All language subtitles for Quantum.leap.2022.S02E10.ETHEL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:04,838 --> 00:00:06,423 Previously on "Quantum Leap"... 2 00:00:06,464 --> 00:00:07,924 I was looking into her code, and I found 3 00:00:07,966 --> 00:00:10,051 something wrong with the quantum processing chip 4 00:00:10,093 --> 00:00:11,428 that your boss built for me. 5 00:00:11,469 --> 00:00:13,847 It transmits data every time that Ben leaps. 6 00:00:13,888 --> 00:00:16,599 My employer provided a prototype under the condition 7 00:00:16,641 --> 00:00:19,865 that you would share any data you collected while using it. 8 00:00:19,890 --> 00:00:21,104 You can't fix this on your own. 9 00:00:21,146 --> 00:00:22,397 You know who you need to talk to, right? 10 00:00:22,439 --> 00:00:24,024 The hard part was creating the software patch 11 00:00:24,065 --> 00:00:25,191 to override your quantum chip 12 00:00:25,233 --> 00:00:27,027 without my boss noticing anything changed. 13 00:00:27,068 --> 00:00:29,863 - What is it? - Josh dies in 18 months. 14 00:00:29,904 --> 00:00:31,156 I have to tell Hannah. 15 00:00:36,911 --> 00:00:40,707 This is the last will and testament of Salim Malek. 16 00:00:40,749 --> 00:00:43,460 "Know all persons that I, Salim Malek, being of sound 17 00:00:43,501 --> 00:00:46,421 "and disposing mind and memory and not acting under duress, 18 00:00:46,463 --> 00:00:48,298 "menace, fraud, or the undue influence 19 00:00:48,340 --> 00:00:50,508 "of any person whomsoever, do make, publish, 20 00:00:50,550 --> 00:00:52,218 "and declare this as my last will and testament. 21 00:00:52,260 --> 00:00:53,887 First, to my eldest daughter..." 22 00:00:53,928 --> 00:00:55,472 Nadia. Sit. 23 00:00:55,520 --> 00:00:56,646 Very nice. All right. 24 00:00:56,681 --> 00:00:58,933 "First, to my eldest daughter, Sarah, 25 00:00:58,975 --> 00:01:00,685 "I leave this terracotta vase. 26 00:01:00,727 --> 00:01:03,063 "May its fragile beauty grace the happy home 27 00:01:03,104 --> 00:01:04,647 you keep so well." 28 00:01:04,689 --> 00:01:06,232 Is this a joke? 29 00:01:06,274 --> 00:01:07,942 You know there wasn't any savings. 30 00:01:07,984 --> 00:01:09,611 Dad put everything into his search. 31 00:01:09,652 --> 00:01:12,113 "Second, to my fearless Dina..." 32 00:01:12,155 --> 00:01:14,240 - It's Dean. - "I leave my baseball glove 33 00:01:14,282 --> 00:01:15,909 "and the homer you caught when the Rebels beat 34 00:01:15,950 --> 00:01:17,327 the Cats in '46." 35 00:01:17,385 --> 00:01:19,387 - That's nice. - Dig it. 36 00:01:19,412 --> 00:01:21,581 "Third, to my precious Nadia..." 37 00:01:21,623 --> 00:01:22,703 That's me. 38 00:01:22,728 --> 00:01:24,726 "May this ship send you off with a message 39 00:01:24,751 --> 00:01:27,170 of inspiration as you head to university." 40 00:01:27,212 --> 00:01:28,672 That's this here. 41 00:01:28,713 --> 00:01:29,839 Let's see. 42 00:01:29,881 --> 00:01:31,424 My condolences, truly. 43 00:01:31,466 --> 00:01:33,343 Great, Dad. Thanks. 44 00:01:33,385 --> 00:01:35,553 Nothing to remember you by but a bunch of junk. 45 00:01:35,595 --> 00:01:36,680 I'm not gonna listen to you rant. 46 00:01:36,721 --> 00:01:38,932 - You would defend him. I... - Whoa! 47 00:01:53,238 --> 00:01:57,033 I think Dad left us more than junk. 48 00:01:57,075 --> 00:01:58,785 Looks like some sort of map. 49 00:02:02,080 --> 00:02:04,791 You're getting married... 50 00:02:04,833 --> 00:02:05,917 today. 51 00:02:05,959 --> 00:02:07,627 We know it is a bit sudden. 52 00:02:07,669 --> 00:02:10,797 But, look, we'd really like you all to be there. 53 00:02:10,839 --> 00:02:13,383 Yeah, I mean, not to mention that eloping 54 00:02:13,425 --> 00:02:15,176 saves us the trouble of planning a wedding. 55 00:02:15,218 --> 00:02:17,012 But wedding planning's my love language. 56 00:02:17,053 --> 00:02:20,306 That's sweet, Ian, but this is more about their love. 57 00:02:20,348 --> 00:02:22,058 Look, I-I planned a wedding once. 58 00:02:22,100 --> 00:02:23,601 Once was enough. 59 00:02:23,643 --> 00:02:25,145 This way, it can be low-key. 60 00:02:25,186 --> 00:02:27,272 We can hit the courthouse around 5:00, 61 00:02:27,313 --> 00:02:29,441 grab a bite. 62 00:02:29,482 --> 00:02:31,443 Oh, I got a lock on Ben. 63 00:02:32,444 --> 00:02:34,154 - Great. - Let's go see where he is. 64 00:02:34,195 --> 00:02:36,197 All right. I mean... 65 00:02:36,239 --> 00:02:37,824 Come here. Thank you. 66 00:02:39,075 --> 00:02:40,326 - Congrats. - Thank you. 67 00:02:42,794 --> 00:02:43,997 Okay. 68 00:02:44,039 --> 00:02:46,624 That went... well. 69 00:02:47,834 --> 00:02:49,502 Are you sure I'm not rushing you? 70 00:02:50,795 --> 00:02:53,006 If there is one thing that I have learned 71 00:02:53,048 --> 00:02:55,342 from all of this, it is, 72 00:02:55,383 --> 00:02:57,344 do not wait to live your life. 73 00:03:03,683 --> 00:03:05,935 Looks like you got one too. 74 00:03:05,977 --> 00:03:07,687 Oh, my gosh. 75 00:03:07,729 --> 00:03:10,815 So with my two pieces from the glove, we have a full map. 76 00:03:10,857 --> 00:03:12,692 This is just across the border. 77 00:03:12,734 --> 00:03:16,404 It's the treasure of San Patricio. 78 00:03:16,446 --> 00:03:19,491 Of course! His last obsession... 79 00:03:19,532 --> 00:03:22,869 the cursed jewels of Saint Patrick's Cane. 80 00:03:22,911 --> 00:03:25,580 This was just another one of his stories. 81 00:03:25,622 --> 00:03:26,748 Psst. 82 00:03:26,790 --> 00:03:28,708 You can't be taking this seriously, Dina. 83 00:03:28,750 --> 00:03:31,252 Sorry, um, I have to go tinkle. 84 00:03:32,629 --> 00:03:34,297 I told you, don't call me that. 85 00:03:34,339 --> 00:03:35,715 What happened back there, Addison? 86 00:03:35,757 --> 00:03:37,884 One more second, and I could have saved Josh's life. 87 00:03:37,926 --> 00:03:38,968 I know. 88 00:03:39,010 --> 00:03:42,889 But you know the accelerator doesn't let us choose who you save. 89 00:03:42,931 --> 00:03:44,599 Yeah, I... 90 00:03:45,850 --> 00:03:46,976 I'm sorry. 91 00:03:47,018 --> 00:03:50,689 Okay, so what am I supposed to do now, find some buried treasure 92 00:03:50,730 --> 00:03:52,732 or stop these sisters from fighting? 93 00:03:52,774 --> 00:03:54,317 I'm not going on a treasure hunt. 94 00:03:55,652 --> 00:03:57,404 Probably be easier to find the treasure. 95 00:04:01,199 --> 00:04:02,701 You are Nadia Malek. 96 00:04:02,742 --> 00:04:04,369 You are 17 years old. 97 00:04:04,411 --> 00:04:06,579 And you just graduated from finishing school. 98 00:04:06,621 --> 00:04:10,250 Your father, Salim Malek, was a Lebanese Christian 99 00:04:10,291 --> 00:04:12,752 who escaped Turkish persecution 100 00:04:12,794 --> 00:04:14,462 and immigrated here in the '20s. 101 00:04:14,504 --> 00:04:17,048 He then became a disgraced literature professor 102 00:04:17,090 --> 00:04:19,718 and spent his life chasing treasure across the Americas. 103 00:04:19,759 --> 00:04:22,095 Sarah is married with two kids. 104 00:04:22,137 --> 00:04:25,849 And Dina just sort of bounced around from job to job 105 00:04:25,890 --> 00:04:29,728 until she disappears in Mexico a week after the will is read. 106 00:04:29,769 --> 00:04:31,688 And the family falls apart. 107 00:04:31,730 --> 00:04:33,815 Dina must be the key to all this. 108 00:04:33,857 --> 00:04:36,109 She went looking for the treasure, 109 00:04:36,151 --> 00:04:37,819 but she went alone. 110 00:04:39,446 --> 00:04:43,533 "I stand on cursed ground before the path well-concealed." 111 00:04:43,575 --> 00:04:45,618 That sounds like a clue, and it's in Dad's handwriting. 112 00:04:45,660 --> 00:04:47,120 Oh, please tell me you're not serious. 113 00:04:47,162 --> 00:04:48,955 You actually want to go looking for this all by yourself? 114 00:04:48,997 --> 00:04:50,623 I'm in. 115 00:04:50,665 --> 00:04:53,001 Um, I think Dina was right. 116 00:04:53,043 --> 00:04:55,420 Dad left each of us pieces of the map. 117 00:04:55,462 --> 00:04:56,713 That must mean something. 118 00:04:56,755 --> 00:04:58,256 He's leading us to the treasure. 119 00:04:58,298 --> 00:04:59,632 Right? 120 00:04:59,674 --> 00:05:01,718 Yes. Uh... 121 00:05:01,760 --> 00:05:03,928 Given the location of each of the portions of the map, 122 00:05:03,970 --> 00:05:06,249 one could infer that your father intended for... 123 00:05:06,274 --> 00:05:08,600 Dad wanted us to work as a team. 124 00:05:08,633 --> 00:05:10,552 - We should all go. - Nadia has a point. 125 00:05:10,602 --> 00:05:12,062 And this is our chance to finally go 126 00:05:12,103 --> 00:05:13,355 on one of Dad's adventures. 127 00:05:13,396 --> 00:05:15,315 They weren't adventures. They were fantasies, 128 00:05:15,357 --> 00:05:16,733 and they ruined our family. 129 00:05:16,775 --> 00:05:19,277 Dad left Mom for weeks at a time. 130 00:05:19,319 --> 00:05:21,988 And when she died, did he stop to help and take care of us? 131 00:05:22,030 --> 00:05:23,323 No. 132 00:05:23,365 --> 00:05:25,992 Poor Nadia barely even knew him. 133 00:05:26,034 --> 00:05:28,328 Mm, this is true. 134 00:05:28,370 --> 00:05:29,829 Sarah, the man just died. 135 00:05:29,871 --> 00:05:33,166 And you think I plan to leave Douglas and the kids 136 00:05:33,208 --> 00:05:35,001 to go follow in his footsteps? 137 00:05:35,043 --> 00:05:36,211 We're a family. 138 00:05:36,252 --> 00:05:38,380 We have to stick together, especially now. 139 00:05:38,421 --> 00:05:40,965 There is no way you will get me 140 00:05:41,007 --> 00:05:43,009 to go after some worthless treasure. 141 00:05:43,051 --> 00:05:44,844 It's hardly worthless. 142 00:05:46,221 --> 00:05:48,014 You know something we don't? 143 00:05:48,056 --> 00:05:49,641 Your father was one of my best friends, 144 00:05:49,683 --> 00:05:52,435 and I can stand here and listen to you cast aspersions on him, 145 00:05:52,477 --> 00:05:57,107 but the treasure he sought is real. 146 00:05:57,148 --> 00:05:58,483 How much is it worth? 147 00:05:58,525 --> 00:06:01,361 If the jewels of Saint Patrick were found today, 148 00:06:01,403 --> 00:06:05,240 be worth around $40 million. 149 00:06:23,842 --> 00:06:26,511 You two better be right about this. 150 00:06:32,376 --> 00:06:36,376 - Synced and corrected by synk - - www.MY-SUBS.com - 151 00:06:47,032 --> 00:06:49,409 Are we sure this is the right town? 152 00:06:49,451 --> 00:06:50,869 Dos Estrellas. 153 00:06:50,910 --> 00:06:53,246 It was two pueblos that shared a river 154 00:06:53,288 --> 00:06:57,042 until the Spanish put a dam in and dried up the north side. 155 00:06:57,083 --> 00:06:59,210 Everything okay? 156 00:06:59,252 --> 00:07:02,172 I know your looks. Something's on your mind. 157 00:07:02,964 --> 00:07:05,800 Sometimes I forget how well you know me. 158 00:07:05,842 --> 00:07:07,594 - Ben, I... - Hey, shrimp, check this out. 159 00:07:07,635 --> 00:07:10,263 So according to this, the jewels of Saint Patrick's Cane were 160 00:07:10,305 --> 00:07:13,391 a bribe the Church took to put in the dam that killed this town. 161 00:07:13,433 --> 00:07:15,560 And then a local priest stole the jewels and hid them, 162 00:07:15,602 --> 00:07:17,645 saying they were blood money. 163 00:07:17,687 --> 00:07:19,731 God, you sound just like Dad. 164 00:07:19,773 --> 00:07:21,024 Thank you. 165 00:07:21,066 --> 00:07:24,652 "I stand on cursed ground before the path well-concealed." 166 00:07:24,694 --> 00:07:26,112 Maybe a graveyard? 167 00:07:26,154 --> 00:07:27,781 Do either of you have any water? 168 00:07:27,822 --> 00:07:29,699 This heat is drying me out. 169 00:07:29,741 --> 00:07:31,977 I told you to bring a canteen. What do you have in there? 170 00:07:32,002 --> 00:07:34,954 Makeup, heels, something formal in case we need it. 171 00:07:34,996 --> 00:07:36,581 I said to pack light. 172 00:07:36,623 --> 00:07:38,958 I'm not taking fashion advice from you, Dina. 173 00:07:39,000 --> 00:07:40,627 It's Dean. I've told you a hundred times. 174 00:07:40,669 --> 00:07:43,797 - Call me Dean. - Maybe we stop for a drink, 175 00:07:43,838 --> 00:07:46,424 uh, to plan our next move. 176 00:07:46,466 --> 00:07:47,759 Huh, Dean? 177 00:07:47,801 --> 00:07:49,969 There's a cantina right over there. 178 00:07:50,011 --> 00:07:51,346 That is the first sensible thing 179 00:07:51,388 --> 00:07:53,973 anyone has said since we got here. 180 00:08:00,188 --> 00:08:02,357 I'll see what else I can find on this place. 181 00:08:06,361 --> 00:08:09,155 "Cursed ground, well-concealed." 182 00:08:09,197 --> 00:08:11,658 Come on, Ziggy, please just give me something. 183 00:08:12,659 --> 00:08:14,244 You're just working on that clue so we don't have 184 00:08:14,285 --> 00:08:16,079 to talk about Tom and Addison getting married. 185 00:08:16,121 --> 00:08:17,580 Look, I-I know that you're against it... 186 00:08:17,622 --> 00:08:18,957 Then you know wrong. 187 00:08:18,998 --> 00:08:20,417 I'm happy for them. 188 00:08:20,458 --> 00:08:22,502 Ben's traveling through time, and you said 189 00:08:22,544 --> 00:08:24,170 it would take years before we can bring him home, 190 00:08:24,212 --> 00:08:26,047 even with the DARPA code we found. 191 00:08:26,089 --> 00:08:29,009 - Yeah, true. - So Addison deserves a life. 192 00:08:29,050 --> 00:08:31,136 Tom makes her happy. 193 00:08:31,177 --> 00:08:32,637 Does anything else really matter? 194 00:08:32,679 --> 00:08:35,295 Who are you, and what have you done with Jenn? 195 00:08:37,434 --> 00:08:38,852 Rachel, hi. 196 00:08:38,893 --> 00:08:41,229 Hey, um, wh-what do you... what do you think this means? 197 00:08:41,271 --> 00:08:44,357 "I stand on cursed ground before the path well-concealed." 198 00:08:44,399 --> 00:08:46,109 I don't have time for riddles, Ian. 199 00:08:46,151 --> 00:08:47,694 What are you... what... what are you talking about? 200 00:08:47,736 --> 00:08:49,029 He knows. 201 00:08:49,070 --> 00:08:50,363 Gideon knows that there's a mole. 202 00:08:50,405 --> 00:08:52,115 He's having security search everyone's office. 203 00:08:52,140 --> 00:08:53,599 No, no, no. That's literally impossible. 204 00:08:53,658 --> 00:08:56,036 The man's got puppets in every government agency. 205 00:08:56,077 --> 00:08:58,538 The NSA comes to him for encryption advice. 206 00:08:58,580 --> 00:09:00,206 We were idiots to think that he wouldn't find out. 207 00:09:00,248 --> 00:09:01,708 Okay, okay, please, Rach, let's... 208 00:09:01,750 --> 00:09:03,043 can... can we just take a breath? 209 00:09:03,084 --> 00:09:05,211 - I'll think of something. - Well, think fast, 210 00:09:05,253 --> 00:09:07,213 because once he finds me, he finds you. 211 00:09:07,255 --> 00:09:10,133 He finds everything, Ian. 212 00:09:20,935 --> 00:09:22,729 What are these? 213 00:09:22,771 --> 00:09:24,314 Tourist brochures. 214 00:09:24,356 --> 00:09:26,191 I'd say they're proof that Dad was a rube. 215 00:09:26,232 --> 00:09:28,109 Or a proof of how many people believe the legend. 216 00:09:28,151 --> 00:09:30,070 Can you please stop? 217 00:09:30,111 --> 00:09:31,237 Yes, Dad was not a great father. 218 00:09:31,279 --> 00:09:32,572 But can you honestly... 219 00:09:32,614 --> 00:09:34,413 did the man honestly strike you as a fool? 220 00:09:34,438 --> 00:09:36,201 Yes, and I think he is making fools 221 00:09:36,242 --> 00:09:38,249 of all of us right now! 222 00:09:42,248 --> 00:09:44,000 So much for blending in. 223 00:09:44,042 --> 00:09:48,438 _ 224 00:09:48,463 --> 00:09:50,298 He's telling them to leave us alone. 225 00:09:50,340 --> 00:09:52,801 Nadia, where did you learn Spanish? 226 00:09:52,842 --> 00:09:54,469 Finishing school. 227 00:09:57,597 --> 00:09:59,307 You look like you've come a long way. 228 00:09:59,349 --> 00:10:00,850 I take it you need a room. 229 00:10:00,892 --> 00:10:01,960 - No. - Yes. 230 00:10:01,985 --> 00:10:03,144 Ye... mm. 231 00:10:03,186 --> 00:10:05,772 Family, yeah. I totally understand. 232 00:10:05,814 --> 00:10:08,416 Want me to put your bags behind the bar till you decide? 233 00:10:08,441 --> 00:10:09,567 Yes, please. 234 00:10:10,402 --> 00:10:13,113 - Um, no offense. - None taken. 235 00:10:13,154 --> 00:10:14,948 Ricardo Barragan at your service. 236 00:10:14,989 --> 00:10:16,574 This is my cantina. 237 00:10:16,616 --> 00:10:18,993 So you all here for the treasure? 238 00:10:20,286 --> 00:10:21,621 What makes you think that? 239 00:10:21,663 --> 00:10:23,623 Well, there's not much else going on over here. 240 00:10:23,665 --> 00:10:26,459 The cursed treasure of San Patricio... 241 00:10:26,501 --> 00:10:27,919 biggest hoax I've ever heard of. 242 00:10:29,129 --> 00:10:30,593 It was good for business though. 243 00:10:30,618 --> 00:10:32,465 I told you that map was worthless. 244 00:10:32,507 --> 00:10:33,633 Sarah. 245 00:10:33,675 --> 00:10:35,343 I've seen a lot of maps in my lifetime. 246 00:10:35,385 --> 00:10:37,053 You see that wall over there? 247 00:10:37,095 --> 00:10:38,972 That is full of treasure hunters. 248 00:10:39,014 --> 00:10:41,933 I've actually got a camera somewhere. 249 00:10:41,975 --> 00:10:44,811 Hell, I could put you up there too. 250 00:10:44,853 --> 00:10:47,439 Me? 251 00:10:50,483 --> 00:10:51,484 Maybe. 252 00:10:53,069 --> 00:10:54,529 Watch the satchel. 253 00:11:03,788 --> 00:11:06,166 Honestly, you'd think after ending up with Douglas, 254 00:11:06,207 --> 00:11:08,335 she would give up on wanting male attention. 255 00:11:08,376 --> 00:11:10,253 He's that bad, huh? 256 00:11:10,295 --> 00:11:12,130 You know how he treats her. 257 00:11:14,716 --> 00:11:16,426 Look at these guys. 258 00:11:16,468 --> 00:11:18,345 Each of them on their own quest. 259 00:11:18,386 --> 00:11:20,722 Hoping against all odds, 260 00:11:20,764 --> 00:11:22,390 they'll find what they're looking for. 261 00:11:22,432 --> 00:11:25,352 Thinking, when I find the treasure, 262 00:11:25,393 --> 00:11:27,854 I'm gonna change my life. 263 00:11:27,896 --> 00:11:29,439 Is that what you think? 264 00:11:31,358 --> 00:11:33,360 I'm searching for the same thing Dad was... 265 00:11:33,401 --> 00:11:35,820 a sense of accomplishment 266 00:11:35,862 --> 00:11:39,199 and a sense I've made my mark. 267 00:11:39,240 --> 00:11:42,369 You know how he was. Never quite at ease, 268 00:11:42,410 --> 00:11:44,579 never quite fitting in. 269 00:11:47,791 --> 00:11:50,669 And what are we doing? 270 00:11:50,710 --> 00:11:52,462 Looking for Dad. 271 00:11:55,006 --> 00:11:57,258 There... there he is. 272 00:12:03,264 --> 00:12:05,266 He looks so happy. 273 00:12:08,311 --> 00:12:09,979 I miss him. 274 00:12:10,021 --> 00:12:12,023 I... 275 00:12:12,065 --> 00:12:13,650 miss him too. 276 00:12:19,155 --> 00:12:21,574 He's standing in front of a well. 277 00:12:21,616 --> 00:12:23,451 "The path wellconcealed..." 278 00:12:23,493 --> 00:12:25,662 gah, Dad and his puns. 279 00:12:25,704 --> 00:12:27,914 The well marks a turn on the map. 280 00:12:27,956 --> 00:12:30,750 Now you're talking. Let's find some treasure. 281 00:12:30,792 --> 00:12:32,585 Let me go get the map. 282 00:12:32,627 --> 00:12:34,504 Hey, uh, do you have the satchel? 283 00:12:34,546 --> 00:12:35,677 No. 284 00:12:36,715 --> 00:12:37,882 Uh... 285 00:12:37,924 --> 00:12:39,926 Nadia? 286 00:12:39,968 --> 00:12:41,594 Ricardo's gone. 287 00:12:43,054 --> 00:12:45,640 And he took the map. 288 00:12:51,688 --> 00:12:53,940 How could you let him get away with the map? 289 00:12:53,982 --> 00:12:55,191 It was in your satchel. 290 00:12:55,233 --> 00:12:57,652 Which I told you to watch. But you were too busy flirting. 291 00:12:57,694 --> 00:12:58,820 I wasn't flirting. 292 00:12:58,862 --> 00:13:00,655 Okay, hold on! 293 00:13:00,697 --> 00:13:02,323 Let's just think about this, okay? 294 00:13:02,365 --> 00:13:03,700 It's not all that bad. 295 00:13:03,742 --> 00:13:05,827 Ricardo's been here forever, right? 296 00:13:05,869 --> 00:13:07,787 There's no way he would just run off with the map 297 00:13:07,829 --> 00:13:09,497 if he didn't think the treasure was real. 298 00:13:09,539 --> 00:13:11,916 Real, not real, it doesn't matter now. 299 00:13:11,958 --> 00:13:14,085 We can't find it unless we have Dad's map. 300 00:13:14,127 --> 00:13:17,339 So let's just see when the next bus back to Texas is. 301 00:13:17,380 --> 00:13:20,216 Well, I can redraw the map. 302 00:13:20,258 --> 00:13:22,761 - You can? - How? 303 00:13:22,802 --> 00:13:26,806 I have a very, very good memory 304 00:13:26,848 --> 00:13:30,060 because of finishing school. 305 00:13:30,101 --> 00:13:31,644 It's a course that... 306 00:13:31,686 --> 00:13:33,396 Sarah, could you grab me a brochure? 307 00:13:33,438 --> 00:13:35,023 Dean, do you have a pen on you? 308 00:13:38,276 --> 00:13:39,569 Great. Thank you. 309 00:13:41,571 --> 00:13:42,697 Ah, great. 310 00:13:42,739 --> 00:13:44,908 So here's the center of town, right? 311 00:13:44,949 --> 00:13:46,868 There were some hills over here. 312 00:13:46,910 --> 00:13:48,620 Uh, Dad drew the cane up in the corner. 313 00:13:48,661 --> 00:13:50,914 That's right. Uh, the well is 314 00:13:50,955 --> 00:13:53,708 northwest of here along this path. 315 00:13:53,750 --> 00:13:55,627 And then I'll just add some of Dad's clues. 316 00:13:55,669 --> 00:13:58,046 "The path well-concealed..." 317 00:13:58,088 --> 00:14:00,090 Uh, my piece said, "Snakes underground 318 00:14:00,131 --> 00:14:01,257 hide the shamrock key." 319 00:14:01,299 --> 00:14:02,884 - Uh-huh. - Slow down. 320 00:14:02,926 --> 00:14:05,470 Am I to understand that we're heading into the desert 321 00:14:05,512 --> 00:14:08,932 chasing a man who's likely armed, following a map from Nadia's head? 322 00:14:10,809 --> 00:14:12,560 Sounds like an adventure to me. 323 00:14:18,383 --> 00:14:20,927 All right, will you let me know if anybody changes their mind? 324 00:14:22,278 --> 00:14:23,655 Thanks. 325 00:14:28,785 --> 00:14:31,621 Look, I left breadcrumbs all across the dark web. 326 00:14:31,663 --> 00:14:33,581 If anybody's up for hacking Proteus's servers, 327 00:14:33,623 --> 00:14:35,375 - they'll ping me. - But? 328 00:14:35,417 --> 00:14:38,003 The last person any hacker wants to tangle with 329 00:14:38,044 --> 00:14:39,212 is Gideon Rydge. 330 00:14:39,254 --> 00:14:40,755 God, I just... I-I keep hoping that maybe 331 00:14:40,797 --> 00:14:42,549 if I close my eyes just hard enough, 332 00:14:42,590 --> 00:14:44,134 - it's all gonna go away. - You went to Gideon 333 00:14:44,175 --> 00:14:46,302 because it was the only way to find Ben. 334 00:14:46,344 --> 00:14:49,164 He was the only one with money and access to make the quantum chip. 335 00:14:49,189 --> 00:14:51,933 And now Rachel is going to lose her job. 336 00:14:51,975 --> 00:14:54,144 And she and I are probably going to jail. 337 00:14:54,185 --> 00:14:55,645 It's time for you to tell Magic. 338 00:14:55,687 --> 00:14:57,522 Mm-mm, mm-mm. Absolutely not. 339 00:14:57,564 --> 00:15:00,316 What you can't do is keep trying to fix this yourself. 340 00:15:00,358 --> 00:15:01,818 It's not working, Ian. 341 00:15:16,166 --> 00:15:18,293 This is it. 342 00:15:18,335 --> 00:15:20,587 Dad was right here. 343 00:15:23,548 --> 00:15:26,676 Question is, where did he go next? 344 00:15:27,886 --> 00:15:31,139 The answer must be in the second clue. 345 00:15:31,181 --> 00:15:36,019 "Snakes underground hide the shamrock key." 346 00:15:36,061 --> 00:15:37,395 Snakes? 347 00:15:37,437 --> 00:15:39,689 Sorry, I'm not doing snakes. 348 00:15:40,690 --> 00:15:42,984 They snake underground. 349 00:15:43,026 --> 00:15:44,527 Nadia? 350 00:15:45,612 --> 00:15:48,198 The path is right here. 351 00:15:48,239 --> 00:15:49,949 He wasn't talking about literal snakes. 352 00:15:49,991 --> 00:15:53,536 He was talking about the tunnels underground. 353 00:15:54,435 --> 00:15:56,604 - I found a rope. - Great. 354 00:15:56,873 --> 00:15:59,793 Well, I am not climbing down that. 355 00:15:59,834 --> 00:16:01,336 As delightful as this has been, 356 00:16:01,378 --> 00:16:02,587 I have no interest in drowning. 357 00:16:02,629 --> 00:16:04,297 - Thank you. - You won't drown. 358 00:16:17,227 --> 00:16:18,937 It's dry. 359 00:16:20,397 --> 00:16:21,648 I hate you. 360 00:16:27,529 --> 00:16:29,239 Not bad. Here you go. 361 00:16:29,280 --> 00:16:30,490 Thank you. 362 00:16:30,532 --> 00:16:31,700 Shall we? 363 00:16:52,595 --> 00:16:53,972 Don't suppose you know which way? 364 00:16:54,014 --> 00:16:56,057 Not any better than you. 365 00:16:56,099 --> 00:17:00,770 No, but these stacked rocks might be a signpost. 366 00:17:00,812 --> 00:17:02,230 This way. 367 00:17:07,027 --> 00:17:09,821 So about this treasure... 368 00:17:09,863 --> 00:17:13,616 if Saint Patrick drove the snakes from Ireland, 369 00:17:13,658 --> 00:17:16,578 how'd his jewels end up in Mexico? 370 00:17:16,619 --> 00:17:18,663 It's a metaphor. 371 00:17:18,705 --> 00:17:20,206 Right? 372 00:17:20,248 --> 00:17:23,960 According to legend, this bearded white man 373 00:17:24,002 --> 00:17:27,018 arrived on the shores of Mexico in an Irish rowboat 374 00:17:27,043 --> 00:17:28,336 1,500 years ago. 375 00:17:28,361 --> 00:17:30,592 Some say it was Saint Patrick. 376 00:17:30,633 --> 00:17:31,968 But the Toltec believed it was 377 00:17:32,010 --> 00:17:34,262 their feathered serpent god, Quetzalcoatl. 378 00:17:34,304 --> 00:17:37,307 And Dad's theory was that the priest that stole 379 00:17:37,349 --> 00:17:40,268 the jewels buried them as an offering to Quetzalcoatl 380 00:17:40,310 --> 00:17:41,936 to bring the water back. 381 00:17:41,978 --> 00:17:43,855 Well, clearly, that didn't work. 382 00:17:48,860 --> 00:17:52,280 So how long ago did the water dry up? 383 00:18:00,622 --> 00:18:03,375 Seems like it's been a while. 384 00:18:08,149 --> 00:18:10,300 - Who do you think it was? - Treasure hunter. 385 00:18:10,325 --> 00:18:13,453 But he didn't have Dad on his side. 386 00:18:13,478 --> 00:18:14,770 Right. 387 00:18:16,763 --> 00:18:17,889 This way. 388 00:18:29,859 --> 00:18:32,153 It's a dead end. 389 00:18:32,195 --> 00:18:34,698 This tunnel's supposed to go on for two more miles. 390 00:18:34,739 --> 00:18:36,825 There was a cave-in. 391 00:18:36,866 --> 00:18:39,285 Just when I was starting to believe. 392 00:18:39,327 --> 00:18:42,747 Wait, you're not leaving? 393 00:18:42,789 --> 00:18:44,040 Is there another option? 394 00:18:44,082 --> 00:18:45,432 We have to figure out the clue. 395 00:18:45,457 --> 00:18:47,709 "Snakes underground hide the shamrock key." 396 00:18:47,734 --> 00:18:49,145 Whatever that clue is for 397 00:18:49,170 --> 00:18:50,797 is on the other side of that cave-in. 398 00:18:50,839 --> 00:18:52,465 We don't know that for sure. 399 00:18:52,507 --> 00:18:54,050 And what's the harm in looking around? 400 00:18:54,092 --> 00:18:55,677 Oh, I don't know, 401 00:18:55,719 --> 00:18:57,053 another cave-in? 402 00:18:59,931 --> 00:19:01,516 I know you had a lot of faith in Dad. 403 00:19:01,558 --> 00:19:04,185 But for once, can't you just trust your big sister... 404 00:19:04,227 --> 00:19:05,854 the person who actually raised you? 405 00:19:05,895 --> 00:19:09,482 We do trust you. We just need a couple more minutes. 406 00:19:09,524 --> 00:19:10,650 You want to leave? 407 00:19:10,692 --> 00:19:12,110 Leave. 408 00:19:12,152 --> 00:19:13,778 We're staying, Sarah. 409 00:19:13,820 --> 00:19:15,363 Of course you're staying. 410 00:19:15,405 --> 00:19:17,574 You don't have anything to go back to. 411 00:19:18,825 --> 00:19:20,285 Excuse me? 412 00:19:22,871 --> 00:19:24,414 Ben, we gotta move. 413 00:19:24,456 --> 00:19:27,500 "Shamrock key." "Shamrock..." 414 00:19:27,542 --> 00:19:30,920 You have it so easy, acting like Dad, carefree. 415 00:19:30,962 --> 00:19:32,714 I have a family. 416 00:19:32,756 --> 00:19:33,923 Nadia has school. 417 00:19:33,965 --> 00:19:35,592 Sarah, stop talking. 418 00:19:35,633 --> 00:19:36,760 You don't have a husband. 419 00:19:36,801 --> 00:19:38,386 You can't hold down a job. 420 00:19:38,428 --> 00:19:40,889 You've never had to worry about anything. 421 00:19:40,930 --> 00:19:43,975 Your world is so small, 422 00:19:44,017 --> 00:19:45,852 hiding behind your sewing machine, 423 00:19:45,894 --> 00:19:47,020 judging everyone. 424 00:19:47,062 --> 00:19:50,565 You wouldn't last one day in my shoes. 425 00:19:50,607 --> 00:19:53,735 And I couldn't live one day in the hell you call a home. 426 00:19:53,777 --> 00:19:54,903 I got it! 427 00:19:54,944 --> 00:19:57,280 It's a fake rock! 428 00:19:59,616 --> 00:20:01,201 Sorry. 429 00:20:01,242 --> 00:20:04,245 Sorry, what you're talking about is really important, 430 00:20:04,287 --> 00:20:06,414 but also "the shamrock." 431 00:20:06,456 --> 00:20:08,708 We're not looking for a four-leaf clover. 432 00:20:08,750 --> 00:20:11,544 Think about Dad's last clue, "well-concealed." 433 00:20:11,586 --> 00:20:13,505 It's a play on words just like... 434 00:20:13,546 --> 00:20:14,714 Sham rock. 435 00:20:14,756 --> 00:20:16,257 - It's a fake rock. - Yes. 436 00:20:16,299 --> 00:20:18,385 God, that's bad, even for Dad. 437 00:20:18,426 --> 00:20:19,844 Look for the rock that has 438 00:20:19,886 --> 00:20:21,429 no earthly business being down here. 439 00:20:21,471 --> 00:20:23,014 "Shawshank Redemption." 440 00:20:23,056 --> 00:20:25,100 You are such a nerd. 441 00:20:34,150 --> 00:20:36,027 I got something! Listen. 442 00:20:39,572 --> 00:20:40,949 It's hollow. 443 00:20:40,990 --> 00:20:42,492 - Let's take it out. - Okay, okay. 444 00:20:52,168 --> 00:20:53,795 There's something else in there. 445 00:20:55,338 --> 00:20:58,133 Sarah, we need your perfect ballerina arms. 446 00:20:58,174 --> 00:21:00,093 Thank you for noticing. 447 00:21:18,862 --> 00:21:20,071 What? 448 00:21:22,198 --> 00:21:24,034 Look what I found. 449 00:21:24,075 --> 00:21:26,327 A sense of humor, apparently. 450 00:21:26,369 --> 00:21:27,996 I didn't think it was funny. 451 00:21:36,171 --> 00:21:37,797 I thought it was funny. 452 00:21:39,174 --> 00:21:40,925 Ladies... 453 00:21:40,967 --> 00:21:42,635 Hate to ruin the moment. 454 00:21:44,387 --> 00:21:46,389 We're gonna need that key. 455 00:21:47,849 --> 00:21:49,184 Mr. Wells? 456 00:21:49,225 --> 00:21:51,186 Of course it's the lawyer. 457 00:21:51,227 --> 00:21:52,604 You set us up. 458 00:21:52,645 --> 00:21:55,690 You knocked that ship out of my hand, knowing it would break. 459 00:21:57,067 --> 00:21:58,568 Hand it over, beautiful. 460 00:22:00,070 --> 00:22:01,237 Our father trusted you. 461 00:22:01,279 --> 00:22:02,572 Yeah, so he claimed. 462 00:22:02,614 --> 00:22:04,199 And after 20 years of friendship, 463 00:22:04,240 --> 00:22:05,825 did he tell me when he found his treasure? 464 00:22:05,867 --> 00:22:07,744 No. He just lied about it. 465 00:22:07,786 --> 00:22:11,414 Then he gives his $40-million map to his children who can't stand him. 466 00:22:12,916 --> 00:22:13,917 40? 467 00:22:13,958 --> 00:22:15,335 You told me my half was 10. 468 00:22:15,377 --> 00:22:17,796 Well, you see, that's 'cause I'm a liar. 469 00:22:21,293 --> 00:22:23,003 You didn't have to kill him! 470 00:22:23,028 --> 00:22:25,070 Now I need y'all to sit down right here on the ground, 471 00:22:25,095 --> 00:22:26,680 say, for about an hour. 472 00:22:26,721 --> 00:22:28,556 After that, you can release yourselves 473 00:22:28,598 --> 00:22:30,934 on your own recognizance if you like. 474 00:22:30,975 --> 00:22:33,395 But I'll tell you this: 475 00:22:33,436 --> 00:22:36,064 I see you at the church, 476 00:22:36,106 --> 00:22:37,565 and I will have to kill you all. 477 00:22:38,942 --> 00:22:41,528 But you still need us, Wells. 478 00:22:41,569 --> 00:22:45,740 You need us because... you don't know about the curse. 479 00:22:45,782 --> 00:22:47,325 There's no curse. What are you... 480 00:22:47,367 --> 00:22:50,370 Not literally, but there is a trap, 481 00:22:50,412 --> 00:22:53,081 the Parting Tears of Quetzalcoatl. 482 00:22:53,123 --> 00:22:54,541 It's intricate, 483 00:22:54,582 --> 00:22:56,793 and fatal if you don't know how to disarm it. 484 00:22:56,835 --> 00:22:58,294 We do. 485 00:22:58,336 --> 00:23:00,463 Our dad showed us how. 486 00:23:01,798 --> 00:23:03,925 Ben, eyes on Dean. 487 00:23:03,967 --> 00:23:05,301 You were right. 488 00:23:05,343 --> 00:23:07,220 Our father never trusted you. 489 00:23:07,262 --> 00:23:10,432 He didn't trust anyone except family. 490 00:23:10,473 --> 00:23:11,891 You didn't even know about the map. 491 00:23:11,933 --> 00:23:14,185 We did know about it. We knew it existed. 492 00:23:14,227 --> 00:23:16,062 We just didn't know where it was. 493 00:23:16,104 --> 00:23:18,273 And we all solved the riddle. 494 00:23:18,314 --> 00:23:20,066 So if you want to beat the trap 495 00:23:20,108 --> 00:23:22,360 and enjoy a share of the treasure, 496 00:23:22,402 --> 00:23:24,154 you're gonna need us to get you there. 497 00:23:25,363 --> 00:23:27,240 What kind of trap are we talking about? 498 00:23:27,282 --> 00:23:28,616 This kind. 499 00:23:33,621 --> 00:23:35,248 Ben, this cave's about to collapse! 500 00:23:43,006 --> 00:23:44,507 Dean! 501 00:23:52,932 --> 00:23:54,642 I'm okay. Where's... 502 00:23:54,684 --> 00:23:56,436 - Dean? - Over here. 503 00:23:59,147 --> 00:24:00,315 Oh, God. 504 00:24:00,357 --> 00:24:02,025 No. 505 00:24:02,067 --> 00:24:04,069 No. 506 00:24:04,110 --> 00:24:06,196 Wake up. 507 00:24:06,237 --> 00:24:08,782 Wake up, please. 508 00:24:08,823 --> 00:24:10,116 Wake up. Wake up. 509 00:24:10,158 --> 00:24:11,618 Ow. 510 00:24:11,659 --> 00:24:12,786 Oh, you're okay. 511 00:24:12,827 --> 00:24:14,788 Here, let's get this off. 512 00:24:23,213 --> 00:24:26,591 What the hell were you doing, trying to get yourself killed? 513 00:24:26,633 --> 00:24:29,177 I was trying to make sure Wells didn't get away 514 00:24:29,219 --> 00:24:30,804 with this. 515 00:24:30,845 --> 00:24:33,473 Oh. 516 00:24:33,515 --> 00:24:35,892 Not that he's going anywhere. 517 00:24:35,934 --> 00:24:37,644 Come on, let's get you up. 518 00:24:42,857 --> 00:24:44,984 We're not going anywhere either. 519 00:24:45,026 --> 00:24:47,487 The whole place is caved in. 520 00:24:50,281 --> 00:24:51,991 Found a way out. 521 00:24:52,033 --> 00:24:53,952 Think I see a way out. 522 00:24:53,993 --> 00:24:55,870 Come on, this way. 523 00:24:57,580 --> 00:24:58,832 - You okay? - I think I'm all right. 524 00:24:58,873 --> 00:25:01,334 - Yeah, yeah, yeah. - Are you okay? 525 00:25:01,376 --> 00:25:02,877 Thank you. 526 00:25:02,919 --> 00:25:04,546 I got you. 527 00:25:04,587 --> 00:25:06,506 Nadia, where are you going? 528 00:25:06,548 --> 00:25:08,633 I felt a breeze. 529 00:25:14,014 --> 00:25:17,058 I still can't believe you could feel that breeze 530 00:25:17,100 --> 00:25:19,352 all the way down there. 531 00:25:19,394 --> 00:25:21,896 I'm the one with sensitive skin. 532 00:25:23,732 --> 00:25:25,191 Looks like a ghost town. 533 00:25:25,233 --> 00:25:28,028 Must be the other part of Dos Estrellas... 534 00:25:28,069 --> 00:25:30,447 the one that dried up when the dam went in. 535 00:25:31,823 --> 00:25:33,992 Wells mentioned a church. 536 00:25:34,034 --> 00:25:36,369 I'm guessing that's the last clue. 537 00:25:36,411 --> 00:25:38,329 There's a church just up the road. 538 00:25:40,248 --> 00:25:44,169 "A turn for every season of Guadalupe's flower." 539 00:25:44,210 --> 00:25:45,712 What the hell does that mean? 540 00:25:45,754 --> 00:25:47,881 Oh, my God, are you okay? 541 00:25:52,385 --> 00:25:55,055 Are those bandages? Are you hurt? 542 00:25:58,975 --> 00:26:01,019 Not exactly. 543 00:26:10,445 --> 00:26:12,238 It is a bandage, 544 00:26:12,280 --> 00:26:14,949 but that's not why I wear it. 545 00:26:16,201 --> 00:26:17,535 Wow. 546 00:26:17,577 --> 00:26:20,580 Transmasculine in the '50s. 547 00:26:20,622 --> 00:26:23,792 I mean, I had a hunch. But this is... 548 00:26:23,833 --> 00:26:27,587 Isn't that dangerous though, binding with elastic bandages? 549 00:26:27,629 --> 00:26:29,422 Good eye. Look at you. 550 00:26:29,464 --> 00:26:32,842 But there weren't exactly a lot of options back then. 551 00:26:32,884 --> 00:26:36,471 Dean must feel so alone. 552 00:26:37,764 --> 00:26:39,933 I don't understand. 553 00:26:42,143 --> 00:26:44,729 When I wear this, 554 00:26:44,771 --> 00:26:46,940 I feel more like myself. 555 00:26:46,981 --> 00:26:49,859 So do you want to be a man? 556 00:26:49,901 --> 00:26:51,986 No. 557 00:26:52,028 --> 00:26:54,030 That's not it. 558 00:26:55,657 --> 00:26:57,867 Do you think it's shameful to be a woman? 559 00:26:57,909 --> 00:26:59,077 No. 560 00:26:59,119 --> 00:27:03,707 Being a woman is great for some people. 561 00:27:03,748 --> 00:27:08,670 But I'm not really one or the other. 562 00:27:08,712 --> 00:27:10,797 I'm just Dean. 563 00:27:16,761 --> 00:27:18,263 - Thanks. - There you go. 564 00:27:23,518 --> 00:27:26,021 You look badass. 565 00:27:30,525 --> 00:27:32,819 You two like the whole "miss" and "ma'am" thing, 566 00:27:32,861 --> 00:27:34,738 but that's not me. 567 00:27:34,779 --> 00:27:36,448 And I'm... 568 00:27:36,489 --> 00:27:39,826 I don't want to be "sir," necessarily. 569 00:27:39,868 --> 00:27:41,911 I wish I had better words for it. 570 00:27:44,164 --> 00:27:47,417 You know, my best friend 571 00:27:47,459 --> 00:27:51,004 b-back at, um, finishing school... 572 00:27:52,881 --> 00:27:55,091 They also feel the same way. 573 00:27:55,133 --> 00:27:58,720 So they ask us to use "they" and "them" 574 00:27:58,762 --> 00:28:02,974 instead of "he" or "she," which is really binary. 575 00:28:03,016 --> 00:28:05,518 Binary like spy code? 576 00:28:05,560 --> 00:28:09,606 Yes, and also, a binary is anything 577 00:28:09,647 --> 00:28:11,441 with only two possibilities. 578 00:28:11,483 --> 00:28:14,152 A light switch is either on or off. 579 00:28:14,194 --> 00:28:17,280 A person is either good or bad. 580 00:28:17,322 --> 00:28:19,407 But I don't think that's true. 581 00:28:19,449 --> 00:28:20,992 Exactly. 582 00:28:21,034 --> 00:28:24,496 So we need more possibilities than binary. 583 00:28:24,537 --> 00:28:25,622 Right? 584 00:28:25,663 --> 00:28:30,627 My friend identifies as nonbinary. 585 00:28:32,003 --> 00:28:33,213 I like that. 586 00:28:33,254 --> 00:28:38,218 So that's what you are, nonbinary? 587 00:28:38,259 --> 00:28:41,721 I mean, I'm not only that. 588 00:28:41,763 --> 00:28:44,724 But yeah. 589 00:28:44,766 --> 00:28:47,227 Feels like me. 590 00:28:47,268 --> 00:28:50,188 But you're still my sister? 591 00:28:51,940 --> 00:28:54,109 I'm your sibling. 592 00:28:55,527 --> 00:28:57,529 Okay. 593 00:28:57,570 --> 00:28:59,906 I can live with that. 594 00:28:59,948 --> 00:29:01,574 Come here. 595 00:29:03,952 --> 00:29:06,454 I love you, Dean. 596 00:29:08,039 --> 00:29:10,000 I love you too. 597 00:29:11,876 --> 00:29:16,741 Thank you for listening to me when I tell you who I am. 598 00:29:23,054 --> 00:29:25,515 Well done, Ben Song. 599 00:29:27,267 --> 00:29:29,978 Uh, it only took a treasure map and two bad guys 600 00:29:30,020 --> 00:29:31,730 and almost getting buried alive 601 00:29:31,771 --> 00:29:35,025 for us to finally be honest with each other. 602 00:29:39,904 --> 00:29:41,990 I'm leaving Douglas! 603 00:29:43,199 --> 00:29:44,451 What? 604 00:29:44,492 --> 00:29:47,704 I'm done staying in an unhappy marriage 605 00:29:47,746 --> 00:29:51,070 just because that's what the world says I'm supposed to do. 606 00:29:51,095 --> 00:29:52,167 Whoa. 607 00:29:52,208 --> 00:29:54,711 He's terrible to me. 608 00:29:54,753 --> 00:29:56,171 He's terrible to our children. 609 00:29:56,212 --> 00:29:58,923 And I thought when we were dating that 610 00:29:58,965 --> 00:30:02,135 once we got married, it would fix what was broken. 611 00:30:02,177 --> 00:30:04,346 But that's not how it works. 612 00:30:04,387 --> 00:30:06,473 You have to be whole yourself 613 00:30:06,514 --> 00:30:08,516 before you can fill your life in. 614 00:30:08,558 --> 00:30:10,894 And I've wanted to tell you all day, 615 00:30:10,935 --> 00:30:12,645 but I-I haven't been able to 616 00:30:12,687 --> 00:30:16,149 because I knew once I said it out loud that 617 00:30:16,191 --> 00:30:19,152 it was really over. 618 00:30:19,194 --> 00:30:23,948 And then I would just be alone. 619 00:30:26,868 --> 00:30:31,039 You will never be alone 620 00:30:31,081 --> 00:30:33,291 because you're not getting rid of us. 621 00:30:34,501 --> 00:30:37,671 We're family, and family is for life. 622 00:30:39,881 --> 00:30:41,758 Hopefully, a very rich life. 623 00:30:41,800 --> 00:30:43,718 Can we go find this treasure, please? 624 00:30:43,760 --> 00:30:44,928 Yes. 625 00:30:44,969 --> 00:30:46,596 Gotta steal my moment. 626 00:30:46,638 --> 00:30:48,098 God. 627 00:30:52,811 --> 00:30:54,896 Found something. 628 00:30:54,938 --> 00:30:56,231 Bring me the key. 629 00:30:57,524 --> 00:30:59,943 - Oh. - I can't believe it. 630 00:31:13,081 --> 00:31:14,499 Come on. 631 00:31:17,168 --> 00:31:18,795 What's the last clue? 632 00:31:20,839 --> 00:31:23,883 "A turn for every season of Guadalupe's flower." 633 00:31:23,925 --> 00:31:25,427 Who's Guadalupe? 634 00:31:28,555 --> 00:31:31,141 I think she's watching over us right now. 635 00:31:32,801 --> 00:31:34,887 The Virgin Mary. 636 00:31:34,912 --> 00:31:38,624 Locals saw her as a symbol of Mother Earth, 637 00:31:38,940 --> 00:31:40,942 the goddess Tonantzin. 638 00:31:40,984 --> 00:31:43,695 Four petals, four seasons. 639 00:31:43,737 --> 00:31:44,904 Four pieces of the map. 640 00:31:44,946 --> 00:31:47,198 One turn left for each of us. 641 00:31:52,287 --> 00:31:56,041 May this treasure bring me a future. 642 00:31:58,293 --> 00:32:02,505 May this treasure help me find my place. 643 00:32:04,966 --> 00:32:09,387 May this treasure... always keep us together. 644 00:32:21,149 --> 00:32:23,193 We did it. 645 00:32:23,234 --> 00:32:24,778 - Here, hold this. - We did it. 646 00:32:37,499 --> 00:32:40,377 Wait, there's something on the door. 647 00:32:40,418 --> 00:32:42,837 It's not from Dad. I think it's in Spanish. 648 00:32:42,879 --> 00:32:44,631 Nadia, can you translate? 649 00:32:44,673 --> 00:32:49,344 "Fortune unleashes a flood of condemnation." 650 00:32:52,013 --> 00:32:53,306 How far away is the dam? 651 00:32:53,348 --> 00:32:54,808 About a mile. Why? 652 00:32:54,849 --> 00:32:55,850 How should I know? 653 00:32:55,892 --> 00:32:57,644 Because every dam has spillways, 654 00:32:57,686 --> 00:32:59,104 and I think we just opened one. 655 00:33:02,524 --> 00:33:04,025 Everybody, run! Over there! 656 00:33:04,067 --> 00:33:06,277 - Nadia! - Go! 657 00:33:06,319 --> 00:33:07,862 Go! Go! 658 00:33:17,914 --> 00:33:19,290 Run! 659 00:33:21,918 --> 00:33:24,713 Get behind this rock! Get behind this rock! 660 00:33:30,135 --> 00:33:32,804 Hold onto each other! 661 00:33:44,107 --> 00:33:45,692 - You okay? - Are you okay? 662 00:33:45,734 --> 00:33:47,193 Everyone okay? 663 00:33:47,235 --> 00:33:48,862 - Okay. Good. - Are you okay? 664 00:33:48,903 --> 00:33:50,488 Good. We got it. 665 00:33:50,530 --> 00:33:53,158 This is safe. 666 00:33:53,199 --> 00:33:55,201 I have the chest! 667 00:33:55,243 --> 00:33:57,996 I have the chest! We did it! 668 00:34:05,230 --> 00:34:06,304 - Here, here, here. Just... - Huh? 669 00:34:06,329 --> 00:34:07,522 - Just put it here. - Okay. 670 00:34:09,424 --> 00:34:12,135 So the... the Parting Tears thing. 671 00:34:12,177 --> 00:34:14,429 - You knew there was a trap? - No, I made that up. 672 00:34:14,471 --> 00:34:16,931 You were pretty spot-on. 673 00:34:16,973 --> 00:34:18,892 Okay. Hold on. 674 00:34:18,933 --> 00:34:20,101 I think I got it. 675 00:34:23,271 --> 00:34:24,856 It's empty. 676 00:34:24,898 --> 00:34:26,133 What? 677 00:34:27,359 --> 00:34:28,360 No. 678 00:34:28,401 --> 00:34:30,528 I-I don't understand. 679 00:34:30,570 --> 00:34:33,114 Someone must have beaten us to it and taken the treasure. 680 00:34:33,140 --> 00:34:34,558 No. No way, I... 681 00:34:34,616 --> 00:34:36,910 Dad wouldn't have had us come all this way for nothing. 682 00:34:36,951 --> 00:34:38,620 There's got to be more to it than this. 683 00:34:38,661 --> 00:34:40,205 There has to be. 684 00:34:41,498 --> 00:34:43,458 Would he really do that? 685 00:34:48,838 --> 00:34:50,256 There's a false bottom. 686 00:34:50,298 --> 00:34:51,841 What? 687 00:34:57,847 --> 00:35:00,767 "My beloved children, if you're reading this, 688 00:35:00,809 --> 00:35:02,435 "it means you followed my trail 689 00:35:02,477 --> 00:35:05,522 "to the treasure of San Patricio. 690 00:35:05,563 --> 00:35:08,274 "Now you've found what I found... 691 00:35:08,316 --> 00:35:11,695 "the emptiness at the end of a life not shared. 692 00:35:11,736 --> 00:35:14,948 "It was only when I got here that it hit me... 693 00:35:14,989 --> 00:35:19,119 "the loneliness I felt when your mother died. 694 00:35:19,160 --> 00:35:22,122 "I wasted my life looking for treasures 695 00:35:22,163 --> 00:35:26,126 "and running from love because I was scared. 696 00:35:26,167 --> 00:35:31,149 "The real treasure is at home with family. 697 00:35:32,257 --> 00:35:33,633 Love, Baba." 698 00:35:36,761 --> 00:35:40,306 I wish he could have said that when he was alive. 699 00:35:40,348 --> 00:35:41,891 Maybe he was scared. 700 00:35:41,933 --> 00:35:45,186 Or maybe he thought we wouldn't listen. 701 00:35:46,146 --> 00:35:50,233 Well, we've listened to everything else he said. 702 00:35:50,275 --> 00:35:53,611 What do you say we go home together? 703 00:35:57,699 --> 00:35:59,784 Come along, shrimp. 704 00:35:59,826 --> 00:36:03,329 Uh... uh, I'll catch up. 705 00:36:03,371 --> 00:36:05,749 I'm gonna say a little prayer. 706 00:36:07,250 --> 00:36:08,376 Okay. 707 00:36:14,883 --> 00:36:16,676 Good job, partner. 708 00:36:18,386 --> 00:36:19,971 Yeah. Good job. 709 00:36:22,849 --> 00:36:25,018 Are you going somewhere? 710 00:36:25,060 --> 00:36:27,562 What do you mean? 711 00:36:28,396 --> 00:36:32,525 It just feels like you're someplace else. 712 00:36:32,567 --> 00:36:36,529 It feels like you've been gearing up to tell me something. 713 00:36:40,617 --> 00:36:42,535 No. 714 00:36:42,577 --> 00:36:45,038 Don't worry. I am... 715 00:36:45,080 --> 00:36:47,916 I am not going anywhere. 716 00:36:49,417 --> 00:36:50,752 Okay. 717 00:37:02,097 --> 00:37:04,683 Hey, a buddy of mine at City Hall convinced a judge 718 00:37:04,724 --> 00:37:06,559 to stay a little late, so if we leave now... 719 00:37:06,601 --> 00:37:08,103 I can't. 720 00:37:10,230 --> 00:37:11,981 You were right before. 721 00:37:12,023 --> 00:37:15,819 I did get caught up in the moment. 722 00:37:15,860 --> 00:37:20,031 I wanted you to sweep me away. 723 00:37:22,033 --> 00:37:23,743 But? 724 00:37:25,286 --> 00:37:29,833 But I just think we both underestimated 725 00:37:29,874 --> 00:37:33,621 what me being back here would mean. I... 726 00:37:34,963 --> 00:37:38,216 I just need some time. 727 00:37:40,343 --> 00:37:42,637 This "time," 728 00:37:42,679 --> 00:37:45,140 does it also include space? 729 00:37:47,475 --> 00:37:49,060 I think it probably should. 730 00:37:52,939 --> 00:37:56,776 Look, uh, you don't have... 731 00:37:56,818 --> 00:37:58,111 - Jenn has a spare room, so... - No, no, no. 732 00:37:58,153 --> 00:37:59,612 I-I need to head back to D.C. anyway... 733 00:37:59,654 --> 00:38:01,406 N-no, Tom, you really don't... 734 00:38:01,448 --> 00:38:03,116 No, no, I think I do. 735 00:38:08,913 --> 00:38:11,624 I knew I was rushing you. 736 00:38:11,666 --> 00:38:13,335 I knew it. 737 00:38:13,376 --> 00:38:15,920 But the more time you spent in the past, 738 00:38:15,962 --> 00:38:19,674 the farther apart things fell here in the present. 739 00:38:21,634 --> 00:38:23,386 I started to worry about the future. 740 00:38:25,472 --> 00:38:26,973 This isn't about Ben. 741 00:38:27,015 --> 00:38:29,517 Well, you take that time. 742 00:38:29,559 --> 00:38:32,228 I think you'll come to a different conclusion. 743 00:38:42,864 --> 00:38:44,991 Dear Hannah, 744 00:38:45,033 --> 00:38:48,161 by now, you'll have married Josh. 745 00:38:48,203 --> 00:38:50,830 Tell him to check his heart immediately. 746 00:38:50,872 --> 00:38:53,458 He has a defect in his right ventricle, 747 00:38:53,500 --> 00:38:57,045 but they can fix it before anything happens. 748 00:38:59,047 --> 00:39:02,550 All my love, Ben. 749 00:39:05,470 --> 00:39:07,389 I need to ask a favor. 750 00:39:07,430 --> 00:39:09,015 It's not gonna make sense, 751 00:39:09,057 --> 00:39:12,769 and you can't ask me about it ever again. 752 00:39:12,811 --> 00:39:14,354 Okay. 753 00:39:14,396 --> 00:39:16,314 Hold onto this. 754 00:39:16,356 --> 00:39:19,984 And then mail it for me sometime after May 1, 1970. 755 00:39:21,569 --> 00:39:24,072 Ooh. Who's Hannah? 756 00:39:24,906 --> 00:39:26,241 Sarah, please. 757 00:39:29,202 --> 00:39:32,372 You are just like Dad, you know that? 758 00:39:32,414 --> 00:39:33,873 He was right. 759 00:39:33,915 --> 00:39:36,084 The real treasure is family. 760 00:39:37,752 --> 00:39:39,087 Come here. 761 00:39:46,803 --> 00:39:49,889 Actually, what he said was, 762 00:39:49,931 --> 00:39:54,806 "The real treasure is at home with family." 763 00:39:55,145 --> 00:39:58,398 The real treasure is at home with family. 764 00:39:58,440 --> 00:40:01,526 Of course. That's why I haven't leapt yet. 765 00:40:01,568 --> 00:40:02,777 Will you help me get it down? 766 00:40:02,819 --> 00:40:05,321 I would love nothing more. 767 00:40:05,363 --> 00:40:06,406 Oh, careful. 768 00:40:07,615 --> 00:40:08,908 Uh... 769 00:40:08,950 --> 00:40:11,578 It was here the whole time. 770 00:40:11,619 --> 00:40:13,455 Shall we? 771 00:40:24,632 --> 00:40:25,967 Oh, my God. 772 00:40:34,893 --> 00:40:37,937 It's not every day you get to watch a family hit the lottery. 773 00:40:37,979 --> 00:40:39,981 Speaking of family, you get a chance 774 00:40:40,023 --> 00:40:41,566 to talk to Addison since she... 775 00:40:41,608 --> 00:40:45,737 Came to her senses and decided to push the wedding? 776 00:40:45,779 --> 00:40:47,447 No. 777 00:40:47,489 --> 00:40:50,408 No, I'm still freaked out about Rachel. 778 00:40:50,450 --> 00:40:51,743 I mean, I just... 779 00:40:51,785 --> 00:40:53,244 she still hasn't texted me back. 780 00:40:56,664 --> 00:40:57,874 Ian. 781 00:40:59,584 --> 00:41:01,961 Oh, my God, there you are. 782 00:41:02,003 --> 00:41:04,339 I've been so worried. You okay? 783 00:41:04,381 --> 00:41:06,049 He's here. 784 00:41:12,555 --> 00:41:13,640 She's fine. 785 00:41:13,682 --> 00:41:16,351 I told her I wasn't upset. 786 00:41:16,393 --> 00:41:18,645 I totally get it. 787 00:41:18,687 --> 00:41:21,481 Water, bridge. 788 00:41:21,523 --> 00:41:23,942 Jenn. 789 00:41:23,983 --> 00:41:25,318 It's good to meet you. 790 00:41:25,360 --> 00:41:29,447 I'm Gideon Rydge. I'm, uh, Rachel's boss. 791 00:41:29,489 --> 00:41:31,991 Wow. Look at this place. 792 00:41:33,159 --> 00:41:35,036 This is something. 793 00:41:36,538 --> 00:41:37,872 Ian. 794 00:41:45,714 --> 00:41:47,007 It's good to see you. 795 00:41:52,385 --> 00:41:56,385 - Synced and corrected by synk - - www.MY-SUBS.com - 55579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.