Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:04,838 --> 00:00:06,423
Previously on "Quantum Leap"...
2
00:00:06,464 --> 00:00:07,924
I was looking into her code, and I found
3
00:00:07,966 --> 00:00:10,051
something wrong with
the quantum processing chip
4
00:00:10,093 --> 00:00:11,428
that your boss built for me.
5
00:00:11,469 --> 00:00:13,847
It transmits data every time
that Ben leaps.
6
00:00:13,888 --> 00:00:16,599
My employer provided
a prototype under the condition
7
00:00:16,641 --> 00:00:19,865
that you would share any data
you collected while using it.
8
00:00:19,890 --> 00:00:21,104
You can't fix this on your own.
9
00:00:21,146 --> 00:00:22,397
You know who you need to talk to, right?
10
00:00:22,439 --> 00:00:24,024
The hard part was creating
the software patch
11
00:00:24,065 --> 00:00:25,191
to override your quantum chip
12
00:00:25,233 --> 00:00:27,027
without my boss noticing
anything changed.
13
00:00:27,068 --> 00:00:29,863
- What is it?
- Josh dies in 18 months.
14
00:00:29,904 --> 00:00:31,156
I have to tell Hannah.
15
00:00:36,911 --> 00:00:40,707
This is the last will
and testament of Salim Malek.
16
00:00:40,749 --> 00:00:43,460
"Know all persons that I,
Salim Malek, being of sound
17
00:00:43,501 --> 00:00:46,421
"and disposing mind and memory
and not acting under duress,
18
00:00:46,463 --> 00:00:48,298
"menace, fraud, or the undue influence
19
00:00:48,340 --> 00:00:50,508
"of any person whomsoever,
do make, publish,
20
00:00:50,550 --> 00:00:52,218
"and declare this
as my last will and testament.
21
00:00:52,260 --> 00:00:53,887
First, to my eldest daughter..."
22
00:00:53,928 --> 00:00:55,472
Nadia. Sit.
23
00:00:55,520 --> 00:00:56,646
Very nice. All right.
24
00:00:56,681 --> 00:00:58,933
"First, to my eldest daughter, Sarah,
25
00:00:58,975 --> 00:01:00,685
"I leave this terracotta vase.
26
00:01:00,727 --> 00:01:03,063
"May its fragile beauty
grace the happy home
27
00:01:03,104 --> 00:01:04,647
you keep so well."
28
00:01:04,689 --> 00:01:06,232
Is this a joke?
29
00:01:06,274 --> 00:01:07,942
You know there wasn't any savings.
30
00:01:07,984 --> 00:01:09,611
Dad put everything into his search.
31
00:01:09,652 --> 00:01:12,113
"Second, to my fearless Dina..."
32
00:01:12,155 --> 00:01:14,240
- It's Dean.
- "I leave my baseball glove
33
00:01:14,282 --> 00:01:15,909
"and the homer you caught
when the Rebels beat
34
00:01:15,950 --> 00:01:17,327
the Cats in '46."
35
00:01:17,385 --> 00:01:19,387
- That's nice.
- Dig it.
36
00:01:19,412 --> 00:01:21,581
"Third, to my precious Nadia..."
37
00:01:21,623 --> 00:01:22,703
That's me.
38
00:01:22,728 --> 00:01:24,726
"May this ship send
you off with a message
39
00:01:24,751 --> 00:01:27,170
of inspiration
as you head to university."
40
00:01:27,212 --> 00:01:28,672
That's this here.
41
00:01:28,713 --> 00:01:29,839
Let's see.
42
00:01:29,881 --> 00:01:31,424
My condolences, truly.
43
00:01:31,466 --> 00:01:33,343
Great, Dad. Thanks.
44
00:01:33,385 --> 00:01:35,553
Nothing to remember you by
but a bunch of junk.
45
00:01:35,595 --> 00:01:36,680
I'm not gonna listen to you rant.
46
00:01:36,721 --> 00:01:38,932
- You would defend him. I...
- Whoa!
47
00:01:53,238 --> 00:01:57,033
I think Dad left us more than junk.
48
00:01:57,075 --> 00:01:58,785
Looks like some sort of map.
49
00:02:02,080 --> 00:02:04,791
You're getting married...
50
00:02:04,833 --> 00:02:05,917
today.
51
00:02:05,959 --> 00:02:07,627
We know it is a bit sudden.
52
00:02:07,669 --> 00:02:10,797
But, look, we'd really like
you all to be there.
53
00:02:10,839 --> 00:02:13,383
Yeah, I mean,
not to mention that eloping
54
00:02:13,425 --> 00:02:15,176
saves us the trouble
of planning a wedding.
55
00:02:15,218 --> 00:02:17,012
But wedding planning's my love language.
56
00:02:17,053 --> 00:02:20,306
That's sweet, Ian, but this
is more about their love.
57
00:02:20,348 --> 00:02:22,058
Look, I-I planned a wedding once.
58
00:02:22,100 --> 00:02:23,601
Once was enough.
59
00:02:23,643 --> 00:02:25,145
This way, it can be low-key.
60
00:02:25,186 --> 00:02:27,272
We can hit the courthouse around 5:00,
61
00:02:27,313 --> 00:02:29,441
grab a bite.
62
00:02:29,482 --> 00:02:31,443
Oh, I got a lock on Ben.
63
00:02:32,444 --> 00:02:34,154
- Great.
- Let's go see where he is.
64
00:02:34,195 --> 00:02:36,197
All right. I mean...
65
00:02:36,239 --> 00:02:37,824
Come here. Thank you.
66
00:02:39,075 --> 00:02:40,326
- Congrats.
- Thank you.
67
00:02:42,794 --> 00:02:43,997
Okay.
68
00:02:44,039 --> 00:02:46,624
That went... well.
69
00:02:47,834 --> 00:02:49,502
Are you sure I'm not rushing you?
70
00:02:50,795 --> 00:02:53,006
If there is one thing
that I have learned
71
00:02:53,048 --> 00:02:55,342
from all of this, it is,
72
00:02:55,383 --> 00:02:57,344
do not wait to live your life.
73
00:03:03,683 --> 00:03:05,935
Looks like you got one too.
74
00:03:05,977 --> 00:03:07,687
Oh, my gosh.
75
00:03:07,729 --> 00:03:10,815
So with my two pieces from the glove,
we have a full map.
76
00:03:10,857 --> 00:03:12,692
This is just across the border.
77
00:03:12,734 --> 00:03:16,404
It's the treasure of San Patricio.
78
00:03:16,446 --> 00:03:19,491
Of course! His last obsession...
79
00:03:19,532 --> 00:03:22,869
the cursed jewels
of Saint Patrick's Cane.
80
00:03:22,911 --> 00:03:25,580
This was just another one
of his stories.
81
00:03:25,622 --> 00:03:26,748
Psst.
82
00:03:26,790 --> 00:03:28,708
You can't be taking this
seriously, Dina.
83
00:03:28,750 --> 00:03:31,252
Sorry, um, I have to go tinkle.
84
00:03:32,629 --> 00:03:34,297
I told you, don't call me that.
85
00:03:34,339 --> 00:03:35,715
What happened back there, Addison?
86
00:03:35,757 --> 00:03:37,884
One more second, and I could
have saved Josh's life.
87
00:03:37,926 --> 00:03:38,968
I know.
88
00:03:39,010 --> 00:03:42,889
But you know the accelerator doesn't
let us choose who you save.
89
00:03:42,931 --> 00:03:44,599
Yeah, I...
90
00:03:45,850 --> 00:03:46,976
I'm sorry.
91
00:03:47,018 --> 00:03:50,689
Okay, so what am I supposed to do now,
find some buried treasure
92
00:03:50,730 --> 00:03:52,732
or stop these sisters from fighting?
93
00:03:52,774 --> 00:03:54,317
I'm not going on a treasure hunt.
94
00:03:55,652 --> 00:03:57,404
Probably be easier to find the treasure.
95
00:04:01,199 --> 00:04:02,701
You are Nadia Malek.
96
00:04:02,742 --> 00:04:04,369
You are 17 years old.
97
00:04:04,411 --> 00:04:06,579
And you just graduated
from finishing school.
98
00:04:06,621 --> 00:04:10,250
Your father, Salim Malek,
was a Lebanese Christian
99
00:04:10,291 --> 00:04:12,752
who escaped Turkish persecution
100
00:04:12,794 --> 00:04:14,462
and immigrated here in the '20s.
101
00:04:14,504 --> 00:04:17,048
He then became a disgraced
literature professor
102
00:04:17,090 --> 00:04:19,718
and spent his life chasing
treasure across the Americas.
103
00:04:19,759 --> 00:04:22,095
Sarah is married with two kids.
104
00:04:22,137 --> 00:04:25,849
And Dina just sort of
bounced around from job to job
105
00:04:25,890 --> 00:04:29,728
until she disappears in Mexico
a week after the will is read.
106
00:04:29,769 --> 00:04:31,688
And the family falls apart.
107
00:04:31,730 --> 00:04:33,815
Dina must be the key to all this.
108
00:04:33,857 --> 00:04:36,109
She went looking for the treasure,
109
00:04:36,151 --> 00:04:37,819
but she went alone.
110
00:04:39,446 --> 00:04:43,533
"I stand on cursed ground
before the path well-concealed."
111
00:04:43,575 --> 00:04:45,618
That sounds like a clue,
and it's in Dad's handwriting.
112
00:04:45,660 --> 00:04:47,120
Oh, please tell me you're not serious.
113
00:04:47,162 --> 00:04:48,955
You actually want to go looking
for this all by yourself?
114
00:04:48,997 --> 00:04:50,623
I'm in.
115
00:04:50,665 --> 00:04:53,001
Um, I think Dina was right.
116
00:04:53,043 --> 00:04:55,420
Dad left each of us pieces of the map.
117
00:04:55,462 --> 00:04:56,713
That must mean something.
118
00:04:56,755 --> 00:04:58,256
He's leading us to the treasure.
119
00:04:58,298 --> 00:04:59,632
Right?
120
00:04:59,674 --> 00:05:01,718
Yes. Uh...
121
00:05:01,760 --> 00:05:03,928
Given the location of each
of the portions of the map,
122
00:05:03,970 --> 00:05:06,249
one could infer that
your father intended for...
123
00:05:06,274 --> 00:05:08,600
Dad wanted us to work as a team.
124
00:05:08,633 --> 00:05:10,552
- We should all go.
- Nadia has a point.
125
00:05:10,602 --> 00:05:12,062
And this is our chance to finally go
126
00:05:12,103 --> 00:05:13,355
on one of Dad's adventures.
127
00:05:13,396 --> 00:05:15,315
They weren't adventures.
They were fantasies,
128
00:05:15,357 --> 00:05:16,733
and they ruined our family.
129
00:05:16,775 --> 00:05:19,277
Dad left Mom for weeks at a time.
130
00:05:19,319 --> 00:05:21,988
And when she died, did he stop
to help and take care of us?
131
00:05:22,030 --> 00:05:23,323
No.
132
00:05:23,365 --> 00:05:25,992
Poor Nadia barely even knew him.
133
00:05:26,034 --> 00:05:28,328
Mm, this is true.
134
00:05:28,370 --> 00:05:29,829
Sarah, the man just died.
135
00:05:29,871 --> 00:05:33,166
And you think I plan to leave
Douglas and the kids
136
00:05:33,208 --> 00:05:35,001
to go follow in his footsteps?
137
00:05:35,043 --> 00:05:36,211
We're a family.
138
00:05:36,252 --> 00:05:38,380
We have to stick together,
especially now.
139
00:05:38,421 --> 00:05:40,965
There is no way you will get me
140
00:05:41,007 --> 00:05:43,009
to go after some worthless treasure.
141
00:05:43,051 --> 00:05:44,844
It's hardly worthless.
142
00:05:46,221 --> 00:05:48,014
You know something we don't?
143
00:05:48,056 --> 00:05:49,641
Your father was one of my best friends,
144
00:05:49,683 --> 00:05:52,435
and I can stand here and listen
to you cast aspersions on him,
145
00:05:52,477 --> 00:05:57,107
but the treasure he sought is real.
146
00:05:57,148 --> 00:05:58,483
How much is it worth?
147
00:05:58,525 --> 00:06:01,361
If the jewels of
Saint Patrick were found today,
148
00:06:01,403 --> 00:06:05,240
be worth around $40 million.
149
00:06:23,842 --> 00:06:26,511
You two better be right about this.
150
00:06:32,376 --> 00:06:36,376
- Synced and corrected by synk -
- www.MY-SUBS.com -
151
00:06:47,032 --> 00:06:49,409
Are we sure this is the right town?
152
00:06:49,451 --> 00:06:50,869
Dos Estrellas.
153
00:06:50,910 --> 00:06:53,246
It was two pueblos that shared a river
154
00:06:53,288 --> 00:06:57,042
until the Spanish put a dam in
and dried up the north side.
155
00:06:57,083 --> 00:06:59,210
Everything okay?
156
00:06:59,252 --> 00:07:02,172
I know your looks.
Something's on your mind.
157
00:07:02,964 --> 00:07:05,800
Sometimes I forget how well you know me.
158
00:07:05,842 --> 00:07:07,594
- Ben, I...
- Hey, shrimp, check this out.
159
00:07:07,635 --> 00:07:10,263
So according to this,
the jewels of Saint Patrick's Cane were
160
00:07:10,305 --> 00:07:13,391
a bribe the Church took to put
in the dam that killed this town.
161
00:07:13,433 --> 00:07:15,560
And then a local priest stole
the jewels and hid them,
162
00:07:15,602 --> 00:07:17,645
saying they were blood money.
163
00:07:17,687 --> 00:07:19,731
God, you sound just like Dad.
164
00:07:19,773 --> 00:07:21,024
Thank you.
165
00:07:21,066 --> 00:07:24,652
"I stand on cursed ground
before the path well-concealed."
166
00:07:24,694 --> 00:07:26,112
Maybe a graveyard?
167
00:07:26,154 --> 00:07:27,781
Do either of you have any water?
168
00:07:27,822 --> 00:07:29,699
This heat is drying me out.
169
00:07:29,741 --> 00:07:31,977
I told you to bring a canteen.
What do you have in there?
170
00:07:32,002 --> 00:07:34,954
Makeup, heels,
something formal in case we need it.
171
00:07:34,996 --> 00:07:36,581
I said to pack light.
172
00:07:36,623 --> 00:07:38,958
I'm not taking fashion advice
from you, Dina.
173
00:07:39,000 --> 00:07:40,627
It's Dean.
I've told you a hundred times.
174
00:07:40,669 --> 00:07:43,797
- Call me Dean.
- Maybe we stop for a drink,
175
00:07:43,838 --> 00:07:46,424
uh, to plan our next move.
176
00:07:46,466 --> 00:07:47,759
Huh, Dean?
177
00:07:47,801 --> 00:07:49,969
There's a cantina right over there.
178
00:07:50,011 --> 00:07:51,346
That is the first sensible thing
179
00:07:51,388 --> 00:07:53,973
anyone has said since we got here.
180
00:08:00,188 --> 00:08:02,357
I'll see what else
I can find on this place.
181
00:08:06,361 --> 00:08:09,155
"Cursed ground, well-concealed."
182
00:08:09,197 --> 00:08:11,658
Come on, Ziggy, please
just give me something.
183
00:08:12,659 --> 00:08:14,244
You're just working
on that clue so we don't have
184
00:08:14,285 --> 00:08:16,079
to talk about Tom and Addison
getting married.
185
00:08:16,121 --> 00:08:17,580
Look, I-I know that you're against it...
186
00:08:17,622 --> 00:08:18,957
Then you know wrong.
187
00:08:18,998 --> 00:08:20,417
I'm happy for them.
188
00:08:20,458 --> 00:08:22,502
Ben's traveling through time,
and you said
189
00:08:22,544 --> 00:08:24,170
it would take years
before we can bring him home,
190
00:08:24,212 --> 00:08:26,047
even with the DARPA code we found.
191
00:08:26,089 --> 00:08:29,009
- Yeah, true.
- So Addison deserves a life.
192
00:08:29,050 --> 00:08:31,136
Tom makes her happy.
193
00:08:31,177 --> 00:08:32,637
Does anything else really matter?
194
00:08:32,679 --> 00:08:35,295
Who are you, and
what have you done with Jenn?
195
00:08:37,434 --> 00:08:38,852
Rachel, hi.
196
00:08:38,893 --> 00:08:41,229
Hey, um, wh-what do you...
what do you think this means?
197
00:08:41,271 --> 00:08:44,357
"I stand on cursed ground
before the path well-concealed."
198
00:08:44,399 --> 00:08:46,109
I don't have time for riddles, Ian.
199
00:08:46,151 --> 00:08:47,694
What are you... what...
what are you talking about?
200
00:08:47,736 --> 00:08:49,029
He knows.
201
00:08:49,070 --> 00:08:50,363
Gideon knows that there's a mole.
202
00:08:50,405 --> 00:08:52,115
He's having security search
everyone's office.
203
00:08:52,140 --> 00:08:53,599
No, no, no. That's literally impossible.
204
00:08:53,658 --> 00:08:56,036
The man's got puppets
in every government agency.
205
00:08:56,077 --> 00:08:58,538
The NSA comes to him
for encryption advice.
206
00:08:58,580 --> 00:09:00,206
We were idiots to think
that he wouldn't find out.
207
00:09:00,248 --> 00:09:01,708
Okay, okay, please, Rach, let's...
208
00:09:01,750 --> 00:09:03,043
can... can we just take a breath?
209
00:09:03,084 --> 00:09:05,211
- I'll think of something.
- Well, think fast,
210
00:09:05,253 --> 00:09:07,213
because once he finds me, he finds you.
211
00:09:07,255 --> 00:09:10,133
He finds everything, Ian.
212
00:09:20,935 --> 00:09:22,729
What are these?
213
00:09:22,771 --> 00:09:24,314
Tourist brochures.
214
00:09:24,356 --> 00:09:26,191
I'd say they're proof
that Dad was a rube.
215
00:09:26,232 --> 00:09:28,109
Or a proof of how many people
believe the legend.
216
00:09:28,151 --> 00:09:30,070
Can you please stop?
217
00:09:30,111 --> 00:09:31,237
Yes, Dad was not a great father.
218
00:09:31,279 --> 00:09:32,572
But can you honestly...
219
00:09:32,614 --> 00:09:34,413
did the man honestly strike you
as a fool?
220
00:09:34,438 --> 00:09:36,201
Yes, and I think he is making fools
221
00:09:36,242 --> 00:09:38,249
of all of us right now!
222
00:09:42,248 --> 00:09:44,000
So much for blending in.
223
00:09:44,042 --> 00:09:48,438
_
224
00:09:48,463 --> 00:09:50,298
He's telling them to leave us alone.
225
00:09:50,340 --> 00:09:52,801
Nadia, where did you learn Spanish?
226
00:09:52,842 --> 00:09:54,469
Finishing school.
227
00:09:57,597 --> 00:09:59,307
You look like you've come a long way.
228
00:09:59,349 --> 00:10:00,850
I take it you need a room.
229
00:10:00,892 --> 00:10:01,960
- No.
- Yes.
230
00:10:01,985 --> 00:10:03,144
Ye... mm.
231
00:10:03,186 --> 00:10:05,772
Family, yeah. I totally understand.
232
00:10:05,814 --> 00:10:08,416
Want me to put your bags
behind the bar till you decide?
233
00:10:08,441 --> 00:10:09,567
Yes, please.
234
00:10:10,402 --> 00:10:13,113
- Um, no offense.
- None taken.
235
00:10:13,154 --> 00:10:14,948
Ricardo Barragan at your service.
236
00:10:14,989 --> 00:10:16,574
This is my cantina.
237
00:10:16,616 --> 00:10:18,993
So you all here for the treasure?
238
00:10:20,286 --> 00:10:21,621
What makes you think that?
239
00:10:21,663 --> 00:10:23,623
Well, there's not much else
going on over here.
240
00:10:23,665 --> 00:10:26,459
The cursed treasure of San Patricio...
241
00:10:26,501 --> 00:10:27,919
biggest hoax I've ever heard of.
242
00:10:29,129 --> 00:10:30,593
It was good for business though.
243
00:10:30,618 --> 00:10:32,465
I told you that map was worthless.
244
00:10:32,507 --> 00:10:33,633
Sarah.
245
00:10:33,675 --> 00:10:35,343
I've seen a lot of maps in my lifetime.
246
00:10:35,385 --> 00:10:37,053
You see that wall over there?
247
00:10:37,095 --> 00:10:38,972
That is full of treasure hunters.
248
00:10:39,014 --> 00:10:41,933
I've actually got a camera somewhere.
249
00:10:41,975 --> 00:10:44,811
Hell, I could put you up there too.
250
00:10:44,853 --> 00:10:47,439
Me?
251
00:10:50,483 --> 00:10:51,484
Maybe.
252
00:10:53,069 --> 00:10:54,529
Watch the satchel.
253
00:11:03,788 --> 00:11:06,166
Honestly, you'd think
after ending up with Douglas,
254
00:11:06,207 --> 00:11:08,335
she would give up
on wanting male attention.
255
00:11:08,376 --> 00:11:10,253
He's that bad, huh?
256
00:11:10,295 --> 00:11:12,130
You know how he treats her.
257
00:11:14,716 --> 00:11:16,426
Look at these guys.
258
00:11:16,468 --> 00:11:18,345
Each of them on their own quest.
259
00:11:18,386 --> 00:11:20,722
Hoping against all odds,
260
00:11:20,764 --> 00:11:22,390
they'll find what they're looking for.
261
00:11:22,432 --> 00:11:25,352
Thinking, when I find the treasure,
262
00:11:25,393 --> 00:11:27,854
I'm gonna change my life.
263
00:11:27,896 --> 00:11:29,439
Is that what you think?
264
00:11:31,358 --> 00:11:33,360
I'm searching
for the same thing Dad was...
265
00:11:33,401 --> 00:11:35,820
a sense of accomplishment
266
00:11:35,862 --> 00:11:39,199
and a sense I've made my mark.
267
00:11:39,240 --> 00:11:42,369
You know how he was.
Never quite at ease,
268
00:11:42,410 --> 00:11:44,579
never quite fitting in.
269
00:11:47,791 --> 00:11:50,669
And what are we doing?
270
00:11:50,710 --> 00:11:52,462
Looking for Dad.
271
00:11:55,006 --> 00:11:57,258
There... there he is.
272
00:12:03,264 --> 00:12:05,266
He looks so happy.
273
00:12:08,311 --> 00:12:09,979
I miss him.
274
00:12:10,021 --> 00:12:12,023
I...
275
00:12:12,065 --> 00:12:13,650
miss him too.
276
00:12:19,155 --> 00:12:21,574
He's standing in front of a well.
277
00:12:21,616 --> 00:12:23,451
"The path wellconcealed..."
278
00:12:23,493 --> 00:12:25,662
gah, Dad and his puns.
279
00:12:25,704 --> 00:12:27,914
The well marks a turn on the map.
280
00:12:27,956 --> 00:12:30,750
Now you're talking.
Let's find some treasure.
281
00:12:30,792 --> 00:12:32,585
Let me go get the map.
282
00:12:32,627 --> 00:12:34,504
Hey, uh, do you have the satchel?
283
00:12:34,546 --> 00:12:35,677
No.
284
00:12:36,715 --> 00:12:37,882
Uh...
285
00:12:37,924 --> 00:12:39,926
Nadia?
286
00:12:39,968 --> 00:12:41,594
Ricardo's gone.
287
00:12:43,054 --> 00:12:45,640
And he took the map.
288
00:12:51,688 --> 00:12:53,940
How could you let him
get away with the map?
289
00:12:53,982 --> 00:12:55,191
It was in your satchel.
290
00:12:55,233 --> 00:12:57,652
Which I told you to watch.
But you were too busy flirting.
291
00:12:57,694 --> 00:12:58,820
I wasn't flirting.
292
00:12:58,862 --> 00:13:00,655
Okay, hold on!
293
00:13:00,697 --> 00:13:02,323
Let's just think about this, okay?
294
00:13:02,365 --> 00:13:03,700
It's not all that bad.
295
00:13:03,742 --> 00:13:05,827
Ricardo's been here forever, right?
296
00:13:05,869 --> 00:13:07,787
There's no way he would just
run off with the map
297
00:13:07,829 --> 00:13:09,497
if he didn't think
the treasure was real.
298
00:13:09,539 --> 00:13:11,916
Real, not real, it doesn't matter now.
299
00:13:11,958 --> 00:13:14,085
We can't find it
unless we have Dad's map.
300
00:13:14,127 --> 00:13:17,339
So let's just see when
the next bus back to Texas is.
301
00:13:17,380 --> 00:13:20,216
Well, I can redraw the map.
302
00:13:20,258 --> 00:13:22,761
- You can?
- How?
303
00:13:22,802 --> 00:13:26,806
I have a very, very good memory
304
00:13:26,848 --> 00:13:30,060
because of finishing school.
305
00:13:30,101 --> 00:13:31,644
It's a course that...
306
00:13:31,686 --> 00:13:33,396
Sarah, could you grab me a brochure?
307
00:13:33,438 --> 00:13:35,023
Dean, do you have a pen on you?
308
00:13:38,276 --> 00:13:39,569
Great. Thank you.
309
00:13:41,571 --> 00:13:42,697
Ah, great.
310
00:13:42,739 --> 00:13:44,908
So here's the center of town, right?
311
00:13:44,949 --> 00:13:46,868
There were some hills over here.
312
00:13:46,910 --> 00:13:48,620
Uh, Dad drew the cane up in the corner.
313
00:13:48,661 --> 00:13:50,914
That's right. Uh, the well is
314
00:13:50,955 --> 00:13:53,708
northwest of here along this path.
315
00:13:53,750 --> 00:13:55,627
And then I'll just add
some of Dad's clues.
316
00:13:55,669 --> 00:13:58,046
"The path well-concealed..."
317
00:13:58,088 --> 00:14:00,090
Uh, my piece said, "Snakes underground
318
00:14:00,131 --> 00:14:01,257
hide the shamrock key."
319
00:14:01,299 --> 00:14:02,884
- Uh-huh.
- Slow down.
320
00:14:02,926 --> 00:14:05,470
Am I to understand that we're
heading into the desert
321
00:14:05,512 --> 00:14:08,932
chasing a man who's likely armed,
following a map from Nadia's head?
322
00:14:10,809 --> 00:14:12,560
Sounds like an adventure to me.
323
00:14:18,383 --> 00:14:20,927
All right, will you let me know
if anybody changes their mind?
324
00:14:22,278 --> 00:14:23,655
Thanks.
325
00:14:28,785 --> 00:14:31,621
Look, I left breadcrumbs
all across the dark web.
326
00:14:31,663 --> 00:14:33,581
If anybody's up for hacking
Proteus's servers,
327
00:14:33,623 --> 00:14:35,375
- they'll ping me.
- But?
328
00:14:35,417 --> 00:14:38,003
The last person any hacker
wants to tangle with
329
00:14:38,044 --> 00:14:39,212
is Gideon Rydge.
330
00:14:39,254 --> 00:14:40,755
God, I just...
I-I keep hoping that maybe
331
00:14:40,797 --> 00:14:42,549
if I close my eyes just hard enough,
332
00:14:42,590 --> 00:14:44,134
- it's all gonna go away.
- You went to Gideon
333
00:14:44,175 --> 00:14:46,302
because it was the only way to find Ben.
334
00:14:46,344 --> 00:14:49,164
He was the only one with money
and access to make the quantum chip.
335
00:14:49,189 --> 00:14:51,933
And now Rachel is going to lose her job.
336
00:14:51,975 --> 00:14:54,144
And she and I are
probably going to jail.
337
00:14:54,185 --> 00:14:55,645
It's time for you to tell Magic.
338
00:14:55,687 --> 00:14:57,522
Mm-mm, mm-mm. Absolutely not.
339
00:14:57,564 --> 00:15:00,316
What you can't do
is keep trying to fix this yourself.
340
00:15:00,358 --> 00:15:01,818
It's not working, Ian.
341
00:15:16,166 --> 00:15:18,293
This is it.
342
00:15:18,335 --> 00:15:20,587
Dad was right here.
343
00:15:23,548 --> 00:15:26,676
Question is, where did he go next?
344
00:15:27,886 --> 00:15:31,139
The answer must be in the second clue.
345
00:15:31,181 --> 00:15:36,019
"Snakes underground
hide the shamrock key."
346
00:15:36,061 --> 00:15:37,395
Snakes?
347
00:15:37,437 --> 00:15:39,689
Sorry, I'm not doing snakes.
348
00:15:40,690 --> 00:15:42,984
They snake underground.
349
00:15:43,026 --> 00:15:44,527
Nadia?
350
00:15:45,612 --> 00:15:48,198
The path is right here.
351
00:15:48,239 --> 00:15:49,949
He wasn't talking about literal snakes.
352
00:15:49,991 --> 00:15:53,536
He was talking about
the tunnels underground.
353
00:15:54,435 --> 00:15:56,604
- I found a rope.
- Great.
354
00:15:56,873 --> 00:15:59,793
Well, I am not climbing down that.
355
00:15:59,834 --> 00:16:01,336
As delightful as this has been,
356
00:16:01,378 --> 00:16:02,587
I have no interest in drowning.
357
00:16:02,629 --> 00:16:04,297
- Thank you.
- You won't drown.
358
00:16:17,227 --> 00:16:18,937
It's dry.
359
00:16:20,397 --> 00:16:21,648
I hate you.
360
00:16:27,529 --> 00:16:29,239
Not bad. Here you go.
361
00:16:29,280 --> 00:16:30,490
Thank you.
362
00:16:30,532 --> 00:16:31,700
Shall we?
363
00:16:52,595 --> 00:16:53,972
Don't suppose you know which way?
364
00:16:54,014 --> 00:16:56,057
Not any better than you.
365
00:16:56,099 --> 00:17:00,770
No, but these stacked rocks
might be a signpost.
366
00:17:00,812 --> 00:17:02,230
This way.
367
00:17:07,027 --> 00:17:09,821
So about this treasure...
368
00:17:09,863 --> 00:17:13,616
if Saint Patrick drove
the snakes from Ireland,
369
00:17:13,658 --> 00:17:16,578
how'd his jewels end up in Mexico?
370
00:17:16,619 --> 00:17:18,663
It's a metaphor.
371
00:17:18,705 --> 00:17:20,206
Right?
372
00:17:20,248 --> 00:17:23,960
According to legend,
this bearded white man
373
00:17:24,002 --> 00:17:27,018
arrived on the shores of Mexico
in an Irish rowboat
374
00:17:27,043 --> 00:17:28,336
1,500 years ago.
375
00:17:28,361 --> 00:17:30,592
Some say it was Saint Patrick.
376
00:17:30,633 --> 00:17:31,968
But the Toltec believed it was
377
00:17:32,010 --> 00:17:34,262
their feathered serpent god,
Quetzalcoatl.
378
00:17:34,304 --> 00:17:37,307
And Dad's theory was that
the priest that stole
379
00:17:37,349 --> 00:17:40,268
the jewels buried them
as an offering to Quetzalcoatl
380
00:17:40,310 --> 00:17:41,936
to bring the water back.
381
00:17:41,978 --> 00:17:43,855
Well, clearly, that didn't work.
382
00:17:48,860 --> 00:17:52,280
So how long ago did the water dry up?
383
00:18:00,622 --> 00:18:03,375
Seems like it's been a while.
384
00:18:08,149 --> 00:18:10,300
- Who do you think it was?
- Treasure hunter.
385
00:18:10,325 --> 00:18:13,453
But he didn't have Dad on his side.
386
00:18:13,478 --> 00:18:14,770
Right.
387
00:18:16,763 --> 00:18:17,889
This way.
388
00:18:29,859 --> 00:18:32,153
It's a dead end.
389
00:18:32,195 --> 00:18:34,698
This tunnel's supposed
to go on for two more miles.
390
00:18:34,739 --> 00:18:36,825
There was a cave-in.
391
00:18:36,866 --> 00:18:39,285
Just when I was starting to believe.
392
00:18:39,327 --> 00:18:42,747
Wait, you're not leaving?
393
00:18:42,789 --> 00:18:44,040
Is there another option?
394
00:18:44,082 --> 00:18:45,432
We have to figure out the clue.
395
00:18:45,457 --> 00:18:47,709
"Snakes underground hide
the shamrock key."
396
00:18:47,734 --> 00:18:49,145
Whatever that clue is for
397
00:18:49,170 --> 00:18:50,797
is on the other side of that cave-in.
398
00:18:50,839 --> 00:18:52,465
We don't know that for sure.
399
00:18:52,507 --> 00:18:54,050
And what's the harm in looking around?
400
00:18:54,092 --> 00:18:55,677
Oh, I don't know,
401
00:18:55,719 --> 00:18:57,053
another cave-in?
402
00:18:59,931 --> 00:19:01,516
I know you had a lot of faith in Dad.
403
00:19:01,558 --> 00:19:04,185
But for once, can't you just
trust your big sister...
404
00:19:04,227 --> 00:19:05,854
the person who actually raised you?
405
00:19:05,895 --> 00:19:09,482
We do trust you.
We just need a couple more minutes.
406
00:19:09,524 --> 00:19:10,650
You want to leave?
407
00:19:10,692 --> 00:19:12,110
Leave.
408
00:19:12,152 --> 00:19:13,778
We're staying, Sarah.
409
00:19:13,820 --> 00:19:15,363
Of course you're staying.
410
00:19:15,405 --> 00:19:17,574
You don't have anything to go back to.
411
00:19:18,825 --> 00:19:20,285
Excuse me?
412
00:19:22,871 --> 00:19:24,414
Ben, we gotta move.
413
00:19:24,456 --> 00:19:27,500
"Shamrock key." "Shamrock..."
414
00:19:27,542 --> 00:19:30,920
You have it so easy,
acting like Dad, carefree.
415
00:19:30,962 --> 00:19:32,714
I have a family.
416
00:19:32,756 --> 00:19:33,923
Nadia has school.
417
00:19:33,965 --> 00:19:35,592
Sarah, stop talking.
418
00:19:35,633 --> 00:19:36,760
You don't have a husband.
419
00:19:36,801 --> 00:19:38,386
You can't hold down a job.
420
00:19:38,428 --> 00:19:40,889
You've never had to worry
about anything.
421
00:19:40,930 --> 00:19:43,975
Your world is so small,
422
00:19:44,017 --> 00:19:45,852
hiding behind your sewing machine,
423
00:19:45,894 --> 00:19:47,020
judging everyone.
424
00:19:47,062 --> 00:19:50,565
You wouldn't last one day in my shoes.
425
00:19:50,607 --> 00:19:53,735
And I couldn't live one day
in the hell you call a home.
426
00:19:53,777 --> 00:19:54,903
I got it!
427
00:19:54,944 --> 00:19:57,280
It's a fake rock!
428
00:19:59,616 --> 00:20:01,201
Sorry.
429
00:20:01,242 --> 00:20:04,245
Sorry, what you're talking
about is really important,
430
00:20:04,287 --> 00:20:06,414
but also "the shamrock."
431
00:20:06,456 --> 00:20:08,708
We're not looking
for a four-leaf clover.
432
00:20:08,750 --> 00:20:11,544
Think about Dad's last clue,
"well-concealed."
433
00:20:11,586 --> 00:20:13,505
It's a play on words just like...
434
00:20:13,546 --> 00:20:14,714
Sham rock.
435
00:20:14,756 --> 00:20:16,257
- It's a fake rock.
- Yes.
436
00:20:16,299 --> 00:20:18,385
God, that's bad, even for Dad.
437
00:20:18,426 --> 00:20:19,844
Look for the rock that has
438
00:20:19,886 --> 00:20:21,429
no earthly business being down here.
439
00:20:21,471 --> 00:20:23,014
"Shawshank Redemption."
440
00:20:23,056 --> 00:20:25,100
You are such a nerd.
441
00:20:34,150 --> 00:20:36,027
I got something! Listen.
442
00:20:39,572 --> 00:20:40,949
It's hollow.
443
00:20:40,990 --> 00:20:42,492
- Let's take it out.
- Okay, okay.
444
00:20:52,168 --> 00:20:53,795
There's something else in there.
445
00:20:55,338 --> 00:20:58,133
Sarah, we need
your perfect ballerina arms.
446
00:20:58,174 --> 00:21:00,093
Thank you for noticing.
447
00:21:18,862 --> 00:21:20,071
What?
448
00:21:22,198 --> 00:21:24,034
Look what I found.
449
00:21:24,075 --> 00:21:26,327
A sense of humor, apparently.
450
00:21:26,369 --> 00:21:27,996
I didn't think it was funny.
451
00:21:36,171 --> 00:21:37,797
I thought it was funny.
452
00:21:39,174 --> 00:21:40,925
Ladies...
453
00:21:40,967 --> 00:21:42,635
Hate to ruin the moment.
454
00:21:44,387 --> 00:21:46,389
We're gonna need that key.
455
00:21:47,849 --> 00:21:49,184
Mr. Wells?
456
00:21:49,225 --> 00:21:51,186
Of course it's the lawyer.
457
00:21:51,227 --> 00:21:52,604
You set us up.
458
00:21:52,645 --> 00:21:55,690
You knocked that ship out of my hand,
knowing it would break.
459
00:21:57,067 --> 00:21:58,568
Hand it over, beautiful.
460
00:22:00,070 --> 00:22:01,237
Our father trusted you.
461
00:22:01,279 --> 00:22:02,572
Yeah, so he claimed.
462
00:22:02,614 --> 00:22:04,199
And after 20 years of friendship,
463
00:22:04,240 --> 00:22:05,825
did he tell me when
he found his treasure?
464
00:22:05,867 --> 00:22:07,744
No. He just lied about it.
465
00:22:07,786 --> 00:22:11,414
Then he gives his $40-million map
to his children who can't stand him.
466
00:22:12,916 --> 00:22:13,917
40?
467
00:22:13,958 --> 00:22:15,335
You told me my half was 10.
468
00:22:15,377 --> 00:22:17,796
Well, you see, that's 'cause I'm a liar.
469
00:22:21,293 --> 00:22:23,003
You didn't have to kill him!
470
00:22:23,028 --> 00:22:25,070
Now I need y'all to sit down
right here on the ground,
471
00:22:25,095 --> 00:22:26,680
say, for about an hour.
472
00:22:26,721 --> 00:22:28,556
After that, you can release yourselves
473
00:22:28,598 --> 00:22:30,934
on your own recognizance if you like.
474
00:22:30,975 --> 00:22:33,395
But I'll tell you this:
475
00:22:33,436 --> 00:22:36,064
I see you at the church,
476
00:22:36,106 --> 00:22:37,565
and I will have to kill you all.
477
00:22:38,942 --> 00:22:41,528
But you still need us, Wells.
478
00:22:41,569 --> 00:22:45,740
You need us because...
you don't know about the curse.
479
00:22:45,782 --> 00:22:47,325
There's no curse. What are you...
480
00:22:47,367 --> 00:22:50,370
Not literally, but there is a trap,
481
00:22:50,412 --> 00:22:53,081
the Parting Tears of Quetzalcoatl.
482
00:22:53,123 --> 00:22:54,541
It's intricate,
483
00:22:54,582 --> 00:22:56,793
and fatal if you don't know
how to disarm it.
484
00:22:56,835 --> 00:22:58,294
We do.
485
00:22:58,336 --> 00:23:00,463
Our dad showed us how.
486
00:23:01,798 --> 00:23:03,925
Ben, eyes on Dean.
487
00:23:03,967 --> 00:23:05,301
You were right.
488
00:23:05,343 --> 00:23:07,220
Our father never trusted you.
489
00:23:07,262 --> 00:23:10,432
He didn't trust anyone except family.
490
00:23:10,473 --> 00:23:11,891
You didn't even know about the map.
491
00:23:11,933 --> 00:23:14,185
We did know about it.
We knew it existed.
492
00:23:14,227 --> 00:23:16,062
We just didn't know where it was.
493
00:23:16,104 --> 00:23:18,273
And we all solved the riddle.
494
00:23:18,314 --> 00:23:20,066
So if you want to beat the trap
495
00:23:20,108 --> 00:23:22,360
and enjoy a share of the treasure,
496
00:23:22,402 --> 00:23:24,154
you're gonna need us to get you there.
497
00:23:25,363 --> 00:23:27,240
What kind of trap are we talking about?
498
00:23:27,282 --> 00:23:28,616
This kind.
499
00:23:33,621 --> 00:23:35,248
Ben, this cave's about to collapse!
500
00:23:43,006 --> 00:23:44,507
Dean!
501
00:23:52,932 --> 00:23:54,642
I'm okay. Where's...
502
00:23:54,684 --> 00:23:56,436
- Dean?
- Over here.
503
00:23:59,147 --> 00:24:00,315
Oh, God.
504
00:24:00,357 --> 00:24:02,025
No.
505
00:24:02,067 --> 00:24:04,069
No.
506
00:24:04,110 --> 00:24:06,196
Wake up.
507
00:24:06,237 --> 00:24:08,782
Wake up, please.
508
00:24:08,823 --> 00:24:10,116
Wake up. Wake up.
509
00:24:10,158 --> 00:24:11,618
Ow.
510
00:24:11,659 --> 00:24:12,786
Oh, you're okay.
511
00:24:12,827 --> 00:24:14,788
Here, let's get this off.
512
00:24:23,213 --> 00:24:26,591
What the hell were you doing,
trying to get yourself killed?
513
00:24:26,633 --> 00:24:29,177
I was trying to make sure
Wells didn't get away
514
00:24:29,219 --> 00:24:30,804
with this.
515
00:24:30,845 --> 00:24:33,473
Oh.
516
00:24:33,515 --> 00:24:35,892
Not that he's going anywhere.
517
00:24:35,934 --> 00:24:37,644
Come on, let's get you up.
518
00:24:42,857 --> 00:24:44,984
We're not going anywhere either.
519
00:24:45,026 --> 00:24:47,487
The whole place is caved in.
520
00:24:50,281 --> 00:24:51,991
Found a way out.
521
00:24:52,033 --> 00:24:53,952
Think I see a way out.
522
00:24:53,993 --> 00:24:55,870
Come on, this way.
523
00:24:57,580 --> 00:24:58,832
- You okay?
- I think I'm all right.
524
00:24:58,873 --> 00:25:01,334
- Yeah, yeah, yeah.
- Are you okay?
525
00:25:01,376 --> 00:25:02,877
Thank you.
526
00:25:02,919 --> 00:25:04,546
I got you.
527
00:25:04,587 --> 00:25:06,506
Nadia, where are you going?
528
00:25:06,548 --> 00:25:08,633
I felt a breeze.
529
00:25:14,014 --> 00:25:17,058
I still can't believe
you could feel that breeze
530
00:25:17,100 --> 00:25:19,352
all the way down there.
531
00:25:19,394 --> 00:25:21,896
I'm the one with sensitive skin.
532
00:25:23,732 --> 00:25:25,191
Looks like a ghost town.
533
00:25:25,233 --> 00:25:28,028
Must be the other part
of Dos Estrellas...
534
00:25:28,069 --> 00:25:30,447
the one that dried up
when the dam went in.
535
00:25:31,823 --> 00:25:33,992
Wells mentioned a church.
536
00:25:34,034 --> 00:25:36,369
I'm guessing that's the last clue.
537
00:25:36,411 --> 00:25:38,329
There's a church just up the road.
538
00:25:40,248 --> 00:25:44,169
"A turn for every season
of Guadalupe's flower."
539
00:25:44,210 --> 00:25:45,712
What the hell does that mean?
540
00:25:45,754 --> 00:25:47,881
Oh, my God, are you okay?
541
00:25:52,385 --> 00:25:55,055
Are those bandages? Are you hurt?
542
00:25:58,975 --> 00:26:01,019
Not exactly.
543
00:26:10,445 --> 00:26:12,238
It is a bandage,
544
00:26:12,280 --> 00:26:14,949
but that's not why I wear it.
545
00:26:16,201 --> 00:26:17,535
Wow.
546
00:26:17,577 --> 00:26:20,580
Transmasculine in the '50s.
547
00:26:20,622 --> 00:26:23,792
I mean, I had a hunch. But this is...
548
00:26:23,833 --> 00:26:27,587
Isn't that dangerous though,
binding with elastic bandages?
549
00:26:27,629 --> 00:26:29,422
Good eye. Look at you.
550
00:26:29,464 --> 00:26:32,842
But there weren't exactly
a lot of options back then.
551
00:26:32,884 --> 00:26:36,471
Dean must feel so alone.
552
00:26:37,764 --> 00:26:39,933
I don't understand.
553
00:26:42,143 --> 00:26:44,729
When I wear this,
554
00:26:44,771 --> 00:26:46,940
I feel more like myself.
555
00:26:46,981 --> 00:26:49,859
So do you want to be a man?
556
00:26:49,901 --> 00:26:51,986
No.
557
00:26:52,028 --> 00:26:54,030
That's not it.
558
00:26:55,657 --> 00:26:57,867
Do you think it's shameful
to be a woman?
559
00:26:57,909 --> 00:26:59,077
No.
560
00:26:59,119 --> 00:27:03,707
Being a woman is great for some people.
561
00:27:03,748 --> 00:27:08,670
But I'm not really one or the other.
562
00:27:08,712 --> 00:27:10,797
I'm just Dean.
563
00:27:16,761 --> 00:27:18,263
- Thanks.
- There you go.
564
00:27:23,518 --> 00:27:26,021
You look badass.
565
00:27:30,525 --> 00:27:32,819
You two like the whole
"miss" and "ma'am" thing,
566
00:27:32,861 --> 00:27:34,738
but that's not me.
567
00:27:34,779 --> 00:27:36,448
And I'm...
568
00:27:36,489 --> 00:27:39,826
I don't want to be "sir," necessarily.
569
00:27:39,868 --> 00:27:41,911
I wish I had better words for it.
570
00:27:44,164 --> 00:27:47,417
You know, my best friend
571
00:27:47,459 --> 00:27:51,004
b-back at, um, finishing school...
572
00:27:52,881 --> 00:27:55,091
They also feel the same way.
573
00:27:55,133 --> 00:27:58,720
So they ask us to use "they" and "them"
574
00:27:58,762 --> 00:28:02,974
instead of "he" or "she,"
which is really binary.
575
00:28:03,016 --> 00:28:05,518
Binary like spy code?
576
00:28:05,560 --> 00:28:09,606
Yes, and also, a binary is anything
577
00:28:09,647 --> 00:28:11,441
with only two possibilities.
578
00:28:11,483 --> 00:28:14,152
A light switch is either on or off.
579
00:28:14,194 --> 00:28:17,280
A person is either good or bad.
580
00:28:17,322 --> 00:28:19,407
But I don't think that's true.
581
00:28:19,449 --> 00:28:20,992
Exactly.
582
00:28:21,034 --> 00:28:24,496
So we need more possibilities
than binary.
583
00:28:24,537 --> 00:28:25,622
Right?
584
00:28:25,663 --> 00:28:30,627
My friend identifies as nonbinary.
585
00:28:32,003 --> 00:28:33,213
I like that.
586
00:28:33,254 --> 00:28:38,218
So that's what you are, nonbinary?
587
00:28:38,259 --> 00:28:41,721
I mean, I'm not only that.
588
00:28:41,763 --> 00:28:44,724
But yeah.
589
00:28:44,766 --> 00:28:47,227
Feels like me.
590
00:28:47,268 --> 00:28:50,188
But you're still my sister?
591
00:28:51,940 --> 00:28:54,109
I'm your sibling.
592
00:28:55,527 --> 00:28:57,529
Okay.
593
00:28:57,570 --> 00:28:59,906
I can live with that.
594
00:28:59,948 --> 00:29:01,574
Come here.
595
00:29:03,952 --> 00:29:06,454
I love you, Dean.
596
00:29:08,039 --> 00:29:10,000
I love you too.
597
00:29:11,876 --> 00:29:16,741
Thank you for listening to me
when I tell you who I am.
598
00:29:23,054 --> 00:29:25,515
Well done, Ben Song.
599
00:29:27,267 --> 00:29:29,978
Uh, it only took
a treasure map and two bad guys
600
00:29:30,020 --> 00:29:31,730
and almost getting buried alive
601
00:29:31,771 --> 00:29:35,025
for us to finally be honest
with each other.
602
00:29:39,904 --> 00:29:41,990
I'm leaving Douglas!
603
00:29:43,199 --> 00:29:44,451
What?
604
00:29:44,492 --> 00:29:47,704
I'm done staying in an unhappy marriage
605
00:29:47,746 --> 00:29:51,070
just because that's what the world says
I'm supposed to do.
606
00:29:51,095 --> 00:29:52,167
Whoa.
607
00:29:52,208 --> 00:29:54,711
He's terrible to me.
608
00:29:54,753 --> 00:29:56,171
He's terrible to our children.
609
00:29:56,212 --> 00:29:58,923
And I thought when we were dating that
610
00:29:58,965 --> 00:30:02,135
once we got married,
it would fix what was broken.
611
00:30:02,177 --> 00:30:04,346
But that's not how it works.
612
00:30:04,387 --> 00:30:06,473
You have to be whole yourself
613
00:30:06,514 --> 00:30:08,516
before you can fill your life in.
614
00:30:08,558 --> 00:30:10,894
And I've wanted to tell you all day,
615
00:30:10,935 --> 00:30:12,645
but I-I haven't been able to
616
00:30:12,687 --> 00:30:16,149
because I knew once I said it
out loud that
617
00:30:16,191 --> 00:30:19,152
it was really over.
618
00:30:19,194 --> 00:30:23,948
And then I would just be alone.
619
00:30:26,868 --> 00:30:31,039
You will never be alone
620
00:30:31,081 --> 00:30:33,291
because you're not getting rid of us.
621
00:30:34,501 --> 00:30:37,671
We're family, and family is for life.
622
00:30:39,881 --> 00:30:41,758
Hopefully, a very rich life.
623
00:30:41,800 --> 00:30:43,718
Can we go find this treasure, please?
624
00:30:43,760 --> 00:30:44,928
Yes.
625
00:30:44,969 --> 00:30:46,596
Gotta steal my moment.
626
00:30:46,638 --> 00:30:48,098
God.
627
00:30:52,811 --> 00:30:54,896
Found something.
628
00:30:54,938 --> 00:30:56,231
Bring me the key.
629
00:30:57,524 --> 00:30:59,943
- Oh.
- I can't believe it.
630
00:31:13,081 --> 00:31:14,499
Come on.
631
00:31:17,168 --> 00:31:18,795
What's the last clue?
632
00:31:20,839 --> 00:31:23,883
"A turn for every season
of Guadalupe's flower."
633
00:31:23,925 --> 00:31:25,427
Who's Guadalupe?
634
00:31:28,555 --> 00:31:31,141
I think she's watching
over us right now.
635
00:31:32,801 --> 00:31:34,887
The Virgin Mary.
636
00:31:34,912 --> 00:31:38,624
Locals saw her as a symbol
of Mother Earth,
637
00:31:38,940 --> 00:31:40,942
the goddess Tonantzin.
638
00:31:40,984 --> 00:31:43,695
Four petals, four seasons.
639
00:31:43,737 --> 00:31:44,904
Four pieces of the map.
640
00:31:44,946 --> 00:31:47,198
One turn left for each of us.
641
00:31:52,287 --> 00:31:56,041
May this treasure bring me a future.
642
00:31:58,293 --> 00:32:02,505
May this treasure help me find my place.
643
00:32:04,966 --> 00:32:09,387
May this treasure...
always keep us together.
644
00:32:21,149 --> 00:32:23,193
We did it.
645
00:32:23,234 --> 00:32:24,778
- Here, hold this.
- We did it.
646
00:32:37,499 --> 00:32:40,377
Wait, there's something on the door.
647
00:32:40,418 --> 00:32:42,837
It's not from Dad.
I think it's in Spanish.
648
00:32:42,879 --> 00:32:44,631
Nadia, can you translate?
649
00:32:44,673 --> 00:32:49,344
"Fortune unleashes
a flood of condemnation."
650
00:32:52,013 --> 00:32:53,306
How far away is the dam?
651
00:32:53,348 --> 00:32:54,808
About a mile. Why?
652
00:32:54,849 --> 00:32:55,850
How should I know?
653
00:32:55,892 --> 00:32:57,644
Because every dam has spillways,
654
00:32:57,686 --> 00:32:59,104
and I think we just opened one.
655
00:33:02,524 --> 00:33:04,025
Everybody, run! Over there!
656
00:33:04,067 --> 00:33:06,277
- Nadia!
- Go!
657
00:33:06,319 --> 00:33:07,862
Go! Go!
658
00:33:17,914 --> 00:33:19,290
Run!
659
00:33:21,918 --> 00:33:24,713
Get behind this rock!
Get behind this rock!
660
00:33:30,135 --> 00:33:32,804
Hold onto each other!
661
00:33:44,107 --> 00:33:45,692
- You okay?
- Are you okay?
662
00:33:45,734 --> 00:33:47,193
Everyone okay?
663
00:33:47,235 --> 00:33:48,862
- Okay. Good.
- Are you okay?
664
00:33:48,903 --> 00:33:50,488
Good. We got it.
665
00:33:50,530 --> 00:33:53,158
This is safe.
666
00:33:53,199 --> 00:33:55,201
I have the chest!
667
00:33:55,243 --> 00:33:57,996
I have the chest! We did it!
668
00:34:05,230 --> 00:34:06,304
- Here, here, here. Just...
- Huh?
669
00:34:06,329 --> 00:34:07,522
- Just put it here.
- Okay.
670
00:34:09,424 --> 00:34:12,135
So the... the Parting Tears thing.
671
00:34:12,177 --> 00:34:14,429
- You knew there was a trap?
- No, I made that up.
672
00:34:14,471 --> 00:34:16,931
You were pretty spot-on.
673
00:34:16,973 --> 00:34:18,892
Okay. Hold on.
674
00:34:18,933 --> 00:34:20,101
I think I got it.
675
00:34:23,271 --> 00:34:24,856
It's empty.
676
00:34:24,898 --> 00:34:26,133
What?
677
00:34:27,359 --> 00:34:28,360
No.
678
00:34:28,401 --> 00:34:30,528
I-I don't understand.
679
00:34:30,570 --> 00:34:33,114
Someone must have beaten us
to it and taken the treasure.
680
00:34:33,140 --> 00:34:34,558
No. No way, I...
681
00:34:34,616 --> 00:34:36,910
Dad wouldn't have had us come
all this way for nothing.
682
00:34:36,951 --> 00:34:38,620
There's got to be more to it than this.
683
00:34:38,661 --> 00:34:40,205
There has to be.
684
00:34:41,498 --> 00:34:43,458
Would he really do that?
685
00:34:48,838 --> 00:34:50,256
There's a false bottom.
686
00:34:50,298 --> 00:34:51,841
What?
687
00:34:57,847 --> 00:35:00,767
"My beloved children,
if you're reading this,
688
00:35:00,809 --> 00:35:02,435
"it means you followed my trail
689
00:35:02,477 --> 00:35:05,522
"to the treasure of San Patricio.
690
00:35:05,563 --> 00:35:08,274
"Now you've found what I found...
691
00:35:08,316 --> 00:35:11,695
"the emptiness at the end
of a life not shared.
692
00:35:11,736 --> 00:35:14,948
"It was only when I got here
that it hit me...
693
00:35:14,989 --> 00:35:19,119
"the loneliness I felt
when your mother died.
694
00:35:19,160 --> 00:35:22,122
"I wasted my life looking for treasures
695
00:35:22,163 --> 00:35:26,126
"and running from love
because I was scared.
696
00:35:26,167 --> 00:35:31,149
"The real treasure is
at home with family.
697
00:35:32,257 --> 00:35:33,633
Love, Baba."
698
00:35:36,761 --> 00:35:40,306
I wish he could have said
that when he was alive.
699
00:35:40,348 --> 00:35:41,891
Maybe he was scared.
700
00:35:41,933 --> 00:35:45,186
Or maybe he thought we wouldn't listen.
701
00:35:46,146 --> 00:35:50,233
Well, we've listened
to everything else he said.
702
00:35:50,275 --> 00:35:53,611
What do you say we go home together?
703
00:35:57,699 --> 00:35:59,784
Come along, shrimp.
704
00:35:59,826 --> 00:36:03,329
Uh... uh, I'll catch up.
705
00:36:03,371 --> 00:36:05,749
I'm gonna say a little prayer.
706
00:36:07,250 --> 00:36:08,376
Okay.
707
00:36:14,883 --> 00:36:16,676
Good job, partner.
708
00:36:18,386 --> 00:36:19,971
Yeah. Good job.
709
00:36:22,849 --> 00:36:25,018
Are you going somewhere?
710
00:36:25,060 --> 00:36:27,562
What do you mean?
711
00:36:28,396 --> 00:36:32,525
It just feels like
you're someplace else.
712
00:36:32,567 --> 00:36:36,529
It feels like you've been gearing up
to tell me something.
713
00:36:40,617 --> 00:36:42,535
No.
714
00:36:42,577 --> 00:36:45,038
Don't worry. I am...
715
00:36:45,080 --> 00:36:47,916
I am not going anywhere.
716
00:36:49,417 --> 00:36:50,752
Okay.
717
00:37:02,097 --> 00:37:04,683
Hey, a buddy of mine
at City Hall convinced a judge
718
00:37:04,724 --> 00:37:06,559
to stay a little late,
so if we leave now...
719
00:37:06,601 --> 00:37:08,103
I can't.
720
00:37:10,230 --> 00:37:11,981
You were right before.
721
00:37:12,023 --> 00:37:15,819
I did get caught up in the moment.
722
00:37:15,860 --> 00:37:20,031
I wanted you to sweep me away.
723
00:37:22,033 --> 00:37:23,743
But?
724
00:37:25,286 --> 00:37:29,833
But I just think we both underestimated
725
00:37:29,874 --> 00:37:33,621
what me being back here would mean. I...
726
00:37:34,963 --> 00:37:38,216
I just need some time.
727
00:37:40,343 --> 00:37:42,637
This "time,"
728
00:37:42,679 --> 00:37:45,140
does it also include space?
729
00:37:47,475 --> 00:37:49,060
I think it probably should.
730
00:37:52,939 --> 00:37:56,776
Look, uh, you don't have...
731
00:37:56,818 --> 00:37:58,111
- Jenn has a spare room, so...
- No, no, no.
732
00:37:58,153 --> 00:37:59,612
I-I need to head back to D.C. anyway...
733
00:37:59,654 --> 00:38:01,406
N-no, Tom, you really don't...
734
00:38:01,448 --> 00:38:03,116
No, no, I think I do.
735
00:38:08,913 --> 00:38:11,624
I knew I was rushing you.
736
00:38:11,666 --> 00:38:13,335
I knew it.
737
00:38:13,376 --> 00:38:15,920
But the more time you spent in the past,
738
00:38:15,962 --> 00:38:19,674
the farther apart things fell
here in the present.
739
00:38:21,634 --> 00:38:23,386
I started to worry about the future.
740
00:38:25,472 --> 00:38:26,973
This isn't about Ben.
741
00:38:27,015 --> 00:38:29,517
Well, you take that time.
742
00:38:29,559 --> 00:38:32,228
I think you'll come
to a different conclusion.
743
00:38:42,864 --> 00:38:44,991
Dear Hannah,
744
00:38:45,033 --> 00:38:48,161
by now, you'll have married Josh.
745
00:38:48,203 --> 00:38:50,830
Tell him to check his heart immediately.
746
00:38:50,872 --> 00:38:53,458
He has a defect in his right ventricle,
747
00:38:53,500 --> 00:38:57,045
but they can fix it
before anything happens.
748
00:38:59,047 --> 00:39:02,550
All my love, Ben.
749
00:39:05,470 --> 00:39:07,389
I need to ask a favor.
750
00:39:07,430 --> 00:39:09,015
It's not gonna make sense,
751
00:39:09,057 --> 00:39:12,769
and you can't ask me
about it ever again.
752
00:39:12,811 --> 00:39:14,354
Okay.
753
00:39:14,396 --> 00:39:16,314
Hold onto this.
754
00:39:16,356 --> 00:39:19,984
And then mail it for me
sometime after May 1, 1970.
755
00:39:21,569 --> 00:39:24,072
Ooh. Who's Hannah?
756
00:39:24,906 --> 00:39:26,241
Sarah, please.
757
00:39:29,202 --> 00:39:32,372
You are just like Dad, you know that?
758
00:39:32,414 --> 00:39:33,873
He was right.
759
00:39:33,915 --> 00:39:36,084
The real treasure is family.
760
00:39:37,752 --> 00:39:39,087
Come here.
761
00:39:46,803 --> 00:39:49,889
Actually, what he said was,
762
00:39:49,931 --> 00:39:54,806
"The real treasure is
at home with family."
763
00:39:55,145 --> 00:39:58,398
The real treasure is
at home with family.
764
00:39:58,440 --> 00:40:01,526
Of course.
That's why I haven't leapt yet.
765
00:40:01,568 --> 00:40:02,777
Will you help me get it down?
766
00:40:02,819 --> 00:40:05,321
I would love nothing more.
767
00:40:05,363 --> 00:40:06,406
Oh, careful.
768
00:40:07,615 --> 00:40:08,908
Uh...
769
00:40:08,950 --> 00:40:11,578
It was here the whole time.
770
00:40:11,619 --> 00:40:13,455
Shall we?
771
00:40:24,632 --> 00:40:25,967
Oh, my God.
772
00:40:34,893 --> 00:40:37,937
It's not every day you get to watch
a family hit the lottery.
773
00:40:37,979 --> 00:40:39,981
Speaking of family, you get a chance
774
00:40:40,023 --> 00:40:41,566
to talk to Addison since she...
775
00:40:41,608 --> 00:40:45,737
Came to her senses and
decided to push the wedding?
776
00:40:45,779 --> 00:40:47,447
No.
777
00:40:47,489 --> 00:40:50,408
No, I'm still freaked out about Rachel.
778
00:40:50,450 --> 00:40:51,743
I mean, I just...
779
00:40:51,785 --> 00:40:53,244
she still hasn't texted me back.
780
00:40:56,664 --> 00:40:57,874
Ian.
781
00:40:59,584 --> 00:41:01,961
Oh, my God, there you are.
782
00:41:02,003 --> 00:41:04,339
I've been so worried. You okay?
783
00:41:04,381 --> 00:41:06,049
He's here.
784
00:41:12,555 --> 00:41:13,640
She's fine.
785
00:41:13,682 --> 00:41:16,351
I told her I wasn't upset.
786
00:41:16,393 --> 00:41:18,645
I totally get it.
787
00:41:18,687 --> 00:41:21,481
Water, bridge.
788
00:41:21,523 --> 00:41:23,942
Jenn.
789
00:41:23,983 --> 00:41:25,318
It's good to meet you.
790
00:41:25,360 --> 00:41:29,447
I'm Gideon Rydge.
I'm, uh, Rachel's boss.
791
00:41:29,489 --> 00:41:31,991
Wow. Look at this place.
792
00:41:33,159 --> 00:41:35,036
This is something.
793
00:41:36,538 --> 00:41:37,872
Ian.
794
00:41:45,714 --> 00:41:47,007
It's good to see you.
795
00:41:52,385 --> 00:41:56,385
- Synced and corrected by synk -
- www.MY-SUBS.com -
55579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.