All language subtitles for Snoanglar.S01E03.SWEDiSH.720p.WEB.h264-NORUSH-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,800 --> 00:00:10,800 No ser� bueno solo porque haya otro ni�o. As� que resu�lvelo. 2 00:00:10,960 --> 00:00:15,040 �Quieres quedarte conmigo? �Tienes que llevarla a casa! 3 00:00:15,200 --> 00:00:19,400 - �Tienes m�s viajes que pueda tomar? - �Trabajas de d�a y manejas toda la noche? 4 00:00:19,560 --> 00:00:23,000 Todos miran mi barriga y piensan "pobre ni�o". 5 00:00:23,160 --> 00:00:28,960 Soy demasiado mayor para cuidar ni�os. Jenni tiene que entenderlo. 6 00:00:29,920 --> 00:00:34,479 {\an8}Carecemos de enfermeras en BVC si quieres mudarte a Estocolmo. 7 00:00:35,720 --> 00:00:38,440 �Lo tirar� por la ventana! 8 00:00:38,600 --> 00:00:41,600 - �Qu� has hecho? - No lo recuerdo. 9 00:00:41,760 --> 00:00:46,960 - �Ya no hay trato! - Lo juro, no lo toqu�. 10 00:00:53,160 --> 00:00:55,919 {\an8}- �La amamanta cada dos horas? - S�. 11 00:00:56,080 --> 00:00:59,759 {\an8}No debes alimentarla. �Te pueden despedir! 12 00:01:00,080 --> 00:01:04,960 Nos vamos ahora. Nicole va contigo. 13 00:01:14,580 --> 00:01:18,099 1 de Diciembre. 22 d�as antes de la desaparici�n de Lucas 14 00:02:23,040 --> 00:02:27,520 - No debes apagarlo. - Pero hay mucho ruido. 15 00:02:27,680 --> 00:02:31,600 Lo s�, coraz�n. Lo siento. Lo siento. 16 00:02:31,760 --> 00:02:36,560 Ni siquiera deber�as estar despierta. Te vas a acostar en tu cama, �verdad? 17 00:02:36,720 --> 00:02:40,560 Te lo he dicho mil veces. 18 00:02:43,680 --> 00:02:46,760 Buenas noches, cari�o. 19 00:02:46,920 --> 00:02:49,960 - �Buenas noches! - Buenas noches. 20 00:02:50,120 --> 00:02:54,204 �Mierda! Pens� que se ca�a. 21 00:03:44,920 --> 00:03:46,938 �Maldita sea! 22 00:03:48,000 --> 00:03:50,800 Espero que no sea la polic�a. 23 00:03:52,440 --> 00:03:59,080 - Tu hijo est� aqu� afuera gritando. - Duerme mejor al aire libre. 24 00:03:59,240 --> 00:04:02,240 - �Grita siempre as�? - Dios, tranquilo. 25 00:04:02,400 --> 00:04:05,488 La pr�xima vez llamar� a Servicios Sociales. 26 00:04:06,840 --> 00:04:12,000 - No, lo voy a entrar, �de acuerdo? - Maldita loca. 27 00:04:13,880 --> 00:04:16,280 Hola, cari�o. 28 00:04:18,040 --> 00:04:22,320 No es nada peligroso, solo era el chupete. 29 00:04:22,480 --> 00:04:25,480 - �Hola, cari�o! - �Qu� diablos es esto? 30 00:04:25,640 --> 00:04:28,040 �Qu�? 31 00:04:28,200 --> 00:04:33,680 Invit� a algunas personas. Y ellas trajeron m�s gente. 32 00:04:35,240 --> 00:04:37,720 - M�rame. - No. 33 00:04:37,880 --> 00:04:42,880 Mi vida, por favor. Te lo ruego. M�rame. �Qu� has tomado? 34 00:04:43,040 --> 00:04:46,320 Casi nada. 35 00:04:46,480 --> 00:04:49,938 �Est� Nicole aqu� o con tu madre? 36 00:04:56,240 --> 00:05:00,880 - Est� dormida, est� tranquila. - �Qu� diablos est�s haciendo? 37 00:05:01,040 --> 00:05:04,760 - �Fue casi nada! - �Qui�n te lo dio? 38 00:05:04,920 --> 00:05:09,520 - �Nicole ha visto algo? - Te extra�o. 39 00:05:09,680 --> 00:05:12,680 - Cari�o, yo solo... - Nos extra�o. 40 00:05:12,840 --> 00:05:15,935 �D�jame! Ap�rtate. 41 00:05:16,560 --> 00:05:21,560 No hay peligro, viejo. Vamos, pap� est� aqu�. �Tienes fr�o? 42 00:05:23,760 --> 00:05:26,174 No pasa nada, cielo. Vamos, gru��n. 43 00:05:39,680 --> 00:05:44,320 La fiesta termin�. �Fuera de aqu�, malditas vagas! 44 00:05:44,480 --> 00:05:48,520 �Esta es mi casa! V�yanse. �T� tambi�n! 45 00:05:48,680 --> 00:05:51,640 �Qu� diablos piensas? 46 00:07:53,920 --> 00:07:56,579 �NGELES DE NIEVE 47 00:07:56,781 --> 00:08:00,984 Traducci�n: Andr�s Tozzo Edici�n y correcci�n: Jabara * NORDIKEN.net * 48 00:09:18,480 --> 00:09:22,680 Cari�o, �qu� pasa? �Qu� est�s haciendo? 49 00:09:24,640 --> 00:09:28,480 M�rame. S�, m�rame. 50 00:09:42,000 --> 00:09:45,680 Te dije que no pod�a hacerlo. 51 00:10:23,680 --> 00:10:29,480 - Buenos d�as. - Buenos d�as. �Dormiste bien? 52 00:10:29,640 --> 00:10:32,700 - �Qu�? - �Has dormido bien? 53 00:10:33,160 --> 00:10:34,305 S�. 54 00:10:59,680 --> 00:11:01,586 �Qu� pasa? 55 00:11:03,440 --> 00:11:04,901 �Qu�? 56 00:11:22,280 --> 00:11:27,160 - Bueno, �qu� vas a hacer hoy? - Voy a leer. 57 00:11:31,160 --> 00:11:33,501 �Qu� pasa? 58 00:11:36,120 --> 00:11:39,360 Creo que hace un poco de fr�o aqu�. 59 00:11:45,640 --> 00:11:48,567 Ma�ana es mi�rcoles. 60 00:11:52,600 --> 00:11:56,000 Hoy estoy muy ocupada. 61 00:11:57,280 --> 00:12:01,264 Hoy estoy... muy ocupada. 62 00:12:04,160 --> 00:12:09,253 �Qu� quieres hacer ma�ana? �Qu� quieres hacer ma�ana? 63 00:12:20,440 --> 00:12:23,559 {\an8}- �Fue est�pido que vini�ramos? - No, est� bien. 64 00:12:23,720 --> 00:12:28,479 {\an8}- Muchas gracias recibirnos. - �Los acompa�o? 65 00:12:29,880 --> 00:12:35,359 {\an8}- Gracias. Llamen si hay algo. - Estupendo. Adi�s. 66 00:12:35,520 --> 00:12:40,239 {\an8}- �Hola! Me alegro de que est�s aqu�. - Yo tambi�n. 67 00:12:40,400 --> 00:12:44,799 {\an8}- �Tienes tiempo para una taza de caf�? - S�. 68 00:12:44,960 --> 00:12:50,719 {\an8}�Recuerdas que te habl� de una mujer embarazada que se neg� a orinar? 69 00:12:50,880 --> 00:12:56,159 {\an8}- Una que se droga. - No puedo asegurarlo, pero s�. 70 00:12:56,320 --> 00:13:00,959 {\an8}- Dio a luz un beb� hace dos semanas. - �Con lesiones por abuso de sustancias? 71 00:13:01,120 --> 00:13:05,039 {\an8}No, no directamente, pero... 72 00:13:05,160 --> 00:13:08,479 {\an8}- Estoy bastante preocupada. - Lo entiendo. 73 00:13:08,640 --> 00:13:14,399 {\an8}Si pudieras priorizarla, ser�a genial que le hicieras visitas domiciliarias. 74 00:13:14,560 --> 00:13:19,239 {\an8}- �Cu�l es su nombre? - Jenni Sandgren. 75 00:14:16,760 --> 00:14:21,400 �Eres de Servicios Sociales? Pareces una de ellos. 76 00:14:21,560 --> 00:14:24,640 �Ha sido denunciada? Jenni. 77 00:14:24,800 --> 00:14:28,295 Su hijo siempre est� aqu� fuera gritando. 78 00:14:28,600 --> 00:14:34,979 {\an8}Hola. Mi nombre es Mar�a y soy la enfermera pedi�trica de BVC. 79 00:14:35,240 --> 00:14:39,319 {\an8}Tenemos una visita a domicilio reservada hoy. 80 00:14:39,480 --> 00:14:44,999 {\an8}- No entiendo lo que est�s diciendo. - Soy danesa. Voy a hablar despacio. 81 00:14:45,260 --> 00:14:51,999 {\an8}Tenemos una reuni�n reservada. Voy a hacer un chequeo a Lucas. 82 00:14:52,429 --> 00:14:55,878 {\an8}- S�. - Gracias. 83 00:14:56,578 --> 00:15:00,519 {\an8}�Te est�s asegurando de que no se congele ah� fuera? 84 00:15:00,780 --> 00:15:07,519 {\an8}- Afuera hace mucho fr�o para tu hijo. - Duerme mejor al aire libre. 85 00:15:07,880 --> 00:15:10,399 {\an8}�Lo puedes traer? 86 00:15:46,240 --> 00:15:49,679 {\an8}�Qu� te ha pasado aqu�? 87 00:15:51,160 --> 00:15:53,719 {\an8}Me ca�. 88 00:15:53,880 --> 00:15:58,479 {\an8}- �C�mo sucedi�? - Fue pat�tico. 89 00:15:59,920 --> 00:16:04,651 {\an8}�Le echamos un vistazo? S�. 90 00:16:07,280 --> 00:16:12,419 {\an8}- Se ve muy bien. - S�, as� es. 91 00:16:12,680 --> 00:16:18,479 {\an8}- Pero es un poco peque�o. - Nicole tambi�n. 92 00:16:18,640 --> 00:16:22,279 {\an8}- Bueno, �qu� puedes contarme? - Tiene c�licos. 93 00:16:22,440 --> 00:16:26,479 {\an8}- �Seg�n qui�n? - Google. 94 00:16:29,000 --> 00:16:32,799 {\an8}�Ha sido examinado? 95 00:16:32,960 --> 00:16:39,679 {\an8}- �Has ido al m�dico con �l? - No, pero mi madre tambi�n lo dice. 96 00:16:41,707 --> 00:16:48,479 {\an8}Los c�licos suele durar tres meses y luego desaparecen por s� solos. 97 00:16:48,679 --> 00:16:50,757 {\an8}S�. 98 00:16:50,957 --> 00:16:54,239 {\an8}Puedes llev�rtelo. He terminado. 99 00:17:05,960 --> 00:17:09,439 {\an8}- �Est�s amamantando? - S�. 100 00:17:09,560 --> 00:17:12,879 {\an8}- �Puedo verlo? - �Qu�? 101 00:17:13,040 --> 00:17:17,039 {\an8}- �Puedo verte amamantarlo? - �Ahora? 102 00:17:17,409 --> 00:17:19,176 {\an8}S�. 103 00:17:38,320 --> 00:17:42,159 {\an8}�Cu�ndo lo alimentaste por �ltima vez? 104 00:17:42,520 --> 00:17:46,239 {\an8}- �Cu�ndo lo alimentaste? - Esta ma�ana. 105 00:17:46,400 --> 00:17:50,599 {\an8}Si tiene c�licos, debes darle muchas comidas peque�as. 106 00:17:50,760 --> 00:17:54,279 {\an8}Deber�a comer cada dos horas. 107 00:17:54,440 --> 00:17:57,519 {\an8}El m�dico podr�a hab�rtelo dicho. 108 00:18:09,160 --> 00:18:15,319 {\an8}Tienes una herida en al lado del pez�n. �l tumbado... va m�s... 109 00:18:15,480 --> 00:18:21,039 {\an8}- No, as� estaba Nicole tambi�n. - La nariz debe apuntar hacia el pez�n... 110 00:18:21,200 --> 00:18:24,319 {\an8}�No toques! 111 00:18:30,320 --> 00:18:33,079 {\an8}No quiero m�s. 112 00:18:42,720 --> 00:18:46,719 {\an8}�Puedo mostrarte c�mo hacerlo? 113 00:18:46,880 --> 00:18:49,779 {\an8}Puedes irte. 114 00:18:51,920 --> 00:18:56,119 {\an8}- �No puedo mostrar... - Puedes irte de aqu�. 115 00:19:23,960 --> 00:19:27,320 Va a estar bien. 116 00:19:34,120 --> 00:19:36,840 Maldita sea. �Maldita sea! 117 00:20:36,840 --> 00:20:42,120 - Amigo, �est� bien ah� atr�s? - S�. S�. Estoy bien. 118 00:20:47,880 --> 00:20:52,085 Joder. �Maldita sea! 119 00:20:55,720 --> 00:20:59,560 - Maldici�n, lo siento. - Maldici�n. Los zapatos y todo... 120 00:20:59,720 --> 00:21:03,960 - �Estar� bien? - S�, est� bien. 121 00:21:10,760 --> 00:21:13,960 - �Te deshaces de eso? - No hay m�s remedio. 122 00:21:14,120 --> 00:21:18,960 - Levantamos los cristales y ventilamos. - Ya lo hago, �de acuerdo? 123 00:21:19,120 --> 00:21:21,840 - Tengo que irme. - Primero vamos a tomar caf�. 124 00:21:22,000 --> 00:21:26,000 - No, tengo que irme. Tengo que... - �Qu� pasa? 125 00:21:26,160 --> 00:21:30,040 - Oye, oye. �Qu� pasa? - Nada. La misma mierda. 126 00:21:37,080 --> 00:21:40,160 - Jenni. - �Qu� pasa? 127 00:21:42,400 --> 00:21:47,560 - Ha comenzado a drogarse otra vez. - No, maldici�n, Salle... 128 00:21:47,720 --> 00:21:52,720 - �Est� mal? - Est� mal. 129 00:21:52,880 --> 00:21:58,040 - No s� qu� hacer. - Puedes hablar con ella. 130 00:21:58,200 --> 00:22:04,200 Lo he intentado mil veces. No me escucha. Est� ida. 131 00:22:04,760 --> 00:22:09,840 Tengo miedo por Lucas... Me estreso mucho cuando ella est� con �l. 132 00:22:12,480 --> 00:22:15,920 Sabes, ella ni siquiera lo quiere. 133 00:22:16,080 --> 00:22:22,920 Oye,... Tienes que tomar a Lucas y Nicole e irte. 134 00:22:23,080 --> 00:22:26,080 - No puedo. - Si no, se ir� al infierno. 135 00:22:26,240 --> 00:22:30,360 - No puedo dejarla. - �Por qu� no? 136 00:22:30,520 --> 00:22:34,360 S� por lo que est� pasando. Sabes en qu� condici�n estaba. 137 00:22:34,520 --> 00:22:40,200 Ella me defendi�, no puedo dejarla. Solo tenemos que salir de esto. 138 00:22:40,360 --> 00:22:44,920 Lo solucionar�, no hay peligro. Gracias por esta noche. 139 00:22:51,000 --> 00:22:53,400 Maldito idiota. 140 00:23:14,240 --> 00:23:16,706 �Qu� es esto? 141 00:23:21,360 --> 00:23:24,360 - �Qu� pasa? - �Has comprado un bolso por 4.000? 142 00:23:24,520 --> 00:23:27,760 - Acababa de dormirme. - �Compraste esto? 143 00:23:27,920 --> 00:23:34,040 - S�. Era una oferta. - �Oferta? �4.000? 144 00:23:34,200 --> 00:23:37,275 Era la mitad del precio. 145 00:23:39,920 --> 00:23:44,000 - Por favor devu�lvelo. - No, no voy a hacer eso. 146 00:23:44,160 --> 00:23:47,160 - Entonces lo hago yo. - �No, no lo vas a hacer! 147 00:23:47,320 --> 00:23:51,320 �En qu� est�s pensando 4.000? �No podemos permitirnos esto! 148 00:23:51,480 --> 00:23:56,560 Trabajo todo el d�a para darnos una vida mejor. �Lo entiendes? 149 00:23:56,720 --> 00:24:02,280 �Crees en eso t� mismo? Es muy tarde. Nunca saldremos de esto. 150 00:24:02,440 --> 00:24:07,000 D�jame al menos algo que no sea una mierda. 151 00:24:07,160 --> 00:24:10,221 �Quieres este bolso? Adelante, tenlo. 152 00:24:13,200 --> 00:24:15,169 Buen trabajo. 153 00:24:17,800 --> 00:24:21,229 �Puedes devolverlo? 154 00:24:36,720 --> 00:24:39,450 He hecho salm�n. 155 00:24:39,840 --> 00:24:45,360 Quiz�s no sea tan bueno como el tuyo, pero espero que se pueda comer. 156 00:24:52,520 --> 00:24:56,440 - Cari�o, �puedo...? - No, no. Dios m�o... 157 00:24:56,600 --> 00:24:59,760 S�, te ayudar�. Sostengo... 158 00:24:59,920 --> 00:25:04,880 Para, �qu� est�s haciendo? �Qu� est�s haciendo? 159 00:25:14,160 --> 00:25:19,143 - No te lo hago f�cil... - No tienes que disculparte. 160 00:25:19,760 --> 00:25:24,480 Me cuesta mucho estar enfermo, me cuesta mucho ser viejo de repente, 161 00:25:24,640 --> 00:25:28,280 dif�cil porque no tenemos nada de qu� hablar. 162 00:25:28,440 --> 00:25:32,760 - Pero, �sabes qu� me cuesta m�s? - No. 163 00:25:32,920 --> 00:25:38,840 Que no me puedes ver as�. No puedes manejar la debilidad. 164 00:25:41,040 --> 00:25:47,040 - Lo hago lo mejor que puedo. - Lo s�. No quiero tenerte aqu�. 165 00:25:55,440 --> 00:25:57,613 �Qu� quieres decir? 166 00:26:00,200 --> 00:26:04,520 Creo que deber�as empezar a trabajar de nuevo. 167 00:26:05,760 --> 00:26:10,280 S�, oye... Ya no puedes quedarte en casa conmigo. 168 00:26:10,440 --> 00:26:15,400 Bueno, te enojas con eso. Tambi�n me enojo por eso. 169 00:26:15,560 --> 00:26:20,200 - �Est�s seguro? - S�. 170 00:26:21,560 --> 00:26:24,160 Oye... 171 00:26:35,680 --> 00:26:41,799 {\an8}- �Ha habido violencia dom�stica? - No seg�n la historia que tenemos aqu�. 172 00:26:42,600 --> 00:26:46,359 {\an8}La madre ten�a un hematoma y dijo que se hab�a ca�do. 173 00:26:46,520 --> 00:26:51,279 {\an8}- Puede ser que est� diciendo la verdad. - O est� mintiendo. 174 00:26:51,440 --> 00:26:57,119 {\an8}- �Qu� te preocupa, espec�ficamente? - Sent� que estaba afectada. 175 00:26:57,280 --> 00:27:02,399 {\an8}- �Tienes pruebas de eso? - No, pero parec�a angustiada. 176 00:27:02,560 --> 00:27:07,319 {\an8}Era reacia a amamantar y el ni�o estaba afuera con un fr�o severo. 177 00:27:08,680 --> 00:27:14,399 {\an8}- Hab�a cigarrillos y botellas por todas partes. - Realmente no suena �ptimo. 178 00:27:14,560 --> 00:27:20,439 {\an8}- Es lamentable, muchos ni�os crecen as�. - Me gustar�a supervisar a la familia. 179 00:27:20,600 --> 00:27:25,919 {\an8}�Hab�a signos de abuso o violencia, ten�a alguna marca? 180 00:27:26,080 --> 00:27:32,039 {\an8}- No vi nada de eso. - �Ten�a bajo peso, estaba enfermo? 181 00:27:33,360 --> 00:27:37,719 {\an8}Me parece buena idea. Vigilemos m�s a la familia. 182 00:27:37,880 --> 00:27:41,839 {\an8}Pero no puedo iniciar una investigaci�n sobre bases tan d�biles. 183 00:27:42,000 --> 00:27:45,439 {\an8}�Deber�amos esperar a que se vuelva loca? 184 00:27:45,600 --> 00:27:51,479 {\an8}- Tenemos ciertas reglas que cumplir. - Protegen a los padres, no a los hijos. 185 00:27:51,640 --> 00:27:55,279 {\an8}Tengo 16 casos graves que terminar antes de Navidad. 186 00:27:55,440 --> 00:27:59,239 {\an8}Casos en los que los ni�os est�n expuestos a violencia y abuso. 187 00:27:59,400 --> 00:28:05,519 {\an8}- Condiciones que son repugnantes. - �Cu�l es tu punto? 188 00:28:05,680 --> 00:28:11,319 {\an8}Si todav�a est�s preocupada por Lucas en un par de meses, lo investigaremos. 189 00:28:11,480 --> 00:28:15,999 {\an8}- No podemos hacer m�s ahora. - Entonces te doy las gracias por hoy. 190 00:28:41,480 --> 00:28:45,319 {\an8}- Hace mucho fr�o. - Oye, �qu� est�s haciendo? 191 00:28:45,480 --> 00:28:48,119 {\an8}- �Qui�n eres? - �Qu� est�s haciendo? 192 00:28:48,280 --> 00:28:51,519 {\an8}- �Es tuyo? - S�, es mi hijo. �Qui�n eres? 193 00:28:51,680 --> 00:28:54,759 {\an8}- �Por qu� est� en el fr�o? - �Qui�n eres? 194 00:28:54,920 --> 00:28:58,359 {\an8}Soy la enfermera pedi�trica de Lucas. 195 00:28:58,520 --> 00:29:01,559 {\an8}Bueno, eres t�. �Qu� quieres? 196 00:29:01,720 --> 00:29:05,839 {\an8}�Podemos hablar un poco? 197 00:29:06,000 --> 00:29:10,079 {\an8}- �Tenemos una cita? - No, solo quiero hablar contigo. 198 00:29:10,240 --> 00:29:13,839 {\an8}- �Sobre qu�? - Sobre Lucas. 199 00:29:14,000 --> 00:29:17,839 {\an8}- �Qu� pasa con �l? - �No podemos entrar y hablar? 200 00:29:18,000 --> 00:29:24,759 {\an8}- No entiendo... �Tenemos cita? - No, pero estoy preocupada por tu hijo. 201 00:29:27,720 --> 00:29:32,839 {\an8}- Gracias, no tienes que preocuparte. - �Est�s golpeando a tu esposa? 202 00:29:34,120 --> 00:29:38,079 {\an8}- �Qu� dijiste? - Ten�a una marca aqu�. �Fuiste t�? 203 00:29:38,240 --> 00:29:41,279 {\an8}�Tambi�n golpeas a tus hijos? 204 00:29:41,440 --> 00:29:45,119 {\an8}- �Qu� diablos hace ella aqu�? - Ya se va. - Vete de aqu�. 205 00:29:45,280 --> 00:29:51,339 {\an8}Si no quieres hablar conmigo, debo informar. 206 00:29:51,600 --> 00:29:56,619 {\an8}- �Me est�s amenazando? - Gracias por ahora. Volver�. 207 00:29:56,880 --> 00:29:59,788 {\an8}�Ella bromea? 208 00:30:01,760 --> 00:30:06,040 {\an8}Ella puede hacer de esto un infierno para ustedes. 209 00:30:06,200 --> 00:30:09,920 {\an8}- Ese poder tiene el Servicio Social. - Ella era de BVC. 210 00:30:10,080 --> 00:30:16,080 {\an8}�Peor a�n! Si no funciona aqu� en casa, puede llevarse a Nicole y a Lucas. 211 00:30:19,400 --> 00:30:24,080 {\an8}- No lo tengas m�s en el pasillo. - Duerme mejor al aire libre. 212 00:30:24,240 --> 00:30:27,240 {\an8}- Hace mucho fr�o. - �Pero lo dijiste t� misma! 213 00:30:27,400 --> 00:30:30,480 {\an8}�Es culpa m�a ahora? 214 00:30:32,400 --> 00:30:36,560 {\an8}No puedes... �No podemos reemplazarla o algo as�? 215 00:30:36,720 --> 00:30:41,400 {\an8}- �Puedes quejarte de ella? - Quiz�s. 216 00:31:02,560 --> 00:31:05,560 �Puedes darme algo para dormir? 217 00:31:05,720 --> 00:31:10,320 �Por favor? No podemos arreglarnos cuando estoy tan cansada. 218 00:31:10,480 --> 00:31:14,360 - Est�s amamantando. - Solo quiero dormir una noche. 219 00:31:14,520 --> 00:31:17,200 Tengo algo para ti. 220 00:31:23,240 --> 00:31:26,120 Gracias. Qu� hermosos. 221 00:31:26,280 --> 00:31:29,720 - Pero... �No sabes escribirlo, verdad? - �Por qu�? 222 00:31:29,880 --> 00:31:33,040 - �Maldici�n, es Lucas con C! - No. 223 00:31:33,200 --> 00:31:38,960 �Eso as�, lo hiciste t� misma! �Te has vuelto senil? 224 00:31:39,120 --> 00:31:43,180 S�. S�. Pero es mucho mejor con K. 225 00:31:51,840 --> 00:31:57,840 Solo necesito una noche. Luego, prometo cortarlo. 226 00:31:58,000 --> 00:32:03,920 - Si no puedo dormir, me voy a volver loca. - Siempre eres jodidamente dram�tica. 227 00:32:06,800 --> 00:32:11,560 S�. S�. Vendr� aqu� m�s tarde. 228 00:32:35,320 --> 00:32:41,040 �No puedes simplemente disfrutar de la Navidad con tu esposo? Vuelve en enero. 229 00:32:41,200 --> 00:32:47,600 - Preferir�a lo antes posible. - No es necesario. Stellan est� bien. 230 00:32:47,760 --> 00:32:51,200 - S�, �verdad? - S�, es muy competente. 231 00:32:51,360 --> 00:32:56,560 No es necesario cancelar tu permiso. Aprende a relajarte, 232 00:32:56,720 --> 00:33:02,400 duerme mucho, disfruta de la libertad y s� c�mo los dem�s. 233 00:33:03,840 --> 00:33:07,440 No. No quieres eso. 234 00:33:15,040 --> 00:33:19,040 - Respuesta Inmediata tiene registros de personas. - �Inmediata? 235 00:33:19,200 --> 00:33:25,080 - �Trabajar�a en Inmediata, bajo Micke? - S�. �Estar� bien? 236 00:33:29,400 --> 00:33:33,000 - �Hola! - Hola, ya conoces a Alice. 237 00:33:33,160 --> 00:33:38,320 - Alice nos ayudar� aqu� en diciembre. - �Entonces estar�s aqu� con nosotros? 238 00:33:38,480 --> 00:33:41,480 - �Genial! Qu� bueno. Bienvenida. - Gracias. 239 00:33:41,640 --> 00:33:44,960 - �Genial! - Muy bien, �verdad? 240 00:33:45,120 --> 00:33:50,480 �Por qu� nunca son as� para m�? Casi empiezo a arrepentirme de esto. 241 00:33:50,640 --> 00:33:55,640 - No. �Qu� tienes entonces? - Aqu� veremos... 242 00:33:55,800 --> 00:33:59,574 - Hola. - �Hola! 243 00:33:59,800 --> 00:34:03,640 - Deb�as venir despu�s de A�o Nuevo, �no? - S�, exactamente. 244 00:34:03,800 --> 00:34:09,320 Yo... volv� un poco antes porque Micke necesitaba refuerzo. 245 00:34:09,480 --> 00:34:15,080 - Est� bien. Me alegro de verte. - S�. Lo mismo. 246 00:34:17,080 --> 00:34:21,760 - �Podemos hablar un rato? - S�, claro. 247 00:34:27,480 --> 00:34:31,480 - �Qu� quieres? - S�, quiero... 248 00:34:34,560 --> 00:34:39,080 - Me gustar�a volver a verte. - No. 249 00:34:39,240 --> 00:34:42,320 Lo siento si entendiste mal la situaci�n. 250 00:34:42,480 --> 00:34:47,360 No lo he hecho. Pienso en ti todo el tiempo. 251 00:34:48,880 --> 00:34:53,480 - Estoy casada. - �Y qu�? Yo estaba... 252 00:34:53,640 --> 00:34:58,120 - �Fui solo una noche para ti? - S�. 253 00:34:59,680 --> 00:35:03,200 No signific� nada. 254 00:35:03,360 --> 00:35:09,080 - Haces eso todo el tiempo. - Contigo no. 255 00:35:24,680 --> 00:35:29,400 Bien, nos vamos ya, cielo. Llegar� tarde a casa. 256 00:35:29,560 --> 00:35:33,720 �Hola? �Puedes escucharme? �Cielo? 257 00:35:36,000 --> 00:35:39,320 �Hola? �Jenni? 258 00:35:42,360 --> 00:35:44,317 �Has tomado algo? 259 00:35:46,640 --> 00:35:52,920 Escucha, tienes que levantarte. Lucas est� despierto. Tiene hambre. 260 00:35:53,080 --> 00:35:55,467 �Me escuchas? Tiene hambre, tu hijo tiene hambre. 261 00:35:58,400 --> 00:36:02,640 �Cu�ntas has tomado? �Cu�ntas has tomado? 262 00:37:18,600 --> 00:37:22,320 �Qu� hace un beb� aqu�? �Qu�? 263 00:37:22,480 --> 00:37:27,480 - Lo siento, no quer�a... - No puedo darte m�s oportunidades. 264 00:37:27,640 --> 00:37:30,840 - �A qu� te refieres? - �A qu� crees que me refiero? 265 00:37:31,000 --> 00:37:34,240 - Frank, no puedes despedirme. - No tengo elecci�n. 266 00:37:34,400 --> 00:37:40,880 - Has traspasado el l�mite. - Por favor. Necesito este trabajo. 267 00:37:41,040 --> 00:37:46,800 Traes a un beb� al trabajo. �Qu� co�o est�s pensando? Ll�vate tus cosas. 268 00:37:46,960 --> 00:37:50,928 - Frank, te lo estoy pidiendo. Podemos... - �Cuida mejor de ti y de tus hijos! 269 00:38:06,360 --> 00:38:10,360 No s� lo que pens�, pens� que... 270 00:38:11,680 --> 00:38:14,880 Jenni ten�a raz�n. 271 00:38:15,040 --> 00:38:19,720 Pens� que cuando llegara Lucas, todo mejorar�a. 272 00:38:23,280 --> 00:38:26,480 Pero no puedo conseguirlo... 273 00:38:32,000 --> 00:38:36,880 No quiero joderle a �l la vida. Veo cuando Nicole... 274 00:38:38,040 --> 00:38:43,160 Ella se est� derrumbando. Ni siquiera vive una vida digna. 275 00:38:46,560 --> 00:38:49,400 Joder... 276 00:38:50,920 --> 00:38:55,600 Quiz�s sea mejor que Servicios Sociales se lo lleve. Maldita sea. 277 00:38:58,480 --> 00:39:01,880 Si se lo llevan, se llevan a Nicole. 278 00:39:04,040 --> 00:39:06,920 �Qu� diablos se supone que debo hacer? 279 00:39:13,720 --> 00:39:17,960 - Puede haber otra forma. - �C�mo qu�? 280 00:39:21,080 --> 00:39:24,000 No... 281 00:39:24,160 --> 00:39:27,240 No diablos, d�jalo. 282 00:39:27,400 --> 00:39:30,400 - S�, dime. �Qu� piensas? - No era nada. 283 00:39:30,560 --> 00:39:33,560 - Dime. �Qu�? - D�jalo, Salle. 284 00:39:33,720 --> 00:39:37,240 Por favor, Patrik. �Qu�? �Qu�? �Qu�? 285 00:39:41,280 --> 00:39:44,320 Si Servicios Sociales se los lleva, van directamente al sistema. 286 00:39:44,480 --> 00:39:48,240 No tienes ni puta idea de d�nde terminan. 287 00:39:50,120 --> 00:39:56,760 Yo... conozco a algunos tipos. Ayudan a la gente... a adoptar. 288 00:40:02,080 --> 00:40:08,360 - Pero no de la forma habitual. - �De qu� est�s hablando? 289 00:40:08,520 --> 00:40:12,520 - �Dar a Lucas en adopci�n? - S�. 290 00:40:12,680 --> 00:40:17,560 Patrik, vamos. �De qu� est�s hablando? �A qui�n? 291 00:40:17,720 --> 00:40:22,480 Son buenas personas. Gente con mucho dinero, en una buena zona. 292 00:40:22,640 --> 00:40:29,560 - Estar�a muy bien. - Mierda, Patrik, no s�. Yo... 293 00:40:29,720 --> 00:40:36,440 Entiendo que suena enfermizo, pero... es mucho dinero, Salle. 294 00:40:39,400 --> 00:40:46,200 Puedes llevarte a Nicole y Jenni, salir de aqu� y empezar de nuevo en otro lugar. 295 00:40:46,360 --> 00:40:50,640 Adem�s, sabes que estar� bien. 296 00:40:50,800 --> 00:40:53,840 En cualquier caso, es una opci�n. 297 00:41:23,360 --> 00:41:25,760 - �Qu� est�s haciendo? - Para. 298 00:41:25,920 --> 00:41:28,640 Cari�o, es suficiente. 299 00:41:33,160 --> 00:41:36,280 �No te das cuenta de lo que est� pasando? 300 00:42:16,600 --> 00:42:18,600 Vale. 301 00:42:19,880 --> 00:42:24,840 S�, pero si voy a hacer esto, quiero conocerlos. 302 00:42:25,000 --> 00:42:30,640 - No, joder. No es posible. - Bueno, entonces no puedo hacerlo. 303 00:42:30,800 --> 00:42:36,200 Salle, es ilegal. Maldita sea, no puedo presentaros. 304 00:42:40,080 --> 00:42:44,160 Al menos quiero ver d�nde crecer�. 305 00:42:44,320 --> 00:42:48,760 - Tengo que ver... d�nde va a vivir. - No, no es posible. 306 00:42:48,920 --> 00:42:52,080 Vamos, te lo ruego. 307 00:42:57,280 --> 00:43:00,480 S�. Est� bien. 308 00:43:19,000 --> 00:43:20,848 23 DE DICIEMBRE La noche que Lucas desaparece 309 00:43:27,200 --> 00:43:28,981 Gracias. 310 00:43:51,160 --> 00:43:53,960 Come. 311 00:44:01,600 --> 00:44:03,600 S�, qu� bien. 312 00:44:03,840 --> 00:44:08,679 {\an8}�Fuiste a ver a la familia de Lucas Sandgren y los amenazaste? 313 00:44:08,840 --> 00:44:13,679 {\an8}- Apareciste en su casa sin previo aviso. - Quer�a hablar con ellos. 314 00:44:13,840 --> 00:44:19,559 {\an8}- Estoy preocupado por su hijo. - Lo �bamos a hacer m�s tarde. 315 00:44:19,720 --> 00:44:24,559 {\an8}Estuvimos de acuerdo en que yo vigilar�a m�s a la familia. 316 00:44:24,720 --> 00:44:30,919 {\an8}Recibimos una queja. Kajsa Sandgren, la abuela del ni�o, se ha quejado. 317 00:44:31,080 --> 00:44:36,839 {\an8}Dice que te has comportado de manera soberbia y desagradable. 318 00:44:37,000 --> 00:44:40,519 {\an8}- Qu� has sido muy cr�tica. - Estoy tratando de ayudar a un ni�o. 319 00:44:40,680 --> 00:44:47,199 {\an8}No quiero problemas. Buscar� otra enfermera para ellos. 320 00:44:47,360 --> 00:44:51,399 {\an8}Espero que te adaptes a nuestro sistema... 321 00:44:51,560 --> 00:44:56,039 {\an8}aunque obviamente sea negro para ti. 322 00:45:18,520 --> 00:45:21,120 �Mierda, qu� fr�o hace! 323 00:45:21,280 --> 00:45:26,120 Dicen que ser� la noche m�s fr�a en 20 a�os. 324 00:45:26,280 --> 00:45:31,760 Ya est� resuelto con la familia. El 25 de diciembre a las doce en punto. 325 00:45:36,280 --> 00:45:39,720 - �D�nde? - En mi casa. 326 00:45:39,880 --> 00:45:44,480 Pero tienes que venir solo, no puedes traer a Jenni contigo. 327 00:45:48,080 --> 00:45:52,880 - �No se lo dijiste? - No podr�a decirle eso. 328 00:45:53,040 --> 00:45:57,400 - �Qu� podr�a decir? - �Entonces no podemos hacerlo! 329 00:45:57,560 --> 00:46:00,520 Lo s�. 330 00:46:02,600 --> 00:46:06,040 - S�, se lo digo esta noche. - Bueno. 331 00:46:07,200 --> 00:46:10,480 �Entiendes que tienes que salir del pa�s? 332 00:46:10,640 --> 00:46:15,320 Todas las jodidas autoridades investigar�n esto. 333 00:46:15,480 --> 00:46:19,120 Un ni�o no desaparece solo. 334 00:46:37,840 --> 00:46:41,680 Aqu� lo tienes. 335 00:46:41,840 --> 00:46:47,200 As� que aqu� es donde va... va a crecer, �eh? 336 00:46:50,640 --> 00:46:54,640 No puedes volver aqu� nunca m�s, �lo entiendes? 337 00:46:54,800 --> 00:47:00,000 Tan pronto como entra en esa casa, es su hijo. 338 00:47:08,120 --> 00:47:11,800 Aqu� est� el dinero. 339 00:47:11,960 --> 00:47:15,480 Tendr�s el resto cuando esto termine. 340 00:47:17,480 --> 00:47:19,480 Bueno. 341 00:48:01,960 --> 00:48:04,879 {\an8}�Hola, sigues aqu�? 342 00:48:05,040 --> 00:48:08,319 {\an8}- �Nos reunimos? - S�, podemos hacerlo. 343 00:48:09,760 --> 00:48:13,662 {\an8}Esperamos conocer a David ma�ana. 344 00:48:15,000 --> 00:48:18,519 {\an8}�Est� todo bien? 345 00:48:18,680 --> 00:48:23,239 {\an8}- Tuve un mal d�a. - �Por qu�? 346 00:48:23,400 --> 00:48:28,039 {\an8}- Recib� una queja. - �S�? 347 00:48:28,200 --> 00:48:33,039 {\an8}- �Qui�n se ha quejado? - La madre de Jenny quiere reemplazarme. 348 00:48:33,200 --> 00:48:36,359 {\an8}- �Qu� has hecho? - No lo s�. 349 00:48:36,520 --> 00:48:40,519 {\an8}- Pero, �por qu� quieren reemplazarte? - No he hecho nada mal. 350 00:48:40,680 --> 00:48:45,519 {\an8}Olv�dalo, Mar�a. No valen la pena. 351 00:48:45,680 --> 00:48:52,639 {\an8}�Te acuerdas de la madre de la que te habl�, que no alimentaba a su hija? 352 00:48:58,040 --> 00:49:00,999 {\an8}La ni�a muri� esta ma�ana. 353 00:49:05,080 --> 00:49:07,738 {\an8}De desnutrici�n. 354 00:49:10,822 --> 00:49:13,144 {\an8}Maldici�n. 355 00:49:14,520 --> 00:49:18,079 {\an8}Su madre la mat� de hambre. 356 00:49:30,840 --> 00:49:36,119 {\an8}Hiciste lo que pudiste. M�s no podemos hacer, �verdad? 357 00:49:39,480 --> 00:49:44,519 {\an8}Nos vemos. Date prisa, pronto habr� una tormenta de nieve. Conduce con cuidado. 358 00:50:37,680 --> 00:50:42,520 La temperatura desciende hasta un extremo de menos 20 grados. 359 00:50:42,680 --> 00:50:48,880 As� que, si puede quedarse dentro, h�galo. Con el efecto del viento... 360 00:50:51,680 --> 00:50:54,960 se siente como casi 30 grados bajo cero. 361 00:50:55,120 --> 00:51:01,640 Luego el clima se volver� m�s moderado, con sol y 12 o 13 grados bajo cero. 362 00:51:01,800 --> 00:51:04,880 En cuanto a la nubosidad y las nevadas... 363 00:51:09,680 --> 00:51:13,416 Hay pizza en la heladera si Nicole tiene hambre. 364 00:51:13,840 --> 00:51:17,840 - �A d�nde vas? - Voy a dar una vuelta en coche. 365 00:51:18,880 --> 00:51:23,880 �Ahora? Dicen que deber�as quedarte dentro, va a hacer un fr�o glacial. 366 00:51:24,040 --> 00:51:27,059 Lo s�. Tengo que hacerlo, cari�o. 367 00:51:27,360 --> 00:51:30,201 �Me vas a dejar sola con los dos? 368 00:51:32,960 --> 00:51:37,960 Oye, no puedo soportarlo. �No puedes quedarte aqu�? 369 00:51:40,800 --> 00:51:43,458 Estoy haciendo esto por nosotros. 370 00:51:50,400 --> 00:51:53,480 - �Puedes ir con �l? - Por favor, qu�date. 371 00:51:53,640 --> 00:51:56,250 �Puedes ir con �l? 372 00:51:57,840 --> 00:52:00,428 �Espera aqu�! 373 00:52:08,800 --> 00:52:13,960 - �No debes irte! - �Puedes moverte? 374 00:52:14,120 --> 00:52:16,800 - Qu�date aqu�. - �No es posible! 375 00:52:16,960 --> 00:52:20,760 - �Me lo prometiste! - Cari�o, tengo que trabajar. 376 00:52:20,920 --> 00:52:26,120 No me ayuda que trabajes. �Lo que ayuda es que est�s aqu�! 377 00:52:26,280 --> 00:52:29,520 - �Por favor? - No te vayas. �No quiero que te vayas! 378 00:52:29,680 --> 00:52:32,480 Mu�vete. 379 00:53:46,560 --> 00:53:50,360 Tranquilo, coraz�n. Por favor, calla. 380 00:54:12,080 --> 00:54:16,240 Salle, lo siento. No quer�a gritarte. 381 00:54:16,400 --> 00:54:21,040 Por favor, ven a casa. Te necesito. 382 00:54:33,840 --> 00:54:37,520 �Pero qu� quieres? 383 00:55:06,920 --> 00:55:10,040 Cari�o, �d�nde est�s? 384 00:55:10,200 --> 00:55:14,640 Maldita sea, no lo soporto m�s. Me estoy volviendo loca. 385 00:55:45,320 --> 00:55:50,640 Hola, soy Salle. No puedo responder, puedes dejar un mensaje. 386 00:55:50,800 --> 00:55:55,120 Si no vienes a casa ahora, lo arrojar� por la ventana. 387 00:55:55,280 --> 00:55:59,280 �Joder, lo tiro por la ventana, me oyes! 388 00:57:44,252 --> 00:57:52,234 Traducci�n: Andr�s Tozzo Edici�n y correcci�n: Jabara * NORDIKEN.net * 34335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.