All language subtitles for Murder.She.Wrote.S09E20.Ship.of.Thieves.1080p.AMZN.DD2.0.x265.HEVC-Bearfish_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,501 --> 00:00:01,669 It's true what they say, Jessica. 2 00:00:01,836 --> 00:00:04,046 A skipper's first love is his ship. 3 00:00:04,213 --> 00:00:06,048 [Jessica] Tonight, on Murder, She Wrote. 4 00:00:06,215 --> 00:00:07,341 Dennis Stanton! 5 00:00:07,508 --> 00:00:09,093 As far as the law goes, I'm it. 6 00:00:09,635 --> 00:00:11,554 And quite clearly, we're on a ship of thieves. 7 00:00:11,721 --> 00:00:14,890 Jessica, you know, that could roughly be half the people on this ship. 8 00:00:15,057 --> 00:00:17,101 Now you got J.B. Fletcher on our case. 9 00:00:17,268 --> 00:00:19,603 You really are into cruising, aren't you, Mr. Brinegar? 10 00:00:19,770 --> 00:00:22,148 -All I'm asking you is if you-- -Molly! Listen! 11 00:00:22,314 --> 00:00:25,317 -I wasn't following her. [Jessica] Mysterious criminal, Amber. 12 00:00:25,484 --> 00:00:29,238 Never point a gun at someone you don't intend to kill. 13 00:00:33,576 --> 00:00:36,412 [cheerful orchestral music] 14 00:01:29,507 --> 00:01:31,509 [bell clanging] 15 00:01:48,943 --> 00:01:52,112 [cat yowling] 16 00:02:12,424 --> 00:02:13,843 [engine revving] 17 00:02:28,941 --> 00:02:30,276 Agnes Lowry? 18 00:02:31,443 --> 00:02:32,361 Yes. 19 00:02:33,821 --> 00:02:36,365 I'm the one who left you the message. 20 00:02:36,991 --> 00:02:38,742 You alone? 21 00:02:38,909 --> 00:02:42,746 As promised. My boss guarantees you immunity. 22 00:02:42,913 --> 00:02:43,914 But I've gotta be on that boat 23 00:02:44,164 --> 00:02:46,292 first thing in the morning knowing who the courier is. 24 00:02:46,542 --> 00:02:48,794 You were gonna have that in writing. 25 00:02:48,961 --> 00:02:51,088 I do. 26 00:02:51,255 --> 00:02:52,506 After all these years, 27 00:02:52,673 --> 00:02:56,385 somehow I thought Amber would be older. 28 00:02:58,178 --> 00:03:01,974 Well, you must come up against a lot of surprises 29 00:03:02,057 --> 00:03:03,601 in your business. 30 00:03:04,643 --> 00:03:06,645 [gunshot] [groans] 31 00:03:24,038 --> 00:03:26,582 Join your fellow shipmates on deck 32 00:03:26,749 --> 00:03:28,375 as we make ready to cast the lines. 33 00:03:28,667 --> 00:03:30,210 Welcome aboard, Mrs. Fletcher. 34 00:03:30,377 --> 00:03:32,504 Your luggage will be in your stateroom, number 805, 35 00:03:32,922 --> 00:03:33,964 located on the promenade deck. 36 00:03:34,131 --> 00:03:35,341 Happy cruise, Mrs. Fletcher. 37 00:03:35,507 --> 00:03:37,760 Thank you very much, and bon voyage to you. 38 00:03:37,927 --> 00:03:41,013 [woman chattering on PA] 39 00:03:51,941 --> 00:03:53,776 Thank you. 40 00:03:55,069 --> 00:03:56,236 Welcome aboard, miss Lowry. 41 00:03:56,320 --> 00:03:58,238 Your luggage will be located in your stateroom, 42 00:03:58,614 --> 00:04:00,908 number 911, located on the promenade deck. 43 00:04:01,075 --> 00:04:03,702 -Thank you. -You're welcome. 44 00:04:18,509 --> 00:04:19,551 [woman on PA] Lunchtime melodies! 45 00:04:19,718 --> 00:04:23,222 Enjoy a free lunch and drinks... 46 00:04:23,389 --> 00:04:24,348 Jessica Beatrice McGill. 47 00:04:24,515 --> 00:04:27,059 I can't believe my eyes. 48 00:04:27,226 --> 00:04:28,352 Oh, Jess. It is you, isn't it? 49 00:04:28,435 --> 00:04:30,312 Leslie Hunter? 50 00:04:30,479 --> 00:04:31,355 Yes! 51 00:04:32,898 --> 00:04:34,316 Oh, goodness! 52 00:04:34,733 --> 00:04:37,736 Honestly, you haven't changed that much at all, 53 00:04:37,903 --> 00:04:39,989 and it's been, what, 30 years? 54 00:04:40,155 --> 00:04:42,241 Bar Harbor. You were on your way to Europe. 55 00:04:42,324 --> 00:04:43,951 That's right, with the Italian boy. 56 00:04:44,118 --> 00:04:45,661 -Yes. -Lorenzo. 57 00:04:45,828 --> 00:04:47,621 Mmm, a misfire. 58 00:04:47,788 --> 00:04:48,706 There were a lot of them, I'm afraid. 59 00:04:49,081 --> 00:04:51,875 And then you went into the travel business, I think. 60 00:04:52,292 --> 00:04:53,210 Mmm-hmm. And you married. 61 00:04:53,377 --> 00:04:54,795 I know, because your name changed to Fletcher. 62 00:04:55,170 --> 00:04:57,965 See? I've even read some of your books and enjoyed them. 63 00:04:58,132 --> 00:04:59,425 Are you alone? 64 00:04:59,508 --> 00:05:01,510 Yes, intentionally. 65 00:05:01,593 --> 00:05:02,720 I managed to finish the first draft of 66 00:05:02,886 --> 00:05:05,097 my new novel ahead of schedule, 67 00:05:05,180 --> 00:05:08,183 so my editor gave me this trip as a reward. 68 00:05:08,350 --> 00:05:09,727 He thought I needed to pay attention 69 00:05:09,893 --> 00:05:11,895 to my inner being for a while. 70 00:05:12,104 --> 00:05:13,188 Well, look, Jess, 71 00:05:13,355 --> 00:05:15,482 there's someone that I really want you to meet. 72 00:05:15,941 --> 00:05:17,484 Oh, we've got plenty of time for that, Leslie. 73 00:05:17,651 --> 00:05:21,488 Oh, not right this minute. He happens to be the, 74 00:05:21,655 --> 00:05:23,073 um, skipper on this tub, 75 00:05:23,240 --> 00:05:26,201 and he's throwing a little party for the "in" group. 76 00:05:26,368 --> 00:05:30,080 Please, Jess, it is kind of special. 77 00:05:30,247 --> 00:05:31,707 Well... 78 00:05:31,874 --> 00:05:36,253 Great. I will pick you up at 5:30. Ciao! 79 00:05:37,713 --> 00:05:39,882 [woman on PA] A great gaming school! Come on in and learn... 80 00:05:48,390 --> 00:05:50,976 Knock, Mr. Worthington, with two points. 81 00:05:52,311 --> 00:05:54,271 Is it because you're so doggone pretty, miss Peale, 82 00:05:54,521 --> 00:05:55,898 that the cards come to you like that? 83 00:05:56,065 --> 00:05:58,108 It's just my lucky day, Mr. Worthington. 84 00:05:58,275 --> 00:06:00,444 Tomorrow'll be yours. 85 00:06:22,674 --> 00:06:24,301 It's your play, Mr. Worthington. 86 00:06:24,676 --> 00:06:27,846 Step and down and up and down. 87 00:06:28,430 --> 00:06:30,015 Champagne, compliments of Captain O'Neil? 88 00:06:30,182 --> 00:06:31,475 No, thanks. 89 00:06:37,981 --> 00:06:40,484 Miss, champagne, compliments of Captain O'Neil? 90 00:06:40,818 --> 00:06:41,777 [glass shattering] 91 00:06:41,860 --> 00:06:44,071 -Oh, I'm so sorry... -Hey, hey, just leave it alone. 92 00:06:44,154 --> 00:06:46,240 -Don't even bother. -Lance, he didn't mean to do it. 93 00:06:46,323 --> 00:06:48,408 Where do they hire you people, anyway? 94 00:06:48,909 --> 00:06:50,285 For God's sake, Lance, stop it. 95 00:06:50,452 --> 00:06:53,080 You're gonna lose this guy his job. 96 00:07:10,347 --> 00:07:11,265 Janet, Janet? 97 00:07:12,307 --> 00:07:13,684 It's Roland Devereux, remember? 98 00:07:14,852 --> 00:07:16,353 No. Why should I? 99 00:07:17,229 --> 00:07:18,147 Wait a minute. 100 00:07:18,313 --> 00:07:19,982 Miramar hotel, Buffalo, three years ago? 101 00:07:20,149 --> 00:07:22,234 Didn't you hear me? Shove off. 102 00:07:25,237 --> 00:07:27,865 That was your last year, when we roomed together. 103 00:07:28,031 --> 00:07:30,409 And you took marathon showers and used all the hot water, 104 00:07:30,576 --> 00:07:32,744 and the girls always blamed me, you know. 105 00:07:33,704 --> 00:07:34,913 I never! 106 00:07:35,330 --> 00:07:38,125 An orgiastic 20, 25 minutes in the shower 107 00:07:38,292 --> 00:07:39,251 still isn't too long, is it? 108 00:07:39,418 --> 00:07:41,128 Oh, thanks a lot! 109 00:07:41,295 --> 00:07:43,046 Leslie tells me you're planning to retire 110 00:07:43,172 --> 00:07:44,173 after this trip, Captain O'Neil. 111 00:07:44,339 --> 00:07:45,757 Won't you miss the sea? 112 00:07:45,924 --> 00:07:47,384 I'm not so sure about that, Mrs. Fletcher. 113 00:07:47,551 --> 00:07:48,927 I never grew so attached to a ship 114 00:07:49,094 --> 00:07:50,262 as I have The Lady Wellington. 115 00:07:50,429 --> 00:07:51,972 Ten years in the Caribbean. 116 00:07:52,139 --> 00:07:54,141 You don't get duty any cushier than that. 117 00:07:55,184 --> 00:07:56,727 It's true what they say, Jessica. 118 00:07:57,102 --> 00:07:59,271 A skipper's first love is his ship. 119 00:08:00,189 --> 00:08:03,025 When we get back, she'll be refitted 120 00:08:03,192 --> 00:08:05,027 so she can compete with the newer cruise ships. 121 00:08:05,652 --> 00:08:07,654 As you can see, she's got all the technology. 122 00:08:07,738 --> 00:08:11,617 Computer link to the main frame in Miami, fax, modem... 123 00:08:11,909 --> 00:08:13,285 Captain, over here. 124 00:08:13,452 --> 00:08:16,747 Excuse us, Mrs. Fletcher. 125 00:08:16,914 --> 00:08:18,290 [sighs] 126 00:08:18,457 --> 00:08:20,500 J.B. Fletcher is represented in the ship's library 127 00:08:20,667 --> 00:08:22,002 by two recent hardbacks, 128 00:08:22,294 --> 00:08:23,503 both of which I've read. Twice. 129 00:08:23,879 --> 00:08:25,464 Dennis? 130 00:08:26,215 --> 00:08:27,257 Ah! 131 00:08:27,674 --> 00:08:29,509 What in heaven's name are you doing here? 132 00:08:29,676 --> 00:08:31,511 If I didn't know you quite as well as I do, 133 00:08:31,678 --> 00:08:33,639 I'd consider that an impolite question. 134 00:08:34,681 --> 00:08:37,476 -As if a retired gentleman... -Retired? 135 00:08:37,643 --> 00:08:39,353 ...erstwhile insurance investigator, 136 00:08:39,519 --> 00:08:41,188 has no right to relax on a Caribbean cruise 137 00:08:41,355 --> 00:08:44,399 on the same boat as the rich and famous. 138 00:08:44,566 --> 00:08:47,486 Yes, I am on an extended vacation. 139 00:08:48,278 --> 00:08:49,154 What are you doing here? 140 00:08:49,613 --> 00:08:51,114 I'm unwinding between drafts. 141 00:08:51,281 --> 00:08:53,450 [laughing] Of course I am. 142 00:08:53,951 --> 00:08:55,077 By the way, 143 00:08:55,244 --> 00:08:57,120 if you're still drawing characters from life, 144 00:08:57,287 --> 00:09:00,123 you'll find Alma Sobel and son Marvin 145 00:09:00,290 --> 00:09:01,959 very tempting subjects. 146 00:09:02,042 --> 00:09:03,418 If I was still in the business, 147 00:09:03,585 --> 00:09:06,421 Mrs. Sobel could be an insurance investigator's nightmare. 148 00:09:06,755 --> 00:09:08,131 Oh, why do you say that? 149 00:09:08,507 --> 00:09:10,259 Just pray you don't find out. 150 00:09:19,726 --> 00:09:22,729 [knocking on door] 151 00:09:27,609 --> 00:09:29,278 We're here for the Captain's reception. 152 00:09:29,444 --> 00:09:31,571 Oh, I'm sorry, this is the powder room. 153 00:09:31,738 --> 00:09:33,782 Uh, the Captain's entrance is that way. 154 00:09:33,949 --> 00:09:35,325 Very sorry. 155 00:09:35,492 --> 00:09:36,910 You're welcome. 156 00:09:41,331 --> 00:09:44,167 All right, Jess, on a scale from one to ten? 157 00:09:45,085 --> 00:09:47,337 Now, Leslie, don't put me on the spot. 158 00:09:47,504 --> 00:09:50,257 Please. My Captain Rory? 159 00:09:50,590 --> 00:09:52,801 Well, he seems intelligent, he certainly has feeling, 160 00:09:53,051 --> 00:09:56,054 and he's undeniably attractive. 161 00:09:57,472 --> 00:09:58,598 And? 162 00:09:58,682 --> 00:10:01,310 Look, if you're asking me for an endorsement, 163 00:10:01,476 --> 00:10:04,771 you must be uncertain in your own mind. 164 00:10:04,938 --> 00:10:09,109 Well, he's-he's bought this big old ranch 165 00:10:09,276 --> 00:10:11,570 outside of Carmel in northern California. 166 00:10:12,821 --> 00:10:16,033 He's changing the main house into a bed and breakfast. 167 00:10:16,366 --> 00:10:17,659 And over the years, 168 00:10:17,826 --> 00:10:19,703 he's collected a lot of antiques to decorate the place. 169 00:10:19,870 --> 00:10:21,705 He's having a bunch of them brought on board 170 00:10:21,872 --> 00:10:23,665 this week in old town. 171 00:10:23,832 --> 00:10:26,001 Every room's gonna have its own distinctive style, 172 00:10:26,168 --> 00:10:27,502 and he's... 173 00:10:27,669 --> 00:10:31,631 he's gonna raise Weimaraners and cultivate roses. 174 00:10:31,715 --> 00:10:33,425 Well, good Lord, Leslie. 175 00:10:33,592 --> 00:10:35,552 I mean, you can't do any better than that. 176 00:10:36,303 --> 00:10:39,014 We've been seeing each other for a year, Jess, 177 00:10:39,181 --> 00:10:42,184 and it is very serious, but, uh, 178 00:10:43,226 --> 00:10:48,648 but he hasn't asked me to be any part of it. 179 00:10:50,192 --> 00:10:52,694 Everybody gets to guess the exact time The Lady Wellington 180 00:10:52,861 --> 00:10:55,322 crosses the 25th parallel tomorrow night. 181 00:10:55,489 --> 00:10:57,032 So write your name and cabin number, 182 00:10:57,616 --> 00:10:59,034 and take a wild guess. 183 00:10:59,201 --> 00:11:01,036 Sometime between 9:30 and 10:30, 184 00:11:01,203 --> 00:11:02,454 but it's gotta be to the minute. 185 00:11:02,829 --> 00:11:04,289 You know, when Marv Senior and I 186 00:11:04,456 --> 00:11:05,457 crossed during our honeymoon, 187 00:11:05,624 --> 00:11:08,001 well, a wonderful older gentleman of 86 years old, 188 00:11:08,168 --> 00:11:10,045 he won this prize. 189 00:11:10,587 --> 00:11:11,463 Then he keeled over and dropped dead. 190 00:11:11,630 --> 00:11:13,882 Oh, mom, for goodness sakes. 191 00:11:13,965 --> 00:11:14,883 Well, it's true. 192 00:11:15,050 --> 00:11:16,593 You know, at first, everybody kind of thought 193 00:11:16,760 --> 00:11:17,844 it was the excitement of his winning. 194 00:11:18,011 --> 00:11:19,304 Then they said, no, 195 00:11:19,471 --> 00:11:22,224 maybe it's because he has a new bride, 29 years old. 196 00:11:22,474 --> 00:11:25,560 [laughter] 197 00:11:25,727 --> 00:11:27,771 Leslie, I'm going to try and catch 30 or 40 winks 198 00:11:27,938 --> 00:11:28,980 before dinner. 199 00:11:29,064 --> 00:11:30,607 All right, Jess. 200 00:11:30,774 --> 00:11:32,567 Oh, excuse me, Mrs. Sobel. 201 00:11:33,777 --> 00:11:35,320 I think that's my pen. 202 00:11:35,862 --> 00:11:36,988 Oh? 203 00:11:37,155 --> 00:11:39,116 Oh, Mrs. Fletcher, you've made a mistake. 204 00:11:39,282 --> 00:11:40,992 You have a pen just like this one. 205 00:11:41,243 --> 00:11:43,912 I know, because it's my favorite pen, too. 206 00:11:44,079 --> 00:11:45,956 Ta-ta, ladies. Come on, Sonny. 207 00:11:46,164 --> 00:11:48,542 Time to go get dressed for din-din. 208 00:12:05,725 --> 00:12:07,352 [groans] 209 00:12:16,194 --> 00:12:17,237 Ship operator. 210 00:12:17,404 --> 00:12:18,488 Security, please. 211 00:12:19,739 --> 00:12:22,576 [upbeat music] 212 00:12:27,205 --> 00:12:28,457 Hey. 213 00:12:28,623 --> 00:12:30,083 Would you like to go dance? 214 00:12:30,250 --> 00:12:33,545 Uh, let me get a drink first, okay? 215 00:12:38,300 --> 00:12:39,342 May I help you? 216 00:12:39,509 --> 00:12:41,344 -I need a beer. -Yes, Sir. 217 00:12:48,268 --> 00:12:49,686 Hi. 218 00:12:49,769 --> 00:12:50,979 Hello. 219 00:12:51,062 --> 00:12:52,856 You all alone, a pretty woman like you? 220 00:12:55,358 --> 00:12:57,944 You really are into cruising, aren't you, Mr. Brinegar? 221 00:12:59,779 --> 00:13:00,906 How do you know my name? 222 00:13:01,114 --> 00:13:02,908 Is that your wife? 223 00:13:04,868 --> 00:13:07,329 No. Just somebody I'm with. 224 00:13:07,496 --> 00:13:09,623 Mmm. Then maybe we will be seeing 225 00:13:09,789 --> 00:13:11,249 more of each other. 226 00:13:11,416 --> 00:13:12,626 Room 911. 227 00:13:20,467 --> 00:13:22,469 Well, whoever it was, was as bold as brass. 228 00:13:22,677 --> 00:13:24,763 I'm not even sure whether it was a man or a woman, 229 00:13:24,930 --> 00:13:26,515 they left so quickly. 230 00:13:26,681 --> 00:13:28,433 But I've been through everything very carefully, 231 00:13:28,600 --> 00:13:29,726 and all they took was 232 00:13:29,893 --> 00:13:31,853 a pair of gold earrings. 233 00:13:32,020 --> 00:13:33,855 Well, thank goodness for that. 234 00:13:33,939 --> 00:13:34,981 Thank goodness for what? 235 00:13:35,148 --> 00:13:37,234 I mean, value's not the point. 236 00:13:37,400 --> 00:13:39,486 They just happened to be a gift from my late husband. 237 00:13:39,778 --> 00:13:42,322 Oh, shoot. I'm sorry, Mrs. Fletcher. 238 00:13:42,489 --> 00:13:43,907 So they weren't the crown jewels. 239 00:13:43,990 --> 00:13:45,825 But from the standpoint of sentimental value, 240 00:13:45,992 --> 00:13:46,910 they were worth a great deal more. 241 00:13:47,410 --> 00:13:50,038 Yes. Uh, Mr. Polachek, you're a steward. 242 00:13:50,205 --> 00:13:53,458 I thought I called security. 243 00:13:53,542 --> 00:13:55,293 You're looking at him, Mrs. Fletcher. 244 00:13:55,460 --> 00:13:58,505 The official security guy's in the infirmary. Sea sick. 245 00:13:58,880 --> 00:14:01,049 Captain O'Neil gave me the temporary assignment. 246 00:14:01,216 --> 00:14:02,259 I see. 247 00:14:02,425 --> 00:14:03,635 Well, I'm sure you'll do your best. 248 00:14:03,718 --> 00:14:05,387 Count on it, Mrs. Fletcher. 249 00:14:05,554 --> 00:14:08,682 Excuse me. 250 00:14:08,848 --> 00:14:10,058 Oh, Mrs. Fletcher? 251 00:14:10,225 --> 00:14:11,851 Oh, Mr. Sobel. Come in. 252 00:14:11,935 --> 00:14:13,103 Oh, thank you, I can't stay. 253 00:14:13,270 --> 00:14:15,355 I just wanted to drop this by. 254 00:14:15,522 --> 00:14:16,773 I think it belongs to you. 255 00:14:16,940 --> 00:14:17,941 Yes, it's mine. 256 00:14:18,108 --> 00:14:19,776 Oh, I'm really sorry for the inconvenience. 257 00:14:20,026 --> 00:14:20,944 [sighs] 258 00:14:21,111 --> 00:14:23,029 My mother has this problem when it comes to small, 259 00:14:23,196 --> 00:14:25,031 glittery little keepsakes. 260 00:14:25,740 --> 00:14:26,575 It's called kleptomania. 261 00:14:27,534 --> 00:14:29,119 -I see. -It doesn't make much sense. 262 00:14:29,828 --> 00:14:31,288 We've seen psychiatrists and all that, 263 00:14:31,454 --> 00:14:32,747 and they know less about it than I do, so... 264 00:14:33,248 --> 00:14:35,542 Mr. Sobel, I think I understand your problem. 265 00:14:35,625 --> 00:14:36,585 Thank you for your trouble. 266 00:14:36,668 --> 00:14:37,919 Oh, no, it's no trouble, Mrs. Fletcher. 267 00:14:38,128 --> 00:14:41,047 I watch my mom closely and try to return what I can. 268 00:14:43,508 --> 00:14:44,342 Wow. 269 00:14:44,759 --> 00:14:47,637 Fashions from around the world. 270 00:14:51,600 --> 00:14:52,517 [gasps] 271 00:14:53,768 --> 00:14:54,728 What the hell are you doing? 272 00:14:54,894 --> 00:14:57,480 The earrings, Diana. 273 00:14:57,981 --> 00:14:59,399 Eighteen carat gold, Rolly. 274 00:14:59,566 --> 00:15:00,400 What's the matter with that? 275 00:15:00,567 --> 00:15:01,985 I did like we always do. 276 00:15:02,152 --> 00:15:03,111 It's gonna screw things up, is what's the matter. 277 00:15:03,278 --> 00:15:04,404 I'm onto something big this time. 278 00:15:04,571 --> 00:15:06,323 And you're worried that a crummy pair of earrings 279 00:15:06,489 --> 00:15:07,616 is going to get in the way? 280 00:15:07,782 --> 00:15:09,117 It's not the earrings, airhead, 281 00:15:09,284 --> 00:15:10,118 it's who they belong to. 282 00:15:10,285 --> 00:15:12,078 Don't you understand? 283 00:15:12,245 --> 00:15:15,457 Now you've got J.B. Fletcher on our case. 284 00:15:19,044 --> 00:15:20,670 The lnternational Showboat Lounge presents 285 00:15:20,837 --> 00:15:23,298 the master of Merlin's art, Roland Devereux. 286 00:15:23,423 --> 00:15:25,508 [applause] 287 00:15:56,748 --> 00:15:58,333 Now, ladies and gentlemen, 288 00:15:58,750 --> 00:16:00,085 I am going to psychometrically read one of you 289 00:16:00,502 --> 00:16:03,046 through an object I am holding in my hand. 290 00:16:03,213 --> 00:16:05,382 There is an attractive lady in a hot pink outfit, 291 00:16:05,548 --> 00:16:07,926 seated at table three. 292 00:16:08,093 --> 00:16:09,344 I am reading her vibrations. 293 00:16:09,886 --> 00:16:11,096 She has lost something of value, 294 00:16:11,304 --> 00:16:14,349 but it will be returned to her. 295 00:16:16,768 --> 00:16:21,272 [audience gasps] 296 00:16:21,940 --> 00:16:23,274 The vibrations tell me that this lady 297 00:16:23,441 --> 00:16:25,443 is a writer of mysteries, 298 00:16:26,111 --> 00:16:28,613 but even she cannot fathom the arcane secrets 299 00:16:28,780 --> 00:16:30,365 of Merlin's art. 300 00:16:36,037 --> 00:16:38,832 [applause] 301 00:16:38,998 --> 00:16:39,833 Cheers. 302 00:16:39,999 --> 00:16:41,835 Yes, isn't he fantastic? 303 00:16:42,001 --> 00:16:44,003 Roland Devereux! 304 00:16:45,213 --> 00:16:47,257 The Lady Wellington now invites you to dance 305 00:16:47,424 --> 00:16:49,134 with Brandon Boyle and his big band of swing. 306 00:16:49,300 --> 00:16:51,845 Oh, my goodness, what beautiful earrings! 307 00:16:52,220 --> 00:16:53,263 Wow! 308 00:17:00,395 --> 00:17:02,272 Would you care to dance? 309 00:17:02,522 --> 00:17:05,191 Oh, no thank you, Dennis. I've been on my feet all day. 310 00:17:05,442 --> 00:17:07,485 I will take you up on some fresh air, though. 311 00:17:07,569 --> 00:17:08,903 Good idea. 312 00:17:11,072 --> 00:17:14,743 I think that Roland's so-called psychometric talents 313 00:17:14,909 --> 00:17:16,995 are nothing more than a good memory for the details 314 00:17:17,162 --> 00:17:18,747 he picks up from personal articles. 315 00:17:18,913 --> 00:17:19,789 Oh, easier than that. 316 00:17:19,956 --> 00:17:21,750 He read all about you in the ship's newsletter 317 00:17:21,916 --> 00:17:23,168 under "celebrity guests." 318 00:17:23,334 --> 00:17:26,087 They must have published the number of my estate room, too. 319 00:17:26,254 --> 00:17:28,506 Someone should land heavily on them for that. 320 00:17:33,762 --> 00:17:37,766 Jessica, when you look at me like that, either I got the wrong necktie on, or... 321 00:17:37,932 --> 00:17:40,018 All right, Dennis. Now, look, 322 00:17:40,101 --> 00:17:42,896 we've only been at sea for a day, and already 323 00:17:42,979 --> 00:17:46,107 my pen and a pair of earrings have been stolen. 324 00:17:46,191 --> 00:17:47,484 Granted, they've been returned. 325 00:17:47,567 --> 00:17:49,778 Clearly, we're on a ship of thieves 326 00:17:49,861 --> 00:17:52,489 and I think you know a great deal more about it than you're letting on. 327 00:17:52,572 --> 00:17:54,741 Jessica, that's not very nice. 328 00:17:55,492 --> 00:17:59,204 Dennis, I mean, you're simply not yourself. 329 00:17:59,370 --> 00:18:01,039 Look at your clothes. 330 00:18:01,206 --> 00:18:03,416 Dennis Stanton is a Savile Row man, 331 00:18:03,583 --> 00:18:05,251 not a Rainsey of Florence. 332 00:18:05,418 --> 00:18:07,253 I mean, nothing about you rings true, 333 00:18:07,504 --> 00:18:09,756 and don't tell me that you're on a holiday cruise. 334 00:18:10,089 --> 00:18:11,925 And if you don't want to advertise 335 00:18:12,091 --> 00:18:13,426 that shoulder holster you're wearing, 336 00:18:13,593 --> 00:18:16,304 I suggest that you wear something more substantial 337 00:18:16,471 --> 00:18:18,389 than that lightweight suit. 338 00:18:20,183 --> 00:18:21,935 You're absolutely right. 339 00:18:22,101 --> 00:18:24,312 You see before you the chief of security 340 00:18:24,479 --> 00:18:26,272 for the Duchess line. 341 00:18:26,439 --> 00:18:28,191 [laughing] 342 00:18:28,358 --> 00:18:31,027 Now, that I can believe. 343 00:18:31,611 --> 00:18:33,780 [laughter] 344 00:18:34,405 --> 00:18:37,158 Insurance investigations got to be something of a bore. 345 00:18:37,325 --> 00:18:40,787 I had a sudden yen to travel, and then this job popped up. 346 00:18:40,954 --> 00:18:42,038 The work is minimal, 347 00:18:42,205 --> 00:18:43,832 but it enables me to live in a manner to which 348 00:18:43,998 --> 00:18:47,669 I've grown accustomed, beyond my means. 349 00:18:47,836 --> 00:18:51,130 You always seem to be able to carry that off quite handsomely. 350 00:18:51,297 --> 00:18:53,466 Tell me, what is the chief of security doing 351 00:18:53,633 --> 00:18:55,510 on the last voyage of The lady Wellington? 352 00:18:55,677 --> 00:18:57,804 Nostalgia, perhaps? 353 00:18:57,971 --> 00:19:03,268 I read about a Caribbean money laundering scheme, 354 00:19:03,351 --> 00:19:05,854 a mysterious criminal, 355 00:19:05,937 --> 00:19:10,108 Amber, who managed to escape an FBI dragnet three years ago. 356 00:19:10,275 --> 00:19:14,320 Jessica, my assignment is infinitely more prosaic. 357 00:19:14,988 --> 00:19:17,657 We watch for passengers who prey on others. 358 00:19:17,740 --> 00:19:19,075 Now, for instance, 359 00:19:19,659 --> 00:19:22,912 if I were to pick someone to keep an eye on, 360 00:19:23,913 --> 00:19:25,748 it would be that young man over there. 361 00:19:27,166 --> 00:19:28,710 You mean he's on your list? 362 00:19:28,877 --> 00:19:31,462 Mmm. Implicated numerous times, 363 00:19:31,629 --> 00:19:33,089 but never apprehended. 364 00:19:33,298 --> 00:19:35,091 Oh, he's very bright. 365 00:19:35,758 --> 00:19:37,802 He could have done a lot more with his life. 366 00:19:39,470 --> 00:19:40,513 I don't think the young lady 367 00:19:40,680 --> 00:19:42,724 will be wearing that splendid diamond pendant 368 00:19:42,891 --> 00:19:44,684 too much longer. 369 00:19:44,851 --> 00:19:48,104 [chuckling] 370 00:19:48,271 --> 00:19:50,565 Ladies and gentlemen, reporting from the bridge, 371 00:19:50,732 --> 00:19:54,360 we are now approaching the Grand Cayman island. 372 00:20:05,246 --> 00:20:06,623 Sorry I had to let myself in, 373 00:20:06,789 --> 00:20:09,959 but you didn't answer any of my notes or phone calls. 374 00:20:10,126 --> 00:20:10,960 What do you want, Roland? 375 00:20:11,961 --> 00:20:13,338 She remembers my name. 376 00:20:13,880 --> 00:20:16,424 Whatever you're fixing to do, I want a piece of it. 377 00:20:16,591 --> 00:20:19,594 And what is it you think I'm fixing to do? 378 00:20:19,761 --> 00:20:21,554 Well, I hear there's a bunch of drug money hidden 379 00:20:21,721 --> 00:20:23,014 someplace down this way. 380 00:20:23,181 --> 00:20:24,557 Everybody's coming after it. 381 00:20:24,724 --> 00:20:26,434 Now, you're using an alias, 382 00:20:26,601 --> 00:20:29,437 meaning to me you know what you're doing. 383 00:20:29,604 --> 00:20:30,438 And if it's as big as I hear, 384 00:20:30,605 --> 00:20:32,440 I expect there's enough to go around. 385 00:20:32,607 --> 00:20:34,692 Or else what? 386 00:20:34,901 --> 00:20:36,778 Or else, I go to whoever's running this rust bucket, 387 00:20:36,945 --> 00:20:39,697 and tell 'em miss Lowry ain't miss Lowry, 388 00:20:39,781 --> 00:20:41,449 and that I remember her from Buffalo three years ago, 389 00:20:41,616 --> 00:20:42,867 where she was scamming an old duffer 390 00:20:43,034 --> 00:20:45,453 out of his life savings. 391 00:20:46,371 --> 00:20:48,081 And you'll neglect to mention 392 00:20:48,164 --> 00:20:50,124 you were running a con on the very same ,ark. 393 00:20:56,422 --> 00:20:57,423 You think I'm gonna kill you? 394 00:21:02,595 --> 00:21:04,347 You caught me in a good mood, Roland. 395 00:21:04,764 --> 00:21:06,307 I'm gonna let you in. 396 00:21:09,018 --> 00:21:10,353 Here's how it's gonna go. 397 00:21:10,436 --> 00:21:11,646 I can't tell you anything. 398 00:21:11,813 --> 00:21:14,065 You're gonna have to trust me. 399 00:21:17,026 --> 00:21:19,278 When it's going down, you'll know. 400 00:21:19,445 --> 00:21:20,697 And you'll get yours. 401 00:21:22,031 --> 00:21:23,116 You haven't forgotten 402 00:21:23,282 --> 00:21:24,742 how we resolved our differences in Buffalo? 403 00:21:55,148 --> 00:21:57,608 Attention, everyone, a guided tour of old town 404 00:21:57,775 --> 00:21:59,068 at the turtle farm 405 00:21:59,235 --> 00:22:01,529 will be leaving in exactly half an hour. 406 00:22:01,696 --> 00:22:04,949 Don't be late! 407 00:22:09,620 --> 00:22:11,706 Rory had an early morning appointment 408 00:22:11,873 --> 00:22:14,000 with his bank in old town. 409 00:22:14,167 --> 00:22:16,127 You know, he should be back by now. 410 00:22:16,294 --> 00:22:18,504 Look, you go on to breakfast, Jessica. 411 00:22:18,588 --> 00:22:21,340 I'm going to-- I'm going to surprise him. 412 00:22:21,507 --> 00:22:23,426 Will I meet you in old town? 413 00:22:23,593 --> 00:22:24,886 When you finish with breakfast, 414 00:22:25,053 --> 00:22:26,179 why don't you meet me back here, 415 00:22:26,345 --> 00:22:27,221 and we'll leave together. 416 00:22:27,388 --> 00:22:29,432 Good. 417 00:22:29,599 --> 00:22:35,354 Afternoon bingo. The jackpot is now $1,100. 418 00:22:35,813 --> 00:22:38,524 [indistinct arguing] 419 00:22:42,612 --> 00:22:45,448 ...cruise staff call out the lucky numbers. 420 00:22:45,615 --> 00:22:47,784 See you in the international show lounge. 421 00:22:47,950 --> 00:22:51,788 That's on promenade deck 7. 422 00:22:54,082 --> 00:22:55,625 Everything all right, Molly? 423 00:22:56,626 --> 00:22:58,836 Oh, I guess. 424 00:22:59,003 --> 00:22:59,837 Are you going into old town? 425 00:23:00,296 --> 00:23:02,131 Yes. I think. 426 00:23:04,592 --> 00:23:06,719 Do you believe in kismet, Mrs. Fletcher? 427 00:23:06,886 --> 00:23:09,138 You mean that magic something? 428 00:23:09,222 --> 00:23:11,516 No. No, for my money, 429 00:23:11,682 --> 00:23:14,435 relationships don't just happen. 430 00:23:18,147 --> 00:23:19,273 Why do you ask? 431 00:23:21,275 --> 00:23:23,653 I thought it was kismet with Lance and me. 432 00:23:24,779 --> 00:23:28,783 We decided to get married, and I wanted a honeymoon cruise, 433 00:23:28,866 --> 00:23:30,076 and Lance said great, 434 00:23:30,451 --> 00:23:32,537 but let's make sure the chemistry's right. 435 00:23:32,995 --> 00:23:34,622 We'll get married after the cruise. 436 00:23:34,705 --> 00:23:37,375 That way, this is my treat, and the honeymoon's his. 437 00:23:37,458 --> 00:23:38,751 Well, that's okay, too. 438 00:23:40,837 --> 00:23:44,048 What I mind, is this big attitude change. 439 00:23:45,049 --> 00:23:45,967 It's not like it's the money. 440 00:23:46,634 --> 00:23:49,095 I mean, goodness knows, this ship is cut-rate, 441 00:23:49,262 --> 00:23:51,514 seeing how old the boat is and how bad the service is. 442 00:23:51,681 --> 00:23:52,765 More coffee, ladies? 443 00:23:52,932 --> 00:23:53,766 Oh, no. 444 00:23:53,933 --> 00:23:55,059 Don't apologize. 445 00:23:55,226 --> 00:23:56,602 I know the boat is falling apart, 446 00:23:56,894 --> 00:23:58,479 and I'm not exactly a world-class steward, 447 00:23:58,646 --> 00:24:01,399 but then, it's not like this is my goal in life, either. 448 00:24:01,774 --> 00:24:04,902 Oh, I'm sorry! 449 00:24:10,032 --> 00:24:12,326 The shipment can be here no later than 3:00, Philippe. 450 00:24:12,493 --> 00:24:14,495 We weigh anchor at 5:30. 451 00:24:14,662 --> 00:24:15,872 Hello, Captain. 452 00:24:16,038 --> 00:24:18,499 Ah, Mrs. Fletcher. Leslie will be right back. 453 00:24:18,666 --> 00:24:19,709 This is Philippe Duval, 454 00:24:19,876 --> 00:24:21,502 the gentleman who's rounded up most of the antiques 455 00:24:21,669 --> 00:24:22,753 I'm taking to California. 456 00:24:22,920 --> 00:24:24,672 Philippe, meet J.B. Fletcher. 457 00:24:24,839 --> 00:24:25,923 How do you do? 458 00:24:26,007 --> 00:24:27,175 Pleasure, madam. 459 00:24:27,425 --> 00:24:28,968 I had the pleasure this morning of closing down 460 00:24:29,427 --> 00:24:30,511 my old town bank account. 461 00:24:31,721 --> 00:24:34,599 This check finishes the process. 462 00:24:36,225 --> 00:24:37,602 Many thanks, old friend. 463 00:24:37,768 --> 00:24:38,978 And long life, Captain. 464 00:24:39,145 --> 00:24:40,855 -And good luck. -Au revoir. 465 00:24:41,272 --> 00:24:42,607 Well, I've timed that perfectly. 466 00:24:42,773 --> 00:24:43,941 Now, I think that this Captain 467 00:24:44,108 --> 00:24:48,154 should take these two unattached females to lunch in old town. 468 00:24:48,237 --> 00:24:49,697 Captain? 469 00:24:49,780 --> 00:24:50,865 I don't think I have any choice. 470 00:24:50,948 --> 00:24:53,618 Ladies? 471 00:24:53,784 --> 00:24:57,622 Hi, it's Wendy, with today's photo tip. 472 00:24:59,081 --> 00:25:00,374 I'm so sorry. 473 00:25:00,541 --> 00:25:01,834 Oh, no, it was my fault. 474 00:25:02,001 --> 00:25:03,461 I wasn't looking where I was going. 475 00:25:03,628 --> 00:25:04,921 Doesn't this strike you as odd? 476 00:25:05,087 --> 00:25:06,172 What? 477 00:25:06,339 --> 00:25:07,632 I'm frequently talking to you from the floor. 478 00:25:08,174 --> 00:25:09,842 Oh, you... 479 00:25:10,009 --> 00:25:11,928 I spilled coffee all over your table this morning. 480 00:25:12,094 --> 00:25:14,931 Your ever-faithful steward, Philip Polachek. 481 00:25:15,097 --> 00:25:16,224 I'm so sorry. I feel terrible. 482 00:25:16,390 --> 00:25:17,266 Don't. 483 00:25:17,600 --> 00:25:19,727 Look, uh, I don't see Mr. Brinegar, 484 00:25:19,894 --> 00:25:20,937 and I'm really hungry. 485 00:25:21,103 --> 00:25:23,105 I'd like to take you to lunch, miss Altrip. 486 00:25:24,690 --> 00:25:27,777 No. I mean, you don't take me. 487 00:25:28,611 --> 00:25:29,737 I take you. 488 00:25:29,904 --> 00:25:32,949 Lance was supposed to meet me an hour ago. 489 00:25:34,825 --> 00:25:36,953 I'll be right out, Lance. 490 00:25:48,839 --> 00:25:51,550 You make a habit of that? 491 00:25:56,138 --> 00:25:57,848 Your mama teach you to go through a girl's things 492 00:25:58,015 --> 00:25:59,642 when she's out of the room? 493 00:26:01,310 --> 00:26:02,770 [cocks gun] 494 00:26:04,522 --> 00:26:07,233 Never point a gun at someone you don't intend to kill. 495 00:26:07,525 --> 00:26:09,026 Oh. 496 00:26:09,694 --> 00:26:10,611 Have you killed with it? 497 00:26:11,529 --> 00:26:12,863 Yes. 498 00:26:13,781 --> 00:26:14,949 Get outta here. 499 00:26:15,116 --> 00:26:16,492 Then don't ask. 500 00:26:16,659 --> 00:26:18,244 Then why'd you keep it? 501 00:26:21,038 --> 00:26:24,250 To protect myself from predators 502 00:26:25,042 --> 00:26:26,252 and fools. 503 00:26:26,794 --> 00:26:30,965 [chuckles] 504 00:26:32,258 --> 00:26:34,218 It seems we have a lot in common. 505 00:26:36,095 --> 00:26:37,638 We both like to live dangerously. 506 00:26:37,805 --> 00:26:39,181 [laughs] 507 00:26:39,348 --> 00:26:41,934 Honey, you don't know what dangerous is. 508 00:26:42,101 --> 00:26:44,603 Ladies and gentlemen, Sammy Goldstein! 509 00:26:44,770 --> 00:26:47,481 ♪ My favorite girl is from Czechoslovakia ♪ 510 00:26:47,857 --> 00:26:50,568 ♪ And I really must confess ♪ 511 00:26:50,735 --> 00:26:52,778 ♪ I took her home to meet my folks ♪ 512 00:26:52,945 --> 00:26:55,531 ♪ But my folks don't accept Czechs ♪ 513 00:26:55,698 --> 00:26:57,992 [laughter] 514 00:26:59,160 --> 00:27:01,203 Well, there's one girl I appreciated, 515 00:27:01,287 --> 00:27:02,872 and, uh, I wanted to buy this girl a ring, 516 00:27:03,539 --> 00:27:04,915 so I asked her what her ring size was. 517 00:27:05,082 --> 00:27:06,417 She said, "two and a half carats." 518 00:27:06,500 --> 00:27:08,210 [laughter] 519 00:27:08,377 --> 00:27:09,295 I left my medication in the cabin. 520 00:27:09,628 --> 00:27:10,546 I'll be right back. 521 00:27:10,713 --> 00:27:11,547 Okay, hon. 522 00:27:11,714 --> 00:27:13,382 Ooh, and Marvin, on the way back, 523 00:27:13,549 --> 00:27:14,759 could you pop into the pantry 524 00:27:15,009 --> 00:27:17,011 and find me one of those delicious eclairs 525 00:27:17,178 --> 00:27:18,471 with the gloppy, goopy centers? 526 00:27:18,637 --> 00:27:20,598 -Sure, mom. -Okay, thanks. 527 00:27:22,141 --> 00:27:23,642 Call for you, miss Lowry. 528 00:27:23,809 --> 00:27:25,644 Thank you. 529 00:27:25,811 --> 00:27:27,396 Hello? 530 00:27:28,773 --> 00:27:31,734 Sounds good to me. Of course. 531 00:27:33,110 --> 00:27:33,944 I'll be there. Count on it. 532 00:27:34,111 --> 00:27:35,321 Oh, look over there! 533 00:27:35,488 --> 00:27:37,281 There's a passenger over there that looks 534 00:27:37,448 --> 00:27:38,657 just like Lon Chaney. 535 00:27:40,159 --> 00:27:41,911 -I'll be right back. -Oh, I'm so sorry, madam. 536 00:27:42,078 --> 00:27:43,579 Aw. 537 00:27:44,246 --> 00:27:46,082 Ladies and gentlemen, the bridge reports 538 00:27:46,248 --> 00:27:49,210 that we are now crossing the 25th parallel. 539 00:27:49,377 --> 00:27:53,422 [passengers cheering] 540 00:27:53,714 --> 00:27:54,548 We'll give the crew a few minutes 541 00:27:54,715 --> 00:27:55,966 to go through the contest cards, 542 00:27:56,092 --> 00:27:58,177 and then Sammy Goldstein will announce the winner 543 00:27:58,260 --> 00:28:00,888 of the 25th parallel crossing contest 544 00:28:01,514 --> 00:28:04,767 in the showboat lounge. Good luck, everyone. 545 00:28:17,405 --> 00:28:19,156 [clanking] 546 00:28:20,491 --> 00:28:22,201 [groans] 547 00:28:22,701 --> 00:28:25,704 [gunshot blasts] 548 00:28:33,462 --> 00:28:38,342 Folks, folks. Our winners. The best guess came within one minute. 549 00:28:38,509 --> 00:28:42,096 It's our charming anniversary couple from Redbank, New Jersey. 550 00:28:42,263 --> 00:28:43,431 Let's hear it! 551 00:28:47,435 --> 00:28:48,769 They stole our hearts last night 552 00:28:49,145 --> 00:28:50,729 with their wonderful, wonderful tango, 553 00:28:50,896 --> 00:28:52,022 and tonight they steal the prize, 554 00:28:52,314 --> 00:28:54,233 guessing within one minute! 555 00:28:54,400 --> 00:28:56,068 Give them a round of applause again. 556 00:28:56,235 --> 00:28:58,737 Very funny. 557 00:29:07,413 --> 00:29:08,747 You know, darling, 558 00:29:08,914 --> 00:29:11,375 suddenly, I'm not the least bit hungry. 559 00:29:11,542 --> 00:29:14,086 Mmm? 560 00:29:14,253 --> 00:29:15,588 Could we eat later? Hmm? 561 00:29:42,072 --> 00:29:43,949 Oh, my God. 562 00:29:44,658 --> 00:29:46,869 Three witnesses will testify to seeing you running 563 00:29:46,952 --> 00:29:48,287 from the forward hold where the woman's body 564 00:29:48,454 --> 00:29:50,956 was found a few minutes after 10:00 last night. 565 00:29:51,123 --> 00:29:53,834 And that means I killed her? So I followed Janet down? 566 00:29:54,627 --> 00:29:55,753 I lost her in the dark. 567 00:29:55,920 --> 00:29:56,754 I heard a shot, I got the hell out. 568 00:29:58,380 --> 00:30:00,633 Who's Janet? Her name was Lowry, Agnes Lowry. 569 00:30:00,925 --> 00:30:02,593 How the hell should I know? 570 00:30:02,760 --> 00:30:05,137 She called herself Janet back in Buffalo three years ago. 571 00:30:06,347 --> 00:30:07,223 Did she have a last name? 572 00:30:07,389 --> 00:30:08,682 Not that I know of. 573 00:30:09,350 --> 00:30:10,601 Why did you follow her down last night? 574 00:30:11,143 --> 00:30:12,520 We had business to discuss. 575 00:30:12,686 --> 00:30:13,646 What business? 576 00:30:13,729 --> 00:30:15,105 What are you, a cop or something? 577 00:30:15,272 --> 00:30:16,982 Where do you get off asking me all these questions, Stanton? 578 00:30:17,149 --> 00:30:18,317 Who's the law around here, Captain? 579 00:30:18,484 --> 00:30:20,694 Listen to the man, Devereux. 580 00:30:22,071 --> 00:30:24,406 At the moment, you are on the high seas, 581 00:30:24,823 --> 00:30:27,117 outside any recognizable jurisdiction. 582 00:30:27,284 --> 00:30:29,745 As far as the law goes, Devereux, I'm it. 583 00:30:31,080 --> 00:30:33,832 Now, what was your business with the woman? 584 00:30:35,125 --> 00:30:37,002 She said she was onto a big score. 585 00:30:37,169 --> 00:30:38,504 I wanted a piece of it. 586 00:30:38,671 --> 00:30:39,797 She said okay, but to back away. 587 00:30:39,964 --> 00:30:41,048 It was something major. 588 00:30:42,007 --> 00:30:43,342 So I backed off. 589 00:30:43,801 --> 00:30:44,927 Last night, I wanted to talk to her, 590 00:30:45,094 --> 00:30:46,428 keep the deal warm, that's all. 591 00:30:47,388 --> 00:30:49,056 Did she tell you the nature of this score? 592 00:30:50,015 --> 00:30:53,394 Not a word. 593 00:30:53,936 --> 00:30:55,521 You're a splendid magician, Devereux. 594 00:30:55,688 --> 00:30:57,106 It's a pity that's not enough for you. 595 00:30:58,524 --> 00:31:01,193 You'll answer to the Miami police when we go ashore 596 00:31:01,360 --> 00:31:03,445 about your involvement with Mrs. Fletcher's earrings, 597 00:31:03,612 --> 00:31:04,697 if nothing else. 598 00:31:04,863 --> 00:31:06,073 She got 'em back, didn't she? 599 00:31:06,240 --> 00:31:08,993 So what do you want, a medal of honor? 600 00:31:09,159 --> 00:31:11,245 Go on, get out of here. 601 00:31:17,126 --> 00:31:19,628 What was your opinion of the deceased, Captain? 602 00:31:19,795 --> 00:31:20,671 Agnes Lowry? 603 00:31:20,838 --> 00:31:21,714 Zero, I'm afraid. 604 00:31:21,880 --> 00:31:23,299 I never got to meet the lady. 605 00:31:23,465 --> 00:31:26,176 You might try talking to Mrs. Fletcher, though. 606 00:31:26,677 --> 00:31:29,305 Leslie tells me they sat at adjacent tables. 607 00:31:29,388 --> 00:31:30,306 Ah. 608 00:31:30,639 --> 00:31:32,099 Trapshooting at sea... 609 00:31:32,266 --> 00:31:33,809 It was probably Devereux's assistant, 610 00:31:33,892 --> 00:31:35,352 Diana Peale, who lifted your earrings, 611 00:31:35,519 --> 00:31:37,104 but it would be difficult to prove at this point. 612 00:31:37,771 --> 00:31:39,982 Help me out, Jess. 613 00:31:40,149 --> 00:31:42,318 The ship's doctor has established 614 00:31:43,068 --> 00:31:43,944 that Lowry was struck over the head, 615 00:31:44,111 --> 00:31:47,156 rendering her unconscious but not dead. 616 00:31:47,239 --> 00:31:50,492 After which, she was shot in the head 617 00:31:50,659 --> 00:31:52,119 with a .40 caliber automatic, 618 00:31:52,286 --> 00:31:54,121 which was found lying beside the body. 619 00:31:54,872 --> 00:31:55,998 Her watch was broken when she fell. 620 00:31:56,165 --> 00:31:57,833 It stopped at 10:02. 621 00:31:58,459 --> 00:32:00,044 Well, all I can say is this. 622 00:32:00,210 --> 00:32:02,504 Shortly before she left her table last night, 623 00:32:02,671 --> 00:32:04,423 the steward brought her the telephone. 624 00:32:04,590 --> 00:32:07,301 She took a call, and then she left. 625 00:32:07,468 --> 00:32:08,594 Now, who was she, Dennis? 626 00:32:08,761 --> 00:32:12,264 Was it Agnes Lowry, or Janet somebody? 627 00:32:12,431 --> 00:32:13,724 Ah. 628 00:32:13,891 --> 00:32:17,269 We have got Agnes Lowry's social security card. 629 00:32:17,436 --> 00:32:21,732 I faxed that and the photo of the victim to New York. 630 00:32:22,399 --> 00:32:23,734 Let's see what they come up with. 631 00:32:23,901 --> 00:32:25,194 [knock on door] 632 00:32:25,361 --> 00:32:26,612 Excuse me, Mrs. Fletcher. 633 00:32:26,779 --> 00:32:27,821 This just came in, Mr. Stanton. 634 00:32:27,988 --> 00:32:29,323 Thank you. 635 00:32:29,490 --> 00:32:32,242 By the way, we're missing the lady's diamond pendant. 636 00:32:32,409 --> 00:32:34,662 I think you'll know where we'll find that. 637 00:32:35,287 --> 00:32:36,372 Molly Altrip's young man? 638 00:32:36,538 --> 00:32:37,790 Oh, dear... 639 00:32:37,956 --> 00:32:42,336 I mean, Dennis, theft is one thing, but murder? 640 00:32:42,961 --> 00:32:46,548 Molly Altrip may have to confront a romantic delusion. 641 00:32:47,299 --> 00:32:49,927 This is a confirmation from the NCIC on the mainland. 642 00:32:50,594 --> 00:32:51,929 We have Lance Brinegar's fingerprints 643 00:32:52,096 --> 00:32:53,639 all over Lowry's cabin 644 00:32:53,806 --> 00:32:55,641 and the gun that killed her. 645 00:32:56,684 --> 00:32:58,852 You wouldn't mind if Molly and I had a little chat 646 00:32:59,019 --> 00:33:00,521 with Mr. Brinegar, would you? 647 00:33:00,604 --> 00:33:02,147 I didn't murder anybody. 648 00:33:02,690 --> 00:33:03,857 I told 'em the truth, 649 00:33:04,024 --> 00:33:06,193 how my prints got into her cabin and onto her gun, everything. 650 00:33:06,944 --> 00:33:08,195 You remember, Mrs. Fletcher. 651 00:33:08,362 --> 00:33:10,364 I left that table, what, just before 10:00, 652 00:33:10,572 --> 00:33:11,699 about the time of all that noise 653 00:33:11,865 --> 00:33:12,908 when we crossed the 25th parallel. 654 00:33:13,951 --> 00:33:15,536 Mrs. Lowry, she'd gone off someplace. 655 00:33:15,703 --> 00:33:17,037 Why did you follow her, Lance? 656 00:33:17,538 --> 00:33:19,790 I wasn't following her. 657 00:33:20,624 --> 00:33:22,668 Did you and she...? 658 00:33:23,627 --> 00:33:25,838 Does it matter at this point? 659 00:33:26,296 --> 00:33:28,590 Yes, it matters, Lance... to me. 660 00:33:29,425 --> 00:33:32,010 -All I'm asking you, is if you-- -Molly! Listen! 661 00:33:32,344 --> 00:33:34,638 I wasn't following her. I went to her cabin. 662 00:33:34,805 --> 00:33:36,932 I was after the diamond pendant. I... 663 00:33:37,516 --> 00:33:39,017 [sighs] 664 00:33:39,518 --> 00:33:40,686 We needed it. 665 00:33:40,769 --> 00:33:42,604 We needed it if we're gonna have that honeymoon 666 00:33:42,771 --> 00:33:43,772 that I promised you. 667 00:33:47,985 --> 00:33:50,028 Oh, that's great, you know? 668 00:33:50,195 --> 00:33:52,406 The minute the going gets rough-- 669 00:33:52,573 --> 00:33:55,117 Mr. Brinegar, Lance, 670 00:33:55,701 --> 00:33:58,412 how did your prints get on the murder weapon? 671 00:33:59,580 --> 00:34:01,248 We were fooling around. 672 00:34:02,207 --> 00:34:03,584 I picked it up. 673 00:34:05,836 --> 00:34:08,380 I remember it smelled like it'd just been fired. 674 00:34:09,423 --> 00:34:10,466 Now, I hear you're pretty good 675 00:34:10,632 --> 00:34:11,508 at this kind of thing, Mrs. Fletcher, 676 00:34:11,967 --> 00:34:14,428 and whatever they're telling you, I'm innocent. 677 00:34:15,512 --> 00:34:16,555 Help me out here, will you? 678 00:34:17,139 --> 00:34:20,601 Molly, all she thinks about is herself. 679 00:34:22,144 --> 00:34:23,604 Open house bridge visit. 680 00:34:24,271 --> 00:34:25,647 You are invited to the bridge... 681 00:34:25,814 --> 00:34:27,024 Oh, Mrs. Fletcher! 682 00:34:27,191 --> 00:34:28,150 Oh, forgive me for shouting, 683 00:34:28,317 --> 00:34:29,318 but I've been looking all over for you. 684 00:34:29,443 --> 00:34:30,277 Oh. 685 00:34:30,402 --> 00:34:32,738 Yeah, I'm afraid I have to apologize again for my mom. 686 00:34:32,821 --> 00:34:35,908 -Oh, why, Marvin? -Well, I was doing my usual, 687 00:34:35,991 --> 00:34:37,326 you know, damage control this morning, 688 00:34:37,493 --> 00:34:39,453 and I spotted this in mom's handbag. 689 00:34:39,828 --> 00:34:41,663 I went to the purser's and checked the passenger list 690 00:34:41,830 --> 00:34:43,040 for someone with those initials, 691 00:34:43,123 --> 00:34:44,666 and believe it or not, you seem to be the only one on board. 692 00:34:44,792 --> 00:34:47,002 Well, I appreciate your thought, Marvin, 693 00:34:47,169 --> 00:34:48,003 but this is not mine. 694 00:34:48,170 --> 00:34:49,588 It's not? 695 00:34:49,755 --> 00:34:51,632 No, I suggest that you check the passenger list again. 696 00:34:51,799 --> 00:34:53,550 Oh, yes. Yes, of course. 697 00:34:53,717 --> 00:34:54,635 It's not always easy, 698 00:34:54,802 --> 00:34:56,094 but I do try to return things. 699 00:34:56,220 --> 00:34:57,095 Well, good luck. 700 00:34:57,179 --> 00:34:58,388 Oh, Mrs. Fletcher, 701 00:34:58,555 --> 00:34:59,640 this terrible murder, it's very upsetting. 702 00:34:59,807 --> 00:35:01,266 Are they getting anywhere with the investigation? 703 00:35:01,433 --> 00:35:02,684 I'm not sure. 704 00:35:02,851 --> 00:35:06,146 But I'll expect that we'll hear all about it when they do. 705 00:35:06,313 --> 00:35:08,148 Jessica, 706 00:35:09,942 --> 00:35:11,485 some interesting developments from the mainland. 707 00:35:12,528 --> 00:35:13,737 A body was recovered from the waters 708 00:35:13,904 --> 00:35:16,114 off Miami last night. 709 00:35:16,281 --> 00:35:18,700 She's been identified as an undercover treasury agent 710 00:35:18,867 --> 00:35:21,411 by the name of Agnes Lowry. 711 00:35:21,495 --> 00:35:22,663 Oh, dear. 712 00:35:22,830 --> 00:35:24,331 That raises further questions, doesn't it? 713 00:35:24,498 --> 00:35:25,707 I'm expecting another fax from Miami. 714 00:35:25,874 --> 00:35:26,792 Have you got a moment? 715 00:35:26,959 --> 00:35:28,418 Yes, indeed. 716 00:35:35,259 --> 00:35:37,678 Hmm. 717 00:35:37,845 --> 00:35:39,596 It seems Agnes Lowry had set up a meeting 718 00:35:39,763 --> 00:35:41,098 with someone they believe 719 00:35:41,265 --> 00:35:43,809 was that mysterious Amber character you talked about. 720 00:35:44,476 --> 00:35:46,687 Forensics in Miami came back with a probable match. 721 00:35:47,020 --> 00:35:47,855 The bullet that killed Lowry 722 00:35:48,021 --> 00:35:50,357 came from the same .40 caliber weapon 723 00:35:50,524 --> 00:35:52,985 that killed our lady last night. 724 00:35:53,235 --> 00:35:55,904 Do you want to bet that this Janet person was Amber? 725 00:35:56,071 --> 00:35:56,989 But that's impossible. 726 00:35:57,739 --> 00:35:59,366 Unless Roland was lying 727 00:35:59,533 --> 00:36:01,952 when he said that he saw Janet in Buffalo three years ago. 728 00:36:02,452 --> 00:36:04,997 Now, that was the time when Amber was in a shoot-out 729 00:36:05,163 --> 00:36:06,498 in Los Angeles. 730 00:36:06,874 --> 00:36:10,210 Maybe we're mistaken in assuming that Amber is a woman. 731 00:36:10,377 --> 00:36:11,795 Well, one thing we can be certain of, 732 00:36:12,004 --> 00:36:14,631 our victim's real name was Janet, just as Roland said. 733 00:36:14,798 --> 00:36:16,967 Janet Fisk. 734 00:36:21,805 --> 00:36:23,515 Where are you going? 735 00:36:23,682 --> 00:36:25,893 There's something that I want to ask Mrs. Sobel. 736 00:36:26,059 --> 00:36:27,728 You're up to something. What is it? 737 00:36:27,895 --> 00:36:30,355 Well, when I know, you'll know, Dennis. 738 00:36:34,484 --> 00:36:38,447 Look, Jess, it's all over the ship about Lance Brinegar. 739 00:36:38,530 --> 00:36:39,865 But, you know, what I'd like to know is, 740 00:36:40,032 --> 00:36:44,077 did he kill her because he thought she was Agnes Lowry, 741 00:36:44,161 --> 00:36:46,747 or because he knew she was Janet Fisk? 742 00:36:46,914 --> 00:36:48,332 Well, Brinegar may be a thief, Leslie, 743 00:36:48,498 --> 00:36:49,458 but I don't think he's dumb. 744 00:36:49,625 --> 00:36:52,794 Excuse me a moment. 745 00:36:52,961 --> 00:36:54,171 Hello, operator? 746 00:36:54,338 --> 00:36:57,341 Yes, would you please connect me with the Sobels' stateroom? 747 00:36:57,758 --> 00:36:58,926 And I don't think he's a murderer. 748 00:36:59,092 --> 00:37:01,345 The question is, did Agnes Lowry know 749 00:37:01,511 --> 00:37:04,056 which one of our fellow passengers 750 00:37:04,139 --> 00:37:04,973 was up to something illegal? 751 00:37:05,140 --> 00:37:06,266 Jessica, you know, 752 00:37:06,433 --> 00:37:08,644 that could roughly be half the people on this ship. 753 00:37:08,977 --> 00:37:12,022 Exactly, which means someone, anyone, 754 00:37:12,189 --> 00:37:15,943 might have had the incentive to kill Agnes Lowry. 755 00:37:16,985 --> 00:37:17,986 They're not? 756 00:37:18,111 --> 00:37:19,947 Oh, thank you, operator. 757 00:37:20,072 --> 00:37:21,239 Oh, Jess. 758 00:37:21,323 --> 00:37:22,240 Look, I'll see you at dinner. 759 00:37:22,324 --> 00:37:23,408 It's your turn at the Captain's table. 760 00:37:23,492 --> 00:37:24,493 Don't forget. 761 00:37:25,869 --> 00:37:27,788 [sighs] 762 00:37:34,002 --> 00:37:36,630 Oh, Marvin, I've been looking all over for you. 763 00:37:37,339 --> 00:37:39,508 You know, I'd very much like to talk to your mother. 764 00:37:39,591 --> 00:37:42,469 Oh, believe me, Mrs. Fletcher, so would I. I don't know where she's gone. 765 00:37:42,552 --> 00:37:45,055 Did you check hairdressing and the massage salon? 766 00:37:45,138 --> 00:37:47,641 Yeah, and Fingers and Toes and the bridge seminar. 767 00:37:47,724 --> 00:37:48,642 I've got to call into the fashion clinic 768 00:37:48,725 --> 00:37:50,769 and if she doesn't show up there, I'm really gonna be worried. 769 00:37:50,852 --> 00:37:51,687 Well, in the meantime, 770 00:37:52,145 --> 00:37:53,730 tell me some more about the cigarette lighter 771 00:37:53,897 --> 00:37:54,982 that you showed me this morning. 772 00:37:55,148 --> 00:37:57,359 Uh, the one with the initials J.F. on it? 773 00:37:58,026 --> 00:37:59,152 Yes. 774 00:37:59,319 --> 00:38:00,487 Do you have any idea 775 00:38:00,654 --> 00:38:02,280 when your mother might have picked it up? 776 00:38:02,656 --> 00:38:03,532 Well, it had to have been 777 00:38:03,699 --> 00:38:05,325 between 8:00 and 9:00 yesterday morning, 778 00:38:05,492 --> 00:38:07,244 'cause she didn't have it before then. 779 00:38:07,327 --> 00:38:08,620 It had to have been after breakfast 780 00:38:08,787 --> 00:38:09,955 and before we left for old town. 781 00:38:10,038 --> 00:38:11,623 And do you know where she found it? 782 00:38:12,791 --> 00:38:15,168 She told me in the Captain's cabin. 783 00:38:15,335 --> 00:38:17,629 The Captain's cabin? 784 00:38:17,796 --> 00:38:19,172 Yeah, she said the door was half open, 785 00:38:19,339 --> 00:38:21,049 and the lighter was laying on the table so near 786 00:38:21,216 --> 00:38:24,136 that all she had to do was just slip her hand inside. 787 00:38:24,302 --> 00:38:25,721 Oh, thank you, Marvin. 788 00:38:25,804 --> 00:38:27,389 Singles, singles! 789 00:38:27,556 --> 00:38:29,307 All passengers traveling alone 790 00:38:29,558 --> 00:38:31,601 are invited to meet the cruise staff 791 00:38:31,768 --> 00:38:32,853 and make new friends. 792 00:38:33,020 --> 00:38:35,981 That's in the adagio lounge on the promenade deck. 793 00:38:36,148 --> 00:38:37,774 Good luck! 794 00:38:40,068 --> 00:38:42,195 Dennis Stanton, please. 795 00:38:44,406 --> 00:38:45,615 He's not? 796 00:38:46,324 --> 00:38:47,200 Well, please tell him 797 00:38:47,367 --> 00:38:49,202 that Jessica Fletcher was looking for him. 798 00:38:49,369 --> 00:38:50,829 I have a message. 799 00:38:51,621 --> 00:38:54,291 Couples are invited to renew their marriage vows 800 00:38:55,083 --> 00:38:57,502 in the theater on deck 6. 801 00:40:05,070 --> 00:40:06,655 I think that you'll find that it's all there, 802 00:40:06,822 --> 00:40:08,532 Captain O'Neil. 803 00:40:08,698 --> 00:40:10,784 Mrs. Fletcher, good Lord. 804 00:40:11,409 --> 00:40:12,702 You gave me quite a scare. 805 00:40:12,869 --> 00:40:16,665 I assume the substantial import duty on these pieces 806 00:40:16,832 --> 00:40:19,167 will blind US customs to the possibility 807 00:40:19,334 --> 00:40:21,294 that there's a fortune hidden inside. 808 00:40:23,672 --> 00:40:24,756 Okay. 809 00:40:25,298 --> 00:40:27,134 But I hardly think this is any business of yours. 810 00:40:27,467 --> 00:40:28,510 Captain O'Neil, 811 00:40:28,677 --> 00:40:30,554 Lance Brinegar may be a petty thief, 812 00:40:30,720 --> 00:40:31,763 but he doesn't deserve 813 00:40:31,930 --> 00:40:34,182 to become another victim of your operation. 814 00:40:34,349 --> 00:40:35,642 Operation? 815 00:40:35,809 --> 00:40:37,477 What the hell are you talking about? 816 00:40:38,311 --> 00:40:40,897 Money laundering for a percentage. 817 00:40:41,356 --> 00:40:43,191 Behind the protection of your uniform, 818 00:40:43,358 --> 00:40:45,443 you've been carrying illegal drug profits 819 00:40:45,610 --> 00:40:48,405 to off-shore accounts throughout the Caribbean. 820 00:40:48,572 --> 00:40:50,365 Janet Fisk found out about it, 821 00:40:50,991 --> 00:40:52,659 and it cost her her life. 822 00:40:52,826 --> 00:40:54,327 I never even knew Janet Fisk. 823 00:40:54,703 --> 00:40:55,787 That isn't true. 824 00:40:55,954 --> 00:40:57,747 Sometime between 8:00 and 9:00 yesterday morning, 825 00:40:57,914 --> 00:40:59,416 when most of the passengers 826 00:40:59,583 --> 00:41:01,459 and the crew were either at breakfast or in old town, 827 00:41:01,626 --> 00:41:05,255 Alma Sobel lifted miss Fisk's lighter from your cabin. 828 00:41:05,922 --> 00:41:08,717 Janet Fisk must have been there at the time, 829 00:41:08,800 --> 00:41:11,219 threatening exposure unless you cut her in 830 00:41:11,303 --> 00:41:12,137 on your share of the proceeds? 831 00:41:12,679 --> 00:41:15,307 I remind you, I was with Leslie 832 00:41:15,473 --> 00:41:17,934 at precisely the time this Fisk woman was killed. 833 00:41:18,435 --> 00:41:20,812 Yes, that's what you told Dennis Stanton. 834 00:41:20,979 --> 00:41:22,689 You were at your work station, 835 00:41:22,856 --> 00:41:23,732 and Leslie was in the shower. 836 00:41:24,107 --> 00:41:27,652 You're saying I telephoned Janet Fisk 837 00:41:27,819 --> 00:41:29,196 in the showboat lounge, 838 00:41:29,613 --> 00:41:31,323 then left my quarters 839 00:41:32,073 --> 00:41:34,701 while Leslie was taking one of her epic showers? 840 00:41:34,868 --> 00:41:36,578 No, I don't believe you ever left your cabin, 841 00:41:36,745 --> 00:41:37,662 Captain O'Neil. 842 00:41:38,330 --> 00:41:39,706 I called Miami this evening, 843 00:41:39,873 --> 00:41:40,874 and the Duchess Line's office 844 00:41:41,041 --> 00:41:42,709 recorded your last computer entry last night 845 00:41:42,876 --> 00:41:44,669 at 2159 hours. 846 00:41:44,836 --> 00:41:46,630 But the woman known as Amber, 847 00:41:47,380 --> 00:41:49,591 who you thought was in one of her marathon showers 848 00:41:49,758 --> 00:41:51,009 at the time, 849 00:41:51,092 --> 00:41:52,886 almost certainly did leave the cabin. 850 00:41:53,386 --> 00:41:56,306 I'm sorry you had to come to that conclusion, Jessica. 851 00:41:57,015 --> 00:41:58,099 Leslie, what? 852 00:41:58,683 --> 00:42:00,769 For God's sake, tell her she's wrong. 853 00:42:02,395 --> 00:42:04,356 No, it's true, Rory. 854 00:42:04,814 --> 00:42:06,107 But nothing's changed. 855 00:42:06,274 --> 00:42:07,442 It's taken you quite a while 856 00:42:07,609 --> 00:42:10,153 to put aside all that nice, tax-free money. 857 00:42:10,779 --> 00:42:12,197 You've got the bed and breakfast, 858 00:42:12,364 --> 00:42:15,867 the roses, the dogs. 859 00:42:16,493 --> 00:42:17,744 This late in the game, 860 00:42:17,911 --> 00:42:20,247 we're not going to let Jessica take it all away from us. 861 00:42:20,830 --> 00:42:23,333 [gun cocks] 862 00:42:23,500 --> 00:42:24,376 I'm curious. 863 00:42:25,710 --> 00:42:28,213 It was mostly remembering, Leslie, 864 00:42:28,713 --> 00:42:30,715 remembering that Janet Fisk and Amber 865 00:42:30,882 --> 00:42:32,384 couldn't be the same person, 866 00:42:32,550 --> 00:42:34,261 and that somebody else had to have been present 867 00:42:34,427 --> 00:42:36,513 when Janet Fisk threatened Captain O'Neil, 868 00:42:36,721 --> 00:42:40,433 somebody who's personal interests were also threatened. 869 00:42:41,101 --> 00:42:42,936 When I left you in the corridor yesterday morning, 870 00:42:43,103 --> 00:42:45,563 you said you were going to surprise Rory. 871 00:42:45,730 --> 00:42:46,690 When you finish with breakfast, 872 00:42:46,856 --> 00:42:47,983 why don't you meet me back here, 873 00:42:48,149 --> 00:42:49,025 and we'll leave together. 874 00:42:49,192 --> 00:42:50,151 Good. 875 00:42:50,986 --> 00:42:51,903 But you entered the service entrance 876 00:42:52,404 --> 00:42:54,030 instead of the front, 877 00:42:55,407 --> 00:42:57,450 which enabled you to overhear Janet Fisk 878 00:42:57,617 --> 00:42:59,369 threaten Rory without being seen. 879 00:42:59,577 --> 00:43:00,912 You could lose this whole ship. 880 00:43:01,079 --> 00:43:02,956 Except a quirk of fate ruined everything for you. 881 00:43:03,248 --> 00:43:06,167 Alma Sobel looked through the half-open door 882 00:43:06,334 --> 00:43:08,920 and saw a pretty silvery thing, 883 00:43:09,087 --> 00:43:11,172 Janet Fisk's lighter, 884 00:43:11,256 --> 00:43:14,551 which by an odd accident had my initials on it. 885 00:43:16,261 --> 00:43:17,887 How can this be? 886 00:43:18,513 --> 00:43:21,349 Before last year, I didn't even know you existed. 887 00:43:22,350 --> 00:43:23,977 I ran it, Rory, 888 00:43:24,060 --> 00:43:25,603 lock, stock and barrel. 889 00:43:25,687 --> 00:43:26,980 I ran you, darling. 890 00:43:28,064 --> 00:43:30,650 I figured you were skimming over the years, 891 00:43:30,817 --> 00:43:32,736 so when the feds busted my operation up there, 892 00:43:32,902 --> 00:43:35,238 and I was left with nothing, 893 00:43:35,405 --> 00:43:36,323 I came after you. 894 00:43:36,990 --> 00:43:38,908 But I fell for you instead. 895 00:43:39,492 --> 00:43:40,785 You sold me your dream, Rory. 896 00:43:42,912 --> 00:43:45,081 It was supposed to be ours, wasn't it? 897 00:43:46,708 --> 00:43:49,377 I hadn't decided yet. 898 00:43:49,544 --> 00:43:51,379 For God's sake, put the gun away. 899 00:43:51,463 --> 00:43:55,175 Well, it is decided, as of now. 900 00:43:55,800 --> 00:43:58,261 Just go on upstairs, and leave us alone. 901 00:43:59,137 --> 00:44:00,347 Leslie, no! 902 00:44:00,430 --> 00:44:01,431 Leave, Rory. 903 00:44:01,514 --> 00:44:02,932 -No! -Get out! 904 00:44:03,016 --> 00:44:05,268 Please put the weapon down, miss Hunter. 905 00:44:06,853 --> 00:44:07,937 Mr. Stanton didn't get your message, 906 00:44:08,229 --> 00:44:09,981 but I happened to see you make the call. 907 00:44:10,148 --> 00:44:11,358 Forgive the deception, Jess. 908 00:44:11,524 --> 00:44:12,942 Philip is my second in command. 909 00:44:13,109 --> 00:44:14,986 He was good enough to go undercover, 910 00:44:15,153 --> 00:44:17,280 beneath his station, as it were. 911 00:44:18,865 --> 00:44:20,408 Autograph session! 912 00:44:20,575 --> 00:44:22,077 Comedian Sammy Goldstein 913 00:44:22,243 --> 00:44:23,953 will be in the signature collection boutique 914 00:44:24,120 --> 00:44:26,956 to autograph his tapes. 915 00:44:27,123 --> 00:44:28,083 Jessica! 916 00:44:28,249 --> 00:44:30,126 Oh, Jessica, here's my address. 917 00:44:30,293 --> 00:44:32,629 Remember, you promised me a signed first edition 918 00:44:32,712 --> 00:44:33,838 of your new book? 919 00:44:34,005 --> 00:44:34,839 You'll have it, Alma. 920 00:44:35,006 --> 00:44:36,174 Oh, thank you. 921 00:44:36,341 --> 00:44:39,928 Oh, uh... your pen. 922 00:44:41,554 --> 00:44:45,517 Actually, I think this pen belongs to you. 923 00:44:45,600 --> 00:44:47,143 [chuckles] 924 00:44:47,227 --> 00:44:50,563 Oh, arrivederci, and thanks. 925 00:44:51,689 --> 00:44:52,565 Good-bye, Marvin. 926 00:44:52,732 --> 00:44:55,568 Good-bye, Mrs. Fletcher. 927 00:44:55,735 --> 00:44:57,153 Thinking how you'll adapt all of this 928 00:44:57,320 --> 00:44:58,571 into a scintillating new book, Jess? 929 00:44:58,738 --> 00:44:59,614 Hmm? 930 00:44:59,781 --> 00:45:02,200 No, no, nothing like that, Dennis. 931 00:45:02,367 --> 00:45:06,913 I was thinking about expectations, youthful dreams. 932 00:45:07,831 --> 00:45:08,706 [Captain] On behalf of the staff and crew 933 00:45:08,790 --> 00:45:12,252 of The Lady Wellington, thank you for sailing with us. 67610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.