Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,790 --> 00:00:59,412
-You know,
there's some things in life
2
00:00:59,516 --> 00:01:03,140
that you can never
be prepared for --
3
00:01:03,244 --> 00:01:07,040
things that you never think
you would encounter.
4
00:01:07,144 --> 00:01:09,422
You hear stories
of gods and demons
5
00:01:09,526 --> 00:01:12,115
and angels and spirits,
6
00:01:12,218 --> 00:01:15,635
but you never know
who they really are
7
00:01:15,739 --> 00:01:20,570
and what -- what they will
mean in your life.
8
00:01:20,675 --> 00:01:23,643
People pray
to all kinds of things.
9
00:01:23,747 --> 00:01:27,406
Some look harmless,
but others are --
10
00:01:27,509 --> 00:01:30,581
can scare you down
to your very soul.
11
00:02:19,423 --> 00:02:21,391
-You deserve this raise, okay?
12
00:02:21,494 --> 00:02:24,980
Say it.
"I deserve this raise."
13
00:02:25,084 --> 00:02:27,328
-I deserve this raise.
14
00:02:27,431 --> 00:02:29,606
-Oh, hey, see. That's what
you get for playing with me.
15
00:02:29,709 --> 00:02:31,504
Your jacket's gonna hide that.
16
00:02:35,163 --> 00:02:36,613
-I think you got your raise.
17
00:02:36,716 --> 00:02:40,237
- I got my raise.
- Go get yours.
18
00:02:41,790 --> 00:02:42,997
-Stop messing up
my furniture, too.
19
00:02:43,102 --> 00:02:45,277
Sexy thing.
20
00:03:19,034 --> 00:03:21,140
-Mark --
-Mommy!
21
00:03:22,797 --> 00:03:24,661
I'm coming, honey.
22
00:03:28,872 --> 00:03:31,668
Okay, Jenny,
we should make some --
23
00:03:45,026 --> 00:03:47,511
-I came up, I sat here...
24
00:03:47,615 --> 00:03:50,514
Babe, I'm -- I'm --
I'm dying here.
25
00:03:50,618 --> 00:03:52,136
You know where my keys --
26
00:03:54,311 --> 00:03:55,622
Are you okay?
27
00:03:59,696 --> 00:04:02,664
-Yeah.
Um, you left them by the door.
28
00:04:04,873 --> 00:04:06,772
-Fito died.
29
00:04:08,291 --> 00:04:10,638
-Oh, come here, baby.
I'm sorry.
30
00:04:17,783 --> 00:04:18,922
Are you okay?
31
00:04:20,579 --> 00:04:24,375
You know what this gives us
an opportunity for?
32
00:04:24,479 --> 00:04:28,725
To get you that puppy
that you've wanted.
33
00:04:28,828 --> 00:04:30,140
How about that?
34
00:04:31,279 --> 00:04:33,523
-Mark, we talked about this.
35
00:04:33,625 --> 00:04:35,041
We can't afford a puppy.
36
00:04:35,145 --> 00:04:38,873
-Yes, we can afford a puppy
if she wants a puppy.
37
00:04:40,288 --> 00:04:41,875
Please.
38
00:04:41,979 --> 00:04:43,636
Come on.
39
00:04:43,740 --> 00:04:45,500
Baby, you know
what I need from you?
40
00:04:45,604 --> 00:04:51,125
I need you to give me
that extra luck and power
41
00:04:51,230 --> 00:04:53,474
that you bring to my life, okay?
42
00:04:53,577 --> 00:04:57,305
I got a big day today.
Give it to me. I'm ready.
43
00:04:57,409 --> 00:04:59,307
-You don't need it...
44
00:04:59,411 --> 00:05:01,654
'cause you're mydad.
45
00:05:05,969 --> 00:05:07,557
-She's right.
46
00:05:12,458 --> 00:05:13,804
-Get out of here!
47
00:05:15,012 --> 00:05:17,498
Alright.
Bye, sweetie.
48
00:05:17,601 --> 00:05:20,535
-You're the sweetest, mama.
49
00:05:20,639 --> 00:05:23,366
-You know, it's funny
how it all comes together.
50
00:05:23,469 --> 00:05:25,678
You know, I knew
it was time for a raise.
51
00:05:25,782 --> 00:05:30,027
Yeah, I just figured after
four years at the same rate,
52
00:05:30,131 --> 00:05:31,995
it was time.
-Same rate?
53
00:05:32,098 --> 00:05:33,237
-Yeah.
-Raise?
54
00:05:35,964 --> 00:05:37,276
Are you serious?
55
00:05:37,380 --> 00:05:38,795
-Wait, isn't that
what you called me in for?
56
00:05:38,898 --> 00:05:41,556
-No, I called you in, Mark,
because...
57
00:05:41,660 --> 00:05:43,593
we're letting you go.
-Wait, wait, wait.
58
00:05:43,696 --> 00:05:44,766
For what? What did I --
59
00:05:44,870 --> 00:05:47,873
-It's not you. Not you.
-Look, um...
60
00:05:47,976 --> 00:05:49,737
-It's a tough economy.
I hope you understand.
61
00:05:49,840 --> 00:05:51,773
-Look, can we just go in your
office and talk about this?
62
00:05:51,877 --> 00:05:54,155
-It's not gonna change anything.
63
00:05:54,258 --> 00:05:55,812
I'm sorry, man.
64
00:05:56,260 --> 00:05:59,402
Stop by Martha in HR
on your way out, will you?
65
00:06:21,596 --> 00:06:23,840
-Okay, honey. You ready?
66
00:06:23,943 --> 00:06:25,393
Alright, come on.
67
00:06:29,017 --> 00:06:30,674
It's gonna be okay.
68
00:06:30,778 --> 00:06:32,711
You feeling alright?
69
00:06:47,139 --> 00:06:49,452
-Good to see you, Valentina.
70
00:06:49,555 --> 00:06:52,109
You're a little early
for mass today.
71
00:06:52,765 --> 00:06:54,284
How is our Jenny today?
72
00:06:54,387 --> 00:06:58,012
-Hmm.
-Is -- Is she okay?
73
00:06:58,115 --> 00:06:59,979
-Can we talk, Father?
74
00:07:00,083 --> 00:07:00,980
-Yeah.
75
00:07:09,126 --> 00:07:12,682
-Father, I'm so scared.
I must be cursed.
76
00:07:12,785 --> 00:07:15,132
-No, no.
Don't say that.
77
00:07:15,719 --> 00:07:17,065
-I pray every day.
78
00:07:17,169 --> 00:07:20,068
I come to mass incessantly.
79
00:07:20,172 --> 00:07:21,587
I don't know --
I don't know what else
80
00:07:21,691 --> 00:07:22,830
I'm supposed to be doing.
81
00:07:22,933 --> 00:07:25,315
-Try not to lose your faith...
82
00:07:25,418 --> 00:07:27,904
for the Lord is faithful.
83
00:07:28,007 --> 00:07:29,802
And He will not allow you
to be tempted
84
00:07:29,906 --> 00:07:31,839
beyond what you can bear.
85
00:07:33,116 --> 00:07:34,738
You have to believe that.
86
00:07:37,258 --> 00:07:38,777
Can we pray together?
87
00:07:38,880 --> 00:07:39,950
-Please.
88
00:07:41,469 --> 00:07:45,611
-The Lord is my shepherd.
I shall not want.
89
00:07:46,025 --> 00:07:49,063
He leads me in the path
of righteousness
90
00:07:49,166 --> 00:07:50,858
for His name's sake.
91
00:07:50,961 --> 00:07:55,448
Yea, though I walk through the
valley of the shadow of death...
92
00:07:57,140 --> 00:08:00,799
...I shall fear no evil.
93
00:08:00,902 --> 00:08:01,903
-Amen.
94
00:08:03,284 --> 00:08:04,837
-It's okay.
95
00:08:06,114 --> 00:08:07,530
-Yeah, I'm okay.
96
00:08:47,431 --> 00:08:48,743
No.
97
00:08:48,847 --> 00:08:51,988
-We ran her blood work twice,
just to be sure.
98
00:08:53,333 --> 00:08:54,784
It's back.
99
00:08:54,887 --> 00:08:57,476
I'm so sorry, Valentina,
100
00:08:57,580 --> 00:09:03,240
but her MRI confirms that
it's now spread to her brain.
101
00:09:03,689 --> 00:09:06,278
We'll have to take
a more aggressive approach
102
00:09:06,381 --> 00:09:08,763
with her treatment this time.
103
00:09:09,177 --> 00:09:12,802
-Yeah, we will,
'cause you're so strong, right?
104
00:09:12,905 --> 00:09:15,598
-I'm so sorry, Valentina,
but your insurance
105
00:09:15,701 --> 00:09:19,429
didn't even cover her
last round of treatments.
106
00:09:19,532 --> 00:09:20,603
So...
107
00:09:32,269 --> 00:09:35,825
Shhhhh!
108
00:10:23,838 --> 00:10:25,771
-What's wrong?
109
00:10:26,392 --> 00:10:28,049
-It's back.
110
00:10:44,928 --> 00:10:49,484
I thought you said our insurance
covered...everything.
111
00:10:51,555 --> 00:10:54,006
-It was supposed to.
112
00:10:57,285 --> 00:10:59,011
-It didn't.
113
00:11:03,671 --> 00:11:05,017
Hey.
114
00:11:06,605 --> 00:11:09,332
We're gonna figure it out, okay?
115
00:11:10,298 --> 00:11:12,335
-We have to.
116
00:11:13,025 --> 00:11:18,444
They can't start chemo
until we can pay for it.
117
00:11:26,073 --> 00:11:27,730
Where did that come from?
118
00:11:27,833 --> 00:11:30,146
-It was out front
when I came in.
119
00:11:30,249 --> 00:11:33,563
-How?
-I don't know, I mean...
120
00:11:33,666 --> 00:11:37,187
Wait, where in the hell
is Jenny at?
121
00:11:37,601 --> 00:11:40,259
-I got to go pick her up
from ballet.
122
00:11:40,363 --> 00:11:42,675
-No, no, no,
I'll -- I'll pick her up.
123
00:11:42,779 --> 00:11:45,023
-Thank you.
-Take a deep breath.
124
00:12:00,452 --> 00:12:03,110
-Thank you for getting me
a puppy, Daddy.
125
00:12:05,629 --> 00:12:09,357
-You know that dog is gonna
get me killed with your mother.
126
00:12:13,223 --> 00:12:15,156
What are you gonna name it?
127
00:12:17,710 --> 00:12:19,574
-Sweetie.
128
00:12:19,678 --> 00:12:22,854
-That's a name for a dog.
129
00:12:24,441 --> 00:12:27,375
Now, you know you got to look
after it, too, right?
130
00:12:27,479 --> 00:12:28,929
-Yes.
131
00:12:31,414 --> 00:12:33,623
-Every couple of hours,
you got to take it outside,
132
00:12:33,726 --> 00:12:35,418
so it don't pee on anything.
133
00:12:39,146 --> 00:12:41,113
We'll deal with your mom.
134
00:12:51,261 --> 00:12:52,987
-I love it. Can I get another?
-Can I get you another one?
135
00:12:53,091 --> 00:12:56,577
-Why not? Please.
Of course. Thank you very much.
136
00:12:56,680 --> 00:12:59,683
Good Lord, have mercy.
137
00:12:59,787 --> 00:13:01,064
-I like your earrings, too.
138
00:13:01,168 --> 00:13:02,479
-Thank you.
-Thank you, pretty lady.
139
00:13:02,583 --> 00:13:03,929
-I'll be back to check on you.
140
00:13:04,033 --> 00:13:05,206
-And I'll be right here,
thinking about you.
141
00:13:05,310 --> 00:13:07,208
-Alright.
142
00:13:07,795 --> 00:13:10,039
-Ooh, look at that
pretty mother fucker.
143
00:13:10,142 --> 00:13:12,765
Come here.
144
00:13:12,869 --> 00:13:14,975
-Oh, yeah.
145
00:13:15,078 --> 00:13:16,908
-Big brother.
-I ain't done, baby boy.
146
00:13:17,011 --> 00:13:19,462
-I was so worried about you
surviving prison.
147
00:13:19,565 --> 00:13:22,189
I got -- I got this one and --
-I have one ready for you.
148
00:13:22,292 --> 00:13:24,191
-Yeah!
-You damn skippy.
149
00:13:24,294 --> 00:13:26,262
Well, I like the hospitality.
150
00:13:26,365 --> 00:13:28,160
Cheers, my brother.
Thank you very much.
151
00:13:28,264 --> 00:13:32,475
-How did you avoid all that
monstrous death in prison?
152
00:13:32,578 --> 00:13:35,340
Well, watch.
153
00:13:36,997 --> 00:13:38,412
Santa Muerte.
154
00:13:38,515 --> 00:13:40,345
Check this out.
See that right there?
155
00:13:40,448 --> 00:13:41,967
-Holy shit.
156
00:13:42,071 --> 00:13:44,073
-It's a true story, brother.
157
00:13:44,521 --> 00:13:47,593
-Man, I saw one of those things
on my front porch.
158
00:13:47,697 --> 00:13:49,078
-Is that right?
-This evening.
159
00:13:49,181 --> 00:13:50,596
Like an action figure.
160
00:13:50,700 --> 00:13:52,460
-No, no, no. This ain't no
action figure, brother.
161
00:13:52,564 --> 00:13:56,257
This is the saint that kept
my Black ass sane in prison.
162
00:13:56,361 --> 00:14:00,641
It's the reason why I'm here.
-She makes wishes come true?
163
00:14:00,744 --> 00:14:02,332
-Whatever
your Black ass desires.
164
00:14:02,436 --> 00:14:06,302
-Well, I need money,
and I need it fast.
165
00:14:06,405 --> 00:14:08,891
-You tried a sperm bank?
-I need 50 grand.
166
00:14:08,994 --> 00:14:12,273
-Oh, yeah. That's a lot of pulls
at the hammer.
167
00:14:12,756 --> 00:14:16,139
-Can I get another one?
-What's her name, anyway?
168
00:14:16,243 --> 00:14:19,832
-Her name is hospital bills.
169
00:14:21,351 --> 00:14:22,283
-Jenny?
170
00:14:25,217 --> 00:14:26,632
-Yeah, I ain't even...
171
00:14:26,736 --> 00:14:29,842
Valentina's ain't never
had none of her family,
172
00:14:29,946 --> 00:14:31,327
so we can't go to them.
173
00:14:31,430 --> 00:14:35,607
And...so, I got to
come up with the 50...
174
00:14:35,710 --> 00:14:37,505
come hell or high water.
175
00:14:39,128 --> 00:14:41,337
-I might know a guy.
176
00:14:41,440 --> 00:14:42,786
I wouldn't call him a friend.
177
00:14:42,890 --> 00:14:45,789
More like a last resort
kind of nigga.
178
00:14:46,894 --> 00:14:49,241
-I think I'm at the last resort.
179
00:14:56,283 --> 00:14:58,871
-His name is Miguel.
And check it.
180
00:14:58,975 --> 00:15:01,288
These ain't the kind of cats
you like to mess around with,
181
00:15:01,391 --> 00:15:03,531
so, uh, be careful,
hear me?
182
00:15:04,947 --> 00:15:08,157
Got this sumbitch
under Crackhead Miguel.
183
00:15:08,260 --> 00:15:09,468
-How do you know him?
184
00:15:09,572 --> 00:15:11,125
-I'm gonna send this
to you right now.
185
00:15:11,229 --> 00:15:13,472
I saw him beat up a midget
with a box of dildos.
186
00:15:13,576 --> 00:15:15,095
What you laughing about?
187
00:15:15,198 --> 00:15:16,751
-Come on.
Don't forget your manners.
188
00:15:16,855 --> 00:15:18,995
-Thank you, baby.
-Cheers.
189
00:16:19,745 --> 00:16:21,333
-Look after her.
190
00:18:15,137 --> 00:18:16,862
Mommy!
191
00:18:35,709 --> 00:18:37,573
Doctor!
192
00:18:37,676 --> 00:18:39,368
Doctor!
193
00:18:40,852 --> 00:18:42,681
Nurse!
194
00:18:42,785 --> 00:18:44,649
Nurse!
195
00:18:44,752 --> 00:18:45,753
Nurse!
196
00:18:51,966 --> 00:18:54,590
-Next weekend, we're having
a little memorial service.
197
00:18:54,693 --> 00:18:56,730
Wanted to see
if you all wanted to come.
198
00:18:56,833 --> 00:19:00,423
More like a spiritual
retreat with...
199
00:19:04,945 --> 00:19:06,567
Excuse me a second.
200
00:19:09,294 --> 00:19:10,571
Valentina.
201
00:19:10,675 --> 00:19:13,540
Welcome back.
-How could He do this?
202
00:19:16,405 --> 00:19:18,130
-Let's have a seat.
203
00:19:24,482 --> 00:19:25,828
What's on your mind?
204
00:19:28,210 --> 00:19:29,625
-I prayed.
205
00:19:32,386 --> 00:19:36,528
I prayed every single day.
206
00:19:38,875 --> 00:19:40,739
And it still came back.
207
00:19:40,843 --> 00:19:42,465
-Jenny?
208
00:19:47,332 --> 00:19:49,092
Valentina, listen.
209
00:19:50,370 --> 00:19:53,131
A mother's love
for her child is --
210
00:19:58,412 --> 00:20:03,624
Try to understand that,
even though you pray,
211
00:20:03,728 --> 00:20:05,730
life still takes its course.
212
00:20:05,833 --> 00:20:07,145
You understand?
213
00:20:08,940 --> 00:20:09,803
-No.
214
00:20:13,496 --> 00:20:19,709
How could...a loving God...
215
00:20:19,813 --> 00:20:23,265
give families children,
just to take them away?
216
00:20:25,991 --> 00:20:27,579
God's plan?
217
00:20:30,479 --> 00:20:32,619
That's just a placeholder
218
00:20:32,722 --> 00:20:35,725
to explain
anything bad happening.
219
00:20:48,428 --> 00:20:50,292
-Valentina.
220
00:20:50,395 --> 00:20:51,603
Valentina.
221
00:20:52,984 --> 00:20:54,606
-It doesn't work.
222
00:21:15,317 --> 00:21:16,628
-Um...
223
00:21:17,353 --> 00:21:18,596
Excuse me.
224
00:21:18,699 --> 00:21:20,839
I'm -- I'm here to see Miguel.
225
00:21:29,986 --> 00:21:33,369
-You're here to see Miguel?
-Are you Miguel?
226
00:21:33,473 --> 00:21:34,543
-Follow me.
227
00:21:41,377 --> 00:21:42,309
-Whoa.
228
00:21:42,413 --> 00:21:44,207
-Did you check him out?
-No.
229
00:21:47,038 --> 00:21:50,421
-I don't have anything
except my wallet.
230
00:21:50,524 --> 00:21:52,319
And cellphone.
231
00:22:05,263 --> 00:22:07,472
Can I get my wallet, please?
232
00:22:07,576 --> 00:22:09,785
-Don't cross the line.
233
00:22:09,888 --> 00:22:11,338
Let's go.
234
00:22:24,696 --> 00:22:26,318
-Don't cross the line.
235
00:22:36,777 --> 00:22:37,778
-Um...
236
00:22:40,540 --> 00:22:44,820
My brother Andres told me
that I should come and...
237
00:22:44,923 --> 00:22:47,167
-Hopefully he didn't tell you
too much.
238
00:22:47,270 --> 00:22:50,135
-Nothing -- Nothing beyond
the fact that you're --
239
00:22:50,239 --> 00:22:52,379
you're the man, you know, and...
240
00:22:52,483 --> 00:22:55,313
-Andres needs to learn
to shut the fuck up.
241
00:23:09,396 --> 00:23:10,777
-Um...
242
00:23:11,225 --> 00:23:14,953
Look, I need 50 grand
for my daughter's --
243
00:23:15,057 --> 00:23:16,368
-Like I care.
244
00:23:20,442 --> 00:23:21,960
25 K.
245
00:23:22,064 --> 00:23:24,273
-But I need 50 grand
for my daughter's thing.
246
00:23:24,376 --> 00:23:27,310
-Once again, not my concern.
247
00:23:27,414 --> 00:23:29,485
What I am concerned about
is collateral.
248
00:23:29,589 --> 00:23:32,315
-Well, if you need collateral.
I got my car, man.
249
00:23:34,732 --> 00:23:37,769
-Look into my eye and tell me
that car is worth 25 K.
250
00:23:41,117 --> 00:23:44,051
-I got equity in my home.
251
00:23:44,155 --> 00:23:48,746
It's got to be 50 grand
of equity in my house.
252
00:23:51,438 --> 00:23:53,371
-You enjoy being a family man?
253
00:23:56,995 --> 00:24:00,343
You know what?
254
00:24:00,447 --> 00:24:02,898
-No, no, no.
Let him go.
255
00:24:03,001 --> 00:24:05,383
I'm sure he's got
tons of options.
256
00:24:05,487 --> 00:24:07,489
There's a bank
right down the street.
257
00:24:09,145 --> 00:24:10,768
But the Bank of Miguel?
258
00:24:13,529 --> 00:24:15,117
I'll take this as collateral.
259
00:24:27,094 --> 00:24:28,510
30%.
260
00:24:28,613 --> 00:24:30,304
30 days.
261
00:24:30,408 --> 00:24:32,341
You feel me?
-Yeah.
262
00:24:48,530 --> 00:24:49,910
Thank you.
263
00:25:13,796 --> 00:25:16,178
-Say, man, you got a light?
264
00:25:22,909 --> 00:25:24,151
-Thanks.
265
00:25:28,431 --> 00:25:30,502
You look like you've had
a rough day.
266
00:25:33,609 --> 00:25:35,197
-Tell me about it.
267
00:25:38,131 --> 00:25:39,650
-It'll get better.
268
00:25:39,753 --> 00:25:41,099
Thanks for the light.
269
00:25:41,203 --> 00:25:42,445
-Yeah.
270
00:25:44,206 --> 00:25:46,346
-What's up, man?
271
00:25:46,449 --> 00:25:47,796
You want to talk about it?
272
00:25:47,899 --> 00:25:50,177
No, I do not.
273
00:25:50,281 --> 00:25:54,354
-Okay, look. Bartenders,
we're like priests.
274
00:25:55,769 --> 00:25:58,600
We pour you wine
and listen to your confessions.
275
00:26:02,051 --> 00:26:04,053
-Well, Father,
276
00:26:04,157 --> 00:26:08,161
I have sinned,
and I know not what I do.
277
00:26:08,264 --> 00:26:10,439
What can you do for me?
278
00:26:10,888 --> 00:26:13,166
-Well, in that case,
the ministry of my church --
279
00:26:13,269 --> 00:26:14,788
What's up, baby?
What's up, baby boy?
280
00:26:14,892 --> 00:26:17,308
-...would like to grant you
pardon and peace.
281
00:26:17,411 --> 00:26:20,242
-Hey, man.
-What's up, baby?
282
00:26:20,345 --> 00:26:23,832
-...in the name of Jack...
283
00:26:23,935 --> 00:26:26,455
-Mm-hmm.
-...Daniels
284
00:26:26,558 --> 00:26:28,630
and the Holy Spirit, baby.
285
00:26:28,733 --> 00:26:30,321
-I'm assuming one of those
is mine.
286
00:26:30,424 --> 00:26:31,805
-Oh, baby, you know it.
287
00:26:31,909 --> 00:26:33,358
-Hallelujah.
-Hallelujah.
288
00:26:33,462 --> 00:26:34,774
-On the house.
-Thank you, Jesus.
289
00:26:34,877 --> 00:26:36,292
-Thank you, Jesus.
-Cheers.
290
00:26:36,396 --> 00:26:38,398
-Salute. Look me in the eyes,
you Black mother fucker.
291
00:26:38,501 --> 00:26:41,608
-I'm looking you in the eye,
you Black mother fucker.
292
00:26:43,990 --> 00:26:46,302
-Whoo!
That's my man.
293
00:26:46,406 --> 00:26:47,925
-Maybe you want to
go play football again.
294
00:26:48,028 --> 00:26:50,341
-Is that right?
-Hell, yeah.
295
00:26:50,790 --> 00:26:53,689
-So, we're drinking during, uh,
the day now, huh?
296
00:26:53,793 --> 00:26:55,518
Shit.
297
00:26:55,622 --> 00:26:56,899
Wait, wait, wait, wait, wait.
Hold up.
298
00:26:57,003 --> 00:26:58,556
This ain't about Miguel, is it?
299
00:26:58,660 --> 00:27:02,249
-Nah. No, he was nice enough to
give me half of what I needed.
300
00:27:03,112 --> 00:27:06,944
-This nigga here, man.
Shit.
301
00:27:07,703 --> 00:27:09,256
-30%, too.
302
00:27:13,605 --> 00:27:17,506
-Listen, I, uh,
I heard this story.
303
00:27:17,609 --> 00:27:20,095
I don't know how true it is.
304
00:27:20,198 --> 00:27:22,753
This guy,
a friend of a friend...
305
00:27:23,167 --> 00:27:27,896
...he didn't, uh, he didn't pay
Miguel back on time.
306
00:27:27,999 --> 00:27:29,104
So, word on the street is
307
00:27:29,207 --> 00:27:32,314
Miguel took him
on a little boat ride.
308
00:27:32,417 --> 00:27:34,178
-And tossed him overboard?
309
00:27:34,281 --> 00:27:37,975
-No. Tossed his wife overboard,
handcuffed.
310
00:27:38,078 --> 00:27:39,459
Made the nigga watch
and everything.
311
00:27:39,562 --> 00:27:41,254
-What the fuck?
Why didn't you tell me this shit
312
00:27:41,357 --> 00:27:43,187
before you even
introduced me to him?
313
00:27:43,290 --> 00:27:45,914
-I'm telling you now
about his --
314
00:27:46,017 --> 00:27:48,330
Listen, I said, I don't know
how true it is, alright?
315
00:27:48,433 --> 00:27:50,056
So, just calm down.
316
00:27:50,159 --> 00:27:53,335
Don't -- Don't worry about it.
Don't let it sweat you.
317
00:27:53,438 --> 00:27:56,269
It's probably a wives' tale
or some bullshit.
318
00:27:56,372 --> 00:27:58,581
But be careful
with that mother fucker.
319
00:28:25,850 --> 00:28:27,610
-Mommy!
320
00:28:37,310 --> 00:28:38,760
-Mother fuckers will sneak up
and get you.
321
00:28:38,863 --> 00:28:41,003
-You've got to be kidding me.
-Yeah, yeah.
322
00:28:41,107 --> 00:28:44,248
Ye of little faith, my brother.
323
00:28:44,351 --> 00:28:46,043
Where is she?
324
00:28:49,080 --> 00:28:51,462
Ooh! "Psychics on duty."
325
00:28:58,400 --> 00:29:00,126
-Put that down.
326
00:29:05,407 --> 00:29:07,512
Well, hello, Madam.
327
00:29:13,001 --> 00:29:15,279
-I knew you'd come in today.
328
00:29:15,382 --> 00:29:16,625
-I bet you did.
329
00:29:16,728 --> 00:29:18,696
You say that to everybody,
don't you?
330
00:29:18,800 --> 00:29:20,422
-Yeah.
331
00:29:22,010 --> 00:29:24,495
$50 for a reading.
332
00:29:24,598 --> 00:29:27,394
-I don't like that.
-Come on.
333
00:29:27,498 --> 00:29:29,017
Have faith, my brother.
Have faith.
334
00:29:29,120 --> 00:29:32,537
-Dude, I just bought the doll.
I didn't --
335
00:29:41,270 --> 00:29:43,203
-Oh, here.
336
00:29:44,273 --> 00:29:47,104
-Thank you.
-Thank you.
337
00:29:47,207 --> 00:29:50,072
Now what?
-We sit down.
338
00:30:00,289 --> 00:30:05,087
You're here today because
you're concerned about someone.
339
00:30:06,226 --> 00:30:11,507
-Wow. I'm just blown away
by -- by the insight.
340
00:30:11,611 --> 00:30:13,855
It's like, wow.
341
00:30:16,478 --> 00:30:17,410
What?
342
00:30:21,345 --> 00:30:25,867
Okay, yeah, I-I'm here because
I'm concerned about somebody.
343
00:30:28,076 --> 00:30:29,491
-Your daughter, yes?
344
00:30:31,665 --> 00:30:33,184
She has cancer.
345
00:30:34,599 --> 00:30:35,877
-What is this, man?
346
00:30:37,602 --> 00:30:38,880
This a joke?
347
00:30:46,957 --> 00:30:49,407
-Shuffle these cards,
348
00:30:49,511 --> 00:30:52,341
and place them
into stacks of three.
349
00:31:11,222 --> 00:31:15,123
Now choose the one
that you want me to read to you.
350
00:31:34,659 --> 00:31:36,523
I don't want to alarm you...
351
00:31:37,904 --> 00:31:41,770
...but, uh,
I will not lie to you.
352
00:31:59,098 --> 00:32:00,962
This is your past.
353
00:32:03,274 --> 00:32:05,345
This is your present.
354
00:32:06,105 --> 00:32:07,830
This is your future.
355
00:32:07,934 --> 00:32:11,144
Stretched out before us...
356
00:32:11,558 --> 00:32:17,426
...I see a lot of pain
and worry.
357
00:32:21,223 --> 00:32:25,848
It's as if you're under
a dark cloud.
358
00:32:26,263 --> 00:32:31,406
And, uh, you can't seem
to escape it.
359
00:32:36,652 --> 00:32:39,448
I've never seen anything
like this before.
360
00:32:41,347 --> 00:32:42,313
Look.
361
00:32:44,660 --> 00:32:46,800
I can read your future,
362
00:32:46,904 --> 00:32:48,595
but I can't change it.
363
00:32:51,012 --> 00:32:52,979
But I...
364
00:32:53,083 --> 00:32:55,395
I know someone who can.
365
00:33:13,827 --> 00:33:15,829
-What are you doing here?
366
00:33:20,524 --> 00:33:23,527
I didn't feel
like hanging at the bar.
367
00:33:24,114 --> 00:33:25,632
Why were you at the bar?
368
00:33:25,736 --> 00:33:29,084
-I didn't have the heart
to tell you the other day.
369
00:33:32,674 --> 00:33:36,298
I got fired.
I didn't get a raise.
370
00:33:43,616 --> 00:33:45,376
I'm sorry.
371
00:33:57,354 --> 00:33:59,356
Mark, what are we gonna do?
372
00:34:01,254 --> 00:34:03,153
-Whatever we got to do.
373
00:34:05,810 --> 00:34:11,230
Working on a couple of things,
but it's weird.
374
00:34:13,749 --> 00:34:16,269
How's Jenny?
375
00:34:20,030 --> 00:34:22,172
-She's had a good day.
376
00:34:26,106 --> 00:34:31,318
-How do you feel about, um,
my brother watching her tonight?
377
00:34:31,422 --> 00:34:33,561
Just for a few hours.
378
00:34:35,150 --> 00:34:36,324
-Why?
379
00:34:36,427 --> 00:34:38,257
-I want to take you someplace.
380
00:34:39,568 --> 00:34:40,811
-Mark...
381
00:34:40,914 --> 00:34:43,434
I am not in the mood to go out,
382
00:34:43,538 --> 00:34:45,608
and we're not supposed to be
spending any extra money.
383
00:34:45,711 --> 00:34:50,510
-It's not that kind of place,
and it don't cost any money.
384
00:34:50,614 --> 00:34:53,479
I just need you
to trust me on this.
385
00:34:53,582 --> 00:34:55,204
Please.
386
00:34:55,307 --> 00:34:57,172
Say you'll go.
387
00:34:57,621 --> 00:35:00,106
-Yeah, I'll go.
-Thank you.
388
00:35:12,498 --> 00:35:15,121
You little monster.
389
00:35:18,366 --> 00:35:20,609
She already tucked away.
390
00:35:20,713 --> 00:35:23,267
I think she'll be alright
for a while.
391
00:35:23,371 --> 00:35:24,751
-You give her her doll?
392
00:35:24,855 --> 00:35:25,994
-Yeah.
393
00:35:27,444 --> 00:35:29,377
-There's something
I need to, um, tell you.
394
00:35:29,480 --> 00:35:32,173
What?
395
00:35:32,276 --> 00:35:33,726
-Hey, hey.
396
00:35:37,316 --> 00:35:39,007
Look...
397
00:35:39,110 --> 00:35:40,974
Look after her.
-You know I will.
398
00:35:41,078 --> 00:35:43,080
-Thank you.
-Oh, no problem.
399
00:35:43,184 --> 00:35:45,186
I'll just, uh, help myself
to the fridge.
400
00:35:45,289 --> 00:35:47,602
-Yeah, stay away from my quiche.
-You always do.
401
00:35:47,705 --> 00:35:48,741
-Shut up.
402
00:35:51,537 --> 00:35:54,540
-Well, Madam Futura says that...
403
00:35:54,643 --> 00:35:56,680
-Madam Futura?
404
00:35:56,783 --> 00:35:57,750
-Yeah.
405
00:35:59,096 --> 00:36:00,753
-Who's Madam Futura?
406
00:36:02,203 --> 00:36:03,687
-An adviser.
407
00:36:05,413 --> 00:36:07,449
-What kind of adviser?
408
00:36:07,553 --> 00:36:09,417
-She's a psychic adviser.
409
00:36:13,179 --> 00:36:17,425
Mark Trudeau, you've really
got to be joking right now,
410
00:36:17,528 --> 00:36:20,048
because I know you didn't
just leave my daughter
411
00:36:20,151 --> 00:36:21,739
at the house, who's sick,
412
00:36:21,843 --> 00:36:24,949
because you think
some psychic adviser
413
00:36:25,053 --> 00:36:27,262
is gonna solve our problems.
414
00:36:27,676 --> 00:36:29,920
You're joking, right?
415
00:36:30,023 --> 00:36:31,715
-This is different, babe.
416
00:36:33,958 --> 00:36:35,512
This is different.
417
00:36:37,030 --> 00:36:38,618
-Are you serious?
418
00:36:41,725 --> 00:36:43,105
Oh, my goodness.
419
00:36:45,038 --> 00:36:46,764
Are we paying for this?
420
00:36:50,975 --> 00:36:52,701
-Look, this isn't like that.
421
00:36:55,601 --> 00:36:57,465
It's being worked out.
422
00:36:58,811 --> 00:37:02,401
-Okay, let's see the tattoo.
Is it ready?
423
00:37:02,504 --> 00:37:04,920
Oh, that's a good one.
That's a good one.
424
00:37:05,024 --> 00:37:06,819
You want to do this one next?
425
00:37:06,922 --> 00:37:08,407
Oh, that's a good one.
426
00:37:08,510 --> 00:37:10,443
Alright, you picking that one?
427
00:37:10,547 --> 00:37:13,135
Okay, you hold it.
428
00:37:13,239 --> 00:37:15,517
And you --
you got to hold it here.
429
00:37:18,934 --> 00:37:22,283
You think your daddy's brave?
-My daddy?
430
00:37:22,386 --> 00:37:24,354
-Mm-hmm.
-Yeah.
431
00:37:26,632 --> 00:37:28,841
Well, when we were little kids,
432
00:37:28,944 --> 00:37:32,431
even though we slept
in, uh, separate bedrooms,
433
00:37:32,534 --> 00:37:34,122
I would wake up in the middle
of the night
434
00:37:34,225 --> 00:37:36,055
with him climbing
under my covers,
435
00:37:36,158 --> 00:37:40,266
scared to death, talking about,
"Something's trying to get me."
436
00:37:41,992 --> 00:37:47,031
I'd call him a little punk,
but I'd let him stay.
437
00:37:47,135 --> 00:37:49,275
-He never told me any of that.
438
00:37:49,379 --> 00:37:50,794
-Yeah, you know why?
439
00:37:50,897 --> 00:37:52,968
'Cause he didn't want you
to think that he wasn't --
440
00:37:53,072 --> 00:37:54,798
wasn't brave.
441
00:37:54,901 --> 00:37:56,420
But he is.
442
00:37:56,524 --> 00:37:57,870
He and your mama.
443
00:37:59,561 --> 00:38:03,634
The way they looked after you
when you got really sick?
444
00:38:05,118 --> 00:38:08,018
That was courage sent by God.
445
00:38:22,412 --> 00:38:25,415
-It's a lot brighter
during the day.
446
00:38:26,139 --> 00:38:29,729
-I perceive you found
the courage to see it through.
447
00:38:31,766 --> 00:38:32,698
-Yeah.
448
00:38:34,113 --> 00:38:36,667
This is, um, my wife, Valentina.
449
00:38:36,771 --> 00:38:40,568
This is Madam Futura.
-I'm happy to meet you.
450
00:38:42,017 --> 00:38:45,745
It's the fourth door down.
You'll find him.
451
00:38:47,954 --> 00:38:49,024
-Thank you.
452
00:38:56,825 --> 00:38:58,240
-Sorry.
453
00:39:01,968 --> 00:39:03,384
-Sit down.
454
00:39:08,665 --> 00:39:10,356
My name is Luc.
455
00:39:16,742 --> 00:39:18,399
-What are we doing here?
456
00:39:19,745 --> 00:39:22,955
-I was talking to Madam Futura.
457
00:39:24,370 --> 00:39:27,235
And she laid
these exact cards out.
458
00:39:29,375 --> 00:39:32,413
-You haven't told him yet,
did you?
459
00:39:35,450 --> 00:39:37,279
The cancer...
460
00:39:37,383 --> 00:39:39,316
has spread through the brain.
461
00:39:42,975 --> 00:39:49,706
But you can get, uh,
rid of it for a cost.
462
00:39:49,809 --> 00:39:52,743
-What's the cost?
-Well...
463
00:39:54,400 --> 00:39:56,367
How much is it worth to you?
464
00:39:58,024 --> 00:39:59,336
-Everything.
465
00:40:01,165 --> 00:40:03,202
-I'll tell you something.
466
00:40:03,305 --> 00:40:05,376
Here's a parchment.
467
00:40:08,207 --> 00:40:10,036
Write down your wish.
468
00:40:12,936 --> 00:40:15,766
And you'll bring it back in...
469
00:40:17,596 --> 00:40:19,287
...24 hours.
470
00:40:20,909 --> 00:40:23,843
-Thank you.
-You're welcome.
471
00:40:28,883 --> 00:40:29,918
-Let's go.
472
00:40:39,445 --> 00:40:42,517
Oh, there they are.
473
00:40:50,145 --> 00:40:54,322
Um, Jenny's upstairs
in her bedroom.
474
00:40:54,805 --> 00:40:58,844
And for the record, I did finish
off the rest of that quiche.
475
00:40:59,569 --> 00:41:01,329
And about four of these.
476
00:41:01,432 --> 00:41:03,158
Don't let it sweat you,
baby bro.
477
00:41:03,262 --> 00:41:05,540
-Yeah, thanks for it.
478
00:41:09,648 --> 00:41:12,685
So, are you keeping shit
from me now?
479
00:41:13,790 --> 00:41:20,175
-You know that anyone
I have ever loved dies.
480
00:41:20,279 --> 00:41:22,246
-Come on, stop that nonsense.
481
00:41:22,350 --> 00:41:25,180
-No, my mother, my aunt,
both of my grandparents.
482
00:41:25,284 --> 00:41:27,597
Anyone -- Anyone that
I've ever cared about.
483
00:41:27,700 --> 00:41:30,254
-Jenny and I are still here,
so what does that say?
484
00:41:30,358 --> 00:41:32,187
-Yeah, that's everything.
That's what I'm saying.
485
00:41:32,291 --> 00:41:36,053
I need to get as far away
from both of you --
486
00:41:36,157 --> 00:41:38,677
-Okay. Try it.
487
00:41:39,678 --> 00:41:41,472
Where you gonna go?
488
00:41:41,576 --> 00:41:43,026
-I don't know.
489
00:41:43,129 --> 00:41:44,821
-Antarctica?
490
00:41:44,924 --> 00:41:47,306
-I got people in Antarctica.
491
00:41:48,825 --> 00:41:52,069
-You don't have any people
in Antarctica.
492
00:41:52,173 --> 00:41:54,416
-If you go there,
I got people there,
493
00:41:54,520 --> 00:41:56,557
and I'm gonna find your ass.
494
00:41:56,660 --> 00:41:58,351
And I'm gonna chain you
to the basement.
495
00:41:58,455 --> 00:42:02,252
You ain't getting away from me.
Stop all this nonsense, man.
496
00:42:10,916 --> 00:42:12,883
Hey.
-Hey, fella.
497
00:42:16,162 --> 00:42:17,819
-What now?
Why are y'all here, man?
498
00:42:17,923 --> 00:42:19,580
-Nice pad you have here.
499
00:42:26,207 --> 00:42:28,209
-What's the matter?
500
00:42:28,312 --> 00:42:31,143
-Honey, who's this?
-Um, honey, this is --
501
00:42:31,246 --> 00:42:33,835
this is my friend Eric.
502
00:42:33,939 --> 00:42:36,907
We were old college roommates.
503
00:42:37,011 --> 00:42:38,322
-We were just in the area,
504
00:42:38,426 --> 00:42:41,256
wanted to come by
and check up on our old friend,
505
00:42:41,360 --> 00:42:43,638
his beautiful family,
506
00:42:43,742 --> 00:42:46,572
and, uh, see how
your daughter's doing.
507
00:42:46,676 --> 00:42:48,505
-Is that her there?
-Yeah.
508
00:42:48,609 --> 00:42:49,817
-How you doing, little one?
509
00:42:49,920 --> 00:42:51,577
-Stay upstairs, baby.
510
00:42:53,234 --> 00:42:56,893
-Want to step outside
with me and catch up?
511
00:42:58,584 --> 00:43:00,275
-Yeah.
512
00:43:00,379 --> 00:43:01,932
-Nice meeting you, ma'am.
513
00:43:09,595 --> 00:43:10,907
-Look, Miguel
never said nothing
514
00:43:11,010 --> 00:43:12,874
about sending people
to my house.
515
00:43:12,978 --> 00:43:14,531
Man, I'm good for the money.
516
00:43:14,635 --> 00:43:15,774
-Not feeling it.
517
00:43:15,877 --> 00:43:17,948
-Look, what am I supposed --
518
00:43:18,052 --> 00:43:20,433
-My friend sent me here
for assurances.
519
00:43:20,537 --> 00:43:22,056
Don't fuck this up.
520
00:43:23,471 --> 00:43:26,888
He thinks your wife's beautiful.
Kid's pretty, too.
521
00:43:44,181 --> 00:43:46,114
-So, this is
what you're working on?
522
00:43:49,704 --> 00:43:52,949
-Uh, look, um...
523
00:43:55,330 --> 00:43:57,643
-Mark, I'm not an idiot.
Just spit it out.
524
00:43:58,713 --> 00:43:59,887
-No, you're not.
525
00:44:00,922 --> 00:44:03,373
Look, don't worry.
526
00:44:03,476 --> 00:44:05,271
I got this under control.
527
00:44:06,617 --> 00:44:07,826
-Right.
528
00:44:08,240 --> 00:44:11,208
'Cause my husband is out here
working with a mob
529
00:44:11,312 --> 00:44:15,799
and some fucking fortune teller
to fulfill our wishes.
530
00:44:15,903 --> 00:44:17,663
-You got suggestions?
531
00:44:19,596 --> 00:44:21,943
Clearly I'm out of options.
532
00:45:24,350 --> 00:45:25,524
-Yo, yo!
533
00:45:26,318 --> 00:45:28,976
Hey. You rang?
534
00:45:30,701 --> 00:45:33,463
-This shit is baffling
to me, man.
535
00:45:34,498 --> 00:45:36,500
Absolutely baffling.
536
00:45:39,469 --> 00:45:41,160
-Is that right?
537
00:45:41,264 --> 00:45:42,955
-Yeah.
538
00:45:43,059 --> 00:45:45,647
It's baffling to me how...
539
00:45:46,062 --> 00:45:49,790
...the people that
you trust the most...
540
00:45:49,893 --> 00:45:51,584
people are supposed
to be on your side,
541
00:45:51,688 --> 00:45:55,692
and they're just looking out
for their own damn selves, man.
542
00:45:55,796 --> 00:45:57,728
-Brother,
I still don't have a clue
543
00:45:57,832 --> 00:45:59,247
what you're talking about.
544
00:45:59,351 --> 00:46:02,872
-Them niggas
that you hooked me up with,
545
00:46:02,975 --> 00:46:04,701
that came to my house.
546
00:46:06,254 --> 00:46:07,324
-You...
547
00:46:09,499 --> 00:46:11,328
Bad fucks.
548
00:46:11,432 --> 00:46:13,814
-Mark. Mark.
Whoa, whoa, whoa, whoa.
549
00:46:13,917 --> 00:46:15,781
Mark, look at me.
550
00:46:16,851 --> 00:46:18,094
Look at me.
551
00:46:22,339 --> 00:46:25,480
-I told you that story
about that guy.
552
00:46:25,584 --> 00:46:27,137
This is a bad dude, man.
553
00:46:27,241 --> 00:46:29,070
Now shit's all fucked up,
and it's supposed to be
554
00:46:29,174 --> 00:46:30,554
on me, huh?
-You didn't say
555
00:46:30,658 --> 00:46:33,074
he was going to come
to my mother fucking house,
556
00:46:33,178 --> 00:46:34,835
and three days after --
557
00:46:39,770 --> 00:46:42,187
-Mark, listen.
-I'm scared.
558
00:46:42,290 --> 00:46:43,844
Listen.
Listen to me, man.
559
00:46:45,915 --> 00:46:49,435
I don't have any --
you're my family, bro.
560
00:46:49,539 --> 00:46:51,748
Hey, you're my family.
You're my brother.
561
00:46:51,852 --> 00:46:54,061
I'll kill for you.
You know that.
562
00:46:54,164 --> 00:46:55,683
You want me to stab
this mother fucker in the eye?
563
00:46:55,786 --> 00:46:56,995
I'll stab him in the eye.
564
00:46:57,098 --> 00:46:59,480
-Nigga, I just want
to keep my family safe.
565
00:46:59,583 --> 00:47:01,378
-Let me help you, man.
What you want me to do?
566
00:47:01,482 --> 00:47:03,277
Just tell me what to do.
567
00:47:09,041 --> 00:47:11,492
-Get away from me!
Stop it, stop it!
568
00:47:11,595 --> 00:47:14,012
Why can't I just wake up?!
569
00:47:14,115 --> 00:47:16,393
Breathe, breathe.
570
00:47:18,119 --> 00:47:22,158
-Mommy's talking to herself.
She's scaring me.
571
00:47:22,261 --> 00:47:25,230
-Hey, don't cry.
Don't cry.
572
00:47:25,333 --> 00:47:26,300
Look at me.
573
00:47:32,133 --> 00:47:33,548
-Hey, hey, hey.
574
00:47:33,652 --> 00:47:35,136
You want some ice cream?
575
00:47:35,240 --> 00:47:36,448
-Aaah!
576
00:47:49,564 --> 00:47:51,463
I'm sorry.
I'm sorry.
577
00:47:53,775 --> 00:47:58,056
I'm so -- I'm so, so sorry.
578
00:47:58,780 --> 00:48:01,369
-But Jenny's scared.
579
00:48:01,473 --> 00:48:03,371
Andres is scared.
580
00:48:03,475 --> 00:48:04,407
-I know.
581
00:48:04,510 --> 00:48:06,167
-And whatever you --
582
00:48:07,962 --> 00:48:10,792
Look at your hand.
Look at this.
583
00:48:14,969 --> 00:48:18,662
-You have to get away from me.
584
00:48:18,766 --> 00:48:20,871
-No, we got to see somebody.
585
00:48:20,975 --> 00:48:23,288
You and me,
we got to go talk to somebody
586
00:48:23,391 --> 00:48:25,497
'cause this shit ain't normal.
587
00:48:25,600 --> 00:48:27,948
And I'm scared for you.
588
00:48:28,051 --> 00:48:29,501
-Okay.
589
00:48:42,169 --> 00:48:45,517
-Valentina. Mark.
590
00:48:45,620 --> 00:48:48,520
You have something for me?
The parchment?
591
00:48:48,623 --> 00:48:51,868
-Yes.
-This way, through the curtain.
592
00:49:18,757 --> 00:49:20,414
-Seriously?
593
00:49:23,831 --> 00:49:25,074
We shouldn't have
trusted this guy.
594
00:49:25,177 --> 00:49:26,903
What the fuck is this?
595
00:49:33,737 --> 00:49:35,532
-As I said...
596
00:49:36,878 --> 00:49:41,952
...the world of the unseen
is an amazing place...
597
00:49:43,057 --> 00:49:44,886
...with secrets.
598
00:49:49,408 --> 00:49:52,342
Place the parchment in the bowl.
599
00:49:59,970 --> 00:50:04,630
Don't play with fire.
600
00:50:26,100 --> 00:50:27,308
-Mark?
601
00:50:27,412 --> 00:50:28,516
Mark?
602
00:50:30,967 --> 00:50:32,900
-Your husband's offer...
603
00:50:34,281 --> 00:50:38,595
...is not enough
to save Jenny's life.
604
00:50:41,874 --> 00:50:44,014
-I will do anything for her.
605
00:50:44,118 --> 00:50:45,637
-A life...
606
00:50:46,845 --> 00:50:49,089
...for a life.
607
00:51:00,583 --> 00:51:03,103
-Okay. Yes.
608
00:51:03,206 --> 00:51:06,727
Whatever it takes.
Just please save her.
609
00:51:06,830 --> 00:51:09,799
-Your wish has been heard.
610
00:51:10,248 --> 00:51:19,429
Life for life has to be paid
in three days time.
611
00:51:21,155 --> 00:51:22,743
-What the fuck?
612
00:51:26,712 --> 00:51:28,231
Baby, what?
613
00:51:29,267 --> 00:51:31,959
Baby, we were there.
You -- You were there.
614
00:51:32,062 --> 00:51:33,512
-How did I get back here, Mark?
615
00:51:33,616 --> 00:51:35,031
-I don't know.
616
00:51:35,135 --> 00:51:37,585
I don't know.
-Fuck!
617
00:51:48,044 --> 00:51:50,322
Bye, baby.
Go get 'em.
618
00:52:00,401 --> 00:52:02,231
-Any more?
-No.
619
00:52:02,334 --> 00:52:03,646
-Thank you.
620
00:52:04,750 --> 00:52:06,096
Hey.
621
00:52:08,444 --> 00:52:09,997
She's got this.
622
00:52:12,206 --> 00:52:13,690
-Mr. Johnson?
623
00:52:13,794 --> 00:52:14,760
-Come on, kids.
624
00:52:17,142 --> 00:52:18,868
Good luck with your daughter's
treatment.
625
00:52:18,971 --> 00:52:20,663
She'll be in our prayers.
626
00:52:20,766 --> 00:52:22,665
-Thanks. You, too.
627
00:52:49,139 --> 00:52:50,589
-Honey, did you see that?
628
00:52:51,694 --> 00:52:52,695
-Did I see what?
629
00:52:55,249 --> 00:52:56,837
-Her.
630
00:52:56,940 --> 00:52:59,495
She was...in the woods,
631
00:52:59,598 --> 00:53:00,875
and then she was
just right there
632
00:53:00,979 --> 00:53:04,258
in a long white dress,
633
00:53:04,362 --> 00:53:06,087
just looking at us.
634
00:53:07,019 --> 00:53:08,089
You didn't see that?
635
00:53:08,193 --> 00:53:10,091
-What are you talking about?
636
00:53:13,819 --> 00:53:15,096
-Oh, my God.
637
00:53:16,615 --> 00:53:18,548
Oh, fuck. What is...
-Hey.
638
00:53:23,001 --> 00:53:24,589
She was...
639
00:53:25,866 --> 00:53:27,316
Fuck.
640
00:53:27,419 --> 00:53:30,250
-Baby, take a deep breath.
641
00:53:32,424 --> 00:53:34,115
Everything's alright.
642
00:53:36,704 --> 00:53:37,843
-No, Mark.
643
00:53:39,880 --> 00:53:41,122
I'm not okay.
644
00:53:43,124 --> 00:53:44,505
Give me the keys.
645
00:53:44,609 --> 00:53:46,921
-Wait.
Where are you going?
646
00:53:47,025 --> 00:53:48,371
-I got to go get some answers.
647
00:53:48,475 --> 00:53:51,409
Can you just stay here
and wait for Jenny?
648
00:53:51,512 --> 00:53:54,757
-Yeah, I guess we can
catch a cab or something.
649
00:53:54,860 --> 00:53:55,792
-Yeah.
650
00:53:57,104 --> 00:53:59,244
Thank you.
-Deep breaths, baby.
651
00:54:03,144 --> 00:54:06,182
-I'm just trying to understand
how all that stuff happened.
652
00:54:06,286 --> 00:54:08,909
Who paid off
the insurance company?
653
00:54:09,012 --> 00:54:12,809
What the hell happened to us
when we were in here?
654
00:54:12,913 --> 00:54:17,607
-Valentina,
the world is like an iceberg.
655
00:54:18,090 --> 00:54:23,648
Most what's happened
goes on below the surface.
656
00:54:23,751 --> 00:54:25,305
The unseen.
657
00:54:28,549 --> 00:54:32,208
There must be a balance
to everything.
658
00:54:36,350 --> 00:54:37,731
Let me show you.
659
00:54:40,492 --> 00:54:41,942
-What are you doing?
660
00:54:51,986 --> 00:54:53,574
Stop, stop, stop, stop.
661
00:54:53,678 --> 00:54:55,265
What are you doing?!
662
00:55:06,276 --> 00:55:10,626
-Skeletons in the closet.
663
00:55:11,661 --> 00:55:13,629
Heard that expression?
664
00:55:14,940 --> 00:55:15,803
-Yeah.
665
00:55:17,391 --> 00:55:19,359
It's when...
666
00:55:19,462 --> 00:55:21,395
people have a secret
in their past
667
00:55:21,499 --> 00:55:23,639
they don't want
other people to know.
668
00:55:25,019 --> 00:55:27,884
-But that's not
what it really means.
669
00:55:27,988 --> 00:55:33,442
The skeletons
are our personal guides.
670
00:55:33,545 --> 00:55:40,552
With them, we discover
about the past, the present,
671
00:55:40,656 --> 00:55:42,692
and what the future holds.
672
00:55:44,004 --> 00:55:48,318
Tell me, who is the skeleton
in your closet?
673
00:55:49,837 --> 00:55:52,599
-How are you? Oh, yeah.
I've been -- I've been --
674
00:55:52,702 --> 00:55:54,083
I've been hanging out.
675
00:55:54,186 --> 00:55:56,637
Oh, that's good.
That's cool.
676
00:55:56,741 --> 00:55:58,915
Hi, Mommy.
-Hi, my love.
677
00:56:00,227 --> 00:56:02,540
-Look, I made this doll.
-Oh, wow.
678
00:56:02,643 --> 00:56:05,128
-I made it
'cause it looked like you.
679
00:56:05,232 --> 00:56:07,476
-It's beautiful.
680
00:56:07,579 --> 00:56:09,409
It looks just like mine.
681
00:56:12,929 --> 00:56:14,966
Do you know I love you
with all my heart?
682
00:56:15,069 --> 00:56:16,416
-Yeah, I know that.
683
00:56:16,519 --> 00:56:18,935
-And that you're gonna
be better soon?
684
00:56:19,039 --> 00:56:20,696
-Yeah.
685
00:56:20,799 --> 00:56:22,698
-And that I would do
anything for you?
686
00:56:23,871 --> 00:56:25,286
-I know that.
687
00:56:34,606 --> 00:56:35,952
-A life...
688
00:56:37,471 --> 00:56:39,059
...for a life.
689
00:56:46,584 --> 00:56:47,999
-Whose life?
690
00:56:48,102 --> 00:56:49,932
-You already know.
691
00:56:57,077 --> 00:56:58,458
-Father Jackson?
692
00:57:03,048 --> 00:57:04,464
Is that me?
693
00:57:07,121 --> 00:57:08,398
Where's he going?
694
00:57:09,779 --> 00:57:11,332
What happened to me?
695
00:57:12,541 --> 00:57:14,474
I don't remember any of this.
696
00:58:04,006 --> 00:58:05,455
Santa Muerte.
697
00:58:20,678 --> 00:58:22,162
-Are you okay?
698
00:58:22,265 --> 00:58:23,784
-Yeah.
699
00:58:24,820 --> 00:58:27,098
-Lay down, get some sleep.
700
00:58:27,201 --> 00:58:29,203
-I just had a nightmare.
701
00:58:29,307 --> 00:58:31,240
-Jenny's fine.
702
00:58:53,331 --> 00:58:56,334
-Not a lot of people put
any stock in this sort of thing,
703
00:58:56,437 --> 00:59:01,304
but I've seen it work more times
than I can explain.
704
00:59:03,479 --> 00:59:06,758
-What's that?
-Oh.
705
00:59:06,862 --> 00:59:09,278
She is Santa Muerte.
706
00:59:09,381 --> 00:59:13,282
She looks out for those of us
on the fringe of society.
707
00:59:13,385 --> 00:59:15,284
-"The fringe of society"?
708
00:59:15,387 --> 00:59:18,494
Yeah, it's where
the cool people hang out.
709
00:59:18,598 --> 00:59:20,047
-Oh.
710
00:59:20,151 --> 00:59:24,431
-The Catholics, now, they
won't acknowledge her sainthood.
711
00:59:24,534 --> 00:59:26,916
But we will.
-How?
712
00:59:27,020 --> 00:59:29,401
With a little dough-re-mi.
713
00:59:33,164 --> 00:59:34,579
There you go.
714
01:00:09,510 --> 01:00:11,098
This is all wrong.
715
01:00:16,414 --> 01:00:17,691
-Chase her.
716
01:00:17,795 --> 01:00:18,830
-Valentina?
717
01:00:50,206 --> 01:00:51,967
-Honey, what do you have there?
718
01:00:55,177 --> 01:00:56,730
Baby, where did you get this?
719
01:00:56,834 --> 01:00:57,973
-A man gave it to me
720
01:00:58,076 --> 01:00:59,422
and told me
we should pray to her
721
01:00:59,526 --> 01:01:02,218
to protect us from the shadow
that watches me.
722
01:01:02,322 --> 01:01:03,806
-Okay, honey,
but w-what shadows?
723
01:01:03,910 --> 01:01:05,152
What -- What man?
724
01:01:05,256 --> 01:01:08,984
-He came to my window
while you were sleeping.
725
01:01:09,087 --> 01:01:10,019
-Okay.
726
01:01:10,123 --> 01:01:11,193
Come here.
727
01:01:11,296 --> 01:01:13,298
Everything's gonna be fine,
okay?
728
01:01:13,402 --> 01:01:16,301
But you got to tell Mommy
these things, alright?
729
01:01:16,405 --> 01:01:18,683
Was this last night?
Huh?
730
01:01:29,349 --> 01:01:31,454
-Mommy, I'm ready.
731
01:01:31,558 --> 01:01:35,389
-Yeah.
Alright, honey, let's go.
732
01:01:37,702 --> 01:01:41,361
I can't believe this.
733
01:01:41,948 --> 01:01:45,296
There's no sign
of cancer anywhere.
734
01:01:45,399 --> 01:01:47,954
I'd like to perform another --
-No, no, no.
735
01:01:48,057 --> 01:01:50,646
That's enough.
Thank you.
736
01:01:50,750 --> 01:01:52,268
I did this.
737
01:01:52,372 --> 01:01:53,891
I saved her.
738
01:01:54,650 --> 01:01:57,135
-Mommy, what did you do?
739
01:02:01,208 --> 01:02:02,692
-Everything.
740
01:02:13,600 --> 01:02:15,705
Where is everybody?
741
01:02:43,285 --> 01:02:44,458
-Hey, boss.
742
01:02:44,562 --> 01:02:46,184
Yeah, we just pulled up.
743
01:02:47,737 --> 01:02:49,325
Yeah, we were gonna
take him fishing.
744
01:02:49,429 --> 01:02:50,810
Him and his kid.
745
01:02:52,294 --> 01:02:53,605
He's clear?
746
01:02:54,365 --> 01:02:55,711
Alright.
747
01:02:55,815 --> 01:02:57,644
Alright, we'll go make
the next one, then.
748
01:03:13,798 --> 01:03:16,456
-What you looking at me
like that for?
749
01:03:17,284 --> 01:03:20,253
-I feel all better now, Daddy.
750
01:03:25,741 --> 01:03:27,260
-Do you know the day
is gonna come
751
01:03:27,363 --> 01:03:31,126
when you'll be too big for me
to pick you up like this?
752
01:03:32,092 --> 01:03:34,474
But that'll be a good day.
753
01:03:35,371 --> 01:03:37,166
You know what I want you to do?
754
01:03:37,615 --> 01:03:40,998
Think about the best places
you want to go.
755
01:03:41,101 --> 01:03:43,276
I want you to go
write that down,
756
01:03:43,379 --> 01:03:45,899
and we'll start visiting them.
757
01:03:53,182 --> 01:03:55,219
What's up with you?
758
01:03:56,565 --> 01:04:00,810
-I don't even know
how to say this out loud, but...
759
01:04:01,466 --> 01:04:06,644
...I've been seeing this woman
in a white dress everywhere,
760
01:04:06,747 --> 01:04:09,164
and I don't know --
I don't know if it's a dream.
761
01:04:09,267 --> 01:04:12,339
I don't know
if it's a memory, I just...
762
01:04:15,584 --> 01:04:16,826
-You see her now?
763
01:04:18,414 --> 01:04:20,900
No,
I don't see her now.
764
01:04:23,143 --> 01:04:24,938
-Um, I don't know
what to say about that.
765
01:04:25,042 --> 01:04:29,978
What I do know
is Jenny is cured now.
766
01:04:30,081 --> 01:04:31,600
Completely cured.
767
01:04:31,703 --> 01:04:33,498
It's a freaking miracle.
768
01:04:35,224 --> 01:04:36,950
-I know.
769
01:04:37,054 --> 01:04:38,434
-Luc did that.
770
01:04:40,747 --> 01:04:41,886
-What do you know about Luc?
771
01:04:41,990 --> 01:04:43,923
-Well, that's what I'm saying.
772
01:04:44,026 --> 01:04:46,028
Beyond the fact
of what he does come true.
773
01:04:46,132 --> 01:04:48,651
He was telling us the truth.
774
01:04:48,755 --> 01:04:50,860
Hell, I don't know.
775
01:04:54,450 --> 01:04:56,556
-It's just I don't trust him.
776
01:04:59,110 --> 01:05:00,525
-Deep breaths, baby.
777
01:05:08,775 --> 01:05:10,363
-Jenny, where did you
get that?
778
01:05:11,605 --> 01:05:14,919
-He told me to take it
from your drawer.
779
01:05:15,023 --> 01:05:16,196
-"He"?
780
01:05:23,169 --> 01:05:24,756
Jenny, go to your room.
781
01:05:25,205 --> 01:05:27,035
-But --
-No. Don't argue with me.
782
01:05:27,138 --> 01:05:28,588
Go to your room.
783
01:05:29,382 --> 01:05:30,624
Go upstairs.
784
01:05:41,083 --> 01:05:44,707
I don't want you talking
to my daughter.
785
01:05:44,811 --> 01:05:48,435
-She just wants what
your family took away from her.
786
01:05:50,403 --> 01:05:52,577
-What do you want from us?
787
01:05:52,681 --> 01:05:56,374
-The real power is in you...
788
01:05:57,755 --> 01:05:59,308
...Valentina.
789
01:07:20,079 --> 01:07:21,597
-Yo.
790
01:07:21,701 --> 01:07:24,842
-Hey, bro.
-How's Jenny doing, baby bro?
791
01:07:24,945 --> 01:07:28,949
-Yeah, no. She's fine.
She's feeling a lot better.
792
01:07:29,053 --> 01:07:31,607
Um...remember you told me
you had a friend
793
01:07:31,711 --> 01:07:33,402
in the Las Vegas
Police Department?
794
01:07:33,506 --> 01:07:35,887
-Oh, for sure.
You know that.
795
01:07:35,991 --> 01:07:37,372
-Come here.
-Which one?
796
01:07:37,475 --> 01:07:39,270
-Guy you can get
information from.
797
01:07:39,374 --> 01:07:41,514
-Oh, yeah, yeah. For sure,
for sure. What you need?
798
01:07:41,617 --> 01:07:44,033
-Yeah, can you reach out
to him for me?
799
01:07:46,174 --> 01:07:47,830
-For sure. Let me
give him a call.
800
01:07:47,934 --> 01:07:49,177
Alright.
801
01:07:59,256 --> 01:08:02,431
-Valentina, this...
802
01:08:03,915 --> 01:08:06,332
...is what you're looking for.
803
01:08:07,091 --> 01:08:11,164
Only the goddess of death
can save you.
804
01:08:11,958 --> 01:08:14,167
Santa Muerte.
805
01:08:14,961 --> 01:08:16,825
-How did you know?
806
01:08:17,377 --> 01:08:20,862
-I'm a helper,
just as your late mother was.
807
01:08:20,967 --> 01:08:23,280
It's in you, too.
808
01:08:25,558 --> 01:08:27,905
As for me,
809
01:08:28,008 --> 01:08:30,252
I must pay also.
810
01:08:30,356 --> 01:08:32,322
I'm alive because of her.
811
01:08:32,427 --> 01:08:34,636
Have faith in Santa Muerte.
812
01:08:44,508 --> 01:08:47,614
You will pay your debt.
813
01:08:49,892 --> 01:08:51,755
You warned me.
814
01:08:52,964 --> 01:08:56,554
-A life...is owed...
815
01:08:56,658 --> 01:08:58,625
to the darkness.
816
01:09:10,672 --> 01:09:12,397
-I've known you all your life,
817
01:09:12,500 --> 01:09:15,848
and you've always had
such great promise.
818
01:09:17,299 --> 01:09:20,853
But ever since that night,
the question is...
819
01:09:21,924 --> 01:09:23,512
...do you remember?
820
01:09:27,308 --> 01:09:31,589
-I have some flashes
sometimes.
821
01:09:33,246 --> 01:09:34,420
-You had cancer.
822
01:09:38,871 --> 01:09:40,460
-This is all wrong.
823
01:09:45,362 --> 01:09:46,811
We must stop.
824
01:09:46,915 --> 01:09:49,642
-There's no time for second
choices right now, my love.
825
01:09:49,745 --> 01:09:52,920
-But the cost.
-You know the cost.
826
01:09:53,784 --> 01:09:56,235
-Is...
-Yes.
827
01:09:57,581 --> 01:09:59,928
-Por favor...mi bebe.
828
01:10:00,031 --> 01:10:02,896
Save my baby!
829
01:10:09,351 --> 01:10:11,871
-Celia. Celia!
830
01:10:11,974 --> 01:10:14,287
It's time.
-Por favor!
831
01:10:14,391 --> 01:10:16,289
-It's time.
832
01:10:16,393 --> 01:10:17,739
-No, no, no!
833
01:10:17,842 --> 01:10:19,223
-We are out of time.
834
01:10:21,018 --> 01:10:23,227
-Chase her.
835
01:10:23,331 --> 01:10:24,642
No.
836
01:10:25,678 --> 01:10:28,715
-There is always a choice.
837
01:10:29,889 --> 01:10:31,097
-Celia!
-Valentina!
838
01:10:31,200 --> 01:10:32,547
-Celia!
-Valentina.
839
01:10:32,650 --> 01:10:34,756
Valentina!
840
01:11:30,329 --> 01:11:31,606
-Celia!
841
01:11:32,883 --> 01:11:34,919
Celia!
-Noooo!
842
01:11:35,023 --> 01:11:36,196
-No!
843
01:11:41,857 --> 01:11:42,962
Celia!
844
01:11:45,274 --> 01:11:46,966
No! No!
845
01:11:50,797 --> 01:11:53,144
-It was the only way
to save her.
846
01:11:53,248 --> 01:11:56,009
-No. No.
847
01:11:56,113 --> 01:11:58,874
-A life...for a life.
848
01:12:19,239 --> 01:12:20,862
No!
849
01:12:20,965 --> 01:12:22,001
No!
850
01:12:43,988 --> 01:12:45,404
Where are you?!
851
01:14:18,255 --> 01:14:20,360
-God rest your soul, my child.
852
01:14:22,121 --> 01:14:23,950
Your spirit is
with the Lord now.
853
01:14:25,607 --> 01:14:26,919
May you rise up...
854
01:14:28,921 --> 01:14:32,372
...with the Lord's grace
and mercy.
855
01:14:38,896 --> 01:14:41,450
It's time these
were returned to you.
856
01:14:45,213 --> 01:14:47,905
I kept an eye on you
since that day.
857
01:14:48,975 --> 01:14:50,252
Even as you bounced around
858
01:14:50,356 --> 01:14:53,359
from foster home
to foster home...
859
01:14:54,843 --> 01:14:58,053
...I kept an eye
on your mother's ashes for you
860
01:14:58,157 --> 01:14:59,538
until you were ready.
861
01:15:00,987 --> 01:15:02,333
Until today.
862
01:15:02,437 --> 01:15:04,128
We're almost to your new home.
863
01:15:08,201 --> 01:15:11,135
God rest her soul.
Your mother was a saint.
864
01:15:15,588 --> 01:15:17,590
She really believed in miracles.
865
01:15:32,571 --> 01:15:34,158
Oh, my God.
866
01:15:37,299 --> 01:15:38,577
You're dead.
867
01:15:42,304 --> 01:15:43,892
-I thought so, too.
868
01:15:46,723 --> 01:15:49,553
I tried to look out for you,
Valentina.
869
01:16:00,081 --> 01:16:02,290
But then it cost me your mother.
870
01:16:02,393 --> 01:16:04,361
-What do you know
about my mother?
871
01:16:05,155 --> 01:16:07,053
-Your mother...
872
01:16:07,157 --> 01:16:10,056
she appealed to Santa Muerte
for the cure.
873
01:16:11,471 --> 01:16:13,163
But it didn't work.
874
01:16:16,994 --> 01:16:18,962
So, I had to look elsewhere.
875
01:16:19,065 --> 01:16:21,481
-What do you mean, elsewhere?
876
01:16:21,585 --> 01:16:23,932
We thought it was a spirit.
877
01:16:24,968 --> 01:16:26,832
But it was a demon.
878
01:16:28,454 --> 01:16:32,976
And we -- we -- we learned
879
01:16:33,079 --> 01:16:35,357
be careful what you ask for.
880
01:16:35,461 --> 01:16:38,878
Another man approached me.
He told me he could save you.
881
01:16:40,604 --> 01:16:41,985
At a cost.
882
01:16:44,815 --> 01:16:46,196
And I took the deal.
883
01:16:51,926 --> 01:16:55,792
I took the deal, not knowing
what it would cost me.
884
01:16:55,895 --> 01:16:58,208
-Then why are you back here now?
885
01:17:00,866 --> 01:17:02,522
-Jenny has cancer...
886
01:17:03,800 --> 01:17:05,284
...because of you.
887
01:17:07,804 --> 01:17:10,530
-No.
-Yes.
888
01:17:10,634 --> 01:17:11,670
-No.
889
01:17:16,191 --> 01:17:17,710
-You weren't supposed to live,
890
01:17:17,814 --> 01:17:20,402
which means Jenny isn't
supposed to live, either.
891
01:17:20,506 --> 01:17:23,854
The cancer is nature
trying to rebalance itself.
892
01:17:23,958 --> 01:17:28,031
The demon and Santa Muerte
are competing for your souls.
893
01:17:28,134 --> 01:17:30,481
And your mother, she sent me.
894
01:17:30,585 --> 01:17:32,898
She's been trying to warn you.
895
01:17:36,867 --> 01:17:40,560
-I've seen this...ghost
896
01:17:40,664 --> 01:17:43,736
following me a-at the house,
at work.
897
01:17:43,840 --> 01:17:45,980
A long white dress,
898
01:17:46,083 --> 01:17:48,672
long black hair.
-Black hair.
899
01:17:50,881 --> 01:17:56,231
Her face, her eyes,
and the way she looked at you.
900
01:17:59,372 --> 01:18:01,029
-That was your mother.
901
01:18:03,307 --> 01:18:04,308
-Yes.
902
01:18:14,284 --> 01:18:16,251
-Her...
903
01:18:16,355 --> 01:18:20,152
I wish it was taken care of
with her life.
904
01:18:20,255 --> 01:18:22,395
This curse on our family
will never end
905
01:18:22,499 --> 01:18:23,880
unless we free ourselves.
906
01:18:23,983 --> 01:18:27,366
Jenny's children
and her children depend on it.
907
01:18:27,469 --> 01:18:29,161
We must go now.
908
01:18:30,265 --> 01:18:31,611
-What do you mean?
909
01:18:33,165 --> 01:18:35,374
W-What do we have to do now?
910
01:18:36,547 --> 01:18:38,239
-Do you have her ashes?
911
01:18:39,447 --> 01:18:40,379
-Yeah.
912
01:18:42,691 --> 01:18:45,625
-It's the only thing
to send her home.
913
01:18:46,799 --> 01:18:47,973
-I can't.
914
01:18:53,530 --> 01:18:55,014
-What's her name?
915
01:18:55,118 --> 01:18:57,430
Daisy.
916
01:18:57,534 --> 01:19:00,295
-And this one's Pinky Tuscadero.
917
01:19:00,399 --> 01:19:02,435
Like a little baby Daisy.
918
01:19:21,558 --> 01:19:23,042
-What is that?
919
01:19:25,838 --> 01:19:27,150
-It's okay.
920
01:19:39,472 --> 01:19:42,199
-Your mother was
the most beautiful bride.
921
01:19:46,963 --> 01:19:48,999
-I haven't been back here
since that night.
922
01:19:49,103 --> 01:19:53,383
-After I lost her,
I burnt the house to the ground.
923
01:20:09,951 --> 01:20:11,090
Damn it.
924
01:20:14,438 --> 01:20:17,959
-We have to find the exact spot
she lost her life.
925
01:20:18,063 --> 01:20:22,343
The exact spot that her soul
was cut off from her body.
926
01:20:22,446 --> 01:20:23,896
Once she's returned
to the earth,
927
01:20:24,000 --> 01:20:26,899
we pray that Santa Muerte
will set us free.
928
01:20:27,003 --> 01:20:29,522
But the demon
is always watching.
929
01:20:39,843 --> 01:20:41,293
-Wait.
930
01:20:44,296 --> 01:20:45,849
Here.
931
01:20:45,953 --> 01:20:48,300
-Where?
Where are we going?
932
01:20:53,167 --> 01:20:54,720
Okay, this is good.
933
01:20:54,823 --> 01:20:57,481
Once we put the box
in the earth,
934
01:20:57,585 --> 01:20:59,345
her soul will be released.
935
01:21:02,521 --> 01:21:05,213
For her soul to be released,
cover it.
936
01:21:39,523 --> 01:21:40,835
What did you do?
937
01:21:41,836 --> 01:21:43,389
-I didn't do nothing.
938
01:21:48,843 --> 01:21:50,569
-I had to save Jenny.
939
01:21:50,672 --> 01:21:51,880
-What did you do?
940
01:21:51,984 --> 01:21:53,503
-I had to.
941
01:21:56,195 --> 01:21:57,472
-What happened?
What happened?
942
01:21:57,576 --> 01:22:00,441
-Tell me you didn't make
a deal with him.
943
01:22:00,544 --> 01:22:02,029
No.
944
01:22:15,939 --> 01:22:18,321
-Run. Run.
945
01:22:18,424 --> 01:22:19,563
Run!
946
01:22:26,639 --> 01:22:27,847
-Here!
947
01:22:32,680 --> 01:22:33,819
There!
948
01:22:36,063 --> 01:22:38,444
-Go! Get upstairs!
-Upstairs. Come!
949
01:22:38,548 --> 01:22:39,514
-No!
-Run!
950
01:22:39,618 --> 01:22:40,895
-Mark!
951
01:23:01,502 --> 01:23:02,296
-Run.
952
01:23:15,171 --> 01:23:16,862
-Noooo!
953
01:23:26,665 --> 01:23:27,666
Aaaaah!
954
01:23:31,463 --> 01:23:33,361
-Nooooooo!
955
01:23:37,055 --> 01:23:38,504
-No!
956
01:23:43,406 --> 01:23:45,615
-Go!
You gots to go!
957
01:24:40,566 --> 01:24:41,705
-Hey!
958
01:24:43,604 --> 01:24:45,502
Get your hands off my daughter.
959
01:25:00,034 --> 01:25:02,726
-Una vida por una vida.
960
01:25:03,244 --> 01:25:06,454
Valentina, I have always
been here for you.
961
01:25:09,112 --> 01:25:13,081
Now, we can finally be free.
962
01:25:20,123 --> 01:25:22,608
You know what you must do.
963
01:25:22,712 --> 01:25:24,023
It's the only way.
964
01:25:24,127 --> 01:25:26,060
-A life...
965
01:25:26,164 --> 01:25:27,475
for a life.
966
01:25:37,175 --> 01:25:38,624
-Valentina!
967
01:26:02,717 --> 01:26:04,132
-Tina!
968
01:26:06,687 --> 01:26:08,067
Tina!
969
01:26:42,895 --> 01:26:44,518
-Thank you, guys.
970
01:26:47,659 --> 01:26:48,729
Where to?
971
01:26:50,972 --> 01:26:52,629
East or west?
972
01:26:53,837 --> 01:26:55,218
-East.
973
01:26:55,322 --> 01:26:58,221
-You know that's where
the sun comes up, right?
974
01:26:58,325 --> 01:27:00,603
That's how you chase the sun.
975
01:27:00,706 --> 01:27:02,467
East it is.
976
01:27:04,227 --> 01:27:06,022
Seat belt.
977
01:27:08,231 --> 01:27:11,510
Destination --
everywhere we want to be.
978
01:27:16,688 --> 01:27:18,345
Voila!
979
01:27:51,274 --> 01:27:52,758
-Eric.
980
01:27:54,035 --> 01:27:55,313
Don't be sad.
981
01:27:56,452 --> 01:27:58,868
He will be back.
982
01:28:01,457 --> 01:28:03,528
He will be back.
983
01:28:04,736 --> 01:28:05,771
Come on.
66093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.