Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,800 --> 00:00:10,800
No ser� bueno solo porque haya
otro ni�o. As� que resu�lvelo.
2
00:00:10,960 --> 00:00:15,040
�Quieres quedarte conmigo?
�Tienes que llevarla a casa!
3
00:00:15,200 --> 00:00:19,400
- �Tienes m�s viajes que pueda tomar?
- �Trabajas de d�a y manejas toda la noche?
4
00:00:19,560 --> 00:00:23,000
Todos miran mi barriga
y piensan "pobre ni�o".
5
00:00:23,160 --> 00:00:28,960
Soy demasiado mayor para cuidar
ni�os. Jenni tiene que entenderlo.
6
00:00:29,920 --> 00:00:34,479
{\an8}Carecemos de enfermeras en BVC
si quieres mudarte a Estocolmo.
7
00:00:35,720 --> 00:00:38,440
�Lo tirar� por la ventana!
8
00:00:38,600 --> 00:00:41,600
- �Qu� has hecho?
- No lo recuerdo.
9
00:00:41,760 --> 00:00:46,960
- �Ya no hay trato!
- Lo juro, no lo toqu�.
10
00:00:53,160 --> 00:00:55,919
{\an8}- �La amamanta cada dos horas?
- S�.
11
00:00:56,080 --> 00:00:59,759
{\an8}No debes alimentarla.
�Te pueden despedir!
12
00:01:00,080 --> 00:01:04,960
Nos vamos ahora. Nicole va contigo.
13
00:01:14,580 --> 00:01:18,099
1 de Diciembre. 22 d�as antes
de la desaparici�n de Lucas
14
00:02:23,040 --> 00:02:27,520
- No debes apagarlo.
- Pero hay mucho ruido.
15
00:02:27,680 --> 00:02:31,600
Lo s�, coraz�n.
Lo siento. Lo siento.
16
00:02:31,760 --> 00:02:36,560
Ni siquiera deber�as estar despierta.
Te vas a acostar en tu cama, �verdad?
17
00:02:36,720 --> 00:02:40,560
Te lo he dicho mil veces.
18
00:02:43,680 --> 00:02:46,760
Buenas noches, cari�o.
19
00:02:46,920 --> 00:02:49,960
- �Buenas noches!
- Buenas noches.
20
00:02:50,120 --> 00:02:54,204
�Mierda! Pens� que se ca�a.
21
00:03:44,920 --> 00:03:46,938
�Maldita sea!
22
00:03:48,000 --> 00:03:50,800
Espero que no sea la polic�a.
23
00:03:52,440 --> 00:03:59,080
- Tu hijo est� aqu� afuera gritando.
- Duerme mejor al aire libre.
24
00:03:59,240 --> 00:04:02,240
- �Grita siempre as�?
- Dios, tranquilo.
25
00:04:02,400 --> 00:04:05,488
La pr�xima vez llamar�
a Servicios Sociales.
26
00:04:06,840 --> 00:04:12,000
- No, lo voy a entrar, �de acuerdo?
- Maldita loca.
27
00:04:13,880 --> 00:04:16,280
Hola, cari�o.
28
00:04:18,040 --> 00:04:22,320
No es nada peligroso,
solo era el chupete.
29
00:04:22,480 --> 00:04:25,480
- �Hola, cari�o!
- �Qu� diablos es esto?
30
00:04:25,640 --> 00:04:28,040
�Qu�?
31
00:04:28,200 --> 00:04:33,680
Invit� a algunas personas.
Y ellas trajeron m�s gente.
32
00:04:35,240 --> 00:04:37,720
- M�rame.
- No.
33
00:04:37,880 --> 00:04:42,880
Mi vida, por favor. Te lo ruego.
M�rame. �Qu� has tomado?
34
00:04:43,040 --> 00:04:46,320
Casi nada.
35
00:04:46,480 --> 00:04:49,938
�Est� Nicole aqu� o con tu madre?
36
00:04:56,240 --> 00:05:00,880
- Est� dormida, est� tranquila.
- �Qu� diablos est�s haciendo?
37
00:05:01,040 --> 00:05:04,760
- �Fue casi nada!
- �Qui�n te lo dio?
38
00:05:04,920 --> 00:05:09,520
- �Nicole ha visto algo?
- Te extra�o.
39
00:05:09,680 --> 00:05:12,680
- Cari�o, yo solo...
- Nos extra�o.
40
00:05:12,840 --> 00:05:15,935
�D�jame! Ap�rtate.
41
00:05:16,560 --> 00:05:21,560
No hay peligro, viejo.
Vamos, pap� est� aqu�. �Tienes fr�o?
42
00:05:23,760 --> 00:05:26,174
No pasa nada, cielo.
Vamos, gru��n.
43
00:05:39,680 --> 00:05:44,320
La fiesta termin�.
�Fuera de aqu�, malditas vagas!
44
00:05:44,480 --> 00:05:48,520
�Esta es mi casa!
V�yanse. �T� tambi�n!
45
00:05:48,680 --> 00:05:51,640
�Qu� diablos piensas?
46
00:07:53,920 --> 00:07:56,579
�NGELES DE NIEVE
47
00:07:56,781 --> 00:08:00,984
Traducci�n: Andr�s Tozzo
Edici�n y correcci�n: Jabara
* NORDIKEN.net *
48
00:09:18,480 --> 00:09:22,680
Cari�o, �qu� pasa?
�Qu� est�s haciendo?
49
00:09:24,640 --> 00:09:28,480
M�rame. S�, m�rame.
50
00:09:42,000 --> 00:09:45,680
Te dije que no pod�a hacerlo.
51
00:10:23,680 --> 00:10:29,480
- Buenos d�as.
- Buenos d�as. �Dormiste bien?
52
00:10:29,640 --> 00:10:32,700
- �Qu�?
- �Has dormido bien?
53
00:10:33,160 --> 00:10:34,305
S�.
54
00:10:59,680 --> 00:11:01,586
�Qu� pasa?
55
00:11:03,440 --> 00:11:04,901
�Qu�?
56
00:11:22,280 --> 00:11:27,160
- Bueno, �qu� vas a hacer hoy?
- Voy a leer.
57
00:11:31,160 --> 00:11:33,501
�Qu� pasa?
58
00:11:36,120 --> 00:11:39,360
Creo que hace un poco de fr�o aqu�.
59
00:11:45,640 --> 00:11:48,567
Ma�ana es mi�rcoles.
60
00:11:52,600 --> 00:11:56,000
Hoy estoy muy ocupada.
61
00:11:57,280 --> 00:12:01,264
Hoy estoy... muy ocupada.
62
00:12:04,160 --> 00:12:09,253
�Qu� quieres hacer ma�ana?
�Qu� quieres hacer ma�ana?
63
00:12:20,440 --> 00:12:23,559
{\an8}- �Fue est�pido que vini�ramos?
- No, est� bien.
64
00:12:23,720 --> 00:12:28,479
{\an8}- Muchas gracias recibirnos.
- �Los acompa�o?
65
00:12:29,880 --> 00:12:35,359
{\an8}- Gracias. Llamen si hay algo.
- Estupendo. Adi�s.
66
00:12:35,520 --> 00:12:40,239
{\an8}- �Hola! Me alegro de que est�s aqu�.
- Yo tambi�n.
67
00:12:40,400 --> 00:12:44,799
{\an8}- �Tienes tiempo para una taza de caf�?
- S�.
68
00:12:44,960 --> 00:12:50,719
{\an8}�Recuerdas que te habl� de una mujer
embarazada que se neg� a orinar?
69
00:12:50,880 --> 00:12:56,159
{\an8}- Una que se droga.
- No puedo asegurarlo, pero s�.
70
00:12:56,320 --> 00:13:00,959
{\an8}- Dio a luz un beb� hace dos semanas.
- �Con lesiones por abuso de sustancias?
71
00:13:01,120 --> 00:13:05,039
{\an8}No, no directamente, pero...
72
00:13:05,160 --> 00:13:08,479
{\an8}- Estoy bastante preocupada.
- Lo entiendo.
73
00:13:08,640 --> 00:13:14,399
{\an8}Si pudieras priorizarla, ser�a genial
que le hicieras visitas domiciliarias.
74
00:13:14,560 --> 00:13:19,239
{\an8}- �Cu�l es su nombre?
- Jenni Sandgren.
75
00:14:16,760 --> 00:14:21,400
�Eres de Servicios Sociales?
Pareces una de ellos.
76
00:14:21,560 --> 00:14:24,640
�Ha sido denunciada? Jenni.
77
00:14:24,800 --> 00:14:28,295
Su hijo siempre est�
aqu� fuera gritando.
78
00:14:28,600 --> 00:14:34,979
{\an8}Hola. Mi nombre es Mar�a y soy
la enfermera pedi�trica de BVC.
79
00:14:35,240 --> 00:14:39,319
{\an8}Tenemos una visita a
domicilio reservada hoy.
80
00:14:39,480 --> 00:14:44,999
{\an8}- No entiendo lo que est�s diciendo.
- Soy danesa. Voy a hablar despacio.
81
00:14:45,260 --> 00:14:51,999
{\an8}Tenemos una reuni�n reservada.
Voy a hacer un chequeo a Lucas.
82
00:14:52,429 --> 00:14:55,878
{\an8}- S�.
- Gracias.
83
00:14:56,578 --> 00:15:00,519
{\an8}�Te est�s asegurando de
que no se congele ah� fuera?
84
00:15:00,780 --> 00:15:07,519
{\an8}- Afuera hace mucho fr�o para tu hijo.
- Duerme mejor al aire libre.
85
00:15:07,880 --> 00:15:10,399
{\an8}�Lo puedes traer?
86
00:15:46,240 --> 00:15:49,679
{\an8}�Qu� te ha pasado aqu�?
87
00:15:51,160 --> 00:15:53,719
{\an8}Me ca�.
88
00:15:53,880 --> 00:15:58,479
{\an8}- �C�mo sucedi�?
- Fue pat�tico.
89
00:15:59,920 --> 00:16:04,651
{\an8}�Le echamos un vistazo? S�.
90
00:16:07,280 --> 00:16:12,419
{\an8}- Se ve muy bien.
- S�, as� es.
91
00:16:12,680 --> 00:16:18,479
{\an8}- Pero es un poco peque�o.
- Nicole tambi�n.
92
00:16:18,640 --> 00:16:22,279
{\an8}- Bueno, �qu� puedes contarme?
- Tiene c�licos.
93
00:16:22,440 --> 00:16:26,479
{\an8}- �Seg�n qui�n?
- Google.
94
00:16:29,000 --> 00:16:32,799
{\an8}�Ha sido examinado?
95
00:16:32,960 --> 00:16:39,679
{\an8}- �Has ido al m�dico con �l?
- No, pero mi madre tambi�n lo dice.
96
00:16:41,707 --> 00:16:48,479
{\an8}Los c�licos suele durar tres meses
y luego desaparecen por s� solos.
97
00:16:48,679 --> 00:16:50,757
{\an8}S�.
98
00:16:50,957 --> 00:16:54,239
{\an8}Puedes llev�rtelo. He terminado.
99
00:17:05,960 --> 00:17:09,439
{\an8}- �Est�s amamantando?
- S�.
100
00:17:09,560 --> 00:17:12,879
{\an8}- �Puedo verlo?
- �Qu�?
101
00:17:13,040 --> 00:17:17,039
{\an8}- �Puedo verte amamantarlo?
- �Ahora?
102
00:17:17,409 --> 00:17:19,176
{\an8}S�.
103
00:17:38,320 --> 00:17:42,159
{\an8}�Cu�ndo lo alimentaste
por �ltima vez?
104
00:17:42,520 --> 00:17:46,239
{\an8}- �Cu�ndo lo alimentaste?
- Esta ma�ana.
105
00:17:46,400 --> 00:17:50,599
{\an8}Si tiene c�licos, debes darle
muchas comidas peque�as.
106
00:17:50,760 --> 00:17:54,279
{\an8}Deber�a comer cada dos horas.
107
00:17:54,440 --> 00:17:57,519
{\an8}El m�dico podr�a hab�rtelo dicho.
108
00:18:09,160 --> 00:18:15,319
{\an8}Tienes una herida en al lado
del pez�n. �l tumbado... va m�s...
109
00:18:15,480 --> 00:18:21,039
{\an8}- No, as� estaba Nicole tambi�n.
- La nariz debe apuntar hacia el pez�n...
110
00:18:21,200 --> 00:18:24,319
{\an8}�No toques!
111
00:18:30,320 --> 00:18:33,079
{\an8}No quiero m�s.
112
00:18:42,720 --> 00:18:46,719
{\an8}�Puedo mostrarte c�mo hacerlo?
113
00:18:46,880 --> 00:18:49,779
{\an8}Puedes irte.
114
00:18:51,920 --> 00:18:56,119
{\an8}- �No puedo mostrar...
- Puedes irte de aqu�.
115
00:19:23,960 --> 00:19:27,320
Va a estar bien.
116
00:19:34,120 --> 00:19:36,840
Maldita sea. �Maldita sea!
117
00:20:36,840 --> 00:20:42,120
- Amigo, �est� bien ah� atr�s?
- S�. S�. Estoy bien.
118
00:20:47,880 --> 00:20:52,085
Joder. �Maldita sea!
119
00:20:55,720 --> 00:20:59,560
- Maldici�n, lo siento.
- Maldici�n. Los zapatos y todo...
120
00:20:59,720 --> 00:21:03,960
- �Estar� bien?
- S�, est� bien.
121
00:21:10,760 --> 00:21:13,960
- �Te deshaces de eso?
- No hay m�s remedio.
122
00:21:14,120 --> 00:21:18,960
- Levantamos los cristales y ventilamos.
- Ya lo hago, �de acuerdo?
123
00:21:19,120 --> 00:21:21,840
- Tengo que irme.
- Primero vamos a tomar caf�.
124
00:21:22,000 --> 00:21:26,000
- No, tengo que irme. Tengo que...
- �Qu� pasa?
125
00:21:26,160 --> 00:21:30,040
- Oye, oye. �Qu� pasa?
- Nada. La misma mierda.
126
00:21:37,080 --> 00:21:40,160
- Jenni.
- �Qu� pasa?
127
00:21:42,400 --> 00:21:47,560
- Ha comenzado a drogarse otra vez.
- No, maldici�n, Salle...
128
00:21:47,720 --> 00:21:52,720
- �Est� mal?
- Est� mal.
129
00:21:52,880 --> 00:21:58,040
- No s� qu� hacer.
- Puedes hablar con ella.
130
00:21:58,200 --> 00:22:04,200
Lo he intentado mil veces.
No me escucha. Est� ida.
131
00:22:04,760 --> 00:22:09,840
Tengo miedo por Lucas... Me estreso
mucho cuando ella est� con �l.
132
00:22:12,480 --> 00:22:15,920
Sabes, ella ni siquiera lo quiere.
133
00:22:16,080 --> 00:22:22,920
Oye,... Tienes que
tomar a Lucas y Nicole e irte.
134
00:22:23,080 --> 00:22:26,080
- No puedo.
- Si no, se ir� al infierno.
135
00:22:26,240 --> 00:22:30,360
- No puedo dejarla.
- �Por qu� no?
136
00:22:30,520 --> 00:22:34,360
S� por lo que est� pasando.
Sabes en qu� condici�n estaba.
137
00:22:34,520 --> 00:22:40,200
Ella me defendi�, no puedo dejarla.
Solo tenemos que salir de esto.
138
00:22:40,360 --> 00:22:44,920
Lo solucionar�, no hay peligro.
Gracias por esta noche.
139
00:22:51,000 --> 00:22:53,400
Maldito idiota.
140
00:23:14,240 --> 00:23:16,706
�Qu� es esto?
141
00:23:21,360 --> 00:23:24,360
- �Qu� pasa?
- �Has comprado un bolso por 4.000?
142
00:23:24,520 --> 00:23:27,760
- Acababa de dormirme.
- �Compraste esto?
143
00:23:27,920 --> 00:23:34,040
- S�. Era una oferta.
- �Oferta? �4.000?
144
00:23:34,200 --> 00:23:37,275
Era la mitad del precio.
145
00:23:39,920 --> 00:23:44,000
- Por favor devu�lvelo.
- No, no voy a hacer eso.
146
00:23:44,160 --> 00:23:47,160
- Entonces lo hago yo.
- �No, no lo vas a hacer!
147
00:23:47,320 --> 00:23:51,320
�En qu� est�s pensando 4.000?
�No podemos permitirnos esto!
148
00:23:51,480 --> 00:23:56,560
Trabajo todo el d�a para darnos
una vida mejor. �Lo entiendes?
149
00:23:56,720 --> 00:24:02,280
�Crees en eso t� mismo? Es muy
tarde. Nunca saldremos de esto.
150
00:24:02,440 --> 00:24:07,000
D�jame al menos algo
que no sea una mierda.
151
00:24:07,160 --> 00:24:10,221
�Quieres este bolso?
Adelante, tenlo.
152
00:24:13,200 --> 00:24:15,169
Buen trabajo.
153
00:24:17,800 --> 00:24:21,229
�Puedes devolverlo?
154
00:24:36,720 --> 00:24:39,450
He hecho salm�n.
155
00:24:39,840 --> 00:24:45,360
Quiz�s no sea tan bueno como el tuyo,
pero espero que se pueda comer.
156
00:24:52,520 --> 00:24:56,440
- Cari�o, �puedo...?
- No, no. Dios m�o...
157
00:24:56,600 --> 00:24:59,760
S�, te ayudar�. Sostengo...
158
00:24:59,920 --> 00:25:04,880
Para, �qu� est�s haciendo?
�Qu� est�s haciendo?
159
00:25:14,160 --> 00:25:19,143
- No te lo hago f�cil...
- No tienes que disculparte.
160
00:25:19,760 --> 00:25:24,480
Me cuesta mucho estar enfermo, me
cuesta mucho ser viejo de repente,
161
00:25:24,640 --> 00:25:28,280
dif�cil porque no
tenemos nada de qu� hablar.
162
00:25:28,440 --> 00:25:32,760
- Pero, �sabes qu� me cuesta m�s?
- No.
163
00:25:32,920 --> 00:25:38,840
Que no me puedes ver as�.
No puedes manejar la debilidad.
164
00:25:41,040 --> 00:25:47,040
- Lo hago lo mejor que puedo.
- Lo s�. No quiero tenerte aqu�.
165
00:25:55,440 --> 00:25:57,613
�Qu� quieres decir?
166
00:26:00,200 --> 00:26:04,520
Creo que deber�as empezar
a trabajar de nuevo.
167
00:26:05,760 --> 00:26:10,280
S�, oye... Ya no puedes
quedarte en casa conmigo.
168
00:26:10,440 --> 00:26:15,400
Bueno, te enojas con eso.
Tambi�n me enojo por eso.
169
00:26:15,560 --> 00:26:20,200
- �Est�s seguro?
- S�.
170
00:26:21,560 --> 00:26:24,160
Oye...
171
00:26:35,680 --> 00:26:41,799
{\an8}- �Ha habido violencia dom�stica?
- No seg�n la historia que tenemos aqu�.
172
00:26:42,600 --> 00:26:46,359
{\an8}La madre ten�a un hematoma
y dijo que se hab�a ca�do.
173
00:26:46,520 --> 00:26:51,279
{\an8}- Puede ser que est� diciendo
la verdad. - O est� mintiendo.
174
00:26:51,440 --> 00:26:57,119
{\an8}- �Qu� te preocupa, espec�ficamente?
- Sent� que estaba afectada.
175
00:26:57,280 --> 00:27:02,399
{\an8}- �Tienes pruebas de eso?
- No, pero parec�a angustiada.
176
00:27:02,560 --> 00:27:07,319
{\an8}Era reacia a amamantar y el ni�o
estaba afuera con un fr�o severo.
177
00:27:08,680 --> 00:27:14,399
{\an8}- Hab�a cigarrillos y botellas por todas
partes. - Realmente no suena �ptimo.
178
00:27:14,560 --> 00:27:20,439
{\an8}- Es lamentable, muchos ni�os crecen as�.
- Me gustar�a supervisar a la familia.
179
00:27:20,600 --> 00:27:25,919
{\an8}�Hab�a signos de abuso o
violencia, ten�a alguna marca?
180
00:27:26,080 --> 00:27:32,039
{\an8}- No vi nada de eso.
- �Ten�a bajo peso, estaba enfermo?
181
00:27:33,360 --> 00:27:37,719
{\an8}Me parece buena idea.
Vigilemos m�s a la familia.
182
00:27:37,880 --> 00:27:41,839
{\an8}Pero no puedo iniciar una
investigaci�n sobre bases tan d�biles.
183
00:27:42,000 --> 00:27:45,439
{\an8}�Deber�amos esperar a
que se vuelva loca?
184
00:27:45,600 --> 00:27:51,479
{\an8}- Tenemos ciertas reglas que cumplir.
- Protegen a los padres, no a los hijos.
185
00:27:51,640 --> 00:27:55,279
{\an8}Tengo 16 casos graves que
terminar antes de Navidad.
186
00:27:55,440 --> 00:27:59,239
{\an8}Casos en los que los ni�os est�n
expuestos a violencia y abuso.
187
00:27:59,400 --> 00:28:05,519
{\an8}- Condiciones que son repugnantes.
- �Cu�l es tu punto?
188
00:28:05,680 --> 00:28:11,319
{\an8}Si todav�a est�s preocupada por Lucas
en un par de meses, lo investigaremos.
189
00:28:11,480 --> 00:28:15,999
{\an8}- No podemos hacer m�s ahora.
- Entonces te doy las gracias por hoy.
190
00:28:41,480 --> 00:28:45,319
{\an8}- Hace mucho fr�o.
- Oye, �qu� est�s haciendo?
191
00:28:45,480 --> 00:28:48,119
{\an8}- �Qui�n eres?
- �Qu� est�s haciendo?
192
00:28:48,280 --> 00:28:51,519
{\an8}- �Es tuyo?
- S�, es mi hijo. �Qui�n eres?
193
00:28:51,680 --> 00:28:54,759
{\an8}- �Por qu� est� en el fr�o?
- �Qui�n eres?
194
00:28:54,920 --> 00:28:58,359
{\an8}Soy la enfermera
pedi�trica de Lucas.
195
00:28:58,520 --> 00:29:01,559
{\an8}Bueno, eres t�. �Qu� quieres?
196
00:29:01,720 --> 00:29:05,839
{\an8}�Podemos hablar un poco?
197
00:29:06,000 --> 00:29:10,079
{\an8}- �Tenemos una cita?
- No, solo quiero hablar contigo.
198
00:29:10,240 --> 00:29:13,839
{\an8}- �Sobre qu�?
- Sobre Lucas.
199
00:29:14,000 --> 00:29:17,839
{\an8}- �Qu� pasa con �l?
- �No podemos entrar y hablar?
200
00:29:18,000 --> 00:29:24,759
{\an8}- No entiendo... �Tenemos cita?
- No, pero estoy preocupada por tu hijo.
201
00:29:27,720 --> 00:29:32,839
{\an8}- Gracias, no tienes que preocuparte.
- �Est�s golpeando a tu esposa?
202
00:29:34,120 --> 00:29:38,079
{\an8}- �Qu� dijiste?
- Ten�a una marca aqu�. �Fuiste t�?
203
00:29:38,240 --> 00:29:41,279
{\an8}�Tambi�n golpeas a tus hijos?
204
00:29:41,440 --> 00:29:45,119
{\an8}- �Qu� diablos hace ella aqu�?
- Ya se va. - Vete de aqu�.
205
00:29:45,280 --> 00:29:51,339
{\an8}Si no quieres hablar
conmigo, debo informar.
206
00:29:51,600 --> 00:29:56,619
{\an8}- �Me est�s amenazando?
- Gracias por ahora. Volver�.
207
00:29:56,880 --> 00:29:59,788
{\an8}�Ella bromea?
208
00:30:01,760 --> 00:30:06,040
{\an8}Ella puede hacer de esto
un infierno para ustedes.
209
00:30:06,200 --> 00:30:09,920
{\an8}- Ese poder tiene el Servicio Social.
- Ella era de BVC.
210
00:30:10,080 --> 00:30:16,080
{\an8}�Peor a�n! Si no funciona aqu� en casa,
puede llevarse a Nicole y a Lucas.
211
00:30:19,400 --> 00:30:24,080
{\an8}- No lo tengas m�s en el pasillo.
- Duerme mejor al aire libre.
212
00:30:24,240 --> 00:30:27,240
{\an8}- Hace mucho fr�o.
- �Pero lo dijiste t� misma!
213
00:30:27,400 --> 00:30:30,480
{\an8}�Es culpa m�a ahora?
214
00:30:32,400 --> 00:30:36,560
{\an8}No puedes... �No podemos
reemplazarla o algo as�?
215
00:30:36,720 --> 00:30:41,400
{\an8}- �Puedes quejarte de ella?
- Quiz�s.
216
00:31:02,560 --> 00:31:05,560
�Puedes darme algo para dormir?
217
00:31:05,720 --> 00:31:10,320
�Por favor? No podemos arreglarnos
cuando estoy tan cansada.
218
00:31:10,480 --> 00:31:14,360
- Est�s amamantando.
- Solo quiero dormir una noche.
219
00:31:14,520 --> 00:31:17,200
Tengo algo para ti.
220
00:31:23,240 --> 00:31:26,120
Gracias. Qu� hermosos.
221
00:31:26,280 --> 00:31:29,720
- Pero... �No sabes escribirlo, verdad?
- �Por qu�?
222
00:31:29,880 --> 00:31:33,040
- �Maldici�n, es Lucas con C!
- No.
223
00:31:33,200 --> 00:31:38,960
�Eso as�, lo hiciste t� misma!
�Te has vuelto senil?
224
00:31:39,120 --> 00:31:43,180
S�. S�.
Pero es mucho mejor con K.
225
00:31:51,840 --> 00:31:57,840
Solo necesito una noche.
Luego, prometo cortarlo.
226
00:31:58,000 --> 00:32:03,920
- Si no puedo dormir, me voy a volver loca.
- Siempre eres jodidamente dram�tica.
227
00:32:06,800 --> 00:32:11,560
S�. S�.
Vendr� aqu� m�s tarde.
228
00:32:35,320 --> 00:32:41,040
�No puedes simplemente disfrutar de la
Navidad con tu esposo? Vuelve en enero.
229
00:32:41,200 --> 00:32:47,600
- Preferir�a lo antes posible.
- No es necesario. Stellan est� bien.
230
00:32:47,760 --> 00:32:51,200
- S�, �verdad?
- S�, es muy competente.
231
00:32:51,360 --> 00:32:56,560
No es necesario cancelar tu
permiso. Aprende a relajarte,
232
00:32:56,720 --> 00:33:02,400
duerme mucho, disfruta de la
libertad y s� c�mo los dem�s.
233
00:33:03,840 --> 00:33:07,440
No. No quieres eso.
234
00:33:15,040 --> 00:33:19,040
- Respuesta Inmediata tiene registros
de personas. - �Inmediata?
235
00:33:19,200 --> 00:33:25,080
- �Trabajar�a en Inmediata, bajo Micke?
- S�. �Estar� bien?
236
00:33:29,400 --> 00:33:33,000
- �Hola!
- Hola, ya conoces a Alice.
237
00:33:33,160 --> 00:33:38,320
- Alice nos ayudar� aqu� en diciembre.
- �Entonces estar�s aqu� con nosotros?
238
00:33:38,480 --> 00:33:41,480
- �Genial! Qu� bueno. Bienvenida.
- Gracias.
239
00:33:41,640 --> 00:33:44,960
- �Genial!
- Muy bien, �verdad?
240
00:33:45,120 --> 00:33:50,480
�Por qu� nunca son as� para m�?
Casi empiezo a arrepentirme de esto.
241
00:33:50,640 --> 00:33:55,640
- No. �Qu� tienes entonces?
- Aqu� veremos...
242
00:33:55,800 --> 00:33:59,574
- Hola.
- �Hola!
243
00:33:59,800 --> 00:34:03,640
- Deb�as venir despu�s de A�o
Nuevo, �no? - S�, exactamente.
244
00:34:03,800 --> 00:34:09,320
Yo... volv� un poco antes
porque Micke necesitaba refuerzo.
245
00:34:09,480 --> 00:34:15,080
- Est� bien. Me alegro de verte.
- S�. Lo mismo.
246
00:34:17,080 --> 00:34:21,760
- �Podemos hablar un rato?
- S�, claro.
247
00:34:27,480 --> 00:34:31,480
- �Qu� quieres?
- S�, quiero...
248
00:34:34,560 --> 00:34:39,080
- Me gustar�a volver a verte.
- No.
249
00:34:39,240 --> 00:34:42,320
Lo siento si entendiste
mal la situaci�n.
250
00:34:42,480 --> 00:34:47,360
No lo he hecho.
Pienso en ti todo el tiempo.
251
00:34:48,880 --> 00:34:53,480
- Estoy casada.
- �Y qu�? Yo estaba...
252
00:34:53,640 --> 00:34:58,120
- �Fui solo una noche para ti?
- S�.
253
00:34:59,680 --> 00:35:03,200
No signific� nada.
254
00:35:03,360 --> 00:35:09,080
- Haces eso todo el tiempo.
- Contigo no.
255
00:35:24,680 --> 00:35:29,400
Bien, nos vamos ya, cielo.
Llegar� tarde a casa.
256
00:35:29,560 --> 00:35:33,720
�Hola? �Puedes
escucharme? �Cielo?
257
00:35:36,000 --> 00:35:39,320
�Hola? �Jenni?
258
00:35:42,360 --> 00:35:44,317
�Has tomado algo?
259
00:35:46,640 --> 00:35:52,920
Escucha, tienes que levantarte.
Lucas est� despierto. Tiene hambre.
260
00:35:53,080 --> 00:35:55,467
�Me escuchas?
Tiene hambre, tu hijo tiene hambre.
261
00:35:58,400 --> 00:36:02,640
�Cu�ntas has tomado?
�Cu�ntas has tomado?
262
00:37:18,600 --> 00:37:22,320
�Qu� hace un beb� aqu�? �Qu�?
263
00:37:22,480 --> 00:37:27,480
- Lo siento, no quer�a...
- No puedo darte m�s oportunidades.
264
00:37:27,640 --> 00:37:30,840
- �A qu� te refieres?
- �A qu� crees que me refiero?
265
00:37:31,000 --> 00:37:34,240
- Frank, no puedes despedirme.
- No tengo elecci�n.
266
00:37:34,400 --> 00:37:40,880
- Has traspasado el l�mite.
- Por favor. Necesito este trabajo.
267
00:37:41,040 --> 00:37:46,800
Traes a un beb� al trabajo. �Qu� co�o
est�s pensando? Ll�vate tus cosas.
268
00:37:46,960 --> 00:37:50,928
- Frank, te lo estoy pidiendo. Podemos...
- �Cuida mejor de ti y de tus hijos!
269
00:38:06,360 --> 00:38:10,360
No s� lo que pens�, pens� que...
270
00:38:11,680 --> 00:38:14,880
Jenni ten�a raz�n.
271
00:38:15,040 --> 00:38:19,720
Pens� que cuando llegara
Lucas, todo mejorar�a.
272
00:38:23,280 --> 00:38:26,480
Pero no puedo conseguirlo...
273
00:38:32,000 --> 00:38:36,880
No quiero joderle a �l la vida.
Veo cuando Nicole...
274
00:38:38,040 --> 00:38:43,160
Ella se est� derrumbando.
Ni siquiera vive una vida digna.
275
00:38:46,560 --> 00:38:49,400
Joder...
276
00:38:50,920 --> 00:38:55,600
Quiz�s sea mejor que Servicios
Sociales se lo lleve. Maldita sea.
277
00:38:58,480 --> 00:39:01,880
Si se lo llevan,
se llevan a Nicole.
278
00:39:04,040 --> 00:39:06,920
�Qu� diablos se
supone que debo hacer?
279
00:39:13,720 --> 00:39:17,960
- Puede haber otra forma.
- �C�mo qu�?
280
00:39:21,080 --> 00:39:24,000
No...
281
00:39:24,160 --> 00:39:27,240
No diablos, d�jalo.
282
00:39:27,400 --> 00:39:30,400
- S�, dime. �Qu� piensas?
- No era nada.
283
00:39:30,560 --> 00:39:33,560
- Dime. �Qu�?
- D�jalo, Salle.
284
00:39:33,720 --> 00:39:37,240
Por favor, Patrik.
�Qu�? �Qu�? �Qu�?
285
00:39:41,280 --> 00:39:44,320
Si Servicios Sociales se los lleva,
van directamente al sistema.
286
00:39:44,480 --> 00:39:48,240
No tienes ni puta
idea de d�nde terminan.
287
00:39:50,120 --> 00:39:56,760
Yo... conozco a algunos tipos.
Ayudan a la gente... a adoptar.
288
00:40:02,080 --> 00:40:08,360
- Pero no de la forma habitual.
- �De qu� est�s hablando?
289
00:40:08,520 --> 00:40:12,520
- �Dar a Lucas en adopci�n?
- S�.
290
00:40:12,680 --> 00:40:17,560
Patrik, vamos. �De qu�
est�s hablando? �A qui�n?
291
00:40:17,720 --> 00:40:22,480
Son buenas personas. Gente con
mucho dinero, en una buena zona.
292
00:40:22,640 --> 00:40:29,560
- Estar�a muy bien.
- Mierda, Patrik, no s�. Yo...
293
00:40:29,720 --> 00:40:36,440
Entiendo que suena enfermizo,
pero... es mucho dinero, Salle.
294
00:40:39,400 --> 00:40:46,200
Puedes llevarte a Nicole y Jenni, salir
de aqu� y empezar de nuevo en otro lugar.
295
00:40:46,360 --> 00:40:50,640
Adem�s, sabes que estar� bien.
296
00:40:50,800 --> 00:40:53,840
En cualquier caso, es una opci�n.
297
00:41:23,360 --> 00:41:25,760
- �Qu� est�s haciendo?
- Para.
298
00:41:25,920 --> 00:41:28,640
Cari�o, es suficiente.
299
00:41:33,160 --> 00:41:36,280
�No te das cuenta de
lo que est� pasando?
300
00:42:16,600 --> 00:42:18,600
Vale.
301
00:42:19,880 --> 00:42:24,840
S�, pero si voy a hacer
esto, quiero conocerlos.
302
00:42:25,000 --> 00:42:30,640
- No, joder. No es posible.
- Bueno, entonces no puedo hacerlo.
303
00:42:30,800 --> 00:42:36,200
Salle, es ilegal. Maldita sea,
no puedo presentaros.
304
00:42:40,080 --> 00:42:44,160
Al menos quiero ver d�nde crecer�.
305
00:42:44,320 --> 00:42:48,760
- Tengo que ver... d�nde va a vivir.
- No, no es posible.
306
00:42:48,920 --> 00:42:52,080
Vamos, te lo ruego.
307
00:42:57,280 --> 00:43:00,480
S�. Est� bien.
308
00:43:19,000 --> 00:43:20,848
23 DE DICIEMBRE
La noche que Lucas desaparece
309
00:43:27,200 --> 00:43:28,981
Gracias.
310
00:43:51,160 --> 00:43:53,960
Come.
311
00:44:01,600 --> 00:44:03,600
S�, qu� bien.
312
00:44:03,840 --> 00:44:08,679
{\an8}�Fuiste a ver a la familia de
Lucas Sandgren y los amenazaste?
313
00:44:08,840 --> 00:44:13,679
{\an8}- Apareciste en su casa sin previo aviso.
- Quer�a hablar con ellos.
314
00:44:13,840 --> 00:44:19,559
{\an8}- Estoy preocupado por su hijo.
- Lo �bamos a hacer m�s tarde.
315
00:44:19,720 --> 00:44:24,559
{\an8}Estuvimos de acuerdo en que
yo vigilar�a m�s a la familia.
316
00:44:24,720 --> 00:44:30,919
{\an8}Recibimos una queja. Kajsa Sandgren,
la abuela del ni�o, se ha quejado.
317
00:44:31,080 --> 00:44:36,839
{\an8}Dice que te has comportado de
manera soberbia y desagradable.
318
00:44:37,000 --> 00:44:40,519
{\an8}- Qu� has sido muy cr�tica.
- Estoy tratando de ayudar a un ni�o.
319
00:44:40,680 --> 00:44:47,199
{\an8}No quiero problemas. Buscar�
otra enfermera para ellos.
320
00:44:47,360 --> 00:44:51,399
{\an8}Espero que te adaptes
a nuestro sistema...
321
00:44:51,560 --> 00:44:56,039
{\an8}aunque obviamente sea
negro para ti.
322
00:45:18,520 --> 00:45:21,120
�Mierda, qu� fr�o hace!
323
00:45:21,280 --> 00:45:26,120
Dicen que ser� la noche
m�s fr�a en 20 a�os.
324
00:45:26,280 --> 00:45:31,760
Ya est� resuelto con la familia.
El 25 de diciembre a las doce en punto.
325
00:45:36,280 --> 00:45:39,720
- �D�nde?
- En mi casa.
326
00:45:39,880 --> 00:45:44,480
Pero tienes que venir solo, no
puedes traer a Jenni contigo.
327
00:45:48,080 --> 00:45:52,880
- �No se lo dijiste?
- No podr�a decirle eso.
328
00:45:53,040 --> 00:45:57,400
- �Qu� podr�a decir?
- �Entonces no podemos hacerlo!
329
00:45:57,560 --> 00:46:00,520
Lo s�.
330
00:46:02,600 --> 00:46:06,040
- S�, se lo digo esta noche.
- Bueno.
331
00:46:07,200 --> 00:46:10,480
�Entiendes que tienes
que salir del pa�s?
332
00:46:10,640 --> 00:46:15,320
Todas las jodidas autoridades
investigar�n esto.
333
00:46:15,480 --> 00:46:19,120
Un ni�o no desaparece solo.
334
00:46:37,840 --> 00:46:41,680
Aqu� lo tienes.
335
00:46:41,840 --> 00:46:47,200
As� que aqu� es donde
va... va a crecer, �eh?
336
00:46:50,640 --> 00:46:54,640
No puedes volver aqu�
nunca m�s, �lo entiendes?
337
00:46:54,800 --> 00:47:00,000
Tan pronto como entra
en esa casa, es su hijo.
338
00:47:08,120 --> 00:47:11,800
Aqu� est� el dinero.
339
00:47:11,960 --> 00:47:15,480
Tendr�s el resto
cuando esto termine.
340
00:47:17,480 --> 00:47:19,480
Bueno.
341
00:48:01,960 --> 00:48:04,879
{\an8}�Hola, sigues aqu�?
342
00:48:05,040 --> 00:48:08,319
{\an8}- �Nos reunimos?
- S�, podemos hacerlo.
343
00:48:09,760 --> 00:48:13,662
{\an8}Esperamos conocer a David ma�ana.
344
00:48:15,000 --> 00:48:18,519
{\an8}�Est� todo bien?
345
00:48:18,680 --> 00:48:23,239
{\an8}- Tuve un mal d�a.
- �Por qu�?
346
00:48:23,400 --> 00:48:28,039
{\an8}- Recib� una queja.
- �S�?
347
00:48:28,200 --> 00:48:33,039
{\an8}- �Qui�n se ha quejado?
- La madre de Jenny quiere reemplazarme.
348
00:48:33,200 --> 00:48:36,359
{\an8}- �Qu� has hecho?
- No lo s�.
349
00:48:36,520 --> 00:48:40,519
{\an8}- Pero, �por qu� quieren reemplazarte?
- No he hecho nada mal.
350
00:48:40,680 --> 00:48:45,519
{\an8}Olv�dalo, Mar�a. No valen la pena.
351
00:48:45,680 --> 00:48:52,639
{\an8}�Te acuerdas de la madre de la que te
habl�, que no alimentaba a su hija?
352
00:48:58,040 --> 00:49:00,999
{\an8}La ni�a muri� esta ma�ana.
353
00:49:05,080 --> 00:49:07,738
{\an8}De desnutrici�n.
354
00:49:10,822 --> 00:49:13,144
{\an8}Maldici�n.
355
00:49:14,520 --> 00:49:18,079
{\an8}Su madre la mat� de hambre.
356
00:49:30,840 --> 00:49:36,119
{\an8}Hiciste lo que pudiste.
M�s no podemos hacer, �verdad?
357
00:49:39,480 --> 00:49:44,519
{\an8}Nos vemos. Date prisa, pronto habr� una
tormenta de nieve. Conduce con cuidado.
358
00:50:37,680 --> 00:50:42,520
La temperatura desciende
hasta un extremo de menos 20 grados.
359
00:50:42,680 --> 00:50:48,880
As� que, si puede quedarse dentro,
h�galo. Con el efecto del viento...
360
00:50:51,680 --> 00:50:54,960
se siente como casi
30 grados bajo cero.
361
00:50:55,120 --> 00:51:01,640
Luego el clima se volver� m�s moderado,
con sol y 12 o 13 grados bajo cero.
362
00:51:01,800 --> 00:51:04,880
En cuanto a la nubosidad
y las nevadas...
363
00:51:09,680 --> 00:51:13,416
Hay pizza en la heladera
si Nicole tiene hambre.
364
00:51:13,840 --> 00:51:17,840
- �A d�nde vas?
- Voy a dar una vuelta en coche.
365
00:51:18,880 --> 00:51:23,880
�Ahora? Dicen que deber�as quedarte
dentro, va a hacer un fr�o glacial.
366
00:51:24,040 --> 00:51:27,059
Lo s�. Tengo que hacerlo, cari�o.
367
00:51:27,360 --> 00:51:30,201
�Me vas a dejar sola con los dos?
368
00:51:32,960 --> 00:51:37,960
Oye, no puedo soportarlo.
�No puedes quedarte aqu�?
369
00:51:40,800 --> 00:51:43,458
Estoy haciendo esto por nosotros.
370
00:51:50,400 --> 00:51:53,480
- �Puedes ir con �l?
- Por favor, qu�date.
371
00:51:53,640 --> 00:51:56,250
�Puedes ir con �l?
372
00:51:57,840 --> 00:52:00,428
�Espera aqu�!
373
00:52:08,800 --> 00:52:13,960
- �No debes irte!
- �Puedes moverte?
374
00:52:14,120 --> 00:52:16,800
- Qu�date aqu�.
- �No es posible!
375
00:52:16,960 --> 00:52:20,760
- �Me lo prometiste!
- Cari�o, tengo que trabajar.
376
00:52:20,920 --> 00:52:26,120
No me ayuda que trabajes.
�Lo que ayuda es que est�s aqu�!
377
00:52:26,280 --> 00:52:29,520
- �Por favor?
- No te vayas. �No quiero que te vayas!
378
00:52:29,680 --> 00:52:32,480
Mu�vete.
379
00:53:46,560 --> 00:53:50,360
Tranquilo, coraz�n.
Por favor, calla.
380
00:54:12,080 --> 00:54:16,240
Salle, lo siento.
No quer�a gritarte.
381
00:54:16,400 --> 00:54:21,040
Por favor, ven a casa.
Te necesito.
382
00:54:33,840 --> 00:54:37,520
�Pero qu� quieres?
383
00:55:06,920 --> 00:55:10,040
Cari�o, �d�nde est�s?
384
00:55:10,200 --> 00:55:14,640
Maldita sea, no lo soporto m�s.
Me estoy volviendo loca.
385
00:55:45,320 --> 00:55:50,640
Hola, soy Salle. No puedo
responder, puedes dejar un mensaje.
386
00:55:50,800 --> 00:55:55,120
Si no vienes a casa ahora,
lo arrojar� por la ventana.
387
00:55:55,280 --> 00:55:59,280
�Joder, lo tiro por la ventana, me oyes!
388
00:57:44,252 --> 00:57:52,234
Traducci�n: Andr�s Tozzo
Edici�n y correcci�n: Jabara
* NORDIKEN.net *
34335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.