 --> 00:17:29,580 Now come on we've got more sunshine to spread. 294 00:17:30,670 --> 00:17:31,780 See you later. 295 00:17:39,030 --> 00:17:40,180 What's Chris working with? 296 00:17:40,470 --> 00:17:43,140 A bungie cord. It helps strengthen his muscles. 297 00:17:43,550 --> 00:17:45,780 Very clever. A rubber band with hooks. 298 00:17:46,070 --> 00:17:47,660 That's the concept. 299 00:17:48,190 --> 00:17:49,780 What are his chances for recovery? 300 00:17:50,070 --> 00:17:52,260 Too soon to say. But I'm an optimist. 301 00:17:52,590 --> 00:17:55,390 He could regain a good portion of his cognitive and motor skills. 302 00:17:55,750 --> 00:17:58,060 Has he been able to communicate anything about his fall? 303 00:17:58,261 --> 00:17:59,461 No. 304 00:18:00,070 --> 00:18:01,480 There has been some improvement with his 305 00:18:01,570 --> 00:18:03,510 pre- and post- traumatic amnesia but still, 306 00:18:04,190 --> 00:18:06,260 no indication that he has any memory of the accident. 307 00:18:06,910 --> 00:18:09,180 There must have been some damage to his frontal lobe. 308 00:18:09,470 --> 00:18:12,460 More than likely he never had time to encode the event into his long time memory. 309 00:18:13,390 --> 00:18:15,140 You don't know about bungie cords 310 00:18:15,430 --> 00:18:17,460 But you know about Deerling's theory on shock trauma. 311 00:18:17,790 --> 00:18:20,140 I used to moonlight as a psychological re-constructionist. 312 00:18:21,490 --> 00:18:23,060 And I read his file. 313 00:18:23,350 --> 00:18:25,230 It says here that Chris landed on his back. 314 00:18:25,510 --> 00:18:26,540 That's right. 315 00:18:26,910 --> 00:18:29,180 The haematoma on his twelfth thoracic vertebrae would indicate 316 00:18:29,470 --> 00:18:31,110 that he fell on something. 317 00:18:31,430 --> 00:18:32,700 Paramedics didn't note it. 318 00:18:32,990 --> 00:18:35,820 I would have expected his injuries to be more severe 319 00:18:36,230 --> 00:18:39,430 a fall from four stories. It's usually fatal. 320 00:18:40,390 --> 00:18:42,700 Were you a triage surgeon too? 321 00:18:42,970 --> 00:18:45,260 Only until I became a rodeo clown. 322 00:19:34,561 --> 00:19:35,661 No. 323 00:19:36,662 --> 00:19:39,762 No. No... 324 00:19:48,710 --> 00:19:50,680 Hey. I wanna hear something that 325 00:19:50,770 --> 00:19:52,180 loud I'll stick a gun in my mouth. 326 00:19:53,270 --> 00:19:55,180 Hey I'm sorry. I just fell off a building. 327 00:19:56,810 --> 00:19:59,310 Hey, wait, Wait up. I want to talk to you for a second. 328 00:20:03,390 --> 00:20:06,900 Don't you have anything better to do at 3am? 329 00:20:07,550 --> 00:20:09,380 -It's 7am. -Yup. 330 00:20:09,670 --> 00:20:12,100 The noise pollution gets worse every day. 331 00:20:12,630 --> 00:20:14,190 If you're so concerned about the noise 332 00:20:14,910 --> 00:20:16,140 why don't you move into a shelter? 333 00:20:16,210 --> 00:20:20,660 Hey, hey, A poet needs freedom to create. 334 00:20:20,950 --> 00:20:24,360 This is freedom. haha... 335 00:20:24,161 --> 00:20:25,861 -Wow -Yeah 336 00:20:26,070 --> 00:20:28,220 The only drawback is the noise. 337 00:20:28,590 --> 00:20:29,970 It's forcing me toward Haiku. 338 00:20:30,270 --> 00:20:33,340 Were you here writing your poetry the day that the man fell from the building? 339 00:20:33,341 --> 00:20:38,041 Uh, Yeah. Yeah. You see 340 00:20:38,590 --> 00:20:40,350 I was flowing a rhyme 341 00:20:40,530 --> 00:20:43,820 when all of a sudden I heard somebody screaming "No No No Don't!" 342 00:20:44,110 --> 00:20:45,750 kinda like you were doing. And then 343 00:20:46,030 --> 00:20:47,180 and then Boom. 344 00:20:47,910 --> 00:20:50,420 After a little while all hell broke loose. 345 00:20:50,710 --> 00:20:52,510 Sirens, ambulances, cops. 346 00:20:52,790 --> 00:20:55,220 I tell you my creativity was shot for the day. 347 00:20:55,510 --> 00:20:59,060 I've seen the police report. There's no mention that you ever told the police what you heard. 348 00:20:59,710 --> 00:21:04,310 No. No see, I didn't tell the cops. I told one of you rescue guys. 349 00:21:04,790 --> 00:21:06,540 - Who? - I do not know. 350 00:21:07,710 --> 00:21:09,430 I mean, this guy, he, he came up 351 00:21:09,830 --> 00:21:11,420 and he said sorry about the noise 352 00:21:11,870 --> 00:21:14,460 Gave me twenty bucks and told me to get a hot meal. 353 00:21:14,750 --> 00:21:16,340 and that, my friend, it's poetic. 354 00:21:16,910 --> 00:21:17,860 What did he look like? 355 00:21:18,310 --> 00:21:20,900 golden, gear and helmets and everything 356 00:21:21,950 --> 00:21:23,620 all you guys look the same. 357 00:21:27,510 --> 00:21:30,260 Hey, hey. You know what? 358 00:21:30,550 --> 00:21:33,140 He had some sort of fancy money chip. 359 00:21:33,870 --> 00:21:38,460 It had sort of like a, ah, a spider web design right in the middle. 360 00:21:53,140 --> 00:21:54,780 Water melon, right? 361 00:21:55,070 --> 00:21:58,700 Yeah. That's what we call them here on earth. Tonight's dessert. 362 00:22:01,430 --> 00:22:02,940 Why are you banging them? 363 00:22:03,750 --> 00:22:06,180 I'm not banging, I'm clumping. 364 00:22:08,150 --> 00:22:10,030 How do you tell when watermelon's ripe? 365 00:22:10,470 --> 00:22:12,620 I don't know. I've never eaten one. 366 00:22:13,030 --> 00:22:15,830 Well Starman, you're definitely in for a treat. We're all chipping in 367 00:22:16,110 --> 00:22:18,020 so you owe me five bucks. 368 00:22:18,021 --> 00:22:19,621 Five bucks huh? 369 00:22:21,830 --> 00:22:23,020 Actually I don't have any cash on me. 370 00:22:23,350 --> 00:22:25,140 Come on man. Hey! Nobody gets out of paying. 371 00:22:25,830 --> 00:22:28,380 What's the matter? Mummy didn't give you any lunch money today? 372 00:22:28,830 --> 00:22:32,200 -Something like that. Can you cover me? -Yeah. 373 00:22:34,750 --> 00:22:37,100 - You will pay me back, right? - Of course I will. 374 00:22:39,510 --> 00:22:42,500 If we can't trust each other who can we trust? 375 00:22:42,500 --> 00:22:44,220 Right. 376 00:23:25,590 --> 00:23:26,820 I got word that you ah . . . 377 00:23:27,230 --> 00:23:27,820 Come in. 378 00:23:35,750 --> 00:23:36,700 Sit! 379 00:23:41,470 --> 00:23:42,740 Cute kids. 380 00:23:43,350 --> 00:23:44,940 I've been looking over your file. 381 00:23:50,230 --> 00:23:51,260 There's a letter in here 382 00:23:51,550 --> 00:23:54,700 from a Mrs Mosely. 383 00:23:57,310 --> 00:23:58,630 What, my fourth grade teacher? 384 00:23:59,390 --> 00:24:02,030 - How far back does that thing go? - The letter is addressed to your mother. 385 00:24:02,670 --> 00:24:06,670 Apparently Mrs Mosely was concerned for your safety at school. 386 00:24:06,950 --> 00:24:08,220 Why was that? 387 00:24:10,310 --> 00:24:12,700 You know how kids are, you know. They like to pick on the egg head. 388 00:24:13,030 --> 00:24:15,260 Do you remember what it felt like to be picked on? 389 00:24:16,070 --> 00:24:17,890 Yes I guess so, 390 00:24:18,491 --> 00:24:20,391 when I think about it. 391 00:24:21,830 --> 00:24:22,780 You're next. 392 00:24:24,710 --> 00:24:29,100 So did you ever attempt to defend yourself against those bullies. 393 00:24:32,390 --> 00:24:33,870 The bullies. No. 394 00:24:34,150 --> 00:24:37,820 actually no, I learned how to outsmart them. 395 00:24:38,390 --> 00:24:39,790 What about today? 396 00:24:40,070 --> 00:24:41,550 How do you respond to people who pick on you today. 397 00:24:42,030 --> 00:24:43,330 -No one bullies me -Really 398 00:24:43,330 --> 00:24:46,050 I was under the impression that Miss Parker often teased your task. 399 00:24:46,150 --> 00:24:47,550 She likes to tease me. Friends do that. 400 00:24:47,910 --> 00:24:49,060 Oh so you two are friends? 401 00:24:49,410 --> 00:24:53,700 Well, ah no, wait a minute, not, ah, 402 00:24:53,990 --> 00:24:55,790 not exactly. 403 00:25:00,991 --> 00:25:01,391 Let's go. 404 00:25:01,910 --> 00:25:04,060 How does Mr Raines treat you? 405 00:25:07,161 --> 00:25:08,061 Mr. Raines. 406 00:25:08,630 --> 00:25:10,780 Always Um has treated me fairly 407 00:25:12,150 --> 00:25:13,380 with great respect. 408 00:25:13,910 --> 00:25:15,470 That's very interesting 409 00:25:15,750 --> 00:25:19,260 because it says in here that you have been overheard disparaging him on more than one occasion. 410 00:25:19,630 --> 00:25:21,300 That's . . . that's a flat out lie. 411 00:25:21,590 --> 00:25:23,500 Who said that? I would like to know who said that. 412 00:25:23,790 --> 00:25:25,460 That would be ah Mr Raines. 413 00:25:29,110 --> 00:25:33,030 It must eat you up knowing that people 414 00:25:33,310 --> 00:25:35,420 have picked on you your whole life, and you've always had to take it, 415 00:25:35,870 --> 00:25:38,020 never getting to even the score. 416 00:25:38,790 --> 00:25:40,670 How long will you let people demean 417 00:25:40,950 --> 00:25:43,300 and belittle you until you finally say 418 00:25:43,590 --> 00:25:46,580 "enough, it ends here" 419 00:25:46,810 --> 00:25:50,740 - How much humiliation can you take? - I know what you're trying to do. You're trying to get inside my head 420 00:25:51,470 --> 00:25:52,580 stir it up a bit 421 00:25:53,270 --> 00:25:54,750 Well it's not going to work. 422 00:25:54,450 --> 00:25:56,180 You, Let's go. 423 00:25:56,470 --> 00:25:57,500 I want to stay here. 424 00:25:57,890 --> 00:26:01,110 Hey, Hey you. Leave her alone! 425 00:26:03,030 --> 00:26:03,980 What are they going to do with her. 426 00:26:03,980 --> 00:26:06,350 What do you think they're going to do to her? Are they going to hurt her? 427 00:26:06,590 --> 00:26:08,820 The way Mr Raines implied that he would do to your daughter. 428 00:26:09,510 --> 00:26:10,660 Do you want to know the truth. 429 00:26:11,030 --> 00:26:13,260 I'll give you the truth. If anyone was ever to hurt my daughter, 430 00:26:13,550 --> 00:26:14,780 even tried to hurt my daughter I'd kill them. 431 00:26:15,070 --> 00:26:16,500 I don't care who. 432 00:26:18,030 --> 00:26:19,220 I'd kill them. 433 00:26:29,010 --> 00:26:32,190 -Sydney -How's the book? 434 00:26:32,830 --> 00:26:35,710 I'm not sure how Judge Teale is going to wrap this one up. 435 00:26:36,990 --> 00:26:37,780 How did you know? 436 00:26:38,070 --> 00:26:41,340 You always used to sit down at your desk at eight p.m. with a good book. 437 00:26:42,030 --> 00:26:45,020 - Does it still relax you?? - You know me too well. 438 00:26:46,590 --> 00:26:50,020 I can hear birds in the background. It must still be light where you are. 439 00:26:50,430 --> 00:26:51,990 You're getting very good at this. 440 00:26:52,270 --> 00:26:55,820 I can also hear sadness in your voice. 441 00:26:56,150 --> 00:26:57,820 I guess you know me too well. 442 00:26:59,710 --> 00:27:01,640 I've been thinking about my mother lately. 443 00:27:02,430 --> 00:27:04,900 What it's going to be like when we finally meet. 444 00:27:05,190 --> 00:27:05,900 Go on. 445 00:27:06,630 --> 00:27:10,700 How to say, It's just that we've been separated for so long. 446 00:27:11,990 --> 00:27:13,470 Will she . . . 447 00:27:14,910 --> 00:27:16,310 never mind. 448 00:27:16,670 --> 00:27:19,660 Everyone wants to believe that their mother's love is absolute. 449 00:27:19,950 --> 00:27:21,900 Sadly that's not always the case. 450 00:27:22,910 --> 00:27:24,340 Did your mother love you? 451 00:27:27,350 --> 00:27:29,300 Yes, I believe she did, 452 00:27:30,590 --> 00:27:34,700 but know this. If the mother rejects her offspring 453 00:27:35,150 --> 00:27:37,390 rarely does the blame fall upon the child. 454 00:27:37,790 --> 00:27:39,220 It is usually an indication 455 00:27:39,510 --> 00:27:41,500 that the woman does not love herself. 456 00:27:43,201 --> 00:27:44,201 Thank you, Sydney. 457 00:28:00,510 --> 00:28:02,940 Hey! I told you to leave me alone. 458 00:28:04,310 --> 00:28:06,220 This will help when the methadone doesn't. 459 00:28:07,230 --> 00:28:08,710 You were at the free clinic getting your daily dose 460 00:28:08,990 --> 00:28:12,660 but methadone it doesn't stop the craving for heroin it only replaces it. 461 00:28:12,950 --> 00:28:16,060 That's why you still keep getting the sweats. Your body is screaming for relief. 462 00:28:16,470 --> 00:28:17,740 Are you a junkie? 463 00:28:17,890 --> 00:28:20,850 No but I was a congressional adviser on drug policy for a while. 464 00:28:21,350 --> 00:28:22,500 Scout's honour. 465 00:28:22,790 --> 00:28:26,700 This is arginine root. It's an organic herb. It has a great calming affect. 466 00:28:26,910 --> 00:28:28,580 Friends of mine, they harvest it in Oregon. 467 00:28:28,870 --> 00:28:31,020 Trust me it works. 468 00:28:35,621 --> 00:28:37,221 Oh, Damn it. 469 00:28:44,750 --> 00:28:46,100 Is this Chris? 470 00:28:47,390 --> 00:28:49,380 Yes when he was eleven years old. 471 00:28:50,310 --> 00:28:53,220 His poppa sent it to me at a halfway house. 472 00:28:53,710 --> 00:28:55,980 It's hard to be carrying around a picture of someone that you're trying to forget. 473 00:28:56,270 --> 00:28:59,540 I'm not trying to forget. It would just be better if we don't see each other. 474 00:29:00,230 --> 00:29:01,420 Is that why you went to the hospital? 475 00:29:03,310 --> 00:29:05,900 I checked the sign in sheet at intensive care. 476 00:29:06,270 --> 00:29:08,150 You didn't think people would recognise your maiden name. 477 00:29:08,430 --> 00:29:11,070 They told me that Chris was in a coma. They didn't know if he was going to live or not. 478 00:29:11,350 --> 00:29:14,760 I did what any mother would do. I went to see my son. 479 00:29:15,510 --> 00:29:17,860 I didn't have the strength to open the door. 480 00:29:23,630 --> 00:29:24,340 This is my mother. 481 00:29:26,390 --> 00:29:28,380 I only remember seeing her once. 482 00:29:29,310 --> 00:29:30,460 I don't know much about her 483 00:29:31,450 --> 00:29:34,860 But I do know that I would give anything to feel her arms around me. 484 00:29:35,670 --> 00:29:37,260 Listen if you're . . . 485 00:29:37,870 --> 00:29:39,620 If you're gonna tell me that Chris needs me 486 00:29:39,910 --> 00:29:42,380 and the past doesn't matter, save it. 487 00:29:44,070 --> 00:29:47,580 I've always been a great addict but I'm worthless as a mother. 488 00:29:47,970 --> 00:29:51,120 Grace you're a person with a disease. 489 00:29:51,121 --> 00:29:53,121 A disease that controlled your life. 490 00:29:53,390 --> 00:29:55,300 It kept you from the people that you love 491 00:29:55,590 --> 00:29:57,540 but somewhere you found the courage to fight it. 492 00:29:57,910 --> 00:29:59,040 Maybe if you look there again 493 00:29:59,041 --> 00:30:01,441 you will find the way to make things right with your son. 494 00:30:15,242 --> 00:30:16,342 Hey, Jo-Ellen. 495 00:30:19,590 --> 00:30:20,870 Where is everybody? 496 00:30:21,870 --> 00:30:22,900 Around somewhere. 497 00:30:23,190 --> 00:30:25,380 Really. 498 00:30:24,970 --> 00:30:27,700 It's funny because I only saw your car out there in the parking lot. 499 00:30:27,701 --> 00:30:28,701 Yeah. 500 00:30:29,790 --> 00:30:30,940 Please Bobby, I have work to do. 501 00:30:32,750 --> 00:30:34,060 The Captain assignd that to you? 502 00:30:34,050 --> 00:30:36,160 Yes! And he wants it done before he comes in. 503 00:30:38,310 --> 00:30:41,060 I guess that means that when I make Captain you'll do exactly what I say. 504 00:30:41,661 --> 00:30:42,461 Don't. 505 00:30:45,290 --> 00:30:47,220 I don't like games. 506 00:30:47,510 --> 00:30:49,500 you'll never guess what I just found. 507 00:30:49,770 --> 00:30:52,300 Hey Jarod I didn't see your car outside. 508 00:30:52,670 --> 00:30:53,580 I took the bus. 509 00:30:55,430 --> 00:30:56,540 A seedless watermelon. 510 00:30:57,510 --> 00:30:59,520 Now, I wonder how they get them out. 511 00:31:00,321 --> 00:31:01,421 Yeah. 512 00:31:01,790 --> 00:31:02,940 I've got some work I got to do. 513 00:31:06,790 --> 00:31:07,700 I'll talk to you later. 514 00:31:17,470 --> 00:31:20,540 If I'm tired you must be exhausted. 515 00:31:20,830 --> 00:31:22,980 - Why? - Well not only do you have to work 516 00:31:23,270 --> 00:31:26,440 train all day like the rest of us 517 00:31:26,441 --> 00:31:27,641 but you have to put up with him. 518 00:31:28,750 --> 00:31:29,700 What you mean? 519 00:31:29,990 --> 00:31:32,140 Looking over your shoulder. 520 00:31:33,350 --> 00:31:35,940 Constant wondering when he'll show up. 521 00:31:37,150 --> 00:31:38,410 What he'll want. 522 00:31:38,711 --> 00:31:39,711 The rage, 523 00:31:40,030 --> 00:31:41,180 the powerlessness. 524 00:31:42,710 --> 00:31:45,580 I know that it would eat at me until I wanted to scream. 525 00:31:48,830 --> 00:31:50,980 At first it seemed liked harmless flirting. 526 00:31:51,270 --> 00:31:53,070 I thought I could handle it. Handle Bobby. 527 00:31:53,350 --> 00:31:55,700 But he's so aggressive. 528 00:31:55,990 --> 00:31:57,550 He scares me. 529 00:31:58,510 --> 00:32:01,630 Being the only woman you must have felt trapped. 530 00:32:01,950 --> 00:32:04,660 Well I knew that if I complained to the Commander I would get nothing but flak. 531 00:32:04,950 --> 00:32:08,070 Bobby would only deny it and I would become the black sheep of the squad, 532 00:32:08,350 --> 00:32:09,980 if I wasn't fired. 533 00:32:10,670 --> 00:32:13,900 Believe me it's hard enough being one of the boys around here. 534 00:32:14,190 --> 00:32:16,780 So I just kept my mouth shut. 535 00:32:17,470 --> 00:32:19,420 And then Chris found out? 536 00:32:21,630 --> 00:32:24,940 One night Bo . . . Bobby touched me 537 00:32:25,230 --> 00:32:28,270 and I was upset. Chris comforted me. 538 00:32:28,910 --> 00:32:30,500 He was such a great guy, you know. 539 00:32:30,790 --> 00:32:34,500 As if dealing with his own problems wasn't enough he wanted to take care of me too. 540 00:32:35,790 --> 00:32:37,860 He was really angry with Bobby. 541 00:32:39,590 --> 00:32:42,550 He even wrote up a report but, you know, I couldn't sign it. 542 00:32:42,830 --> 00:32:43,660 Well you should've. 543 00:32:44,910 --> 00:32:47,550 You're not the first woman to feel this way. 544 00:32:50,990 --> 00:32:52,980 Bobby's done this before, 545 00:32:53,470 --> 00:32:54,660 in Portland. 546 00:32:56,430 --> 00:32:57,910 He almost lost his job. 547 00:32:58,350 --> 00:32:59,910 His wife nearly left him 548 00:33:00,190 --> 00:33:02,700 but he intimidated the victim until she dropped the charges. 549 00:33:04,790 --> 00:33:06,190 I don't know. 550 00:33:06,670 --> 00:33:10,630 He's connected Jarod. Bobby's about to become Captain. 551 00:33:11,790 --> 00:33:14,060 Even if I take him on, he'll win. 552 00:33:15,030 --> 00:33:16,060 Don't be so sure. 553 00:33:23,910 --> 00:33:25,740 Thank you for coming, Miss Pakrer 554 00:33:26,550 --> 00:33:29,020 I realise this interview is unpleasant. 555 00:33:29,310 --> 00:33:30,820 Just know that my intention is 556 00:33:31,110 --> 00:33:34,860 to eliminate people as possible suspects not incriminate them. 557 00:33:35,190 --> 00:33:37,580 Considering I'm on record as having threatened to shoot Raines, 558 00:33:37,870 --> 00:33:39,700 I'm would think that I'm your number one suspect. 559 00:33:40,070 --> 00:33:43,420 And I suppose we're having this meeting in my father's former office 560 00:33:43,710 --> 00:33:46,710 because Raines thinks that it will unnerve me. 561 00:33:47,070 --> 00:33:48,340 I'm not sure that I know what you mean. 562 00:33:48,550 --> 00:33:50,040 My father has disappeared 563 00:33:50,110 --> 00:33:52,310 and some Ralph Reed clone has replaced him. 564 00:33:52,590 --> 00:33:55,500 Exactly what part of this is hard to grasp, 565 00:33:55,870 --> 00:33:56,700 Doctor? 566 00:33:58,230 --> 00:33:59,100 Let's move on. 567 00:33:59,290 --> 00:34:02,060 Now you've known Jarod since you were a little girl. 568 00:34:02,710 --> 00:34:04,110 What is your relationship with him now? 569 00:34:04,170 --> 00:34:05,780 My relationship . . . 570 00:34:08,390 --> 00:34:11,620 is to find him and bring him back . . 571 00:34:12,030 --> 00:34:13,980 preferably alive but dead is becoming more acceptable. 572 00:34:14,310 --> 00:34:16,700 So wouldn't it have bothered you if Mr Raines had shot Jarod? 573 00:34:18,630 --> 00:34:19,820 Not at all. 574 00:34:29,670 --> 00:34:30,880 Mind if I smoke? 575 00:34:31,070 --> 00:34:34,270 You make no effort at all to conceal your hostility towards Mr Raines. 576 00:34:34,550 --> 00:34:35,900 Is that because you felt 577 00:34:36,190 --> 00:34:38,020 protected by your father? 578 00:34:38,310 --> 00:34:41,430 I don't need Daddy to protect me from Scar man. 579 00:34:41,910 --> 00:34:43,180 Would you care to expand on that? 580 00:34:43,510 --> 00:34:45,260 I think he was involved in the death of my mother 581 00:34:46,350 --> 00:34:47,940 and knows what happened to my father. 582 00:34:48,230 --> 00:34:50,030 What makes you think that? 583 00:34:52,390 --> 00:34:54,060 Woman's intuition. 584 00:34:54,430 --> 00:34:57,150 So it is safe to say that it would give you great satisfaction to see him dead. 585 00:34:57,710 --> 00:35:00,940 It would give me great satisfaction to perform his autopsy, 586 00:35:01,830 --> 00:35:03,780 before he was dead. 587 00:35:05,010 --> 00:35:08,540 Miss Parker. When you came in here I had no opinion one way or the other 588 00:35:08,830 --> 00:35:12,300 as to your involvement in the shooting of Mr Raines. 589 00:35:12,590 --> 00:35:15,190 However, you must admit your excessive candour . . . 590 00:35:23,550 --> 00:35:24,620 If I'd shot you, 591 00:35:24,990 --> 00:35:27,020 you son of a bitch, 592 00:35:27,390 --> 00:35:28,900 you'd be dead. 593 00:35:29,470 --> 00:35:32,430 Are we clear? 594 00:36:25,790 --> 00:36:27,860 Hey Poet! Do you like watermelon? 595 00:36:28,670 --> 00:36:30,660 -Yeah -911 596 00:36:30,661 --> 00:36:32,261 We've got a bridge worker stuck on a scaffold. 597 00:36:32,590 --> 00:36:34,330 When are these morons going to learn? 598 00:36:34,831 --> 00:36:35,931 Where is everybody? 599 00:36:36,310 --> 00:36:38,740 - Just you and me. - Let's do it! 600 00:36:47,110 --> 00:36:48,660 Looks like a heart attack. I'm going over. 601 00:36:48,761 --> 00:36:50,261 Not this time Spiderman. I'm in charge here. 602 00:36:50,350 --> 00:36:51,900 I'm going over. 603 00:36:53,310 --> 00:36:54,710 Okay. More line. 604 00:36:54,990 --> 00:36:56,220 Nice and easy. 605 00:36:56,621 --> 00:36:57,821 Nice and easy. 606 00:36:58,310 --> 00:36:58,950 More line. 607 00:37:02,451 --> 00:37:03,451 What are you doing? 608 00:37:04,790 --> 00:37:05,660 I need more ropes. 609 00:37:06,661 --> 00:37:07,661 Okay. 610 00:37:13,870 --> 00:37:15,700 Are you crazy? 611 00:37:16,030 --> 00:37:17,780 Just making sure that you're still high enough. 612 00:37:18,230 --> 00:37:19,870 - For what? - Your fall. 613 00:37:20,230 --> 00:37:21,380 What the hell are you doing? 614 00:37:31,330 --> 00:37:33,030 Yep. That'll work. 615 00:37:34,870 --> 00:37:35,940 See you Bobby. 616 00:37:36,641 --> 00:37:40,941 Jarod, Jarod. Ah... 617 00:37:45,990 --> 00:37:47,550 What the hell are you doing? 618 00:37:47,830 --> 00:37:50,180 What you did to Chris Welman 619 00:37:50,550 --> 00:37:53,750 when he threatened to expose your sexual harassment of Jo-Ellen. 620 00:37:54,030 --> 00:37:55,460 Hey what kind of sick joke is this? 621 00:37:55,750 --> 00:37:57,580 Oh this is no joke Bobby. 622 00:37:57,950 --> 00:37:58,900 At least I'm not laughing. 623 00:37:59,510 --> 00:38:00,940 You don't know what you're talking about man. 624 00:38:01,230 --> 00:38:03,980 You had to stop him. You had your promotion to lose. 625 00:38:03,981 --> 00:38:05,181 No, man. 626 00:38:05,230 --> 00:38:07,650 So you followed Chris Welman up to the training tower 627 00:38:07,651 --> 00:38:09,351 and you cut his rappelling rope. 628 00:38:09,630 --> 00:38:12,020 And then you made it look like he tried to commit suicide. 629 00:38:12,310 --> 00:38:14,740 That's a lie man. The man left a note. 630 00:38:15,030 --> 00:38:16,830 Which you wrote on his computer. 631 00:38:17,110 --> 00:38:19,060 Now if it makes you feel any better 632 00:38:19,350 --> 00:38:20,750 I'll write one on yours. 633 00:38:20,751 --> 00:38:22,351 No, please 634 00:38:23,150 --> 00:38:25,540 Look alright, alright. I cut his rope. 635 00:38:26,110 --> 00:38:27,060 I did it. Right. 636 00:38:27,350 --> 00:38:28,910 Now please, pull me back up out of here man. 637 00:38:31,190 --> 00:38:32,460 No way! 638 00:38:48,270 --> 00:38:51,100 Now that was poetic. Ha ha ha. 639 00:38:51,501 --> 00:38:53,501 Wow! 640 00:38:56,750 --> 00:38:59,960 It's about time Dr Curtis. 641 00:39:01,310 --> 00:39:04,480 -Have you reached a conclusion? -Yes 642 00:39:04,670 --> 00:39:06,550 And your determination? 643 00:39:08,090 --> 00:39:10,310 Any one of them could have done it. 644 00:39:11,310 --> 00:39:14,160 Not very satisfying doctor. 645 00:39:14,350 --> 00:39:16,340 I'm very sorry Mr Raines. 646 00:39:16,870 --> 00:39:18,940 That is the only conclusion I can come to 647 00:39:19,130 --> 00:39:20,830 based on my evaluations. 648 00:39:21,110 --> 00:39:21,980 Get out! 649 00:39:30,510 --> 00:39:34,390 Perhaps Mr Parker knows who pulled the trigger. 650 00:39:35,950 --> 00:39:38,140 Wherever he is. 651 00:40:10,390 --> 00:40:12,340 I did what you wanted. 652 00:40:12,830 --> 00:40:15,220 I told them it could have been any one of them. 653 00:40:16,670 --> 00:40:19,020 This is who I believe actually shot him. 654 00:40:24,870 --> 00:40:27,660 So, we're even. 655 00:40:38,190 --> 00:40:39,380 For now. 656 00:40:59,270 --> 00:41:03,310 "USAR Staffer Held In Attempted to Murder Of Crew Member" 657 00:41:11,710 --> 00:41:12,940 Is there any progress? 658 00:41:13,870 --> 00:41:15,520 It seems to vary with his mood. 659 00:41:15,821 --> 00:41:17,921 If we could a way of keeping his spirits up 660 00:41:18,070 --> 00:41:19,760 there's a good chance Chris could regain as much as 661 00:41:19,850 --> 00:41:22,040 eighty percent of his cognitive and motor skills. 662 00:43:13,430 --> 00:43:14,580 Mum! 663 00:43:21,170 --> 00:43:23,340 Mum, I love you mum. 664 00:43:26,430 --> 00:43:28,660 I love you too Jarod. 47565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.