All language subtitles for Murder.She.Wrote.S11E22.Home.Care.1080p.AMZN.DD2.0.x265.HEVC-Bearfish_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,376 --> 00:00:02,086 [Jessica] Tonight, on Murder, She Wrote. 2 00:00:02,628 --> 00:00:03,671 You won't feel a thing. 3 00:00:04,046 --> 00:00:06,090 Seems Lila's patients have a way of dying. 4 00:00:06,173 --> 00:00:08,801 There's a need for good nurses right here in Cabot Cove. 5 00:00:08,884 --> 00:00:11,512 I didn't insinuate that Lila was on drugs. 6 00:00:11,595 --> 00:00:13,597 You're hoping she's gonna leave you millions of dollars. 7 00:00:13,681 --> 00:00:15,641 You sound like I'm hoping she's gonna die. 8 00:00:15,725 --> 00:00:17,601 In a few days, we're gonna be rolling in it. 9 00:00:17,685 --> 00:00:20,062 -What caused the other deaths? -They all died of poison. 10 00:00:20,146 --> 00:00:22,440 Overdoses of various prescription drugs. 11 00:00:22,523 --> 00:00:25,276 I heard Mrs. Saunders raging at her nurse. 12 00:00:25,359 --> 00:00:26,777 You came here to kill me. 13 00:00:26,861 --> 00:00:28,821 I heard Jessica was gravely ill. 14 00:00:28,904 --> 00:00:30,781 [sirens wailing] 15 00:00:32,158 --> 00:00:33,075 [cheerful orchestral music playing] 16 00:01:20,414 --> 00:01:22,541 [siren blaring] 17 00:01:31,300 --> 00:01:33,511 [people clamoring] 18 00:01:59,203 --> 00:02:00,913 [man] Lila. 19 00:02:07,837 --> 00:02:09,088 Lila. 20 00:02:12,007 --> 00:02:13,884 [siren wailing in the distance] 21 00:02:20,474 --> 00:02:22,393 I know you're there, Lila. 22 00:02:26,438 --> 00:02:27,982 You can't do this. 23 00:02:28,065 --> 00:02:30,067 Leaving isn't going to solve anything. 24 00:02:30,150 --> 00:02:31,986 Kyle, I-- I can't stay here! 25 00:02:32,069 --> 00:02:34,280 Listen to me. Wherever you go, 26 00:02:34,363 --> 00:02:36,490 you're going to have trouble, 27 00:02:36,574 --> 00:02:38,701 and they're gonna start asking you questions you can't answer. 28 00:02:38,784 --> 00:02:41,078 Maybe... they'll believe what they want to believe. 29 00:02:41,161 --> 00:02:42,913 Kyle, don't worry about me. 30 00:02:42,997 --> 00:02:44,498 No. 31 00:02:44,582 --> 00:02:45,875 I'm not gonna let you go. Not now. 32 00:02:45,958 --> 00:02:47,793 Problem here, folks? 33 00:02:49,753 --> 00:02:51,714 Oh, Dr. Adderly. 34 00:02:51,797 --> 00:02:53,299 Miss Nolan. 35 00:02:53,382 --> 00:02:55,050 Hello, George. 36 00:02:55,134 --> 00:02:56,927 Uh, we're just having a chat here. 37 00:02:57,011 --> 00:02:58,554 It's no problem. 38 00:02:58,637 --> 00:03:00,180 Didn't mean to interrupt anything, 39 00:03:00,264 --> 00:03:01,682 but we've been having a rash 40 00:03:01,765 --> 00:03:03,809 of car phone thefts this month. 41 00:03:03,893 --> 00:03:06,437 Evening, Doc. 42 00:03:06,520 --> 00:03:08,522 [clattering] 43 00:03:20,117 --> 00:03:22,161 You're not missing much, grandpa. 44 00:03:24,330 --> 00:03:27,666 Nothing ever changes in Cabot Cove. 45 00:03:27,750 --> 00:03:30,753 Everything just goes on and on as it is, 46 00:03:30,836 --> 00:03:35,382 as it always was, as far as I can remember. 47 00:03:37,593 --> 00:03:39,386 Justin. 48 00:03:39,470 --> 00:03:40,763 For heaven's sake, what are you doing here? 49 00:03:40,846 --> 00:03:42,222 I didn't hear you come in. 50 00:03:42,306 --> 00:03:43,933 No, you were on the phone, as usual. 51 00:03:44,016 --> 00:03:46,977 I was talking to Dr. Hazlitt. 52 00:03:47,061 --> 00:03:48,687 I wanted to make sure the visiting nurse 53 00:03:48,771 --> 00:03:50,606 would be on time today. 54 00:03:50,689 --> 00:03:52,942 I have an appointment to get my hair done. 55 00:03:53,025 --> 00:03:55,277 I have to get out of this house before I go mad. 56 00:03:55,361 --> 00:03:57,279 You don't have to lower your voice, mother. 57 00:03:57,363 --> 00:03:59,239 Grandpa's way beyond caring. 58 00:04:00,616 --> 00:04:02,618 What an awful thing to say. 59 00:04:02,701 --> 00:04:05,454 Hey, grandpa, the martians have landed 60 00:04:05,537 --> 00:04:08,207 in Hickey's apple orchard. 61 00:04:08,290 --> 00:04:10,000 See? He doesn't care about that. 62 00:04:10,084 --> 00:04:12,586 You behave yourself, Justin Haynes. 63 00:04:14,838 --> 00:04:16,840 -Good morning. -Oh, thank goodness. 64 00:04:16,924 --> 00:04:17,883 Hi, Lila. 65 00:04:17,967 --> 00:04:19,760 Hi, Justin. 66 00:04:19,843 --> 00:04:22,262 How's my patient today, Mrs. Haynes? 67 00:04:22,346 --> 00:04:24,139 He's doing just fine, Lila. 68 00:04:24,223 --> 00:04:26,183 Aren't you, daddy? 69 00:04:26,266 --> 00:04:28,769 He, uh, he seems a little weaker 70 00:04:28,852 --> 00:04:30,729 than he was yesterday. 71 00:04:33,148 --> 00:04:36,193 You're my boyfriend, aren't you, Mr. Gibbs? 72 00:04:36,276 --> 00:04:39,321 Well, if he doesn't care about that, he's already dead. 73 00:04:39,405 --> 00:04:41,699 Justin, if you're going to work today, 74 00:04:41,782 --> 00:04:43,325 I'll ride downtown with you. 75 00:04:43,409 --> 00:04:45,119 But hurry, I don't want to be late. 76 00:04:45,202 --> 00:04:46,620 Then we're on our way, mother. 77 00:04:46,704 --> 00:04:48,288 -See you, Lila. -Bye. 78 00:04:50,457 --> 00:04:52,584 [humming] 79 00:04:58,465 --> 00:05:02,302 Everything's going to be all right, Mr. Gibbs. 80 00:05:02,386 --> 00:05:04,388 You won't feel a thing. 81 00:05:08,684 --> 00:05:10,519 -Morning, Mrs. F. -Good morning, Mort. 82 00:05:10,602 --> 00:05:12,354 Hey, what's the word on Mrs. Saunders? 83 00:05:12,438 --> 00:05:14,189 Last time I heard, about the same. 84 00:05:14,273 --> 00:05:15,983 I'm on my way up there now. 85 00:05:16,066 --> 00:05:17,943 It's funny how all those old families with money 86 00:05:18,027 --> 00:05:19,737 used to build their houses up on hilltops. 87 00:05:19,820 --> 00:05:21,822 Maybe that's why they call them the upper class. 88 00:05:21,905 --> 00:05:23,198 Don't tell Maggie I said that. 89 00:05:23,282 --> 00:05:24,908 I'll never hear the end of it. 90 00:05:24,992 --> 00:05:26,702 At this point, maybe she could use a good laugh. 91 00:05:26,785 --> 00:05:28,704 That's one of the reasons that I came back 92 00:05:28,787 --> 00:05:30,956 to Cabot Cove earlier than I had intended. 93 00:05:31,040 --> 00:05:33,250 You know, Maggie's energy was almost legendary 94 00:05:33,333 --> 00:05:35,252 before illness put her in bed. 95 00:05:35,335 --> 00:05:37,504 Seth feels that depression is setting in. 96 00:05:37,588 --> 00:05:39,256 Maybe I'm the one to cheer her up. 97 00:05:39,339 --> 00:05:41,967 That makes sense. You are her oldest friend. 98 00:05:42,051 --> 00:05:44,219 Mort, I wish there was a better way you could put that. 99 00:05:44,303 --> 00:05:45,721 [laughs] 100 00:05:53,562 --> 00:05:55,397 [sniffling] 101 00:06:07,201 --> 00:06:09,661 Lila. 102 00:06:09,745 --> 00:06:12,081 Well, what's-- what's this all about? 103 00:06:12,164 --> 00:06:15,209 I called your room and Phoebe Dixon said 104 00:06:15,292 --> 00:06:18,587 that you'd moved out and were planning to leave. 105 00:06:18,670 --> 00:06:20,255 I told her she was mistaken, 106 00:06:20,339 --> 00:06:23,300 that you just came back to town. 107 00:06:23,383 --> 00:06:26,720 I hope these tears aren't for Horace Gibbs. 108 00:06:26,804 --> 00:06:29,890 He was my patient, and he died. 109 00:06:29,973 --> 00:06:31,809 But that's not your fault. 110 00:06:31,892 --> 00:06:34,770 He was my patient, too, but I'm not crying. 111 00:06:34,853 --> 00:06:36,438 And I knew the old coot 112 00:06:36,522 --> 00:06:39,149 since he was a middle-aged coot. 113 00:06:41,110 --> 00:06:44,488 I gave him his medication. He fell asleep. 114 00:06:44,571 --> 00:06:48,408 I went out to get some sun and when I came back... 115 00:06:48,492 --> 00:06:50,160 I'm sorry. 116 00:06:50,244 --> 00:06:51,912 I should have warned you straight out 117 00:06:51,995 --> 00:06:53,580 that Horace had more things wrong with him 118 00:06:53,664 --> 00:06:56,500 than any ten patients in the county hospital. 119 00:06:56,583 --> 00:06:58,961 But-- 120 00:06:59,044 --> 00:07:01,088 I don't know. 121 00:07:01,171 --> 00:07:04,049 There might have been something I could have done-- 122 00:07:04,133 --> 00:07:08,470 Look, I-- I know it's not politically correct to say so, 123 00:07:08,554 --> 00:07:12,307 but Horace died of old age. 124 00:07:12,391 --> 00:07:15,978 Lila, there's no use running away 125 00:07:16,061 --> 00:07:17,938 when there's a need for good nurses 126 00:07:18,021 --> 00:07:19,648 right here in Cabot Cove. 127 00:07:19,731 --> 00:07:21,275 [pager beeping] 128 00:07:21,358 --> 00:07:22,901 Oh. Must be a patient. 129 00:07:22,985 --> 00:07:24,903 I've got to get to a telephone. 130 00:07:24,987 --> 00:07:27,197 Thank you, Dr. Hazlitt. 131 00:07:29,032 --> 00:07:30,742 Your making the right decision 132 00:07:30,826 --> 00:07:32,578 will be thanks enough. 133 00:07:42,588 --> 00:07:48,135 Oh, thank you, Henry! I love get-well presents. 134 00:07:49,636 --> 00:07:51,388 Golf balls? 135 00:07:51,471 --> 00:07:53,682 What am I going to do with golf balls? 136 00:07:53,765 --> 00:07:55,851 You're gonna get out of that bed, you good-looking thing, 137 00:07:55,934 --> 00:07:58,103 you take those golf balls down to the country club 138 00:07:58,187 --> 00:07:59,563 and shoot the greatest round of golf 139 00:07:59,646 --> 00:08:01,148 you ever shot in your life, Maggie. 140 00:08:01,231 --> 00:08:03,609 Against the country club golf pro? 141 00:08:03,692 --> 00:08:07,487 Well, I didn't say I wasn't gonna beat your socks off. 142 00:08:07,571 --> 00:08:11,200 Well, you'll just have to wait till I get over my twinge. 143 00:08:11,283 --> 00:08:13,535 Maybe it's something else. 144 00:08:13,619 --> 00:08:16,622 It's my twinge. I ought to know what it is. 145 00:08:16,705 --> 00:08:18,332 Oh, I'm just saying-- 146 00:08:18,415 --> 00:08:21,835 Aunt Maggie, I've put all the groceries away. 147 00:08:21,919 --> 00:08:23,670 Hi, Henry. How's your golf game? 148 00:08:23,754 --> 00:08:26,006 Oh, even par, as usual, thanks. 149 00:08:26,089 --> 00:08:29,009 I haven't seen you out on that putting green lately. 150 00:08:29,092 --> 00:08:30,719 I've been busy trying to get my boutique started 151 00:08:30,802 --> 00:08:32,137 before the tourist season. 152 00:08:32,221 --> 00:08:34,223 I admire industry in a woman. 153 00:08:34,306 --> 00:08:36,934 Especially if she's barefoot, pregnant and in the kitchen. 154 00:08:37,017 --> 00:08:39,686 Not that I mind the kitchen. I'll be back later, aunt Maggie. 155 00:08:39,770 --> 00:08:41,855 I'm going to make you a gourmet dinner. 156 00:08:41,939 --> 00:08:44,608 Dr. Hazlitt has me on a low-fat diet. 157 00:08:44,691 --> 00:08:46,568 Exactly what I had in mind. 158 00:08:46,652 --> 00:08:48,237 I really should move back into the house 159 00:08:48,320 --> 00:08:49,613 so I can cook all your meals. 160 00:08:49,696 --> 00:08:51,907 Sarah sees to my needs. 161 00:08:51,990 --> 00:08:54,618 She and her husband are very good company. 162 00:08:54,701 --> 00:08:57,162 Sarah can't make ice cubes in a freezer, 163 00:08:57,246 --> 00:08:58,664 and Lucas's big claim to fame 164 00:08:58,747 --> 00:08:59,915 is being the chug-a-lug champion 165 00:08:59,998 --> 00:09:01,166 at Barney's Bar and Grill. 166 00:09:01,250 --> 00:09:04,544 That's enough, Dorie. You've made your bed. 167 00:09:04,628 --> 00:09:07,297 Why don't you just go lie in it with Jason Giles? 168 00:09:07,381 --> 00:09:09,091 Oh, God. 169 00:09:09,174 --> 00:09:10,717 You forgave Eddie for moving out. 170 00:09:10,801 --> 00:09:13,553 Eddie married his young woman. 171 00:09:13,637 --> 00:09:15,764 Don't worry about my dinner. 172 00:09:15,847 --> 00:09:17,975 Dr. Hazlitt's going to pick me up 173 00:09:18,058 --> 00:09:20,727 some cabbage soup at the diner. 174 00:09:20,811 --> 00:09:23,313 Fine. Bon appetit. 175 00:09:23,397 --> 00:09:24,940 [doorbell rings] 176 00:09:27,192 --> 00:09:29,444 Young people today care less about manners 177 00:09:29,528 --> 00:09:32,239 than they do about morals, which is damn little. 178 00:09:32,322 --> 00:09:34,449 I was too harsh on the girl. 179 00:09:36,702 --> 00:09:39,830 I'll buy her a nice present and make up for it. 180 00:09:39,913 --> 00:09:41,665 Maggie, you know what I think? 181 00:09:41,748 --> 00:09:43,250 I think you shouldn't have let 182 00:09:43,333 --> 00:09:45,502 that horse-and-buggy doctor, Seth Hazlitt, 183 00:09:45,585 --> 00:09:47,921 talk you into coming home from the hospital so soon. 184 00:09:48,005 --> 00:09:49,256 [Seth] Hello, Maggie. 185 00:09:49,339 --> 00:09:51,300 Coming upstairs just now, 186 00:09:51,383 --> 00:09:53,802 I thought I heard someone taking my name in vain. 187 00:09:53,885 --> 00:09:57,347 That wouldn't have been you, would it, Henry? 188 00:10:06,481 --> 00:10:09,401 Eddie, what are you doing 189 00:10:09,484 --> 00:10:11,069 going through aunt Maggie's desk? 190 00:10:11,153 --> 00:10:12,821 None of your business. 191 00:10:12,904 --> 00:10:14,781 You're looking for her will, right? 192 00:10:16,742 --> 00:10:18,827 You're hoping she's gonna leave you millions of dollars 193 00:10:18,910 --> 00:10:20,829 when she dies, aren't you? 194 00:10:20,912 --> 00:10:23,457 You make it sound like I'm hoping she's going to die. 195 00:10:23,540 --> 00:10:25,208 I'm not, I swear it. 196 00:10:25,292 --> 00:10:27,794 Besides, you were always her favorite. 197 00:10:27,878 --> 00:10:28,920 You wouldn't think so, 198 00:10:29,004 --> 00:10:30,339 the way she nearly bit my head off. 199 00:10:30,422 --> 00:10:33,342 All I did was offer to move back in the house till she recovers. 200 00:10:33,425 --> 00:10:35,260 -With Jason? -[sniggers] 201 00:10:35,344 --> 00:10:38,472 The last puritan must have loved that. 202 00:10:38,555 --> 00:10:40,849 Oh, I get it, 203 00:10:40,932 --> 00:10:42,768 you want to be already living here 204 00:10:42,851 --> 00:10:45,145 in case she takes a turn for the worse. 205 00:10:45,228 --> 00:10:47,022 How convenient. 206 00:10:47,105 --> 00:10:50,025 What a rotten, devious mind. 207 00:10:50,108 --> 00:10:52,986 Me? Forget it, sis. 208 00:10:53,070 --> 00:10:54,988 Karen's pregnant. 209 00:10:55,072 --> 00:10:57,783 We've outgrown our trailer. We need this house. 210 00:10:57,866 --> 00:11:00,619 Jason! 211 00:11:00,702 --> 00:11:02,496 Man, I don't ever remember seeing 212 00:11:02,579 --> 00:11:04,122 a more beautifully constructed house. 213 00:11:04,206 --> 00:11:05,957 It's criminal the way they cover up 214 00:11:06,041 --> 00:11:07,417 these magnificent hardwood floors with these rugs. 215 00:11:07,501 --> 00:11:09,044 Every time I come-- 216 00:11:10,379 --> 00:11:11,671 What's he looking for? 217 00:11:11,755 --> 00:11:13,423 That's what I wanted you to see. 218 00:11:13,507 --> 00:11:16,176 [doorbell rings] 219 00:11:16,259 --> 00:11:18,345 Sarah, will you get that, please? 220 00:11:18,428 --> 00:11:19,971 You're not going anywhere, mister. 221 00:11:20,055 --> 00:11:22,099 There's a woman sick in this house-- 222 00:11:22,182 --> 00:11:23,850 She won't feel any worse 223 00:11:23,934 --> 00:11:26,228 if I stop out for a couple of beers. 224 00:11:26,311 --> 00:11:27,854 Oh, Mrs. Fletcher. 225 00:11:27,938 --> 00:11:29,648 -Hello, Sarah, Lucas. -Hi. 226 00:11:29,731 --> 00:11:31,775 -How's Mrs. Saunders today? -Fretful. 227 00:11:31,858 --> 00:11:34,736 I'll go get those washers so I can fix that faucet. 228 00:11:34,820 --> 00:11:36,696 So long, Mrs. Fletcher. 229 00:11:40,575 --> 00:11:42,702 -Jessica! -Hello, Dorie. 230 00:11:42,786 --> 00:11:44,538 Excuse me. 231 00:11:44,621 --> 00:11:46,873 Sarah's her usual talkative self. 232 00:11:46,957 --> 00:11:48,458 You're looking very snappy. 233 00:11:48,542 --> 00:11:50,001 Well, I try to keep up with things, 234 00:11:50,085 --> 00:11:51,336 you know, because of my boutique. 235 00:11:51,420 --> 00:11:52,963 -Then it's definite? -Almost. 236 00:11:53,046 --> 00:11:54,381 I have a place picked out. 237 00:11:54,464 --> 00:11:56,091 Jason's helping me raise the money. 238 00:11:56,174 --> 00:11:57,843 Aunt Maggie will be so happy to see you. 239 00:11:57,926 --> 00:11:59,970 She needs someone to talk to without lecturing. 240 00:12:00,053 --> 00:12:02,180 I just saw Henry Post leaving the house. 241 00:12:02,264 --> 00:12:03,932 He barely nodded at me. 242 00:12:04,015 --> 00:12:05,725 He had such a sour expression on his face. 243 00:12:05,809 --> 00:12:08,478 It's better than his phony sweet look. 244 00:12:08,562 --> 00:12:09,896 I was just concerned, 245 00:12:09,980 --> 00:12:11,940 in case it related to Maggie's condition. 246 00:12:12,023 --> 00:12:14,484 Aunt Maggie's well enough to speak her mind. 247 00:12:14,568 --> 00:12:16,403 I'm not sure that's a blessing. 248 00:12:16,486 --> 00:12:18,363 [laughs] 249 00:12:21,324 --> 00:12:23,160 What's she doing here? 250 00:12:23,243 --> 00:12:25,662 She's aunt Maggie's best friend. 251 00:12:25,745 --> 00:12:27,414 Is she? 252 00:12:27,497 --> 00:12:30,000 Maggie, how are you feeling? 253 00:12:30,083 --> 00:12:31,835 Oh! 254 00:12:31,918 --> 00:12:34,129 Sick of being sick! 255 00:12:34,212 --> 00:12:38,008 But, oh, so much better now that you're here. 256 00:12:38,091 --> 00:12:39,551 About time you showed up. 257 00:12:39,634 --> 00:12:41,511 This woman does nothing but complain. 258 00:12:41,595 --> 00:12:44,014 Oh! Seems to me that Seth does most of the complaining. 259 00:12:44,097 --> 00:12:46,516 I've been trying to get him to let me go outside 260 00:12:46,600 --> 00:12:48,810 so I can see what's happening to my garden. 261 00:12:48,894 --> 00:12:51,021 Maybe you'd like to go horseback riding 262 00:12:51,104 --> 00:12:52,063 while you're at it. 263 00:12:52,147 --> 00:12:55,233 He's a beast. He won't let me have any fun at all. 264 00:12:55,317 --> 00:12:58,069 Now, see here, Maggie, 265 00:12:58,153 --> 00:13:00,113 you're getting well, that's what I'm trying to tell you. 266 00:13:00,197 --> 00:13:02,532 Just stop fidgeting and let it take its course. 267 00:13:02,616 --> 00:13:04,993 Easy for you to say. 268 00:13:05,076 --> 00:13:07,245 Plenty of pedestrian traffic, 269 00:13:07,329 --> 00:13:10,457 tons of parking in the back. This is absolutely perfect. 270 00:13:10,540 --> 00:13:14,211 Yeah, and twice as much rent as we estimated. 271 00:13:14,294 --> 00:13:16,338 So you tell aunt Maggie you need a little bit bigger loan. 272 00:13:16,421 --> 00:13:18,465 I couldn't bring myself to ask her. 273 00:13:18,548 --> 00:13:20,217 For any of it? 274 00:13:20,300 --> 00:13:21,885 Oh, Dorie, you've gotta do this. 275 00:13:21,968 --> 00:13:24,054 With what? I've barely got enough saved 276 00:13:24,137 --> 00:13:25,138 to cover the deposit. I mean, 277 00:13:25,222 --> 00:13:27,641 There won't be anything left over for fixtures or inventories-- 278 00:13:27,724 --> 00:13:29,684 Dorie, look, in a few days, 279 00:13:29,768 --> 00:13:31,811 we're gonna be rolling in it. 280 00:13:31,895 --> 00:13:34,189 Oh, Jason, another crazy business scheme? 281 00:13:34,272 --> 00:13:35,482 This one's gonna happen. 282 00:13:35,565 --> 00:13:37,192 It's targeted for the discretionary income group. 283 00:13:37,275 --> 00:13:39,361 Oh, honey, wouldn't you just once, for me, 284 00:13:39,444 --> 00:13:41,446 like to feel a paycheck coming in every week? 285 00:13:41,530 --> 00:13:43,448 -Do you remember our deal? -Yeah, I do. 286 00:13:43,532 --> 00:13:45,033 It's not working out. 287 00:13:45,116 --> 00:13:47,077 Look, just give me a week. 288 00:13:47,160 --> 00:13:49,079 I know I can make this happen. 289 00:13:49,162 --> 00:13:51,206 And if it doesn't, you'll take the job at The Gazette? 290 00:13:51,289 --> 00:13:53,833 We'll talk about it. I gotta run. 291 00:13:53,917 --> 00:13:55,544 But I want you to call them 292 00:13:55,627 --> 00:13:57,546 and tell them that you'll sign a lease. 293 00:13:57,629 --> 00:13:58,922 Okay? 294 00:14:00,882 --> 00:14:02,592 That's my Dorie. 295 00:14:11,518 --> 00:14:12,769 Hi, Dorie. 296 00:14:12,852 --> 00:14:14,688 Justin. 297 00:14:14,771 --> 00:14:16,439 Welcome back. 298 00:14:20,569 --> 00:14:22,571 Thanks for the, uh, sympathy card. 299 00:14:22,654 --> 00:14:24,281 I wish you were here for better reasons. 300 00:14:24,364 --> 00:14:25,532 How's your aunt doing? 301 00:14:25,615 --> 00:14:27,993 Up and down. Thanks for asking. 302 00:14:28,076 --> 00:14:30,829 I guess the banking business is doing all right by you. 303 00:14:30,912 --> 00:14:33,331 Hope you can say the same thing for Jason Giles. 304 00:14:33,415 --> 00:14:35,625 We're fine, thank you. 305 00:14:35,709 --> 00:14:37,502 -Dorie, I-- -Justin, please. 306 00:14:37,586 --> 00:14:39,129 We've covered this ground before-- 307 00:14:39,212 --> 00:14:42,424 Okay, okay. He tells me you're planning 308 00:14:42,507 --> 00:14:44,718 to stay here for a while and open up a shop. 309 00:14:44,801 --> 00:14:46,303 He's been talking to you? 310 00:14:46,386 --> 00:14:48,221 Oh, some, yeah, about business. 311 00:14:48,305 --> 00:14:50,724 Listen, if you're free for lunch some day this week, 312 00:14:50,807 --> 00:14:53,476 maybe we could drive up the coast like we used to. 313 00:14:53,560 --> 00:14:58,148 Um... I'm not sure that'd be a great idea. 314 00:14:58,231 --> 00:14:59,774 Yeah. 315 00:15:02,193 --> 00:15:06,740 Well, I think you know I wish you the best, Dorie. 316 00:15:06,823 --> 00:15:08,867 Thank you, Justin. 317 00:15:12,704 --> 00:15:14,372 Always. 318 00:15:21,463 --> 00:15:23,048 [Metzger] I don't get it, Serena. 319 00:15:23,131 --> 00:15:24,674 You just had your father's funeral, 320 00:15:24,758 --> 00:15:26,343 and now you want to have his body exhumed? 321 00:15:26,426 --> 00:15:27,844 Yes, and as quickly as possible. 322 00:15:27,927 --> 00:15:29,721 Would you mind telling me why? 323 00:15:29,804 --> 00:15:32,891 I have reason to believe my father was poisoned. 324 00:15:36,645 --> 00:15:40,482 "Jerry, left alone in the mist and darkness, 325 00:15:40,565 --> 00:15:44,653 dismounted to ease his spent horse." 326 00:15:44,736 --> 00:15:47,489 And that is the end of chapter four. 327 00:15:47,572 --> 00:15:49,532 Maggie, would you like me-- 328 00:15:50,950 --> 00:15:53,328 Maggie? Seth! 329 00:15:53,411 --> 00:15:55,288 It's all right, Jess. 330 00:15:55,372 --> 00:15:59,125 The medication I gave her is taking effect. 331 00:15:59,209 --> 00:16:00,710 But it happened so suddenly. 332 00:16:00,794 --> 00:16:02,462 Hmm, well, it's her nap time. 333 00:16:02,545 --> 00:16:04,339 She'll sleep for a while, 334 00:16:04,422 --> 00:16:07,759 and then she'll be ready to talk your ears off. 335 00:16:07,842 --> 00:16:10,053 Jess, your visit is just what Maggie needed. 336 00:16:10,136 --> 00:16:12,138 But shouldn't she be in the hospital? 337 00:16:12,222 --> 00:16:14,391 She was in the hospital. I signed her out. 338 00:16:14,474 --> 00:16:16,726 You know my feeling about that subject. 339 00:16:16,810 --> 00:16:19,270 I know, the hospital is the right place to be sick 340 00:16:19,354 --> 00:16:20,855 and the wrong place to get well. 341 00:16:20,939 --> 00:16:22,565 You've got that right. 342 00:16:22,649 --> 00:16:24,818 I mean, it's fine when you're here. 343 00:16:24,901 --> 00:16:26,778 But you're not around all the time. 344 00:16:26,861 --> 00:16:29,114 I really can't vouch for Maggie's housekeeper 345 00:16:29,197 --> 00:16:30,490 or her husband. 346 00:16:30,573 --> 00:16:33,118 That's been taken care of, too. 347 00:16:36,287 --> 00:16:39,249 Lila? Lila Nolan? 348 00:16:39,332 --> 00:16:41,501 It's nice to see you again, Mrs. Fletcher. 349 00:16:41,584 --> 00:16:43,128 I've persuaded Lila 350 00:16:43,211 --> 00:16:45,588 to be Maggie's round-the-clock nurse. 351 00:16:53,263 --> 00:16:55,432 Here you go. 352 00:16:55,515 --> 00:16:57,767 I appreciate your coming in, miss Nolan. 353 00:16:57,851 --> 00:17:00,478 Please understand, this is merely informational. 354 00:17:00,562 --> 00:17:03,106 There's no evidence of a crime having been committed, 355 00:17:03,189 --> 00:17:05,525 but there has been a complaint, and it's necessary 356 00:17:05,608 --> 00:17:07,527 for me to ask a few questions to clear it up. 357 00:17:07,610 --> 00:17:09,070 I understand. 358 00:17:09,154 --> 00:17:10,822 How long have you been in Cabot Cove? 359 00:17:10,905 --> 00:17:13,658 I was born here. 360 00:17:13,742 --> 00:17:15,118 I thought you were from Boston. 361 00:17:15,201 --> 00:17:17,078 I went to nursing school in Boston... 362 00:17:17,162 --> 00:17:18,997 thanks to Dr. Hazlitt. 363 00:17:19,080 --> 00:17:21,124 You see, Lila, when she was a little girl, 364 00:17:21,207 --> 00:17:23,752 used to bring home wounded birds and small animals 365 00:17:23,835 --> 00:17:25,378 and take care of them. 366 00:17:25,462 --> 00:17:27,255 And her family wasn't very well off, 367 00:17:27,338 --> 00:17:30,133 so Dr. Hazlitt started a college fund for her. 368 00:17:30,216 --> 00:17:32,635 Boston's a great place for a nursing career. 369 00:17:32,719 --> 00:17:35,138 Why did you come back to Cabot Cove? 370 00:17:35,221 --> 00:17:39,058 There was a situation. 371 00:17:39,142 --> 00:17:42,937 Basically, I was homesick. 372 00:17:43,021 --> 00:17:44,939 And Horace Gibbs was your first patient 373 00:17:45,023 --> 00:17:45,982 as a visiting nurse? 374 00:17:46,065 --> 00:17:48,151 How'd you get that job? 375 00:17:48,234 --> 00:17:50,445 Dr. Hazlitt recommended me. 376 00:17:50,528 --> 00:17:52,781 Lila, did the medicine that you gave Mr. Gibbs 377 00:17:52,864 --> 00:17:54,532 come from Dr. Hazlitt? 378 00:17:54,616 --> 00:17:56,075 Yes, ma'am. 379 00:17:58,119 --> 00:18:01,164 Miss Nolan, Mrs. Haynes says 380 00:18:01,247 --> 00:18:03,124 her father's gold watch and cufflinks 381 00:18:03,208 --> 00:18:05,126 were missing from his bureau after he died. 382 00:18:05,210 --> 00:18:07,253 Do you know anything about that? 383 00:18:07,337 --> 00:18:10,298 Are you asking me if I stole those things? 384 00:18:10,381 --> 00:18:11,424 I have to. 385 00:18:11,508 --> 00:18:13,510 What kind of a person 386 00:18:13,593 --> 00:18:16,554 would kill another human being for a handful of trinkets? 387 00:18:16,638 --> 00:18:19,516 Well, that's a better question than I asked. 388 00:18:19,599 --> 00:18:21,267 Thanks for coming in, miss Nolan. 389 00:18:21,351 --> 00:18:23,853 You can go back to your patient now. 390 00:18:26,064 --> 00:18:27,649 -Bye. -Bye. 391 00:18:29,734 --> 00:18:32,821 Mort, I'm amazed that Serena Haynes could believe 392 00:18:32,904 --> 00:18:34,531 that nice young woman 393 00:18:34,614 --> 00:18:37,033 would intentionally cause her father's death. 394 00:18:37,116 --> 00:18:39,035 Look at it this way, Mrs. F-- 395 00:18:39,118 --> 00:18:41,204 Serena Haynes just made the Guinness Book of World Records 396 00:18:41,287 --> 00:18:43,164 for conclusion-jumping. 397 00:18:44,582 --> 00:18:46,417 I'm telling you, Justin, 398 00:18:46,501 --> 00:18:49,420 the bank cannot lose on an investment like this. 399 00:18:49,504 --> 00:18:51,631 It's a natural for Cabot Cove. 400 00:18:51,714 --> 00:18:53,716 You could certainly make a case for it, yeah. 401 00:18:53,800 --> 00:18:55,677 I mean, every year the population of the United States, 402 00:18:55,760 --> 00:18:57,345 it gets older. 403 00:18:57,428 --> 00:18:59,013 You have any idea how much wealth 404 00:18:59,097 --> 00:19:00,974 is controlled by the over-50 group? 405 00:19:01,057 --> 00:19:04,978 Jason, the loan committee doesn't want to go for it. 406 00:19:05,061 --> 00:19:06,604 You went to them already? 407 00:19:06,688 --> 00:19:08,481 You didn't wait for me 408 00:19:08,565 --> 00:19:10,024 to get the additional numbers together? 409 00:19:10,108 --> 00:19:11,818 I'm sorry, Jase, I want to help, 410 00:19:11,901 --> 00:19:14,153 but your asset-to-debt ratio simply doesn't scan. 411 00:19:14,237 --> 00:19:16,030 If you had equity in some real estate, 412 00:19:16,114 --> 00:19:17,866 it might make a difference-- 413 00:19:17,949 --> 00:19:19,993 Wait, wait, wait. This-- 414 00:19:20,076 --> 00:19:23,329 This isn't about assets or equity. 415 00:19:23,413 --> 00:19:25,123 This is about Dorie and I, isn't it? 416 00:19:25,206 --> 00:19:28,543 This has nothing whatever to do with Dorie. 417 00:19:28,626 --> 00:19:30,587 Maybe in a year, when the regulators 418 00:19:30,670 --> 00:19:33,590 aren't peering over our shoulders with such intensity-- 419 00:19:33,673 --> 00:19:35,008 Maybe in a year? 420 00:19:36,676 --> 00:19:38,386 Don't bother. 421 00:19:44,225 --> 00:19:45,894 Hey, Mr. Haynes, you got a minute? 422 00:19:45,977 --> 00:19:48,062 For you, sheriff, two minutes. 423 00:19:48,146 --> 00:19:50,315 It's a shame about your grandfather. 424 00:19:50,398 --> 00:19:52,317 Jessica Fletcher tells me he had a good word for everybody. 425 00:19:52,400 --> 00:19:54,694 Nice of you to say so. What can I do for you, sheriff? 426 00:19:54,777 --> 00:19:56,613 Your mother has asked Judge Rayburn 427 00:19:56,696 --> 00:19:59,282 to issue a court order to have her father exhumed. 428 00:19:59,365 --> 00:20:01,451 I'm supposed to find out if there's just cause. 429 00:20:01,534 --> 00:20:03,202 Oh, for Pete's sake! 430 00:20:03,286 --> 00:20:05,371 That about sums up the way I feel about it. 431 00:20:05,455 --> 00:20:07,540 I need a description of the gold items 432 00:20:07,624 --> 00:20:09,834 that were allegedly stolen from your grandfather's room 433 00:20:09,918 --> 00:20:11,711 the night he was allegedly murdered. 434 00:20:11,794 --> 00:20:13,421 I told mother that grandpa most likely 435 00:20:13,504 --> 00:20:15,590 lost that stuff in a poker game. 436 00:20:15,673 --> 00:20:18,968 Some of those fellows he always had a good word for 437 00:20:19,052 --> 00:20:21,512 used to sandbag him on a regular basis. 438 00:20:21,596 --> 00:20:23,598 Are you saying he wasn't robbed and murdered? 439 00:20:23,681 --> 00:20:26,643 Tell the Judge to hold the shovels. 440 00:20:26,726 --> 00:20:28,728 My mother doesn't know what she's talking about. 441 00:20:28,811 --> 00:20:30,855 That's kind of the way I had it figured. Have a good day. 442 00:20:38,655 --> 00:20:40,990 What can I do you for, Mr. Giles? 443 00:20:41,074 --> 00:20:42,867 I got a proposition for you, Henry. 444 00:20:42,951 --> 00:20:45,078 Proposition? What kind of a proposition? 445 00:20:45,161 --> 00:20:48,915 A very profitable one, if you've got the guts for it. 446 00:20:48,998 --> 00:20:52,418 The guts? You realize you're talking to a former marine. 447 00:20:52,502 --> 00:20:55,296 I've had experiences in my life that would freeze your guts. 448 00:20:55,380 --> 00:20:58,174 What exactly do you want from me? 449 00:21:00,009 --> 00:21:02,011 Will you stop fussing with it? 450 00:21:02,095 --> 00:21:03,888 Hold still. 451 00:21:03,972 --> 00:21:06,140 I've changed my mind. I don't want my hair done. 452 00:21:06,224 --> 00:21:08,267 Every woman likes to look attractive. 453 00:21:08,351 --> 00:21:11,020 Yeah, after two weeks in bed, I can imagine what I look like. 454 00:21:11,104 --> 00:21:14,273 Not now. I swear you look ten years younger. 455 00:21:14,357 --> 00:21:16,192 -Oh! -See for yourself. 456 00:21:17,902 --> 00:21:19,112 [mirror shatters] 457 00:21:19,195 --> 00:21:20,571 Damn you! 458 00:21:20,655 --> 00:21:22,156 Last thing I wanted in the world 459 00:21:22,240 --> 00:21:24,534 was to feel sorry for myself! 460 00:21:24,617 --> 00:21:26,744 I only meant to cheer you up. 461 00:21:32,667 --> 00:21:36,295 [phone rings] 462 00:21:36,379 --> 00:21:38,131 Hello? 463 00:21:38,214 --> 00:21:39,841 Speaking. 464 00:21:40,883 --> 00:21:43,803 I'm sorry, I can't hear you. Who is this? 465 00:21:43,886 --> 00:21:45,722 [doorbell rings] 466 00:21:45,805 --> 00:21:48,641 Oh, it's you. I was going to call you. 467 00:21:50,727 --> 00:21:53,563 Well, yes, that's what I was going to call you about. 468 00:21:55,565 --> 00:21:59,193 You know, this is very strange. 469 00:21:59,402 --> 00:22:01,904 Now I can hear you perfectly clearly, 470 00:22:01,988 --> 00:22:04,073 but you're not making any sense. 471 00:22:05,867 --> 00:22:08,202 Don't say things like that! 472 00:22:08,494 --> 00:22:11,039 Because they're not true, that's why! 473 00:22:11,831 --> 00:22:14,167 Would you stop it right now? 474 00:22:14,250 --> 00:22:16,085 Just stop it! 475 00:22:18,421 --> 00:22:20,214 Oh, Jessica. 476 00:22:20,298 --> 00:22:21,841 That wasn't a very friendly call. 477 00:22:21,924 --> 00:22:23,968 No, it wasn't. 478 00:22:24,052 --> 00:22:25,845 Are those flowers you're trying to hide 479 00:22:25,928 --> 00:22:27,346 behind your back for me? 480 00:22:27,430 --> 00:22:28,890 The first lilac from my garden. 481 00:22:28,973 --> 00:22:30,475 Oh! 482 00:22:30,558 --> 00:22:33,519 Oh, they're beautiful. Oh, thank you. 483 00:22:33,603 --> 00:22:35,813 I found the vase in the pantry. 484 00:22:35,897 --> 00:22:39,692 Oh, do you know Dorie gave me that one mother's day. 485 00:22:39,776 --> 00:22:43,196 Not being her mother, I was especially touched. 486 00:22:43,279 --> 00:22:45,782 And Eddie, when he found out that she'd given it to me, 487 00:22:45,865 --> 00:22:49,619 he decided to give me something from his woodworking class. 488 00:22:49,702 --> 00:22:53,456 It turned out to be a necktie rack. 489 00:22:53,539 --> 00:22:56,292 [laughs] -Keep it under your hat, 490 00:22:56,375 --> 00:22:58,169 but I'm buying Dorie a piano. 491 00:22:58,252 --> 00:23:00,379 What a grand present! 492 00:23:00,463 --> 00:23:03,633 Lila, if you'd put those flowers over there on the dresser, 493 00:23:03,716 --> 00:23:05,134 I could see them better. 494 00:23:05,218 --> 00:23:07,553 I'll make some room. 495 00:23:07,637 --> 00:23:11,182 Jessica, listen up. 496 00:23:11,265 --> 00:23:13,684 I want to tell you something. 497 00:23:14,769 --> 00:23:16,020 -Oh! -I'm sorry. 498 00:23:16,104 --> 00:23:17,647 -Can I help you? -No! 499 00:23:17,730 --> 00:23:21,984 Thank you. I'm just having a klutzy day. 500 00:23:22,068 --> 00:23:24,195 Uh, Jessica? 501 00:23:24,278 --> 00:23:28,491 Guess what I have a craving for right now? 502 00:23:29,867 --> 00:23:31,577 You'll have to give me a hint. 503 00:23:31,661 --> 00:23:34,163 You and I pigged out on it. 504 00:23:34,247 --> 00:23:36,666 We ate a whole one, all by ourselves. 505 00:23:36,749 --> 00:23:40,002 A whole one, all to ourselves? Just the two of us? 506 00:23:40,086 --> 00:23:41,921 Ha! Well, that can only have been 507 00:23:42,004 --> 00:23:43,631 your grandmother's applesauce cake. 508 00:23:43,714 --> 00:23:48,177 Do you remember where I kept the recipe? 509 00:23:48,261 --> 00:23:50,471 Mm-hmm. I haven't made one for years, 510 00:23:50,555 --> 00:23:52,098 but if that's what you want, 511 00:23:52,181 --> 00:23:54,433 I'll have another go at it. 512 00:23:57,395 --> 00:23:59,480 Here's your pill, Mrs. Saunders. 513 00:23:59,564 --> 00:24:01,065 Thank you, Lila. 514 00:24:02,525 --> 00:24:04,443 Serena Haynes said what? 515 00:24:04,527 --> 00:24:07,029 That there's also a murderer on the loose, 516 00:24:07,113 --> 00:24:09,240 -and she's right upstairs. -Oh, come on! 517 00:24:09,323 --> 00:24:12,326 I'd say this is the time to have a man in the house. 518 00:24:12,410 --> 00:24:14,537 If something was to happen to Mrs. Saunders, 519 00:24:14,620 --> 00:24:16,581 how would we come out on it? 520 00:24:16,664 --> 00:24:18,499 Well, she's hinted more than once 521 00:24:18,583 --> 00:24:20,293 that we're provided for. 522 00:24:20,376 --> 00:24:22,962 But we've never seen anything writing, have we? 523 00:24:23,045 --> 00:24:25,423 No. Why? 524 00:24:25,506 --> 00:24:27,466 What's going through that head of yours? 525 00:24:27,550 --> 00:24:29,177 I'm just wondering. 526 00:24:29,260 --> 00:24:31,262 You can do that till the cows come home. 527 00:24:31,345 --> 00:24:32,972 But you're not going out to drink with that floozy 528 00:24:33,055 --> 00:24:34,599 down at Barney's, mister! 529 00:24:34,682 --> 00:24:36,392 And that's the end of it! 530 00:24:36,475 --> 00:24:40,021 Sarah! Sarah, you come back here! 531 00:24:40,104 --> 00:24:43,065 [Seth] Well, what was so unsettling about it? 532 00:24:43,149 --> 00:24:47,028 Lila being klutzy or Maggie asking you to bake a cake? 533 00:24:47,111 --> 00:24:50,448 The disturbing phone call that Maggie didn't want to talk about. 534 00:24:50,531 --> 00:24:52,617 Perhaps that was some deep-breather, 535 00:24:52,700 --> 00:24:55,453 trying to find out what sort of nightie she had on. 536 00:24:55,536 --> 00:24:58,539 As for Lila, I couldn't tell if she was simply embarrassed 537 00:24:58,623 --> 00:25:00,625 for spilling everything out of her bag 538 00:25:00,708 --> 00:25:03,044 or because I saw all the pills that were in it. 539 00:25:03,127 --> 00:25:05,213 May I remind you that Lila is a nurse? 540 00:25:05,296 --> 00:25:06,881 Yes, with one patient. 541 00:25:06,964 --> 00:25:08,507 How much medication did you prescribe 542 00:25:08,591 --> 00:25:10,134 for Maggie Saunders? 543 00:25:10,218 --> 00:25:12,220 One philomin tablet every four hours. 544 00:25:12,303 --> 00:25:16,307 Now, now, now, hold on, Jess. 545 00:25:16,390 --> 00:25:18,976 I have worked with Lila for a long time, 546 00:25:19,060 --> 00:25:20,770 and I have never had any indication 547 00:25:20,853 --> 00:25:22,605 of substance abuse from her. 548 00:25:22,688 --> 00:25:25,107 I didn't insinuate that Lila was on drugs. 549 00:25:25,191 --> 00:25:27,109 The thought never even entered my mind. 550 00:25:27,193 --> 00:25:29,320 Then what in the Sam Hill are you driving at? 551 00:25:29,403 --> 00:25:31,614 You've known Lila Nolan as long as I have. 552 00:25:31,697 --> 00:25:33,741 She's always been health-conscious. 553 00:25:33,824 --> 00:25:37,078 I'll bet she carries her vitamins with her wherever she goes, 554 00:25:37,161 --> 00:25:40,331 not to mention those herbal things. 555 00:25:40,414 --> 00:25:42,166 Well, that was Mort's theory, too. 556 00:25:42,250 --> 00:25:45,378 Mort! 557 00:25:45,461 --> 00:25:47,838 You told Mort about Lila spilling her bag? 558 00:25:47,922 --> 00:25:49,715 Oh, he must have been staggered 559 00:25:49,799 --> 00:25:51,467 by a big piece of news like that. 560 00:25:51,550 --> 00:25:54,845 It's a shame you waste so much time in New York. 561 00:25:54,929 --> 00:25:56,973 If you stayed around here, you could become 562 00:25:57,056 --> 00:25:59,642 as big a gossip as Serena Haynes. 563 00:25:59,725 --> 00:26:01,477 All right, Seth. 564 00:26:01,560 --> 00:26:05,273 Get as huffy as you want, I've had my say. 565 00:26:05,356 --> 00:26:09,277 [Seth] Why did you send a request for information on Lila Nolan? 566 00:26:09,360 --> 00:26:11,862 So I'd have something to show Serena Haynes 567 00:26:11,946 --> 00:26:14,156 to prove that Lila's record was clean. 568 00:26:14,240 --> 00:26:16,742 Only it turns out they have a couple of smudges on it. 569 00:26:16,826 --> 00:26:19,078 Seems Lila's patients have a way of dying. 570 00:26:19,161 --> 00:26:20,913 That Horace Gibbs-- 571 00:26:20,997 --> 00:26:23,541 Mort, you have finally gone over moon mountain! 572 00:26:23,624 --> 00:26:25,626 Next, you'll be talking about spaceships 573 00:26:25,710 --> 00:26:27,670 and little green men. 574 00:26:27,753 --> 00:26:30,506 Seth, let him finish. What was that about Horace Gibbs? 575 00:26:30,589 --> 00:26:33,426 He wasn't the first of Lila's patients to die in his sleep. 576 00:26:33,509 --> 00:26:34,927 He was the fourth. 577 00:26:35,011 --> 00:26:37,680 Oh, no. What caused the other deaths? 578 00:26:37,763 --> 00:26:39,223 [cellphone rings] -Well, I've got-- 579 00:26:39,307 --> 00:26:40,683 Excuse me. 580 00:26:40,766 --> 00:26:42,685 Metzger. 581 00:26:44,770 --> 00:26:46,689 Thanks, Andy. Later on. 582 00:26:46,772 --> 00:26:48,441 That was the answer to your question, Mrs. F. 583 00:26:48,524 --> 00:26:50,234 They all died of poison. 584 00:26:50,318 --> 00:26:52,528 Overdoses of various prescription drugs. 585 00:26:52,611 --> 00:26:54,238 Good Lord. 586 00:26:54,322 --> 00:26:56,032 They held Lila each time for questioning 587 00:26:56,115 --> 00:26:57,658 but always released her for lack of evidence, 588 00:26:57,742 --> 00:26:59,493 but not lack of suspicion. 589 00:26:59,577 --> 00:27:01,787 And if that's not enough to spoil your evening, 590 00:27:01,871 --> 00:27:04,206 it was cause enough for Judge Rayburn to issue a court order 591 00:27:04,290 --> 00:27:06,167 to have old Horace dug up. 592 00:27:06,250 --> 00:27:08,794 Oh, dear! Maggie! 593 00:27:08,878 --> 00:27:10,755 I just hope we're not too late. 594 00:27:10,838 --> 00:27:12,465 Yeah, me, too. 595 00:27:24,852 --> 00:27:27,229 [Jessica] Seth, is she all right? 596 00:27:28,856 --> 00:27:31,025 I'm sorry, Jess. 597 00:27:31,108 --> 00:27:32,610 Maggie's dead. 598 00:27:32,693 --> 00:27:34,403 Oh! 599 00:27:44,205 --> 00:27:47,208 [everybody talking together] 600 00:27:48,292 --> 00:27:51,087 Can you tell us what killed Mrs. Saunders? 601 00:27:51,170 --> 00:27:53,756 Strychnine, injected with a hypodermic syringe. 602 00:27:53,839 --> 00:27:55,800 When can we see Lila Nolan, 603 00:27:55,883 --> 00:27:57,843 the serial killer nurse? 604 00:27:57,927 --> 00:28:01,722 No, no! Lila Nolan isn't a serial killer! 605 00:28:01,806 --> 00:28:04,100 Look, she hasn't even been charged. 606 00:28:04,183 --> 00:28:06,102 She was in a state of shock last night. 607 00:28:06,185 --> 00:28:08,521 Is it true she was found alone with the body? 608 00:28:08,604 --> 00:28:11,273 Why are you holding out on us? 609 00:28:11,357 --> 00:28:13,818 All right, come on, give me a break, huh? 610 00:28:13,901 --> 00:28:17,822 Justice must be done. Sheriff Metzger, 611 00:28:17,905 --> 00:28:20,908 you have betrayed my murdered father with your neglect. 612 00:28:20,991 --> 00:28:22,576 [Justin] Mother, please. 613 00:28:22,660 --> 00:28:24,203 Who are you, lady? 614 00:28:24,286 --> 00:28:26,038 I am Horace Gibbs' daughter, 615 00:28:26,122 --> 00:28:27,289 Serena Haynes. 616 00:28:27,373 --> 00:28:29,291 H-a-y-n-e-s. 617 00:28:29,375 --> 00:28:31,752 Oh, Lord, this is not your press conference, mother. 618 00:28:31,836 --> 00:28:33,712 Let the sheriff take care of it. 619 00:28:33,796 --> 00:28:36,841 The sheriff is incapable of taking care of anything. 620 00:28:36,924 --> 00:28:39,718 [talking together] 621 00:28:41,262 --> 00:28:44,098 Poor Maggie Saunders is dead 622 00:28:44,181 --> 00:28:46,559 because he wouldn't look into my father's murder. 623 00:28:46,642 --> 00:28:49,812 Oh, Serena, that's not true, and you know it. 624 00:28:49,895 --> 00:28:51,730 Thanks, Jean, you better stay out of this. 625 00:28:51,814 --> 00:28:53,983 Serena, if you want to make a speech, rent a hall. 626 00:28:55,526 --> 00:28:57,653 Justice is in short supply 627 00:28:57,736 --> 00:28:59,530 where sheriff Metzger is concerned. 628 00:28:59,613 --> 00:29:01,532 [talking together] 629 00:29:01,615 --> 00:29:04,743 That is why I intend to circulate a petition 630 00:29:04,827 --> 00:29:06,620 to have him recalled. 631 00:29:06,704 --> 00:29:09,123 [taking together] 632 00:29:12,168 --> 00:29:13,919 [Seth] Morning, Lila. 633 00:29:14,253 --> 00:29:17,131 Did they at least give you a decent breakfast? 634 00:29:17,214 --> 00:29:18,966 Andy brought me some scrambled eggs and toast 635 00:29:19,049 --> 00:29:20,593 over from the diner. 636 00:29:20,676 --> 00:29:22,386 It looked good, but I couldn't eat. 637 00:29:22,470 --> 00:29:23,721 Andy, I'll take over here. 638 00:29:23,804 --> 00:29:25,347 Keep your chin up, Lila. 639 00:29:25,431 --> 00:29:27,308 Thanks for everything. 640 00:29:27,391 --> 00:29:29,101 You feel like talking this morning? 641 00:29:29,185 --> 00:29:31,729 Tell him what you told me, Lila. 642 00:29:31,812 --> 00:29:33,522 What happened last night? 643 00:29:33,606 --> 00:29:35,691 Lila said she was wakened out of a sound sleep-- 644 00:29:35,774 --> 00:29:37,818 I don't want you to tell me what she told you. 645 00:29:37,902 --> 00:29:40,529 I want her to tell me. Please. 646 00:29:42,281 --> 00:29:44,200 I went to bed early after a rough day. 647 00:29:44,283 --> 00:29:48,579 Mrs. Saunders was edgy and out of sorts. 648 00:29:48,662 --> 00:29:51,373 As soon as I crawled into bed, I was wiped out. 649 00:29:51,457 --> 00:29:54,084 I don't know how long I'd been asleep before... 650 00:29:54,168 --> 00:29:56,086 I heard something in Mrs. Saunders' room. 651 00:29:56,170 --> 00:29:59,006 -What kind of something? -A man's voice. 652 00:29:59,089 --> 00:30:01,008 I couldn't make sense of what it was saying. 653 00:30:01,091 --> 00:30:04,303 Something about how Mrs. Saunders deserved a better place. 654 00:30:04,386 --> 00:30:06,138 Well, what did she say? 655 00:30:06,222 --> 00:30:08,516 I didn't hear her say anything. 656 00:30:08,599 --> 00:30:10,267 And then when the man stopped talking, 657 00:30:10,351 --> 00:30:12,228 I got up to go and check on her. 658 00:30:12,311 --> 00:30:14,772 She was alone, and I took her pulse. 659 00:30:14,855 --> 00:30:16,815 She didn't have one. 660 00:30:16,899 --> 00:30:19,401 The fellow who was talking to her did her in. 661 00:30:19,485 --> 00:30:21,779 Then he searched her room, probably looking for jewelry. 662 00:30:21,862 --> 00:30:23,614 No, Mrs. Saunders' niece said 663 00:30:23,697 --> 00:30:25,491 that nothing she knew of was missing. 664 00:30:25,574 --> 00:30:27,284 When we entered the room, you were standing there 665 00:30:27,368 --> 00:30:29,036 holding the hypodermic needle. 666 00:30:29,119 --> 00:30:31,330 I saw it on the floor and I picked it up. 667 00:30:31,413 --> 00:30:33,332 The state police lab said it contained strychnine, 668 00:30:33,415 --> 00:30:35,417 and the only prints on it were your prints. 669 00:30:35,501 --> 00:30:37,086 What about the rest of the room? 670 00:30:37,169 --> 00:30:39,588 Yours, Mrs. F's, Dorie Saunders'. 671 00:30:39,672 --> 00:30:41,090 I didn't kill her. What about the others? 672 00:30:41,173 --> 00:30:42,716 I didn't kill any of them! 673 00:30:42,800 --> 00:30:44,468 Look, Lila, I've seen the reports. 674 00:30:44,552 --> 00:30:46,512 In every case, you were alone with the patient. 675 00:30:46,595 --> 00:30:48,764 Now, hold on, Mort. In every case, 676 00:30:48,847 --> 00:30:51,058 those other patients were already dying. 677 00:30:51,141 --> 00:30:53,227 Maggie was recovering. How do you explain that? 678 00:30:53,310 --> 00:30:55,813 It isn't bad enough you're gonna answer the question, 679 00:30:55,896 --> 00:30:57,856 now you're gonna ask them as well? 680 00:30:57,940 --> 00:31:00,025 They were all very old, like Mr. Gibbs, 681 00:31:00,109 --> 00:31:02,069 and in terrible pain. 682 00:31:02,152 --> 00:31:04,655 If this is gonna be a confession to mercy killings, 683 00:31:04,738 --> 00:31:06,490 I want to get somebody in here to write it down so you can sign it. 684 00:31:06,574 --> 00:31:08,325 I'm not confessing. 685 00:31:08,409 --> 00:31:10,494 I couldn't take away somebody's life, 686 00:31:10,578 --> 00:31:12,746 no matter how little of it was left. 687 00:31:15,708 --> 00:31:17,751 [people talking] 688 00:31:17,835 --> 00:31:20,004 Would it matter if Lila was on record 689 00:31:20,087 --> 00:31:22,047 as being against euthanasia? 690 00:31:22,131 --> 00:31:23,799 It might. 691 00:31:23,882 --> 00:31:25,884 Do you know if she made any phone calls? 692 00:31:25,968 --> 00:31:27,469 -Hello, Jean. -Hi. 693 00:31:27,553 --> 00:31:28,971 -I don't think so. -Hi, Jean. 694 00:31:29,054 --> 00:31:30,723 Mort told her she had the right 695 00:31:30,806 --> 00:31:32,391 to make a phone call, but she said 696 00:31:32,474 --> 00:31:34,268 there was no one she wanted to talk to. 697 00:31:34,351 --> 00:31:37,229 I wonder if she received any phone calls. 698 00:31:38,188 --> 00:31:41,233 Come to think of it, Andy did say somebody called her, 699 00:31:41,317 --> 00:31:44,612 but she wouldn't talk to him. Didn't give his name. 700 00:31:44,695 --> 00:31:46,447 Calling a jail must have scared him off. 701 00:31:46,530 --> 00:31:48,282 He told Andy he was an old boyfriend. 702 00:31:48,365 --> 00:31:50,451 An old boyfriend? 703 00:31:50,534 --> 00:31:52,870 In other words, not somebody that she met just recently. 704 00:31:52,953 --> 00:31:56,248 Maybe an old boyfriend from Cabot Cove? 705 00:31:56,332 --> 00:31:58,876 Well, I seem to recall 706 00:31:58,959 --> 00:32:01,211 a skinny young fella with a bad haircut. 707 00:32:01,295 --> 00:32:03,631 That's half the boys in Cabot Cove. 708 00:32:03,714 --> 00:32:05,341 [laughs] 709 00:32:05,424 --> 00:32:07,509 This one wanted to be a doctor. 710 00:32:07,593 --> 00:32:10,095 Now, there is a coincidence. 711 00:32:10,179 --> 00:32:12,473 He interned at Boston Memorial, 712 00:32:12,556 --> 00:32:14,224 where Lila studied nursing. 713 00:32:14,308 --> 00:32:16,310 You know a doctor there, don't you? 714 00:32:16,393 --> 00:32:18,103 Yeah. Dan Radcliffe. 715 00:32:18,187 --> 00:32:20,022 We went to medical school together. 716 00:32:20,105 --> 00:32:22,066 I think I'll give him a call. Excuse me. 717 00:32:28,697 --> 00:32:30,366 Excuse me, Sarah. Can I give you a hand? 718 00:32:30,449 --> 00:32:32,826 No, thank you. 719 00:32:32,910 --> 00:32:36,413 Tell me, what are you planning to do now? 720 00:32:36,497 --> 00:32:38,540 Wait and see if the ones who take over the house 721 00:32:38,624 --> 00:32:41,085 will be wanting a housekeeper. 722 00:32:41,168 --> 00:32:44,505 Maybe someone whose checks don't bounce. 723 00:32:44,588 --> 00:32:46,382 If not, I'll likely go back to Vermont 724 00:32:46,465 --> 00:32:48,634 to live with my sister. 725 00:32:48,717 --> 00:32:50,678 You know, it's strange. 726 00:32:50,761 --> 00:32:53,180 Last night, when Dr. Hazlitt and I arrived, 727 00:32:53,263 --> 00:32:54,932 the front door was wide open, 728 00:32:55,015 --> 00:32:58,644 and I couldn't find you or Lucas inside the house. 729 00:32:58,727 --> 00:33:00,979 Lucas went to the store to get some ice cream. 730 00:33:01,063 --> 00:33:02,523 Didn't come back. 731 00:33:02,606 --> 00:33:04,191 I went looking for him. 732 00:33:04,274 --> 00:33:05,442 Did you find him? 733 00:33:05,526 --> 00:33:07,486 He was sitting in a bar 734 00:33:07,569 --> 00:33:09,029 with some floozy 735 00:33:09,113 --> 00:33:11,699 and a bagful of melted raspberry twirl. 736 00:33:11,782 --> 00:33:13,992 I told him not to come back. 737 00:33:14,076 --> 00:33:18,080 But I don't see how the front door could have been open. 738 00:33:18,163 --> 00:33:19,832 I recall locking it. 739 00:33:19,915 --> 00:33:21,959 Nobody can come in without a key. 740 00:33:22,042 --> 00:33:24,837 Of course, someone already inside 741 00:33:24,920 --> 00:33:27,631 could have let someone else in. 742 00:33:27,715 --> 00:33:29,800 No need of that. 743 00:33:29,883 --> 00:33:34,596 Yesterday, I heard Mrs. Saunders raging at her nurse. 744 00:33:34,680 --> 00:33:36,473 If you ask me, 745 00:33:36,557 --> 00:33:38,809 I think that's what led to her murder. 746 00:33:42,938 --> 00:33:44,898 -Jean. -Eddie. 747 00:33:44,982 --> 00:33:47,443 I'm surprised to see you here, doctor. 748 00:33:47,526 --> 00:33:50,487 Really? I was not only your aunt's doctor, 749 00:33:50,571 --> 00:33:52,614 I was her friend, too. 750 00:33:52,698 --> 00:33:55,617 How could a friend hire a killer to take care of her? 751 00:33:55,701 --> 00:33:58,996 Lila Nolan is not a killer. 752 00:33:59,079 --> 00:34:01,957 And I resent your talking to me like that. 753 00:34:02,040 --> 00:34:03,459 I brought you into this world. 754 00:34:03,542 --> 00:34:05,294 Don't make me regret it. 755 00:34:08,422 --> 00:34:12,092 Dr. Hazlitt, I want to talk to you. 756 00:34:14,052 --> 00:34:16,430 If you don't mind, Jess, I'd like to get out of here. 757 00:34:16,513 --> 00:34:18,682 I was going to suggest it, Seth. 758 00:34:21,685 --> 00:34:23,937 Yes, Mr. Pearson, I'm calling about your check 759 00:34:24,021 --> 00:34:25,814 to the water department. 760 00:34:25,898 --> 00:34:28,233 Well, there's not enough in the account to cover it. 761 00:34:28,317 --> 00:34:30,652 Yes, of course, these things happen. 762 00:34:30,736 --> 00:34:32,571 Why don't you drop by the bank and we'll, uh, 763 00:34:32,654 --> 00:34:34,490 transfer funds from your savings? 764 00:34:34,573 --> 00:34:36,450 All right. Right. Bye-bye. 765 00:34:36,533 --> 00:34:38,160 Hello, sheriff. Hello, Dorie. 766 00:34:38,243 --> 00:34:40,204 That fax come yet from her aunt's lawyer? 767 00:34:40,287 --> 00:34:42,331 Yeah, all the way from Monte Carlo. 768 00:34:42,414 --> 00:34:44,625 Picked a great time to take a vacation. 769 00:34:44,708 --> 00:34:47,044 He assigned you power of attorney, Mort. 770 00:34:47,127 --> 00:34:50,005 And he requested that I express his condolences to Dorie, 771 00:34:50,088 --> 00:34:52,549 and I'd like to extend mine as well. 772 00:34:52,633 --> 00:34:54,676 Thank you. I'd like to go in 773 00:34:54,760 --> 00:34:57,387 and look in her safe deposit box now, if I may. 774 00:34:57,471 --> 00:34:59,765 Look as long as you want. You're entitled. 775 00:35:01,141 --> 00:35:03,811 Tracking down Maggie's lawyer 776 00:35:03,894 --> 00:35:07,147 and getting her power of attorney was very clever. 777 00:35:07,231 --> 00:35:09,107 Why were you so disappointed 778 00:35:09,191 --> 00:35:11,360 when you opened the safe deposit box? 779 00:35:11,443 --> 00:35:14,112 -Because of what I didn't find. -Maggie's will? 780 00:35:14,196 --> 00:35:15,823 I was so sure it'd be there. 781 00:35:15,906 --> 00:35:17,950 I searched the house, and I couldn't find it. 782 00:35:18,033 --> 00:35:19,785 What did you find in the box? 783 00:35:19,868 --> 00:35:21,411 Her jewelry. 784 00:35:21,495 --> 00:35:23,330 Some lovely pieces, but-- 785 00:35:23,413 --> 00:35:25,123 Nothing else? No papers? 786 00:35:25,207 --> 00:35:27,459 -No insurance policies? -No. 787 00:35:27,543 --> 00:35:29,211 Hmm. 788 00:35:29,294 --> 00:35:31,880 What is it, Jessica? 789 00:35:31,964 --> 00:35:34,424 Well, I was just thinking that that's the sort of thing 790 00:35:34,508 --> 00:35:36,927 the killer might have been searching for. 791 00:35:38,345 --> 00:35:40,138 Oh! I've got to run. 792 00:35:40,222 --> 00:35:42,266 Jason's taking me out for my birthday. 793 00:35:42,349 --> 00:35:44,768 I just wish I felt more like celebrating. 794 00:35:44,852 --> 00:35:46,478 I know. 795 00:35:46,562 --> 00:35:49,773 You must be very pleased with Maggie's gift. 796 00:35:49,857 --> 00:35:51,692 Gift? What gift? 797 00:35:51,775 --> 00:35:53,694 You didn't receive it? 798 00:35:53,777 --> 00:35:56,154 She told me that she bought you a piano. 799 00:35:56,238 --> 00:35:57,656 You're kidding. 800 00:35:57,739 --> 00:35:59,116 No. 801 00:36:07,082 --> 00:36:09,334 Jessica, I have spent the better part of the afternoon 802 00:36:09,418 --> 00:36:12,129 making phone calls at the county's expense. 803 00:36:12,212 --> 00:36:13,839 And I've found it's very gratifying. 804 00:36:13,922 --> 00:36:16,258 I recommend it to every taxpayer. 805 00:36:16,341 --> 00:36:18,260 Well, thanks for sharing that with me. 806 00:36:18,343 --> 00:36:20,345 I assume you had another reason for bringing me down here. 807 00:36:20,429 --> 00:36:21,847 Of course I did. 808 00:36:21,930 --> 00:36:24,308 It seems that we had 809 00:36:24,391 --> 00:36:26,310 a small measure of success 810 00:36:26,393 --> 00:36:28,896 in identifying Lila's unnamed boyfriend. 811 00:36:28,979 --> 00:36:30,606 Oh, did Lila tell you? 812 00:36:30,689 --> 00:36:32,983 Oh, that would be too easy. No. 813 00:36:33,066 --> 00:36:35,068 I spoke to my old friend Dr. Radcliffe 814 00:36:35,152 --> 00:36:36,528 at Boston Memorial hospital. 815 00:36:36,612 --> 00:36:38,113 He remembered Lila 816 00:36:38,196 --> 00:36:41,033 in connection with the euthanasia outbreak. 817 00:36:41,116 --> 00:36:44,411 He also recalled that she was crazy in love 818 00:36:44,494 --> 00:36:49,041 with some skinny intern who had a bad haircut named Kyle. 819 00:36:49,124 --> 00:36:51,710 There was a Kyle in my English class 820 00:36:51,793 --> 00:36:53,795 when I taught at Cabot Cove high school, 821 00:36:53,879 --> 00:36:55,923 -and Lila was in that class. -Ah. 822 00:36:56,006 --> 00:36:57,799 Now, what was his last name? 823 00:36:57,883 --> 00:37:00,218 This might help, Mrs. F. I just got a list of Boston physicians 824 00:37:00,302 --> 00:37:02,179 who might have worked with Lila. 825 00:37:02,262 --> 00:37:03,889 -There's a couple of Kyles on this. -I'm listening. 826 00:37:03,972 --> 00:37:05,432 -Kyle Monahan? -Mm-mm. 827 00:37:05,515 --> 00:37:07,100 -Kyle Greenwood? -Mm-mm. 828 00:37:07,184 --> 00:37:09,937 No, I think Kyle was his middle name. 829 00:37:10,020 --> 00:37:12,314 Well, there you go-- John Kyle Adderly. 830 00:37:12,397 --> 00:37:13,982 Yes! 831 00:37:14,066 --> 00:37:16,193 Now I can put the name with a face, 832 00:37:16,276 --> 00:37:18,403 and I remember that Kyle and Lila were very good friends. 833 00:37:18,487 --> 00:37:21,156 Okay. All we have to do now is find him. 834 00:37:21,239 --> 00:37:24,201 And then celebrate with a big piece of homemade cake. 835 00:37:24,284 --> 00:37:26,787 Maggie's grandmother's applesauce cake. 836 00:37:28,121 --> 00:37:29,998 Oh! 837 00:37:30,082 --> 00:37:32,376 That's what Maggie was trying to tell me. 838 00:37:32,459 --> 00:37:35,170 Tell you what? When? 839 00:37:35,253 --> 00:37:37,547 Uh, never mind. I've got my own leads I've got to follow. 840 00:37:37,631 --> 00:37:39,257 Doc, Mrs. F, I'll see you both later. 841 00:37:39,341 --> 00:37:40,759 Oh, dear, oh, dear. 842 00:37:40,842 --> 00:37:42,594 Jess, you okay? 843 00:37:42,678 --> 00:37:44,638 Could you give me a ride to Maggie's house? 844 00:37:44,721 --> 00:37:47,140 I need to get into Maggie's recipes. 845 00:37:47,224 --> 00:37:49,768 Are you going to make an applesauce cake? Maybe I can help. 846 00:37:49,851 --> 00:37:51,561 Well, I'm sure you can help, 847 00:37:51,645 --> 00:37:54,272 because we are going to catch us a killer. 848 00:37:58,193 --> 00:38:00,988 I wasn't near Maggie's house the night of the murder. 849 00:38:01,071 --> 00:38:02,572 I was in my apartment, 850 00:38:02,656 --> 00:38:05,200 playing gin rummy with my lawyer. 851 00:38:05,283 --> 00:38:08,328 Well, that's strange, because one of the neighbors 852 00:38:08,412 --> 00:38:10,122 gave us your description as the man they saw 853 00:38:10,205 --> 00:38:11,748 running away from the murder scene. 854 00:38:11,832 --> 00:38:13,792 So what? I know at least 20 members 855 00:38:13,875 --> 00:38:16,086 of the country club that fit my description. 856 00:38:16,169 --> 00:38:18,880 Oh, really? And do they all sound like you, too? 857 00:38:18,964 --> 00:38:21,299 Sound like me? Why do they have to sound like me? 858 00:38:21,383 --> 00:38:23,135 [Lila] That's him. 859 00:38:23,218 --> 00:38:24,761 That's the voice I heard in Mrs. Saunders' room 860 00:38:24,845 --> 00:38:26,722 the night she was murdered. 861 00:38:26,805 --> 00:38:29,141 Wait a minute. She's the one you arrested for the murder. 862 00:38:29,224 --> 00:38:31,852 Yeah, based on her alleged connection to other mercy killings. 863 00:38:31,935 --> 00:38:34,896 But her ex-boyfriend, this Dr. Kyle Adderly, 864 00:38:34,980 --> 00:38:37,524 he was picked up by the Boston PD a little while ago, 865 00:38:37,607 --> 00:38:39,776 and he swore she had nothing to do with them. 866 00:38:39,860 --> 00:38:41,236 He'd led Lila to believe 867 00:38:41,319 --> 00:38:43,321 that she'd be considered his accomplice. 868 00:38:46,074 --> 00:38:49,619 All right, all right. The truth. 869 00:38:51,288 --> 00:38:53,290 Somebody offered me a part ownership 870 00:38:53,373 --> 00:38:56,001 of a first-class retirement home 871 00:38:56,084 --> 00:38:57,919 if I would just-- 872 00:38:58,003 --> 00:38:59,713 Figuring I knew a lot of wealthy seniors 873 00:38:59,796 --> 00:39:02,132 at the country club. 874 00:39:02,215 --> 00:39:04,342 So I figured if I got Maggie to sign on, 875 00:39:04,426 --> 00:39:06,386 then the others would follow. 876 00:39:06,470 --> 00:39:09,347 When I entered her room, her eyes were closed, 877 00:39:09,431 --> 00:39:11,933 and I figured she was asleep, 878 00:39:12,017 --> 00:39:14,227 so I started talking to her to wake her up. 879 00:39:16,563 --> 00:39:19,024 When I realized that she wasn't going to hear me, 880 00:39:19,107 --> 00:39:20,859 I got out of there. 881 00:39:20,942 --> 00:39:23,195 This somebody who offered you part ownership, 882 00:39:23,278 --> 00:39:24,529 does he have a name? 883 00:39:26,323 --> 00:39:28,033 Jason Giles. 884 00:39:28,116 --> 00:39:30,494 What difference does it make? She was dead. 885 00:39:30,577 --> 00:39:32,579 When you got there-- if that's the truth. 886 00:39:32,662 --> 00:39:34,998 Maybe he got there first. 887 00:39:37,459 --> 00:39:39,294 [car door clicks shut] 888 00:39:41,713 --> 00:39:43,673 [doorbell rings] 889 00:39:46,802 --> 00:39:48,178 Coming. 890 00:39:50,305 --> 00:39:52,057 -Oh, Serena. -Dr. Hazlitt. 891 00:39:52,140 --> 00:39:53,809 Jessica invited me to tea. 892 00:39:53,892 --> 00:39:55,310 She didn't tell me you were coming. 893 00:39:55,393 --> 00:39:57,229 I'm here professionally. 894 00:39:57,312 --> 00:39:58,939 Jessica's indisposed, 895 00:39:59,022 --> 00:40:00,732 and I'm afraid the tea party's been canceled. 896 00:40:00,816 --> 00:40:02,150 Ah! So it is true. 897 00:40:02,234 --> 00:40:04,027 I heard Jessica was gravely ill. 898 00:40:04,111 --> 00:40:06,321 -Where did you hear that? -It's all over town. 899 00:40:06,404 --> 00:40:08,865 It's some new flu bug she picked up 900 00:40:08,949 --> 00:40:11,076 from the filthy streets of New York, isn't it? 901 00:40:11,159 --> 00:40:12,869 Now, Serena, you know I can't comment 902 00:40:12,953 --> 00:40:14,871 on the condition of a patient. 903 00:40:14,955 --> 00:40:17,624 I can, however, go up and ask her if she'd like a visitor. 904 00:40:17,707 --> 00:40:20,085 No, no, don't bother. Let her sleep. 905 00:40:20,168 --> 00:40:23,630 You just tell her that I stopped by and wish her well. 906 00:40:23,713 --> 00:40:25,632 Actually, it wasn't the flu 907 00:40:25,715 --> 00:40:28,593 that made Jess take to her bed. 908 00:40:28,677 --> 00:40:31,638 She was stressed out from finishing her new book. 909 00:40:31,721 --> 00:40:33,515 At the same time, she was trying to prove 910 00:40:33,598 --> 00:40:35,642 Lila Nolan didn't kill a soul. 911 00:40:35,725 --> 00:40:38,728 She even found a piece of new evidence 912 00:40:38,812 --> 00:40:40,856 that points to someone she'll name 913 00:40:40,939 --> 00:40:42,858 just as soon as she's back on her feet. 914 00:40:42,941 --> 00:40:44,693 Is that a fact? 915 00:40:44,776 --> 00:40:48,155 Now, remember, what I've just told you 916 00:40:48,238 --> 00:40:50,282 is in the strictest confidence. 917 00:40:50,365 --> 00:40:52,951 Trust me, doctor, I won't breathe it to a soul. 918 00:40:53,034 --> 00:40:54,703 Good-bye. Good-bye. 919 00:40:54,786 --> 00:40:56,329 Bye, Serena. 920 00:41:38,622 --> 00:41:40,916 Aah! 921 00:41:40,999 --> 00:41:42,667 Oh! 922 00:41:42,751 --> 00:41:44,544 What's in that thing? 923 00:41:44,628 --> 00:41:47,547 Philomin. The same lethal dose I used on the others. 924 00:41:47,631 --> 00:41:49,549 What? 925 00:41:49,633 --> 00:41:51,593 What are you doing in my house? 926 00:41:51,676 --> 00:41:55,931 I-- I followed her. I saw her trying to break in. 927 00:41:56,014 --> 00:41:57,974 Would you please call an ambulance? And hurry. 928 00:41:58,058 --> 00:41:59,768 This woman's poisoned me. 929 00:41:59,851 --> 00:42:01,353 You didn't follow her here, Justin. 930 00:42:01,436 --> 00:42:03,146 You came here to kill me. 931 00:42:03,230 --> 00:42:05,941 What? What are you saying? 932 00:42:06,024 --> 00:42:09,194 Maggie told me you were her killer just before she died. 933 00:42:09,277 --> 00:42:12,197 I realize now that she'd begun to suspect someone 934 00:42:12,280 --> 00:42:14,491 who was systematically swindling her 935 00:42:14,574 --> 00:42:17,202 out of hundreds of thousands of dollars. 936 00:42:17,285 --> 00:42:19,412 [Metzger] We did some checking, Mr. Haynes. 937 00:42:19,913 --> 00:42:22,874 Her late husband set up a trust agreement for Mrs. Saunders. 938 00:42:22,958 --> 00:42:25,293 That trust threw off $30,000 a month, 939 00:42:25,377 --> 00:42:26,920 only there was never more than 10,000 940 00:42:27,003 --> 00:42:28,546 that ever showed up in her checking account. 941 00:42:28,630 --> 00:42:30,715 When I arrived to see her the day she died, 942 00:42:30,799 --> 00:42:33,468 she was in the middle of a disturbing phone call. 943 00:42:33,551 --> 00:42:35,804 Don't say things like that! 944 00:42:35,887 --> 00:42:38,306 Well, just stop it right now! 945 00:42:38,390 --> 00:42:40,308 Just stop it! 946 00:42:40,392 --> 00:42:42,185 Rather than talk about it, she asked me 947 00:42:42,269 --> 00:42:43,812 to bake her a cake. 948 00:42:43,895 --> 00:42:48,441 Do you remember where I kept the recipe? 949 00:42:48,525 --> 00:42:50,652 Mm-hmm. I haven't made one for years, 950 00:42:50,735 --> 00:42:52,320 but if that's what you want, 951 00:42:52,404 --> 00:42:54,406 I'll have another go at it. 952 00:42:54,489 --> 00:42:57,659 It seemed very odd then, but what I realize now 953 00:42:57,742 --> 00:42:59,786 was that she was really saying, 954 00:42:59,869 --> 00:43:02,247 "Look in my kitchen cooking files," 955 00:43:02,330 --> 00:43:06,293 where I found the trust agreement and her checkbook. 956 00:43:06,376 --> 00:43:08,545 Sheriff, sheriff... 957 00:43:08,628 --> 00:43:11,047 none of that has anything to do with me. None of it. 958 00:43:11,131 --> 00:43:13,550 Dr. Hazlitt, please, I beg of you, do something. 959 00:43:13,633 --> 00:43:15,593 This woman has poisoned me! 960 00:43:15,677 --> 00:43:17,762 Maggie wrote a check for over $15,000 961 00:43:17,846 --> 00:43:19,764 to buy Dorie a piano. 962 00:43:19,848 --> 00:43:22,642 It came as a real shock to her when that check bounced. 963 00:43:22,726 --> 00:43:26,146 She must have started looking into her back balances. 964 00:43:26,229 --> 00:43:28,189 She discovered the discrepancies 965 00:43:28,273 --> 00:43:29,983 and called you on them. 966 00:43:30,066 --> 00:43:32,152 Face it, Mr. Haynes, this syringe 967 00:43:32,235 --> 00:43:34,321 this is the only evidence we're really going to need. 968 00:43:34,404 --> 00:43:37,490 All right, all right, all right. 969 00:43:37,574 --> 00:43:42,329 I-- It was too late to cover up what I'd done. 970 00:43:42,412 --> 00:43:44,581 I had to kill her. 971 00:43:44,664 --> 00:43:47,000 My mother's suspicions about my grandfather's death 972 00:43:47,083 --> 00:43:48,752 gave me the idea. 973 00:43:48,835 --> 00:43:52,380 Doctor, please, I beg of you-- 974 00:43:52,464 --> 00:43:54,382 I-- I can't-- 975 00:43:54,466 --> 00:43:56,885 I can't keep my eyes open. I'm fading here. 976 00:43:56,968 --> 00:43:58,803 Nonsense. 977 00:43:58,887 --> 00:44:01,181 You're suffering from nothing more than your own guilt. 978 00:44:01,264 --> 00:44:04,267 I filled the hypodermic myself, with distilled water. 979 00:44:08,396 --> 00:44:09,898 Come on, let's go. 980 00:44:13,902 --> 00:44:18,448 Wait. But you said she told you 981 00:44:18,531 --> 00:44:21,326 that I killed her before she died? 982 00:44:21,409 --> 00:44:22,869 That's right, Justin. 983 00:44:22,952 --> 00:44:25,038 It was probably her final act. 984 00:44:25,121 --> 00:44:26,915 Pointing to the heading of the chapter 985 00:44:26,998 --> 00:44:28,792 I'd read to her earlier that day, 986 00:44:28,875 --> 00:44:31,086 and the title that described you-- 987 00:44:31,169 --> 00:44:33,004 "the money changer". 988 00:44:33,088 --> 00:44:37,175 Maggie Saunders was a very determined lady. 989 00:44:40,512 --> 00:44:43,431 [Seth] I'd say congratulations are in order, Jessica. 990 00:44:43,515 --> 00:44:46,643 That is one beautiful applesauce cake. 991 00:44:47,227 --> 00:44:49,229 Well, it's a good thing that I kept my promise 992 00:44:49,312 --> 00:44:50,688 to Maggie to bake it, 993 00:44:50,772 --> 00:44:53,858 because along with the recipe and the deposit slips, 994 00:44:53,942 --> 00:44:58,279 I found the deed to this house, as well as her will. 995 00:44:59,739 --> 00:45:01,616 "Being of sound mind, etcetera, 996 00:45:01,699 --> 00:45:03,618 I leave my house and my estate 997 00:45:03,701 --> 00:45:05,578 to my niece Dorie and my nephew Edward, 998 00:45:05,662 --> 00:45:07,747 with the provision they share both equally. 999 00:45:07,831 --> 00:45:09,874 It is a large house, with room for two families 1000 00:45:09,958 --> 00:45:11,626 and a flock of children." 1001 00:45:11,709 --> 00:45:13,753 What do you say, sis? You and Jason 1002 00:45:13,837 --> 00:45:15,839 up to living with in-laws and three kids? 1003 00:45:15,922 --> 00:45:18,133 I am, but not with Jason. 1004 00:45:18,216 --> 00:45:20,260 I think I'll take my time picking a roommate. 1005 00:45:20,343 --> 00:45:22,220 The next one's going to be a keeper. 1006 00:45:22,303 --> 00:45:24,597 Here's to a great lady. 1007 00:45:24,681 --> 00:45:26,474 Uh, wait a minute. 1008 00:45:26,558 --> 00:45:28,935 Which great lady are we toasting-- Maggie or Mrs. F? 1009 00:45:29,018 --> 00:45:32,272 Neither one. I was referring to Maggie's grandmother, 1010 00:45:32,355 --> 00:45:34,315 the lady who created the recipe 1011 00:45:34,399 --> 00:45:36,609 for this delicious applesauce cake. 1012 00:45:36,693 --> 00:45:38,153 [laughter] 74969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.