All language subtitles for Systrabond.S01E04.HYBRiD.1080p.WEB.H264.fi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,600 --> 00:00:11,360 Ei ruumista eikä silminnäkijöitä. 2 00:00:11,440 --> 00:00:13,480 Kukaan ei tiennyt mitään. Mitään ei ollut. 3 00:00:13,560 --> 00:00:14,680 Teitkö tarpeeksi, Ægir? 4 00:00:15,760 --> 00:00:17,520 Tilanteeni on vaikea. 5 00:00:17,600 --> 00:00:19,160 En pysty toimittamaan hautausta. 6 00:00:20,440 --> 00:00:21,600 Mikset? 7 00:00:22,280 --> 00:00:25,120 En kysyisi, jos tämä ei olisi tarpeen. 8 00:00:34,200 --> 00:00:36,600 Pidä aina passi mukana. 9 00:00:36,680 --> 00:00:40,400 Pidä huoli omasta passistasi, hän pitää huolen omastaan. 10 00:00:43,360 --> 00:00:48,400 En ikinä enää puhu sille paskakasalle. 11 00:00:51,040 --> 00:00:54,120 Olin ukkomiehen kanssa sinä iltana. Äkkiarvaamatta - 12 00:00:54,720 --> 00:00:57,280 hän oli päälläni keittiön lattialla. 13 00:01:04,040 --> 00:01:07,760 Olen raatanut 12 vuotta tässä kokkeliräkälässä. 14 00:01:09,320 --> 00:01:10,840 Jumalauta! 15 00:01:12,640 --> 00:01:14,160 Kaikki on tärkeää. 16 00:01:14,240 --> 00:01:18,000 -Iltaa. -Olemme Einar ja Vera. 17 00:01:18,080 --> 00:01:19,520 Olemme poliisista. 18 00:01:19,600 --> 00:01:23,320 Illan vieraamme Rut Hafsteinsdóttir on 25 vuoden ajan - 19 00:01:23,400 --> 00:01:26,280 miettinyt, mitä hänen tyttärelleen tapahtui. 20 00:01:26,360 --> 00:01:31,320 Yhteisöllemme on tärkeää tehdä tämä mahdollisimman hyvin. 21 00:01:32,000 --> 00:01:35,240 Niin, muttei minun silti tarvitse tehdä sitä. 22 00:01:35,320 --> 00:01:37,520 Miten niin? Olet toimittanut monet hautajaiset. 23 00:02:00,200 --> 00:02:01,640 Ei nyt, kultaseni. 24 00:02:04,880 --> 00:02:06,160 Äiti? 25 00:03:06,080 --> 00:03:07,360 En halua häiritä. 26 00:03:08,560 --> 00:03:09,360 Et häiritse. 27 00:03:22,200 --> 00:03:25,200 Isä on ollut aika suosittu pappi lännessä. 28 00:03:26,800 --> 00:03:27,600 Niin. 29 00:03:29,240 --> 00:03:30,680 Haluan, että sinä hoidat nämä. 30 00:03:31,800 --> 00:03:34,000 Hanna olisi nyt sinun ikäisesi. 31 00:03:34,960 --> 00:03:37,560 Haluan, että joku samaa sukupolvea oleva hautaa hänet. 32 00:03:38,440 --> 00:03:39,760 Ja haluan hommaan naisen. 33 00:03:41,000 --> 00:03:43,560 Ymmärrän täysin. 34 00:03:48,480 --> 00:03:50,160 Ja se täytyy välttämättä tehdä täällä. 35 00:03:51,520 --> 00:03:52,400 Niin. 36 00:04:01,680 --> 00:04:06,080 Olen toimittanut tällaisia hautajaisia ennenkin. 37 00:04:09,040 --> 00:04:12,960 Hänet voidaan haudata - 38 00:04:14,920 --> 00:04:18,520 minne vain. Kuka tahansa voi tehdä sen. 39 00:04:20,640 --> 00:04:22,440 Niin, mutta... 40 00:04:24,160 --> 00:04:28,160 Tämä paikka tuntui hyvältä monen pahan vuoden jälkeen. 41 00:04:30,400 --> 00:04:32,480 Niiden kuukausien ennen sitä kaikkea. 42 00:04:33,040 --> 00:04:33,840 Ymmärrän. 43 00:04:34,640 --> 00:04:37,120 -En sano, että... -Haluan myös... 44 00:04:38,280 --> 00:04:41,280 En salli yhteisön unohtaa häntä. 45 00:04:45,600 --> 00:04:46,800 Et tietenkään. 46 00:05:45,680 --> 00:05:48,680 SISARUUS 47 00:06:05,600 --> 00:06:07,280 Huomenta vain. 48 00:06:08,360 --> 00:06:10,360 -Hei. -Millainen olo? 49 00:06:13,080 --> 00:06:14,560 Kamala. 50 00:06:14,640 --> 00:06:15,800 Oksettaa. 51 00:06:19,440 --> 00:06:20,840 Miten pääsit kotiin? 52 00:06:22,400 --> 00:06:23,800 En tiedä. 53 00:06:24,800 --> 00:06:26,280 En muista mitään. 54 00:06:28,120 --> 00:06:30,880 Miten on mahdollista, etten muista eilisiltaa? 55 00:06:37,880 --> 00:06:39,000 Viktoría. 56 00:06:44,560 --> 00:06:46,520 Tämä voi olla hyvin vaarallista. 57 00:06:50,880 --> 00:06:52,400 En muista mitään. 58 00:06:53,600 --> 00:06:55,560 Vain jonkun pojan autossa. 59 00:06:58,360 --> 00:07:00,320 Ei kai hän satuttanut sinua? 60 00:07:00,400 --> 00:07:01,680 Mitä tarkoitat? 61 00:07:01,760 --> 00:07:05,040 -Sattuuko sinua mihinkään? -Ei mitään sellaista. 62 00:07:05,120 --> 00:07:07,040 Minua vain oksettaa. 63 00:07:08,080 --> 00:07:09,440 Kamala olo. 64 00:07:12,800 --> 00:07:14,600 En ryyppää enää ikinä. 65 00:07:18,680 --> 00:07:20,560 Voi paska. Älä kerro isälle ja äidille. 66 00:07:22,440 --> 00:07:24,440 Ole kiltti. Lupaan, etten ryyppää enää ikinä. 67 00:07:25,520 --> 00:07:29,800 -He nirhaavat minut. -Pidetään tämä meidän välillämme. 68 00:07:32,200 --> 00:07:35,520 Lupaa pitää mielessä, miltä sinusta tuntuu nyt. 69 00:07:36,880 --> 00:07:40,280 Olet aivan liian nuori käyttämään alkoholia. 70 00:07:41,120 --> 00:07:42,280 Olet vasta lapsi. 71 00:07:43,240 --> 00:07:45,240 Aivosi eivät ole kehittyneet. 72 00:07:45,760 --> 00:07:47,240 Tämä voi olla hyvin vaarallista. 73 00:07:47,760 --> 00:07:49,360 Onneksi mitään pahaa ei sattunut. 74 00:07:54,960 --> 00:07:56,280 Muista se. 75 00:07:56,920 --> 00:07:59,040 Sitten emme puhu tästä enää ikinä sanallakaan. 76 00:08:02,960 --> 00:08:04,040 Hupsu tyttö. 77 00:08:27,120 --> 00:08:30,280 Täytän kärryn ennen lähtöä. Muuten kaikki on järjestyksessä. 78 00:08:30,360 --> 00:08:31,560 Ei hätää. 79 00:08:31,640 --> 00:08:35,280 Hakisitko kipulääkkeitä tälle potilaalle? 80 00:08:35,360 --> 00:08:36,640 Selvä. 81 00:08:40,320 --> 00:08:41,880 Hän on siis kovissa tuskissa? 82 00:08:42,520 --> 00:08:44,000 Todella kovissa. 83 00:08:45,520 --> 00:08:47,640 Annan sitten neljä. Varmuuden vuoksi. 84 00:09:20,880 --> 00:09:24,920 Voitko lakata vaanimasta minua? Se on kiusallista. 85 00:09:28,000 --> 00:09:29,520 Tulin vain katsomaan potilasta. 86 00:09:30,600 --> 00:09:32,320 Teen työtäni. Kuten sinäkin. 87 00:09:36,120 --> 00:09:37,480 Menetkö hautajaisiin? 88 00:09:40,560 --> 00:09:42,240 En varmaan. 89 00:09:45,480 --> 00:09:47,960 Ne ovat ennen kaikkea äidin ja tyttären juttu. 90 00:09:58,120 --> 00:09:59,480 Näin Rutin haastattelun. 91 00:10:00,480 --> 00:10:03,040 Hän on uskomattoman vahva. En käsitä, 92 00:10:06,000 --> 00:10:07,720 miten hän on selvinnyt hengissä. 93 00:10:08,920 --> 00:10:10,040 Aivan. 94 00:10:11,840 --> 00:10:13,920 Me kaikki käymme samaa läpi. 95 00:10:14,880 --> 00:10:17,240 Meidän täytyy auttaa toisiamme. 96 00:10:17,320 --> 00:10:21,000 Kukaan muu ei ymmärrä. Me kolme jaamme ainutlaatuisen kokemuksen. 97 00:10:24,880 --> 00:10:27,680 Me kolme olimme silloin yksin maailmaa vastaan. 98 00:10:33,840 --> 00:10:35,320 Olen huolissani Anna Siggasta. 99 00:10:37,480 --> 00:10:38,520 Mitä tarkoitat? 100 00:10:40,160 --> 00:10:42,520 Hän tukee koko perhettään. 101 00:10:43,520 --> 00:10:44,840 Kaikki nojaavat häneen. 102 00:10:53,720 --> 00:10:55,840 Se pyörii lakkaamatta mielessäni. 103 00:10:57,800 --> 00:10:59,240 En saa hetken rauhaa. 104 00:11:02,080 --> 00:11:03,160 Tiedän. 105 00:11:05,360 --> 00:11:06,840 Miten sen saa loppumaan? 106 00:11:10,200 --> 00:11:11,240 En tiedä. 107 00:11:19,800 --> 00:11:22,400 Onko tuo isäsi piirros? 108 00:11:23,600 --> 00:11:24,520 On. 109 00:11:25,480 --> 00:11:27,080 Muistan, kun hän antoi sen sinulle. 110 00:11:31,720 --> 00:11:33,920 -Oletko yhä Péturin kanssa? -Péturinko? 111 00:11:35,040 --> 00:11:36,640 Olen minä. 112 00:11:39,840 --> 00:11:41,200 Meillä on nyt tyttövauva. 113 00:11:41,760 --> 00:11:42,600 Jóhanna. 114 00:11:43,560 --> 00:11:44,360 Aivan. 115 00:11:44,920 --> 00:11:46,400 Hän täyttää pian vuoden. 116 00:11:48,200 --> 00:11:51,600 Hän alkaa puhua... Tai yrittää ainakin. 117 00:11:52,760 --> 00:11:55,760 Hän nousee itse seisomaan ja... Se on hämmästyttävää. 118 00:11:58,120 --> 00:12:00,600 Millaista on olla äiti ja kantaa tätä omallatunnollaan? 119 00:12:14,360 --> 00:12:17,680 Vauvan myötä kaikki muuttuu. 120 00:12:20,720 --> 00:12:24,120 Äkkiä maailmassa on joku, joka ei voi elää ilman minua. 121 00:12:48,560 --> 00:12:51,280 Miten voit, Kristrún? 122 00:12:51,360 --> 00:12:53,040 Ihan hyvin. Kiitos. 123 00:12:53,120 --> 00:12:54,720 -Ole hyvä. -Kiitos. 124 00:12:56,280 --> 00:12:59,000 Seuraavina päivinä olet hyvin väsynyt. 125 00:12:59,680 --> 00:13:02,160 Oireet ovat pahimmillaan 7 - 10 päivän päästä. 126 00:13:02,240 --> 00:13:03,320 Aivan. 127 00:13:03,400 --> 00:13:07,080 Tärkeintä on muistaa syödä säännöllisesti. 128 00:13:07,840 --> 00:13:09,520 Se auttaa pahoinvointiin. 129 00:13:09,600 --> 00:13:12,720 Viimeksi pystyin syömään vain banaania tai mehujäätä. 130 00:13:12,800 --> 00:13:15,640 Syö mielin määrin mitä vain voit. 131 00:13:16,440 --> 00:13:18,080 Laihduttaa ehtii myöhemminkin. 132 00:13:19,280 --> 00:13:21,880 Kehosi tarvitsee kaiken energian, mitä voit sille antaa. 133 00:13:21,960 --> 00:13:23,920 Pärjääkö hän yksin? 134 00:13:24,000 --> 00:13:25,560 Hän haluaa kotiin. 135 00:13:25,640 --> 00:13:28,320 Nukun parhaiten omassa sängyssäni. Ei sille mitään voi. 136 00:13:28,400 --> 00:13:31,880 Jos miettii viime kertaa, sen ei pitäisi olla ongelma. 137 00:13:32,560 --> 00:13:35,920 Pidä häntä silmällä ja kerro, jos jotain tulee. 138 00:13:36,000 --> 00:13:40,320 Tuntuu pahalta, kun hän on yksin niin kaukana. 139 00:13:40,400 --> 00:13:41,800 Olen paikalla. 140 00:13:42,720 --> 00:13:44,760 Ei tarvitse puhua kuin en olisi. 141 00:13:44,840 --> 00:13:46,120 Anteeksi, äiti. 142 00:13:46,200 --> 00:13:47,960 Et ole ihan paras hyväksymään apua. 143 00:13:48,040 --> 00:13:50,560 Tiedän. Se ei muutu miksikään. 144 00:13:52,080 --> 00:13:54,120 Kukaan ei halua olla taakka. 145 00:13:54,640 --> 00:13:59,440 Tämä oli tältä kerralta tässä. Tuon pian tietoja. 146 00:14:01,520 --> 00:14:02,880 Kiitos. 147 00:14:10,080 --> 00:14:12,000 Haluatko kylmää juotavaa? 148 00:14:13,320 --> 00:14:14,280 Kiitos. 149 00:14:24,160 --> 00:14:25,280 Juttelin hänen kanssaan. 150 00:14:27,680 --> 00:14:29,240 Hän on sekaisin. 151 00:14:29,320 --> 00:14:31,920 Hän tietää kaiken olevan ohi, jos hän joutuu vankilaan. 152 00:14:32,480 --> 00:14:34,760 Hän ei kestä sitä raittiina. 153 00:14:35,680 --> 00:14:40,480 -Kuule, energiani ei nyt riitä tähän. -Eikö? 154 00:14:40,560 --> 00:14:42,520 -Voitko vain... -Halusin vain kertoa. 155 00:14:44,320 --> 00:14:45,240 Selvä. 156 00:15:04,040 --> 00:15:05,240 Oletko aivan varma? 157 00:15:05,840 --> 00:15:07,160 Olen. 158 00:15:07,680 --> 00:15:09,480 Nukun kunnon yöunet. 159 00:15:11,320 --> 00:15:13,480 Ja aion nukkua pitkään. 160 00:15:16,280 --> 00:15:18,400 Muutin mieleni. Aion osallistua. 161 00:15:26,400 --> 00:15:27,880 Älä nyt. Se on hölynpölyä. 162 00:15:28,720 --> 00:15:32,520 Jää luokseni muutamaksi yöksi lepäämään. 163 00:15:32,600 --> 00:15:34,680 -Kerää vähän energiaa. -Ei. Menen kotiin. 164 00:15:34,760 --> 00:15:35,800 Niin se nyt vain on. 165 00:15:36,520 --> 00:15:41,200 Jää edes täksi yöksi. Vien sinut huomenna kotiin. 166 00:15:41,880 --> 00:15:43,160 Käykö? 167 00:15:43,240 --> 00:15:44,960 Ei sinusta ole kaukobussiin. 168 00:15:45,720 --> 00:15:48,200 -Lähibussiin. -Tai siihen. 169 00:15:48,920 --> 00:15:49,920 Oletko varma? 170 00:15:50,560 --> 00:15:52,480 En tarjoaisi muuten. 171 00:15:53,600 --> 00:15:54,800 Kiitos, kultaseni. 172 00:16:14,840 --> 00:16:16,640 -Hei, isä. -Hei. 173 00:16:16,720 --> 00:16:19,080 Juttelimme äitisi kanssa hautajaisista. 174 00:16:20,280 --> 00:16:21,120 Oletko... 175 00:16:22,640 --> 00:16:24,440 Oletko kirjoittanut muistokirjoituksen? 176 00:16:24,520 --> 00:16:28,000 -Se on melkein valmis. -Hyvä. 177 00:16:28,680 --> 00:16:31,480 -Pyydä häntä lähettämään se. -Kirjoitustavalla on merkitystä. 178 00:16:33,000 --> 00:16:34,840 Tämä täytyy hoitaa tarkasti. 179 00:16:34,920 --> 00:16:40,120 Älä märehdi liikaa menneitä. 180 00:16:40,800 --> 00:16:42,560 -Tiedät tämän kaiken. -Niin. 181 00:16:42,640 --> 00:16:45,120 Pétur tuli juuri. Minun pitää... 182 00:16:45,200 --> 00:16:48,440 Selvä. Muista ajatella meitä, ja ota yhteyttä, 183 00:16:49,080 --> 00:16:52,080 -jos kaipaat apua kirjoittamisessa. -Kiitos. 184 00:16:52,160 --> 00:16:54,080 Voit lähettää sen vaikka sellaisenaan. 185 00:16:55,040 --> 00:16:56,120 Nyt heti. 186 00:16:56,200 --> 00:16:58,560 Isä, kuuntele. Minun pitää lopettaa. 187 00:16:58,640 --> 00:17:01,280 Kiitos soitosta. Jutellaan toiste. 188 00:17:01,360 --> 00:17:04,360 -Hei sitten, kultaseni. -Hei. 189 00:17:06,840 --> 00:17:08,120 Lähettääkö hän sen? 190 00:17:08,200 --> 00:17:09,640 Uskon niin. 191 00:17:11,000 --> 00:17:13,840 Aivan. Hän on aina osannut kuunnella. 192 00:17:15,200 --> 00:17:16,640 -Mitä? -Minä vain... 193 00:17:16,720 --> 00:17:22,800 Minun pitää kirjoittaa muistokirjoitus, ja hän alkaa neuvoa. 194 00:17:22,880 --> 00:17:24,640 Hän tietää, mistä puhuu. 195 00:17:24,720 --> 00:17:28,040 Hän yrittää hallita asioita 300 kilometrin päästä. 196 00:17:28,120 --> 00:17:31,280 -Kuuntele häntä pulmatilanteissa. -Mitään pulmatilanteita ei ole. 197 00:17:31,360 --> 00:17:32,480 Hyvä sitten. 198 00:17:33,600 --> 00:17:34,840 Siitä ei tule helppoa. 199 00:17:34,920 --> 00:17:37,080 -Kiitos tuestasi. -Älä jaksa. 200 00:17:40,160 --> 00:17:41,000 Hei. 201 00:17:41,760 --> 00:17:43,560 Viktoría haetaan pian. 202 00:17:45,920 --> 00:17:48,000 Hän on ollut vähän kipeänä. 203 00:17:49,640 --> 00:17:52,800 Flunssaa vain. Ole huomaavainen. 204 00:17:54,000 --> 00:17:55,200 Selvä. Kiitos. 205 00:17:55,280 --> 00:17:56,320 Voi paska! 206 00:17:59,400 --> 00:18:00,240 Mitä? 207 00:18:00,320 --> 00:18:02,680 Halla nirhaa minut! Mekko on hänen siskonsa. 208 00:18:02,760 --> 00:18:04,560 Hän ei edes tiedä, että lainasin tätä. 209 00:18:05,080 --> 00:18:07,000 Se on helvetti pilalla. 210 00:18:07,080 --> 00:18:08,240 Näytähän. 211 00:18:10,200 --> 00:18:12,600 Ei tälle voi tehdä enää mitään. Mitä tapahtui? 212 00:18:13,480 --> 00:18:15,000 Miksi panit sen pesukoneeseen? 213 00:18:16,000 --> 00:18:17,200 Pilasit sen! 214 00:18:18,040 --> 00:18:21,440 -Tyypillistä. Sinä vain... -Mitä? 215 00:18:21,520 --> 00:18:22,440 Vain... 216 00:18:24,440 --> 00:18:25,280 Ei mitään. 217 00:18:25,360 --> 00:18:27,880 Tämä täytyy korjata jotenkin. 218 00:18:27,960 --> 00:18:29,760 Ostetaan uusi tai jotain. 219 00:18:30,520 --> 00:18:31,760 Vahinkoja sattuu. 220 00:19:16,560 --> 00:19:18,280 Kai isällesi sopii olla lapsenvahtina? 221 00:19:19,560 --> 00:19:21,160 Hän tekee sen mielellään. 222 00:19:23,080 --> 00:19:24,720 Hän tuntui odottavan sitä innolla. 223 00:19:26,520 --> 00:19:28,920 -Eikö hän halunnut tulla itse? -Ei. 224 00:19:29,760 --> 00:19:31,280 Ei hän pitänyt sitä sopivana. 225 00:19:36,600 --> 00:19:38,600 Miten lujaa oikein ajat? 226 00:19:38,680 --> 00:19:41,240 -120:ä tunnissa! -Rauhoitu. 227 00:19:41,320 --> 00:19:42,240 Elísabet. 228 00:19:44,480 --> 00:19:45,880 Mitä paskaa... 229 00:19:46,880 --> 00:19:49,360 Eikö heillä ole muuta tekemistä? Hiton maalaispoliisit. 230 00:19:49,440 --> 00:19:51,360 Etkö aio pysähtyä? 231 00:19:57,880 --> 00:20:00,200 -Huomenta. -Ajoinko ylinopeutta? 232 00:20:00,720 --> 00:20:03,920 -Tutka näytti nopeudeksi 132. -Ihanko totta? 233 00:20:04,600 --> 00:20:05,480 Totta. 234 00:20:06,160 --> 00:20:08,680 Sinähän olet Lallin poika Geiri. 235 00:20:08,760 --> 00:20:09,960 Niin olen. 236 00:20:10,040 --> 00:20:12,760 Minä tässä. Elísabet Egilsdóttir. 237 00:20:12,840 --> 00:20:16,120 Aivan. Terve. En tunnistanut sinua. 238 00:20:16,200 --> 00:20:17,680 Olemme menossa kotiin. 239 00:20:17,760 --> 00:20:20,760 Toimitan hautajaiset. 240 00:20:20,840 --> 00:20:23,840 Autan isää. Ikä alkaa painaa. 241 00:20:26,360 --> 00:20:29,360 Kai minä voin antaa mennä - 242 00:20:30,080 --> 00:20:33,400 varoituksella tällä kertaa, mutta ole varovainen. 243 00:20:33,480 --> 00:20:35,720 -Aivan. -Sano terveisiä isällesi. 244 00:20:35,800 --> 00:20:36,760 Minä sanon. 245 00:20:37,800 --> 00:20:39,560 -Ole varovainen. -Minä olen. Näkemiin. 246 00:20:59,920 --> 00:21:01,800 Tässä on vaippoja - 247 00:21:04,000 --> 00:21:05,040 ja kosteuspyyhkeitä. 248 00:21:05,680 --> 00:21:08,200 -Aivan. Kosteuspyyhkeitä. -Joten... 249 00:21:08,280 --> 00:21:11,640 Putsaa peppu hyvin. Hän saa helposti ihottumaa. 250 00:21:11,720 --> 00:21:12,680 Selvä. 251 00:21:12,760 --> 00:21:14,720 Ja hän tykkää olla peppu paljaana. 252 00:21:15,920 --> 00:21:18,040 Onko noin? Tykkäätkö olla peppu paljaana? 253 00:23:20,320 --> 00:23:22,040 Nimeni on Karlotta. 254 00:23:24,240 --> 00:23:26,200 Asuin tässä talossa lapsena. 255 00:23:26,280 --> 00:23:28,040 -Niinkö? -Tämä on lapsuudenkotini. 256 00:23:29,240 --> 00:23:32,960 Mietin, voisinko katsoa vähän ympärilleni? 257 00:23:33,040 --> 00:23:34,720 -Olen aika nostalginen luonne. -Voit. 258 00:23:34,800 --> 00:23:36,920 -Käykö se? -Ihan vapaasti. 259 00:23:37,000 --> 00:23:39,840 -Asuiko teitä tässä monta? -Vain minä ja isäni. 260 00:23:39,920 --> 00:23:42,000 Tuo oli minun huoneeni. 261 00:23:42,080 --> 00:23:43,840 -Nyt se on minun. -Niinkö? 262 00:23:45,280 --> 00:23:47,440 Saanko katsoa sitä? 263 00:23:49,000 --> 00:23:51,680 Minulla oli salalokero kaapissa. 264 00:23:52,400 --> 00:23:56,680 Piilotin sinne kerran päiväkirjan. Onkohan se yhä tallessa? 265 00:23:58,000 --> 00:23:58,960 Täällä. 266 00:23:59,040 --> 00:24:01,760 Äiti, onko huoneessani salalokero? 267 00:24:03,960 --> 00:24:05,240 Vaatekaapissa... 268 00:24:07,160 --> 00:24:08,400 Mitä sinä teet? 269 00:24:35,640 --> 00:24:39,200 -Löysin vanhan päiväkirjani! -Niinkö? 270 00:24:39,280 --> 00:24:41,920 Kiitos, että päästit minut sisään. 271 00:24:42,920 --> 00:24:44,280 -Kiitos. -Näkemiin. 272 00:24:49,320 --> 00:24:50,280 Pysäköi tuonne. 273 00:24:58,640 --> 00:25:00,240 Pääset varmaan kotiin? 274 00:25:01,960 --> 00:25:03,480 Etkö tule mukaan? 275 00:25:03,560 --> 00:25:05,760 En tule. 276 00:25:05,840 --> 00:25:07,200 Ole kiltti, Anna Sigga. 277 00:25:08,960 --> 00:25:10,880 Ei minulla ole edes sopivia vaatteita. 278 00:25:11,400 --> 00:25:13,680 Olet mustissa. Se kelpaa. 279 00:25:14,760 --> 00:25:16,360 Ole kiltti ja tule. Minun takiani. 280 00:25:21,320 --> 00:25:22,400 Hyvä on. 281 00:25:35,600 --> 00:25:39,720 Miten mukavaa. Beta toimittaa hautajaiset. 282 00:25:39,800 --> 00:25:41,400 Tulkaa sisään. Mukava nähdä. 283 00:25:42,120 --> 00:25:43,000 Tervetuloa. 284 00:25:47,040 --> 00:25:49,440 Hei molemmille. Kiva nähdä teitä. 285 00:25:50,480 --> 00:25:52,160 Hei, Beta. Sinua myös. 286 00:25:52,720 --> 00:25:53,680 Mitä kuuluu? 287 00:25:54,200 --> 00:25:56,480 -Etkö ole ollut väsynyt? -Olen. 288 00:25:56,560 --> 00:25:59,640 Ensimmäiset päivät ovat pahimpia. Sen jälkeen helpottaa pikkuhiljaa. 289 00:26:01,280 --> 00:26:03,960 Olkaa hyvät. Menkää sisälle istumaan. 290 00:26:04,040 --> 00:26:07,560 Kaikille on kyllä tilaa. Yritä tehdä olosi mukavaksi. 291 00:26:07,640 --> 00:26:08,920 Minä yritän. Kiitos. 292 00:26:09,520 --> 00:26:10,680 Tule. 293 00:26:10,760 --> 00:26:11,640 Sinä... 294 00:27:34,960 --> 00:27:38,520 Suokoon teille armon ja rauhan Hän, 295 00:27:38,600 --> 00:27:41,000 joka on, joka oli ja joka tuleva on. 296 00:27:42,480 --> 00:27:44,000 Hän kusettaa minua. 297 00:27:45,520 --> 00:27:47,360 -Oletko kuullut hänestä? -En. 298 00:27:47,440 --> 00:27:49,560 Soitin aiemmin, eikä hän vastannut. 299 00:27:49,640 --> 00:27:53,520 Emmeköhän me pärjää. Hän teki misat eilen valmiiksi. 300 00:27:53,600 --> 00:27:55,120 Helvetin epäammattimaista. 301 00:27:55,680 --> 00:27:58,160 Edessä on iso serviisi. 302 00:27:58,240 --> 00:27:59,080 Kaikki järjestyy. 303 00:28:00,280 --> 00:28:01,080 Rauhoitu. 304 00:28:01,840 --> 00:28:03,000 Olet oikea sankari. 305 00:28:03,960 --> 00:28:06,720 Ihan totta. Pelastat nahkani. Kunnon supernainen. 306 00:28:09,240 --> 00:28:10,520 Kaipaa vähän suolaa. 307 00:28:10,600 --> 00:28:13,400 Voi olla. Se ei ole vielä valmista. 308 00:28:14,840 --> 00:28:15,960 Tiedätkö... 309 00:28:16,520 --> 00:28:17,880 Ehkä hiukan jotain... 310 00:28:18,440 --> 00:28:20,640 -Uskon niin. -Kyllä. Siinä se on. 311 00:28:29,240 --> 00:28:30,400 Eikö olekin hyvää? 312 00:28:38,560 --> 00:28:40,200 Jos kuulet siitä ämmästä, 313 00:28:41,080 --> 00:28:42,920 käske hänen soittaa. 314 00:28:43,000 --> 00:28:44,360 Tämä paska alkaa riittää. 315 00:28:56,160 --> 00:28:59,560 Kenenkään ei pitäisi elää omaa lastaan kauemmin. 316 00:29:00,240 --> 00:29:03,360 Sen koettelemuksen kärsivät - 317 00:29:03,920 --> 00:29:06,920 kohtaavat suurimman mahdollisen inhimillisen haasteen. 318 00:29:07,760 --> 00:29:12,840 Tällaisessa tragediassa muiden tuki ja apu ovat kaikkein tärkeintä. 319 00:29:14,520 --> 00:29:18,840 Siinä mielessä tämä yhteisö petti surevan äidin. 320 00:29:20,240 --> 00:29:25,320 Tiedämme kaikki, että Rutin ainoa rikos oli surra tyttärensä menetystä. 321 00:29:26,320 --> 00:29:29,120 Se on ollut hänen suurin tehtävänsä tapahtuneesta asti. 322 00:29:31,560 --> 00:29:33,840 Nyt jätämme jäähyväiset Hanna Rutardóttirille - 323 00:29:35,120 --> 00:29:40,360 ja rikastamme hänen kaunista muistoaan lisäämällä siihen elämää. 324 00:29:42,560 --> 00:29:45,960 Annamme Hannan muiston Herran huomaan. Ikuisiksi ajoiksi. 325 00:29:52,080 --> 00:29:55,080 Nyt kuuntelemme Hannan kaunista laulamista. 326 00:31:47,080 --> 00:31:48,280 Anna anteeksi! 327 00:31:51,720 --> 00:31:53,040 Anna anteeksi... 328 00:32:10,840 --> 00:32:11,960 Kiitos, Beta. 329 00:32:13,160 --> 00:32:14,880 -Tämä ei varmasti ollut helppoa. -Ei. 330 00:32:16,000 --> 00:32:17,000 Kuule. 331 00:32:20,080 --> 00:32:22,160 Sinussa on jotain pahasti vialla. 332 00:32:22,680 --> 00:32:24,920 En voinut kieltäytyä. Vaihtoehtoa ei ollut... 333 00:32:25,000 --> 00:32:27,200 Et ole yhä 15-vuotias. 334 00:32:27,280 --> 00:32:28,960 Tämä päivä ei liity meihin mitenkään. 335 00:32:29,040 --> 00:32:31,160 Kyse oli hänen ansaitsemastaan kunnioituksesta. 336 00:32:31,240 --> 00:32:34,200 -Ei sillä ole väliä, kuka sen tekee. -Tämä on helvetin sairasta. 337 00:32:41,360 --> 00:32:42,360 Hei. 338 00:32:45,640 --> 00:32:48,480 Toivottavasti tämä suo sinulle edes vähän rauhaa. 339 00:32:50,280 --> 00:32:51,080 Kiitos. 340 00:32:54,880 --> 00:33:00,920 Emme pystyneet yhteisönä tukemaan sinua. Se on kamalaa. 341 00:33:04,160 --> 00:33:06,760 Enkä minä pystynyt tekemään mitään. 342 00:33:08,160 --> 00:33:09,960 En edes pelastamaan itseäni. 343 00:33:19,480 --> 00:33:21,120 Olen sanaton. 344 00:33:23,480 --> 00:33:24,520 Otan osaa. 345 00:33:25,240 --> 00:33:26,240 Kiitos. 346 00:33:30,680 --> 00:33:33,080 -Äiti... -Niin. 347 00:35:29,360 --> 00:35:31,120 Ei. Ymmärrän sen täysin. 348 00:35:32,000 --> 00:35:33,560 Niin arvelinkin. 349 00:35:37,720 --> 00:35:39,920 Se siitä sitten. 350 00:35:45,200 --> 00:35:46,920 Kiitos kuitenkin. 351 00:35:47,000 --> 00:35:49,360 Teen niin. Kuulemiin. 352 00:35:56,720 --> 00:35:59,400 Eikö kukaan ymmärrä, että tarvitsemme lisää aikaa? 353 00:35:59,480 --> 00:36:03,040 Tapaukset liittyvät toisiinsa. Molemmat tapahtuivat samana iltana. 354 00:36:03,120 --> 00:36:06,600 Kuten sanoit, mies on kuollut. Rikos on liian vanha. 355 00:36:07,640 --> 00:36:09,200 Haluaisiko Rut nostaa syytteen? 356 00:36:09,280 --> 00:36:11,360 Jotakin kuvottavaa tapahtui. 357 00:36:12,120 --> 00:36:14,120 Jotain pahempaa kuin alun perin luulimme. 358 00:36:14,200 --> 00:36:19,440 Nyt löydämme ensi kertaa 25 vuoteen uusia johtolankoja. 359 00:36:19,520 --> 00:36:23,240 -Tajuan kyllä. -Entä itse tutkinta? 360 00:36:23,320 --> 00:36:27,960 Työtavat, kunnianhimon puute ja kaikki. 361 00:36:28,040 --> 00:36:30,520 Tutkinta oli häpeäksi poliisille. 362 00:36:30,600 --> 00:36:32,120 Vera, keskity. 363 00:36:33,240 --> 00:36:35,560 Mikä tässä auttaa selventämään tapausta? 364 00:36:35,640 --> 00:36:37,320 Ehkä tämä Hermann. 365 00:36:37,880 --> 00:36:42,400 Hanna on ehkä nähnyt äitinsä pahoinpitelyn... 366 00:36:43,120 --> 00:36:44,680 Rut ei muista mitään. 367 00:36:44,760 --> 00:36:47,320 Ehkä hän kävi myös tytön kimppuun, meni liian pitkälle, 368 00:36:47,400 --> 00:36:50,400 sai hänet katoamaan ja varmisti, ettei kukaan löydä häntä. 369 00:36:51,440 --> 00:36:52,520 Kaksi asiaa. 370 00:36:53,200 --> 00:36:55,120 Kaikki tämä on arvailua. 371 00:36:55,200 --> 00:36:57,080 Se ei tee koskaan hyvää tutkinnalle. 372 00:36:57,160 --> 00:36:59,280 Hermann kuoli 2003. 373 00:36:59,360 --> 00:37:02,920 Aivan. Hän eli onnellisena ja huolettomana - 374 00:37:03,000 --> 00:37:04,120 kuolemaansa asti. 375 00:37:04,200 --> 00:37:10,160 Kuten moni muukin väkivaltainen mies, joka ei koskaan joudu vastuuseen. 376 00:37:12,240 --> 00:37:13,080 Joko lopetit? 377 00:37:16,000 --> 00:37:18,040 -Tarvitsen lisää aikaa. -Ei onnistu. 378 00:37:18,120 --> 00:37:20,280 -Yksi viikko. -Sinun täytyy kuunnella. 379 00:37:21,200 --> 00:37:24,960 Olen jutun avaamisen puolesta, 380 00:37:25,760 --> 00:37:27,000 jos jotain uutta selviää. 381 00:37:27,080 --> 00:37:30,440 Uusia todisteita. Jotain, mitä voi tutkia. 382 00:37:30,520 --> 00:37:34,800 -Jos mitään ei ole... -Jokin tässä haiskahtaa. 383 00:37:34,880 --> 00:37:36,560 En vain ole vielä löytänyt, mikä. 384 00:37:36,640 --> 00:37:38,760 -Sinulla ei ole mitään! -Hei! 385 00:37:38,840 --> 00:37:43,600 Hannan äiti raiskattiin ja hakattiin samana iltana, jona Hanna katosi. 386 00:37:43,680 --> 00:37:46,280 Tiedän. Se on kamalaa. 387 00:37:46,360 --> 00:37:48,840 Meidän täytyy silti tunnustaa tosiasiat. 388 00:37:49,560 --> 00:37:50,880 Kyse on eri rikoksesta. 389 00:37:51,600 --> 00:37:56,320 Et voi tuomita miestä, joka on kuollut ajat sitten. 390 00:37:58,960 --> 00:38:00,040 Niin se vain menee. 391 00:38:00,640 --> 00:38:04,160 Minun on pakko lopettaa tutkinta. 392 00:38:08,200 --> 00:38:09,240 -Mutta... -Piste! 393 00:38:10,600 --> 00:38:11,680 Piste. 394 00:38:36,280 --> 00:38:37,960 Päätit ilmaantua paikalle. 395 00:38:38,040 --> 00:38:42,000 Ihan tosi. 13 vastaamatonta puhelua. 396 00:38:42,080 --> 00:38:44,160 Sanoin, että minun pitää olla äitini kanssa. 397 00:38:44,240 --> 00:38:47,400 -Misat olivat valmiina. -Kyse on ammattimaisuudesta. 398 00:38:49,000 --> 00:38:49,800 Tarkoitan... 399 00:38:50,320 --> 00:38:53,480 Ellen voi luottaa sinuun, pikku seikkailustasi ei tule mitään. 400 00:38:53,560 --> 00:38:54,760 Uhkailetko minua? 401 00:38:54,840 --> 00:38:57,960 Jätit Sandran pulaan. 402 00:38:58,040 --> 00:38:59,400 Homma ei toimi niin. 403 00:39:05,320 --> 00:39:06,320 Oletko kunnossa? 404 00:39:07,680 --> 00:39:08,480 Olen. 405 00:39:12,920 --> 00:39:14,160 Mitä on sattunut? 406 00:39:15,320 --> 00:39:16,720 Oletko oikeasti kunnossa? 407 00:39:16,800 --> 00:39:19,360 -Olen! -Onko hän tehnyt jotain? 408 00:39:19,440 --> 00:39:21,120 Oletko seonnut? 409 00:39:23,280 --> 00:39:26,280 Menetät vähän väliä itsehillintäsi. 410 00:39:27,360 --> 00:39:29,200 Saavut paikalle, kun sinulle sopii. 411 00:39:30,480 --> 00:39:34,240 Sitten alat jauhaa paskaa siitä, olenko tehnyt jotain. 412 00:39:41,680 --> 00:39:43,920 Pidä vaikka vähän vapaata. 413 00:39:45,680 --> 00:39:48,680 Mene kotiin ja mieti asioita kunnolla. 414 00:39:49,800 --> 00:39:51,240 Älä tule tänne enää. 415 00:39:54,480 --> 00:40:00,880 Mietin, olenko valmis tähän catering-paskaan. 416 00:40:04,400 --> 00:40:05,920 Ja muista, Anna Sigga. 417 00:40:07,080 --> 00:40:08,400 Minä tein sinut. 418 00:40:42,280 --> 00:40:44,160 Sandra, tuo minulle uusi olut, muru. 419 00:41:18,560 --> 00:41:20,040 Eikö hän ole soittanut lainkaan? 420 00:41:22,640 --> 00:41:25,640 Pohjalle joutuminen vie muutaman päivän. 421 00:41:29,200 --> 00:41:30,480 Ehkä viikon. 422 00:41:33,000 --> 00:41:35,400 Sitten kolme lisäpäivää - 423 00:41:36,720 --> 00:41:37,720 selviämiseen. 424 00:41:39,720 --> 00:41:41,040 Sitten hän soittaa. 425 00:41:46,000 --> 00:41:47,600 Enkä minä vastaa. 426 00:41:47,680 --> 00:41:50,040 -Kultaseni... -Älä. 427 00:42:13,640 --> 00:42:16,640 ELEKTRONIIKKAHUOLTO 428 00:43:24,840 --> 00:43:27,840 Tekstitys: Miia Mattila Plint.com 28685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.