All language subtitles for Murder.She.Wrote.S04E20.Showdown.in.Saskatchewan.1080p.AMZN.DD2.0.x265.HEVC-Bearfish_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,292 --> 00:00:01,919 I got a proposition for you. 2 00:00:02,002 --> 00:00:05,339 It's kind of a challenge between you, Marty and my bull. 3 00:00:05,423 --> 00:00:07,341 [Jessica] Tonight, on Murder She Wrote. 4 00:00:07,425 --> 00:00:08,467 [bull snorts] 5 00:00:08,551 --> 00:00:09,677 A man's dead. 6 00:00:09,760 --> 00:00:11,470 It's my job to ask questions. 7 00:00:12,513 --> 00:00:14,432 I have been looking all over for you. 8 00:00:14,515 --> 00:00:15,850 I'm sorry. This one's taken. 9 00:00:15,933 --> 00:00:17,309 Why don't you leave him be, Jill? 10 00:00:17,393 --> 00:00:18,686 The man's got work today. 11 00:00:18,769 --> 00:00:20,271 It's good to see you too, Luke. 12 00:00:20,354 --> 00:00:22,690 Wally didn't like the looks of that bull, 13 00:00:22,773 --> 00:00:24,024 and Luke made him ride it. 14 00:00:24,108 --> 00:00:25,151 What are you suggesting, Carla? 15 00:00:25,234 --> 00:00:26,444 That they both could have been killed? 16 00:00:33,367 --> 00:00:36,078 [cheerful orchestral music] 17 00:01:20,956 --> 00:01:22,082 [fiddle music, horse neighing] 18 00:01:44,438 --> 00:01:46,690 Oo-wee, we made it! 19 00:01:54,782 --> 00:01:56,116 You sign us in, hon. 20 00:01:56,200 --> 00:01:57,326 I got to go help Luke with the horses, 21 00:01:57,409 --> 00:01:58,994 and soon as we get settled, 22 00:01:59,078 --> 00:02:01,038 we'll go chow down at the Spur with some of the guys, huh? 23 00:02:01,121 --> 00:02:02,665 Oh, well, I thought maybe we could bring something in, 24 00:02:02,748 --> 00:02:04,291 just the two of us. 25 00:02:04,375 --> 00:02:05,626 Do we always have to eat with a crowd? 26 00:02:06,210 --> 00:02:09,171 Well, Jill, babe, we just spent 37 hours in this thing 27 00:02:09,255 --> 00:02:10,923 without a crowd around. 28 00:02:11,006 --> 00:02:12,716 I know, but that's driving. That doesn't count. 29 00:02:14,927 --> 00:02:18,848 Tonight, you and me will make up for lost time. 30 00:02:18,931 --> 00:02:20,432 Now, you go get us 31 00:02:20,516 --> 00:02:22,810 a nice little spot off towards the back, huh? 32 00:02:23,435 --> 00:02:24,645 Maybe with a little privacy? 33 00:02:28,941 --> 00:02:29,984 Jill! 34 00:02:30,860 --> 00:02:31,819 Hi, Carla. 35 00:02:32,319 --> 00:02:34,238 Well, how'd you like that traffic jam-up outside Regina? 36 00:02:34,321 --> 00:02:37,032 Do you know, Boone and I just got here about an hour ago. 37 00:02:37,116 --> 00:02:38,909 Yeah, Marty and I came a different way too. 38 00:02:38,993 --> 00:02:39,910 Um, I got to go. 39 00:02:39,994 --> 00:02:42,246 Oh, wait, listen. Just a second, honey. 40 00:02:42,371 --> 00:02:44,373 Listen, I don't want to butt in, honest. 41 00:02:44,456 --> 00:02:45,666 And I guess it's none of my business. 42 00:02:45,749 --> 00:02:46,625 No, it isn't. 43 00:02:47,001 --> 00:02:49,670 But honey, look, you've got me between a rock and a hard place. 44 00:02:49,753 --> 00:02:51,380 I mean, it was me that invited you 45 00:02:51,463 --> 00:02:53,173 to spend the summer with me and Boone on the circuit. 46 00:02:53,257 --> 00:02:54,758 And your mama, well, she-- 47 00:02:54,842 --> 00:02:56,218 She called you again, right? 48 00:02:57,761 --> 00:02:59,513 She's worried about you. 49 00:02:59,597 --> 00:03:01,432 Well, maybe you shouldn't have told her about me and Marty. 50 00:03:03,225 --> 00:03:05,185 Look, Carla, it's my life. 51 00:03:05,769 --> 00:03:06,854 Okay? 52 00:03:14,153 --> 00:03:16,238 [phone ringing] 53 00:03:22,745 --> 00:03:23,746 Hello? 54 00:03:24,788 --> 00:03:26,373 Louise? 55 00:03:26,457 --> 00:03:29,335 Oh, my goodness, I haven't heard your voice in ages. 56 00:03:29,418 --> 00:03:31,337 Well, I'm fine. I'm busy, as usual. 57 00:03:31,420 --> 00:03:32,713 Well, right now, I'm engaged 58 00:03:32,796 --> 00:03:34,381 in a battle of the wills with my oven. 59 00:03:36,383 --> 00:03:37,843 Louise, what's wrong? 60 00:03:38,427 --> 00:03:39,762 What's the matter? 61 00:03:40,679 --> 00:03:41,722 Jill? 62 00:03:42,389 --> 00:03:44,058 Has something happened to Jill? 63 00:03:45,559 --> 00:03:48,312 Louise, honey, just calm down. 64 00:03:48,395 --> 00:03:50,439 Now, very slowly, tell me what's wrong. 65 00:04:09,541 --> 00:04:10,834 Hi, Boone. 66 00:04:10,918 --> 00:04:11,919 Carla wanted to see me. 67 00:04:16,674 --> 00:04:17,800 Carla? 68 00:04:19,677 --> 00:04:20,844 -Jill? -[laughing] 69 00:04:20,928 --> 00:04:22,513 Aunt Jess? 70 00:04:22,596 --> 00:04:23,597 I don't believe it! 71 00:04:23,681 --> 00:04:25,140 What are you doing here? 72 00:04:25,224 --> 00:04:27,267 Well, I came here to see you, of course. 73 00:04:27,351 --> 00:04:28,852 Mom sent you, didn't she? 74 00:04:28,936 --> 00:04:31,647 No, she didn't send me. I volunteered. 75 00:04:31,730 --> 00:04:33,107 You came to spy on me. 76 00:04:33,190 --> 00:04:35,651 Yes, I came to spy on you. 77 00:04:35,734 --> 00:04:36,944 Now, come on, let's have a walk. 78 00:04:38,112 --> 00:04:40,531 You don't understand. Marty's a terrific guy. 79 00:04:40,614 --> 00:04:41,657 Don't be silly. 80 00:04:41,740 --> 00:04:43,242 Of course I understand. 81 00:04:43,325 --> 00:04:45,411 You're in love, and the last time I looked 82 00:04:45,494 --> 00:04:47,788 that was no crime for someone of your age. 83 00:04:48,956 --> 00:04:51,041 Jill, I daren't tell you how old 84 00:04:51,125 --> 00:04:53,252 I was when I met your uncle Frank. 85 00:04:54,253 --> 00:04:56,797 You know, you never knew my father, 86 00:04:56,880 --> 00:04:58,924 but I can tell you that he was a very warm 87 00:04:59,008 --> 00:05:00,926 and compassionate man. 88 00:05:01,010 --> 00:05:04,054 Nonetheless, when I told him about Frank 89 00:05:04,888 --> 00:05:06,640 well, my dear, you could hear his reaction 90 00:05:06,724 --> 00:05:08,892 all the way to the next county. 91 00:05:08,976 --> 00:05:10,644 I knew you'd be on my side. 92 00:05:10,728 --> 00:05:12,521 And you're gonna love Marty. 93 00:05:12,604 --> 00:05:14,440 Well, maybe so, 94 00:05:14,523 --> 00:05:16,942 but that is not really the issue here. 95 00:05:17,026 --> 00:05:20,195 Jill, your mother is terribly worried 96 00:05:20,279 --> 00:05:23,532 because she cares a great deal about you. 97 00:05:23,615 --> 00:05:25,075 Now, hear me out. 98 00:05:25,159 --> 00:05:26,785 For whatever reason, 99 00:05:26,869 --> 00:05:29,580 you two have never been able to communicate very well, 100 00:05:29,663 --> 00:05:32,458 and that's why I'm here to meet your young man, 101 00:05:32,541 --> 00:05:34,001 evaluate the situation, 102 00:05:34,084 --> 00:05:36,920 to be able to tell her exactly what's going on. 103 00:05:37,004 --> 00:05:38,255 I think she has that right. 104 00:05:39,882 --> 00:05:40,799 I guess. 105 00:05:41,383 --> 00:05:45,429 But I'm not here to tell you how to run your life, I promise. 106 00:05:45,512 --> 00:05:48,891 Because in the final analysis, whatever you decide, 107 00:05:49,433 --> 00:05:51,518 well, you've got my blessing. 108 00:05:53,270 --> 00:05:54,271 Thanks. 109 00:05:54,938 --> 00:05:57,107 Well, what do you say we meet this young man of yours? 110 00:05:57,191 --> 00:05:59,109 You know, I've never been to a rodeo. 111 00:05:59,193 --> 00:06:00,694 You've never been to a rod-- 112 00:06:00,778 --> 00:06:03,280 Oh, it's so exciting, and Marty is the best. 113 00:06:04,948 --> 00:06:06,742 Well, ma'am, this surely is a pleasure. 114 00:06:06,825 --> 00:06:08,494 It surely is. 115 00:06:08,577 --> 00:06:10,120 Well, I'm certainly delighted to meet you, Marty. 116 00:06:10,204 --> 00:06:11,872 Uh, you be bunking with us? 117 00:06:11,955 --> 00:06:13,624 Oh, no, no, no. 118 00:06:13,707 --> 00:06:15,709 I checked into that little motel right across the highway. 119 00:06:15,793 --> 00:06:17,002 Well, it'd be no problem. 120 00:06:17,086 --> 00:06:18,378 Well, thanks, anyway. 121 00:06:18,462 --> 00:06:19,755 Aunt Jess is gonna stay till Sunday. 122 00:06:19,838 --> 00:06:21,465 Well, that's terrific. 123 00:06:21,548 --> 00:06:22,841 Maybe you'll bring me luck. I could sure use some. 124 00:06:22,925 --> 00:06:24,384 Me and Boone Talbott are this close 125 00:06:24,468 --> 00:06:25,761 for top cowboy this season. 126 00:06:25,844 --> 00:06:28,639 Hey, Marty, come here a sec. Take a look at this shoe. 127 00:06:29,264 --> 00:06:31,183 Uh, you'll excuse me, ma'am. 128 00:06:31,934 --> 00:06:34,228 Well, say, maybe you and Jill would like to join us. 129 00:06:34,311 --> 00:06:35,521 We'll be tossing back a few brews at the Spur, 130 00:06:35,604 --> 00:06:38,148 and, well, you could meet some of the folks. 131 00:06:38,232 --> 00:06:40,150 Well, thanks. I'd love to. 132 00:06:43,070 --> 00:06:44,530 Well? 133 00:06:44,613 --> 00:06:46,281 Well, if he's as good with horses 134 00:06:46,365 --> 00:06:48,951 as he is with visiting aunts from Maine, 135 00:06:49,326 --> 00:06:51,912 I'd say that Mr. Talbott was in for a lot of trouble. 136 00:06:51,995 --> 00:06:53,038 [laughs] 137 00:06:53,122 --> 00:06:55,415 [fiddle music] 138 00:07:03,382 --> 00:07:05,175 Say, Jessica, where'd you learn to dance like that? 139 00:07:05,259 --> 00:07:07,261 Well, just now, out of self-defense. 140 00:07:07,344 --> 00:07:08,345 How about one more? 141 00:07:08,428 --> 00:07:10,013 No, no, no. Three is my limit. 142 00:07:10,097 --> 00:07:11,557 Okay, let me get your chair. 143 00:07:11,640 --> 00:07:14,309 Thank you. 144 00:07:14,393 --> 00:07:16,687 Ah, come on, sweetheart, we're just getting going. 145 00:07:16,770 --> 00:07:18,438 Looks like you could use this. 146 00:07:18,522 --> 00:07:19,940 Oh, thanks. I sure can. 147 00:07:22,234 --> 00:07:23,777 Time was, I'd go all day, all night, 148 00:07:23,861 --> 00:07:26,405 just dancing, rodeoing. 149 00:07:26,488 --> 00:07:29,575 Before I got my leg all busted up, that is. 150 00:07:29,658 --> 00:07:31,201 That's the truth. 151 00:07:31,285 --> 00:07:32,578 Ol' Wally here used to be a good one 152 00:07:32,661 --> 00:07:34,705 before that big ol' brahma got him. 153 00:07:35,789 --> 00:07:38,167 And now you're a rodeo clown, Mr. Bryce? 154 00:07:38,250 --> 00:07:40,002 Got to do something with us rejects, ma'am. 155 00:07:42,129 --> 00:07:43,255 [laughing] 156 00:07:49,011 --> 00:07:51,471 Could have been at it today, still competing, 157 00:07:51,555 --> 00:07:55,100 if it wasn't for some stone-fingered rummy of a doctor 158 00:07:55,184 --> 00:07:57,102 who ain't fit to cut up dog meat, 159 00:07:57,186 --> 00:07:58,729 let alone work on people. 160 00:08:00,439 --> 00:08:01,982 That's Doc Schaefer, 161 00:08:02,065 --> 00:08:04,568 the association's official sawbones. 162 00:08:04,651 --> 00:08:06,737 He travels the circuit, 163 00:08:06,820 --> 00:08:09,823 mostly fixing up busted ribs and broken bones. 164 00:08:09,907 --> 00:08:12,075 Sometimes he even does it right. 165 00:08:12,159 --> 00:08:13,410 Excuse me. 166 00:08:17,164 --> 00:08:18,874 Hey, Boone, how you doing there, fella? 167 00:08:21,043 --> 00:08:23,462 You getting ready to show these young fellas a few things, huh? 168 00:08:23,545 --> 00:08:25,088 [coughing] 169 00:08:25,172 --> 00:08:27,507 Still smoking those old stogies, huh? 170 00:08:27,591 --> 00:08:30,302 Hell, no. Consuela'd skin me alive. 171 00:08:30,385 --> 00:08:31,803 Well, lookee here. 172 00:08:31,887 --> 00:08:33,472 Here's that pretty little wife of yours. 173 00:08:33,555 --> 00:08:34,598 Hey, darling, how about you and me getting out there 174 00:08:34,681 --> 00:08:35,766 and spinning on the dance floor? 175 00:08:35,849 --> 00:08:36,767 -Later, Doc. -[laughs] 176 00:08:36,850 --> 00:08:38,185 Well, come on, now. 177 00:08:38,268 --> 00:08:39,311 Later, I won't even be standing up. 178 00:08:39,394 --> 00:08:40,812 Turn your burners down, Doc. 179 00:08:40,896 --> 00:08:42,356 -Let go of me! -Doc, Doc, let her go. 180 00:08:42,439 --> 00:08:43,398 Now, get your damn hands off me, Boone. 181 00:08:43,482 --> 00:08:44,691 I'm just being neighborly. 182 00:08:44,816 --> 00:08:47,110 She said no more, okay? Now, don't start something. 183 00:08:47,194 --> 00:08:49,988 By God, if I start something, I'll finish it, guaranteed. 184 00:08:50,072 --> 00:08:52,032 As old as I am, I can still take you. 185 00:08:52,115 --> 00:08:53,408 Come on, Doc, let's get back to the trailer. 186 00:08:53,492 --> 00:08:54,660 Get them hands off me, woman! 187 00:08:59,248 --> 00:09:01,625 -I'm sorry, Mr. Talbott. -It's not your fault. 188 00:09:01,708 --> 00:09:04,670 Doc gets drunk, he... That's all she wrote. 189 00:09:16,765 --> 00:09:18,684 My goodness, things certainly get lively 190 00:09:18,767 --> 00:09:20,310 around here, don't they? 191 00:09:20,394 --> 00:09:22,437 Opening jitters. Everybody's keyed up. 192 00:09:22,521 --> 00:09:24,398 Ol' Doc don't help matters none. 193 00:09:24,481 --> 00:09:26,233 He gets mean when he's got a snootful. 194 00:09:32,948 --> 00:09:35,742 Listen here now, Boone. I got a proposition for you. 195 00:09:35,826 --> 00:09:40,622 It's kind of a challenge between you, Marty, and my bull. 196 00:09:40,706 --> 00:09:44,584 Whichever stays on the longest gets $500. 197 00:09:44,668 --> 00:09:46,837 Course, if you don't want anything to do with it, 198 00:09:46,920 --> 00:09:49,381 I can understand. [laughs] 199 00:09:49,464 --> 00:09:51,967 I guess we all understand, huh, boys? 200 00:09:52,050 --> 00:09:54,303 [laughing] 201 00:10:02,686 --> 00:10:05,772 Y'all better watch that bull. He's a mean one in there. 202 00:10:05,856 --> 00:10:07,357 There he is, boys. 203 00:10:08,108 --> 00:10:09,276 There's the gate. 204 00:10:17,409 --> 00:10:18,327 Yah! 205 00:10:20,454 --> 00:10:22,706 [bull snorts, bellows] 206 00:10:30,464 --> 00:10:31,673 -Yah! -Hah, hah! 207 00:10:31,757 --> 00:10:32,841 Hah, hah! 208 00:10:40,307 --> 00:10:41,933 -Oh, jeez! -Whoa, move! 209 00:10:42,017 --> 00:10:43,226 Look out! 210 00:10:45,395 --> 00:10:46,855 Get him out of there. Quick! 211 00:10:46,938 --> 00:10:48,190 -Is he hurt? -Get somebody in here now. 212 00:10:48,273 --> 00:10:50,859 Hey, go! In there, in there! 213 00:10:59,910 --> 00:11:00,994 Are you okay? 214 00:11:02,412 --> 00:11:03,622 Hey, Doc, he's hurt pretty bad. 215 00:11:04,122 --> 00:11:06,249 Well, if you'll get out of the way, I'll fix him up. 216 00:11:11,046 --> 00:11:14,591 You got a hairline fracture of the right femur, Luke. 217 00:11:14,674 --> 00:11:16,093 I'm gonna put you in a walking cast 218 00:11:16,176 --> 00:11:17,552 but I'm gonna keep you in here tonight. 219 00:11:17,636 --> 00:11:19,137 Oh, come on now, Doc. 220 00:11:19,221 --> 00:11:21,640 No, I'm going to sedate you, just in case. 221 00:11:22,057 --> 00:11:23,975 It's not gonna be a fun night, that's for sure. 222 00:11:24,059 --> 00:11:26,478 I got to be up and around tomorrow, helping him. 223 00:11:26,561 --> 00:11:27,604 Yeah? 224 00:11:27,687 --> 00:11:28,855 Well, Marty's not gonna be doing 225 00:11:28,939 --> 00:11:30,357 much of anything tomorrow, either. 226 00:11:30,440 --> 00:11:31,608 What are you talking about? 227 00:11:31,691 --> 00:11:33,193 You got a concussion. 228 00:11:33,276 --> 00:11:34,361 I'm setting you down, at least for tomorrow. 229 00:11:34,444 --> 00:11:35,612 You're crazy! 230 00:11:35,695 --> 00:11:37,447 Don't argue with me, son. 231 00:11:37,531 --> 00:11:39,991 You ain't setting me down, old timer! 232 00:11:40,075 --> 00:11:41,743 Son, now, look, if you like, 233 00:11:41,827 --> 00:11:44,704 I can have you disqualified for the whole showdown. 234 00:11:44,788 --> 00:11:46,915 Now get out of here and let me work on Luke. 235 00:11:53,839 --> 00:11:56,216 If that old man thinks I ain't competing tomorrow, 236 00:11:56,299 --> 00:11:58,093 he's got another thing coming. 237 00:11:58,176 --> 00:11:59,761 -Let's go back to the trailer. -Says I got a concussion. 238 00:11:59,845 --> 00:12:01,388 -Well, maybe he's right. -Will you leave go of me! 239 00:12:01,471 --> 00:12:03,473 He ain't no kind of Doc. Hell, ask Wally. 240 00:12:03,557 --> 00:12:05,183 I ain't taking his word about nothing! 241 00:12:33,962 --> 00:12:35,672 Hey, come on, there's a fire! 242 00:12:35,755 --> 00:12:37,549 There's a fire up here in Doc's trailer! 243 00:12:37,632 --> 00:12:39,593 [all shouting] 244 00:12:40,886 --> 00:12:41,928 Doc, open up! 245 00:12:43,889 --> 00:12:44,973 Doc, open up! 246 00:12:52,981 --> 00:12:55,066 [wheezing, coughing] 247 00:13:02,324 --> 00:13:03,492 Doc? 248 00:13:03,575 --> 00:13:07,537 Look out. Look out, here. 249 00:13:07,621 --> 00:13:09,623 Doc and Consuela are still in there, I think. 250 00:13:30,143 --> 00:13:31,102 Get an ambulance. 251 00:13:31,186 --> 00:13:33,230 Doc! Doc! 252 00:13:34,272 --> 00:13:35,273 Doc! 253 00:13:38,568 --> 00:13:41,488 Doc! [sobbing] 254 00:14:30,579 --> 00:14:32,372 Let's hear it for the Maple Leaf drill team. 255 00:14:36,167 --> 00:14:38,878 -Hate to interrupt you, Wally -Hi, miss Fletcher. 256 00:14:38,962 --> 00:14:40,630 I'm looking for Jill. Have you seen her around? 257 00:14:40,714 --> 00:14:44,718 Well, I guess she'd be with Marty somewheres. 258 00:14:44,801 --> 00:14:46,511 Oh, uh, miss Fletcher, 259 00:14:46,595 --> 00:14:49,389 I suspect you heard about what happened last night. 260 00:14:49,472 --> 00:14:50,473 Uh, Doc, I mean. 261 00:14:50,557 --> 00:14:51,641 Oh, yes. It was dreadful. 262 00:14:51,725 --> 00:14:53,768 I feel so sorry for his wife. 263 00:14:53,852 --> 00:14:55,520 Well, she'll get over it, huh? 264 00:14:55,604 --> 00:14:57,022 Boy, oh, boy. 265 00:14:57,105 --> 00:15:02,235 [spurs jingling] 266 00:15:02,319 --> 00:15:03,612 Guess we all knew that 267 00:15:03,695 --> 00:15:06,364 smokin' would get Doc someday, huh? 268 00:15:06,448 --> 00:15:09,784 Uh, never figured it like that. 269 00:15:11,244 --> 00:15:12,787 How's Luke? 270 00:15:12,871 --> 00:15:13,830 They said they took him to the hospital. 271 00:15:13,913 --> 00:15:15,290 Luke? 272 00:15:15,373 --> 00:15:16,291 Oh, he's gonna be fine, last I heard. 273 00:15:16,374 --> 00:15:18,168 Yeah, just fine. Fine. 274 00:15:18,251 --> 00:15:19,586 Well, if you see Jill, 275 00:15:19,669 --> 00:15:20,795 tell her I'm looking for her, will you? 276 00:15:20,879 --> 00:15:22,297 -Sure will. -Thanks. 277 00:15:30,013 --> 00:15:31,097 Excuse me, Mr. Talbott? 278 00:15:33,099 --> 00:15:34,100 Yeah, Boone Talbott. 279 00:15:35,143 --> 00:15:37,187 I'm inspector McCabe. 280 00:15:37,270 --> 00:15:39,939 I understand you're the one that discovered the fire last night 281 00:15:40,023 --> 00:15:41,524 and rescued Mr. Perdue. 282 00:15:41,608 --> 00:15:43,193 Yes, sir, that's true. 283 00:15:43,276 --> 00:15:44,653 Sorry we didn't save Doc. 284 00:15:44,736 --> 00:15:46,946 Well, it's fortunate you were 285 00:15:47,030 --> 00:15:49,324 wandering around the hospital trailer last night. 286 00:15:50,659 --> 00:15:51,951 Heck, I wasn't wandering around. 287 00:15:52,035 --> 00:15:53,453 I was taking a walk. 288 00:15:53,536 --> 00:15:55,205 Sometimes I can't sleep before a rodeo. 289 00:15:55,288 --> 00:15:56,706 You didn't happen to see anybody else 290 00:15:56,790 --> 00:15:57,832 hanging around, did you? 291 00:15:57,916 --> 00:15:59,167 No, sir. 292 00:15:59,250 --> 00:16:00,460 Why all the questions? 293 00:16:00,543 --> 00:16:02,587 A man's dead. 294 00:16:02,671 --> 00:16:04,589 It's my job to ask questions. 295 00:16:04,673 --> 00:16:06,549 Fire was an accident. 296 00:16:06,633 --> 00:16:07,967 Possibly so. 297 00:16:08,051 --> 00:16:09,219 Mrs. Talbott? 298 00:16:09,302 --> 00:16:10,512 That's right. 299 00:16:10,595 --> 00:16:12,138 I understand you and your husband 300 00:16:12,222 --> 00:16:14,432 had a little run-in with the victim yesterday. 301 00:16:14,516 --> 00:16:16,601 Hey, now, wait a minute. It wasn't a run-in. 302 00:16:16,685 --> 00:16:19,187 Doc was drunk. That's the way he always is. 303 00:16:19,270 --> 00:16:21,731 If you got something to ask me, just spit it out, inspector. 304 00:16:21,815 --> 00:16:24,234 The fire marshal's preliminary report 305 00:16:24,317 --> 00:16:27,320 indicates the fire may not have been an accident. 306 00:16:27,404 --> 00:16:29,114 If it wasn't, 307 00:16:29,197 --> 00:16:31,157 I may have a lot more questions for you. 308 00:16:35,286 --> 00:16:36,538 Keep yourself available. 309 00:16:38,581 --> 00:16:39,958 Don't let it bother you. 310 00:16:40,041 --> 00:16:41,418 He don't know what he's talking about. 311 00:16:44,671 --> 00:16:46,131 Said Doc was killed. 312 00:16:47,674 --> 00:16:49,134 He looked straight at me when he said it. 313 00:16:50,844 --> 00:16:52,178 That's all I need. 314 00:16:57,684 --> 00:16:58,643 Aunt Jess! 315 00:16:58,727 --> 00:17:00,145 Oh, there you are. 316 00:17:00,228 --> 00:17:01,438 I called you first thing at the motel. 317 00:17:01,521 --> 00:17:03,148 -What time was that? -8:30. 318 00:17:03,231 --> 00:17:05,275 "First thing" is around 7:00 for me. 319 00:17:05,358 --> 00:17:06,735 But what is it? What's the matter? 320 00:17:06,818 --> 00:17:09,404 -Doc Schaefer's dead. -Yes, I heard. 321 00:17:09,487 --> 00:17:10,864 And there's a mountie running around 322 00:17:10,947 --> 00:17:12,407 asking a lot of questions, 323 00:17:12,490 --> 00:17:13,867 making it sound like it wasn't an accident. 324 00:17:13,950 --> 00:17:15,577 What? 325 00:17:15,660 --> 00:17:17,245 Marty wouldn't hurt anybody. I know he wouldn't. 326 00:17:17,328 --> 00:17:19,539 Jill, slow down. Now, what are you talking about? 327 00:17:19,622 --> 00:17:21,791 He's asking a lot about Marty and Boone, 328 00:17:21,875 --> 00:17:24,919 like he thinks maybe one of them set the fire deliberately. 329 00:17:25,003 --> 00:17:26,796 -But why? -I don't know. 330 00:17:26,880 --> 00:17:29,007 Maybe it has something to do with that stupid bull. 331 00:17:29,090 --> 00:17:31,176 But if Marty was with you last night-- 332 00:17:31,259 --> 00:17:32,927 That's just it. He wasn't with me. 333 00:17:33,011 --> 00:17:34,429 I haven't seen him since yesterday, 334 00:17:34,512 --> 00:17:35,764 since we had that fight. 335 00:17:35,847 --> 00:17:37,599 But that's still no reason. 336 00:17:37,682 --> 00:17:39,559 Aunt Jess, could you find out what's going on for me? 337 00:17:39,642 --> 00:17:41,311 I mean, I know Marty's kind of hot-headed, 338 00:17:41,394 --> 00:17:43,062 but he wouldn't hurt anybody. 339 00:17:43,146 --> 00:17:45,565 All right. I'll see what I can learn. 340 00:17:45,648 --> 00:17:46,858 Meanwhile, I suggest that 341 00:17:46,941 --> 00:17:48,067 you find this young man of yours. 342 00:17:48,151 --> 00:17:49,486 -Okay. -All right, good. 343 00:17:58,244 --> 00:17:59,245 Hello? 344 00:18:02,290 --> 00:18:03,917 You may have failed to noticed, madam, 345 00:18:04,000 --> 00:18:06,586 but this is an official police investigation site. 346 00:18:06,669 --> 00:18:08,463 Oh, yes, I'm very sorry. 347 00:18:08,546 --> 00:18:10,048 Uh, is lieutenant-- 348 00:18:10,131 --> 00:18:12,217 Inspector Roger McCabe, Queensbridge Barracks. 349 00:18:12,300 --> 00:18:13,635 And you are? 350 00:18:13,718 --> 00:18:15,178 Well, my name is Jessica Fletcher. 351 00:18:15,261 --> 00:18:16,471 -I am very anxious-- -Jessica Fletcher? 352 00:18:16,554 --> 00:18:18,473 The author Jessica Fletcher? 353 00:18:18,556 --> 00:18:19,808 Well, yes. 354 00:18:19,891 --> 00:18:21,351 Mrs. Fletcher, this is a delightful 355 00:18:21,434 --> 00:18:22,560 and unexpected pleasure. 356 00:18:22,644 --> 00:18:24,103 I've read most all your books. 357 00:18:24,187 --> 00:18:25,647 Well, thank you. 358 00:18:25,730 --> 00:18:26,689 But what in the world are you doing here 359 00:18:26,773 --> 00:18:27,982 in Queensbridge? 360 00:18:28,066 --> 00:18:29,484 Researching the showdown, perhaps, 361 00:18:29,567 --> 00:18:31,820 as background for your next thriller? 362 00:18:31,903 --> 00:18:32,904 Actually, no. 363 00:18:32,987 --> 00:18:34,697 I'm here to visit my niece, 364 00:18:34,781 --> 00:18:36,866 who, I'm sorry to say, 365 00:18:36,950 --> 00:18:39,953 seems to be involved in your investigation. 366 00:18:40,036 --> 00:18:41,996 -Oh? -Her name is Jill Morton. 367 00:18:42,080 --> 00:18:46,251 And she's living-- Well, she's involved with-- 368 00:18:46,334 --> 00:18:47,877 Well, she's a very good friend of Marty Reed's. 369 00:18:47,961 --> 00:18:50,755 Ah, yes, young Mr. Reed. 370 00:18:50,839 --> 00:18:53,508 I've been trying to locate him all morning. 371 00:18:54,175 --> 00:18:55,885 Well, let me see, now. 372 00:18:55,969 --> 00:18:57,512 The young lady is apprehensive, as well she might be, 373 00:18:57,595 --> 00:18:59,514 and she's asked you to intercede? 374 00:18:59,597 --> 00:19:02,016 -Something like that. -Only natural. 375 00:19:02,100 --> 00:19:04,143 You've heard that the circumstances 376 00:19:04,227 --> 00:19:06,771 surrounding last night's fire are somewhat suspect? 377 00:19:06,855 --> 00:19:08,898 Well, yes, there are rumors. 378 00:19:08,982 --> 00:19:10,275 Well, come in, then. 379 00:19:10,358 --> 00:19:11,985 I'll fill you in on the specifics 380 00:19:12,068 --> 00:19:13,236 as far as we know them now. 381 00:19:13,319 --> 00:19:14,320 Thank you. 382 00:19:16,698 --> 00:19:19,158 The fire marshal's preliminary report 383 00:19:19,242 --> 00:19:22,662 indicates the fire was confined to this couch, 384 00:19:22,745 --> 00:19:24,414 and it was incendiary. 385 00:19:26,624 --> 00:19:27,834 He's sure about that? 386 00:19:28,459 --> 00:19:31,504 He found traces of a flammable liquid sloshed on the couch. 387 00:19:32,046 --> 00:19:33,548 And this, you might say, is the clincher. 388 00:19:35,884 --> 00:19:37,760 This was a lighted cigarette 389 00:19:37,844 --> 00:19:39,679 tucked inside a matchbook folder. 390 00:19:39,762 --> 00:19:43,057 The cigarette burns down to the matches, ignites them, 391 00:19:43,141 --> 00:19:45,393 they touch off the flammable liquid. 392 00:19:45,476 --> 00:19:47,437 A crude, but effective, time fuse. 393 00:19:47,520 --> 00:19:50,315 Fortunately, the fire failed to generate enough heat 394 00:19:50,398 --> 00:19:52,191 to completely consume the evidence. 395 00:19:52,275 --> 00:19:54,694 Uh-huh. This looks like melted film. 396 00:19:54,777 --> 00:19:56,321 Fire marshal says it's an X-ray. 397 00:19:56,404 --> 00:19:59,198 Possibly to be used to fuel the fire, 398 00:19:59,282 --> 00:20:01,326 though our perpetrator seemed unaware 399 00:20:01,409 --> 00:20:04,078 of the non-flammable properties of X-ray film. 400 00:20:04,162 --> 00:20:05,705 Here, let me show you something else. 401 00:20:05,788 --> 00:20:09,292 Notice the window above the couch. 402 00:20:09,375 --> 00:20:12,378 It was found shut, but not locked. 403 00:20:13,504 --> 00:20:15,340 I see. 404 00:20:15,423 --> 00:20:17,091 You're saying that the flammable liquid and the time fuse device 405 00:20:17,175 --> 00:20:18,968 could have been tossed through the window. 406 00:20:19,052 --> 00:20:21,971 And that the arsonist needn't have entered the trailer at all. 407 00:20:22,055 --> 00:20:23,765 Precisely. 408 00:20:23,848 --> 00:20:26,100 He or she anticipates that the doctor and his patient 409 00:20:26,184 --> 00:20:27,602 would both be asleep, 410 00:20:27,685 --> 00:20:29,228 starts a smoky fire 411 00:20:29,312 --> 00:20:31,856 to escape, to establish an alibi, 412 00:20:31,940 --> 00:20:33,942 long before the fire takes hold. 413 00:20:34,025 --> 00:20:35,443 But why? 414 00:20:35,526 --> 00:20:37,570 To kill the doctor, to kill Mr. Perdue, 415 00:20:37,654 --> 00:20:38,988 to-to frighten someone? 416 00:20:39,072 --> 00:20:40,990 I mean, or simply to destroy this trailer? 417 00:20:41,074 --> 00:20:43,493 Frankly, the reason is immaterial. 418 00:20:43,576 --> 00:20:45,870 Doctor Schaefer died of smoke inhalation. 419 00:20:45,954 --> 00:20:49,374 Everyone around here apparently knew he suffered from emphysema. 420 00:20:49,457 --> 00:20:52,001 Any way you look at it, this is murder. 421 00:21:00,593 --> 00:21:03,221 Aren't you afraid of anything? 422 00:21:03,304 --> 00:21:06,391 Well, I must be. I just ain't figured out what. 423 00:21:06,474 --> 00:21:08,393 I'd love to see you in action. 424 00:21:10,979 --> 00:21:12,897 I have been looking all over for you. 425 00:21:12,981 --> 00:21:14,440 I'm sorry. This one's taken. 426 00:21:18,361 --> 00:21:19,904 So that's where you spent the night. 427 00:21:19,988 --> 00:21:21,656 Aw, come on, Jill. 428 00:21:21,739 --> 00:21:23,282 I played cards with some of the guys, 429 00:21:23,366 --> 00:21:25,868 we had a few beers, and I-I slept it off. 430 00:21:25,952 --> 00:21:27,662 Slept it off where? With who? 431 00:21:27,745 --> 00:21:29,747 Now, slow down. You don't own me. 432 00:21:29,831 --> 00:21:31,165 I told you where I was. 433 00:21:31,249 --> 00:21:32,500 You saying I'm a liar? 434 00:21:32,583 --> 00:21:34,794 No, Marty, I was worried about you. 435 00:21:34,877 --> 00:21:36,671 And then all this business with Doc. 436 00:21:36,754 --> 00:21:38,673 I got scared, that's all. 437 00:21:38,756 --> 00:21:42,927 Oh, now, ain't nothing for you to be scared about. 438 00:21:43,011 --> 00:21:46,305 Honest, I was with the guys, and, 439 00:21:46,389 --> 00:21:48,474 well, as for Doc, I don't know nothing about that. 440 00:21:50,143 --> 00:21:52,603 Now, come on. Give me a little smile. 441 00:21:53,980 --> 00:21:54,981 A little one? 442 00:21:56,524 --> 00:21:57,734 Yeah, that's good. 443 00:22:04,741 --> 00:22:06,451 Now, honey, don't you let that man bother you. 444 00:22:06,534 --> 00:22:08,202 -I'm all right. -How's your knee? 445 00:22:08,286 --> 00:22:09,996 I'm okay, all right? Would you lay off? 446 00:22:11,748 --> 00:22:12,707 I'm fine, all right? 447 00:22:13,916 --> 00:22:15,126 And now, ladies and gentlemen, 448 00:22:15,209 --> 00:22:16,627 hang onto your hats 449 00:22:16,711 --> 00:22:18,087 for the saddle bronc competition. 450 00:22:18,171 --> 00:22:20,590 [cheers and applause] 451 00:22:24,677 --> 00:22:27,930 And now, folks, we got a real treat for you. 452 00:22:28,014 --> 00:22:29,682 This will be Boone Talbott's 453 00:22:29,766 --> 00:22:32,477 first appearance in two years here at the showdown. 454 00:22:32,560 --> 00:22:36,189 The former top cowboy was sidelined all last year 455 00:22:36,272 --> 00:22:38,441 because of injuries. 456 00:22:38,524 --> 00:22:39,484 And standing square in the middle 457 00:22:39,567 --> 00:22:41,569 of Boone's comeback trail 458 00:22:41,652 --> 00:22:44,238 is Marty Reed, the popular young rider 459 00:22:44,322 --> 00:22:45,698 who came out of nowhere last year 460 00:22:45,782 --> 00:22:47,950 to win the top cowboy honors. 461 00:22:49,160 --> 00:22:50,870 Boone wants his title back. 462 00:22:50,953 --> 00:22:52,038 Marty wants to keep it. 463 00:22:53,289 --> 00:22:56,125 We're talking showdown, folks. 464 00:22:56,209 --> 00:22:58,503 I see Boone's about ready now. 465 00:22:58,586 --> 00:23:01,339 He'll be coming out of chute number two there. 466 00:23:01,422 --> 00:23:03,382 Be riding a rangy outlaw they call Spinner. 467 00:23:03,466 --> 00:23:05,510 Anytime you're ready, Boone. 468 00:23:06,636 --> 00:23:08,429 [indistinct chatter] 469 00:23:35,998 --> 00:23:38,042 Boone's not too happy with that ride, folks. 470 00:23:39,210 --> 00:23:42,088 Not up to his usual championship form. 471 00:23:44,757 --> 00:23:46,342 Too bad, Boone. Next time, maybe. 472 00:24:06,988 --> 00:24:08,531 Oh, it's Mrs. Schaefer, isn't it? 473 00:24:08,614 --> 00:24:10,116 Yes. 474 00:24:10,199 --> 00:24:11,659 I'm Jessica Fletcher, Jill Morton's aunt. 475 00:24:11,742 --> 00:24:13,786 I would like to express my condolences 476 00:24:13,870 --> 00:24:15,288 on the death of your husband. 477 00:24:15,371 --> 00:24:16,831 Oh, yes, thank you. 478 00:24:16,914 --> 00:24:18,040 It's very nice to meet you, Mrs. Fletcher. 479 00:24:18,124 --> 00:24:19,417 Jill's told me a lot about you. 480 00:24:19,500 --> 00:24:21,419 I was on my way to see Mr. Perdue. 481 00:24:21,502 --> 00:24:22,920 It's the last door on the left. 482 00:24:23,004 --> 00:24:24,422 I was just there. 483 00:24:24,505 --> 00:24:26,257 He's doing fine. 484 00:24:26,340 --> 00:24:29,552 How lucky that you weren't in that trailer last night. 485 00:24:29,635 --> 00:24:31,179 We'd all have been lucky. 486 00:24:31,262 --> 00:24:33,306 I would never let Doc smoke his cigars 487 00:24:33,389 --> 00:24:35,183 when he was around me, so if I had been there, 488 00:24:35,266 --> 00:24:36,559 this whole thing wouldn't have happened. 489 00:24:36,642 --> 00:24:38,060 Was there any particular reason 490 00:24:38,144 --> 00:24:39,937 why you weren't there last night? 491 00:24:40,021 --> 00:24:42,064 I wanted no part of Doc when he drank. 492 00:24:43,608 --> 00:24:45,193 After I finished helping him with Luke, 493 00:24:45,276 --> 00:24:46,903 I spent the night with a friend. 494 00:24:48,779 --> 00:24:51,199 Is there something you're trying to tell me, Mrs. Fletcher? 495 00:24:52,909 --> 00:24:53,993 Mrs. Schaefer... 496 00:24:57,413 --> 00:24:59,790 there's a very strong likelihood 497 00:24:59,874 --> 00:25:02,752 that your husband's death was not an accident. 498 00:25:04,045 --> 00:25:05,087 I'm very sorry. 499 00:25:08,883 --> 00:25:10,801 Doc had a way of making enemies. 500 00:25:11,677 --> 00:25:13,721 That bull of his maimed more than one cowboy. 501 00:25:14,889 --> 00:25:16,766 Then you're not surprised? 502 00:25:16,849 --> 00:25:20,144 After seven years of marriage to Doc, nothing surprises me. 503 00:25:21,687 --> 00:25:22,980 He was a mean man. 504 00:25:24,523 --> 00:25:27,610 Before I met him, he spent ten years in prison. 505 00:25:28,653 --> 00:25:30,238 I often wondered 506 00:25:30,321 --> 00:25:32,406 if he hadn't been on the wrong side of the bars. 507 00:25:33,699 --> 00:25:35,785 [sighs] I guess I loved him once. 508 00:25:37,703 --> 00:25:39,038 I'll tell you the truth. 509 00:25:41,082 --> 00:25:42,875 I feel nothing but relief now. 510 00:25:44,794 --> 00:25:45,795 Excuse me. 511 00:25:50,091 --> 00:25:51,259 All right. Easy, now. 512 00:25:51,342 --> 00:25:53,636 Yeah. I got it, I got it. 513 00:25:53,719 --> 00:25:55,763 Thanks. Hi, Jessica. 514 00:25:55,846 --> 00:25:57,890 My goodness, you're looking very chipper. 515 00:25:57,974 --> 00:26:00,518 Yeah, I'm fine, except for this here leg. 516 00:26:00,601 --> 00:26:01,477 Now, Mr. Perdue, 517 00:26:01,560 --> 00:26:03,896 if it's bothering you, I could arrange for an X-ray. 518 00:26:03,980 --> 00:26:05,398 Uh-uh, forget it. 519 00:26:05,481 --> 00:26:07,149 It would give us a very clear picture-- 520 00:26:07,233 --> 00:26:09,527 Look, I don't want to hear no more about no X-ray. 521 00:26:09,610 --> 00:26:12,154 I'm checked out, so just go bug somebody else, all right? 522 00:26:15,199 --> 00:26:16,242 [chuckles] 523 00:26:16,325 --> 00:26:17,827 Ah, those guys aren't happy 524 00:26:17,910 --> 00:26:20,496 unless they're poking and prodding at somebody. 525 00:26:20,579 --> 00:26:21,539 I heard about the Doc. 526 00:26:21,622 --> 00:26:23,791 That's a real shame. 527 00:26:23,874 --> 00:26:25,084 How's a thing like that happen? 528 00:26:25,167 --> 00:26:27,795 Not by accident, I'm afraid. 529 00:26:27,878 --> 00:26:30,506 Inspector McCabe, RCMP, Mr. Perdue. 530 00:26:30,589 --> 00:26:33,175 If you don't mind, I have some questions for you. 531 00:26:33,259 --> 00:26:34,677 Well, the fact is, I do mind. 532 00:26:34,760 --> 00:26:36,554 I got to get back to the showdown. 533 00:26:36,637 --> 00:26:37,930 Marty'll be looking for me. 534 00:26:38,014 --> 00:26:39,557 He needs my help to win that thing. 535 00:26:39,640 --> 00:26:41,684 Well, why don't we just talk in my car 536 00:26:41,767 --> 00:26:42,977 on the way over, then? 537 00:26:44,770 --> 00:26:46,814 You're saying somebody tried to kill me? 538 00:26:46,897 --> 00:26:48,190 [laughs] That's crazy. 539 00:26:48,274 --> 00:26:49,567 A man without enemies? 540 00:26:49,650 --> 00:26:51,527 You're a rare species, Mr. Purdue. 541 00:26:51,610 --> 00:26:53,904 Oh, well, I've got my share, 542 00:26:53,988 --> 00:26:55,573 but they're the kind that'd face you down 543 00:26:55,656 --> 00:26:57,575 with a knife in their hand. 544 00:26:57,658 --> 00:26:59,493 Settin' fires that ain't their style. 545 00:27:00,786 --> 00:27:03,456 Luke, is there anything that you can remember? 546 00:27:03,539 --> 00:27:05,708 I mean, something that might have happened 547 00:27:05,791 --> 00:27:07,043 before the fire broke out? 548 00:27:08,002 --> 00:27:09,170 I was asleep. 549 00:27:09,253 --> 00:27:12,423 Doc gave me enough painkiller to drop that bull of his. 550 00:27:13,424 --> 00:27:14,675 Oh, wait a minute. 551 00:27:14,759 --> 00:27:17,803 I-I do kind of recall waking up. 552 00:27:18,429 --> 00:27:22,099 I thought I heard the sound of footsteps outside. 553 00:27:22,183 --> 00:27:24,226 A sort of a jangling sound. 554 00:27:24,310 --> 00:27:26,854 Like fancy spurs, maybe. 555 00:27:26,937 --> 00:27:27,980 Spurs? 556 00:27:28,064 --> 00:27:29,357 Are you sure? 557 00:27:29,440 --> 00:27:30,816 [chuckles] I'm not sure of anything. 558 00:27:30,900 --> 00:27:33,235 Like I said, I was in no pain. 559 00:27:33,319 --> 00:27:35,863 Oh, yeah, right there. 560 00:27:35,946 --> 00:27:37,114 That's where it hurts. 561 00:27:38,074 --> 00:27:40,326 You know, Marty, I was thinking, 562 00:27:40,409 --> 00:27:41,994 when we're done with the rodeo circuit, 563 00:27:42,828 --> 00:27:44,246 that you could take me home with you. 564 00:27:48,209 --> 00:27:50,252 Oh, now, honey. 565 00:27:50,336 --> 00:27:52,088 We talked about that. 566 00:27:52,171 --> 00:27:53,964 You're going back to school, remember? 567 00:27:54,715 --> 00:27:56,217 I want to be with you. 568 00:27:56,300 --> 00:27:57,593 I know you do. 569 00:27:57,676 --> 00:28:00,888 And I do too, but we made a deal. 570 00:28:00,971 --> 00:28:02,431 One season on the circuit 571 00:28:02,515 --> 00:28:05,267 and then you'd head back to hitting the books. 572 00:28:05,351 --> 00:28:06,811 I know, but wouldn't it be nice-- 573 00:28:06,894 --> 00:28:09,021 Well, let's just enjoy the time we got together. 574 00:28:09,105 --> 00:28:10,898 I mean, here we are, the first day of the rodeo. 575 00:28:10,981 --> 00:28:13,275 I got me a big old lead, and Boone's in trouble. 576 00:28:13,359 --> 00:28:15,653 That kid from Cheyenne-- he don't show me much. 577 00:28:15,736 --> 00:28:17,613 What is he, 19 or something? 578 00:28:17,696 --> 00:28:18,823 That's what they were saying about you. 579 00:28:19,865 --> 00:28:21,617 Yeah. 580 00:28:21,700 --> 00:28:25,788 But now I'm an all-around champion. 581 00:28:29,625 --> 00:28:30,793 Take me home with you. 582 00:28:33,504 --> 00:28:36,924 I can only think about one day at a time. 583 00:28:37,007 --> 00:28:38,426 This is my day. 584 00:28:51,230 --> 00:28:52,606 Let's go inside. 585 00:28:59,655 --> 00:29:01,574 Well, hey, look who's back. 586 00:29:01,657 --> 00:29:02,783 How you doing, good buddy? 587 00:29:02,867 --> 00:29:04,827 Looks like you're doing okay. 588 00:29:04,910 --> 00:29:06,078 Why don't you leave him be, Jill? 589 00:29:06,162 --> 00:29:07,455 The man's got work today. 590 00:29:07,538 --> 00:29:09,123 It's good to see you too, Luke. 591 00:29:10,291 --> 00:29:12,710 Get back on that table, buddy. I'll give you a real rubdown. 592 00:29:15,629 --> 00:29:16,630 Yeah, okay. 593 00:29:17,798 --> 00:29:19,592 Why don't you fix me a cup of coffee, honey? 594 00:29:19,675 --> 00:29:20,885 Fix your own damn coffee. 595 00:29:23,012 --> 00:29:24,096 [laughing] 596 00:29:25,556 --> 00:29:27,475 Oh. 597 00:29:27,558 --> 00:29:28,601 Yeah. 598 00:29:40,779 --> 00:29:42,656 Here we go. All right. 599 00:29:44,658 --> 00:29:46,368 He'll go on like that for hours, 600 00:29:46,452 --> 00:29:48,162 practicing until his hands bleed. 601 00:29:49,955 --> 00:29:52,875 Well, you know, tenacity is an admirable virtue. 602 00:29:52,958 --> 00:29:55,377 Until it turns into thick-headed stubbornness. 603 00:29:57,338 --> 00:29:58,881 It's over for Boone. 604 00:29:58,964 --> 00:30:01,383 He knows it, but he just won't admit it. 605 00:30:01,467 --> 00:30:03,469 But he's-- he's a young man. 606 00:30:03,552 --> 00:30:05,054 He's old in this business. 607 00:30:06,347 --> 00:30:09,016 Oh, he'll go along for a while taking down fifth place money, 608 00:30:09,099 --> 00:30:10,976 then eighth place, then fifteenth. 609 00:30:11,060 --> 00:30:13,646 And one day it will happen. 610 00:30:13,729 --> 00:30:15,898 A bronc he can't ride, a bull he can't handle. 611 00:30:16,732 --> 00:30:19,276 He is scared to death he's gonna end up like Wally Bryce. 612 00:30:19,360 --> 00:30:22,279 Wally? Oh, yes, the clown. 613 00:30:22,363 --> 00:30:23,906 Yes, I understand that he broke his leg 614 00:30:23,989 --> 00:30:25,074 being thrown from a bull. 615 00:30:26,575 --> 00:30:30,037 He told me that Doc was drunk when he set his leg. 616 00:30:30,120 --> 00:30:31,497 Luke was his manager. 617 00:30:31,580 --> 00:30:34,166 Wally didn't like the looks of that bull, 618 00:30:34,250 --> 00:30:35,543 and Luke made him ride it. 619 00:30:35,626 --> 00:30:36,919 What are you suggesting, Carla? 620 00:30:37,002 --> 00:30:38,921 That they were both in Doc's trailer? 621 00:30:39,004 --> 00:30:40,923 That they both could have been killed? 622 00:30:41,006 --> 00:30:43,425 -That maybe Wally-- -Oh, no, no, no. 623 00:30:43,509 --> 00:30:45,344 He may have hated him, but Wally kill a man? 624 00:30:47,137 --> 00:30:49,223 No, I'd sooner believe Boone done it. 625 00:30:51,642 --> 00:30:54,186 Mrs. Schaefer, I am sorry, but at the moment, 626 00:30:54,270 --> 00:30:55,729 I can't allow you to remove 627 00:30:55,813 --> 00:30:57,606 any personal belongings from this trailer. 628 00:30:57,690 --> 00:31:00,401 Well, what about my clothes? What am I supposed to wear? 629 00:31:00,484 --> 00:31:02,278 Madam, I'm trying to find out 630 00:31:02,361 --> 00:31:04,321 what happened the night your husband died. 631 00:31:04,405 --> 00:31:06,448 If we could confine ourselves to that subject, then-- 632 00:31:06,532 --> 00:31:07,866 I told you. 633 00:31:07,950 --> 00:31:09,785 Doc was giving everybody a bad time. 634 00:31:09,868 --> 00:31:12,413 He told Marty Reed he had a concussion 635 00:31:12,496 --> 00:31:14,164 and wouldn't let him ride the next day. 636 00:31:14,248 --> 00:31:16,458 He was even giving Luke a hard time. 637 00:31:18,544 --> 00:31:20,129 Doc knew how to spread it around. 638 00:31:21,880 --> 00:31:24,466 -Excuse me. -Oh, Jessica. 639 00:31:24,550 --> 00:31:26,343 Sorry to interrupt. 640 00:31:27,428 --> 00:31:29,096 But wasn't it generally known 641 00:31:29,179 --> 00:31:32,057 that Luke was fairly heavily sedated? 642 00:31:32,141 --> 00:31:33,684 Oh, sure. 643 00:31:33,767 --> 00:31:36,228 But Doc kept asking him a bunch of questions, 644 00:31:36,312 --> 00:31:38,105 like where he worked before he joined the rodeo, 645 00:31:38,188 --> 00:31:39,898 where he lived. 646 00:31:39,982 --> 00:31:42,067 Like the dentist who fills your mouth with instruments 647 00:31:42,151 --> 00:31:43,611 and then asks you all sorts of questions 648 00:31:43,694 --> 00:31:45,446 you care nothing about. 649 00:31:45,529 --> 00:31:48,490 And you're sure there was no one around wearing spurs? 650 00:31:48,574 --> 00:31:50,409 I told you, no. 651 00:31:50,492 --> 00:31:52,578 Inspector, when I can get back in here and get my clothes, 652 00:31:52,661 --> 00:31:54,246 would you let me know? 653 00:31:54,330 --> 00:31:55,873 I'll be staying with my friend Doris. 654 00:31:55,956 --> 00:31:57,625 The last trailer on the left. 655 00:31:57,708 --> 00:31:58,792 The blue one. 656 00:32:03,464 --> 00:32:05,466 I keep hitting dead ends. 657 00:32:05,549 --> 00:32:06,884 I may have had better luck. 658 00:32:06,967 --> 00:32:09,386 That's-- that's why I came to find you. 659 00:32:09,470 --> 00:32:13,474 You might want to question a rodeo clown named Wally Bryce. 660 00:32:13,557 --> 00:32:14,975 Aunt Jess? 661 00:32:15,059 --> 00:32:17,394 -Jill. -Miss Morton. 662 00:32:17,478 --> 00:32:20,105 Hi. Um, can we talk for a minute? 663 00:32:20,189 --> 00:32:21,523 Yes, of course. 664 00:32:21,607 --> 00:32:23,317 Will you excuse me, Inspector? 665 00:32:25,986 --> 00:32:27,446 Wally Bryce. 666 00:32:30,449 --> 00:32:31,909 You know, I really love him. 667 00:32:31,992 --> 00:32:32,993 I know. 668 00:32:33,077 --> 00:32:34,995 He's charming and funny. 669 00:32:35,079 --> 00:32:36,914 And I know he loves me too. 670 00:32:36,997 --> 00:32:38,415 Oh, yes. 671 00:32:38,499 --> 00:32:40,209 But there's times when I feel 672 00:32:40,292 --> 00:32:43,671 that he's not really ready for a serious relationship. 673 00:32:43,754 --> 00:32:46,924 Well, a young man that age. I mean, it is possible. 674 00:32:47,007 --> 00:32:50,427 I mean, I don't mind, if that's what he really wants. 675 00:32:50,511 --> 00:32:54,014 People develop and grow. 676 00:32:54,098 --> 00:32:57,351 Jill, are you asking me for advice? 677 00:32:58,477 --> 00:32:59,603 No. 678 00:33:01,021 --> 00:33:02,815 It's just that you've always been able 679 00:33:02,898 --> 00:33:04,191 to see things the right way. 680 00:33:05,901 --> 00:33:07,778 All right. Listen to me. 681 00:33:07,861 --> 00:33:10,447 I am gonna give you some advice. 682 00:33:10,531 --> 00:33:12,700 Now, if you have any doubts 683 00:33:12,783 --> 00:33:15,411 about your future with Marty Reed, 684 00:33:15,494 --> 00:33:18,205 I suggest that you talk to him about it. 685 00:33:18,288 --> 00:33:21,417 Don't be afraid to ask him the hard question. 686 00:33:21,500 --> 00:33:24,920 If he doesn't give you the good answer, 687 00:33:25,003 --> 00:33:27,423 well, that's your answer. 688 00:33:27,506 --> 00:33:29,341 Remember one thing. 689 00:33:29,425 --> 00:33:31,719 You're the one who's gonna make up your mind about all this. 690 00:33:31,802 --> 00:33:34,138 Not me, not your mother, but you. 691 00:33:37,558 --> 00:33:38,767 Now, go ahead. 692 00:33:38,851 --> 00:33:39,977 There's no time like the present. 693 00:33:40,060 --> 00:33:42,479 Daddy, daddy! 694 00:33:42,563 --> 00:33:44,356 Buster. What are you doing here? 695 00:33:44,440 --> 00:33:46,233 -Hi, honey. -Hiya, hon. 696 00:34:03,667 --> 00:34:04,960 ...and the radio station up there in Mile City 697 00:34:05,043 --> 00:34:07,463 had this announcement about Marty. 698 00:34:07,880 --> 00:34:11,133 He's kind of the local hero around our corner of Montana. 699 00:34:11,633 --> 00:34:13,260 They said he'd been hurt 700 00:34:13,343 --> 00:34:15,012 and might not be able to compete in the showdown. 701 00:34:15,095 --> 00:34:17,431 Well, I just about fell over when I heard that. 702 00:34:17,514 --> 00:34:19,767 So I threw some extra clothes in the pickup, grabbed Buster, 703 00:34:19,850 --> 00:34:21,268 and here we are. 704 00:34:21,351 --> 00:34:24,021 Sure is a relief to find out he's all right. 705 00:34:24,104 --> 00:34:27,566 Yes, it must be hard for you, Marty gone all the time. 706 00:34:27,649 --> 00:34:29,401 I'm surprised that you don't travel with him 707 00:34:29,485 --> 00:34:30,527 on the rodeo circuit. 708 00:34:30,611 --> 00:34:32,446 Oh, you see, we got this little bitty ranch, 709 00:34:32,529 --> 00:34:34,698 and somebody's got to look after it. 710 00:34:34,782 --> 00:34:38,160 And Buster is a little young for all that traveling around. 711 00:34:38,869 --> 00:34:41,079 I do miss Marty when he's gone so much, 712 00:34:41,163 --> 00:34:43,207 but he's really good about sending those money orders 713 00:34:43,290 --> 00:34:44,958 every month, regular, and, of course, 714 00:34:45,042 --> 00:34:46,960 he's home quick as the rodeo season's over. 715 00:34:47,044 --> 00:34:48,837 Anyway, I guess it's hard on him, too, 716 00:34:48,921 --> 00:34:50,839 being away from me and Buster like he is. 717 00:34:52,216 --> 00:34:53,967 Well, I think that Marty is very lucky 718 00:34:54,051 --> 00:34:56,595 to have such a devoted and understanding wife. 719 00:34:56,678 --> 00:34:58,222 Oh, shoot, ma'am. 720 00:34:58,305 --> 00:35:00,432 I'm the lucky one. 721 00:35:00,516 --> 00:35:02,768 Ain't he just wonderful? 722 00:35:06,063 --> 00:35:09,233 Uh, maybe we better head over to the arena. 723 00:35:09,316 --> 00:35:11,485 The bull riding's coming up. 724 00:35:13,821 --> 00:35:16,949 Well, it was nice meeting some of Marty's friends. 725 00:35:17,032 --> 00:35:18,826 Never knew any of 'em before. 726 00:35:18,909 --> 00:35:22,120 Y'all ever come to Mile City, just stop by. 727 00:35:22,204 --> 00:35:23,914 Yeah, we'll be sure to do that. 728 00:35:28,085 --> 00:35:29,169 Bye. 729 00:35:33,340 --> 00:35:34,174 Buster? 730 00:35:34,842 --> 00:35:36,134 Buster? 731 00:35:38,178 --> 00:35:40,764 We are taking a plane out of here tonight. 732 00:36:24,892 --> 00:36:26,226 How 'bout that ride, folks? 733 00:36:27,144 --> 00:36:30,105 Boone Talbott put himself way out in front with that one. 734 00:36:34,651 --> 00:36:36,320 Hell of a ride, Boone. Hell of a ride. 735 00:36:36,403 --> 00:36:37,863 Best ever. 736 00:36:37,946 --> 00:36:39,698 Our next rider up, that'd be Marty Reed. 737 00:36:39,781 --> 00:36:42,576 Marty's got himself a real handful. 738 00:36:42,659 --> 00:36:44,494 He pulled a bull named Strychnine. 739 00:36:45,621 --> 00:36:47,581 This bull's a total outlaw. 740 00:36:47,664 --> 00:36:50,208 He's crippled more than one unlucky cowboy. 741 00:36:50,292 --> 00:36:53,086 If anybody can handle him, Marty can. 742 00:36:53,170 --> 00:36:54,338 Good luck, Marty. 743 00:36:54,421 --> 00:36:55,756 Okay, cowboy, bear down. 744 00:37:29,414 --> 00:37:31,875 [phone ringing] 745 00:37:31,959 --> 00:37:33,126 Hello? 746 00:37:33,961 --> 00:37:35,629 Carla, what is it? 747 00:37:37,589 --> 00:37:39,716 Oh, my Lord. 748 00:37:39,800 --> 00:37:42,010 Oh, no, we'll be right there. 749 00:37:43,929 --> 00:37:45,097 There's been an accident. 750 00:37:45,180 --> 00:37:46,640 Marty? 751 00:37:46,723 --> 00:37:47,933 Boone Talbott. 752 00:37:50,852 --> 00:37:51,937 Hey, Boone? 753 00:37:54,439 --> 00:37:55,899 Hey, what were you trying to do out there, 754 00:37:55,983 --> 00:37:57,317 win hero of the year? 755 00:37:59,945 --> 00:38:01,780 They give prize money for that? 756 00:38:03,615 --> 00:38:05,409 Not so as I noticed. 757 00:38:05,951 --> 00:38:08,495 Hey, you better let Jake put something on that cheek. 758 00:38:08,578 --> 00:38:10,288 It's already got something on it-- 759 00:38:10,372 --> 00:38:12,290 horse manure. 760 00:38:12,374 --> 00:38:13,875 Jake. 761 00:38:13,959 --> 00:38:15,210 Better clean this sucker up. 762 00:38:19,089 --> 00:38:20,757 I mean, that's the gutsiest thing I ever saw. 763 00:38:20,841 --> 00:38:22,551 Old Strychnine had Marty down on the ground, you know, 764 00:38:22,634 --> 00:38:24,428 and I was-- well, I was trying to distract him. 765 00:38:24,511 --> 00:38:26,430 I couldn't, and Boone comes running in from the side, 766 00:38:26,513 --> 00:38:28,056 you know, right in front of that critter 767 00:38:28,140 --> 00:38:29,391 so we could drag Marty away. 768 00:38:29,474 --> 00:38:31,059 Then all of a sudden, that-- 769 00:38:31,143 --> 00:38:33,270 Well, I mean, that bull went after Boone like-- 770 00:38:33,353 --> 00:38:34,688 Well, I mean, I'm telling you, ma'am, 771 00:38:34,771 --> 00:38:36,023 he's lucky to be alive, now. 772 00:38:36,106 --> 00:38:37,107 I mean, he's really lucky. 773 00:38:40,652 --> 00:38:41,862 Boone. 774 00:38:43,864 --> 00:38:44,865 Hey, Jill. 775 00:38:46,158 --> 00:38:49,077 I think I look worse then I feel. 776 00:38:49,161 --> 00:38:51,621 Well, they said I had a few broken ribs, 777 00:38:52,748 --> 00:38:54,374 maybe a separated shoulder. 778 00:38:55,542 --> 00:38:57,044 They haven't got to the good parts yet. 779 00:38:59,504 --> 00:39:02,132 Nothing a little tape can't fix, huh, honey? 780 00:39:10,390 --> 00:39:12,142 How you doing? 781 00:39:12,225 --> 00:39:14,102 Oh, just one little scratch, is all, except for my arm. 782 00:39:14,186 --> 00:39:16,229 That hurts like blue blazes. 783 00:39:16,313 --> 00:39:19,316 Medic says it ain't broke, but what does he know? 784 00:39:20,067 --> 00:39:21,151 Sorry about that, Marty. 785 00:39:23,278 --> 00:39:25,739 Looks like you're gonna be top cowboy of the year. 786 00:39:25,822 --> 00:39:27,240 Hey, Marty! 787 00:39:27,324 --> 00:39:28,658 What do you think you're doing? 788 00:39:29,284 --> 00:39:30,702 I'm just talking to my buddy here. 789 00:39:30,786 --> 00:39:32,287 You know what I'm talking about: 790 00:39:32,370 --> 00:39:33,872 pulling out of the rest of the competition here. 791 00:39:34,539 --> 00:39:37,000 You only needed one more event to beat this guy. 792 00:39:37,084 --> 00:39:38,502 You're handing him one of the biggest 793 00:39:38,585 --> 00:39:40,003 prize purses on this circuit. 794 00:39:43,173 --> 00:39:45,467 Can't help it, Luke. My arm hurts too bad. 795 00:39:46,343 --> 00:39:48,553 There ain't a damn thing wrong with your arm. 796 00:39:49,221 --> 00:39:51,515 I think it was your head got stepped on out there. 797 00:39:51,598 --> 00:39:52,682 Yeah? 798 00:39:53,683 --> 00:39:56,895 Well, it's my arm, and it's my head. 799 00:39:56,978 --> 00:39:59,773 And if you don't like it, Luke, take a walk. 800 00:40:11,451 --> 00:40:12,452 Shoot, Carla. 801 00:40:18,500 --> 00:40:19,835 [phone ringing] 802 00:40:26,216 --> 00:40:28,051 Somebody's calling Doc Schaefer long distance, 803 00:40:28,135 --> 00:40:29,302 and I don't know what to tell 'em. 804 00:40:29,386 --> 00:40:31,012 Doc Schaefer? 805 00:40:31,096 --> 00:40:32,806 Perhaps I'd better take that call. 806 00:40:32,889 --> 00:40:34,224 -Are you all right? -Yeah. 807 00:40:34,307 --> 00:40:35,725 Okay, you wait here for me, will you? 808 00:40:38,645 --> 00:40:40,230 -Thank you. -Sure. 809 00:40:41,106 --> 00:40:42,274 Hello? 810 00:40:42,357 --> 00:40:44,442 My name is Jessica Fletcher. 811 00:40:44,526 --> 00:40:46,236 To whom am I speaking? 812 00:40:46,319 --> 00:40:48,947 Uh, this is Warden Barnes, Oregon State penitentiary. 813 00:40:49,030 --> 00:40:50,824 Been trying to return Doc Schaefer's phone call 814 00:40:50,907 --> 00:40:53,577 from last night, but I can't seem to get ahold of him. 815 00:40:53,660 --> 00:40:57,581 Oh, well, I'm very sorry, 816 00:40:57,664 --> 00:40:59,708 but Doc Schaefer is dead. 817 00:40:59,791 --> 00:41:01,084 Doc? 818 00:41:01,168 --> 00:41:03,420 Well, I'm sure sorry to hear that. 819 00:41:03,503 --> 00:41:05,130 I hadn't heard from him in years. 820 00:41:07,299 --> 00:41:08,383 I'm sorry I missed him. 821 00:41:09,509 --> 00:41:13,221 Warden, you say that he called you last night? 822 00:41:13,305 --> 00:41:14,890 About what time was that? 823 00:41:16,308 --> 00:41:18,977 Log sheet says 9:00 p.m. 824 00:41:19,060 --> 00:41:23,440 That would make it around 11:00 Saskatchewan time. 825 00:41:23,523 --> 00:41:27,319 Did he leave any message-- what it was about? 826 00:41:27,402 --> 00:41:29,988 Nope, just the name and number. 827 00:41:30,071 --> 00:41:32,616 Oh, the night operator wrote down, "important." 828 00:41:32,699 --> 00:41:33,867 Uh-huh. 829 00:41:33,950 --> 00:41:36,203 You know, the Doc's wife told me 830 00:41:36,286 --> 00:41:39,122 that he had practiced in a prison. 831 00:41:39,206 --> 00:41:40,707 Yep, right here. 832 00:41:40,790 --> 00:41:42,375 He up and quit about eight years ago. 833 00:41:42,459 --> 00:41:44,461 He was my prison surgeon. 834 00:41:44,544 --> 00:41:47,380 Old Doc had enough of living behind bars. 835 00:41:47,464 --> 00:41:49,424 Said he was beginning to feel like a prisoner himself. 836 00:41:50,217 --> 00:41:52,594 I guess that's why he hooked up with the rodeo-- 837 00:41:52,677 --> 00:41:54,387 wide open spaces kind of thing. 838 00:41:55,805 --> 00:41:57,515 Warden, thank you. 839 00:41:57,599 --> 00:42:00,018 You have been very helpful. 840 00:42:00,101 --> 00:42:02,270 More than I can tell you. 841 00:42:02,354 --> 00:42:03,438 Good-bye. 842 00:42:05,482 --> 00:42:07,275 -[dialing] -[ringing] 843 00:42:10,612 --> 00:42:12,030 McCabe. 844 00:42:12,113 --> 00:42:13,782 Oh, Jessica. What? 845 00:42:13,865 --> 00:42:16,368 Doc Schaefer suffered from emphysema, 846 00:42:16,451 --> 00:42:19,621 so I assume there must have been oxygen in the trailer. 847 00:42:19,704 --> 00:42:21,539 Why, yes, I believe he did. 848 00:42:21,623 --> 00:42:23,083 Just a moment. The file's right here. 849 00:42:30,006 --> 00:42:32,133 Yes, here it is. 850 00:42:32,217 --> 00:42:33,802 According to this, 851 00:42:33,885 --> 00:42:37,430 an oxygen tank was found on the floor inside the doorway. 852 00:42:37,514 --> 00:42:40,016 Inspector, this is very important. 853 00:42:40,100 --> 00:42:41,685 Was it full or empty? 854 00:42:41,768 --> 00:42:43,770 Hmm. 855 00:42:43,853 --> 00:42:45,689 According to this, it was nearly empty. 856 00:42:45,772 --> 00:42:47,315 Strange. 857 00:42:47,399 --> 00:42:50,110 No, not strange at all. 858 00:42:57,784 --> 00:42:59,202 Guess you know you're 859 00:42:59,286 --> 00:43:01,204 missin' all the excitement out at the arena. 860 00:43:01,288 --> 00:43:02,789 Yeah, I guess I am. 861 00:43:02,872 --> 00:43:05,709 -Well, it seems to me that-- -Seems to me you talk too much. 862 00:43:07,252 --> 00:43:08,253 Sure. 863 00:43:22,892 --> 00:43:24,686 Mr. Perdue? 864 00:43:24,769 --> 00:43:27,731 Inspector. What are you doing here? 865 00:43:27,814 --> 00:43:29,316 Looking for you. 866 00:43:29,399 --> 00:43:31,901 I thought you might help with an identification. 867 00:43:35,030 --> 00:43:37,198 [laughing] This is some kind of a joke? 868 00:43:37,282 --> 00:43:38,533 That's Wally, the clown. 869 00:43:38,616 --> 00:43:39,701 Anybody could have told you that, 870 00:43:39,784 --> 00:43:41,077 even Mrs. Fletcher here. 871 00:43:41,161 --> 00:43:42,495 Well, actually, Luke, 872 00:43:42,579 --> 00:43:45,373 Wally isn't the one that the inspector wants to identify. 873 00:43:45,457 --> 00:43:46,374 It's you. 874 00:43:47,208 --> 00:43:49,252 [laughs] Huh? 875 00:43:49,336 --> 00:43:51,838 Your thumbprint on that photo will make it official. 876 00:43:51,921 --> 00:43:54,507 Even more conclusive than those X-rays 877 00:43:54,591 --> 00:43:57,510 you tried to destroy in the fire. 878 00:43:57,594 --> 00:43:59,346 What the hell are you talking about? 879 00:43:59,429 --> 00:44:02,640 The murder of doctor Schaefer, Mr. Perdue. 880 00:44:02,724 --> 00:44:04,517 If that's your real name. 881 00:44:04,601 --> 00:44:07,270 You see, Mrs. Fletcher has this theory, 882 00:44:07,354 --> 00:44:11,149 which I'm inclined to believe: that you're an escaped prisoner 883 00:44:11,232 --> 00:44:13,651 from the Oregon State penitentiary. 884 00:44:14,444 --> 00:44:16,488 Until we get verification, 885 00:44:16,571 --> 00:44:18,448 I'm holding you in protective custody. 886 00:44:26,206 --> 00:44:27,207 Freeze! 887 00:44:42,847 --> 00:44:44,140 Luke Perdue? 888 00:44:44,224 --> 00:44:46,935 Well, his real name is Carl Mattson. 889 00:44:47,018 --> 00:44:49,187 He escaped from prison about 13 years ago, 890 00:44:49,270 --> 00:44:50,647 grew a beard, let his hair grow, 891 00:44:50,730 --> 00:44:52,524 and it completely changed his appearance. 892 00:44:52,607 --> 00:44:55,402 Which is why Doc didn't recognize him. 893 00:44:55,485 --> 00:44:57,112 Well, not his face. 894 00:44:57,195 --> 00:44:59,155 But he must have recognized something in those X-rays 895 00:44:59,239 --> 00:45:01,574 that he took of Mattson's broken leg. 896 00:45:01,658 --> 00:45:03,284 His own handiwork, I'm sure. 897 00:45:03,368 --> 00:45:05,453 Those burned X-rays on the couch. 898 00:45:05,537 --> 00:45:07,705 Well, that always bothered me. 899 00:45:07,789 --> 00:45:11,418 That one set of X-rays burned beyond recognition. 900 00:45:11,501 --> 00:45:13,920 And then, when I remembered how violently 901 00:45:14,003 --> 00:45:16,297 Mattson had objected to having new X-rays 902 00:45:16,381 --> 00:45:18,925 taken at the hospital, well, it just all came together. 903 00:45:19,008 --> 00:45:20,593 You see, Consuela told me 904 00:45:20,677 --> 00:45:23,346 that Doc had started to pump Mattson for information, 905 00:45:23,430 --> 00:45:26,224 and Mattson realized it was only a matter of time 906 00:45:26,307 --> 00:45:28,226 before the doctor put it together. 907 00:45:28,309 --> 00:45:30,228 When Doc called the warden at the prison, 908 00:45:30,311 --> 00:45:32,063 Mattson must have been listening 909 00:45:32,147 --> 00:45:33,940 and knew that was the clincher. 910 00:45:34,023 --> 00:45:35,942 He realized that he had to do something. 911 00:45:36,025 --> 00:45:37,402 Yeah, but start a fire? 912 00:45:37,485 --> 00:45:39,070 I mean, he could have killed himself. 913 00:45:39,154 --> 00:45:41,364 I don't think that he saw it that way. 914 00:45:41,448 --> 00:45:43,366 According to his confession, 915 00:45:43,450 --> 00:45:46,327 he waited until Doc was asleep in the next room. 916 00:45:46,411 --> 00:45:47,996 He took out the X-Ray to make sure 917 00:45:48,079 --> 00:45:49,789 it would burn in the fire 918 00:45:49,873 --> 00:45:53,001 and then unlatched the window before he set the fire, 919 00:45:53,084 --> 00:45:55,879 making it look like the work of an outside arsonist. 920 00:46:05,972 --> 00:46:07,140 He knew he couldn't run for it-- 921 00:46:07,223 --> 00:46:08,641 not with a broken leg-- 922 00:46:08,725 --> 00:46:10,643 and he knew that Doc kept oxygen on hand 923 00:46:10,727 --> 00:46:11,936 for his emphysema. 924 00:46:14,689 --> 00:46:15,857 He figured the smoke would get Doc 925 00:46:15,940 --> 00:46:18,276 and the oxygen would save him 926 00:46:18,359 --> 00:46:21,529 until somebody came by to rescue him. 927 00:46:21,613 --> 00:46:23,031 The oxygen kept him alive 928 00:46:23,114 --> 00:46:25,658 until you broke down the door, Boone. 929 00:46:25,742 --> 00:46:27,660 I always knew I never liked Luke. 930 00:46:27,744 --> 00:46:30,038 And you had good reason. 931 00:46:30,121 --> 00:46:32,332 And now, young lady, you and I have got a plane to catch. 932 00:46:34,209 --> 00:46:35,293 Take care of yourself. 933 00:46:35,376 --> 00:46:36,586 All right. 934 00:46:39,130 --> 00:46:40,548 You gonna write me, tell me how you're doing? 935 00:46:40,632 --> 00:46:43,176 -I sure will. -Okay. 936 00:46:43,259 --> 00:46:44,761 -Good-bye, Carla. -Bye-bye. 937 00:46:44,844 --> 00:46:46,554 Good-bye, Boone. Get well. 938 00:46:46,638 --> 00:46:48,097 Bye. Thank you. 939 00:46:50,016 --> 00:46:52,060 If we hurry, we'll be able to make the plane. 940 00:46:52,143 --> 00:46:53,811 All of a sudden, I'm not so sure I want to go. 941 00:46:53,895 --> 00:46:55,647 You haven't changed your mind? 942 00:46:55,730 --> 00:46:58,149 No, not about Marty. It's mom. 943 00:46:58,233 --> 00:47:00,026 She's gonna kill me when I get home. 944 00:47:00,109 --> 00:47:01,736 Well, if she does, 945 00:47:01,819 --> 00:47:04,989 it will be from asphyxiation due to excessive hugging. 946 00:47:14,749 --> 00:47:17,502 [cheerful orchestral music] 68164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.