Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,050 --> 00:02:19,370
Who's that?
What do you want?
2
00:02:21,490 --> 00:02:24,130
Can't understand anything
Why don't you tell me?
3
00:02:24,210 --> 00:02:26,170
She is very sick, Madam
4
00:02:26,570 --> 00:02:29,250
Why are you killing me
with a different language?
5
00:02:29,330 --> 00:02:31,531
Speak in Tamil
or in English
6
00:02:31,611 --> 00:02:33,731
Madam Vasu is not well
7
00:02:33,811 --> 00:02:37,691
What? Vasu in Ladies Hostel!
Who is he?
8
00:02:37,811 --> 00:02:41,611
Room No 207 of Vani is suffering
from Stomach pain
9
00:02:41,691 --> 00:02:44,131
Eating everything
at nuisance place
10
00:02:44,211 --> 00:02:49,090
Then at odd times troubling others
by saying Stomach or other pain
11
00:02:49,170 --> 00:02:53,770
Go to mess and make juice of Ginger
and Lime and give her
12
00:02:53,850 --> 00:02:57,811
All that we've tried but it
didn't help, she is crying
13
00:03:00,611 --> 00:03:03,371
That's a dog barking, not Vasu
14
00:03:03,691 --> 00:03:05,491
For it
What can I do now?
15
00:03:05,571 --> 00:03:07,491
Call a Doctor
16
00:03:07,531 --> 00:03:09,651
Which Doctor will come
at this part of the night?
17
00:03:09,731 --> 00:03:11,931
Radhika will bring the doctor
if we inform her
18
00:03:12,011 --> 00:03:13,451
I don't know her phone number
19
00:03:13,491 --> 00:03:14,691
I know it
20
00:03:24,052 --> 00:03:26,492
- What happened?
- It's engaged
21
00:03:28,212 --> 00:03:30,932
Don't tell it to anybody
Don't open your mouth
22
00:03:31,012 --> 00:03:34,092
No one should know
that I am connected
23
00:03:34,172 --> 00:03:36,972
Especially Radhika
24
00:03:37,052 --> 00:03:40,372
- What number did you dial?
- Same number only 4844448
25
00:03:51,252 --> 00:03:53,332
Radhika, where are you
going at this time?
26
00:03:53,412 --> 00:03:56,612
Vasu is not feeling well
I want to go to the hostel right now
27
00:03:56,932 --> 00:03:59,692
Driver has gone to a movie
He will come now, wait
28
00:03:59,772 --> 00:04:03,132
Who knows at what time he will come
I will drive myself
29
00:04:03,212 --> 00:04:05,172
Don't go alone!
Take Rangamma with you
30
00:04:05,252 --> 00:04:06,452
I don't want anybody
31
00:04:06,532 --> 00:04:08,532
I will take Vasu to a Doctor
and will be back soon
32
00:04:08,612 --> 00:04:09,613
What a girl she is!
33
00:04:09,653 --> 00:04:13,053
Radhika! Listen to me!
34
00:05:18,774 --> 00:05:21,934
"Are you from Angel's clan?"
35
00:05:21,974 --> 00:05:25,535
"Or a part of Moon! "
36
00:05:25,575 --> 00:05:31,575
"Or a rainbow that has come
to encircle this Earth"
37
00:05:32,375 --> 00:05:35,495
"Are you the fragrance
of Flowers..."
38
00:05:35,575 --> 00:05:38,935
"Are you the melody
of Cuckoo"
39
00:05:38,975 --> 00:05:44,975
"Or the one that will
come after sun set"
40
00:06:12,175 --> 00:06:15,656
"By putting polka dots
all over the sky"
41
00:06:15,696 --> 00:06:19,096
"Moon will call you to
draw colourful drawing"
42
00:06:22,376 --> 00:06:25,856
"Where ever you called
birds sanctuary..."
43
00:06:25,936 --> 00:06:29,656
"Birds feel happy
considering this"
44
00:06:29,776 --> 00:06:36,376
"Feminine flowers, clouds will
make swing for you"
45
00:06:36,456 --> 00:06:42,737
"Gentle breeze will swing it
while it passes by"
46
00:06:42,777 --> 00:06:49,136
"The hot sky made you
suffer the whole day"
47
00:06:49,616 --> 00:06:56,376
"And weeps the whole night
with the tears of dew"
48
00:07:10,377 --> 00:07:13,857
"Are you from Angel's clan? "
49
00:07:13,937 --> 00:07:17,177
"Or a part of Moon! "
50
00:07:17,217 --> 00:07:23,417
"Or a rainbow that has come
to encircle this Earth"
51
00:07:36,778 --> 00:07:40,258
"Sky's direction will change and
the paths will also change"
52
00:07:40,298 --> 00:07:44,018
"Our friendship will
continue without change"
53
00:07:46,977 --> 00:07:48,697
"Hundreds of relationships
will come"
54
00:07:48,737 --> 00:07:50,457
"Will come & go"
55
00:07:50,497 --> 00:07:54,258
"Still your friendship is
needed forever"
56
00:07:54,498 --> 00:08:01,058
"Soil is happy by the way
your footsteps go"
57
00:08:01,378 --> 00:08:07,538
"Soul is happy by being with
you every moment"
58
00:08:07,618 --> 00:08:10,538
"Flowers keep fast
to touch you"
59
00:08:10,618 --> 00:08:14,258
"Even the withered one's become
alive by your touch"
60
00:08:14,298 --> 00:08:17,659
"Rainbow will give
shade to you"
61
00:08:17,699 --> 00:08:21,179
"And there will be
a place for us also"
62
00:08:35,099 --> 00:08:38,459
"Are you from Angel's clan? "
63
00:08:38,539 --> 00:08:41,779
"Or a part of Moon! "
64
00:08:41,859 --> 00:08:48,659
"Or a rainbow that has come
to encircle this Earth"
65
00:09:10,700 --> 00:09:14,980
Radhika, wake up
66
00:09:15,260 --> 00:09:16,860
Happy Birthday dear
67
00:09:16,940 --> 00:09:19,620
- What is that?
- Diamond ring
68
00:09:23,500 --> 00:09:28,140
This is an unique design
which I ordered especially for you
69
00:09:28,540 --> 00:09:31,100
- Do you like this?
- Thank you, aunty
70
00:09:31,180 --> 00:09:34,661
- You are great
- Stop this flattery
71
00:09:35,621 --> 00:09:39,501
Last night you went out and
came only in the morning, isn't it?
72
00:09:39,821 --> 00:09:42,101
- How is that girl?
- Who?
73
00:09:42,221 --> 00:09:45,100
What is her name?
Vasudevan?
74
00:09:45,180 --> 00:09:48,780
Yeah! Malaysia Vasudevan
75
00:09:48,900 --> 00:09:50,780
Her name is Vasu, aunty
76
00:09:50,900 --> 00:09:52,300
Nothing happened to her
77
00:09:52,380 --> 00:09:57,421
That was a fun made by them
to give me surprise
78
00:09:57,461 --> 00:10:01,541
With music and dance
we made the hostel something
79
00:10:01,621 --> 00:10:03,061
What! Did you make fun?
80
00:10:03,141 --> 00:10:05,781
Was there no one to control you?
81
00:10:05,981 --> 00:10:09,101
We locked the controlled person
82
00:10:10,221 --> 00:10:12,341
That would have been
that naughty girl's idea only
83
00:10:12,421 --> 00:10:14,141
Is she a girl?
A devil
84
00:10:14,221 --> 00:10:15,941
Keeping a male name Vasu
85
00:10:16,021 --> 00:10:18,301
Her original name is
Vani Subramaniam
86
00:10:18,381 --> 00:10:20,781
We only shortened it as Vasu
87
00:10:21,061 --> 00:10:22,742
Okay, now the time is 12:00
88
00:10:22,782 --> 00:10:25,182
Persons from Factory are
waiting to see you
89
00:10:25,262 --> 00:10:27,222
Have a bath soon
and come down
90
00:10:27,582 --> 00:10:30,302
Is this a hostel or a Market?
91
00:10:30,382 --> 00:10:32,782
Doing everything,
you're giving explanation too
92
00:10:33,062 --> 00:10:34,582
You are all girls, right?
93
00:10:34,662 --> 00:10:40,102
Do you know who is the reason for
this good college in such a big city?
94
00:10:40,222 --> 00:10:44,101
Tamilians who live in foreign
only with their help
95
00:10:44,181 --> 00:10:46,542
Here other state girls
are also studying
96
00:10:46,622 --> 00:10:48,902
There is no problem with them
97
00:10:48,982 --> 00:10:53,342
Only because of some girls like you
this college's name is spoiled
98
00:10:53,382 --> 00:10:57,182
No Girls like you should not
be admitted from next year
99
00:10:57,222 --> 00:10:58,902
I'm going to speak in
the board meeting that-
100
00:10:58,982 --> 00:11:00,822
Then, madam herself should go out
101
00:11:00,862 --> 00:11:04,502
Why should she go out?
She is not a Tamil girl
102
00:11:04,542 --> 00:11:06,342
She is not even an Indian girl
103
00:11:06,422 --> 00:11:08,462
Do you know madam's
original name?
104
00:11:09,222 --> 00:11:12,303
The whole college knows her
as Hitler madam
105
00:11:14,023 --> 00:11:19,063
Hitler is not an Indian
Then how Hitler madam can be Indian?
106
00:11:19,143 --> 00:11:19,983
That's it!
107
00:11:20,023 --> 00:11:21,783
Who gave me that name?
108
00:11:21,823 --> 00:11:23,263
Who else...it's Geetha only
109
00:11:23,303 --> 00:11:26,663
Definitely she wouldn't have
she is not a rogue like you
110
00:11:26,903 --> 00:11:31,183
Yesterday when you were dancing
she with friends was sleeping in their room!
111
00:11:31,263 --> 00:11:36,744
Not only that, she made a complaint
on you with 64 student's signatures
112
00:11:36,784 --> 00:11:38,984
A copy has already gone
to the Principal
113
00:11:39,064 --> 00:11:41,384
You are the first
accused in that
114
00:11:43,024 --> 00:11:44,943
Has she gone to that extent?
115
00:11:45,143 --> 00:11:47,783
Yeah! What will you do now?
116
00:11:52,143 --> 00:11:55,423
The complaint is not
for that alone
117
00:11:55,503 --> 00:11:58,383
It is for, you entered my room
and stole the biscuits
118
00:11:58,463 --> 00:12:01,904
Spraying my perfume in all
the hostel bed sheets
119
00:12:02,024 --> 00:12:06,504
Spouring my shampoo in
the toilet for all these!
120
00:12:06,584 --> 00:12:08,224
I didn't pour the shampoo
into the loo
121
00:12:08,304 --> 00:12:11,744
Not you, your friend
that rat Radhika
122
00:12:11,824 --> 00:12:14,824
Hey! If you tell anything about her...
123
00:12:14,904 --> 00:12:15,984
I'll tell like that only
124
00:12:16,064 --> 00:12:19,904
She is jealous of me getting prize
in Miss Hair style competition
125
00:12:19,944 --> 00:12:21,824
That you got giving money?
126
00:12:21,904 --> 00:12:25,625
Yes, my father sent me
money in Lakhs from London
127
00:12:25,745 --> 00:12:30,225
I can buy even her
and her Family
128
00:12:30,425 --> 00:12:32,865
Don't get jealous on seeing that
129
00:12:33,465 --> 00:12:35,665
Geetha! Why should we talk to her?
130
00:12:40,105 --> 00:12:43,464
Hey! Don't think that Radhika and me
will apologise to you
131
00:12:43,504 --> 00:12:44,744
You greedy donkey
132
00:12:44,784 --> 00:12:46,584
What did you tell?
133
00:12:46,624 --> 00:12:48,144
Hey! Stop it
What is this?
134
00:12:48,224 --> 00:12:49,664
Do you behave like girls?
135
00:12:49,744 --> 00:12:53,865
Principal will decide, who will
apologise to whom in the college
136
00:12:53,905 --> 00:12:56,025
Go go...go to your rooms
137
00:13:04,505 --> 00:13:06,665
Send all the papers of the case
to the office, bye!
138
00:13:06,745 --> 00:13:08,145
- Let us leave
- Thanks
139
00:13:08,225 --> 00:13:09,905
Please, see you all
come again
140
00:13:09,945 --> 00:13:12,225
- Radhika come with me
- Where?
141
00:13:12,305 --> 00:13:13,145
Come...I will tell you
142
00:13:13,225 --> 00:13:15,746
- Aunty friends...
- Come, I'll tell you
143
00:13:15,946 --> 00:13:17,186
Did you see?
144
00:13:17,546 --> 00:13:18,946
What? These many Photos?
145
00:13:19,026 --> 00:13:21,146
Are you going to open a studio?
146
00:13:21,186 --> 00:13:23,306
What? Do you think
that you are joking?
147
00:13:23,426 --> 00:13:27,226
See here, on your birthday
I have done a responsible thing
148
00:13:27,306 --> 00:13:29,226
Select a guy from this
149
00:13:29,586 --> 00:13:33,466
You must celebrate your next birthday
only with your husband
150
00:13:33,786 --> 00:13:37,666
See here, have you heard of
Rtd.Justice Balakrishnan?
151
00:13:37,786 --> 00:13:41,147
Oh! Is he retired at this young age?
152
00:13:41,227 --> 00:13:43,986
This is his son Harikrishnan IPS
153
00:13:44,226 --> 00:13:46,466
Aunty! I'm scared of Police
154
00:13:46,546 --> 00:13:48,106
Dismiss him first
155
00:13:50,266 --> 00:13:52,226
- Take this
- This is Mr.Rajendar
156
00:13:52,866 --> 00:13:55,586
T.Rajendar, beard missing?
157
00:13:55,666 --> 00:13:56,666
Oh! Go
158
00:13:56,746 --> 00:13:58,786
Look at this photo!
He is Lawyer Ramachandran
159
00:13:59,026 --> 00:14:02,346
Is he Sri Ramachandran
or M.G.Ramachandran?
160
00:14:02,386 --> 00:14:06,387
I don't like Ramchandran,
Harichandran, Jayachandran
161
00:14:06,427 --> 00:14:09,747
Is there no one in Modren names
like Sachin, Ranjith, Ajith, Hrithik?
162
00:14:09,827 --> 00:14:12,107
Is name alone a problem?
163
00:14:12,187 --> 00:14:15,707
If so, see here, Rahul Engineer
Do you like him?
164
00:14:15,787 --> 00:14:18,627
- Are you sure of him?
- No doubt about this!
165
00:14:18,947 --> 00:14:21,307
- Photo is not changed?
- No my daughter!
166
00:14:21,387 --> 00:14:25,427
Our Factory supervisor Ragavan
brought this alliance
167
00:14:25,467 --> 00:14:27,387
Horoscopes match is so super
168
00:14:28,467 --> 00:14:30,308
Name is super...but
169
00:14:30,348 --> 00:14:31,308
Oh! God!
170
00:14:31,388 --> 00:14:35,628
But the guy looks
like a wooden toy
171
00:14:36,108 --> 00:14:37,028
We can do one thing
172
00:14:37,068 --> 00:14:39,668
Let us keep the name
Rahul to Ramachandran
173
00:14:39,748 --> 00:14:42,067
We can change
Ramachandran to Engineer
174
00:14:42,147 --> 00:14:44,627
We can give Horoscope of
the Engineer to Lawyer
175
00:14:44,707 --> 00:14:47,387
So, all the confusions
will be solved
176
00:14:47,427 --> 00:14:51,867
There after we can
start matching
177
00:15:26,589 --> 00:15:30,709
How many times I told you
not to ring me up?
178
00:15:30,789 --> 00:15:32,549
Why are you troubling me like this?
179
00:15:34,189 --> 00:15:36,149
This is my last warning!
180
00:15:36,309 --> 00:15:40,469
If you call me again...you...
Put the phone down
181
00:15:41,429 --> 00:15:44,389
What is the problem?
Who is on the line?
182
00:15:47,709 --> 00:15:48,789
What happened?
183
00:15:48,869 --> 00:15:52,829
Often some Rogue is
troubling her over the phone
184
00:15:52,909 --> 00:15:54,229
That's why she is so upset
185
00:15:54,309 --> 00:15:55,429
Next period is Chemistry
186
00:15:55,509 --> 00:15:57,509
We must be in the class
before the Sulphuric Acid's arrival
187
00:15:57,549 --> 00:15:58,429
Go fast
188
00:15:59,109 --> 00:16:01,229
Next hour there will be a test
189
00:16:03,069 --> 00:16:05,989
If Radhika becomes our Chairman
it is good for us
190
00:16:06,069 --> 00:16:09,230
Geetha thinks high
as if she is an European
191
00:16:09,310 --> 00:16:13,510
But all the NRI students
will vote for her
192
00:16:14,110 --> 00:16:19,710
- Definitely our Radhika will win!
- Definitely Radhika only...win
193
00:16:19,790 --> 00:16:26,710
Now we are going to announce results
of college students chairman election
194
00:16:26,830 --> 00:16:31,150
The contestants are Radhika of
B.sc Chemistry final year
195
00:16:31,310 --> 00:16:34,151
And Geetha B.sc Physics
final year
196
00:16:36,591 --> 00:16:42,750
For the first time in the college history
the results is unique and surprising
197
00:16:43,270 --> 00:16:44,670
Hitler has started!
198
00:16:44,750 --> 00:16:49,790
Till now the winner was the person
Who polled maximum number of votes
199
00:16:49,870 --> 00:16:54,830
But, in this situation
the same manner can't be followed!
200
00:16:55,630 --> 00:16:57,310
This is the final result!
201
00:16:57,510 --> 00:17:02,351
Radhika got 1318 votes
202
00:17:11,191 --> 00:17:15,231
Geetha also got 1318 votes
203
00:17:17,111 --> 00:17:19,711
Due to the Tie
between the contestants
204
00:17:19,791 --> 00:17:23,912
We are forced to select
one amongst them as the Winner
205
00:17:24,632 --> 00:17:31,672
So the Management on screening
records of both the candidates
206
00:17:31,712 --> 00:17:35,232
Found a complaint, Radhika's signature...
207
00:17:35,312 --> 00:17:38,832
...by the students for breaking hostel laws
208
00:17:38,912 --> 00:17:44,191
Considering this as Black mark
we declare Geetha as Chairman
209
00:18:12,632 --> 00:18:15,193
Hey Vasu! Why are you crying?
210
00:18:15,233 --> 00:18:17,633
Vistory and defeat are normal
211
00:18:18,913 --> 00:18:21,233
No, I am the reason for her defeat
212
00:18:21,273 --> 00:18:23,393
Due to my mischief in Hostel
213
00:18:23,473 --> 00:18:25,993
Warden lodged a complaint
against Radhika
214
00:18:26,113 --> 00:18:28,393
That is why the Black mark came on her
215
00:18:33,953 --> 00:18:35,273
Why is she like this?
216
00:18:41,273 --> 00:18:44,033
"Blossming flower of
this collage"
217
00:18:44,073 --> 00:18:47,353
"Are you sad with this eyes"
218
00:18:49,313 --> 00:18:55,513
"Ladder of success
is defeat only"
219
00:18:57,553 --> 00:19:00,553
"If you stand as
a partner with me..."
220
00:19:00,673 --> 00:19:03,194
"Will this Sad minds
find a place? "
221
00:19:03,274 --> 00:19:08,794
"Every day of this life
is a lesson only"
222
00:19:08,874 --> 00:19:13,354
"For the birds with wings
this sky is smell"
223
00:19:24,874 --> 00:19:30,555
"Blossming flower of
this collage"
224
00:19:30,595 --> 00:19:35,835
"Ladder of success
is defeat only"
225
00:20:02,555 --> 00:20:07,795
"We are the winners and
you are the losers"
226
00:20:07,835 --> 00:20:12,235
"If an egg falls on the rock
then egg will be shattered"
227
00:20:12,875 --> 00:20:18,156
"All the success are
not ever lasting"
228
00:20:18,396 --> 00:20:22,956
"Life of the cherry on top of
Ice cream is Momentary only"
229
00:20:23,756 --> 00:20:26,516
"Putting a Rabbit to sleep
by Injection"
230
00:20:26,556 --> 00:20:29,116
"Turtle will definitely
win the election"
231
00:20:29,156 --> 00:20:31,796
"If Rabbit comes out
of its slumber"
232
00:20:31,836 --> 00:20:34,516
"Then life of turtle
is in danger"
233
00:20:34,556 --> 00:20:37,156
"We have success for us
we have wings for us"
234
00:20:37,196 --> 00:20:39,356
"Who are the winner's among us! "
235
00:20:50,756 --> 00:20:53,756
"Blossming flower of
this collage"
236
00:20:53,796 --> 00:20:56,156
"Are you sad with this eyes"
237
00:20:56,356 --> 00:20:59,076
"Ladder of success
is defeat only"
238
00:20:59,156 --> 00:21:01,916
"If you stand as
a partner with me..."
239
00:21:04,876 --> 00:21:05,676
What is this?
240
00:21:05,756 --> 00:21:06,556
Earth quake
241
00:21:06,596 --> 00:21:08,037
Earthquake!
Where?
242
00:21:08,077 --> 00:21:09,197
In...Lertture!
243
00:21:09,237 --> 00:21:11,077
That is why we are
collecting funds
244
00:21:11,157 --> 00:21:12,957
That was happened
long time back
245
00:21:12,997 --> 00:21:14,117
How what are these
collections for?
246
00:21:14,157 --> 00:21:16,517
Money is collected and sent
to built 1 Lakh houses
247
00:21:16,557 --> 00:21:19,717
But due to Middle men's
swindling
248
00:21:19,757 --> 00:21:22,437
Only half of the amount
reached there
249
00:21:22,517 --> 00:21:25,117
Now we are collecting
the balance amount
250
00:21:25,157 --> 00:21:26,797
You also donate something madam
251
00:22:04,758 --> 00:22:07,238
"Dissolve in this nature"
252
00:22:07,358 --> 00:22:09,958
"Let your hearts go"
253
00:22:10,038 --> 00:22:14,918
"Climbing on the wings of butterflies
travel through the forests"
254
00:22:15,238 --> 00:22:20,518
"Stop the Computer and
forget the Mathematics"
255
00:22:20,558 --> 00:22:25,599
"Take a thread from sun's rays &
knit it with few days"
256
00:22:25,759 --> 00:22:31,439
"By kissing the creepers
wake up the buds"
257
00:22:31,519 --> 00:22:36,679
"Leaves which don't have any fragrance
give fragrance through your breath"
258
00:22:36,719 --> 00:22:41,758
"Bring the Rainbow, plant it on earth
& make the lives colorful forever"
259
00:22:53,239 --> 00:22:58,639
"Blossoming flower of the college
Dance by waving your hands"
260
00:22:58,679 --> 00:23:03,679
"Spread your wings with
the wind and sing"
261
00:23:03,759 --> 00:23:09,199
"Streets are full of libraries
so try to read them"
262
00:23:09,239 --> 00:23:14,600
"Each flower is a lesson
so think of it"
263
00:23:14,640 --> 00:23:18,920
"Happiness is not outside
it's with us only"
264
00:23:43,880 --> 00:23:46,560
Long live Preetha who gave
the idea of collecting funds
265
00:23:46,640 --> 00:23:48,240
Long live Earth quake
266
00:23:48,320 --> 00:23:50,000
Hostel warden down down
267
00:23:50,080 --> 00:23:52,600
Our Hitler, she is
also down down
268
00:23:56,000 --> 00:23:58,360
What's this? A new Lock!
269
00:23:58,720 --> 00:24:00,120
Who changed this?
270
00:24:00,200 --> 00:24:01,801
Hey! Call that rat
271
00:24:02,081 --> 00:24:03,201
Hey PONNAMA
272
00:24:03,281 --> 00:24:05,321
- Hey, Ponnama
- Coming...coming
273
00:24:06,281 --> 00:24:07,441
Open the gate
274
00:24:07,521 --> 00:24:08,241
Why are you crying like beggars!
275
00:24:08,321 --> 00:24:09,761
Mother, Oh! Open the gate!
276
00:24:09,841 --> 00:24:11,241
Whom you have asked
to change the lock?
277
00:24:11,401 --> 00:24:12,721
That Geetha only told!
278
00:24:12,761 --> 00:24:14,761
Even if she told, why did you change it?
279
00:24:14,841 --> 00:24:17,681
Then have you forgotten the money
that we gave you?
280
00:24:17,761 --> 00:24:20,081
She could have attracted her
by promising to take her to America
281
00:24:20,161 --> 00:24:21,441
She might have accepted that!
282
00:24:21,521 --> 00:24:23,041
Unnecessarily, why are you
pulling my legs?
283
00:24:23,121 --> 00:24:24,641
New chairman and new Law
284
00:24:24,881 --> 00:24:26,922
There are lots of
complaints against you
285
00:24:26,962 --> 00:24:29,042
There is a big list
on the notice board
286
00:24:29,122 --> 00:24:31,522
In that, 1st name is Vasu
and the 2nd is Radhika
287
00:24:31,562 --> 00:24:33,562
All other names also listed
288
00:24:33,642 --> 00:24:37,002
They have told strictly that no one
should be allowed after 8pm
289
00:24:37,082 --> 00:24:38,641
If they say so strong, certainly
we will go wrong
290
00:24:38,721 --> 00:24:41,161
Hey! Hey! Don't get tensed up
come down buddy!
291
00:24:41,201 --> 00:24:44,401
It's our chairman's order
We should not violate rules
292
00:24:44,521 --> 00:24:47,681
Okay, we will lie down
on the streets itself
293
00:24:50,282 --> 00:24:52,802
Hey Dear madams!
Let me open the gate!
294
00:24:52,842 --> 00:24:57,922
No need, American dollar is greater
than our Indian currency?
295
00:24:58,002 --> 00:24:58,682
Go...go
296
00:24:58,722 --> 00:25:01,722
Why should we lie down on street?
Come let us go to my house
297
00:25:01,762 --> 00:25:04,402
Let us think about a solution
for this tomorrow
298
00:25:07,322 --> 00:25:08,802
Hey buddy!
299
00:25:13,642 --> 00:25:16,883
Radhi! You park the car on the side
we'll come now
300
00:25:40,403 --> 00:25:42,443
Practicals are there in the first
301
00:25:43,203 --> 00:25:46,923
My paste is over
do you have paste?
302
00:25:51,483 --> 00:25:55,203
Why do you blink like this
while I'm asking you for paste?
303
00:26:16,364 --> 00:26:20,524
Geetha stop! Come, don't know
what's going to happen
304
00:26:24,404 --> 00:26:26,244
Who did this betrayal?
305
00:26:27,204 --> 00:26:29,605
Open the door
306
00:26:29,645 --> 00:26:31,605
When she was sleeping,
someone has done like this
307
00:26:31,685 --> 00:26:34,765
Not someone,
all is because of Vasu only
308
00:26:34,805 --> 00:26:36,885
No one will be dare enough
to do like this!
309
00:26:38,204 --> 00:26:41,004
What's the confusion here?
Move
310
00:26:43,164 --> 00:26:45,164
Why are you breaking the door?
No one is inside
311
00:26:45,204 --> 00:26:46,964
Didn't you see the door is locked?
312
00:26:47,244 --> 00:26:48,884
Geetha! Listen to me
313
00:26:51,084 --> 00:26:53,364
Madam! Last night they came late
314
00:26:53,404 --> 00:26:57,005
I sent them out saying, not to get
inside anyone, due to order after 8pm
315
00:26:57,645 --> 00:26:59,085
They went out by scolding
316
00:26:59,165 --> 00:27:02,405
Maybe! But only she must
have done this
317
00:27:02,485 --> 00:27:04,885
When she has cut the hair today
she might, the head tomorrow
318
00:27:04,925 --> 00:27:07,485
Come and give a written complaint
Come
319
00:27:08,365 --> 00:27:09,645
Come
320
00:27:11,165 --> 00:27:12,405
Sit down
321
00:27:13,565 --> 00:27:15,125
Bring a glass of water
322
00:27:16,565 --> 00:27:17,805
Take it
323
00:27:20,006 --> 00:27:21,246
Take it
324
00:27:22,406 --> 00:27:25,206
All were jealous of my hair
325
00:27:25,326 --> 00:27:31,406
When I was walking, it will
wave like breeze and sea waves
326
00:27:31,486 --> 00:27:34,766
It only earned me the name
Miss Beautiful Hair
327
00:27:34,846 --> 00:27:38,485
She has ruined everything
my treasure...my life
328
00:27:38,605 --> 00:27:40,805
If you experience this agony
then only you'll know it
329
00:27:40,885 --> 00:27:45,366
Whoever may be,
I won't spare them
330
00:27:46,126 --> 00:27:49,846
I won't leave them
331
00:27:50,006 --> 00:27:53,046
Geetha, you give me a complete
rest I will take care!
332
00:27:53,126 --> 00:27:55,006
Lend another pen
333
00:28:12,007 --> 00:28:18,767
Loose hair, knife in hand with Reddish eyes
The way she came terrified me
334
00:28:20,407 --> 00:28:22,527
The way she came terrified me
335
00:28:22,607 --> 00:28:23,807
Did she cry?
336
00:28:23,887 --> 00:28:26,767
She won't shed a drop of tear
any one is killed, she is if that type
337
00:28:26,807 --> 00:28:29,327
I heard she was missing a lot
338
00:28:29,407 --> 00:28:33,367
At that time if Vasu is there
she would have finished Vasu
339
00:28:33,407 --> 00:28:35,968
Why is she angry with Vasu?
340
00:28:36,048 --> 00:28:38,287
- If you ask me
- That's it
341
00:28:38,367 --> 00:28:40,807
When you both jumped
the wall and went in
342
00:28:40,887 --> 00:28:45,287
When she came out alone I understood
something is fishy
343
00:28:46,287 --> 00:28:50,087
That's why she stayed at home
in complaining of Head-ache
344
00:28:50,167 --> 00:28:51,767
She is coming
345
00:29:11,568 --> 00:29:13,408
You only
346
00:29:20,128 --> 00:29:23,889
Give this to your friend
This is the wage for the Hair cut
347
00:29:23,929 --> 00:29:27,129
I never take anything
free from any body
348
00:29:27,209 --> 00:29:29,089
Tell her
349
00:29:35,649 --> 00:29:40,008
Hey Sariga, please stop!
350
00:29:40,448 --> 00:29:42,288
You got a letter
351
00:29:44,408 --> 00:29:46,128
Open it and see
352
00:29:49,409 --> 00:29:51,449
I can't bear his nuisance
353
00:29:51,529 --> 00:29:52,449
What has he written today?
354
00:29:52,529 --> 00:29:53,689
- You yourself read it
- Who is it?
355
00:29:53,809 --> 00:29:56,489
The same, person who comes in bike
356
00:29:56,849 --> 00:29:59,529
Hey, you want to read
this nonsense loudly?
357
00:29:59,609 --> 00:30:02,289
Writing letter and calling me
over phone has become his job
358
00:30:02,409 --> 00:30:05,769
Wherever I go, he follows
and troubles me
359
00:30:05,809 --> 00:30:07,449
I'm going to complain
to my father
360
00:30:07,609 --> 00:30:09,569
No, don't want
Ignore him
361
00:30:09,609 --> 00:30:11,609
He himself will get irritated
and will leave you
362
00:30:18,610 --> 00:30:21,410
When have you brought
good news for me?
363
00:30:21,650 --> 00:30:24,050
Don't joke, your name
is on the notice board
364
00:30:24,130 --> 00:30:26,330
- For what?
- Go and see
365
00:30:32,250 --> 00:30:33,450
See there!
366
00:30:36,329 --> 00:30:38,930
You can't enter into the class
till your mother comes
367
00:30:38,970 --> 00:30:42,810
If everybody grilled mother,
what will be your position?
368
00:30:42,850 --> 00:30:43,850
Leave me!
369
00:30:44,010 --> 00:30:50,490
I'm scared on Principal, Teacher
What will happen if my mother comes
370
00:30:52,130 --> 00:30:54,010
My wishes to everybody
371
00:30:55,530 --> 00:30:58,410
Yes, who is principal here?
372
00:30:58,490 --> 00:30:59,570
She is Vani's mother
373
00:30:59,610 --> 00:31:01,490
Oh! It's me
374
00:31:01,530 --> 00:31:04,611
Oh! Oh! All would have
heard about Halwa (Sweet)
375
00:31:04,651 --> 00:31:06,891
Tirunelveli is famous for Halwa
376
00:31:06,971 --> 00:31:09,811
This Bhanumathy is famous for Tirunelveli
377
00:31:09,891 --> 00:31:11,691
I'm Vasu's mother
378
00:31:14,331 --> 00:31:16,211
- Sit down!
- Leave it
379
00:31:16,291 --> 00:31:18,971
You ask me to come immediately
to talk about my daughter
380
00:31:19,051 --> 00:31:20,331
That's why I came urgently
381
00:31:20,411 --> 00:31:21,811
Come to the point immediately
382
00:31:21,891 --> 00:31:24,931
We asked you to come to tell
everything about your daughter
383
00:31:25,011 --> 00:31:27,452
I came here to know
all about it only
384
00:31:27,492 --> 00:31:30,452
Travelled 500km distance
It's not near by
385
00:31:30,532 --> 00:31:32,892
I'm too tired, please
come to the point
386
00:31:33,012 --> 00:31:35,731
Now-a-days she is
very mischievous
387
00:31:35,811 --> 00:31:39,771
Is she playing? I've sent her
to study, not to play
388
00:31:39,851 --> 00:31:42,491
If this goes like this
I don't know where it will end
389
00:31:42,531 --> 00:31:45,891
First tell about the beginning then
We will see the end later
390
00:31:45,931 --> 00:31:48,611
See! Be a responsible mother
391
00:31:48,691 --> 00:31:51,131
You know what all mischief's
she is creating
392
00:31:51,211 --> 00:31:52,412
Please wait
393
00:31:52,692 --> 00:31:57,452
See, when you're being the Principal
Who is she to talk about responsibility?
394
00:31:57,492 --> 00:32:01,092
She is a History professor
alias hostel warden
395
00:32:03,372 --> 00:32:04,452
Okay leave it
396
00:32:04,532 --> 00:32:10,132
You had complained about my daughter
Now tell me in detail
397
00:32:10,332 --> 00:32:13,012
She is not at all obeying
the hostel rules
398
00:32:13,092 --> 00:32:16,572
In the name of Birthday Celebration
she had made mischievous things at
399
00:32:16,652 --> 00:32:19,573
- Unnecessarily she is wasting electricity
- Okay...okay
400
00:32:19,653 --> 00:32:23,133
By singing at night,
she disturbs everybody sleep
401
00:32:23,253 --> 00:32:25,293
She makes nuisance in the Hostel
402
00:32:25,373 --> 00:32:26,293
That's all
403
00:32:26,373 --> 00:32:28,013
What? This is not enough
404
00:32:28,453 --> 00:32:31,333
Vasu come here
405
00:32:35,212 --> 00:32:37,132
Please, wish everybody
406
00:32:38,132 --> 00:32:39,692
Good morning
407
00:32:40,012 --> 00:32:42,213
Whose birthday you celebrated Baby?
408
00:32:42,453 --> 00:32:43,773
Radhika's Birthday
409
00:32:43,813 --> 00:32:46,893
Who! That naughty girl came
to our village last year
410
00:32:46,973 --> 00:32:49,413
- That Radhika, isn't it?
- Yes, mother!
411
00:32:50,453 --> 00:32:53,453
Okay! It seems you wasted electricity
by switching on all the lights?
412
00:32:53,533 --> 00:32:56,733
YES...I did it
413
00:32:56,813 --> 00:32:58,533
Did you do it in day or night?
414
00:32:58,613 --> 00:33:00,013
Night only
415
00:33:00,053 --> 00:33:02,173
If it is used during
day time only, it is waste
416
00:33:02,213 --> 00:33:04,093
How come it is a waste
when used it during night?
417
00:33:04,173 --> 00:33:06,173
Lights are there
to use during night, isn't it?
418
00:33:06,213 --> 00:33:08,574
Okay, leave it!
Did you sing?
419
00:33:08,654 --> 00:33:11,974
Friends ask me to sing
that's why
420
00:33:12,214 --> 00:33:15,174
Okay, don't you have bathrooms
and toilet in your hostel?
421
00:33:15,214 --> 00:33:16,014
Yes, it's there
422
00:33:16,054 --> 00:33:18,054
Then, how they are telling
that you spoiled the hostel
423
00:33:18,134 --> 00:33:20,334
I'm your daughter,
will I behave like that?
424
00:33:20,414 --> 00:33:22,294
Okay, you go and wait outside
425
00:33:24,894 --> 00:33:27,214
Yes, you ladies
426
00:33:29,494 --> 00:33:31,294
Did you know one thing?
427
00:33:31,334 --> 00:33:35,174
Nobody will refer teenage
enjoyment as nonsense
428
00:33:35,254 --> 00:33:37,134
You know what is non-sense?
429
00:33:37,214 --> 00:33:41,294
Winking at guys, signalling
and passing Love letters...
430
00:33:41,374 --> 00:33:44,294
...jumping over the wall
are only non-sense
431
00:33:44,534 --> 00:33:45,974
Okay, without knowing
I'm asking you
432
00:33:46,054 --> 00:33:48,414
How it'll be crime by celebrating
a friend's birthday?
433
00:33:48,494 --> 00:33:51,814
What about Politician's
and V.I.P's grandly...
434
00:33:51,894 --> 00:33:55,374
...celebrating their birthday
by pasting posters
435
00:33:55,414 --> 00:33:56,815
What'll you say for this!
436
00:33:57,015 --> 00:34:00,015
Then, what you've said?
Wasting electricity!
437
00:34:00,135 --> 00:34:03,455
Then what about
the celebrations of festivals
438
00:34:03,535 --> 00:34:08,135
By decorative lights and sound
throughout the night
439
00:34:08,215 --> 00:34:12,295
Disturbing others sleep
that is called non-sense
440
00:34:12,415 --> 00:34:14,295
How can it be wrong
if my daughter sings a song?
441
00:34:14,375 --> 00:34:20,175
If that is a case, what about
the prominent singers singing
442
00:34:21,176 --> 00:34:23,736
For roaming around
by collecting donations
443
00:34:23,816 --> 00:34:24,896
Then, what is your explanation?
444
00:34:24,936 --> 00:34:29,656
With donation, after all just roaming,
but other encores the place by donations
445
00:34:29,816 --> 00:34:31,576
Donations for festivals, elections...etc
for all purposes, they are collecting
446
00:34:31,656 --> 00:34:33,096
Why these, you people
collected donations...
447
00:34:33,176 --> 00:34:38,535
...for building fund, etc
in streets to raise fund
448
00:34:38,615 --> 00:34:40,695
They learnt from you only
449
00:34:40,815 --> 00:34:43,615
Being a student,
why she is cutting classes?
450
00:34:43,695 --> 00:34:46,136
If you say cut...cut...then
451
00:34:46,376 --> 00:34:50,056
Look madam! Unnecessarily
no student will cut the class
452
00:34:50,136 --> 00:34:53,096
They cut only boring classes
453
00:34:53,176 --> 00:34:55,336
You are responsible to conduct
the class without boring
454
00:34:55,376 --> 00:34:56,976
I was also a teacher
455
00:34:57,056 --> 00:35:01,456
I am not up to your level
but I took retirement as a headmistress
456
00:35:01,536 --> 00:35:03,496
Nobody had ever cut my classes
457
00:35:03,616 --> 00:35:04,136
Oh! Super
458
00:35:04,216 --> 00:35:05,296
You know why?
459
00:35:05,376 --> 00:35:08,856
First of all you study
the students, who are under you
460
00:35:08,936 --> 00:35:11,217
You give them Love affection
and teach them
461
00:35:11,377 --> 00:35:14,057
If we teach correctly, even
a dull student will be intelligent
462
00:35:14,217 --> 00:35:17,097
There is a saying
teacher is God
463
00:35:17,217 --> 00:35:18,937
You must examine your
capacity 1st whether...
464
00:35:18,977 --> 00:35:21,897
...are eligible to give respect
by the students as God
465
00:35:22,177 --> 00:35:25,657
If you dye your hair,
they will put Lip-stick
466
00:35:25,737 --> 00:35:30,137
If you wear sleeveless blouse
they will tie low hip sarees
467
00:35:30,177 --> 00:35:35,016
If you tie low-hip sarees
they will wear shots
468
00:35:35,616 --> 00:35:38,777
Teacher's should be more
careful than students
469
00:35:38,897 --> 00:35:41,777
In general, teenager will
be very playful
470
00:35:41,857 --> 00:35:44,697
You should not call
them non-sense
471
00:35:44,817 --> 00:35:47,577
What History, can you follow me?
472
00:35:47,697 --> 00:35:50,977
Then Science, Maths, Geography
to all of you, I am telling
473
00:35:51,017 --> 00:35:52,857
I know very well about
my daughter
474
00:35:52,937 --> 00:35:55,457
What, since her Childhood days
she is Father's pet
475
00:35:55,497 --> 00:35:58,937
That's why she might be
very playful and childish
476
00:35:58,977 --> 00:36:02,338
For this you can't
brand her as rogue
477
00:36:02,418 --> 00:36:08,138
Hereafter if you call me for such
silly matter's to come urgently
478
00:36:08,178 --> 00:36:12,858
Tirunelveli is not alone famous
for Halwa, but for Sickle also
479
00:36:13,098 --> 00:36:16,138
Madam shall I leave
I am going
480
00:36:16,418 --> 00:36:19,698
I have got lot of pending works
I've to take care of it
481
00:36:24,578 --> 00:36:25,939
Come...come
482
00:36:28,339 --> 00:36:31,579
Hey! Leave me
483
00:36:35,618 --> 00:36:37,218
Leave her
484
00:36:54,779 --> 00:36:57,979
Vasu, somebody came in Auto
and attacked our Sariga
485
00:37:02,059 --> 00:37:05,179
Give way! Give way
486
00:37:14,019 --> 00:37:19,340
Get back...get back
487
00:37:20,380 --> 00:37:23,660
Won't you listen?
Go back
488
00:37:45,980 --> 00:37:48,060
Nobody stopped them?
489
00:37:51,260 --> 00:37:53,020
Did anybody notice
the Auto number?
490
00:37:55,380 --> 00:37:57,020
Did anybody know?
491
00:37:57,140 --> 00:37:59,180
Nobody noticed
492
00:38:11,861 --> 00:38:13,461
Give me your bangle
493
00:38:14,821 --> 00:38:16,421
Wear it!
494
00:38:20,341 --> 00:38:22,941
One girl has got murdered during day time
on the middle of the road
495
00:38:23,021 --> 00:38:25,141
You people are enjoying this sight?
496
00:38:27,941 --> 00:38:30,622
Are you not ashamed
of being a male?
497
00:38:30,662 --> 00:38:32,941
If this same incident happened
to your Sisters-
498
00:38:32,981 --> 00:38:35,181
Like this will you enjoy it?
499
00:38:58,422 --> 00:39:00,182
No one has been arrested yet
500
00:39:00,742 --> 00:39:01,942
After Sariga's death
501
00:39:02,022 --> 00:39:05,702
Press are reporting that police is
not taking any action
502
00:39:05,742 --> 00:39:07,582
You are not bothered about it
503
00:39:08,702 --> 00:39:10,022
Not yet caught him
504
00:39:10,502 --> 00:39:12,302
We are still searching for him
505
00:39:20,423 --> 00:39:23,583
For one hour from now don't
attend any phone calls
506
00:39:27,583 --> 00:39:31,982
Don't file any F.I.R on
Ashok and Ravi
507
00:39:36,302 --> 00:39:38,222
I know where he will be
508
00:39:59,983 --> 00:40:02,263
Those who are related with
Sariga's case had been arrested
509
00:40:02,303 --> 00:40:04,023
We are also reading
the same News
510
00:40:04,063 --> 00:40:06,223
The main culprit is
Ex-minister's son
511
00:40:06,303 --> 00:40:09,024
When he tried to escape
from his hideout
512
00:40:09,064 --> 00:40:11,864
Gayathri Madam shot him on his leg
513
00:40:12,184 --> 00:40:13,944
Hey! What is the score?
514
00:40:14,624 --> 00:40:16,144
Then it is gone
515
00:40:17,184 --> 00:40:21,104
Always you people are interested
in gossiping and eating
516
00:40:21,344 --> 00:40:23,704
You're not interested in studies
517
00:40:23,864 --> 00:40:29,784
All idiots are dumped here
It's all my fate
518
00:40:30,024 --> 00:40:32,063
Go...go...go to your classes
519
00:40:34,304 --> 00:40:37,664
They are going to Auction
Hitler's Love letters
520
00:40:37,864 --> 00:40:39,704
Did you notice all
these things
521
00:40:44,184 --> 00:40:45,184
Hey, see this
522
00:40:45,224 --> 00:40:49,504
Home minister is taking Action against
Gayathri madam for shooting the culprit
523
00:40:50,064 --> 00:40:54,584
If such things happen we should join
together and protest in support of Gayathri
524
00:41:02,865 --> 00:41:04,865
They are all waiting outside
525
00:41:10,985 --> 00:41:12,985
Madam, why did you shoot him?
526
00:41:13,425 --> 00:41:16,065
He tried to escape,
so I had to shoot him
527
00:41:16,185 --> 00:41:18,225
If he would've died,
when you shot him? Then?
528
00:41:18,305 --> 00:41:20,945
If I wanted to kill him, why should
I shoot him at his leg?
529
00:41:21,025 --> 00:41:24,466
You should not be cruel
for catching a student
530
00:41:24,546 --> 00:41:28,266
Cruelity! All sufferings faced
by women is cruelty
531
00:41:28,306 --> 00:41:34,225
In offices, colleges, road, bus
wherever they go, it is a cruelty
532
00:41:34,345 --> 00:41:35,985
In home, husband cruelty
533
00:41:36,065 --> 00:41:38,345
At fields it is
Landlord cruelty
534
00:41:38,465 --> 00:41:43,225
Not only this the cruelty starts
from the womb itself
535
00:41:43,265 --> 00:41:44,825
It ends in death only
536
00:41:46,225 --> 00:41:49,386
Since I arrested a rapist
of a 4 yrs old child
537
00:41:49,466 --> 00:41:51,666
They transferred me
from Calcutta
538
00:41:51,786 --> 00:41:57,546
They destroyed all evidences and
set him free, that's cruelty
539
00:41:57,666 --> 00:41:58,946
Now, here
540
00:41:59,026 --> 00:42:02,146
Without showing any sympathy
for the dead girl
541
00:42:02,186 --> 00:42:06,266
You are supporting the culprit
even this is cruelty
542
00:42:06,306 --> 00:42:09,906
Madam, please come inside
for a moment
543
00:42:13,467 --> 00:42:15,787
Madam, he is dead
544
00:42:23,027 --> 00:42:29,587
Till Radhika becomes major you have
got the right to manage the show
545
00:42:31,786 --> 00:42:35,226
If you take my decision
regarding the factory
546
00:42:35,266 --> 00:42:37,386
If you need any money
for any expense
547
00:42:37,426 --> 00:42:39,027
You need Radhika's signature for that
548
00:42:40,467 --> 00:42:42,587
Still she is a small girl
549
00:42:42,627 --> 00:42:44,987
She is still not enough smart
to manage the factory
550
00:42:45,067 --> 00:42:46,467
I can't accept this
551
00:42:46,507 --> 00:42:50,467
As per law, she is the heir
for her dad's property
552
00:42:50,587 --> 00:42:53,987
Or if you want to run the show
by yourself for 5-6 yrs
553
00:42:54,027 --> 00:42:56,947
You should get her
554
00:42:58,467 --> 00:42:59,867
My greetings to everybody
555
00:42:59,907 --> 00:43:02,588
Today I'm a popular writer
556
00:43:03,508 --> 00:43:10,708
When I got modern literature award
for my novel "God make small mistake"
557
00:43:10,828 --> 00:43:13,628
Happy waves passed
through my mind
558
00:43:13,668 --> 00:43:14,748
Inspite of that
559
00:43:14,828 --> 00:43:21,388
When they put up my first essay
'Me and we Two' on the Notice board!
560
00:43:21,468 --> 00:43:24,468
I was very eager to know
who all read it
561
00:43:24,508 --> 00:43:26,628
So I was wandering along
the college corridor
562
00:43:26,668 --> 00:43:32,628
That satisfaction is many times
worthy than the worldly recognition
563
00:43:32,708 --> 00:43:37,228
Those unforgettable days we 5 were
inseparable friends
564
00:43:40,708 --> 00:43:41,588
And myself
565
00:43:41,668 --> 00:43:45,188
The hand written magazines of college
566
00:43:45,228 --> 00:43:48,468
The sweet and colourful
memories of preparing...
567
00:43:48,508 --> 00:43:50,948
...it is still...like a pearl
within the shell
568
00:43:51,028 --> 00:43:53,189
It will always remain in my mind
569
00:43:53,389 --> 00:43:55,149
Thank you! Greetings
570
00:43:58,909 --> 00:44:03,029
Next A.C.P Gayathri will address
the audience
571
00:44:03,069 --> 00:44:04,589
Hey, lecture is over?
572
00:44:04,629 --> 00:44:08,269
Arundhethi madam speech got over
next is A.C.P Gayathri's speech
573
00:44:20,750 --> 00:44:22,430
I'll stay here
574
00:44:22,830 --> 00:44:25,190
I am also the Ex-student
of this college
575
00:44:25,390 --> 00:44:30,669
Mrs.Arundhathi beautifully expressed
about friends and friendship
576
00:44:30,749 --> 00:44:31,909
I'll ask you one thing
577
00:44:31,989 --> 00:44:37,389
Through magazines and newspaper they
can know about you
578
00:44:37,429 --> 00:44:40,309
But do you know
where they are now?
579
00:44:41,309 --> 00:44:43,390
Janaki was the Collector of Orissa
580
00:44:43,430 --> 00:44:44,990
Now I don't know
where she is?
581
00:44:45,030 --> 00:44:48,630
All other got married and settled
in different places
582
00:44:48,710 --> 00:44:51,470
So you don't know about their
whereabouts, isn't it?
583
00:44:52,310 --> 00:44:54,590
They are the pearls in mind
584
00:44:55,230 --> 00:44:57,350
I am not finding fault
with Arundhathi
585
00:44:57,670 --> 00:44:59,990
This is the fate for women
586
00:45:00,030 --> 00:45:02,190
At college they were
inseparable friends
587
00:45:02,230 --> 00:45:08,111
After their college, they will
scatter permanently without any lead
588
00:45:08,991 --> 00:45:10,391
But men are not like that
589
00:45:10,551 --> 00:45:13,151
They will continue
their friendship
590
00:45:16,391 --> 00:45:18,191
They meet very often
591
00:45:18,391 --> 00:45:20,111
They continue their friendship
throughout their life
592
00:45:20,151 --> 00:45:26,311
But for ladies, their family is their
life after marriage
593
00:45:26,391 --> 00:45:31,150
The importance of friendship gradually
diminishes and vanishes
594
00:45:31,511 --> 00:45:36,311
Their thoughts come
very rarely
595
00:45:36,391 --> 00:45:45,231
The friendship is bound within
old snaps and autographs
596
00:46:13,672 --> 00:46:16,192
- It's true, isn't it?
- What?
597
00:46:16,352 --> 00:46:21,112
Friendship among women
For few days
598
00:46:23,113 --> 00:46:24,713
Why are you keeping quiet?
599
00:46:25,113 --> 00:46:28,193
Even I am thinking the same
600
00:46:28,912 --> 00:46:33,632
For you, your Aunt will get
you married soon
601
00:46:33,992 --> 00:46:38,872
You will marry him and lead
a happy life
602
00:46:38,952 --> 00:46:41,112
That will be your World
603
00:46:41,432 --> 00:46:45,032
Then you won't have time
to think about me
604
00:46:45,112 --> 00:46:46,793
Someone will come for you
605
00:46:47,753 --> 00:46:48,873
Yes, he'll come
606
00:46:49,153 --> 00:46:50,673
But I don't know when?
607
00:46:51,273 --> 00:46:55,193
Some how I have finished
my studies and have got a job
608
00:46:55,353 --> 00:47:01,473
Being an only child, I have to do
my duties to my mom
609
00:47:01,913 --> 00:47:06,073
After that someone may come
610
00:47:06,673 --> 00:47:08,593
Will you listen to me?
611
00:47:09,153 --> 00:47:10,233
What?
612
00:47:10,633 --> 00:47:12,394
We studied together
613
00:47:12,514 --> 00:47:14,154
We were brought up together
614
00:47:14,274 --> 00:47:16,034
In fight or joy
615
00:47:16,274 --> 00:47:17,914
In Good or bad
616
00:47:18,314 --> 00:47:19,834
Joy or sorrow
617
00:47:19,954 --> 00:47:23,154
We shared everything together
618
00:47:23,394 --> 00:47:30,313
Here after we should not forget one
go and search for a new life
619
00:47:30,433 --> 00:47:32,873
Even the marriage should happen
at the same time
620
00:47:32,913 --> 00:47:34,793
Is it possible?
621
00:47:34,833 --> 00:47:35,874
Why not?
622
00:47:35,914 --> 00:47:38,394
It's our life
we have to decide, isn't it?
623
00:47:38,474 --> 00:47:40,754
Aunty, I'll sign wherever you want
624
00:47:41,074 --> 00:47:43,434
It is not enough
my simply signing
625
00:47:43,554 --> 00:47:45,914
Till now without
settling my life
626
00:47:45,954 --> 00:47:48,714
I lived for you only that
you have to realise
627
00:47:49,274 --> 00:47:51,634
When your parents died
in an accident...
628
00:47:51,674 --> 00:47:53,554
...at that time you were only
seven months old baby
629
00:47:53,834 --> 00:47:55,914
Only worry for me is I
didn't conceive you
630
00:47:56,274 --> 00:47:59,274
Still as a Mother I've got some
responsibilities to fulfill
631
00:47:59,314 --> 00:48:00,755
I want to see you get
married soon
632
00:48:00,795 --> 00:48:02,035
Groom?
633
00:48:03,035 --> 00:48:04,475
That I'll take care of that
634
00:48:04,515 --> 00:48:07,235
I'll select a smart fellow
and bring him in front of you
635
00:48:07,595 --> 00:48:11,475
Do you think that I will do anything
that will worry you in future?
636
00:48:11,515 --> 00:48:13,635
What is the urgency for
the marriage now?
637
00:48:13,675 --> 00:48:15,435
Yes, it is an urgent
638
00:48:15,755 --> 00:48:17,795
There should be a meaning
for your life
639
00:48:18,395 --> 00:48:20,595
Look here you should
become responsible
640
00:48:20,635 --> 00:48:23,435
You don't know how much responsibilities
you have on your shoulders
641
00:48:23,475 --> 00:48:24,915
Now, you come with me
642
00:48:24,955 --> 00:48:26,476
Come, I'll tell you
643
00:49:02,996 --> 00:49:07,076
This is the hard earned
money of your Father
644
00:49:07,116 --> 00:49:08,316
Take your seat
645
00:49:12,236 --> 00:49:17,557
It is your responsibility
to safe-guard this
646
00:49:17,597 --> 00:49:23,517
Not only this, life of your labourers
are also in your hands
647
00:49:23,557 --> 00:49:31,596
I know! You cannot manage alone
so get married soon and take care
648
00:49:32,396 --> 00:49:41,557
I've seen because of carelessness many rich
families are ruined by over night
649
00:49:41,597 --> 00:49:45,077
Such things should not happened
for family, Dear
650
00:49:45,117 --> 00:49:46,557
That's why I am
advising you
651
00:49:46,597 --> 00:49:49,357
I know you are matured
enough to understand this
652
00:49:49,637 --> 00:49:52,957
You are old enough to take
the responsibilities
653
00:49:53,357 --> 00:49:54,477
Will you do it?
654
00:49:54,917 --> 00:49:57,157
I don't know, what
more to say!
655
00:49:57,557 --> 00:50:00,997
Now you have to decide
isn't it?
656
00:50:03,277 --> 00:50:06,078
Then what are you going
to do now?
657
00:50:07,798 --> 00:50:09,118
What can I do?
658
00:50:09,198 --> 00:50:10,278
This is my aunty's decision
659
00:50:10,318 --> 00:50:14,518
Gayathri madam told correctly, females
friendship is that's all
660
00:50:14,598 --> 00:50:16,038
Hey! Listen to me
661
00:50:16,078 --> 00:50:18,158
No need! What are all
the dialogues you spoke?
662
00:50:18,198 --> 00:50:21,918
We'll get married at a time, we'll
never part, this is definite
663
00:50:22,678 --> 00:50:25,358
Stupidity! Everything
is selfishness
664
00:50:26,957 --> 00:50:29,718
I believed your words, isn't it?
So I'm a fool
665
00:50:30,918 --> 00:50:33,198
Vasu, I told you everything
isn't it?
666
00:50:33,238 --> 00:50:36,598
This is not my wish
aunty is compelling me
667
00:50:36,638 --> 00:50:39,558
You tell me an idea to tackle
this problem
668
00:50:39,598 --> 00:50:41,398
I'll accept whatever
you say
669
00:50:41,918 --> 00:50:46,598
Oh! Then is aunty's compulsion
alone a problem
670
00:50:46,678 --> 00:50:48,198
I'll make a way
671
00:50:48,358 --> 00:50:49,878
Okay come
672
00:50:53,438 --> 00:50:55,439
Where did you both go?
673
00:50:55,519 --> 00:50:57,279
How long I have been waiting?
674
00:50:57,319 --> 00:50:59,959
- We were with a friend
- I'll tell you
675
00:51:00,359 --> 00:51:01,559
These games are enough
676
00:51:01,799 --> 00:51:05,919
Radhika hid one matter
from you for a long time
677
00:51:06,239 --> 00:51:09,639
Let me tell you before
it becomes a problem
678
00:51:09,759 --> 00:51:10,799
What is the matter?
679
00:51:10,839 --> 00:51:13,799
If you come to know through others
you'll scold me only
680
00:51:14,559 --> 00:51:18,359
She loves a guy
681
00:51:18,879 --> 00:51:21,680
What? Is she in Love?
682
00:51:21,760 --> 00:51:23,080
Yeah
683
00:51:23,120 --> 00:51:24,680
No aunty
684
00:51:25,560 --> 00:51:28,159
What ever you tell it can't
be hidden any more
685
00:51:28,199 --> 00:51:29,239
Aunty
686
00:51:31,399 --> 00:51:36,959
Now can you understand why she avoided
Whenever you spoke about marriage!
687
00:51:37,039 --> 00:51:39,479
You stop, let her speak
you tell
688
00:51:39,559 --> 00:51:42,319
We went for a picnic
to Goa
689
00:51:42,679 --> 00:51:44,600
- She met him there only
- No
690
00:51:46,760 --> 00:51:49,600
- His name is Ramesh
- Ramesh ah?
691
00:51:49,640 --> 00:51:51,120
Hiding is enough
692
00:51:52,080 --> 00:51:57,000
If I tell this to you, she will
make you not to believe-
693
00:51:57,040 --> 00:51:58,640
She told me
694
00:52:13,081 --> 00:52:16,841
Dear, should I know all these
only through others?
695
00:52:16,881 --> 00:52:17,601
Aunty! Nothing like that
696
00:52:17,641 --> 00:52:19,361
She is not telling because
she's scared of you
697
00:52:19,401 --> 00:52:20,921
Why should you
be scared?
698
00:52:22,001 --> 00:52:25,921
If you don't Love in this age
then in which age
699
00:52:26,200 --> 00:52:29,000
Radhika! If you tell that
you as Love a guy-
700
00:52:29,040 --> 00:52:31,520
There will be no one
more happier than me
701
00:52:31,640 --> 00:52:34,441
Any how you should marry
702
00:52:35,921 --> 00:52:38,721
Where is her guy? I have to see
him immediately
703
00:52:38,761 --> 00:52:40,801
It'll take six months more
704
00:52:41,001 --> 00:52:41,721
Why?
705
00:52:41,801 --> 00:52:43,001
He has gone for training
706
00:52:43,041 --> 00:52:45,041
He'll come only in
the first week of August
707
00:52:45,081 --> 00:52:49,961
After he comes, it is my responsibility
to bring him to you
708
00:52:50,361 --> 00:52:53,161
To celebrate marriage is
your responsibility
709
00:52:55,361 --> 00:52:57,601
Radhika! Why are you
angry with her?
710
00:52:57,641 --> 00:52:59,682
I should come to
know this one day
711
00:53:00,602 --> 00:53:04,042
I'll be restless till I see
the would be groom
712
00:53:06,202 --> 00:53:08,162
Hey! Why did you
do like this?
713
00:53:08,282 --> 00:53:09,322
Who is that Ramesh?
714
00:53:09,362 --> 00:53:13,922
You only asked me to postpone your
marriage somehow, that's why
715
00:53:13,962 --> 00:53:15,002
That's why means?
716
00:53:16,762 --> 00:53:22,762
Aunty will not speak about marriage
as she knows that you Love Ramesh
717
00:53:23,002 --> 00:53:25,323
Now you'll get
peace of mind
718
00:53:25,563 --> 00:53:28,522
Only after 6 months Ramesh
is going to come?
719
00:53:28,922 --> 00:53:29,922
Is he going to arrive?
720
00:53:29,962 --> 00:53:32,082
He'll arrive but he
won't reach you
721
00:53:32,162 --> 00:53:36,162
With in that we'll make the ship
sink like Titanic
722
00:53:36,242 --> 00:53:38,402
We'll close Ramesh
723
00:53:38,442 --> 00:53:41,242
You'll sink in that
love failure
724
00:53:41,322 --> 00:53:44,442
No marriage for another
six months
725
00:53:44,522 --> 00:53:45,442
After that?
726
00:53:45,522 --> 00:53:50,563
To bring you to shore from the sad
sea another lover will appear
727
00:53:50,683 --> 00:53:53,803
When necessary, we
can close him also
728
00:53:54,003 --> 00:53:55,003
Go away
729
00:53:55,643 --> 00:53:56,563
Nothing
730
00:53:56,763 --> 00:53:59,283
We can spend 2 or 3
years in this way
731
00:53:59,403 --> 00:54:01,883
Next we will think later
732
00:54:01,963 --> 00:54:05,003
Hey! It will become the story like
catching tiger's tail
733
00:54:05,083 --> 00:54:07,523
Now itself Aunty is eager
to meet Ramesh and...
734
00:54:07,563 --> 00:54:11,083
...handover all the factory
matters to him
735
00:54:11,163 --> 00:54:12,964
Who is this female?
736
00:54:13,124 --> 00:54:14,844
Ship is in the centre of the sea
737
00:54:14,884 --> 00:54:16,844
Call will come only after
it reaches the shore
738
00:54:17,004 --> 00:54:21,884
You manage by saying that Ramesh
called when Aunty is not there
739
00:54:22,204 --> 00:54:26,563
Only if you are bold like this
we can manage old lady like Aunty
740
00:54:27,403 --> 00:54:29,563
Don't confuse yourself
unnecessarily
741
00:54:35,403 --> 00:54:36,923
This song only listen
742
00:54:38,964 --> 00:54:41,044
Who rejected her from
the programme?
743
00:54:42,364 --> 00:54:44,684
I'm asking who is that?
Tell me
744
00:54:44,724 --> 00:54:45,804
It is me only
745
00:54:45,844 --> 00:54:47,004
Is this your father's
college
746
00:54:47,044 --> 00:54:48,564
All should be given
equal importance
747
00:54:48,604 --> 00:54:50,364
I'm also waiting, you're
acting head long
748
00:54:50,404 --> 00:54:53,604
Only I have to decide how much
importance should be given to whom
749
00:54:53,644 --> 00:54:56,124
Only I'm the students' Union
Chairman of this college
750
00:54:56,204 --> 00:54:58,604
I don't care whoever
you are
751
00:54:58,644 --> 00:55:00,804
Radhika must dance in
the programme
752
00:55:02,164 --> 00:55:03,285
You...dog
753
00:55:03,325 --> 00:55:07,845
Hey! Hey! Stop...listen...Do or Die
I won't leave her
754
00:55:07,925 --> 00:55:10,125
Already there are many
complaints against you
755
00:55:10,205 --> 00:55:12,765
If principal knows this, she'll
blame you only
756
00:55:12,805 --> 00:55:14,365
Then she'll call mom
757
00:55:14,445 --> 00:55:15,725
It'll become unnecessary
problem
758
00:55:15,805 --> 00:55:18,845
I'll not let her dance till
I am alive
759
00:55:18,885 --> 00:55:20,525
Go away, you Scarecrow
760
00:55:20,605 --> 00:55:22,165
Go, you fat brinjil
761
00:55:22,245 --> 00:55:24,045
Hey Vasu! Will you
keep quiet?
762
00:55:24,125 --> 00:55:25,444
Listen to my words, go
763
00:55:26,004 --> 00:55:30,005
In your dance program if I
don't shout and make it nasty
764
00:55:30,045 --> 00:55:31,645
My name is not Vasu
765
00:55:34,285 --> 00:55:36,165
Hey Vasu! Keep quiet
766
00:55:37,645 --> 00:55:41,085
Radhika! How was the rehearsal?
767
00:55:41,125 --> 00:55:42,765
As usual, finished on fight
768
00:55:43,085 --> 00:55:45,805
Stop! Stop!
There is a letter for you
769
00:55:45,925 --> 00:55:48,565
Who wrote to me?
770
00:55:48,605 --> 00:55:49,805
What do I know?
771
00:55:49,845 --> 00:55:52,366
It's in your name
You, yourself see
772
00:55:52,406 --> 00:55:53,806
Let me see Aunty
773
00:55:53,966 --> 00:55:56,326
You can go seeing
who has written?
774
00:55:56,366 --> 00:55:57,046
Who?
775
00:55:57,086 --> 00:55:58,486
Who would have been?
776
00:55:58,566 --> 00:55:59,926
How do I know?
777
00:56:00,126 --> 00:56:03,926
- It is a letter from Ramesh
- Ramesh!
778
00:56:11,446 --> 00:56:14,486
Don't feel too shy!
I didn't open and read it
779
00:56:14,526 --> 00:56:16,646
Take this to your room
and read it
780
00:56:23,967 --> 00:56:26,806
'Your thoughts kill me from
the time I parted you'
781
00:56:26,886 --> 00:56:31,246
'This broad sea reminds
me of your eyes'
782
00:56:31,326 --> 00:56:33,606
'When I stand on the edge
of this ship'
783
00:56:33,646 --> 00:56:37,926
'My heart craves that you're
not with me to admire it'
784
00:56:51,927 --> 00:56:53,287
What are you doing here?
785
00:56:53,367 --> 00:56:54,887
Sorry Madam
To Vasu
786
00:56:56,247 --> 00:56:57,367
Come here
787
00:56:57,407 --> 00:56:59,807
- What do you want?
- Come here, I'll tell you
788
00:57:00,087 --> 00:57:02,367
- I'll come
- You go, I'll take care
789
00:57:03,167 --> 00:57:04,327
Tell me, come on
790
00:57:04,367 --> 00:57:05,767
Come let me tell you
791
00:57:08,128 --> 00:57:09,888
Yesterday, I received
a letter
792
00:57:09,928 --> 00:57:10,968
What letter?
793
00:57:11,088 --> 00:57:12,408
From Ramesh
794
00:57:12,448 --> 00:57:13,688
Which Ramesh?
795
00:57:18,288 --> 00:57:20,488
I'll see you later
796
00:57:23,368 --> 00:57:25,087
Don't keep me in suspense
797
00:57:25,447 --> 00:57:27,207
Take it, you yourself read this
798
00:57:36,408 --> 00:57:38,008
Posted from London
799
00:57:38,048 --> 00:57:41,768
Don't play, I didn't sleep
the whole night
800
00:57:41,888 --> 00:57:44,248
I called the hostel and
none took the phone
801
00:57:44,328 --> 00:57:45,928
That phone is out of order
802
00:57:46,448 --> 00:57:49,528
I'm not related to this
anyway, promise
803
00:57:51,208 --> 00:57:54,928
Someone who knows us
very well has done this
804
00:57:55,728 --> 00:58:00,529
Hey! See here, this airmail cover
stamps, seal
805
00:58:00,569 --> 00:58:02,209
Everything is from foreign
806
00:58:02,849 --> 00:58:07,729
I have doubt only...
on Geetha
807
00:58:07,929 --> 00:58:13,049
Because only she many
relatives in foreign
808
00:58:13,249 --> 00:58:18,329
See here, this handwriting
is also new to us
809
00:58:18,529 --> 00:58:20,129
What you are going
to say now?
810
00:58:20,249 --> 00:58:23,530
How come she knows
the Ramesh that we created?
811
00:58:23,570 --> 00:58:24,569
You and your Ramesh
812
00:58:24,649 --> 00:58:27,049
Do you see, now we
are in trouble?
813
00:58:27,089 --> 00:58:28,249
Hey! Keep quiet
814
00:58:28,409 --> 00:58:30,489
There is no person
in the name Ramesh
815
00:58:30,569 --> 00:58:32,969
Then why do you become
too tensed?
816
00:58:45,409 --> 00:58:46,490
One minute please
817
00:58:48,130 --> 00:58:51,570
She has come, don't cut
Be on line, let me give
818
00:58:51,610 --> 00:58:53,410
Phone is for you only
819
00:58:56,890 --> 00:58:58,370
Come fast
820
00:59:09,330 --> 00:59:11,971
I am leaving, Speak
without shyness
821
00:59:13,251 --> 00:59:14,451
Aunty
822
00:59:14,491 --> 00:59:18,451
Why should we be hear
while talking? You come
823
00:59:20,051 --> 00:59:25,090
From the speech he seems to be
a very good guy, from rich family also
824
00:59:33,930 --> 00:59:36,331
Did you receive
the letter?
825
00:59:36,651 --> 00:59:37,411
Yes, received
826
00:59:37,451 --> 00:59:40,491
Do you know how long I have been
waiting to hear your voice?
827
00:59:43,771 --> 00:59:44,971
Do you know one thing?
828
00:59:45,091 --> 00:59:47,371
My heart is full
of you only
829
00:59:48,571 --> 00:59:49,451
Who are you?
830
00:59:49,531 --> 00:59:51,811
Only your Ramesh
only few days
831
00:59:51,891 --> 00:59:55,931
After the work is over, I'll come
as quick as to see my darling
832
00:59:57,571 --> 01:00:00,492
No hurry, come late
833
01:00:00,532 --> 01:00:05,412
Don't delay, make it
as early as possible
834
01:00:05,492 --> 01:00:07,212
I'm not ready to postpone
anymore
835
01:00:07,252 --> 01:00:10,492
I must handover her to
you immediately, Okay
836
01:00:11,812 --> 01:00:13,292
Line got disconnected
you be here
837
01:00:13,332 --> 01:00:14,532
He'll call you again
838
01:00:14,932 --> 01:00:17,252
You come, what is there
for us here?
839
01:00:35,412 --> 01:00:38,052
Ramesh is coming by
next week itself
840
01:00:39,572 --> 01:00:41,092
Who said?
841
01:00:43,132 --> 01:00:46,772
He himself, only now
he called up
842
01:00:48,212 --> 01:00:50,453
He comes on 20th
of next week
843
01:00:52,373 --> 01:00:55,413
He has taken a room
in Hotel Diamond
844
01:00:58,133 --> 01:01:00,773
Let me give you the Hotel number
Write it down
845
01:01:21,414 --> 01:01:23,013
What is the number?
846
01:01:31,493 --> 01:01:32,293
What is the date?
847
01:01:32,333 --> 01:01:33,893
20th of this month
848
01:01:36,413 --> 01:01:40,814
Is any room booked in the name of
Mr.Ramesh on 20th of this month?
849
01:01:42,974 --> 01:01:44,574
No one?
850
01:01:45,454 --> 01:01:46,654
I will tell after verify from list
851
01:01:47,934 --> 01:01:50,254
- What happened?
- Is there not? Seeing again
852
01:01:51,974 --> 01:01:52,774
What?
853
01:01:52,854 --> 01:01:54,214
Is it Mr.Ramesh?
854
01:01:59,174 --> 01:02:00,654
Who are you?
855
01:02:01,014 --> 01:02:03,214
I...I'm his sister
856
01:02:07,535 --> 01:02:09,175
What?
857
01:02:10,855 --> 01:02:13,455
Whatever your Aunty
said is true
858
01:02:14,735 --> 01:02:16,575
Ramesh is coming
859
01:02:17,415 --> 01:02:21,175
That day when I was telling
Aunty about Ramesh
860
01:02:21,255 --> 01:02:23,534
Who were all there nearby?
861
01:02:23,574 --> 01:02:25,774
Couldn't remember any face
862
01:02:26,134 --> 01:02:27,734
But one thing is sure
863
01:02:27,814 --> 01:02:33,095
The person who was there that day
is the reason for Ramesh's arrival
864
01:02:40,055 --> 01:02:40,735
Give it
865
01:02:40,775 --> 01:02:42,655
- Here only these 2 pages were available
- From where?
866
01:02:42,695 --> 01:02:44,175
I tore that from Geetha's
record note book
867
01:02:44,255 --> 01:02:45,615
Okay, what for?
868
01:02:47,135 --> 01:02:48,655
I'll tell you in
detail later
869
01:02:48,895 --> 01:02:49,895
You go
870
01:02:51,975 --> 01:02:54,336
Hey! Did you check Geetha's
phone calls?
871
01:02:54,376 --> 01:02:58,416
Yes, I checked, there're no local calls
All are International calls only
872
01:02:59,856 --> 01:03:01,936
This is not Geetha's handwriting
873
01:03:02,056 --> 01:03:03,136
I told you already, isn't it?
874
01:03:03,176 --> 01:03:05,616
This's guy's handwriting only
875
01:03:05,976 --> 01:03:08,616
We should not take
this sportive
876
01:03:08,656 --> 01:03:12,616
Because, who has sent these
letters and called must be a criminal
877
01:03:12,736 --> 01:03:17,416
The calls like this made
Sariga's life dangerous
878
01:03:18,096 --> 01:03:19,897
We must be very careful
879
01:03:20,177 --> 01:03:23,096
We must catch him wisely
880
01:03:24,336 --> 01:03:25,816
When is he coming?
881
01:03:49,497 --> 01:03:50,297
Where has he gone?
882
01:03:50,377 --> 01:03:51,577
He is at the restaurant
883
01:04:19,218 --> 01:04:23,297
I have not seen Mr.Ramesh
in person
884
01:04:23,337 --> 01:04:25,697
If you say how he'll look
885
01:04:40,578 --> 01:04:41,658
Follow me
886
01:04:52,738 --> 01:04:54,058
I asked you to come
alone, isn't it?
887
01:04:54,098 --> 01:04:55,698
Then, why did you bring
your friend?
888
01:04:55,778 --> 01:04:58,779
How can I believe a person who
doesn't keep word like you?
889
01:04:58,859 --> 01:05:02,499
I'm going out urgently
I'll call you later
890
01:05:04,659 --> 01:05:09,299
It means, when we came in
he was here only
891
01:05:11,579 --> 01:05:14,619
From now, don't go to
a place where he calls
892
01:05:14,859 --> 01:05:17,459
Let him come to a place
where you call
893
01:05:18,059 --> 01:05:19,859
I don't understand anything
894
01:05:22,618 --> 01:05:23,779
Oh! God, Vasu
895
01:05:23,859 --> 01:05:26,059
You do as I say...go
896
01:05:26,259 --> 01:05:27,299
Okay
897
01:06:32,020 --> 01:06:33,500
I received your message
898
01:06:33,780 --> 01:06:35,220
I'm free by 8
899
01:06:35,420 --> 01:06:37,300
Surely, I will come to hostel
900
01:06:37,741 --> 01:06:39,821
None will be there, isn't it?
901
01:06:41,501 --> 01:06:43,181
None will be there
902
01:06:44,341 --> 01:06:48,141
First meeting should be
adventurous and exciting, isn't it?
903
01:06:48,181 --> 01:06:50,621
Okay, how will I know the room?
904
01:06:51,261 --> 01:06:54,621
In the hostel, light will be
burning in only one room
905
01:06:54,661 --> 01:06:56,621
I'll be waiting there
906
01:06:57,221 --> 01:07:00,501
I'll definitely come
by 8 in the evening
907
01:07:02,021 --> 01:07:03,582
Who was on line?
908
01:07:04,022 --> 01:07:07,902
- That...that was Roshan
- Roshan?
909
01:07:09,262 --> 01:07:10,862
My new friend
910
01:07:10,902 --> 01:07:12,622
You don't know her
911
01:07:14,582 --> 01:07:16,422
No, you go
912
01:07:16,502 --> 01:07:18,622
Tonight there is
a party in our club
913
01:07:18,662 --> 01:07:20,461
I have called the Rotary Club
members also
914
01:07:20,501 --> 01:07:24,341
I have also promised to go
I must go
915
01:07:35,542 --> 01:07:37,302
- Greetings
- Greetings
916
01:07:49,102 --> 01:07:51,782
For how long have you been
putting make up? Enough
917
01:07:51,822 --> 01:07:53,503
It's getting late, go
918
01:07:53,583 --> 01:07:55,223
Hey! Make it fast
919
01:08:02,943 --> 01:08:04,583
You also sit down
920
01:08:11,023 --> 01:08:12,863
He said, he'll be coming
at 8' clock, isn't it?
921
01:08:12,903 --> 01:08:13,623
Yes
922
01:08:14,103 --> 01:08:16,503
You go, I'll follow you
923
01:08:16,623 --> 01:08:20,063
We'll push out
without anyone's knowledge
924
01:08:27,143 --> 01:08:28,263
It's getting late
925
01:08:28,303 --> 01:08:31,383
All have gone to the stage
make it fast
926
01:08:31,463 --> 01:08:34,503
Haven't you dressed?
go...go...fast
927
01:08:34,743 --> 01:08:36,143
Go...go
928
01:08:46,624 --> 01:08:48,744
Yuck, put the lights on
929
01:08:51,424 --> 01:08:52,824
I was scared
930
01:08:52,904 --> 01:08:54,304
How's it possible, if you get
scared like this?
931
01:08:54,384 --> 01:08:55,424
Why did you come in
this disguise?
932
01:08:55,504 --> 01:08:57,144
He'll come in any dress
933
01:08:59,584 --> 01:09:01,224
Like this...he can come
in any dress
934
01:09:01,424 --> 01:09:05,144
You shouldn't be afraid of his
villain disguise, isn't it?
935
01:09:06,264 --> 01:09:07,865
This shock treatment is
for that only
936
01:09:07,945 --> 01:09:09,665
Shock?!
You fool
937
01:09:09,705 --> 01:09:11,705
Okay, where are our weapons?
938
01:09:11,745 --> 01:09:14,825
Here Knife, axe, chilli powder
everything is ready, isn't it?
939
01:09:14,865 --> 01:09:17,105
Everything is ready, here
take his pistols
940
01:09:17,145 --> 01:09:18,905
Hey! It's loaded
be careful
941
01:09:18,945 --> 01:09:21,904
I brought this without
Aunty's knowledge, careful
942
01:09:24,344 --> 01:09:26,304
I'll hide myself here
943
01:09:26,384 --> 01:09:31,424
When he comes, smile
make him sit here
944
01:09:31,585 --> 01:09:34,625
After that, give him
this juice
945
01:09:34,665 --> 01:09:37,585
Before giving, don't forget
to add sleeping tablets
946
01:09:39,025 --> 01:09:41,185
Then keep this tape
recorder "on"
947
01:09:41,265 --> 01:09:43,185
Check whether it is working?
948
01:09:45,825 --> 01:09:46,665
Knife is here
949
01:09:46,705 --> 01:09:47,865
- Let it be there itself
- Okay
950
01:09:47,905 --> 01:09:52,785
Only if you can't manage him
you take knife and the gun
951
01:09:54,465 --> 01:09:56,466
We have asked him
to come by 8
952
01:09:56,546 --> 01:09:58,306
Only five minutes are left
953
01:09:58,666 --> 01:10:02,346
When he starts fainting
we'll go out
954
01:10:02,546 --> 01:10:03,906
We'll lock the door
955
01:10:05,186 --> 01:10:07,066
By shouting loudly, we'll
gather the crowd
956
01:10:07,146 --> 01:10:10,666
After that, the police and
the principal will take care
957
01:10:11,066 --> 01:10:11,986
What?
958
01:10:12,066 --> 01:10:13,826
Light is burning in
Geetha's room
959
01:10:13,906 --> 01:10:17,786
She making a rule and she herself
will violate the rules
960
01:10:17,826 --> 01:10:19,545
Leave that
961
01:10:19,785 --> 01:10:23,506
We have told Ramesh that light will
be burning only in our room, isn't it?
962
01:10:23,546 --> 01:10:25,826
Oh! Yes! What should
we do now?
963
01:10:26,226 --> 01:10:28,986
You be here, I'll go and put off
the light in that room
964
01:10:29,066 --> 01:10:31,066
I'm afraid of being alone here
Don't go
965
01:10:31,106 --> 01:10:33,226
Hey! Hey! Don't be afraid
I'll come now
966
01:10:34,266 --> 01:10:35,306
Hey! Don't shout
967
01:12:39,629 --> 01:12:43,669
Why are you shouting like this?
Don't shout, Radhi
968
01:12:44,229 --> 01:12:45,829
Who asked you to shoot?
969
01:12:45,869 --> 01:12:49,509
I didn't shoot
It fired from your gun only
970
01:12:49,589 --> 01:12:53,790
I didn't! I came running
by hearing the pistol sound
971
01:12:53,830 --> 01:12:57,670
See my gun
It's full...I didn't shoot
972
01:12:57,710 --> 01:13:00,430
If both of us didn't shoot
then who?
973
01:13:00,470 --> 01:13:01,830
Don't know
974
01:13:01,910 --> 01:13:05,190
There was no one
in the corridor too
975
01:13:07,070 --> 01:13:09,750
I already told that
this is not needed, isn't it?
976
01:13:09,790 --> 01:13:12,950
Oh! God! What to do now?
977
01:13:17,590 --> 01:13:20,790
Get up
978
01:13:20,830 --> 01:13:22,870
Don't call everyone
by shouting
979
01:13:26,710 --> 01:13:27,910
Listen to me
980
01:13:28,710 --> 01:13:32,630
First we have to clear
that body from there
981
01:13:33,750 --> 01:13:35,150
What do you say?
982
01:13:35,790 --> 01:13:37,790
He is dead
983
01:13:37,830 --> 01:13:39,911
That body is in front of our room
984
01:13:40,271 --> 01:13:42,711
That is enough to suspect us
985
01:13:42,911 --> 01:13:44,831
Why don't you understand?
986
01:13:45,231 --> 01:13:50,151
Before the programme ends, we'll
hide the body somewhere...
987
01:13:50,231 --> 01:13:52,791
...and sit in the hall
as if we know nothing
988
01:13:52,831 --> 01:13:57,671
At the time of Murder we were
not here, but in the hall
989
01:14:27,271 --> 01:14:33,272
"What is the secret in Radha's heart? "
990
01:14:33,312 --> 01:14:36,872
"Both the eyes are twinkling"
991
01:14:36,912 --> 01:14:41,272
"Come Kanna to find out"
992
01:14:41,472 --> 01:14:47,312
"What is the secret in Radha's heart? "
993
01:14:47,352 --> 01:14:51,072
"Both the eyes are twinkling"
994
01:14:51,112 --> 01:14:55,273
"Come Kanna to find out"
995
01:15:20,553 --> 01:15:27,673
"In the white night where moon glitters,
Kodhai Radhai walked "
996
01:15:27,713 --> 01:15:34,073
"In the bamboo forest, when music
was heard, she was shocked"
997
01:15:34,993 --> 01:15:41,833
"The way the music came, dancing
& flying she forgot the way"
998
01:15:41,913 --> 01:15:48,714
"In search of dress to cover herself,
she pulled the moon light"
999
01:15:49,514 --> 01:15:53,074
"She has reduced the heart beat"
1000
01:15:53,154 --> 01:15:56,274
"Shivered seeing the shadow"
1001
01:15:56,754 --> 01:16:03,074
"The girl searched by Kannan
Fainted losing herself"
1002
01:16:03,154 --> 01:16:06,874
"The heart is not in the place where I'm"
1003
01:16:07,074 --> 01:16:09,475
"Where is it tell? Tell?"
1004
01:16:09,515 --> 01:16:12,675
"Both the eyes are twinkling"
1005
01:16:12,715 --> 01:16:16,914
"Come Kanna to find out"
1006
01:16:17,594 --> 01:16:23,674
"What is the secret in Radha's heart? "
1007
01:16:23,714 --> 01:16:27,034
"Both the eyes are twinkling"
1008
01:16:27,074 --> 01:16:31,674
"Come Kanna to find out"
1009
01:16:35,275 --> 01:16:37,075
Madam!
Call from Geetha
1010
01:16:37,155 --> 01:16:38,475
She wants to see you urgently
1011
01:16:38,675 --> 01:16:40,115
She is in the makeup room
1012
01:16:40,475 --> 01:16:41,875
There seems to be a problem
1013
01:16:43,875 --> 01:16:44,635
I'll also come
1014
01:16:44,675 --> 01:16:45,675
No, you he here
1015
01:16:45,715 --> 01:16:47,035
It's okay
I'll also come
1016
01:17:17,875 --> 01:17:21,675
"The flute played by Kannan will
kindle the breeze-"
1017
01:17:21,755 --> 01:17:24,716
"And will attract like magnet"
1018
01:17:25,076 --> 01:17:31,676
"When maiden come, It's
Kannan's routine to vanish"
1019
01:17:32,276 --> 01:17:35,876
"Forest became dark and her eyes
become red"
1020
01:17:35,916 --> 01:17:39,116
"Lovable Radha was roaming around..."
1021
01:17:39,156 --> 01:17:46,076
"I'm in search of him, she herself
fell into the river"
1022
01:17:46,756 --> 01:17:53,677
"She was speechless & breathless..."
1023
01:17:53,877 --> 01:17:57,277
"She didn't remember the way she came"
1024
01:17:57,477 --> 01:18:00,357
"She doesn't know where to go...!! "
1025
01:18:00,397 --> 01:18:04,277
"If your flute sound comes Radhai
will have life-"
1026
01:18:04,477 --> 01:18:06,557
"Oh My Kanna! Please, come here..."
1027
01:18:06,677 --> 01:18:10,037
"Her life is struggling in water"
1028
01:18:10,117 --> 01:18:13,918
"Kanna Come here to give life! "
1029
01:18:14,918 --> 01:18:20,877
"What is the secret in Radha's heart? "
1030
01:18:20,917 --> 01:18:24,517
"Both the eyes are twinkling"
1031
01:18:24,557 --> 01:18:28,837
"Come Kanna to find out"
1032
01:18:36,837 --> 01:18:39,958
- Here is a book
- What book is this?
1033
01:18:55,838 --> 01:19:02,799
"When Kannan touched, that girl
opened her eyes"
1034
01:19:02,879 --> 01:19:06,879
"Kannan didn't touch her, but wind did-"
1035
01:19:06,959 --> 01:19:09,759
"After knowing this, she was shocked"
1036
01:19:10,079 --> 01:19:17,078
"Closing her eyes, she called Kannan"
1037
01:19:17,158 --> 01:19:24,158
"Where will she find the tears that
she shed in the rivers? "
1038
01:19:24,678 --> 01:19:31,359
"She took parrot's wing
and flew towards eastern side"
1039
01:19:31,599 --> 01:19:37,799
"Getting cuckoo's voice, she called"
1040
01:19:37,839 --> 01:19:42,039
"Before she gets dejected & dies-"
1041
01:19:42,079 --> 01:19:44,479
"Oh Kanna come here!! "
1042
01:19:44,559 --> 01:19:51,279
"Kanna come here to save
my life the sorrows"
1043
01:20:24,120 --> 01:20:26,320
Hey! Don't know where the chain
has fallen
1044
01:20:26,720 --> 01:20:28,680
Where I've dropped
the chain?
1045
01:20:29,200 --> 01:20:30,640
Don't know
1046
01:20:36,120 --> 01:20:37,400
Body is missing
1047
01:20:38,720 --> 01:20:40,480
Let's go from here, come
1048
01:21:14,561 --> 01:21:17,241
No one should go out of auditorium
1049
01:21:17,521 --> 01:21:21,081
Voluntiers close all the doors
1050
01:21:21,281 --> 01:21:24,601
Until the police comes,
no one should go out
1051
01:22:03,203 --> 01:22:05,043
Sumathi! Has aunty come?
1052
01:22:05,083 --> 01:22:06,843
Not yet come madam
1053
01:22:07,563 --> 01:22:09,043
Hey! Come...come
1054
01:22:31,763 --> 01:22:34,723
- Has Radhika come?
- She is in the room madam
1055
01:22:35,883 --> 01:22:39,523
- Okay you go and sleep
- Okay, madam
1056
01:23:44,045 --> 01:23:47,045
- Who is Malathi?
- It's me
1057
01:23:47,845 --> 01:23:49,845
In what way Radhika
is related to you
1058
01:23:50,165 --> 01:23:52,525
She is my brother's daughter
What's the matter?
1059
01:23:53,165 --> 01:23:57,445
There is an arrest warrant in both
Radhika and her friend Vani's names
1060
01:23:57,485 --> 01:23:58,885
What are you saying?
1061
01:23:58,925 --> 01:24:00,526
I don't understand anything
1062
01:24:00,606 --> 01:24:03,246
Go and see inside they may escape
1063
01:24:03,886 --> 01:24:06,246
Even if you come with an arrest
warrant it is your duty-
1064
01:24:06,286 --> 01:24:08,406
To explain why you are arresting
1065
01:24:09,926 --> 01:24:12,846
Yesterday night a murder
took place in the hostel
1066
01:24:12,885 --> 01:24:16,485
At that time, Radhika
and Vani were there only
1067
01:24:16,565 --> 01:24:18,685
There is evidence for that
1068
01:24:23,965 --> 01:24:27,766
- Radhika, what is all this?
- It's got their room
1069
01:24:27,886 --> 01:24:30,886
We'll go to the police station and come
1070
01:24:30,926 --> 01:24:32,966
Only if we can tell the A.C.P what happened
we can prove that
1071
01:24:33,006 --> 01:24:35,966
There is no connection
for us in this
1072
01:24:36,006 --> 01:24:39,246
- Did you get anything else
- No madam, got this only
1073
01:24:44,006 --> 01:24:47,726
Madam, I have brought Radhika and
Vani to the hostel
1074
01:24:47,926 --> 01:24:49,926
Waiting for you only madam
1075
01:24:51,767 --> 01:24:53,887
Yuck! Not able to get
even a single line
1076
01:24:53,927 --> 01:24:54,847
First let us know
what has happened and-
1077
01:24:54,887 --> 01:24:58,447
The conclusion of police
1078
01:24:58,487 --> 01:25:00,847
Then we'll think
what to do
1079
01:25:00,887 --> 01:25:02,647
I don't know
what you will do
1080
01:25:02,727 --> 01:25:05,527
My girl should not be in the station
even for a minute
1081
01:25:05,687 --> 01:25:07,407
Even if Lakhs are spent
1082
01:25:08,847 --> 01:25:12,566
First let us know what they have
written in the FIR
1083
01:25:23,927 --> 01:25:25,127
Madam, have you
found the murderer?
1084
01:25:25,167 --> 01:25:27,967
Nothing to say now,
some doubt are there
1085
01:25:28,047 --> 01:25:30,447
Don't write anything
by guess
1086
01:25:31,247 --> 01:25:33,207
- Have you brought them?
- Yes madam
1087
01:25:33,247 --> 01:25:34,967
Her aunty only
gave some trouble
1088
01:25:35,007 --> 01:25:36,367
Any clues?
1089
01:25:36,447 --> 01:25:38,447
Only one bullet is fired
1090
01:25:38,527 --> 01:25:41,048
No other injury in the body
1091
01:25:42,528 --> 01:25:44,968
We have checked all the rooms
thoroughly
1092
01:25:45,008 --> 01:25:47,608
But blood is in
one room's entrance only
1093
01:25:49,248 --> 01:25:51,128
Except that nowhere else
1094
01:25:51,168 --> 01:25:52,728
Only there, murder
could have taken place
1095
01:25:52,768 --> 01:25:54,648
- Whose room is that?
- Vani
1096
01:26:02,968 --> 01:26:05,809
As per this evidence what could
have happened?
1097
01:26:07,369 --> 01:26:10,929
He could have troubled them much
1098
01:26:11,369 --> 01:26:14,288
Being fed up with his torture
they made him come here
1099
01:26:14,368 --> 01:26:15,968
And killed him
1100
01:26:16,088 --> 01:26:17,328
Only that could have happened
1101
01:26:17,488 --> 01:26:18,968
- Where are they?
- They are outside
1102
01:26:19,048 --> 01:26:20,168
Call them
1103
01:26:26,168 --> 01:26:27,128
Come on
1104
01:26:33,609 --> 01:26:36,489
Madam, we are misled
and we don't know anything
1105
01:26:36,689 --> 01:26:38,609
We have never seen this Ramesh before
1106
01:26:38,849 --> 01:26:40,329
Then, what does all this mean?
1107
01:26:51,449 --> 01:26:53,249
It's true that he came
1108
01:26:54,169 --> 01:26:57,130
But...we didn't kill him
1109
01:26:57,210 --> 01:27:00,370
- Who else?
- Don't know
1110
01:27:08,770 --> 01:27:09,490
'Knife is here'
1111
01:27:09,530 --> 01:27:10,650
'- Let it be there itself
- Okay'
1112
01:27:10,770 --> 01:27:15,369
'Only if you can't manage him
you take knife and the gun'
1113
01:27:18,849 --> 01:27:20,570
Whose chain is this?
1114
01:27:20,970 --> 01:27:23,490
If you slap them, truth will
automatically come madam
1115
01:27:23,890 --> 01:27:27,970
Your friends have told that this
is your chain only
1116
01:27:28,050 --> 01:27:29,290
Whose is this?
1117
01:27:31,010 --> 01:27:32,770
- Mine only
- Pistol
1118
01:27:32,810 --> 01:27:35,770
I brought from my house
1119
01:27:35,810 --> 01:27:38,050
Madam, open and see that pistol
1120
01:27:38,690 --> 01:27:40,850
You'll know that we didn't fire
1121
01:27:52,651 --> 01:27:54,571
One bullet is missing, madam
1122
01:27:55,291 --> 01:27:58,491
If so, someone has fired only with
this pistol
1123
01:27:59,091 --> 01:28:01,771
Murder took place outside
your room
1124
01:28:02,691 --> 01:28:10,332
We've got evidence and proofs to
suspect that you have only murdered him
1125
01:28:10,372 --> 01:28:14,451
So, you co-operate for this
enquiry fully
1126
01:28:21,331 --> 01:28:22,611
One minute
1127
01:28:22,691 --> 01:28:24,931
From yesterday night, Geetha was
also missing
1128
01:28:51,612 --> 01:28:53,852
Hey! I said not to take any
photos, isn't it?
1129
01:28:56,092 --> 01:28:57,852
Do you want me to tell you
separately?
1130
01:29:06,333 --> 01:29:09,573
Hello, I'm Malathi speaking
Radhika's Aunty
1131
01:29:12,132 --> 01:29:14,332
Madam, Malathi is on line
1132
01:29:15,092 --> 01:29:16,492
Make the FIR ready
1133
01:29:22,012 --> 01:29:23,293
I'm Malathi speaking
1134
01:29:23,333 --> 01:29:25,893
I'm coming with advocate Sowmya
to bail her out
1135
01:29:26,173 --> 01:29:27,333
Talk to her
1136
01:29:30,413 --> 01:29:32,133
I don't know the case status
1137
01:29:33,533 --> 01:29:35,533
Shall I come to the station or?
1138
01:29:35,573 --> 01:29:37,493
They have to be enquired
more
1139
01:29:37,533 --> 01:29:40,373
Come after two hours
1140
01:29:43,493 --> 01:29:45,493
Call them
1141
01:29:52,854 --> 01:29:54,974
Aunty, I'm Vasu speaking
1142
01:29:55,054 --> 01:29:56,894
I swear, we're innocent
1143
01:29:56,934 --> 01:29:58,374
Give the phone to Radhika
1144
01:29:59,494 --> 01:30:02,014
Aunty we don't know anything
1145
01:30:02,814 --> 01:30:05,494
Say that you don't know anything
It's enough
1146
01:30:05,574 --> 01:30:07,174
Don't support that girl
unnecessarily
1147
01:30:07,694 --> 01:30:09,574
I'm coming there with
the Lawyer
1148
01:30:09,614 --> 01:30:12,453
Don't open your mouth
for anything okay?
1149
01:30:13,174 --> 01:30:15,014
You said you don't
know anything
1150
01:30:15,054 --> 01:30:16,534
Let anybody be dead
1151
01:30:16,574 --> 01:30:19,574
Is it a lie that you called
a man named Ramesh to the hostel?
1152
01:30:20,134 --> 01:30:22,534
No Madam, there's no
Ramesh at all
1153
01:30:23,054 --> 01:30:25,134
We don't know anybody by
name Ramesh
1154
01:30:26,374 --> 01:30:27,774
The letter is true
1155
01:30:27,934 --> 01:30:32,854
But, It's a drama we played to
postpone my marriage
1156
01:30:37,414 --> 01:30:40,495
This Ramesh is our Imaginary
character
1157
01:30:40,975 --> 01:30:43,415
That character is not alive
1158
01:30:44,015 --> 01:30:45,095
Not even dead?
1159
01:30:45,215 --> 01:30:46,775
Only when he's alive,
he can die, isn't it?
1160
01:30:47,895 --> 01:30:50,415
Please believe us, Madam
1161
01:30:50,695 --> 01:30:55,415
If you prove that there's a man
called Ramesh
1162
01:30:55,495 --> 01:30:58,135
We accept that he only died
and we only killed him
1163
01:30:58,975 --> 01:31:02,656
Definitely there is no Ramesh
No...No...No
1164
01:31:07,656 --> 01:31:10,935
Okay, I believe you
1165
01:31:13,895 --> 01:31:18,055
Before Advocate comes, get
their statements in writing
1166
01:31:28,016 --> 01:31:31,456
No Sir, till now the identity of
the Dead man is not known
1167
01:31:34,256 --> 01:31:35,856
Post-mortem is over
1168
01:31:35,936 --> 01:31:39,536
After taking the photograph, I'll
ask them to cremate the body
1169
01:31:42,056 --> 01:31:45,696
By telling a story, we planned to
escape from the marriage
1170
01:31:45,776 --> 01:31:47,376
That's why Ramesh
1171
01:31:47,456 --> 01:31:53,417
Ho Ho! What had happened?
Please somebody help me
1172
01:31:53,737 --> 01:31:56,017
I'm feeling giddy
1173
01:31:56,057 --> 01:31:58,577
Hey! Keep quiet, tell further
1174
01:31:58,617 --> 01:32:01,137
How can I tell?
1175
01:32:01,257 --> 01:32:03,537
If something happens to him
1176
01:32:03,817 --> 01:32:06,537
How will I live?
1177
01:32:06,777 --> 01:32:10,456
Oh! I'm feeling thirsty
1178
01:32:10,496 --> 01:32:12,736
- Big torture
- What?
1179
01:32:12,816 --> 01:32:13,816
What is the matter?
1180
01:32:13,856 --> 01:32:16,456
Without telling anything,
she is keep on shouting
1181
01:32:16,496 --> 01:32:17,857
I think she is mad
1182
01:32:17,897 --> 01:32:20,457
Without shouting,
tell us the matter
1183
01:32:20,737 --> 01:32:23,417
My son is missing, Madam
1184
01:32:24,017 --> 01:32:31,737
My son left telling me to
prepare fish curry for the dinner
1185
01:32:32,137 --> 01:32:34,937
I also prepared the dinner
and waited for him
1186
01:32:35,937 --> 01:32:38,337
He hasn't returned home yet
1187
01:32:39,657 --> 01:32:42,098
I don't know what
happened to him
1188
01:32:42,138 --> 01:32:43,538
Did he tell you where
he is going?
1189
01:32:43,618 --> 01:32:45,258
To office only
1190
01:32:45,978 --> 01:32:52,378
Without telling me he won't
go anywhere
1191
01:32:52,418 --> 01:32:57,378
He used to always inform me
if he gets late
1192
01:32:57,538 --> 01:33:01,098
Till now, I haven't separated from
my son even for a day
1193
01:33:04,138 --> 01:33:05,898
But now, there's no news
about him
1194
01:33:05,978 --> 01:33:13,498
I've only one son
please somehow trace him
1195
01:33:13,538 --> 01:33:17,938
Okay, Okay don't cry
give me a complaint
1196
01:33:18,658 --> 01:33:20,698
I don't know to write
1197
01:33:20,738 --> 01:33:23,618
You need not write, tell them
they will take it down
1198
01:33:25,458 --> 01:33:28,218
Hey old lady! Come here
1199
01:33:30,138 --> 01:33:30,978
Sit down
1200
01:33:31,739 --> 01:33:33,099
What is your son's name?
1201
01:33:39,819 --> 01:33:41,179
What name did you say?
1202
01:33:41,979 --> 01:33:44,299
No, don't believe her
1203
01:33:44,339 --> 01:33:47,299
She is lying...there is no
Ramesh at all
1204
01:33:47,499 --> 01:33:49,579
Madam! Everything is a lie
1205
01:33:49,859 --> 01:33:52,739
Somebody is trying to trap us
1206
01:33:52,779 --> 01:33:53,699
Whatever it is
1207
01:33:53,739 --> 01:33:58,060
Now, we're forced to believe that
Ramesh is there and you've only killed him
1208
01:33:58,900 --> 01:34:00,660
There is nothing as you said
1209
01:34:00,700 --> 01:34:02,900
Did they kill my son?
1210
01:34:05,020 --> 01:34:06,420
Hold her
1211
01:34:14,299 --> 01:34:16,419
Manju get some water
1212
01:34:30,260 --> 01:34:31,740
Don't be foolish
1213
01:34:36,500 --> 01:34:38,180
Vasu, what are you doing?
1214
01:34:38,940 --> 01:34:40,140
There is no other way
1215
01:34:40,620 --> 01:34:43,620
If we've to prove ourselves innocent
we should escape from here
1216
01:34:52,981 --> 01:34:56,101
Everybody is trying to trap us
1217
01:35:45,062 --> 01:35:46,662
Yes, it is Police bike only
1218
01:35:47,262 --> 01:35:49,302
They have revolver also
1219
01:35:50,822 --> 01:35:53,742
Jayshree Madam, is on the line
1220
01:35:55,022 --> 01:35:57,102
Madam, they have escaped
1221
01:35:57,782 --> 01:35:59,022
Have they escaped?
1222
01:35:59,062 --> 01:36:00,703
- That is...
- Are you not ashamed of it
1223
01:36:03,383 --> 01:36:06,143
They passed the check-post before
we reached
1224
01:36:07,623 --> 01:36:09,062
Where is this old lady?
1225
01:36:11,742 --> 01:36:14,422
In the middle of this confusion she might
have gone somewhere
1226
01:36:22,942 --> 01:36:24,262
I'm Advocate Sowmya
1227
01:36:24,422 --> 01:36:26,063
This is the Radhika's Bail application
1228
01:36:27,863 --> 01:36:31,223
How can we give bail to those
who escaped from the jail
1229
01:36:31,343 --> 01:36:33,543
What? They ran away?
1230
01:36:36,703 --> 01:36:38,383
When Ramesh's mother came here
1231
01:36:38,463 --> 01:36:39,343
Ramesh...he
1232
01:36:39,423 --> 01:36:42,143
No, don't tell them anything now
1233
01:36:44,423 --> 01:36:47,383
Infront of me, you had arrested those
two girls and brought them here
1234
01:36:47,423 --> 01:36:50,304
I am not a fool to
believe your words
1235
01:36:50,344 --> 01:36:52,984
How can they escape from here
1236
01:36:53,384 --> 01:36:55,664
I know very well about your department
1237
01:36:55,944 --> 01:36:57,224
Tell me the truth
1238
01:36:57,544 --> 01:36:58,464
Where is my daughter?
1239
01:36:58,864 --> 01:37:00,744
What? Are you terrorizing me?
1240
01:37:00,784 --> 01:37:02,264
As you like
1241
01:37:03,744 --> 01:37:05,184
I want my Radhika
1242
01:37:05,704 --> 01:37:07,663
It is your duty to handover Radhika to me
1243
01:37:45,785 --> 01:37:48,825
I don't the way out, that's why
1244
01:37:53,625 --> 01:37:55,185
Nobody
1245
01:37:56,185 --> 01:37:57,745
For him one enemy
1246
01:37:59,465 --> 01:38:01,305
For him one Mother
1247
01:38:01,785 --> 01:38:03,145
Everything is drama
1248
01:38:05,106 --> 01:38:06,906
Somebody's plan
1249
01:38:12,265 --> 01:38:20,305
In sleep, mother's face appears
in my mind
1250
01:38:23,145 --> 01:38:24,625
At that moment, I became mad
1251
01:38:24,705 --> 01:38:26,745
One day when truth comes out
1252
01:38:26,865 --> 01:38:28,545
God only knows
1253
01:38:29,786 --> 01:38:33,146
Who are they, who consider
us as their opponents?
1254
01:38:33,706 --> 01:38:35,746
Sometimes Geetha may be...?
1255
01:38:35,866 --> 01:38:38,946
But, will she go for such an extent?
1256
01:38:41,106 --> 01:38:44,746
If not She? Then who else?
1257
01:38:45,546 --> 01:38:47,626
Are you not listening me?
1258
01:38:47,666 --> 01:38:50,946
- Who else it?
- "Aunty"
1259
01:38:59,107 --> 01:39:02,107
So, Geetha is not yet gone
out of the Country
1260
01:39:06,067 --> 01:39:09,666
Before she left we've to
check her passport
1261
01:39:15,426 --> 01:39:17,066
- I'm leaving
- Okay
1262
01:39:18,506 --> 01:39:21,987
Rosy, come and meet me
after the period
1263
01:39:25,867 --> 01:39:26,827
You must give me
one letter, madam
1264
01:39:26,867 --> 01:39:27,507
What for?
1265
01:39:27,547 --> 01:39:29,587
We want Geetha's Passport
from her hostel
1266
01:39:29,627 --> 01:39:31,027
- Why? For what?
- For Investigation
1267
01:39:31,107 --> 01:39:32,547
Geetha's passport
1268
01:39:32,707 --> 01:39:35,467
Only yesterday, her local guardian
collected it from us
1269
01:39:35,827 --> 01:39:38,667
- Local guardian?
- Yes, Mrs.Lakshmi
1270
01:39:39,107 --> 01:39:40,787
Get that photo
1271
01:39:40,827 --> 01:39:42,187
Did you know her?
1272
01:39:42,387 --> 01:39:43,467
I don't know
1273
01:39:43,627 --> 01:39:47,468
But, her name is referred as local
guardian in the college file
1274
01:39:47,668 --> 01:39:49,668
Without knowing the identify
whether she is Lakshmi
1275
01:39:49,708 --> 01:39:51,188
How you can give
the Passport to her?
1276
01:39:51,228 --> 01:39:53,468
I also asked her
the same question
1277
01:39:53,868 --> 01:39:55,188
Look this
1278
01:39:55,268 --> 01:39:59,228
After seeing this family photo
I believed her
1279
01:40:04,948 --> 01:40:09,628
Geetha's local guardian
was dead 7 months back
1280
01:40:22,748 --> 01:40:24,988
Aunty, this is Radhika
1281
01:40:27,628 --> 01:40:29,868
Hello, is it Advocate Sowmya?
1282
01:40:31,108 --> 01:40:33,148
Yes, it's me, tell me
1283
01:40:33,348 --> 01:40:34,989
I don't know what to do?
1284
01:40:35,109 --> 01:40:38,269
All the evident are against us
1285
01:40:38,309 --> 01:40:40,949
No Sowmya, there is no news about them
1286
01:40:41,989 --> 01:40:45,389
- Aunty, is Police there?
- Yes!
1287
01:40:45,469 --> 01:40:47,949
Yes, I understood, I'll explain
1288
01:40:48,149 --> 01:40:50,309
We need some money urgently
1289
01:40:50,629 --> 01:40:51,989
There is no way to eat
1290
01:40:52,029 --> 01:40:53,949
Police is everywhere
1291
01:40:54,109 --> 01:40:58,229
Please believe us, Aunty
We didn't do anything wrongly
1292
01:40:59,070 --> 01:41:03,950
Sowmya, I've engaged you as
an Lawyer to save my daughter only
1293
01:41:04,030 --> 01:41:05,630
Where should I come?
To your office?
1294
01:41:05,790 --> 01:41:09,429
Wait at KR circle market
we'll come there
1295
01:41:09,589 --> 01:41:13,269
It is a crowded place,
no one will notice us
1296
01:41:16,949 --> 01:41:21,429
I'll come soon, Don't worry,
You also come immediately
1297
01:41:28,990 --> 01:41:31,750
- Who's on the phone?
- My advocate Sowmya
1298
01:41:34,590 --> 01:41:35,910
Then, who is this?
1299
01:42:01,991 --> 01:42:03,751
Come on push
1300
01:43:56,554 --> 01:43:58,114
What did you do?
1301
01:43:58,554 --> 01:44:00,874
But God's Grace, we
are alive now
1302
01:44:01,274 --> 01:44:02,834
Are you mad?
1303
01:44:05,193 --> 01:44:07,433
At that time I've no idea
1304
01:44:07,673 --> 01:44:11,153
To escape I got
into the Auto
1305
01:44:12,113 --> 01:44:14,953
After that I don't know
what happened
1306
01:44:17,594 --> 01:44:20,194
I regain my normalcy when
we get out of the water
1307
01:44:20,274 --> 01:44:23,274
- It's enough...
- Yes
1308
01:44:24,754 --> 01:44:27,554
- Let me do one thing?
- What?
1309
01:44:30,754 --> 01:44:32,834
I'll surrender to the Police
1310
01:44:33,194 --> 01:44:34,634
Then me
1311
01:44:36,994 --> 01:44:38,434
You listen to me
1312
01:44:38,914 --> 01:44:43,755
If anything happens to me,
my mom got guts to face it
1313
01:44:44,795 --> 01:44:47,035
But in your case
it's different
1314
01:44:47,275 --> 01:44:53,075
Nearly 2000 families lose
their livelihood
1315
01:44:54,995 --> 01:44:56,235
Not only that, Radhika
1316
01:44:56,475 --> 01:44:57,755
Because of my fault
1317
01:44:58,115 --> 01:45:00,195
Enough of your sufferings
1318
01:45:07,195 --> 01:45:08,395
What are you trying to say?
1319
01:45:08,475 --> 01:45:11,155
I'll accept it and surrender
to the police
1320
01:45:11,235 --> 01:45:14,435
No...I won't allow this
Don't be foolish
1321
01:45:14,475 --> 01:45:15,635
I'm not a fool
1322
01:45:16,035 --> 01:45:18,595
In this country, we've
Justice, law and order
1323
01:45:18,675 --> 01:45:19,875
Apart from that
1324
01:45:19,955 --> 01:45:23,955
It's my fate...If they punish me for
that crime which I haven't done
1325
01:45:24,155 --> 01:45:26,515
What worse they can do?
They'll hang me, isn't it?
1326
01:45:29,195 --> 01:45:31,876
If this is your decision
then kill me and go
1327
01:45:32,476 --> 01:45:34,956
You only said that together, we
should face any situation
1328
01:45:45,556 --> 01:45:47,276
I don't want to hurt you
1329
01:45:49,156 --> 01:45:50,476
I can't bear it
1330
01:45:50,516 --> 01:45:54,596
I had talked rubbishy,
please forgive me
1331
01:46:31,277 --> 01:46:34,877
Please forgive me, you should
only save my daughter
1332
01:46:34,917 --> 01:46:37,597
We too feel sad
as you feel
1333
01:46:38,117 --> 01:46:42,117
We don't know their whereabouts
and their plans
1334
01:46:42,197 --> 01:46:44,157
Stupid girl has done like this
1335
01:46:44,917 --> 01:46:47,558
I who doesn't know how
to bring up the daughter
1336
01:46:47,598 --> 01:46:50,758
That day, I gave advice
to you all
1337
01:46:50,798 --> 01:46:54,438
Now I understood that
I don't have that rights
1338
01:46:54,558 --> 01:46:57,758
Whatever she do, I didn't
restrict her
1339
01:46:58,238 --> 01:47:00,638
Now god has punished me
for that
1340
01:47:00,958 --> 01:47:04,157
But I'm sure that she
wouldn't have killed anyone
1341
01:47:04,197 --> 01:47:06,197
She won't go to such extent
1342
01:47:06,357 --> 01:47:09,597
Still, the world is calling
her as a murderer
1343
01:47:10,317 --> 01:47:11,918
This has spoiled her
studies also
1344
01:47:11,958 --> 01:47:16,478
Here, we teach them to improve
their knowledge only
1345
01:47:16,998 --> 01:47:20,918
But, the teachings of outside world
will help us how to live
1346
01:47:21,238 --> 01:47:23,838
Think like that and be calm!
1347
01:47:24,918 --> 01:47:27,958
Please, pray to God for
their safety
1348
01:47:46,959 --> 01:47:49,679
First, you go out
Go...quick
1349
01:47:56,599 --> 01:47:59,039
Case is becoming weaker
from our side
1350
01:47:59,119 --> 01:48:02,120
Now itself they're in No.1
criminal list
1351
01:48:04,399 --> 01:48:07,159
The wanted culprits of
Lexican college Murder case
1352
01:48:07,199 --> 01:48:15,799
Radhika and Vani, this afternoon looted
a Textile shop at gun point
1353
01:48:15,839 --> 01:48:19,359
And they escaped
1354
01:48:19,519 --> 01:48:23,199
Police is searching
the culprits sincerely-
1355
01:48:23,279 --> 01:48:30,120
Police commissioner promised
that they'll be caught soon
1356
01:48:30,680 --> 01:48:35,080
Look, your daughter-in-law raised her
level to a big criminal
1357
01:48:36,120 --> 01:48:39,520
Next step the order will be
for shoot at sight
1358
01:48:41,240 --> 01:48:43,400
Before that if we can
produce them in court
1359
01:48:43,440 --> 01:48:45,400
Atleast we can try to
decrease their punishment
1360
01:48:45,480 --> 01:48:47,160
I can do only this much
1361
01:48:47,720 --> 01:48:52,361
Then I didn't put any time limit
in the Power of Attorney of Radhika
1362
01:48:53,081 --> 01:48:54,441
If this is a situation
1363
01:48:54,521 --> 01:48:56,841
Even if she escape
from death sentence
1364
01:48:56,881 --> 01:48:59,641
I think, she can't escape
from life imprisonment
1365
01:49:22,001 --> 01:49:24,201
Vasu...what is this?
1366
01:49:24,281 --> 01:49:26,761
In your absence Hostel
looks deserted
1367
01:49:28,041 --> 01:49:29,881
No one speaks to anybody
1368
01:49:29,961 --> 01:49:32,481
- Thinking of you...
- Hey, don't cry
1369
01:49:32,561 --> 01:49:35,241
If you cry like this,
we'll lose our courage
1370
01:49:35,361 --> 01:49:37,121
Have you enquired about
the matter which I told you?
1371
01:49:37,281 --> 01:49:38,201
Tell me
1372
01:49:45,082 --> 01:49:47,242
Police grilled us a lot
1373
01:49:47,322 --> 01:49:49,322
We told them that we don't know
anything, they didn't believe
1374
01:49:49,362 --> 01:49:51,082
They're asking being a roommate
How come you don't know anything?
1375
01:49:51,122 --> 01:49:52,922
Vasu, here the money, you asked for
Keep it
1376
01:49:52,962 --> 01:49:54,842
Have you enquired about
Ramesh in that hotel?
1377
01:49:54,882 --> 01:49:56,842
First buy something to eat
1378
01:49:57,482 --> 01:49:59,762
Hey, tell this first
have you enquired it?
1379
01:50:00,402 --> 01:50:01,522
You tell
1380
01:50:02,161 --> 01:50:05,802
That room was booked in the name
of Ramesh by your Aunty
1381
01:50:06,802 --> 01:50:07,762
What? Aunty?
1382
01:50:09,962 --> 01:50:11,242
Take and see this bill
1383
01:50:12,562 --> 01:50:14,442
This signature belongs
to your Aunty, isn't it?
1384
01:50:20,682 --> 01:50:22,282
I can't believe it
1385
01:50:25,242 --> 01:50:26,682
I'm believing it
1386
01:50:28,322 --> 01:50:30,763
I know the reason for that
1387
01:51:15,123 --> 01:51:16,643
You don't stay for
a long time, leave it
1388
01:51:16,723 --> 01:51:19,564
Leave that! What is the meaning for this?
1389
01:51:20,604 --> 01:51:22,404
What is your plan?
Tell me!
1390
01:51:23,924 --> 01:51:26,244
What? What?
Are you asking my plan?
1391
01:51:26,324 --> 01:51:27,684
What are you talking?
1392
01:51:28,884 --> 01:51:30,804
By trapping you in police custody
1393
01:51:31,124 --> 01:51:34,524
And looting your entire property
Is this my plan?
1394
01:51:34,604 --> 01:51:37,724
Look here! If I had
planned like that
1395
01:51:38,084 --> 01:51:40,924
I should have killed you
when you're a child!
1396
01:51:40,964 --> 01:51:42,404
That's what I can't understand
1397
01:51:42,564 --> 01:51:43,925
Then this fax shows that
1398
01:51:43,965 --> 01:51:46,365
You've booked a room for Ramesh in
Hotel Blue Diamond
1399
01:51:46,445 --> 01:51:47,845
This is your signature
1400
01:51:48,165 --> 01:51:49,485
How all these things
happened?
1401
01:51:51,085 --> 01:51:53,285
I also got a part
in your Drama
1402
01:51:53,365 --> 01:51:54,925
Drama?
1403
01:51:56,125 --> 01:52:01,964
Am I a fool to believe your
drama about Ramesh?
1404
01:52:04,004 --> 01:52:09,125
If Radhika loves anyone, I can
understand by her face itself
1405
01:52:09,525 --> 01:52:12,405
I confirmed that both of you
are telling lies
1406
01:52:12,645 --> 01:52:15,405
To bring out the truth
from you
1407
01:52:15,525 --> 01:52:17,565
I made the character
Ramesh real
1408
01:52:18,245 --> 01:52:22,245
For that I required the help
from Mr.Vikram
1409
01:52:22,525 --> 01:52:25,405
Vikram!? Who is that Vikram?
1410
01:52:25,445 --> 01:52:27,125
The original name of Ramesh
is Vikram
1411
01:52:27,325 --> 01:52:30,245
I met him in a business
meeting
1412
01:52:30,445 --> 01:52:36,126
Smart guy, good tennis player, very often
we used to meet in parties
1413
01:52:36,566 --> 01:52:40,846
Nice guy, so I decided him
as a good groom for Radhika!
1414
01:52:42,526 --> 01:52:45,206
On my request, he too agreed
to act as Mr.Ramesh
1415
01:52:45,246 --> 01:52:50,206
Only to terrify you, I booked the room
for him in the hotel
1416
01:52:50,286 --> 01:52:52,326
That's all, that much only
I knew about it
1417
01:52:52,766 --> 01:52:57,006
After that whatever happened
everything is a mystery for me
1418
01:52:57,366 --> 01:52:58,927
Have you got the Address of Vikram?
1419
01:52:58,967 --> 01:53:00,167
Yes, I've it
1420
01:53:00,207 --> 01:53:03,646
With that only I came with
lawyer to the police station
1421
01:53:03,686 --> 01:53:05,566
By that time, you both
escaped from there
1422
01:53:06,006 --> 01:53:11,926
Lawyer told me not to reveal anything about
Vikram, until the case reach the court
1423
01:53:12,286 --> 01:53:13,806
Give me that address
1424
01:53:16,126 --> 01:53:19,526
- Radhika is this the book you ask for?
- Yes aunty
1425
01:53:21,086 --> 01:53:25,087
Radhika! Both of you,
please forgive me
1426
01:53:25,327 --> 01:53:27,287
I just started this
as a Drama
1427
01:53:27,327 --> 01:53:30,527
I never expected that it'll lead to
such a serious consequences
1428
01:53:30,567 --> 01:53:31,767
Please forgive me, dear
1429
01:53:32,407 --> 01:53:37,207
Didn't I know my mother?
1430
01:53:38,447 --> 01:53:39,767
Oh! My sweety!
1431
01:53:42,167 --> 01:53:45,927
Don't cry! Go...quick
1432
01:53:46,087 --> 01:53:47,887
Be watchful! Be careful!
1433
01:54:54,209 --> 01:54:56,329
Madam, I'm Vasu speaking
1434
01:54:57,929 --> 01:55:02,889
I got one evidence related to murder
near the dead body
1435
01:55:03,609 --> 01:55:06,889
- One book
- Is it so? Tell me
1436
01:55:08,049 --> 01:55:10,129
It has been from
public library
1437
01:55:10,209 --> 01:55:13,289
The name of the book is
"How to read better and faster"?
1438
01:55:13,729 --> 01:55:16,289
We thought of giving it
to you
1439
01:55:18,329 --> 01:55:22,409
Who took that book and his name will
definitely be present in the library
1440
01:55:22,449 --> 01:55:25,769
It must be either the name of
the Dead or the murderer!
1441
01:55:26,129 --> 01:55:29,930
Anyway this is an important
evidence in this case
1442
01:55:29,970 --> 01:55:31,730
From where are you
speaking now?
1443
01:55:42,130 --> 01:55:43,290
Give me the keys!
1444
01:58:15,293 --> 01:58:16,133
You had called me madam
1445
01:58:16,173 --> 01:58:18,133
Neelam! Phone from your
sister
1446
01:58:24,974 --> 01:58:28,334
Yes, understood, police had
sealed your room
1447
01:58:28,494 --> 01:58:30,414
It's not possible to
go inside
1448
01:59:39,496 --> 01:59:41,016
Who are you? What do you want?
1449
01:59:41,056 --> 01:59:43,416
You come for selling
I don't purchase anything, go
1450
01:59:43,456 --> 01:59:44,576
No, Madam
1451
01:59:44,656 --> 01:59:46,976
Ho! Donation...?
I won't give a single paisa
1452
01:59:47,016 --> 01:59:49,856
Do you know how hard
to earn money?
1453
01:59:49,896 --> 01:59:53,656
Earlier we eat vegetables
now vegetables are eating us!
1454
01:59:53,696 --> 01:59:55,496
In a day, 8 times
power break downs, but still...
1455
01:59:55,536 --> 01:59:56,816
- Ma...Ma...
- What ma?
1456
01:59:56,856 --> 01:59:58,455
Please, be slow and be calm, madam
1457
01:59:58,495 --> 01:59:59,815
We'll tell what for we
came here?
1458
01:59:59,855 --> 02:00:04,296
First show that, I don't want photos
Don't want, that's all
1459
02:00:04,336 --> 02:00:05,536
It looks like Vikram
1460
02:00:05,576 --> 02:00:06,736
Do you know him?
1461
02:00:06,896 --> 02:00:08,816
He stayed in this
Apartments only
1462
02:00:08,856 --> 02:00:12,176
Rascal, bastard No.1 womanizer!
1463
02:00:12,216 --> 02:00:14,016
I don't know about
his work
1464
02:00:14,096 --> 02:00:17,936
Every morning he'll dress up
neatly and goes out
1465
02:00:18,056 --> 02:00:19,376
He is not seen for
past few days
1466
02:00:19,416 --> 02:00:20,976
Police came and enquired
about him
1467
02:00:21,336 --> 02:00:23,336
Fortunately, we're not here
at that time
1468
02:00:23,416 --> 02:00:26,497
Who is this girl?
Do you know her?
1469
02:00:26,657 --> 02:00:29,617
Oh! She! This girl I had seen her
often with Vikram
1470
02:00:29,777 --> 02:00:32,777
One night they had a big fight
and a big friction here
1471
02:00:32,857 --> 02:00:34,337
Then police came here
1472
02:00:34,377 --> 02:00:35,937
After that I had not seen her
1473
02:00:36,017 --> 02:00:40,697
Watchman told me that, later she
became mad and hospitalized
1474
02:00:40,737 --> 02:00:41,777
Go and ask him
1475
02:00:52,658 --> 02:00:54,498
Are you Savithri's friend?
1476
02:00:54,698 --> 02:00:55,338
Yes
1477
02:00:55,658 --> 02:00:57,937
For the past one month we
are not here
1478
02:00:58,297 --> 02:01:00,097
So, we don't know what happened
1479
02:01:00,417 --> 02:01:02,297
What happened, doctor?
1480
02:01:02,457 --> 02:01:05,017
Hereafter her condition will be
like this only
1481
02:01:05,257 --> 02:01:07,617
4, 5, people rapped her
1482
02:01:07,657 --> 02:01:11,057
At that time, her spinal had
been damaged severely
1483
02:01:14,457 --> 02:01:16,778
Often policemen are coming
for enquiry
1484
02:01:16,858 --> 02:01:19,178
But, she can't answer them
1485
02:01:20,138 --> 02:01:22,378
Thank you doctor, we got
some urgency
1486
02:01:26,778 --> 02:01:29,698
Hey! Gayathri, come...come
1487
02:01:32,858 --> 02:01:34,858
Doctor had gone for rounds, she'll take
1/2 an hour to come
1488
02:01:34,898 --> 02:01:36,338
Okay, I'll wait
1489
02:01:43,939 --> 02:01:47,419
Poor thing, she can't answer
to the police
1490
02:01:47,819 --> 02:01:49,419
What will she tell
to us?
1491
02:01:49,739 --> 02:01:51,619
This hope also gone
1492
02:01:52,259 --> 02:01:54,059
- There is only one way left now
- What?
1493
02:01:54,259 --> 02:01:56,419
We have to find missing
Geetha
1494
02:02:04,619 --> 02:02:07,299
Look! That is Geetha's friend
Neelam
1495
02:02:08,539 --> 02:02:10,539
Where is Geetha?
Tell
1496
02:02:11,419 --> 02:02:12,659
I don't know
1497
02:02:13,099 --> 02:02:14,299
Without knowing how you
had a talk with her by phone
1498
02:02:14,339 --> 02:02:15,139
No!
1499
02:02:18,859 --> 02:02:22,139
- You can't go out without telling this
- No! I don't know
1500
02:02:24,859 --> 02:02:26,539
She is not telling
anything, madam
1501
02:02:26,579 --> 02:02:28,059
She might've not known
about it
1502
02:02:28,139 --> 02:02:29,940
By beating her, how can
we extract it?
1503
02:02:38,940 --> 02:02:43,340
They had beaten you since they
thought you know about Geetha
1504
02:02:46,700 --> 02:02:47,860
You can go now
1505
02:02:49,260 --> 02:02:51,260
Madam, don't leave her
1506
02:02:51,780 --> 02:02:53,300
She doesn't know anything
about Jaysree
1507
02:02:53,460 --> 02:02:55,461
We already got
the information about Geetha
1508
02:02:55,581 --> 02:02:58,060
With in 1 hr we'll know about
Geetha's exact location
1509
02:02:58,100 --> 02:02:59,940
We can arrest her before night
1510
02:03:00,260 --> 02:03:01,540
You can go ma
1511
02:03:11,380 --> 02:03:15,340
Report to me the places
she visits and the persons she talks
1512
02:03:36,541 --> 02:03:39,221
Please follow that Auto...quick
1513
02:03:55,502 --> 02:03:56,741
Wait here
1514
02:04:21,102 --> 02:04:22,502
Let us follow her
separately
1515
02:04:22,542 --> 02:04:25,622
If we got separated, we'll meet
near Noor Hospital, ok?
1516
02:04:26,942 --> 02:04:28,462
Go...go
1517
02:05:25,264 --> 02:05:27,944
Vani...stop
1518
02:07:44,627 --> 02:07:46,587
Vasu here is Geetha's number
1519
02:07:47,147 --> 02:07:48,027
Show me!
1520
02:07:48,907 --> 02:07:50,787
Why, Neelam, had phoned this number?
1521
02:07:55,387 --> 02:07:56,707
Which area is this?
1522
02:07:56,787 --> 02:07:58,107
Near town
1523
02:07:58,147 --> 02:07:59,427
Whose number is this?
1524
02:07:59,467 --> 02:08:00,667
Come, let's go and see
1525
02:08:05,867 --> 02:08:11,227
"Single lady travelling through
a Single path"
1526
02:08:15,347 --> 02:08:21,108
"If bear comes & block your way
what will you do in the forest? "
1527
02:08:25,308 --> 02:08:30,068
"She'll take a lighting stone
and lit the fire..."
1528
02:08:30,148 --> 02:08:32,788
"By liting the fire...
irritating the bear..."
1529
02:08:32,828 --> 02:08:36,188
"I'll burn bear & escape..."
1530
02:08:45,189 --> 02:08:50,029
"Single lady travelling through
a Single path"
1531
02:08:50,069 --> 02:08:56,028
"If bear comes & block your way
what will you do in the forest? "
1532
02:09:30,749 --> 02:09:35,550
"Grandma's fairy stories will
be forgotten half the way"
1533
02:09:35,590 --> 02:09:40,350
"But we can't forget the lesson which
life has taught us! "
1534
02:09:45,510 --> 02:09:47,870
"Stone is not Pearl! "
1535
02:09:47,910 --> 02:09:50,230
"Happiness is not
only life! "
1536
02:09:50,470 --> 02:09:54,189
"We'll get knowledge in sufferings also
don't forget it"
1537
02:09:54,309 --> 02:09:59,350
"Bravery is our wealth
All others are waste"
1538
02:09:59,430 --> 02:10:04,790
"Life is a journey, you go carefully
through ups & downs of life"
1539
02:10:14,190 --> 02:10:19,110
"Single lady travelling through
a Single path"
1540
02:10:19,150 --> 02:10:24,991
"If bear comes & block your way
what will you do in the forest? "
1541
02:10:59,871 --> 02:11:04,671
"A half feet tongue will
kill six feet man! "
1542
02:11:04,711 --> 02:11:08,671
"Don't talk proudly "
1543
02:11:08,711 --> 02:11:11,032
"Education will feed us"
1544
02:11:11,152 --> 02:11:13,632
"Experience is a lesson
to our life"
1545
02:11:13,712 --> 02:11:19,712
"Even gold loaded vehicle needs
petrol to run"
1546
02:11:28,472 --> 02:11:33,472
"Single lady travelling through
a Single path"
1547
02:11:33,512 --> 02:11:38,353
"If bear comes & block your way
what will you do in the forest? "
1548
02:11:38,433 --> 02:11:43,273
"She'll take a lighting stone
and lit the fire..."
1549
02:11:43,313 --> 02:11:45,913
"By liting the fire...
irritating the bear..."
1550
02:11:45,953 --> 02:11:49,673
"I'll burn bear & escape..."
1551
02:12:10,713 --> 02:12:11,753
Is this that place?
1552
02:12:12,113 --> 02:12:13,793
This is petrol bunk, isn't it?
1553
02:12:15,273 --> 02:12:17,353
Anyway, let's ring up and see
1554
02:13:36,875 --> 02:13:38,555
I know you're only here
1555
02:13:38,635 --> 02:13:40,076
Please, come out
1556
02:13:41,756 --> 02:13:43,116
Geetha come out
1557
02:14:10,036 --> 02:14:12,196
Geetha, don't run
Stop there
1558
02:14:21,676 --> 02:14:22,916
Stop
1559
02:14:41,437 --> 02:14:42,637
Leave me
1560
02:14:43,677 --> 02:14:45,157
We won't leave you
1561
02:14:45,397 --> 02:14:48,877
You've done all the mistakes
you're trying to trap us
1562
02:14:49,797 --> 02:14:52,316
You've ruined our lives
1563
02:14:52,836 --> 02:14:54,156
We won't leave you
1564
02:14:57,197 --> 02:14:59,717
Either you will die or we
1565
02:14:59,797 --> 02:15:01,437
This is the end
1566
02:15:03,637 --> 02:15:06,357
Every moment we were
on the verge of Death
1567
02:15:09,317 --> 02:15:12,197
You done all these things to take
revenge on us, isn't it?
1568
02:15:12,237 --> 02:15:13,877
Hey! Don't argue with her
1569
02:15:13,957 --> 02:15:15,757
- Inform police
- No
1570
02:15:16,557 --> 02:15:18,157
Please listen to me
1571
02:15:22,798 --> 02:15:24,398
Madam, message for you
1572
02:15:26,678 --> 02:15:28,158
Vasu's speaking
1573
02:15:29,038 --> 02:15:30,198
Where are you talking from?
1574
02:15:30,278 --> 02:15:31,638
We caught Geetha
1575
02:15:33,078 --> 02:15:34,038
Tell me the address
1576
02:15:34,678 --> 02:15:37,078
In Christ road, turn 2nd left
1577
02:15:41,758 --> 02:15:43,318
Madam, we're only there
1578
02:15:45,399 --> 02:15:47,799
Until don't leave Geetha
1579
02:15:49,239 --> 02:15:50,719
Are you mad?
1580
02:15:51,638 --> 02:15:53,518
Gayathri is a murderer!!
1581
02:15:53,958 --> 02:15:56,198
She only did the crime
1582
02:16:09,559 --> 02:16:10,759
On that day...
1583
02:16:12,439 --> 02:16:21,119
On that day night, I was sick
before the programme
1584
02:16:24,199 --> 02:16:26,279
Due to tension, I got headache
1585
02:16:28,199 --> 02:16:30,439
After putting make up and dress
1586
02:16:30,519 --> 02:16:33,960
To take the tablet, I went
to the hostel room
1587
02:16:37,720 --> 02:16:40,640
Then I heard something falling
on the corridor
1588
02:16:40,800 --> 02:16:42,440
When I went there, I saw
1589
02:16:42,520 --> 02:16:46,080
I saw Gayathri madam
was firing someone
1590
02:16:47,560 --> 02:16:50,600
On seeing me
she started chasing me...
1591
02:16:53,679 --> 02:16:57,039
...2 times she fired at me
1592
02:17:05,720 --> 02:17:07,960
Luckly, I escaped
1593
02:17:09,880 --> 02:17:12,760
Then, I came to the make-up room and
I phoned to principal
1594
02:17:14,280 --> 02:17:17,000
This is Geetha from
make-up room...come fast
1595
02:17:18,800 --> 02:17:20,240
It'll be here only
1596
02:17:29,881 --> 02:17:33,841
But Gayathri madam
also came with them
1597
02:17:34,561 --> 02:17:37,641
I understood that because
of her power...
1598
02:17:37,681 --> 02:17:40,961
...Principal won't believe me
1599
02:17:44,601 --> 02:17:45,921
Not only that...
1600
02:17:46,081 --> 02:17:49,202
Since I being the witness
I am afraid
1601
02:17:49,242 --> 02:17:52,441
That with her influence, she'll
put the blame on me
1602
02:17:53,841 --> 02:17:57,801
That night itself I
escaped from the hostel
1603
02:18:13,042 --> 02:18:17,482
Go...you suffered a lot
1604
02:18:17,562 --> 02:18:19,162
It's alright if I die
1605
02:18:19,202 --> 02:18:20,602
You must escape
1606
02:18:20,642 --> 02:18:23,282
Before she comes,
please escape
1607
02:18:26,442 --> 02:18:28,962
Come Geetha!
Let's go that side
1608
02:19:27,083 --> 02:19:28,484
Come out
1609
02:19:34,404 --> 02:19:35,604
Where are you?
1610
02:21:23,006 --> 02:21:25,046
Where is the main door?
1611
02:21:25,606 --> 02:21:26,686
Go and find it
1612
02:21:53,446 --> 02:21:55,526
All the doors are closed
1613
02:21:57,207 --> 02:21:58,567
What can we do now?!
1614
02:22:04,047 --> 02:22:07,407
We can't find the way
which we came in
1615
02:22:08,127 --> 02:22:11,367
We have to be here
till morning
1616
02:22:12,407 --> 02:22:13,807
There is no other way
1617
02:22:14,007 --> 02:22:15,727
Please forgive me, Geetha
1618
02:22:16,407 --> 02:22:18,727
We unnecessarily suspected you
1619
02:22:21,128 --> 02:22:22,648
You have to forgive me
1620
02:22:23,648 --> 02:22:29,008
If I were in your place,
even I would've suspected you
1621
02:22:29,048 --> 02:22:31,888
We thought only college is our life!
1622
02:22:31,968 --> 02:22:33,088
Yes
1623
02:22:34,128 --> 02:22:41,608
We didn't know the outside world
where we've to live tomorrow
1624
02:22:41,688 --> 02:22:44,808
We fought for
silly things foolishly
1625
02:22:44,888 --> 02:22:48,928
I feel jealous of your friendship
1626
02:22:49,528 --> 02:22:54,408
You're together
in all the problems
1627
02:22:54,568 --> 02:22:58,888
I didn't have a friend
like you
1628
02:22:58,968 --> 02:23:02,808
Not only one friend,
now you have two friends
1629
02:23:34,449 --> 02:23:39,570
Gayathri! Police has
surrounded this place
1630
02:23:39,770 --> 02:23:41,970
Surrender yourself
1631
02:23:44,090 --> 02:23:47,570
Gayathri, we knew everything
1632
02:23:47,730 --> 02:23:50,489
Don't harm those girls
1633
02:23:50,649 --> 02:23:55,089
To hide one mistake, don't commit
too many mistakes
1634
02:23:58,329 --> 02:24:01,450
Gayathri, come out
1635
02:24:01,770 --> 02:24:03,690
I'm telling only for your welfare
1636
02:24:06,090 --> 02:24:08,810
S.P Prema Narayanan speaking
1637
02:24:10,370 --> 02:24:15,170
Please come out, don't do
any harm to those girls
1638
02:24:21,090 --> 02:24:26,811
Not only me but your sister
also wants this
1639
02:24:29,971 --> 02:24:32,051
She is now with us only
1640
02:24:32,731 --> 02:24:36,171
There is no one for Savithri
other than you!
1641
02:24:36,571 --> 02:24:38,891
Please think for a while
1642
02:26:19,773 --> 02:26:23,173
I wish to tell one thing before
I explain you what has happened
1643
02:26:23,413 --> 02:26:25,933
I'm one among thousands of ladies
who admire Gayathri-
1644
02:26:25,973 --> 02:26:30,494
Hearing the achievements of
A.C.P Gayathiri
1645
02:26:32,054 --> 02:26:37,654
In Sariga's murder case, they had
doubts on the accused
1646
02:26:37,774 --> 02:26:40,774
So, CBI sent me here
for enquiry
1647
02:26:40,814 --> 02:26:47,013
The reason is that the accused died
as the oxygen supply was stopped
1648
02:26:47,533 --> 02:26:50,733
As when Gayathri came to know that
the supporters of the accused
1649
02:26:50,773 --> 02:26:53,493
Bribed all the witnesses,
she was afraid that-
1650
02:26:53,653 --> 02:26:57,654
Samething happened in Calcutta
may take place here also
1651
02:26:57,694 --> 02:27:03,014
So, she killed the accused by
stopping the Oxygen supply
1652
02:27:06,254 --> 02:27:10,974
What is the reason for Gayathri's
despise of all men?
1653
02:27:11,894 --> 02:27:16,414
First reason behind this is the vengeance
which she had on her father
1654
02:27:16,454 --> 02:27:21,655
Who ditched her and her Pregnant mother
when she was 10
1655
02:27:22,335 --> 02:27:26,015
After her sister is born
her mother also died
1656
02:27:29,135 --> 02:27:35,855
Gayathri had the responsibility to
bring her sister like a mother
1657
02:27:38,695 --> 02:27:43,936
With the help of a priest of
an orphanage, she studied and grown up
1658
02:27:43,976 --> 02:27:45,776
And became an A.C.P
1659
02:27:46,256 --> 02:27:52,055
After the priest death,
only Savithri was left in her life
1660
02:27:57,775 --> 02:28:03,735
In Calcutta, Savithri had close relationship
with tennis coach Vikram
1661
02:28:04,375 --> 02:28:06,775
When we enquired about Vikram,
we came to know that-
1662
02:28:06,815 --> 02:28:09,256
He is a rogue
1663
02:28:09,776 --> 02:28:13,016
Gayathri warned Savithri
many times
1664
02:28:14,416 --> 02:28:16,616
When Gayathri got transfer order
1665
02:28:16,656 --> 02:28:19,736
She felt happy that Vikram's
chapter will be ended
1666
02:28:20,016 --> 02:28:21,696
But fate didn't leave her
1667
02:28:21,776 --> 02:28:23,176
He came there also
1668
02:28:23,336 --> 02:28:26,056
She warned him
to leave her sister
1669
02:28:26,096 --> 02:28:28,296
She even threatened that
she may kill him
1670
02:28:29,496 --> 02:28:34,697
Vikram got angry and took Savithri
to his flat along with his friends
1671
02:28:34,737 --> 02:28:36,377
And they raped her
1672
02:28:41,057 --> 02:28:45,897
From that day, searching Vikram
became her life ambition
1673
02:28:46,536 --> 02:28:49,456
On hostel day function, when Vikram
came in search of Radhika
1674
02:28:49,536 --> 02:28:51,296
Gayathri saw him
1675
02:28:51,616 --> 02:28:53,896
Frustration and Vengeance
made her blind
1676
02:28:53,936 --> 02:28:59,057
She took pistol from car
got ready to shoot him
1677
02:28:59,137 --> 02:29:03,657
But, at the same time, the Principal and
others came to receive her
1678
02:29:03,737 --> 02:29:07,457
She hid her pistol
in the book
1679
02:29:08,657 --> 02:29:13,617
When she came in search of him
by saying she's going to the toilet
1680
02:29:13,657 --> 02:29:15,217
She saw Vikram
1681
02:29:22,017 --> 02:29:27,298
She tried to catch Geetha, the only eye
witness in Vikram's murder case
1682
02:29:27,378 --> 02:29:28,938
She escaped
1683
02:29:29,658 --> 02:29:34,298
The innocent Radhika and Vasu got
trapped in murder case
1684
02:29:36,378 --> 02:29:39,738
Regarding this murder,
to avoid suspecting them
1685
02:29:39,858 --> 02:29:43,218
They removed Vikram's body
from that place
1686
02:29:43,378 --> 02:29:45,498
But, they didn't know the place
where they kept that body-
1687
02:29:45,577 --> 02:29:49,218
Was on the top of
the Auditorium's AC dult
1688
02:29:49,578 --> 02:29:52,298
The body which was moving
on the AC dult-
1689
02:29:52,378 --> 02:29:54,498
Slowly it fell down in
the Program Hall
1690
02:29:54,618 --> 02:29:58,218
But, Gayathri didn't like
Radhika and Vasu to be punished
1691
02:29:58,418 --> 02:30:01,938
Only for that she accumulated
week evidences against them
1692
02:30:02,338 --> 02:30:04,818
Changing bullet from
the Radhika's pistol
1693
02:30:04,858 --> 02:30:09,418
Making others to suspect that
Ramesh was shot dead by the same pistol
1694
02:30:09,498 --> 02:30:11,578
Till the enquiry gets over-
1695
02:30:11,618 --> 02:30:14,099
To protect Geetha and
Radhika from handcuff
1696
02:30:14,179 --> 02:30:17,219
And to prevent the weaker case
in the court
1697
02:30:17,259 --> 02:30:19,859
Many times I helped them
to escape
1698
02:30:20,699 --> 02:30:23,819
This book was found near
the dead body
1699
02:30:26,059 --> 02:30:28,939
The signature of Gayathri in
the library register
1700
02:30:29,019 --> 02:30:32,099
This is a proof that Gayathri
only had taken this book
1701
02:30:32,379 --> 02:30:39,060
There's only one reason behind for not
accepting the crime and escaping from this
1702
02:30:39,340 --> 02:30:41,620
That is her sister Savithri
1703
02:30:42,140 --> 02:30:48,299
Her sister who's not in her own senses
and not able to eat by herself
1704
02:30:48,339 --> 02:30:50,659
Her sister who's like
living dead
1705
02:30:50,699 --> 02:30:54,019
She has the fear that there's no one
for sister other than her
1706
02:31:09,940 --> 02:31:13,140
Gayathri who is mentally affected
by the incidents...
1707
02:31:13,180 --> 02:31:14,820
Until she recovers fully...
1708
02:31:14,900 --> 02:31:19,020
In the court, we can't prosecute
or punish her in this case...!!
122548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.