All language subtitles for Systrabond.S01E02.HYBRiD.1080p.WEB.H264.fi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,520 --> 00:00:12,320 He kaivoivat täällä eilen illalla ja löysivät luita. 2 00:00:13,240 --> 00:00:16,520 Minun nimeni on Karlotta. Olen päihdetoipuja. 3 00:00:16,600 --> 00:00:21,360 Kerro hänelle, että tämä on liikaa, tai se ei koskaan muutu. 4 00:00:21,440 --> 00:00:22,840 Jatka! 5 00:00:22,920 --> 00:00:27,800 Raamattu opettaa, että maailmassa on totuutta, 6 00:00:27,880 --> 00:00:30,640 johon voimme luottaa. 7 00:00:30,720 --> 00:00:34,560 Luut löytyivät Snæfellsnesin niemimaan pohjoispuolelta. 8 00:00:34,640 --> 00:00:37,040 Niiden uskotaan olevan ihmisen. 9 00:00:37,120 --> 00:00:39,000 Luut on lähetetty Reykjavikiin. 10 00:00:39,080 --> 00:00:41,400 Kaivoksesta löytyi luita. 11 00:00:42,240 --> 00:00:43,200 Oli ikävä. 12 00:00:43,280 --> 00:00:45,320 Ette kuuntele ettekä ole tehneet mitään. 13 00:00:45,400 --> 00:00:49,400 Johtolankoja on paljon, mutta työnnätte päänne pensaaseen! 14 00:00:49,480 --> 00:00:52,400 Katoamisia on tapahtunut. 15 00:00:52,480 --> 00:00:54,720 Ja tiedämme... 16 00:00:54,800 --> 00:00:57,920 Eikö hän ole tyttöystäväsi, joka katosi, kun olitte teinejä? 17 00:00:58,000 --> 00:00:58,880 Tyttöystäväkö? 18 00:00:59,440 --> 00:01:02,440 -Voisiko se olla hän? -Kukaan ei tiedä, kuka se on. 19 00:01:02,520 --> 00:01:04,560 Meidän täytyy tavata ja puhua. 20 00:01:04,640 --> 00:01:06,760 Tiedät, mitä tämä merkitsee. 21 00:01:09,160 --> 00:01:11,160 Emme edes tiedä, onko se hän. 22 00:01:11,720 --> 00:01:13,240 Tiedämme me. 23 00:01:13,320 --> 00:01:16,320 Nyt tärkeintä on se sama, mikä aina muulloinkin. 24 00:01:16,400 --> 00:01:17,960 Meidän on pysyttävä yhdessä. 25 00:01:18,040 --> 00:01:20,320 Ja mitä? Pysyttävä hiljaa? 26 00:01:20,400 --> 00:01:22,800 Lapsilla on oikeus kasvaa äitinsä kanssa. 27 00:01:25,280 --> 00:01:28,560 Eikö olisi parempi vain kertoa totuus? 28 00:01:28,640 --> 00:01:32,560 Juttu ei ole vanhentunut! Joutuisimme vankilaan, Anna Sigga! 29 00:02:46,720 --> 00:02:49,760 Minulla on synttärit, mutta äiti lähtee mieluummin juhlimaan - 30 00:02:49,840 --> 00:02:52,840 muiden kanssa kuin katsoisi leffaa kanssani. 31 00:03:35,640 --> 00:03:36,640 Eikä! 32 00:03:41,640 --> 00:03:44,520 -Olet paras! -Paras mikä? 33 00:03:44,600 --> 00:03:46,240 Tiedät kyllä! 34 00:03:48,560 --> 00:03:51,560 -Mahtavaa! -Hyvää synttäriä, Hanna. 35 00:04:10,000 --> 00:04:12,280 Miksi meikkaat nyt? 36 00:04:12,360 --> 00:04:13,720 Vähän vaan. 37 00:04:15,280 --> 00:04:16,880 Oletko lähdössä johonkin? 38 00:04:18,640 --> 00:04:22,040 Kollegat kutsuivat minut juhliin ja... 39 00:04:22,760 --> 00:04:24,840 Ajattelin käydä siellä äkkiä. 40 00:04:24,920 --> 00:04:26,640 -Mitä? -Käväisen vain. 41 00:04:26,720 --> 00:04:28,320 Siellä on juhlat. 42 00:04:28,920 --> 00:04:31,080 Minun syntymäpäivänänikö? 43 00:04:33,760 --> 00:04:35,080 Menetkö sinä? 44 00:04:36,000 --> 00:04:37,480 Rakas... 45 00:04:38,320 --> 00:04:40,840 Meillä on ollut mukava päivä ja ilta. 46 00:04:40,920 --> 00:04:42,920 Sinä menet kohta nukkumaan. 47 00:04:44,560 --> 00:04:46,080 Älä lähde, jooko? 48 00:04:47,240 --> 00:04:49,240 Kulta... 49 00:04:49,320 --> 00:04:51,960 Olisi mukava tutustua niihin ihmisiin vapaa-ajalla. 50 00:04:52,040 --> 00:04:54,400 Etkö sinä halua tutustua nuoriin? 51 00:04:55,080 --> 00:04:57,200 En löydä täältä paikkaani. 52 00:04:57,280 --> 00:05:00,480 Kaikki täällä ovat vieraita. 53 00:05:00,560 --> 00:05:02,560 Älä nyt ole tuollainen, Hanna. 54 00:05:49,760 --> 00:05:52,960 SISARUUS 55 00:05:54,040 --> 00:05:57,440 No niin. Hanna katosi 14-vuotiaana. 56 00:05:57,520 --> 00:05:59,320 Katosi kuin tuhka tuuleen. 57 00:05:59,400 --> 00:06:02,480 Hän jätti jälkeensä vain viestin. 58 00:06:02,560 --> 00:06:06,560 "Olen poissa. En jaksa enää." 59 00:06:07,680 --> 00:06:12,280 Hänet nähtiin viimeisen kerran juhlissa 24. kesäkuuta vuonna 1995. 60 00:06:12,360 --> 00:06:14,760 Useampi ihminen todisti samoin. 61 00:06:16,200 --> 00:06:18,960 -Sehän oli hänen syntymäpäivänsä. -Mitä? 62 00:06:19,040 --> 00:06:21,880 Hanna katosi päivänä, jona hän täytti 14. 63 00:06:23,120 --> 00:06:26,920 Ilmoitus tuli vasta 28. päivä, eli neljä vuorokautta myöhemmin. 64 00:06:28,560 --> 00:06:30,680 -Kiinnostavaa. -Tosiaan. 65 00:06:30,760 --> 00:06:32,720 Äitikö hänet ilmoitti kadonneeksi? 66 00:06:32,800 --> 00:06:36,760 Tai karanneeksi. Hän oli karannut kotoa ennenkin. 67 00:06:37,680 --> 00:06:39,000 Niin. 68 00:06:39,080 --> 00:06:41,240 Pitäisikö äidiltä ottaa lausunto ja DNA-näyte? 69 00:06:41,320 --> 00:06:45,080 -Rutilta. Hänellä on nimikin. -Anteeksi. Rutilta. 70 00:06:46,200 --> 00:06:47,880 Tosi outoa. 71 00:06:47,960 --> 00:06:51,360 Tässä annetaan ymmärtää, että hän teki itsemurhan, 72 00:06:51,440 --> 00:06:53,200 mutta sitä ei vahvistettu. 73 00:06:53,280 --> 00:06:56,200 Mutta sillä juttu saatiin lopetettua. 74 00:06:56,280 --> 00:06:58,280 Mutta Rut ei hyväksynyt sitä. 75 00:06:59,320 --> 00:07:03,640 Hän ei ole tainnut olla oikein vakaa. 76 00:07:09,840 --> 00:07:11,440 Olen ihan tosissani. 77 00:07:12,720 --> 00:07:15,400 Olen kaivannut täkäläistä ilmaa. 78 00:07:15,480 --> 00:07:17,480 Mietin sitä joskus. 79 00:07:21,480 --> 00:07:24,720 -Aika outoa. -Jos sitä ajattelee, se vain... 80 00:07:26,480 --> 00:07:28,480 Ilma seuraa minua. 81 00:07:29,120 --> 00:07:30,800 Täällä on niin hiljaista. 82 00:07:35,560 --> 00:07:39,120 Oli ihana saada sinulta viesti. 83 00:07:41,520 --> 00:07:42,920 Tosi kiva. 84 00:07:44,760 --> 00:07:46,640 Edellisestä kerrasta oli kauan. 85 00:07:48,440 --> 00:07:51,440 Ei tästä tule taas vakituista juttua. 86 00:07:52,440 --> 00:07:53,440 Ei todellakaan. 87 00:07:57,120 --> 00:07:59,920 Entä sinä? Oletko samaa mieltä? 88 00:08:01,480 --> 00:08:03,000 Mistä? 89 00:08:03,080 --> 00:08:06,280 Tiedät kyllä. Hauskaa se on. 90 00:08:09,280 --> 00:08:12,280 -Tämä oli hauskaa. -Eikö mitään muuta? 91 00:08:14,640 --> 00:08:16,640 Selvä. Sinä päätät. 92 00:08:18,320 --> 00:08:20,440 Sinä päätät kaikesta. 93 00:08:29,720 --> 00:08:32,720 -Oli kiva nähdä sinua. -Samoin. 94 00:08:33,760 --> 00:08:35,760 Mitä autollesi on tapahtunut? 95 00:08:37,160 --> 00:08:41,280 -Olin pienessä kolarissa. -Ei kai kukaan loukkaantunut? 96 00:08:41,360 --> 00:08:42,360 Ei. 97 00:08:43,040 --> 00:08:46,040 -Etkö korjauta sitä? -En tiedä. 98 00:08:46,120 --> 00:08:48,440 Voin auttaa ilmoituksen kanssa. 99 00:08:49,200 --> 00:08:51,560 Missä sinulla on vakuutus? 100 00:08:51,640 --> 00:08:55,280 No niin. Osaan huolehtia itsestäni ja vakuutusasioistani. 101 00:08:55,360 --> 00:08:57,360 Etkä. Tiedän, millainen olet. 102 00:08:59,640 --> 00:09:01,400 -Nähdään. -Joo, nähdään. 103 00:09:01,480 --> 00:09:02,480 Ehkä. 104 00:09:03,360 --> 00:09:04,360 Ehkä? 105 00:09:10,480 --> 00:09:12,920 Milloin tajusit, ettei hän ole kotona? 106 00:09:13,000 --> 00:09:16,200 Näin viestin vasta seuraavana aamuna. 107 00:09:17,840 --> 00:09:20,840 -Hän... -Paljonko joit sinä iltana? 108 00:09:22,280 --> 00:09:25,080 -Mitä? -Missä kunnossa olit sinä iltana? 109 00:09:25,160 --> 00:09:29,040 En ole nähnyt tytärtäni kuuteen päivään, ja sinä kysyt tuollaisia. 110 00:09:29,120 --> 00:09:33,440 Miksi teit katoamisilmoituksen vasta neljä päivää myöhemmin? 111 00:09:33,520 --> 00:09:35,680 Hän ei ole ollut poissa näin kauan ennen. No... 112 00:09:35,760 --> 00:09:39,080 -Poliisiraportin mukaan... -Miksi ette etsi häntä? 113 00:09:39,160 --> 00:09:42,560 -Hänelle on sattunut jotain! -Poliisiraportin mukaan - 114 00:09:42,640 --> 00:09:46,240 olet ilmoittanut hänet kadonneeksi kahdesti aiemmin. 115 00:09:46,320 --> 00:09:47,880 Kuuntele nyt! 116 00:09:47,960 --> 00:09:52,480 Hän ei ole ennen ollut pois näin kauan. Miksi ette etsi häntä? 117 00:09:53,320 --> 00:09:57,640 Tyttärelleni on tapahtunut jotain! En ole nähnyt häntä kuuteen päivään! 118 00:09:57,720 --> 00:10:00,120 -Etkö sinä tajua?! -Rut... 119 00:10:04,360 --> 00:10:06,600 Kello on 16.49. 120 00:10:07,280 --> 00:10:10,280 Keskeytämme Rut Hafsteinsdóttirin kuulemisen. 121 00:10:12,840 --> 00:10:15,160 Voi paska. 122 00:10:15,240 --> 00:10:17,640 Hän on ihan tolaltaan. 123 00:10:18,440 --> 00:10:20,760 -Ymmärrettävästi. -Joo. 124 00:10:23,880 --> 00:10:26,600 Minusta puhuttaja oli vähän turhan kova. 125 00:10:26,680 --> 00:10:28,480 Se juomisen kysely ja... 126 00:10:29,360 --> 00:10:32,680 Häntä ehkä mietitytti Rutin uskottavuus. 127 00:10:35,360 --> 00:10:37,360 Miksi hän ei tehnyt ilmoitusta aiemmin? 128 00:10:39,480 --> 00:10:42,480 -Siihen on varmaan joku syy. -Niin. 129 00:10:46,560 --> 00:10:48,000 No. 130 00:10:48,080 --> 00:10:52,280 Tämä merkitsee, että kuolinaika on vielä täysi kysymysmerkki. 131 00:10:52,360 --> 00:10:54,440 Se saattoi tapahtua illalla - 132 00:10:54,520 --> 00:10:55,920 tai yöllä - 133 00:10:56,760 --> 00:10:58,160 tai myöhemmin. 134 00:11:02,680 --> 00:11:04,680 Me puhuimme siitä, 135 00:11:04,760 --> 00:11:09,600 ettei vahvin aina voita. Eikö niin? 136 00:11:11,320 --> 00:11:13,320 Se on kuitenkin todennäköistä. 137 00:11:17,360 --> 00:11:20,840 Mitä nyt? Puhdistetaan ilmaa. Mitä on tekeillä? 138 00:11:20,920 --> 00:11:24,520 Hän aina kiusaa minua, kun tykkään Euroviisuista. 139 00:11:26,360 --> 00:11:29,720 Jaahas. Niin. Me kaikki olemme erilaisia - 140 00:11:29,800 --> 00:11:32,600 ja olemme kiinnostuneita eri asioista. 141 00:11:32,680 --> 00:11:35,600 Jokaisen pitäisi saada rauhassa pitää siitä, mistä pitää. 142 00:11:35,680 --> 00:11:38,280 -Eikö niin, Paul? -Joo. 143 00:11:38,360 --> 00:11:42,080 Sinäkin varmaan pidät jostain, joka ei ole muista hienoa. 144 00:11:42,160 --> 00:11:44,280 -Eikö niin? -Joo. 145 00:11:44,360 --> 00:11:47,360 Eikö olisi mukava puhua niistä jutuista kavereille ilman, 146 00:11:47,440 --> 00:11:48,880 että tarvitsee olla huolissaan? 147 00:11:48,960 --> 00:11:52,600 -Niin kai. -Niin. Oletteko samaa mieltä? 148 00:11:54,200 --> 00:11:55,520 Saanko sanoa yhden jutun? 149 00:11:55,600 --> 00:11:58,000 Siis jos vaikka Viktoría hankkii geelikynnet - 150 00:11:58,080 --> 00:11:59,600 ja tykkää niistä tosi paljon, 151 00:11:59,680 --> 00:12:01,880 mutta minusta ne ovat rumat. 152 00:12:01,960 --> 00:12:05,600 Mutta en morkkaa häntä niistä, koska hän pitää niistä. 153 00:12:07,200 --> 00:12:09,680 Niin, no. Ei. 154 00:12:09,760 --> 00:12:13,360 Ystävyys... Ystävyydessä on monenlaista juttua. 155 00:12:13,440 --> 00:12:17,320 Ystäviä pitää ainakin tukea, vaikka mikä olisi. 156 00:12:17,400 --> 00:12:21,640 Pitää olla luottamuksen arvoinen ja antaa toisen olla oma itsensä. 157 00:12:21,720 --> 00:12:23,720 Ymmärrättekö? Pitää pysyä yhdessä. 158 00:12:25,560 --> 00:12:27,720 Palataan Daavidiin ja Goljatiin. 159 00:12:27,800 --> 00:12:30,040 Siinä ei käynyt ihan niin kuin odotettiin. 160 00:12:53,240 --> 00:12:57,440 Tänne tulee leikkauspotilas. Hänen piti tulla jo. 161 00:12:59,000 --> 00:13:00,200 Joo. Huoneeseen 13. 162 00:13:00,280 --> 00:13:04,440 Se oli yksinkertainen juttu. Vanhempi nainen mursi olkapäänsä. 163 00:13:05,760 --> 00:13:06,760 Okei. 164 00:13:07,680 --> 00:13:09,520 -Pärjäätkö? -Joo. 165 00:13:23,080 --> 00:13:26,280 -Eikö tänään ole tehoja? -Eikö olisi jo uuden vitsin aika? 166 00:13:28,240 --> 00:13:31,080 -Onko kaikki valmista lounaalle? -Kello on kymmenen. 167 00:13:31,160 --> 00:13:34,200 Puoli kahdeltatoista tulee kaksi isoa ryhmää. 168 00:13:34,280 --> 00:13:35,320 Tiedän. 169 00:13:35,400 --> 00:13:39,080 -En ole silloin täällä. -Ei se mitään. Hoidan sen kyllä. 170 00:13:41,920 --> 00:13:45,320 -Onko Tinderistä kuulunut? -Lopeta. 171 00:13:48,760 --> 00:13:49,760 Ihan tosi... 172 00:13:59,040 --> 00:14:03,280 -Taitaa alkaa sataa. -Särkeekö lonkkaa siihen malliin? 173 00:14:03,360 --> 00:14:07,160 -Joo. Kipu säteilee jalkaan. -Alkaa varmaan tuullakin. 174 00:14:14,160 --> 00:14:17,480 Siirrymme säätietojen pariin. 175 00:14:17,560 --> 00:14:20,560 Sigríður Magnea Óskarsdóttir lukee sään. 176 00:14:21,440 --> 00:14:23,560 Sää puoleen yöhön asti... 177 00:14:26,720 --> 00:14:27,720 No. 178 00:14:28,520 --> 00:14:30,320 Tässä. 179 00:14:30,400 --> 00:14:34,520 Painotan vielä, ettei mikään ole vielä varmaa. 180 00:14:36,080 --> 00:14:37,520 Ei niin. 181 00:14:37,600 --> 00:14:40,440 Mutta tulitte, koska uskotte, että se on hän. 182 00:14:40,520 --> 00:14:43,280 Epäilemme sitä. Siksi tulimme. 183 00:14:43,360 --> 00:14:47,160 Nyt on tärkeää hillitä odotuksiaan. 184 00:14:48,080 --> 00:14:51,680 Asia pitää varmistaa. 185 00:14:53,400 --> 00:14:56,960 Tuntui aina järjettömältä, että hän vain katosi. 186 00:14:57,040 --> 00:14:58,960 Hän ei tehnyt sellaista. 187 00:15:00,080 --> 00:15:02,520 Kyllähän hän suuttui, mutta hän tuli aina kotiin. 188 00:15:02,600 --> 00:15:06,480 Nyt on tärkeää pysyä rauhallisena, 189 00:15:06,560 --> 00:15:08,600 kunnes saamme tulokset. 190 00:15:09,640 --> 00:15:12,200 Osaan kuvitella, miten vaikeaa tämä on. 191 00:15:12,920 --> 00:15:16,880 Ota näytteen posken sisäpinnasta. Se on nopea toimenpide. 192 00:15:18,280 --> 00:15:19,680 Hän se on. 193 00:15:25,640 --> 00:15:27,280 Tämä ei satu yhtään. 194 00:15:37,720 --> 00:15:39,160 Noin. Valmista tuli. 195 00:15:40,840 --> 00:15:42,160 Kiitos. 196 00:15:43,440 --> 00:15:44,440 Mitä nyt tapahtuu? 197 00:15:44,520 --> 00:15:47,920 Otamme yhteyttä heti, kun saamme tulokset. 198 00:15:53,000 --> 00:15:55,000 Olen odottanut tosi kauan. 199 00:15:58,400 --> 00:16:00,880 Hän piti tätä nauhuria aina mukanaan. 200 00:16:02,240 --> 00:16:04,240 Hän keräsi ympäristön ääniä, 201 00:16:05,360 --> 00:16:07,360 joista teki sitten musiikkia. 202 00:16:09,120 --> 00:16:10,560 Hän oli tosi lahjakas. 203 00:16:12,720 --> 00:16:16,600 Hän sai uuden nauhurin syntymäpäivälahjaksi. 204 00:16:16,680 --> 00:16:18,920 Hän kantoi vanhaa romua aina mukanaan. 205 00:16:19,000 --> 00:16:20,560 Katoamispäivänään... 206 00:16:20,640 --> 00:16:22,920 Uutta nauhuria ei koskaan löydetty. 207 00:16:23,760 --> 00:16:26,240 Hän loisti kuin aurinko sen saatuaan. 208 00:16:26,320 --> 00:16:27,960 Se oli hienoin lahja. 209 00:16:31,400 --> 00:16:33,120 Saammeko ottaa tämän? 210 00:16:34,280 --> 00:16:36,920 Joo. Tietenkin. 211 00:16:40,280 --> 00:16:43,280 Ehkä sen kautta tutustutte Hannaan. 212 00:16:45,160 --> 00:16:47,160 Kiitos. Tästä on apua. 213 00:16:58,520 --> 00:17:01,000 Hän vaikutti tasapainoiselta. 214 00:17:02,560 --> 00:17:05,560 Enpä uskonut enää kuuntelevani MiniDisciä. 215 00:17:09,120 --> 00:17:12,120 Saakelin romu. 216 00:17:19,360 --> 00:17:21,560 Pitikö se heittää pois? 217 00:17:21,640 --> 00:17:23,080 Se on pilalla. 218 00:17:24,240 --> 00:17:26,080 Ei siinä ole mitään vikaa. 219 00:17:26,160 --> 00:17:28,560 Anna minun päättää siitä. 220 00:17:29,520 --> 00:17:32,160 Antaa mennä vaan. Vähennän sen palkastasi. 221 00:17:33,280 --> 00:17:35,640 -Ei, ei, ei... -Mitä nyt? 222 00:17:35,720 --> 00:17:37,400 -Se on lihalle. -Ai. 223 00:17:37,480 --> 00:17:39,680 Hitto. Et ole tosissasi. 224 00:17:39,760 --> 00:17:44,200 -Anteeksi. Ajatukset olivat muualla. -Onko tämä muka näin vaikeaa? 225 00:17:44,280 --> 00:17:47,920 Ei tietenkään. Minä vain... Anteeksi. 226 00:17:48,000 --> 00:17:51,000 Älä viitsi. Hän tekee parhaansa. 227 00:17:51,800 --> 00:17:53,440 Ei tarvitse raivostua. 228 00:17:53,520 --> 00:17:55,080 -Kaikki hyvin, Sandra? -Joo. 229 00:17:55,160 --> 00:17:58,880 Älä sotkeudu asioihin, jotka eivät sinulle kuulu. 230 00:18:00,120 --> 00:18:02,720 Sinä voisit vähän rentoutua. 231 00:18:02,800 --> 00:18:05,040 Täällä on tosi kireä tunnelma. 232 00:18:06,800 --> 00:18:09,760 Ja mistähän se mahtaa johtua? 233 00:18:16,280 --> 00:18:17,880 Anteeksi. 234 00:18:17,960 --> 00:18:19,160 Ei se mitään. 235 00:18:19,240 --> 00:18:20,840 Osaan tämän kyllä. 236 00:18:20,920 --> 00:18:23,160 Vihreä on vihanneksille, valkea leivälle - 237 00:18:23,240 --> 00:18:25,080 ja punainen kuolleille eläimille. 238 00:18:25,160 --> 00:18:27,640 -Osaan kyllä! -Olet mahtava. 239 00:18:47,200 --> 00:18:48,760 Onko kaikki hyvin? 240 00:18:49,920 --> 00:18:51,360 Hetkinen. 241 00:18:56,360 --> 00:18:57,400 Mitä? 242 00:18:57,480 --> 00:19:00,800 Kysyin, onko kaikki hyvin. 243 00:19:00,880 --> 00:19:02,120 On. Miksi kysyt? 244 00:19:05,040 --> 00:19:06,520 Olet etäinen. 245 00:19:07,320 --> 00:19:09,280 Et ole oma itsesi. 246 00:19:09,360 --> 00:19:11,440 Juttelen tyttöjen kanssa. 247 00:19:17,480 --> 00:19:19,920 Kai sinä kertoisit minulle? 248 00:19:20,000 --> 00:19:22,000 Jos jokin olisi vialla? 249 00:19:23,280 --> 00:19:24,680 Mitä? 250 00:19:24,760 --> 00:19:25,760 Joo. 251 00:19:26,600 --> 00:19:27,600 Tietenkin. 252 00:19:34,320 --> 00:19:36,560 -No niin. -Tämä on raskas. 253 00:19:37,560 --> 00:19:39,680 Peruutetaan... 254 00:19:39,760 --> 00:19:41,560 -Hitto! -Oletko kunnossa? 255 00:19:41,640 --> 00:19:44,200 Joo. Ote vain lipesi. 256 00:19:44,280 --> 00:19:47,360 -Saamme kannettua tämän kyllä. -Saatteko? 257 00:19:48,200 --> 00:19:49,520 Hittolainen. 258 00:19:52,160 --> 00:19:54,640 -Pärjäätkö? -Olkaa varovaisia, jätkät. 259 00:19:54,720 --> 00:19:56,200 -Pankaa se siihen. -Joo. 260 00:19:59,600 --> 00:20:02,000 Siirtäkää sitä vähän. Hyvä. 261 00:20:02,080 --> 00:20:03,840 -Vähän lähemmäs. -Vähän vain. 262 00:20:03,920 --> 00:20:06,000 Juuri noin. Hienoa. 263 00:20:06,520 --> 00:20:07,880 Hieno homma. 264 00:20:11,360 --> 00:20:13,520 -Lähemmäs Anfieldiä. -Niinpä. 265 00:20:15,480 --> 00:20:18,720 Hän on kerrannut paitsiosääntöä. 266 00:20:18,800 --> 00:20:20,800 Tiedän, mikä paitsio on, äiti. 267 00:20:21,480 --> 00:20:23,840 Peli on varmaan legendaarinen. 268 00:20:25,120 --> 00:20:27,080 -Ollaan yhteydessä. -Joo. 269 00:20:27,160 --> 00:20:28,440 Heippa, iskä. 270 00:20:28,520 --> 00:20:31,840 -Heippa, Jói! Kiitos avusta! -Ei kestä kiittää. 271 00:20:37,560 --> 00:20:40,520 Tämä on maan hienoin hella. 272 00:20:41,080 --> 00:20:42,760 Todellakin. 273 00:20:46,240 --> 00:20:49,240 -Etkö ole innoissasi? -Joo. 274 00:20:51,480 --> 00:20:53,480 Ei vuorolistoja. 275 00:20:55,400 --> 00:20:56,960 Täydellinen vapaus. 276 00:20:58,480 --> 00:21:00,040 Otatko vapaapäiviä? 277 00:21:00,120 --> 00:21:03,120 Sehän tämän tarkoitus on, kulta. 278 00:21:04,400 --> 00:21:06,480 Että saan päättää omasta ajastani. 279 00:21:06,560 --> 00:21:09,640 Otan asiakkaita tarpeen mukaan. Tai kun tahdon. 280 00:21:09,720 --> 00:21:11,640 Ja muulloin me vain rentoudumme. 281 00:21:14,240 --> 00:21:18,200 Pitkiä viikonloppuja ja viikko marjanpoimintaa... 282 00:21:18,280 --> 00:21:20,520 Tai rentoutumista. Mitä vaan. 283 00:21:21,720 --> 00:21:25,160 Ettei tehdä mitään. Ei mitään suunnitelmia. 284 00:21:25,880 --> 00:21:27,680 Se on hyvä suunnitelma. 285 00:22:01,080 --> 00:22:02,080 Hei. 286 00:22:04,680 --> 00:22:06,120 Onpa tämä mukavaa. 287 00:22:07,080 --> 00:22:09,080 Sinähän oikea vesipeto olet. 288 00:22:10,600 --> 00:22:12,000 Joo. Viihdyn vedessä. 289 00:22:15,040 --> 00:22:18,280 Kiva nähdä, että sinulla on homma hanskassa. 290 00:22:19,120 --> 00:22:22,560 Hyvä työ sairaalassa ja asiat kunnossa. 291 00:22:22,640 --> 00:22:23,920 Niin. 292 00:22:26,720 --> 00:22:27,960 Joo. 293 00:22:29,760 --> 00:22:33,720 En kastele tukkaa. Pesin sen eilen, joten pidän sen kuivana. 294 00:22:48,960 --> 00:22:52,240 Halusin jututtaa sinua, kun lähdit niin äkkiä. 295 00:22:52,840 --> 00:22:55,080 Siellä ei tuntunut hyvältä olla. 296 00:23:02,040 --> 00:23:04,120 Ethän ottanut sitä henkilökohtaisesti. 297 00:23:04,200 --> 00:23:07,000 -En tarkoittanut sitä niin. -Miten se olisi pitänyt ottaa? 298 00:23:07,080 --> 00:23:11,760 Minusta on tärkeää ymmärtää, miten vaikutamme muihin ympärillämme. 299 00:23:11,840 --> 00:23:14,520 Varsinkin kun emme tiedä, onko se hän. 300 00:23:20,480 --> 00:23:23,200 Kaikki viittaa siihen, että se on hän. 301 00:23:23,280 --> 00:23:26,280 Minusta vain on parasta odottaa tuloksia. 302 00:23:33,760 --> 00:23:37,560 Juttelin lähtösi jälkeen Anna Siggan kanssa ja... 303 00:23:39,000 --> 00:23:41,000 Päätimme odottaa ja katsoa, miten käy. 304 00:23:41,080 --> 00:23:44,400 Hänen perheelleen olisi sokki, jos hän ei ole siellä. 305 00:23:45,120 --> 00:23:48,160 Me siis vain odotamme. 306 00:23:48,240 --> 00:23:49,920 Minusta se on parasta. 307 00:23:50,000 --> 00:23:53,040 Jos jokin muuttuu, muutamme mieltämmekin. 308 00:23:53,880 --> 00:23:56,880 Ei minulle ole väliä sillä, onko se hän. 309 00:23:59,600 --> 00:24:01,080 En ymmärrä. 310 00:24:04,000 --> 00:24:06,000 Se ei vaikuta syyllisyyteen. 311 00:24:07,000 --> 00:24:10,000 Ei ole edes varmaa, selviääkö henkilöllisyys. 312 00:24:13,840 --> 00:24:15,120 Menen uimaan. 313 00:24:16,640 --> 00:24:19,640 Ollaan yhteydessä, jos jokin muuttuu. 314 00:24:27,200 --> 00:24:30,000 Hän on samaa mieltä. Juttelimme äsken. 315 00:24:30,080 --> 00:24:32,160 Miksi hän ei halunnut jutella eilen? 316 00:24:32,240 --> 00:24:35,720 Tiedät, minkälainen hän on. Tämä on hänelle vaikeaa. 317 00:24:35,800 --> 00:24:37,960 Eikä hän ole ainoa. 318 00:24:38,040 --> 00:24:42,840 Ei. Hän oli vasta kuullut uutiset. Hän ei ehtinyt ajatella. 319 00:24:42,920 --> 00:24:45,960 Nyt hän on ehtinyt ajatella ja on samaa mieltä. 320 00:24:46,040 --> 00:24:49,280 Eikö hän tahdo puhua tai... 321 00:24:49,360 --> 00:24:51,040 Ei ainakaan nyt, 322 00:24:51,120 --> 00:24:53,520 kun emme edes tiedä, onko se hän. 323 00:24:54,720 --> 00:24:58,280 Ei kannata. Hänkin tietää, mitä tässä on pelissä. 324 00:24:58,360 --> 00:25:00,400 -Hänkin pelkää menettävänsä kaiken. -Mitä? 325 00:25:00,480 --> 00:25:04,000 Hän sanoi itse, ettei hän voi enää mokailla töissä. 326 00:25:06,000 --> 00:25:08,080 -Kerro, jos hän soittaa. -Joo. 327 00:25:08,160 --> 00:25:12,720 -Tehdään niin. -Hyvä. 328 00:26:14,040 --> 00:26:15,520 Hän on hiton omituinen. 329 00:26:17,880 --> 00:26:21,840 Elísabet, missä olit 24. päivän iltana? 330 00:26:21,920 --> 00:26:25,040 Olin kotona vanhempieni kanssa. 331 00:26:25,120 --> 00:26:27,480 Ja kävin vahtimassa kaverin veljeä. 332 00:26:27,560 --> 00:26:29,400 Oliko siellä muita ystäviäsi? 333 00:26:29,480 --> 00:26:30,760 Karlotta ja Anna Sigga. 334 00:26:30,840 --> 00:26:34,040 -Olitteko siellä koko illan? -Joo. Tai... 335 00:26:34,680 --> 00:26:38,680 Menimme Karlottan luo lapsenvahtihomman jälkeen. 336 00:26:38,760 --> 00:26:42,960 Kaupungissa oli teinibileet sinä iltana. Kävitkö siellä? 337 00:26:43,040 --> 00:26:46,520 Isä ja äiti eivät anna minun käydä bileissä. 338 00:26:46,600 --> 00:26:50,040 Vahdimme Kristrúnia ja olimme Karlottan luona. 339 00:26:50,960 --> 00:26:54,400 Millainen sinun ja Hanna Rutardóttirin suhde on? 340 00:26:54,480 --> 00:26:56,880 Käymme samaa koulua. 341 00:26:57,720 --> 00:26:59,720 Hän on minua nuorempi. 342 00:27:01,320 --> 00:27:04,640 Hän muutti tänne vasta. En oikein tunne häntä. 343 00:27:05,720 --> 00:27:08,560 -Milloin näit hänet viimeksi. -En muista. 344 00:27:08,640 --> 00:27:12,120 Varmaan työharjoittelussa kesällä. 345 00:27:13,240 --> 00:27:17,240 "Hanna Rutardóttir nähtiin viimeisen kerran 24.6.1995." 346 00:27:18,440 --> 00:27:21,000 Jösses. Hän oli kadotessaan minun ikäiseni. 347 00:27:21,080 --> 00:27:22,520 Mitä sinä luet, kulta? 348 00:27:22,600 --> 00:27:26,040 Wikipedia-artikkelia kaikista katoamisjutuista Islannissa. 349 00:27:26,120 --> 00:27:29,520 Noin 50 ihmistä on vain kadonnut. 350 00:27:30,240 --> 00:27:33,560 -Onko se juttu netissä? -On. 351 00:27:35,360 --> 00:27:41,040 Kuuntele. "Runólfur Kristberg Einarsson katosi 19.6.1941." 352 00:27:41,120 --> 00:27:45,080 Hän oli 3-vuotias. Hän oli kadonneen Geirfinnur Einarssonin veli. 353 00:27:45,160 --> 00:27:47,120 Geirfinnur katosi vuonna 1974. 354 00:27:48,000 --> 00:27:50,880 Pikkuveli oli kadonnut 33 vuotta aiemmin. 355 00:27:50,960 --> 00:27:51,960 Tosi outoa. 356 00:27:54,160 --> 00:27:57,040 -Lukeeko siellä enemmän Hannasta? -Katsotaan. 357 00:27:57,120 --> 00:27:58,960 Pétur, auttaisitko? 358 00:27:59,040 --> 00:28:02,040 -Mitä sanoit? -Hakisitko hänen housunsa. 359 00:28:03,320 --> 00:28:06,080 -Mitkä niistä? -Ne villaiset vaaleanpunaiset. 360 00:28:06,160 --> 00:28:09,200 Joo. Missä ne ovat? 361 00:28:09,280 --> 00:28:12,160 Lipaston kolmannessa laatikossa. 362 00:28:12,240 --> 00:28:14,400 Housulaatikossa! Haen ne itse. 363 00:28:14,480 --> 00:28:15,760 Ei tämä vaikeaa ole. 364 00:28:15,840 --> 00:28:18,240 Olisin jo ehtinyt hakea ne itse. 365 00:28:18,320 --> 00:28:19,760 -Hei... -Mitä? 366 00:28:19,840 --> 00:28:22,800 -Kerro vain, missä ne ovat. -Kerroin jo. 367 00:28:33,800 --> 00:28:34,800 Kiitos. 368 00:28:36,000 --> 00:28:40,080 Anteeksi. Olen väsynyt. Hän heräsi puoli kuudelta aamulla. 369 00:28:40,160 --> 00:28:43,840 Minä hoidan aamun huomenna, niin saat nukkua. 370 00:28:43,920 --> 00:28:44,920 Kiitos. 371 00:28:46,000 --> 00:28:49,800 -Miksi annat hänen lukea tuota? -Mitä? 372 00:28:49,880 --> 00:28:53,800 Listaa katoamisista. Se ei oikein sovi lapsille. 373 00:28:53,880 --> 00:28:58,760 Joo, olet oikeassa. Pyydän huomenna lakkauttamaan netin. 374 00:29:01,080 --> 00:29:03,400 -Koko netti pois! -Lopeta... 375 00:29:07,080 --> 00:29:12,240 Jumala, suo minulle tyyneyttä hyväksyä se, mitä en voi muuttaa, 376 00:29:12,320 --> 00:29:14,840 rohkeutta muuttaa ne, mitkä voin muuttaa - 377 00:29:14,920 --> 00:29:17,680 ja viisautta erottaa ne toisistaan. 378 00:29:18,640 --> 00:29:21,640 Kiitos. Mukava nähdä teitä taas. 379 00:29:31,160 --> 00:29:33,160 -Nähdään. -Karlotta? 380 00:29:33,760 --> 00:29:35,080 -Hei. -Hei. 381 00:29:35,160 --> 00:29:38,280 -Eikös ollut hyvä kokous? -Joo, tosi hyvä. 382 00:29:38,360 --> 00:29:41,760 Moni juttu upposi minuun. 383 00:29:41,840 --> 00:29:44,280 Se jätkä, joka puhui johdannon jälkeen... 384 00:29:44,360 --> 00:29:48,320 Ensin tuntui, ettei hänen kanssaan ole mitään yhteistä, 385 00:29:48,400 --> 00:29:51,120 mutta kun hän alkoi puhua tunteistaan ja yksinäisyydestä... 386 00:29:51,200 --> 00:29:53,560 -Että olemme samanlaisia. -Niin. 387 00:29:53,640 --> 00:29:55,880 -Eikö niin? -Joo. 388 00:29:55,960 --> 00:29:59,480 Taidan olla valmis neljänteen askeleeseen. 389 00:30:00,080 --> 00:30:04,280 -Ehtisitkö auttaa? -Nyt on kiire. Ollaan yhteydessä? 390 00:30:04,360 --> 00:30:05,360 -Joo. -Okei. 391 00:30:05,440 --> 00:30:07,680 -Soitan sinulle. -Soita. Onnea matkaan! 392 00:30:07,760 --> 00:30:09,240 Kiitos ja samoin. 393 00:30:41,280 --> 00:30:45,760 Alkaa olla kaunista. Istutimme kukkasipuleita. 394 00:30:45,840 --> 00:30:48,840 -Kiva. -Ihana nähdä niiden kasvavan. 395 00:30:52,480 --> 00:30:54,880 Kauankohan tässä tänään menee? 396 00:30:55,840 --> 00:30:57,680 Jonkin aikaa. 397 00:30:58,520 --> 00:31:00,520 Tämä pitää tehdä hitaasti. 398 00:31:03,480 --> 00:31:06,320 Ei tarvitse odottaa, Anna. Soitan, kun on valmista. 399 00:31:06,400 --> 00:31:08,640 Kyllä minä odotan. 400 00:31:08,720 --> 00:31:10,360 Höpsistä, Anna. 401 00:31:11,200 --> 00:31:13,400 Minulla on kaikki tarvittava. 402 00:31:14,880 --> 00:31:18,080 Niinkö? Haluatko eroon minusta? Siitäkö tässä on kyse? 403 00:31:18,160 --> 00:31:20,560 Ei. Mukava, kun olet täällä. 404 00:31:20,640 --> 00:31:23,640 -Sitten odotan. -Selvä. 405 00:32:04,240 --> 00:32:05,560 Äiti! 406 00:32:18,720 --> 00:32:20,040 Äiti! 407 00:32:22,440 --> 00:32:24,120 Mitä ilmeilet, Anna Sigga? 408 00:32:27,600 --> 00:32:28,880 Eikö ole kivaa? 409 00:32:33,160 --> 00:32:34,160 Äiti? 410 00:32:36,200 --> 00:32:37,200 Äiti? 411 00:32:46,000 --> 00:32:47,440 Äiti? 412 00:33:06,760 --> 00:33:09,480 Selvä. Se on nainen. 413 00:33:09,560 --> 00:33:12,720 Yli 12-vuotias, mutta alle 16. 414 00:33:12,800 --> 00:33:15,840 -Eikö ikää tiedetä tarkemmin? -Ei. 415 00:33:15,920 --> 00:33:20,360 Luista ei saa tämän enempää tietoa. 416 00:33:22,280 --> 00:33:26,200 Luuranko ei ole kokonainen. Emme tiedä, 417 00:33:26,280 --> 00:33:28,760 miten paljon sitä on siirrelty. 418 00:33:28,840 --> 00:33:31,560 Kuoliko hän jossain muualla, 419 00:33:31,640 --> 00:33:33,320 jonne hänet ensin haudattiin vai... 420 00:33:33,400 --> 00:33:36,400 Kallo on ehdottomasti tärkein osa. 421 00:33:37,000 --> 00:33:40,280 Ja kyllä. Tästä voin kertoa paljon. 422 00:33:40,360 --> 00:33:43,240 Näettekö murtuman? Siihen osui kova isku. 423 00:33:43,760 --> 00:33:45,440 -Eikö hän voinut kaatua tai... -Ei. 424 00:33:46,280 --> 00:33:47,960 Muodosta päätellen häntä lyötiin - 425 00:33:48,040 --> 00:33:50,600 raskaalla esineellä, jossa on epätasainen pinta. 426 00:33:50,680 --> 00:33:54,440 Se saattoi olla iso vasara tai kivi - 427 00:33:54,520 --> 00:33:56,600 ruumiin sijainnista päätellen. 428 00:33:56,680 --> 00:34:00,040 -Oliko hän lyönnin aikaan hengissä? -Oli. 429 00:34:00,120 --> 00:34:02,360 -Voi paska. -Se oli kuolinsyy. 430 00:34:09,360 --> 00:34:11,360 Pitää soittaa Rutille. 431 00:34:12,800 --> 00:34:14,360 Oletko lähdössä johonkin? 432 00:34:14,960 --> 00:34:18,480 Kollegat kutsuivat minut juhliin ja... 433 00:34:19,080 --> 00:34:21,360 Ajattelin käydä siellä äkkiä. 434 00:34:28,240 --> 00:34:31,120 -Onnea vielä, kulta. -Kiitos, äiti. 435 00:34:38,680 --> 00:34:40,160 Iso tyttöni. 436 00:34:42,840 --> 00:34:45,840 -Minä käyn vain. En ole kauan. -Okei. 437 00:34:48,080 --> 00:34:49,080 Heippa. 438 00:35:06,960 --> 00:35:08,520 Lähdetkö oikeasti? 439 00:35:08,600 --> 00:35:10,600 Käyn vain. En ole kauan. 440 00:35:13,720 --> 00:35:15,720 Siellä on juhlat. 441 00:35:17,800 --> 00:35:19,800 En viivy kauan. 442 00:35:20,960 --> 00:35:21,960 Älä lähde, jooko. 443 00:35:25,560 --> 00:35:26,600 Hei, kulta. 444 00:35:28,880 --> 00:35:31,080 -Kiva nähdä sinua. -Samoin. 445 00:35:31,160 --> 00:35:33,160 -Miten voit? -Ihan hyvin. 446 00:35:34,080 --> 00:35:36,080 -Entä sinä? -Hyvin. 447 00:35:37,000 --> 00:35:38,840 -Hyvältä näyttää. -Kiitos. 448 00:35:40,120 --> 00:35:42,320 Haluatko samanlaiset? 449 00:35:42,400 --> 00:35:44,280 -Joo. Se olisi mukavaa. -Niinpä. 450 00:35:44,360 --> 00:35:45,360 Kiitos. 451 00:35:46,360 --> 00:35:47,360 No niin. 452 00:35:49,360 --> 00:35:52,360 -Tuo on siisti sukupolvi. -Niinpä. 453 00:35:53,120 --> 00:35:56,120 He ovat vapaita. He eivät häpeile. 454 00:36:06,520 --> 00:36:07,520 Noin. 455 00:36:29,400 --> 00:36:31,400 Viktoría, äitisi tuli! 456 00:36:33,360 --> 00:36:35,200 -Hei! -Hei. Sisään vaan! 457 00:36:36,320 --> 00:36:38,480 Hei, kulta! Miten menee? 458 00:36:38,560 --> 00:36:40,200 -Hyvin. -Ihana nähdä. 459 00:36:40,280 --> 00:36:41,600 Samoin. 460 00:36:41,680 --> 00:36:43,680 -Katso. -Joo. 461 00:36:45,120 --> 00:36:46,760 -Hankitko ne? -Joo. 462 00:36:46,840 --> 00:36:49,800 -Antoiko isä luvan? -Beta järjesti sen. 463 00:36:51,160 --> 00:36:52,360 Okei. 464 00:36:52,440 --> 00:36:54,640 -Haetko kassisi? -Joo. 465 00:36:55,840 --> 00:36:59,560 -Eivätkös ole hienot? -Joo. Minä tosin kielsin ne jo. 466 00:37:00,200 --> 00:37:03,280 Sovimme hänen ja hänen isänsä kanssa, 467 00:37:03,360 --> 00:37:06,360 että odottaisimme vielä pari vuotta. 468 00:37:07,080 --> 00:37:10,320 Hän on aika nuori. Kynnet häiritsevät. 469 00:37:10,400 --> 00:37:12,720 -Omat kynnet kärsivät. -En olisi... 470 00:37:12,800 --> 00:37:15,800 Hänen isänsä ei sanonut minulle tästä mitään. 471 00:37:15,880 --> 00:37:17,680 En olisi suostunut, jos olisin tiennyt. 472 00:37:17,760 --> 00:37:19,960 -Ei yllätä, ettei hän puhu. -Niinpä. 473 00:37:20,040 --> 00:37:22,520 Hän ei varmaan edes kuunnellut sinua. 474 00:37:22,600 --> 00:37:26,040 Aina yhdestä korvasta sisään ja toisesta ulos. 475 00:37:26,560 --> 00:37:29,920 Tiedän, mitä tarkoitat. Tuletko jo? 476 00:37:30,000 --> 00:37:32,280 Hienoa. Onko pienimmällä kaikki hyvin? 477 00:37:32,360 --> 00:37:34,600 On! Nähdään taas, kulta. Pidä hauskaa. 478 00:37:34,680 --> 00:37:36,760 -Nähdään, heippa! -Nähdään. 479 00:37:48,440 --> 00:37:51,440 -Sitten on sinun vuorosi. -Joo. 480 00:37:52,840 --> 00:37:54,280 Rauhassa nyt. 481 00:37:55,880 --> 00:37:57,840 -Kai tiedät, ettei se ole radiota? -Mitä? 482 00:37:57,920 --> 00:38:01,240 Etkö laita tukkaasi nätimmin? 483 00:38:01,320 --> 00:38:05,880 27. elokuuta poliisille kerrottiin, että kaivajat löysivät - 484 00:38:05,960 --> 00:38:08,240 ihmisjäänteitä - 485 00:38:08,320 --> 00:38:11,960 Snæfellsnesin niemimaalta kolmen kilometrin päästä Ólafsvíkista. 486 00:38:12,040 --> 00:38:15,600 -Anna Sigga, et ehdi nähdä tätä! -Minun pitää hoitaa tämä. 487 00:38:20,840 --> 00:38:25,000 Luiden DNA-näytteen analyysi oli tärkeää. 488 00:38:26,120 --> 00:38:29,520 DNA-tutkimus varmisti, että luut kuuluivat - 489 00:38:29,600 --> 00:38:31,520 Hanna Rutardóttirille. 490 00:38:34,400 --> 00:38:38,400 Nyt kun luut on tunnistettu Hanna Rutardóttirin jäänteiksi, 491 00:38:39,160 --> 00:38:43,160 on selvää, että hän kuoli eri tavalla kuin on aiemmin oletettu. 492 00:38:44,280 --> 00:38:46,720 Patologin mukaan - 493 00:38:46,800 --> 00:38:49,800 Hannaa lyötiin astalolla päähän, 494 00:38:50,320 --> 00:38:53,200 ja hän kuoli ehkä lyönnin johdosta. 495 00:38:53,280 --> 00:38:54,280 Kuulitko? 496 00:38:54,360 --> 00:38:58,640 Tämä tapaus on poliisille nyt ensisijaisen tärkeä. 497 00:38:58,720 --> 00:39:01,400 Pyydämme yleisöltä apua. 498 00:39:01,480 --> 00:39:04,000 Jos jollain on tietoa tapauksesta, 499 00:39:04,080 --> 00:39:08,280 vaikka se vaikuttaisi yhdentekevältä, 500 00:39:08,360 --> 00:39:11,360 ottakaa yhteyttä poliisiin. 501 00:39:12,560 --> 00:39:17,000 Kuten Vera sanoi, juttu on meille ensisijaisen tärkeä. 502 00:39:17,840 --> 00:39:21,600 Vastamme nyt kysymyksiin. Onko teillä kysyttävää? 503 00:40:08,840 --> 00:40:09,920 Mitä kerroit? 504 00:40:10,000 --> 00:40:12,480 Että olimme teillä lapsenvahtina. 505 00:40:13,760 --> 00:40:15,200 Uskoiko hän? 506 00:40:15,280 --> 00:40:17,280 Joo. Sehän on totta. 507 00:40:18,960 --> 00:40:20,440 Sanoitko mitään muuta? 508 00:40:20,520 --> 00:40:23,520 Tytöt, sehän oli onnettomuus. 509 00:40:25,400 --> 00:40:26,880 Sellaista sattuu. 510 00:40:26,960 --> 00:40:28,440 Mennään. 511 00:40:44,960 --> 00:40:47,280 -Pysähdy. Pysähdy tähän. -Mitä? 512 00:40:47,360 --> 00:40:50,360 -Mihin olet menossa? -En tiedä. 513 00:40:51,680 --> 00:40:54,680 Tule nyt. Hyppää kyytiin. 514 00:40:56,080 --> 00:40:57,560 No niin! 515 00:42:11,560 --> 00:42:14,560 Tekstitys: Annika Karvonen plint.com 35701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.