All language subtitles for Murder.She.Wrote.S03E16.Death.Takes.a.Dive.1080p.AMZN.DD2.0.x265.HEVC-Bearfish_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,084 --> 00:00:03,170 Now I find myself the manager of a prizefighter, 2 00:00:03,254 --> 00:00:04,505 and you're under arrest for murder. 3 00:00:04,588 --> 00:00:06,465 [Jessica] Tonight on Murder, She Wrote. 4 00:00:06,549 --> 00:00:09,343 his gun was used to kill Mr. Talmadge. 5 00:00:09,427 --> 00:00:10,886 That's very incriminating. 6 00:00:10,970 --> 00:00:12,638 A roof might just fall in on your head. 7 00:00:12,722 --> 00:00:14,014 -Is that a threat? -Well, if it isn't, 8 00:00:14,098 --> 00:00:15,391 I must have said it wrong. 9 00:00:15,725 --> 00:00:16,892 Got a light? 10 00:00:16,976 --> 00:00:18,227 Whatever it is you're selling, 11 00:00:18,310 --> 00:00:19,770 you better peddle it someplace else. 12 00:00:19,854 --> 00:00:22,481 McGraw was warned. Now I'll warn you. 13 00:00:22,565 --> 00:00:26,068 If you think that Blaster is going to lose intentionally 14 00:00:26,152 --> 00:00:28,654 to, uh, that shillelagh-- 15 00:00:33,159 --> 00:00:37,079 [cheerful orchestral music] 16 00:01:13,991 --> 00:01:17,036 [music playing] 17 00:01:19,330 --> 00:01:23,083 Will ya move? Okay, okay. Now jab, jab. 18 00:01:23,167 --> 00:01:25,503 Cover up, cover up! 19 00:01:25,586 --> 00:01:29,590 Yeah, yeah, way to go, Blaster. Keep that right tucked in. 20 00:01:29,673 --> 00:01:33,344 Okay, okay. Now jab, jab. Move in, move in. 21 00:01:33,427 --> 00:01:35,304 Come on, come on, Blaster, combinations. 22 00:01:35,387 --> 00:01:38,432 You know what a combination is? One, two, jab, then the right. 23 00:01:38,516 --> 00:01:41,685 Right. There you go. 24 00:01:41,769 --> 00:01:43,395 Will ya move? 25 00:01:43,479 --> 00:01:46,023 He's makin' meat loaf out of your belly, big guy. 26 00:01:46,106 --> 00:01:49,068 There you go. Isn't this guy somethin'? 27 00:01:49,151 --> 00:01:51,111 I mean, look at that right hand. 28 00:01:51,195 --> 00:01:52,446 Look at those moves. First a left, 29 00:01:52,530 --> 00:01:53,447 then a quick right. 30 00:01:53,531 --> 00:01:54,949 The timing, footwork. 31 00:01:55,032 --> 00:01:56,534 I'm telling you, in six months, 32 00:01:56,617 --> 00:01:58,661 the Blaster's gonna be right back on top. 33 00:01:58,744 --> 00:02:00,412 A genuine contender. 34 00:02:00,496 --> 00:02:01,997 He's something, isn't he, Jessica? 35 00:02:02,081 --> 00:02:03,791 I mean, the guy's a mountain. 36 00:02:03,874 --> 00:02:06,627 Oh. Uh, yes. Uh, Harry, I-- 37 00:02:06,710 --> 00:02:08,337 In three weeks, the Blaster's gonna get a shot 38 00:02:08,420 --> 00:02:10,589 at Sean Shaleen, the Irish shillelagh. 39 00:02:10,673 --> 00:02:12,216 Oh, uh, yeah. 40 00:02:12,299 --> 00:02:13,968 Come on, Jessica, don't you read the papers? 41 00:02:14,051 --> 00:02:15,427 We're talkin' about the number eight grand contender 42 00:02:15,511 --> 00:02:18,097 in the continental boxing federation, 43 00:02:18,180 --> 00:02:19,849 which isn't exactly the WBA 44 00:02:19,932 --> 00:02:22,184 or the IBC or even the WBF, 45 00:02:22,268 --> 00:02:24,103 but it's not exactly chopped liver either. 46 00:02:24,186 --> 00:02:25,604 Uh, oh, yes, but I-- 47 00:02:25,688 --> 00:02:27,439 Harry, I don't know what I'm doing here. 48 00:02:27,523 --> 00:02:29,441 That's it! Come on. Way to move, way to move! 49 00:02:29,525 --> 00:02:33,487 Tuck in the left, Blaster. 50 00:02:33,571 --> 00:02:35,781 Sanchez, keep those punches up, huh? 51 00:02:35,865 --> 00:02:37,867 Hey, old man! Why don't you give it up, man? 52 00:02:37,950 --> 00:02:39,201 You ain't got nothin' left. 53 00:02:39,285 --> 00:02:41,287 You couldn't lick a postage stamp. 54 00:02:41,370 --> 00:02:43,831 I've seen statues move better than you, man. 55 00:02:43,914 --> 00:02:45,499 Come on, now. That's it, that's it. 56 00:02:45,583 --> 00:02:47,710 Come on, man! Get the punches up! 57 00:02:47,793 --> 00:02:49,378 Hey, you're a tub of turkey fat. 58 00:02:49,795 --> 00:02:50,754 Ain't got nothing left. 59 00:02:51,338 --> 00:02:54,049 [grunting] 60 00:02:54,133 --> 00:02:57,720 [spectators chattering] 61 00:02:57,803 --> 00:02:59,555 Come on, Blaster. Get out of there, man. 62 00:02:59,638 --> 00:03:00,890 Hey, hey. 63 00:03:00,973 --> 00:03:03,267 [chatter continues] 64 00:03:12,109 --> 00:03:13,360 All right, Blaster. 65 00:03:13,444 --> 00:03:15,154 That's the way to give it to him! 66 00:03:15,237 --> 00:03:16,822 Oh, dear. 67 00:03:16,906 --> 00:03:18,657 Harry, I thought you said they were only practicing. 68 00:03:18,741 --> 00:03:20,326 Yeah, yeah, you're right, Jessica. 69 00:03:20,409 --> 00:03:23,913 Hey, Blaster, take it easy! What are you doin'? 70 00:03:23,996 --> 00:03:28,083 Hey, Blaster, back away! 71 00:03:28,167 --> 00:03:31,462 Blaster, that's enough! 72 00:03:32,171 --> 00:03:35,424 Hey, what are you, crazy? Boyle, leave him alone. 73 00:03:36,258 --> 00:03:38,886 -Hey, are you deaf? -Hey, Blaster! 74 00:03:38,969 --> 00:03:40,679 What's the matter with you, huh? 75 00:03:40,763 --> 00:03:43,515 -He made me mad, Harry! -All right, all right. 76 00:03:43,599 --> 00:03:46,268 Hey, come on, McGraw, get your animal out of here! 77 00:03:46,352 --> 00:03:48,437 -All right. -He started it, Mr. Ponzini! 78 00:03:48,520 --> 00:03:50,272 Yeah, sure. 79 00:03:50,356 --> 00:03:52,566 All right, come on, Blaster, get yourself a shower now. 80 00:03:52,650 --> 00:03:54,234 Yeah, yeah, you'll take a shower, 81 00:03:54,318 --> 00:03:56,153 change clothes, and we'll get somethin' to eat. 82 00:03:56,236 --> 00:03:58,238 [panting] All right. 83 00:04:04,203 --> 00:04:06,288 I'm sorry, Mrs. Fletcher. 84 00:04:06,372 --> 00:04:08,207 I guess I just kind of lost my temper. 85 00:04:08,290 --> 00:04:10,459 Come on, let's go. I got to look at that eye. 86 00:04:23,681 --> 00:04:26,475 No, Harry. No, no, no. 87 00:04:26,558 --> 00:04:28,060 Jessica, you haven't heard what I-- 88 00:04:28,143 --> 00:04:29,728 I've heard enough, Harry. 89 00:04:29,812 --> 00:04:31,730 Oh, for pity's sakes. You phone me. 90 00:04:31,814 --> 00:04:33,607 You tell me you're in terrible trouble. 91 00:04:33,691 --> 00:04:35,943 I take a bus all the way down here from--From cabot cove-- 92 00:04:36,026 --> 00:04:37,152 I am in trouble. 93 00:04:37,236 --> 00:04:38,529 And then I find that you want me 94 00:04:38,612 --> 00:04:40,906 to invest in a boxer in a boxer! 95 00:04:40,990 --> 00:04:42,366 Harry, you lied to me. 96 00:04:42,449 --> 00:04:44,576 On my mother's bones, I never lied. 97 00:04:44,660 --> 00:04:46,036 And when I tell you I'm in trouble, 98 00:04:46,120 --> 00:04:47,788 I'm talkin' with a capital "t." 99 00:04:47,871 --> 00:04:49,707 Okay, I got a salad here, burger with everything, 100 00:04:49,790 --> 00:04:51,333 a couple of steaks, three baked potatoes, 101 00:04:51,417 --> 00:04:53,293 two corn on the cob, and a side of chili. 102 00:04:53,377 --> 00:04:55,629 Jessica, if I don't get this fight off the ground, 103 00:04:55,713 --> 00:04:57,881 I'm gonna get picked apart like a thanksgiving Turkey. 104 00:04:57,965 --> 00:04:59,675 Oh, I've heard that before. 105 00:04:59,758 --> 00:05:01,719 Can I help it if for once I'm telling you the truth? 106 00:05:01,802 --> 00:05:03,929 -And that'll be a first. -Look, 107 00:05:04,013 --> 00:05:06,515 there's this fat goon with more muscles than brains 108 00:05:06,598 --> 00:05:08,392 who thinks I owe him five big ones, 109 00:05:08,475 --> 00:05:10,227 which I don't, by the way. 110 00:05:10,310 --> 00:05:12,229 Oh? Well, why in the world would he-- 111 00:05:12,312 --> 00:05:14,606 Because with Benny Falcone, you don't ask questions. 112 00:05:14,690 --> 00:05:17,359 Harry, stop, stop, stop, stop, now. 113 00:05:17,443 --> 00:05:19,278 Now, very slowly, I want you 114 00:05:19,361 --> 00:05:22,239 to tell me exactly what is going on. 115 00:05:23,240 --> 00:05:26,118 Okay, now, this is the straight skinny. 116 00:05:26,201 --> 00:05:28,412 A few months ago, I take a job from this guy, 117 00:05:28,495 --> 00:05:30,289 Benny Falcone, to Chase down his daughter, 118 00:05:30,372 --> 00:05:32,916 who's run off with some saxophone player. 119 00:05:33,000 --> 00:05:35,335 He gives me 5,000, and off I go. 120 00:05:35,419 --> 00:05:36,670 Only a week later, 121 00:05:36,754 --> 00:05:38,464 the daughter and the sax player 122 00:05:38,547 --> 00:05:40,549 show up on his doorstep and move in with him. 123 00:05:40,632 --> 00:05:43,010 Now, not only is Falcone steamed at his kid, 124 00:05:43,093 --> 00:05:44,762 but he's not too thrilled with me. 125 00:05:44,845 --> 00:05:46,597 And he wants his five thou back, 126 00:05:46,680 --> 00:05:49,433 which I can't give him, because I no longer have it. 127 00:05:49,516 --> 00:05:52,019 -But he can't do that. -So I explained. 128 00:05:52,102 --> 00:05:54,021 Except he suddenly developed a loss of hearing 129 00:05:54,104 --> 00:05:56,231 and threatened osteopathic damage 130 00:05:56,315 --> 00:05:58,484 to my legs unless I cough up. 131 00:05:58,567 --> 00:06:00,861 So I went to this major creditor of mine, 132 00:06:00,944 --> 00:06:03,447 a fight manager named Pinky Schultz, 133 00:06:03,530 --> 00:06:05,365 who happened to owe me a few bucks. 134 00:06:05,449 --> 00:06:07,284 Only pinky was not in the very best of shape 135 00:06:07,367 --> 00:06:08,786 when I found him. 136 00:06:08,869 --> 00:06:10,996 Sixty years of good living and bad booze 137 00:06:11,080 --> 00:06:13,332 had finally put pinky down for the count. 138 00:06:13,415 --> 00:06:14,833 I was standin' there thinking, 139 00:06:14,917 --> 00:06:16,835 "Harry, that's gonna be you in the box, 140 00:06:16,919 --> 00:06:19,129 as soon as Benny Falcone catches up with you," 141 00:06:19,213 --> 00:06:20,422 when this guy comes up to me-- 142 00:06:20,506 --> 00:06:22,216 Lawyer, never did catch his name. 143 00:06:22,299 --> 00:06:24,760 He hands me this contract for the Blaster. 144 00:06:24,843 --> 00:06:26,887 It was pinky's way of setting things right. 145 00:06:26,970 --> 00:06:28,680 He'd left me the only thing in the world 146 00:06:28,764 --> 00:06:31,058 that counted to him, his prizefighter. 147 00:06:31,141 --> 00:06:32,518 Now, what do I know about the fight game? 148 00:06:32,601 --> 00:06:34,353 Nothin, but I figure, 149 00:06:34,436 --> 00:06:37,189 "okay, maybe I can turn this contract into a few bucks." 150 00:06:37,272 --> 00:06:39,733 So I take Blaster to Ponzini's gym, 151 00:06:39,817 --> 00:06:42,486 figurin' maybe I can sell the contract to some fight guy. 152 00:06:42,569 --> 00:06:44,363 And what do you know soon as I walk in, 153 00:06:44,446 --> 00:06:47,241 I can see the irish shillelagh is workin' out in the ring, 154 00:06:47,324 --> 00:06:49,409 which means maybe Wade Talmadge the promoter 155 00:06:49,493 --> 00:06:51,453 is around someplace. 156 00:06:51,537 --> 00:06:52,788 -That's it, come on. -Meanwhile, the owner 157 00:06:52,871 --> 00:06:54,540 of the gym, Cosmo Ponzini, 158 00:06:54,623 --> 00:06:56,750 is having his problems with a muckraking reporter 159 00:06:56,834 --> 00:06:58,001 named Dave Robinson. 160 00:06:58,085 --> 00:07:00,921 -Get outta here, Robinson. -I'm a reporter doing my job, 161 00:07:01,004 --> 00:07:02,422 Ponzini. I have every right to be 162 00:07:02,506 --> 00:07:04,925 you want to dig up dirt on Mr. Talmadge, 163 00:07:05,008 --> 00:07:06,093 you do it someplace else. You ever heard of freedom 164 00:07:06,176 --> 00:07:08,971 of the press, fella? Oh, yeah. 165 00:07:09,054 --> 00:07:11,140 And I also heard of private property, 166 00:07:11,223 --> 00:07:13,851 which this is. You see that sign? 167 00:07:13,934 --> 00:07:15,686 Can you read that sign? 168 00:07:15,769 --> 00:07:17,187 You ever heard of the supreme court? 169 00:07:17,646 --> 00:07:19,314 The sign's unenforceable, and you know it. 170 00:07:19,565 --> 00:07:22,860 Hey, you're a pretty smart guy, 171 00:07:22,943 --> 00:07:26,989 ain't you, Robinson? You know everything, huh? 172 00:07:27,948 --> 00:07:31,493 Well, let me tell ya. You know garbage. 173 00:07:32,202 --> 00:07:34,538 You try to take down the fight business, 174 00:07:34,621 --> 00:07:36,707 and a roof might just fall in on your head. 175 00:07:37,958 --> 00:07:40,210 You understand? Ooh, is that a threat? 176 00:07:40,294 --> 00:07:43,130 Well, if it isn't, I must've said it wrong. 177 00:07:43,213 --> 00:07:46,341 Leo, Tony, show these two the door. 178 00:07:46,425 --> 00:07:48,719 What're you hidin', Ponzini? I mean, why are you so loyal 179 00:07:48,802 --> 00:07:50,429 to a guy like Talmadge, huh? 180 00:07:50,512 --> 00:07:52,639 Hey, watch it, you big creep! 181 00:07:52,723 --> 00:07:55,309 You're gonna get a face full of fingernails, you jerk! 182 00:07:55,392 --> 00:07:58,937 Good, kid, good! Now keep movin'. 183 00:07:59,021 --> 00:08:01,607 Move! That's it. 184 00:08:01,690 --> 00:08:02,691 Hi. 185 00:08:05,444 --> 00:08:07,529 Come on, kid, move. 186 00:08:12,701 --> 00:08:14,369 Throw the jab, now, jab! 187 00:08:21,251 --> 00:08:25,631 Sean looks good, Mr. Talmadge. He's in real fightin' trim. 188 00:08:25,714 --> 00:08:27,174 Just don't over-train him, Dennis. 189 00:08:27,257 --> 00:08:29,593 The gates fight is still three weeks away. 190 00:08:29,676 --> 00:08:30,928 Not to worry, Sir. 191 00:08:31,011 --> 00:08:32,179 The boy's comin' along just fine. 192 00:08:32,846 --> 00:08:36,516 A network tv fight-- we want to see him do his best. 193 00:08:36,725 --> 00:08:39,728 Funny, he looks great to me already. 194 00:08:39,811 --> 00:08:42,356 You an expert on the manly art of pugilism, darling? 195 00:08:42,439 --> 00:08:46,360 No, darling, just the manly art. 196 00:08:46,443 --> 00:08:49,112 Uh, hi, Mr. Talmadge. Harry McGraw. 197 00:08:49,196 --> 00:08:50,822 Listen, I'm new to the fight game. 198 00:08:50,906 --> 00:08:53,450 But you probably heard of my boy here, Blaster Boyle. 199 00:08:53,533 --> 00:08:56,119 I've heard of him. I thought he died. 200 00:08:56,203 --> 00:08:57,663 [laughs] Blaster? 201 00:08:57,746 --> 00:09:00,040 You got to be kidding. No, he's been real busy. 202 00:09:00,123 --> 00:09:01,833 I got myself a real contender here. 203 00:09:01,917 --> 00:09:03,377 Maybe, a couple of years ago. 204 00:09:03,460 --> 00:09:05,170 Right now, all you've got is a burned-out pug. 205 00:09:05,254 --> 00:09:06,880 Hey, you got this irish powder puff 206 00:09:06,964 --> 00:09:08,757 fightin' a has-been like jocko gates, 207 00:09:08,840 --> 00:09:11,093 and you call my boy a pug? Mr. McGraw. 208 00:09:11,176 --> 00:09:13,387 I could arrange to have the, uh, powder puff 209 00:09:13,470 --> 00:09:15,973 rearrange the contours of your jawline. 210 00:09:16,056 --> 00:09:17,766 Oh, come on now, what are we arguin' about? 211 00:09:17,849 --> 00:09:19,518 I mean, I'm just here tryin' to do a little business. 212 00:09:19,601 --> 00:09:21,019 That's all. Like I said, 213 00:09:21,103 --> 00:09:22,771 I'm new to the fight game, and I figured 214 00:09:22,854 --> 00:09:24,481 maybe I can't give Blaster the kind of representation 215 00:09:24,564 --> 00:09:25,899 he really deserves. 216 00:09:25,983 --> 00:09:27,567 That's why I'm bringin' him to you. 217 00:09:27,651 --> 00:09:29,111 I'm a promoter, not a manager, McGraw. 218 00:09:29,194 --> 00:09:30,654 Yeah, but you haven't heard my deal yet. 219 00:09:30,737 --> 00:09:32,197 I'm not interested in your deal, McGraw. 220 00:09:32,281 --> 00:09:33,865 [snapping fingers] 221 00:09:33,949 --> 00:09:35,951 And I don't like being hustled by cheap grifters. 222 00:09:36,034 --> 00:09:39,621 -Trouble, Mr. Talmadge? -Yes, Cosmo. 223 00:09:39,705 --> 00:09:43,458 Mr. Boyle and his keeper need directions to the door. 224 00:09:43,542 --> 00:09:45,669 Yes, Sir. Okay, boys. 225 00:09:45,752 --> 00:09:47,546 All right, all right, we're goin'. No problem. 226 00:09:47,629 --> 00:09:49,214 Take it easy. Take it easy, Blaster. 227 00:09:49,298 --> 00:09:51,758 Hey, you're missin' a great bet, Talmadge. 228 00:09:51,842 --> 00:09:54,303 In a few months, don't come cryin' to me. 229 00:09:54,386 --> 00:09:56,305 I spent the rest of the day hustlin' Blaster 230 00:09:56,388 --> 00:09:58,056 from gym to gym. 231 00:09:58,140 --> 00:09:59,933 But gettin' the bum's rush from Wade Talmadge 232 00:10:00,017 --> 00:10:01,059 hadn't helped much. 233 00:10:01,143 --> 00:10:02,561 The word got around. 234 00:10:02,644 --> 00:10:04,771 It also got around to Benny Falcone, 235 00:10:04,855 --> 00:10:06,773 whose blood pressure was rising as high as his voice 236 00:10:06,857 --> 00:10:08,775 when he finally got me on the phone. 237 00:10:08,859 --> 00:10:11,903 He said somethin' about cement boots and the Charles river, 238 00:10:11,987 --> 00:10:13,196 and then he hung up. 239 00:10:13,280 --> 00:10:14,781 I was staring into a dead phone 240 00:10:14,865 --> 00:10:16,158 when there was a knock at the door. 241 00:10:16,241 --> 00:10:17,242 [knock at door] 242 00:10:21,747 --> 00:10:23,290 Talmadge. Good evening, McGraw. 243 00:10:23,373 --> 00:10:25,208 Mind if I come in? 244 00:10:26,126 --> 00:10:28,045 Uh, hey, listen, 245 00:10:28,128 --> 00:10:30,505 if the cockroaches don't care, why should I? 246 00:10:30,589 --> 00:10:32,341 Doc, Blaster. 247 00:10:32,424 --> 00:10:34,509 I'll cut to the bottom line, McGraw. 248 00:10:34,593 --> 00:10:35,969 I've reconsidered. 249 00:10:36,053 --> 00:10:37,679 You want a fight for your boy here, 250 00:10:37,763 --> 00:10:39,222 you've got it. 251 00:10:39,306 --> 00:10:42,100 Three weeks from Friday with Sean Shaleen. 252 00:10:42,768 --> 00:10:45,896 Here's the contract. The TV fight? 253 00:10:45,979 --> 00:10:47,647 Well, what happened to jocko gates? 254 00:10:47,731 --> 00:10:49,316 Oh, his old lady caught him 255 00:10:49,399 --> 00:10:52,110 playing hopscotch on somebody else's sidewalk. 256 00:10:52,194 --> 00:10:55,822 She, uh, broke his jaw with a coffee maker. 257 00:10:55,906 --> 00:10:59,076 I'll expect your boy to put up a good fight. 258 00:10:59,159 --> 00:11:02,079 Naturally, I don't expect him to win. 259 00:11:02,162 --> 00:11:04,915 Oh, you don't, huh? Hey, what's this? 260 00:11:04,998 --> 00:11:06,249 You call this a purse? 261 00:11:06,333 --> 00:11:08,168 Slavery went out a hundred years ago. 262 00:11:08,251 --> 00:11:10,379 Those are my terms, McGraw. Take 'em or leave 'em. 263 00:11:10,462 --> 00:11:12,005 Let me know in the morning. 264 00:11:13,632 --> 00:11:16,259 Bye, Mr. McGraw. 265 00:11:18,053 --> 00:11:20,639 Oh, and McGraw, 266 00:11:20,722 --> 00:11:22,849 our arrangement is strictly business. 267 00:11:22,933 --> 00:11:25,769 There are no fringe benefits. 268 00:11:25,852 --> 00:11:28,688 You know what they used to do to people who poached 269 00:11:28,772 --> 00:11:31,108 on somebody else's preserve? 270 00:11:32,192 --> 00:11:33,777 Look it up. 271 00:11:40,200 --> 00:11:42,452 That guy Shaleen and TV and all 272 00:11:42,536 --> 00:11:44,538 That'd be a good fight for me, Harry. 273 00:11:44,621 --> 00:11:45,956 Yeah, yeah. 274 00:11:46,039 --> 00:11:48,708 I'd take that man seriously, Harry. 275 00:11:48,792 --> 00:11:50,419 That Talmadge can be a rough customer 276 00:11:50,502 --> 00:11:53,505 when it comes to his women. Especially that one. 277 00:11:56,758 --> 00:11:58,176 Jessica, don't you understand? 278 00:11:58,260 --> 00:11:59,928 With my cut of this purse, 279 00:12:00,011 --> 00:12:01,430 not only can I pay back Falcone, 280 00:12:01,513 --> 00:12:02,973 I can make a few bucks. 281 00:12:03,056 --> 00:12:04,349 Yes, I can see that. 282 00:12:04,433 --> 00:12:06,143 But what's it all got to do with me? 283 00:12:06,226 --> 00:12:08,061 Trainin' for a big fight costs money. 284 00:12:08,145 --> 00:12:10,188 There's a lot of expenses. And, well 285 00:12:10,272 --> 00:12:12,941 Frankly, my credit is about as flat as a can of stale beer. 286 00:12:13,024 --> 00:12:14,526 Look, I need a few thousand bucks. 287 00:12:14,609 --> 00:12:16,111 That's all. 288 00:12:16,194 --> 00:12:17,904 -Oh, Harry, please. -You'd be in for half. 289 00:12:17,988 --> 00:12:19,322 Partners, right down the line. 290 00:12:19,406 --> 00:12:20,991 Look, Harry, I don't know anything 291 00:12:21,074 --> 00:12:24,286 about the fight business, and I don't want to know. 292 00:12:24,369 --> 00:12:25,954 [sighs] 293 00:12:26,037 --> 00:12:28,957 But if you're in some sort of trouble with this, uh, 294 00:12:29,040 --> 00:12:30,500 Falcone gentleman, 295 00:12:30,584 --> 00:12:33,336 I certainly wouldn't want to see you get hurt. 296 00:12:34,129 --> 00:12:37,007 Suppose I lend you 5,000, huh? Lend? 297 00:12:37,883 --> 00:12:41,344 Jessica, a gentleman does not borrow money from his friends. 298 00:12:41,428 --> 00:12:43,305 Besides, this isn't just the money, 299 00:12:43,388 --> 00:12:46,016 it's an investment, a chance at the brass ring. 300 00:12:46,099 --> 00:12:48,560 I mean, Blaster's gonna knock that shaleen kid silly. 301 00:12:48,643 --> 00:12:52,397 Trust me. Look, here's a check. 302 00:12:52,481 --> 00:12:54,816 It's a loan, like it or not. 303 00:12:54,900 --> 00:12:56,485 Do with it what you want, 304 00:12:56,568 --> 00:12:58,862 but the less I know about what you're up to, 305 00:12:58,945 --> 00:13:00,572 the better I'll like it. 306 00:13:00,655 --> 00:13:03,033 Thanks, Jessica. You won't regret this. 307 00:13:03,116 --> 00:13:04,701 Uh, excuse me. I got to make a phone call. 308 00:13:04,784 --> 00:13:05,827 Get things rollin'. 309 00:13:09,372 --> 00:13:11,500 That sure was nice of you, Mrs. Fletcher, 310 00:13:11,583 --> 00:13:13,960 but I feel real bad about that 5,000. 311 00:13:14,044 --> 00:13:15,962 That's the last time you're ever gonna see it. 312 00:13:16,046 --> 00:13:17,797 Oh, don't be so sure, Blaster. 313 00:13:17,881 --> 00:13:20,509 I have great faith in you and, uh, Harry. 314 00:13:20,592 --> 00:13:23,303 Why, uh, I even think you might 315 00:13:23,386 --> 00:13:25,472 have a chance at your big comeback. 316 00:13:25,555 --> 00:13:27,182 Comeback? 317 00:13:27,265 --> 00:13:30,477 Oh, no, ma'am. I couldn't win that fight. 318 00:13:30,560 --> 00:13:32,312 I mean, that'd be the worst thing I could do. 319 00:13:32,979 --> 00:13:35,941 Uh, I'm sorry, am I missing something? 320 00:13:36,024 --> 00:13:38,527 Ma'am, the only reason anybody ever hires me anymore 321 00:13:38,610 --> 00:13:40,946 is 'cause I make 'em look good. 322 00:13:41,029 --> 00:13:42,864 You see, I used to be a pretty good fighter, 323 00:13:42,948 --> 00:13:44,658 so when somebody whips me now, 324 00:13:44,741 --> 00:13:46,868 it looks--It looks pretty good on their record. 325 00:13:46,952 --> 00:13:48,870 But, shoot, ma'am, if I beat Shaleen, 326 00:13:48,954 --> 00:13:51,915 nobody'd ever fight me again. 327 00:13:51,998 --> 00:13:53,708 But that doesn't make any sense. 328 00:13:53,792 --> 00:13:55,335 It does if you know the fight business. 329 00:13:56,086 --> 00:13:58,713 You see, I-i don't try to lose, but 330 00:14:00,173 --> 00:14:01,716 Well, I know I'm never gonna be the champ. 331 00:14:01,800 --> 00:14:03,218 I know that. 332 00:14:03,301 --> 00:14:05,220 So I got to make my money while I can. 333 00:14:05,303 --> 00:14:07,138 But, Blaster, you-- 334 00:14:07,222 --> 00:14:10,350 You can't go on being somebody else's punching bag 335 00:14:10,433 --> 00:14:12,018 for the rest of your life. 336 00:14:12,102 --> 00:14:13,937 I don't intend to. 337 00:14:14,020 --> 00:14:15,647 See, I've been sendin' my money to this fella 338 00:14:15,730 --> 00:14:19,276 down in tennessee. I'm buyin' myself a dairy farm. 339 00:14:19,359 --> 00:14:21,486 I almost got it paid for too. 340 00:14:21,570 --> 00:14:24,155 Just two or three more fights, I'll have it paid for clear. 341 00:14:24,239 --> 00:14:26,491 But win that fight with Shaleen? 342 00:14:26,575 --> 00:14:29,786 If I did, how'd I ever be able to retire? 343 00:14:32,455 --> 00:14:33,873 [phone ringing] 344 00:14:33,957 --> 00:14:35,083 [music playing] 345 00:14:37,669 --> 00:14:40,505 [phone ringing] 346 00:14:40,589 --> 00:14:42,215 -Hello? -Mrs. Fletcher? 347 00:14:42,299 --> 00:14:44,009 -Yes. -My name is David Robinson. 348 00:14:44,092 --> 00:14:45,594 I'm a sportswriter for the boston evening tribune. 349 00:14:45,677 --> 00:14:46,970 Yes? 350 00:14:47,053 --> 00:14:48,513 Yeah, well, I'm curious to know 351 00:14:48,597 --> 00:14:50,307 how you got involved with an over-the-hill pug 352 00:14:50,390 --> 00:14:51,766 named Blaster Boyle and a hustler named Harry McGraw. 353 00:14:52,309 --> 00:14:53,768 Mr. Robinson, 354 00:14:53,852 --> 00:14:57,147 not only do I resent the tone of that question, 355 00:14:57,230 --> 00:14:59,274 but frankly, it's none of your business. 356 00:14:59,357 --> 00:15:02,068 Wrong, Mrs. Fletcher. You see, boxing's my beat. 357 00:15:02,152 --> 00:15:03,528 And when a world-famous mystery writer 358 00:15:03,612 --> 00:15:05,030 gets involved in the fight racket, 359 00:15:05,113 --> 00:15:07,198 well, that's news. Well, you're wrong. 360 00:15:07,282 --> 00:15:09,159 And I'm not involved in anything. 361 00:15:09,242 --> 00:15:10,744 That so? 362 00:15:10,827 --> 00:15:12,454 Well, the massachusetts boxing commission's 363 00:15:12,537 --> 00:15:13,913 gonna be very interested in hearing that, 364 00:15:13,997 --> 00:15:15,665 because as of 5:00 p.m. yesterday, 365 00:15:15,749 --> 00:15:17,459 you were listed as Blaster Boyle's manager of record. 366 00:15:17,542 --> 00:15:20,086 -What? -Any comment, Mrs. Fletcher? 367 00:15:20,170 --> 00:15:25,008 Uh, yes, uh uh, I'll get back to you. 368 00:15:25,091 --> 00:15:29,054 Manager of-- I'm gonna kill that man. 369 00:15:29,137 --> 00:15:33,516 Oh, dear, what am I saying? Harry McGraw. 370 00:15:33,600 --> 00:15:36,436 Harry. Oh. 371 00:15:47,447 --> 00:15:48,865 -Hello. -Harry? 372 00:15:48,948 --> 00:15:50,158 Uh, no. Who's this? 373 00:15:50,241 --> 00:15:52,952 Oh, uh, this is Jessica Fletcher. 374 00:15:53,036 --> 00:15:55,080 Well, well, well, Mrs. Fletcher, 375 00:15:55,163 --> 00:15:56,998 how interesting to hear your voice. 376 00:15:57,082 --> 00:15:59,292 This is lieutenant Casey. Maybe you remember me? 377 00:15:59,376 --> 00:16:02,962 Oh, yes, yes. Of course, lieutenant. 378 00:16:03,046 --> 00:16:06,424 But what are you doing there, in Harry's apartment? 379 00:16:06,508 --> 00:16:09,386 Well, I just dropped by to conduct a little business. 380 00:16:09,469 --> 00:16:11,680 Well, may I please speak to Harry? 381 00:16:11,763 --> 00:16:14,140 I'm sorry, Mrs. Fletcher, no can do. 382 00:16:14,224 --> 00:16:17,060 You see, me and a couple of the boys, uh, 383 00:16:17,143 --> 00:16:19,479 we're takin' him down to headquarters. 384 00:16:19,562 --> 00:16:23,358 He's under arrest, Mrs. Fletcher. 385 00:16:23,441 --> 00:16:24,984 The charge is first-degree murder. 386 00:16:31,116 --> 00:16:33,576 Wade Talmadge had more enemies than there are beans 387 00:16:33,660 --> 00:16:35,161 in boston. 388 00:16:35,245 --> 00:16:37,247 Just too bad Harry's the one who got him. 389 00:16:37,330 --> 00:16:38,832 Well, I'm sorry, but I just can't believe 390 00:16:38,915 --> 00:16:42,836 that Harry is responsible. Believe it. 391 00:16:42,919 --> 00:16:46,464 Listen, uh, this gives me no great pleasure, believe me. 392 00:16:46,548 --> 00:16:48,007 I happen to like the guy. 393 00:16:48,091 --> 00:16:52,011 Even though he is something of a scuzzball. 394 00:16:52,095 --> 00:16:55,432 I assume that you have some sort of proof, lieutenant? 395 00:16:55,515 --> 00:16:57,559 Motive, means, opportunity, 396 00:16:57,642 --> 00:17:00,395 something besides just speculation. 397 00:17:00,478 --> 00:17:03,732 Proof, yeah. Uh, by the way, 398 00:17:03,815 --> 00:17:08,778 what is a nice lady like you doing in the fight game? 399 00:17:08,862 --> 00:17:11,072 Well, believe me, it wasn't my idea. 400 00:17:11,156 --> 00:17:15,410 In-in fact, I, uh-I have no idea how it happened. 401 00:17:15,493 --> 00:17:17,036 Uh-huh. I guess Harry needed somebody 402 00:17:17,120 --> 00:17:18,747 to front for him, huh? 403 00:17:18,830 --> 00:17:20,874 The boxing commission never give him an okay. 404 00:17:20,957 --> 00:17:23,960 Too many years hangin' around with too many undesirables, 405 00:17:24,043 --> 00:17:25,670 right? 406 00:17:25,754 --> 00:17:29,257 Lieutenant, just exactly what proof do you have? 407 00:17:29,340 --> 00:17:30,592 Harry! 408 00:17:30,675 --> 00:17:32,135 Aw, Casey, 409 00:17:32,218 --> 00:17:33,678 what'd you have to drag her into this for? 410 00:17:33,762 --> 00:17:35,513 Her idea, McGraw. 411 00:17:35,597 --> 00:17:39,851 She's got some cockamamie idea maybe you need her help. 412 00:17:39,934 --> 00:17:41,811 I'll give you 15 minutes. 413 00:17:43,062 --> 00:17:44,814 Look, Jessica, I can handle this. 414 00:17:44,898 --> 00:17:46,858 Yeah, so I see, Harry. Sit down. 415 00:17:46,941 --> 00:17:48,234 Hey, I'm tellin' you. 416 00:17:48,318 --> 00:17:49,736 The whole thing is a big frame-up. 417 00:17:49,819 --> 00:17:51,821 So far, you haven't told me anything. 418 00:17:51,905 --> 00:17:55,950 But the last time I saw you, I gave you a check for $5,000. 419 00:17:56,034 --> 00:17:59,120 Now I find myself the-- the manager of a prizefighter, 420 00:17:59,204 --> 00:18:00,413 and you're under arrest for murder. 421 00:18:00,497 --> 00:18:01,873 Harry, I want answers. 422 00:18:02,499 --> 00:18:04,167 Answers, yeah. [clear throat] 423 00:18:04,250 --> 00:18:05,543 I wish I had some. 424 00:18:05,627 --> 00:18:06,961 Oh, about the fight commission thing, 425 00:18:07,045 --> 00:18:08,755 I'm sorry about that. I, uh-- 426 00:18:08,838 --> 00:18:10,632 [chuckle] I sort of signed your name 427 00:18:10,715 --> 00:18:12,175 to the contract. 428 00:18:12,759 --> 00:18:15,094 -Sort of? -Well, I had to, Jessica. 429 00:18:15,178 --> 00:18:16,888 I mean, they didn't want anything to do with me, 430 00:18:16,971 --> 00:18:18,765 and after all, it was your dough I was puttin' up. 431 00:18:20,099 --> 00:18:22,060 All right, Harry, tell me. 432 00:18:22,685 --> 00:18:23,895 Okay. 433 00:18:23,978 --> 00:18:25,897 Last night, I went down to Ponzini's gym, 434 00:18:25,980 --> 00:18:27,690 to talk to Talmadge. 435 00:18:27,774 --> 00:18:30,318 He was in there, in the office, with Ponzini and shaleen. 436 00:18:30,401 --> 00:18:31,778 I could hear 'em arguing 437 00:18:31,861 --> 00:18:33,696 while I cooled my heels outside the door. 438 00:18:33,780 --> 00:18:35,281 I'm not lyin' to you, Mr. Talmadge. 439 00:18:35,365 --> 00:18:38,326 I'm ready. Honest. I can take anybody. 440 00:18:38,618 --> 00:18:40,995 Of course you can, son. Who says you couldn't? 441 00:18:41,079 --> 00:18:42,664 Look, what I mean is, 442 00:18:42,747 --> 00:18:44,874 I don't need any help fightin' them palookas, 443 00:18:44,958 --> 00:18:47,085 you know? And I'm gonna prove that to ya. 444 00:18:48,127 --> 00:18:49,462 I just don't want, all of a sudden, 445 00:18:49,546 --> 00:18:50,922 somethin' to happen, you know? 446 00:18:51,005 --> 00:18:52,549 Well, like what, for example? 447 00:18:52,632 --> 00:18:54,551 Like what happened to Cosmo here. 448 00:18:54,634 --> 00:18:56,219 You know, makin' it to the big fight 449 00:18:56,302 --> 00:18:58,137 and, all of a sudden, bein' told to take a dive. 450 00:18:58,221 --> 00:19:00,181 Hey, you watch your tongue, kid. 451 00:19:00,265 --> 00:19:01,641 I can still handle you. 452 00:19:01,724 --> 00:19:03,226 I know you're a good fighter, Sean. 453 00:19:03,309 --> 00:19:05,395 We're just making sure you're not lucky-punched. 454 00:19:05,478 --> 00:19:07,772 That's all. Dennis said my fights-- 455 00:19:09,190 --> 00:19:10,316 They were all setups. 456 00:19:10,400 --> 00:19:12,485 Dennis talks too much. 457 00:19:13,069 --> 00:19:16,823 Look, Sean, I picked you up off a minnesota farm 458 00:19:16,906 --> 00:19:19,075 because I thought you had talent. 459 00:19:19,617 --> 00:19:21,327 Now, you either stick with me, 460 00:19:21,411 --> 00:19:24,247 or you go duck hunting for the rest of your life. 461 00:19:24,330 --> 00:19:26,875 Look, I'm grateful for all you've done for me, 462 00:19:26,958 --> 00:19:28,585 Mr. Talmadge, but you gotta give me 463 00:19:28,668 --> 00:19:30,378 a chance to prove myself. Got a light? 464 00:19:30,461 --> 00:19:31,921 Sorry, doll face, I'm fresh out. 465 00:19:32,797 --> 00:19:34,841 Oh, funny. You strike me as the type 466 00:19:34,924 --> 00:19:36,301 that plays with matches. 467 00:19:36,384 --> 00:19:38,678 Not me. I don't like gettin' burned. 468 00:19:38,761 --> 00:19:41,055 You only get burned when you're careless. 469 00:19:41,139 --> 00:19:44,350 Me, I'm very careful. 470 00:19:44,434 --> 00:19:46,311 Honey, whatever it is you're sellin', 471 00:19:46,394 --> 00:19:48,521 you better peddle it someplace else. 472 00:19:48,605 --> 00:19:51,232 Right now, I'm interested in only one thing: 473 00:19:51,316 --> 00:19:54,193 self-preservation. Excuse me. 474 00:19:57,238 --> 00:19:58,698 Sorry to bust this up, fellas. 475 00:19:58,781 --> 00:20:00,450 I told you to wait, McGraw. 476 00:20:00,533 --> 00:20:01,618 Hey, if I wanted to cool my heels, 477 00:20:01,701 --> 00:20:02,952 I could go ice skating. 478 00:20:03,036 --> 00:20:04,871 Now, you got your fight, Talmadge, 479 00:20:04,954 --> 00:20:06,623 but it's not gonna be one of your tea dances. 480 00:20:06,706 --> 00:20:08,833 My boy Blaster intends to come out smokin'. 481 00:20:08,958 --> 00:20:10,460 Yeah, well, that's fine with me. 482 00:20:10,543 --> 00:20:13,046 -But not me. -Hey, tough t-bone, Charlie. 483 00:20:13,129 --> 00:20:16,174 Me and Blaster had a long talk, and he's gonna win this fight. 484 00:20:16,591 --> 00:20:18,384 Don't worry, Mr. Talmadge. I can take him. 485 00:20:18,468 --> 00:20:19,761 Sean, be quiet. 486 00:20:20,345 --> 00:20:21,930 Let me spell it out for you, McGraw. 487 00:20:22,013 --> 00:20:23,890 You got a nice bonus coming 488 00:20:23,973 --> 00:20:26,017 if your boy puts up a good fight 489 00:20:26,100 --> 00:20:28,061 and if he lays down in the third round. 490 00:20:28,144 --> 00:20:30,063 -No way. -I'm not asking you, McGraw. 491 00:20:30,146 --> 00:20:31,439 I'm telling you. 492 00:20:31,522 --> 00:20:33,858 And if anything dumb should happen, 493 00:20:33,942 --> 00:20:35,652 it could get unhealthy for both of you. 494 00:20:35,735 --> 00:20:37,779 -Don't threaten me! -Take your hands off me. 495 00:20:37,862 --> 00:20:40,156 My boy takes a dive for nobody. 496 00:20:40,239 --> 00:20:43,201 Excuse me, Mr. Talmadge. 497 00:20:43,284 --> 00:20:44,619 [blow landing] Ugh! 498 00:20:44,702 --> 00:20:47,246 I sure hate to mess up a pretty face. 499 00:20:49,374 --> 00:20:50,541 [gunshot] 500 00:20:50,625 --> 00:20:52,919 That's enough. 501 00:20:57,298 --> 00:20:59,384 At the risk of repeating myself, McGraw. 502 00:20:59,467 --> 00:21:03,638 I'm not intimidated by your threats or your firearms. 503 00:21:03,721 --> 00:21:06,307 Your fighter loses this match, 504 00:21:06,391 --> 00:21:08,810 or you both lose a great deal more. 505 00:21:10,937 --> 00:21:12,814 Show the gentleman the door. 506 00:21:15,817 --> 00:21:17,318 The Shillelagh and the pizza-belly 507 00:21:17,402 --> 00:21:18,903 were havin' their jollies. 508 00:21:18,987 --> 00:21:21,864 I just wanted to crawl into a hole. 509 00:21:21,948 --> 00:21:24,742 That night, I was reloading my piece and polishing off 510 00:21:24,826 --> 00:21:27,161 the sole survivor of a second six-pack 511 00:21:27,245 --> 00:21:28,454 when there was a knock. 512 00:21:31,499 --> 00:21:33,710 When I opened the door, she was standin'there. 513 00:21:33,793 --> 00:21:35,753 Wade Talmadge's squeeze. 514 00:21:35,837 --> 00:21:37,880 A hundred and twenty pounds of trouble, 515 00:21:37,964 --> 00:21:39,966 soft as a London fog, 516 00:21:40,049 --> 00:21:42,176 and smellin' like an armful of gardenias. 517 00:21:47,890 --> 00:21:49,350 Not bad, doll. 518 00:21:49,851 --> 00:21:51,519 Where's your boyfriend? 519 00:21:51,602 --> 00:21:53,604 He's got a place out in marblehead. 520 00:21:53,688 --> 00:21:55,690 Tonight I wasn't invited. 521 00:21:56,274 --> 00:21:58,317 You're trouble. I can smell it. 522 00:21:58,401 --> 00:22:00,778 Oh, if you want me to go, Harry, just say so. 523 00:22:01,320 --> 00:22:04,198 Hey, I'm cautious, sweetheart, not stupid. 524 00:22:06,451 --> 00:22:10,788 Harry, you can, uh-spare me the blow-by-blow description. 525 00:22:10,872 --> 00:22:12,790 Jessica, will you let me finish? 526 00:22:12,874 --> 00:22:15,585 Anyway, I figured Talmadge sent her to see me. 527 00:22:15,668 --> 00:22:18,337 You know, to find out what I was gonna do about the fight. 528 00:22:18,421 --> 00:22:20,214 But, hey, what do I care? You know, 529 00:22:20,298 --> 00:22:22,300 when you're rollin' sevens, you don't ask to see the dice. 530 00:22:23,885 --> 00:22:27,096 Okay, okay. Anyway, the next morning, 531 00:22:27,180 --> 00:22:28,473 all I could think of 532 00:22:28,556 --> 00:22:30,725 was gettin' Benny Falcone off my back. 533 00:22:30,808 --> 00:22:32,560 But no matter what Talmadge pulled, 534 00:22:32,643 --> 00:22:35,480 I wasn't lettin' Blaster take a dive for anyone. 535 00:22:35,563 --> 00:22:38,483 Win, lose or draw, it was gonna be his fight. 536 00:22:38,566 --> 00:22:39,984 Lois came out of the bedroom, 537 00:22:40,068 --> 00:22:42,320 lookin' for another round of bedsheet bingo, 538 00:22:42,403 --> 00:22:44,906 but I had more important things to worry about. 539 00:22:44,989 --> 00:22:46,991 I called Doc Penrose and arranged to meet him 540 00:22:47,075 --> 00:22:48,367 at gilhooley's. 541 00:22:48,451 --> 00:22:51,829 Doc convinced me Blaster had a real shot against shaleen, 542 00:22:51,913 --> 00:22:53,998 who we called a real zero as a fighter. 543 00:22:54,082 --> 00:22:55,374 All I had to do was 544 00:22:55,458 --> 00:22:57,668 talk Blaster into really trying to win it, 545 00:22:57,752 --> 00:22:59,504 because despite what I told Talmadge, 546 00:22:59,587 --> 00:23:01,631 the big guy wasn't all that convinced. 547 00:23:01,714 --> 00:23:02,965 I spent the next couple of hours 548 00:23:03,049 --> 00:23:04,634 drivin' around lookin' for him. 549 00:23:04,717 --> 00:23:06,260 When I caught up with him, 550 00:23:06,344 --> 00:23:08,179 Blaster kept talkin' about that dumb diary farm 551 00:23:08,262 --> 00:23:09,931 he was buyin' in tennessee. 552 00:23:10,014 --> 00:23:12,767 And how maybe it'd just be simpler if he took a dive. 553 00:23:12,850 --> 00:23:14,477 He finally changed his mind 554 00:23:14,560 --> 00:23:17,105 after I told him what a chump shaleen said he was. 555 00:23:17,188 --> 00:23:20,942 One thing about Blaster-- don't get him mad--Ever. 556 00:23:21,025 --> 00:23:22,985 Anyway, we headed back to my place, 557 00:23:23,069 --> 00:23:25,321 where a reception committee was waiting for me. 558 00:23:25,404 --> 00:23:27,657 Two guys in blue, and lieutenant Casey, 559 00:23:27,740 --> 00:23:30,118 who immediately confiscates my gun, 560 00:23:30,201 --> 00:23:31,702 while he tells me Wade Talmadge 561 00:23:31,786 --> 00:23:33,955 was found dead behind the wheel of his car, 562 00:23:34,038 --> 00:23:35,206 parked under a bridge 563 00:23:35,289 --> 00:23:37,708 a couple of miles outside of town. 564 00:23:38,292 --> 00:23:41,462 Killed with a .38, McGraw, not more than an hour ago. 565 00:23:41,546 --> 00:23:42,964 You're crazy! I didn't kill him. 566 00:23:43,047 --> 00:23:45,216 Come on. You threatened him. 567 00:23:45,299 --> 00:23:47,218 My gun hasn't even been fired. 568 00:23:47,301 --> 00:23:48,719 So you cleaned it. 569 00:23:48,803 --> 00:23:50,847 Nobody ever said you were stupid. 570 00:23:51,264 --> 00:23:52,390 Take this guy away. 571 00:23:52,974 --> 00:23:54,851 Which is when you phoned, Jessica. 572 00:23:54,934 --> 00:23:56,144 But, Harry, that doesn't make sense. 573 00:23:56,561 --> 00:23:58,020 Lieutenant Casey must have something 574 00:23:58,104 --> 00:24:00,022 besides an idle threat. 575 00:24:00,439 --> 00:24:03,151 Yeah. I have no alibi. 576 00:24:03,234 --> 00:24:05,736 [sighs] While Talmadge was getting iced, 577 00:24:05,820 --> 00:24:07,613 I was drivin' around tryin' to find Blaster, 578 00:24:07,697 --> 00:24:09,282 but go try to prove it. 579 00:24:09,490 --> 00:24:12,535 What was Talmadge doing parked under a bridge? 580 00:24:12,618 --> 00:24:14,745 Oh, Casey's got that figured out too. 581 00:24:14,829 --> 00:24:16,747 He says I called him at his house in marblehead 582 00:24:16,831 --> 00:24:18,708 and arranged to meet him under the bridge. 583 00:24:18,791 --> 00:24:20,585 Then when I got there, 584 00:24:20,668 --> 00:24:22,920 I plunked him in the chest with a single shot from my .38. 585 00:24:23,004 --> 00:24:24,964 -Is that it? -How do I know? 586 00:24:26,007 --> 00:24:28,342 Look, Jessica, I know Casey. 587 00:24:28,426 --> 00:24:30,261 He's bullheaded, but he's a pretty good cop. 588 00:24:30,344 --> 00:24:31,679 He's got something. 589 00:24:31,762 --> 00:24:33,472 He's just not telling me what it is. 590 00:24:33,556 --> 00:24:35,600 Maybe I'll have better luck with him. 591 00:24:35,683 --> 00:24:37,435 Meantime, you better get yourself a lawyer. 592 00:24:37,518 --> 00:24:39,228 -Lawyers cost money. -Harry. 593 00:24:39,312 --> 00:24:41,314 Oh, come on, Jessica. With you carryin' the ball 594 00:24:41,397 --> 00:24:42,773 for me, what do I need with a lawyer? 595 00:24:42,857 --> 00:24:44,483 I got the utmost confidence in you. 596 00:24:57,997 --> 00:24:59,790 Here's a photo from the crime scene. 597 00:24:59,874 --> 00:25:02,960 Wade Talmadge slumped behind the wheel of his car. 598 00:25:03,044 --> 00:25:05,713 So you're saying what, that Harry called him at his home, 599 00:25:05,796 --> 00:25:08,841 lured him to this secluded spot under a bridge, 600 00:25:08,925 --> 00:25:11,260 where he could kill him? That's the way it reads. 601 00:25:11,344 --> 00:25:13,095 And the Butler and whoever answered the phone 602 00:25:13,179 --> 00:25:14,805 recognized Harry's voice? 603 00:25:14,889 --> 00:25:18,226 No, actually it was the housekeeper's day off. 604 00:25:18,309 --> 00:25:19,769 So you don't even know for sure 605 00:25:19,852 --> 00:25:21,771 that there was a phone call. 606 00:25:21,854 --> 00:25:23,147 There had to be. Otherwise, what's he doing 607 00:25:23,231 --> 00:25:24,523 under the bridge? 608 00:25:24,607 --> 00:25:27,109 Oh, I see. Maybe there was a phone call. 609 00:25:27,193 --> 00:25:28,903 Maybe Harry placed it. 610 00:25:28,986 --> 00:25:31,322 Lieutenant, if there was a call, 611 00:25:31,405 --> 00:25:33,115 anybody could've made it. 612 00:25:33,199 --> 00:25:35,034 -Mrs. Fletcher. -Did you check Harry's phone 613 00:25:35,117 --> 00:25:37,745 to see if there was an outgoing call 614 00:25:37,828 --> 00:25:39,288 made to Talmadge's home? 615 00:25:39,372 --> 00:25:40,998 So he used a pay phone. 616 00:25:41,082 --> 00:25:42,375 Did you check anybody else's phone? 617 00:25:42,458 --> 00:25:43,626 Lois Ames? 618 00:25:44,043 --> 00:25:45,211 The phone at the gym? 619 00:25:45,294 --> 00:25:47,088 Uh, Dennis Mcconnell's? 620 00:25:47,838 --> 00:25:49,757 Mrs. Fletcher, Harry killed the guy. 621 00:25:50,299 --> 00:25:52,260 Harry McGraw, do you understand? 622 00:25:52,343 --> 00:25:53,261 I'll tell you something else too. 623 00:25:53,344 --> 00:25:56,305 Don't even think about bail, because the d. A. Says 624 00:25:56,389 --> 00:25:57,890 he's going to the mat on this one. 625 00:25:59,433 --> 00:26:02,478 Something just doesn't make any sense. 626 00:26:02,561 --> 00:26:04,689 Ma'am, I've got the guy dead-bang: 627 00:26:04,772 --> 00:26:07,233 means, motive and opportunity. 628 00:26:07,650 --> 00:26:08,943 Now, this says 629 00:26:09,026 --> 00:26:11,570 that there were no powder Burns on his shirt. 630 00:26:13,406 --> 00:26:14,991 Maybe Harry fired from a distance. 631 00:26:15,491 --> 00:26:16,784 Inside a car? 632 00:26:16,867 --> 00:26:18,160 Oh, that doesn't make any sense. 633 00:26:18,661 --> 00:26:21,414 Mrs. Fletcher, he threatened the guy. 634 00:26:21,497 --> 00:26:23,791 I've got two witnesses. I know. Mr. Ponzini 635 00:26:23,874 --> 00:26:25,126 and Mr. Shaleen. That's right. 636 00:26:25,209 --> 00:26:26,961 Also Harry doesn't have an alibi. 637 00:26:27,044 --> 00:26:28,713 Yeah, well, what about the rest of the people involved? 638 00:26:28,796 --> 00:26:30,798 You said yourself that Mr. Talmadge 639 00:26:30,881 --> 00:26:32,258 was not a very popular man. 640 00:26:32,341 --> 00:26:34,343 -Mrs. Fletcher. -What about Mr. Shaleen 641 00:26:34,427 --> 00:26:36,387 and his manager, Dennis Mcconnell? 642 00:26:36,470 --> 00:26:38,222 Now, maybe they were very happy 643 00:26:38,306 --> 00:26:40,891 to be rid of the arrangement they had with the victim. 644 00:26:40,975 --> 00:26:42,685 And Lois Ames. 645 00:26:42,768 --> 00:26:45,521 What happened to her when she left Harry's apartment? 646 00:26:45,604 --> 00:26:47,356 Does she have an alibi? No. 647 00:26:47,440 --> 00:26:49,734 She doesn't need an alibi. She doesn't happen to own 648 00:26:49,817 --> 00:26:51,527 a .38 caliber police special. 649 00:26:51,610 --> 00:26:54,030 Oh, I see. Is that it? 650 00:26:54,113 --> 00:26:55,948 Your "means." 651 00:26:56,032 --> 00:26:58,576 Just because Harry carries a .38 652 00:26:58,659 --> 00:27:00,911 just like the rest of the Boston police 653 00:27:00,995 --> 00:27:02,580 and Lord knows who else. 654 00:27:02,663 --> 00:27:04,999 There are .38s and there are .38s. 655 00:27:07,835 --> 00:27:09,837 The D.A. would have my neck if he knew 656 00:27:09,920 --> 00:27:12,131 I was showing you this, but the hell with it. 657 00:27:12,214 --> 00:27:14,550 Anything to get you off my case. 658 00:27:14,633 --> 00:27:16,469 I had ballistics run a comparison 659 00:27:16,552 --> 00:27:19,722 between the murder slug and the one fired from Harry's gun. 660 00:27:19,805 --> 00:27:21,599 Take a good look, please. 661 00:27:29,190 --> 00:27:33,235 That's right, Mrs. Fletcher, an exact match. 662 00:27:33,319 --> 00:27:37,281 Talmadge was killed with Harry's gun. 663 00:27:38,949 --> 00:27:43,120 But Harry's gun was never out of his sight! 664 00:27:44,914 --> 00:27:46,665 Now you got the picture. 665 00:27:49,960 --> 00:27:52,171 Lieutenant, I've gotta go back and talk to Harry. 666 00:27:52,254 --> 00:27:54,423 No, no, no, no. No, you've had your 15 minutes. 667 00:27:54,507 --> 00:27:56,509 Now, Mrs. Fletcher, it was very nice 668 00:27:56,592 --> 00:27:58,052 seeing you again, but good-bye. 669 00:27:58,135 --> 00:27:59,804 -Yeah, but- -Good-bye! 670 00:28:22,576 --> 00:28:25,329 Uh, Ponzini's gym, please. I think it's on 9th street. 671 00:28:26,539 --> 00:28:28,207 [door closes] Yes, ma'am. 672 00:28:36,757 --> 00:28:38,801 [tires screeching] 673 00:28:45,975 --> 00:28:49,186 -Okay, move it! -Excuse me. 674 00:28:49,270 --> 00:28:50,855 Hope you don't mind sharing a ride, Mrs. Fletcher. 675 00:28:51,313 --> 00:28:53,899 Well, indeed I do. And how do know me, 676 00:28:53,983 --> 00:28:55,943 because I-i certainly don't know you. 677 00:28:56,360 --> 00:28:58,404 We talked on the phone. Dave Robinson, boston tribune. 678 00:28:58,487 --> 00:28:59,321 Oh, yes. 679 00:28:59,405 --> 00:29:01,365 Lady behind the wheel is my photographer, Pam Collins. 680 00:29:01,449 --> 00:29:04,660 Hi. Sorry for the detour. It was his idea. 681 00:29:04,743 --> 00:29:06,871 Yeah, well, since you clammed up on the phone, 682 00:29:06,954 --> 00:29:08,497 I wanted a chance to talk to you in person. 683 00:29:08,747 --> 00:29:10,833 It's for a series of articles I'm writing on Wade Talmadge. 684 00:29:11,333 --> 00:29:12,668 Well, isn't that, uh, 685 00:29:12,751 --> 00:29:15,337 somewhat academic now, Mr. Robinson, 686 00:29:15,421 --> 00:29:17,381 since Mr. Talmadge is dead? What, are you kidding? 687 00:29:17,465 --> 00:29:18,799 That's the first thing they taught me 688 00:29:18,883 --> 00:29:19,884 at the Scranton school of journalism: 689 00:29:19,967 --> 00:29:20,926 murder makes a great headline. 690 00:29:21,635 --> 00:29:23,053 Not that murder was such a big deal in scranton. 691 00:29:23,137 --> 00:29:24,513 Tough town, tough people. 692 00:29:24,597 --> 00:29:26,640 Anyway, now that Talmadge is gone, 693 00:29:26,724 --> 00:29:28,601 maybe people won't be so afraid to talk about him. 694 00:29:28,684 --> 00:29:31,812 Well, still it seems a bit gamy to rip him up, 695 00:29:31,896 --> 00:29:33,439 after a man is dead. Of such things 696 00:29:33,522 --> 00:29:36,317 Pulitzer prizes are made, Mrs. Fletcher. 697 00:29:36,400 --> 00:29:38,527 Epitaph for a snake. 698 00:29:38,611 --> 00:29:40,946 The King of the fix goes down for the long count. 699 00:29:41,030 --> 00:29:42,948 Yes, well, if you're looking for dirt from me, 700 00:29:43,032 --> 00:29:44,825 you're out of luck. 701 00:29:44,909 --> 00:29:47,661 What I know about him, I learned secondhand. 702 00:29:47,745 --> 00:29:49,288 From Harry McGraw. 703 00:29:49,371 --> 00:29:50,956 It's a shame he had to be the one who got him. 704 00:29:51,040 --> 00:29:52,458 I kinda liked the guy. 705 00:29:53,083 --> 00:29:55,294 Surely Mr. Talmadge wasn't 706 00:29:55,377 --> 00:29:57,630 as reprehensible as you paint him. 707 00:29:57,713 --> 00:29:59,256 The guy was a real sack of garbage. 708 00:29:59,340 --> 00:30:00,841 Everybody hated him. 709 00:30:00,925 --> 00:30:03,219 His manager, Dennis mcconnell, Sean shaleen. 710 00:30:03,302 --> 00:30:04,970 He was bleedin' those two guys dry. 711 00:30:05,054 --> 00:30:07,223 You see, Talmadge was fattenin' up the kid's record, 712 00:30:07,306 --> 00:30:09,183 so he could throw him to the wolves at a price. 713 00:30:09,266 --> 00:30:10,976 Like he did to Cosmo Ponzini a few years back. 714 00:30:11,060 --> 00:30:13,229 Really? Mr. Ponzini was a prizefighter? 715 00:30:13,312 --> 00:30:15,981 You're kidding me. Fifteen years ago, 716 00:30:16,065 --> 00:30:17,650 Ponzini had a shot at the title. 717 00:30:17,733 --> 00:30:19,068 But Talmadge yanked out the rug. 718 00:30:19,151 --> 00:30:21,111 Made him dump the fight, or else. 719 00:30:21,195 --> 00:30:23,322 You mean he threatened him physically? 720 00:30:23,739 --> 00:30:25,157 Now you got the picture. 721 00:30:25,241 --> 00:30:27,451 'Course, Ponzini got a bundle for goin' in the tank. 722 00:30:27,535 --> 00:30:29,286 Talmadge set him up with that gym, so he could develop 723 00:30:29,370 --> 00:30:31,288 a bunch of new fighters. Dumb farm boys, 724 00:30:31,372 --> 00:30:33,415 like Sean shaleen, who, if you want to know the truth, 725 00:30:33,499 --> 00:30:35,125 is about as tough as a wad of silly putty. 726 00:30:35,209 --> 00:30:37,211 I see. Then it is possible-- 727 00:30:37,294 --> 00:30:38,546 Wait a minute, wait a minute. 728 00:30:38,629 --> 00:30:40,339 I'm supposed to be interviewing you. 729 00:30:40,673 --> 00:30:45,261 Yes, but Mr. Robinson--Dave you know, 730 00:30:45,344 --> 00:30:47,638 when you talk about Mr. Talmadge, 731 00:30:48,180 --> 00:30:51,475 I sense the most terrible bitterness in your voice. 732 00:30:52,059 --> 00:30:54,353 And I wonder, is your interest in the story 733 00:30:54,436 --> 00:30:55,729 strictly professional, 734 00:30:55,813 --> 00:30:57,481 or if you have another reason 735 00:30:57,565 --> 00:30:59,483 for wanting to expose Wade Talmadge? 736 00:31:03,028 --> 00:31:04,780 I'm a sportswriter, Mrs. Fletcher. 737 00:31:04,863 --> 00:31:07,575 This is strictly a story. That's all. 738 00:31:09,577 --> 00:31:12,830 Come on, put your shoulder into it. 739 00:31:12,913 --> 00:31:14,623 Harder, come on! 740 00:31:16,625 --> 00:31:19,712 Oh, no, you tired already? Kid, you're out of shape. 741 00:31:19,795 --> 00:31:21,714 Come on, denny, man, you know what this is. 742 00:31:21,797 --> 00:31:23,173 It's a big waste of time. 743 00:31:23,257 --> 00:31:25,092 With McGraw in jail and Talmadge dead, 744 00:31:25,175 --> 00:31:26,760 they're gonna call this fight off. 745 00:31:26,844 --> 00:31:28,554 Maybe, but there's plenty of others down the road. 746 00:31:28,637 --> 00:31:30,264 Listen, kid, I know you look great in the mirror, 747 00:31:30,347 --> 00:31:31,640 but this isn't a beauty contest. 748 00:31:31,724 --> 00:31:33,142 You need all the work you can get. 749 00:31:33,225 --> 00:31:35,769 You know your problem, denny? Huh? 750 00:31:35,853 --> 00:31:38,564 You don't recognize talent when you see it. 751 00:31:38,647 --> 00:31:41,358 16 and 0, remember? 752 00:31:43,694 --> 00:31:46,947 You're 16 and 0 against a bunch of green kids 753 00:31:47,031 --> 00:31:48,657 and some over-the-hill beer bellies. 754 00:31:48,741 --> 00:31:51,118 I could've beaten those guys. Listen to me. 755 00:31:51,201 --> 00:31:52,995 You come up against a real fighter, kid, 756 00:31:53,078 --> 00:31:55,080 you're gonna get your head handed to you. 757 00:31:55,164 --> 00:31:57,666 Like who, Denny? Huh? Blaster Boyle? 758 00:31:57,750 --> 00:31:59,376 The guy couldn't beat eggs unless somebody 759 00:31:59,460 --> 00:32:01,045 cracked the shells for him. Don't be so sure. 760 00:32:01,128 --> 00:32:02,880 Denny, I can beat this guy. 761 00:32:03,505 --> 00:32:05,841 It's you and me, man, right to the top. 762 00:32:06,634 --> 00:32:08,927 Hey, didn't you tell me once we got out from under Talmadge 763 00:32:09,011 --> 00:32:11,096 that we'd get a real shot at the title, huh? 764 00:32:12,723 --> 00:32:14,600 Instead of just some setup for a payday? 765 00:32:14,683 --> 00:32:16,185 Hey, I'm not sayin' you haven't got guts. 766 00:32:16,268 --> 00:32:17,603 I'm talkin' experience here. 767 00:32:17,686 --> 00:32:19,229 I'm not windin' up like Ponzini, 768 00:32:19,313 --> 00:32:20,856 a never-was that nobody remembers. 769 00:32:22,232 --> 00:32:25,736 Hey, come on, denny. Talmadge is dead, man. 770 00:32:29,031 --> 00:32:31,033 Don't sell me out. 771 00:32:32,660 --> 00:32:34,328 I'm not gonna do that, kid. 772 00:32:35,579 --> 00:32:37,164 Trust me. 773 00:32:37,247 --> 00:32:38,582 Yeah, right. 774 00:32:38,666 --> 00:32:39,583 Hello? 775 00:32:42,127 --> 00:32:44,505 Excuse me, uh, Mr. McConnell? 776 00:32:44,588 --> 00:32:46,215 -That's right. -My name is Jessica-- 777 00:32:46,298 --> 00:32:49,009 I know who you are. Mrs. Fletcher. 778 00:32:49,093 --> 00:32:50,886 As soon as I saw the fight contract, 779 00:32:50,969 --> 00:32:52,888 I made it a point to check out the competition. 780 00:32:52,971 --> 00:32:56,141 Boxing's, uh, a little far afield for you, isn't it? 781 00:32:56,225 --> 00:32:58,602 Oh, more than a little, I'm afraid. 782 00:32:58,686 --> 00:33:00,771 Not that we don't welcome fresh blood. 783 00:33:00,854 --> 00:33:02,189 You know Sean? 784 00:33:02,272 --> 00:33:03,607 Sean Shaleen, the Irish shillelagh, 785 00:33:03,691 --> 00:33:05,025 Mrs. J.B. Fletcher. How do you do? 786 00:33:05,109 --> 00:33:06,944 Blaster Boyle's new manager. 787 00:33:07,027 --> 00:33:09,488 -You got to be kiddin'. -I wish he were. 788 00:33:09,571 --> 00:33:11,281 It's a long story, Mr. Shaleen. 789 00:33:11,365 --> 00:33:13,325 Well, you'll have to tell us all about it some time. 790 00:33:13,409 --> 00:33:14,660 Come on, Sean, let's hit the showers. 791 00:33:14,743 --> 00:33:16,537 Uh, yes, uh-- 792 00:33:16,620 --> 00:33:19,248 Excuse me, uh, just one thing. 793 00:33:19,331 --> 00:33:22,000 The other morning when Mr. Talmadge was killed-- 794 00:33:22,084 --> 00:33:24,628 What a terrible thing! Tragic. 795 00:33:24,712 --> 00:33:25,879 Someone must have telephoned him 796 00:33:25,963 --> 00:33:27,381 at his house out at marblehead, 797 00:33:27,881 --> 00:33:30,718 then met him under that bridge. 798 00:33:31,176 --> 00:33:33,053 Not someone, Mrs. Fletcher, the killer. 799 00:33:33,303 --> 00:33:35,180 Yes. Now, let's see, 800 00:33:35,264 --> 00:33:38,350 that was, uh, 9:00, 9:30, I believe. 801 00:33:38,642 --> 00:33:40,894 And you want to know where I was. 802 00:33:40,978 --> 00:33:42,396 Uh, maybe both of us, is that it? 803 00:33:42,479 --> 00:33:44,481 -Well-- -I can tell you where I was-- 804 00:33:44,565 --> 00:33:46,275 We were out doing roadwork between 8:00 805 00:33:46,358 --> 00:33:48,318 and maybe quarter to 10:00. 806 00:33:48,402 --> 00:33:49,486 Roadwork. 807 00:33:49,570 --> 00:33:51,363 Oh, yes, of course. 808 00:33:51,447 --> 00:33:54,533 Hey, Dennis! Ah--Oh-- 809 00:33:54,616 --> 00:33:56,869 Hey, I just got off the phone with the tv people. 810 00:33:56,952 --> 00:33:58,620 See? What'd I tell you? The fight's off. 811 00:33:58,704 --> 00:34:01,039 No, you're wrong, kid. The fight is on. 812 00:34:01,123 --> 00:34:03,917 I guess they figured that with the killin' and all, 813 00:34:04,001 --> 00:34:05,669 the fight'll get big ratings. 814 00:34:05,753 --> 00:34:08,172 Anyway, I'm gonna be, uh, fillin' in for Talmadge, 815 00:34:08,255 --> 00:34:09,757 you know, promotin'. 816 00:34:09,840 --> 00:34:11,383 So you need anything, you just call me, huh? 817 00:34:11,467 --> 00:34:13,886 -Okay. -Excuse me, Mr. Ponzini? 818 00:34:13,969 --> 00:34:15,596 You see the sign? No women allowed. 819 00:34:15,679 --> 00:34:17,848 -Uh, yes, but I, uh-- -Hit the showers. 820 00:34:17,931 --> 00:34:19,975 I'll be with ya in a minute. 821 00:34:20,058 --> 00:34:22,561 Uh, Mrs. Fletcher. 822 00:34:22,644 --> 00:34:24,855 Uh, looks like your boy and my boy 823 00:34:24,938 --> 00:34:26,565 are gonna be goin' at it after all. 824 00:34:26,648 --> 00:34:27,941 My boy? 825 00:34:28,025 --> 00:34:29,234 You're his manager, aren't you? 826 00:34:29,318 --> 00:34:30,569 Oh, dear. I better do something 827 00:34:30,652 --> 00:34:32,154 about that right away. 828 00:34:32,237 --> 00:34:35,199 Uh, listen, even though Talmadge is dead, 829 00:34:35,282 --> 00:34:36,658 nothing's changed. 830 00:34:36,742 --> 00:34:38,535 What I mean is, 831 00:34:38,619 --> 00:34:41,538 I got a lot of time and money invested in Sean shaleen, 832 00:34:41,622 --> 00:34:44,541 and I don't expect him to lose to the likes of Blaster Boyle. 833 00:34:44,792 --> 00:34:46,627 Oh, now, now, just a moment. 834 00:34:46,710 --> 00:34:50,798 If you think that Blaster is going to lose intentionally to, 835 00:34:50,881 --> 00:34:52,174 uh, that shillelagh-- 836 00:34:52,257 --> 00:34:54,676 [chuckles] you better think again. 837 00:34:55,135 --> 00:34:59,181 Lady, McGraw was warned. Now I'll warn you. 838 00:34:59,264 --> 00:35:02,184 You tell Blaster not to do anything stupid, 839 00:35:02,267 --> 00:35:03,977 like winnin' that fight. 840 00:35:04,061 --> 00:35:08,774 It could be, uh, exceedingly dangerous for both of you. 841 00:35:14,863 --> 00:35:17,491 This is Doc 29. Give me 500 on the nose, 842 00:35:17,574 --> 00:35:19,451 lady gypsy, fifth at suffolk. 843 00:35:20,577 --> 00:35:22,079 What do you mean, you can't take it? 844 00:35:22,621 --> 00:35:25,290 Al, you gotta give me a chance to get outta the hole. 845 00:35:25,374 --> 00:35:27,960 I been feedin' you a lotta years. I'm good for it. 846 00:35:30,045 --> 00:35:33,215 Okay. Thanks. Look, if it doesn't work out, 847 00:35:33,298 --> 00:35:35,634 I'll settle--I'll settle up with you tomorrow. 848 00:35:35,717 --> 00:35:38,762 The whole thing. Right. 849 00:35:38,846 --> 00:35:39,763 Thanks, guy. 850 00:35:41,056 --> 00:35:43,433 Well, Blaster, we got it, the whole thing. 851 00:35:43,517 --> 00:35:46,019 Five hundred, right on his buzzola. 852 00:35:46,103 --> 00:35:49,314 You got it, Doc. I don't bet horses. 853 00:35:49,398 --> 00:35:51,483 You shouldn't either. 854 00:35:51,567 --> 00:35:54,403 Well, I shouldn't have got married four times either. 855 00:35:54,486 --> 00:35:56,154 What can I say? I'm a pushover. 856 00:35:58,657 --> 00:36:01,451 -Doc, Blaster. -Oh, hi, Mrs. Fletcher. 857 00:36:01,535 --> 00:36:03,161 -Oh, sit down, Blaster. -How's Harry? 858 00:36:03,245 --> 00:36:05,080 Oh, in a lot of trouble, I'm afraid. 859 00:36:05,163 --> 00:36:07,249 His gun was used to kill Mr. Talmadge. 860 00:36:07,332 --> 00:36:09,001 That's very incriminating. 861 00:36:09,084 --> 00:36:11,003 Yeah, except that Harry says that the gun was never 862 00:36:11,086 --> 00:36:12,004 out of his sight. 863 00:36:12,504 --> 00:36:14,548 Which means that someone figured out a very 864 00:36:14,631 --> 00:36:17,843 ingenious way to frame Harry for murder. 865 00:36:17,926 --> 00:36:19,761 Sounds to me like they're succeeding. 866 00:36:21,096 --> 00:36:24,224 Look, Doc, we've just heard from the television networks. 867 00:36:24,308 --> 00:36:26,268 They want to go ahead with the fight. 868 00:36:26,351 --> 00:36:30,147 That's good! Harry says I can beat him, Doc. 869 00:36:30,230 --> 00:36:33,108 Harry's in jail, Blaster, and not very likely to get out. 870 00:36:33,191 --> 00:36:35,611 You got no manager. Well, not exactly. 871 00:36:35,694 --> 00:36:37,070 Ma'am? 872 00:36:37,154 --> 00:36:40,532 Well, Doc, uh, I am the manager. 873 00:36:42,743 --> 00:36:45,287 You know, on the record of the boxing commission. 874 00:36:46,288 --> 00:36:48,707 Ma'am, you-you don't know anything about the fight game. 875 00:36:49,124 --> 00:36:51,043 Oh, no, I don't. But you do. 876 00:36:51,501 --> 00:36:54,421 Oh, no, ma'am. I'm a trainer, not a manager. 877 00:36:54,504 --> 00:36:59,134 And besides, I'd feel funny workin' for a, uh-- 878 00:36:59,217 --> 00:37:01,887 -I know, no women allowed. -Yeah. 879 00:37:01,970 --> 00:37:02,888 Somethin' like that. 880 00:37:03,305 --> 00:37:05,807 I'd pay you well, Doc, win or lose. 881 00:37:05,891 --> 00:37:09,061 Oh, no, it's not the money, Mrs. Fletcher. 882 00:37:09,144 --> 00:37:10,103 Excuse me. 883 00:37:14,066 --> 00:37:17,319 It's rosy posy, leading by a length, misty girl on the rail, 884 00:37:17,402 --> 00:37:20,364 and Stan's pride, raging up on the outside, 885 00:37:20,447 --> 00:37:22,199 gap of two lengths, ain't he brave, 886 00:37:22,282 --> 00:37:24,910 followed by boxcars where's lady gypsy? 887 00:37:24,993 --> 00:37:27,829 Lady gypsy fading to last, heading to the eighth pole, 888 00:37:27,913 --> 00:37:30,415 it's rosy posy widening out to two lengths, 889 00:37:30,499 --> 00:37:34,002 followed by misty girl, Stan's pride, and down the stretch-- 890 00:37:34,086 --> 00:37:36,713 Hey, I wanna watch wheel of fortune! 891 00:37:38,423 --> 00:37:40,342 Ma'am, uh, about that job-- 892 00:37:41,176 --> 00:37:42,552 You think you could manage to give me 893 00:37:42,636 --> 00:37:43,720 an advance on my paycheck? 894 00:37:54,022 --> 00:37:55,065 "Promoter Wade Talmadge 895 00:37:55,148 --> 00:37:56,858 "went down for the count, 896 00:37:56,942 --> 00:37:59,069 "nailed with a .38 slug to the body. 897 00:37:59,152 --> 00:38:00,946 "Authorities are holding ex-P.I. 898 00:38:01,029 --> 00:38:03,073 turned hustler Harry McGraw, 47, of boston." 899 00:38:03,490 --> 00:38:05,325 Forty-seven? Where does he get 47? 900 00:38:05,409 --> 00:38:06,702 -Harry! -Now, wait, wait, 901 00:38:06,785 --> 00:38:08,745 it gets worse! "The fight between 902 00:38:08,829 --> 00:38:11,331 "up-and-coming Sean shaleen, the irish shillelagh, 903 00:38:11,415 --> 00:38:13,667 "and one time contender Blaster Boyle 904 00:38:13,750 --> 00:38:15,502 "remains scheduled for the end of the month, 905 00:38:15,585 --> 00:38:18,338 despite widespread rumors of corruption." 906 00:38:18,422 --> 00:38:20,215 That makes it sound like I was in on a fixed fight, 907 00:38:20,298 --> 00:38:22,175 which I wasn't! Harry, 908 00:38:22,259 --> 00:38:24,803 will you please calm down? You're gonna pop a blood vessel 909 00:38:24,886 --> 00:38:26,722 at this rate. Look, you've got 910 00:38:26,805 --> 00:38:29,349 more important things to worry about than some sportswriter. 911 00:38:29,433 --> 00:38:30,934 Like a murder charge. 912 00:38:31,018 --> 00:38:32,477 Now, what have you done about a lawyer? 913 00:38:32,561 --> 00:38:34,646 Nothin'. Public defender's office 914 00:38:34,730 --> 00:38:36,773 sent me some geek fresh outta law school. 915 00:38:36,857 --> 00:38:38,608 He took one look at Casey's report and asked me 916 00:38:38,692 --> 00:38:40,277 to plead temporary insanity. 917 00:38:40,360 --> 00:38:42,029 -Oh, dear. -Yeah, I guess 918 00:38:42,112 --> 00:38:43,655 he had trouble gettin' past the part where Talmadge 919 00:38:43,739 --> 00:38:45,615 was killed with my gun, which just happened to be 920 00:38:45,699 --> 00:38:48,410 in my holster at the time Talmadge was offed. 921 00:38:48,493 --> 00:38:50,454 Well, that part is a puzzle, Harry. 922 00:38:50,537 --> 00:38:52,456 Now you sound like the geek. 923 00:38:52,539 --> 00:38:54,458 Jessica, tell me. Did you or didn't you 924 00:38:54,541 --> 00:38:56,501 find out who hung this frame on me? 925 00:38:56,585 --> 00:38:59,671 Well, uh, no, uh-- not actually, Harry. 926 00:38:59,755 --> 00:39:01,798 Well, what were you doin' all day? 927 00:39:01,882 --> 00:39:04,134 Sorry, but it, uh, doesn't look promising. 928 00:39:04,217 --> 00:39:07,387 Sean shaleen and his manager, Dennis mcconnell, 929 00:39:07,471 --> 00:39:10,223 said they were out doing roadwork at the time that, uh, 930 00:39:10,307 --> 00:39:12,976 Mr. Talmadge was killed. Now, I don't believe that. 931 00:39:13,060 --> 00:39:15,353 Now, let me see, now, Cosmo Ponzini 932 00:39:15,437 --> 00:39:17,731 went to his gym early. He was there before it opened, 933 00:39:17,814 --> 00:39:19,941 and his employees will verify that. 934 00:39:20,025 --> 00:39:22,277 -Sure. What else? -Lois Ames claims 935 00:39:22,360 --> 00:39:24,029 that she returned to her apartment 936 00:39:24,112 --> 00:39:27,115 after she left your place, and her doorman saw 937 00:39:27,199 --> 00:39:30,077 her come in. And Doc Penrose says that 938 00:39:30,160 --> 00:39:31,912 he went to the track early to watch 939 00:39:31,995 --> 00:39:34,831 the early morning workouts. So he says. 940 00:39:34,915 --> 00:39:38,543 Jessica, I think we have to call off this fight. 941 00:39:38,627 --> 00:39:41,546 Oh, no, Harry. The fight stays. 942 00:39:41,630 --> 00:39:44,007 -What? -Look, maybe whoever killed 943 00:39:44,091 --> 00:39:47,969 Mr. Talmadge wanted to prevent the fight from happening. 944 00:39:48,053 --> 00:39:51,348 So, if it stays and is still scheduled, 945 00:39:51,431 --> 00:39:53,058 maybe that will draw the killer 946 00:39:53,141 --> 00:39:55,352 out of the woodwork. Oh, great thinking, Jessica. 947 00:39:55,435 --> 00:39:57,437 Only this time he's gonna be after you. 948 00:39:57,521 --> 00:39:59,147 Oh, don't worry about me. 949 00:39:59,231 --> 00:40:01,066 I'll have Blaster with me all the time, 950 00:40:01,149 --> 00:40:03,235 and it'll give me a chance to poke around the gym some more, 951 00:40:03,318 --> 00:40:06,613 no matter what that sign on Mr. Ponzini's wall says. 952 00:40:06,696 --> 00:40:08,615 -Nah, I don't like it. -And how do you feel 953 00:40:08,698 --> 00:40:11,368 about spending the next 30 years of your life in jail? 954 00:40:11,451 --> 00:40:13,745 You'll be 77 years old, you know, when you come out. 955 00:40:13,829 --> 00:40:15,622 Jessica, you shouldn't believe 956 00:40:15,705 --> 00:40:17,624 everything you read in the papers. 957 00:40:20,043 --> 00:40:22,087 The death of boxing promoter Wade Talmadge 958 00:40:22,170 --> 00:40:25,882 hasn't stopped the career of the up-and-coming slugger 959 00:40:25,966 --> 00:40:28,176 Sean, the Irish shillelagh, Shaleen, 960 00:40:28,260 --> 00:40:30,720 as he goes after win number 17 961 00:40:30,804 --> 00:40:33,140 at the arena a week from Friday 962 00:40:33,223 --> 00:40:36,351 against one-time contender Blaster Boyle. 963 00:40:36,434 --> 00:40:39,771 The former wisconsin farm boy is a perfect 16 and 0 964 00:40:39,855 --> 00:40:42,023 against some pretty tough competition, 965 00:40:42,107 --> 00:40:45,193 and Boyle just doesn't look like much of a threat. 966 00:40:45,277 --> 00:40:47,112 Raised on his family farm 967 00:40:47,195 --> 00:40:49,239 a few miles East of sheboygan, 968 00:40:49,322 --> 00:40:52,576 Sean learned the meaning of hard work early in life. 969 00:40:52,659 --> 00:40:54,369 But it wasn't long before the Shaleens 970 00:40:54,452 --> 00:40:56,079 discovered pugilism. 971 00:40:56,163 --> 00:40:59,207 Actually, Sean's first love was duck hunting, 972 00:40:59,291 --> 00:41:01,459 and he became a real wizard with a 12-Gauge, 973 00:41:01,543 --> 00:41:04,629 outshooting oldsters three times his age. 974 00:41:04,713 --> 00:41:07,048 But at age 16, he'd already won 975 00:41:07,132 --> 00:41:09,467 the junior athletics boxing championship, 976 00:41:09,551 --> 00:41:11,011 and from there, 977 00:41:11,094 --> 00:41:13,263 it was a quick hop to a professional career 978 00:41:13,346 --> 00:41:15,348 under the tutelage of his manager, 979 00:41:15,432 --> 00:41:16,933 Dennis mcconnell. 980 00:41:17,017 --> 00:41:19,394 An up-an-comer? You bet. 981 00:41:19,477 --> 00:41:22,772 And as we said, Blaster Boyle, good as he used to be, 982 00:41:22,856 --> 00:41:25,609 will be no match for this fighting irishman. 983 00:41:25,692 --> 00:41:28,111 One reason is because get this, folks-- 984 00:41:28,195 --> 00:41:30,155 Blaster Boyle's new manager 985 00:41:30,238 --> 00:41:32,532 is not a grizzled old veteran of the fight wars, 986 00:41:32,616 --> 00:41:34,784 but a very sweet and charming lady, 987 00:41:34,868 --> 00:41:36,453 a writer of murder mysteries 988 00:41:36,536 --> 00:41:39,915 who doesn't know a left jab from a right cross. 989 00:41:39,998 --> 00:41:42,918 Sorry, Blaster, you were a good fighter, 990 00:41:43,001 --> 00:41:44,836 but in this reporter's opinion, 991 00:41:44,920 --> 00:41:46,546 it's time for you to hang 'em up, 992 00:41:46,630 --> 00:41:48,131 you and your manager. 993 00:41:48,215 --> 00:41:49,216 [tv shuts off] 994 00:41:51,468 --> 00:41:54,137 [uplifting instrumental music] 995 00:42:36,471 --> 00:42:37,681 Easy on that stuff. Easy. 996 00:42:38,932 --> 00:42:40,267 You look beat. 997 00:42:40,684 --> 00:42:42,060 You're not gonna last till Friday. 998 00:42:42,352 --> 00:42:44,104 Oh, come on, Doc. I feel great. 999 00:42:44,854 --> 00:42:46,690 Wasn't talkin' about you. 1000 00:42:46,773 --> 00:42:49,025 [chuckles] 1001 00:42:49,109 --> 00:42:51,528 Well, if you're worried about me, Doc, I-- 1002 00:42:51,611 --> 00:42:53,363 I can go on like this forever. 1003 00:42:53,446 --> 00:42:56,741 Yeah, if forever comes tomorrow morning. 1004 00:42:56,825 --> 00:42:58,410 You know, you don't have to do this. 1005 00:42:58,493 --> 00:43:00,662 You're not the one that's fightin' shaleen. 1006 00:43:00,745 --> 00:43:03,248 You know, I'm gonna beat that guy, Mrs. Fletcher. 1007 00:43:03,331 --> 00:43:04,457 I'm gonna do it for you and Harry. 1008 00:43:06,042 --> 00:43:07,585 I mean, it is okay, isn't it, ma'am? 1009 00:43:07,669 --> 00:43:10,255 I mean, to win? Oh, yes, of course, Blaster. 1010 00:43:10,338 --> 00:43:11,840 I, uh, I was just thinking-- 1011 00:43:11,923 --> 00:43:13,591 I had an idea that, uh, 1012 00:43:13,675 --> 00:43:16,011 maybe someone wanted the fight called off, 1013 00:43:16,094 --> 00:43:18,888 and maybe that was the reason that Talmadge was killed. 1014 00:43:18,972 --> 00:43:20,390 But, uh-- 1015 00:43:20,473 --> 00:43:22,600 Well, I-i think I was wrong about that. 1016 00:43:22,934 --> 00:43:24,269 Well, whoever killed Mr. Talmadge, 1017 00:43:24,352 --> 00:43:25,854 I can't get real mad at him. 1018 00:43:26,521 --> 00:43:27,689 I mean, killin' isn't right, 1019 00:43:27,772 --> 00:43:30,233 but, well, Mr. Talmadge, he was a real bad man. 1020 00:43:30,692 --> 00:43:33,361 Makin'people lose fights. I mean, that was real bad. 1021 00:43:33,445 --> 00:43:35,905 Well, apparently you weren't the only one that he pressured, 1022 00:43:35,989 --> 00:43:38,575 Blaster. There was Mr. Ponzini. 1023 00:43:38,658 --> 00:43:40,660 And a lot more than that. 1024 00:43:40,744 --> 00:43:42,620 I can name you a dozen fighters 1025 00:43:42,704 --> 00:43:44,622 that creep chewed up and spit out. 1026 00:43:44,706 --> 00:43:47,876 Gutty guys like Carlos Montenegro, 1027 00:43:47,959 --> 00:43:50,086 Willie Brandeis, 1028 00:43:50,170 --> 00:43:52,672 Mickey Brewster, hell of a lightweight. 1029 00:43:53,631 --> 00:43:56,926 Lou Robbie, the Scranton scrapper. 1030 00:43:57,010 --> 00:43:59,888 Tommy novinski, nice kid with a great right. 1031 00:43:59,971 --> 00:44:01,890 Whoa, Doc, back up a bit there. 1032 00:44:01,973 --> 00:44:04,351 Uh, this, this fella from Scranton? 1033 00:44:04,434 --> 00:44:06,811 Oh, Lou Robbie, the Scranton scrapper. 1034 00:44:06,895 --> 00:44:08,146 I never heard of him, Doc. 1035 00:44:08,229 --> 00:44:11,149 That was a few years ago, kid. 1036 00:44:11,232 --> 00:44:13,985 A real solid middleweight, right on his way to the top 1037 00:44:14,069 --> 00:44:16,488 till he ran into Wade Talmadge 1038 00:44:16,571 --> 00:44:18,698 and lost a fight he should've won. 1039 00:44:18,782 --> 00:44:21,743 Let's see, that was 15 years ago. 1040 00:44:22,494 --> 00:44:24,037 I remember the night of the fight 1041 00:44:24,120 --> 00:44:26,331 seein' Talmadge and a couple of his enforcers 1042 00:44:26,414 --> 00:44:27,749 comin' out of Robbie's dressin' room 1043 00:44:27,832 --> 00:44:29,667 just a few minutes before the fight. 1044 00:44:29,751 --> 00:44:32,837 That night, robbie got beaten silly for 10 rounds. 1045 00:44:32,921 --> 00:44:36,341 He wouldn't defend himself, just kept takin' punches. 1046 00:44:36,674 --> 00:44:39,719 And after every round, he'd go back to his corner 1047 00:44:39,803 --> 00:44:42,597 and stare down at Talmadge and just give him this look. 1048 00:44:43,515 --> 00:44:45,100 What happened to him, Doc? 1049 00:44:45,600 --> 00:44:47,102 After the fight, he collapsed. 1050 00:44:47,602 --> 00:44:49,646 Wound up in the hospital for a week, 1051 00:44:51,022 --> 00:44:53,817 while Talmadge's boy got a shot at the title. 1052 00:44:53,900 --> 00:44:55,276 He was never the same after that. 1053 00:44:55,860 --> 00:44:58,321 Then Lou Robbie is still alive? 1054 00:44:58,405 --> 00:45:00,490 Yeah. Last I heard, 1055 00:45:00,573 --> 00:45:02,158 he went back to scranton, 1056 00:45:02,242 --> 00:45:04,411 workin' in some bowlin' alley as a janitor. 1057 00:45:07,789 --> 00:45:09,916 Come on Charlie. Don't give me that. 1058 00:45:11,209 --> 00:45:13,586 No, no, look, I know what happened in memphis. 1059 00:45:13,670 --> 00:45:16,089 I'm just trying to get confirmation, so I can use it. 1060 00:45:17,549 --> 00:45:20,343 What are you afraid of? I mean, the man is dead, 1061 00:45:20,427 --> 00:45:22,345 for cryin' out loud! 1062 00:45:22,429 --> 00:45:26,141 No, Charlie, Charlie, I'm not tryin' to embarrass you. 1063 00:45:26,599 --> 00:45:29,310 Fine! I'll get it from somebody else! 1064 00:45:29,394 --> 00:45:30,812 Geez! 1065 00:45:30,895 --> 00:45:33,481 Charlie pendelton used to manage jojo gutierrez, right? 1066 00:45:33,565 --> 00:45:36,609 Hear no evil, see no evil, speak no evil. 1067 00:45:37,110 --> 00:45:39,904 Pam, where's the one with Talmadge and the senator? 1068 00:45:40,572 --> 00:45:42,240 Did you call A.P? Yeah, but 1069 00:45:42,323 --> 00:45:44,033 they couldn't find it. What do you mean, 1070 00:45:44,117 --> 00:45:46,369 they couldn't find it? It was on their wire last year. 1071 00:45:46,453 --> 00:45:48,788 Well, they know, but they couldn't find it, okay? 1072 00:45:48,872 --> 00:45:50,707 Would you get off my back? 1073 00:45:55,044 --> 00:45:59,424 Dave, Dave, Dave, this story-- 1074 00:45:59,507 --> 00:46:01,676 I think maybe you should drop it. 1075 00:46:01,759 --> 00:46:03,636 There's something happening to you. 1076 00:46:03,720 --> 00:46:06,139 -I'm just tired, okay? -No, no, it's not just that. 1077 00:46:06,222 --> 00:46:10,560 Pamela, lay off, all right? I just don't need this. 1078 00:46:10,643 --> 00:46:12,103 Yeah, I know. 1079 00:46:12,187 --> 00:46:14,731 Guess you don't need much of anything, do you? 1080 00:46:18,568 --> 00:46:21,571 [phone rings] 1081 00:46:23,364 --> 00:46:24,782 Hello. 1082 00:46:25,825 --> 00:46:28,203 Marty, Marty, what are you doin' callin' me on this line? 1083 00:46:28,286 --> 00:46:30,413 I told you this is for outgoing only! 1084 00:46:31,414 --> 00:46:32,499 Yeah? 1085 00:46:33,166 --> 00:46:35,210 Yeah, okay, okay. What have you got? 1086 00:46:36,002 --> 00:46:37,378 There's a woman downstairs 1087 00:46:37,462 --> 00:46:39,631 looking through the record files. 1088 00:46:46,513 --> 00:46:48,056 Mrs. Fletcher! 1089 00:46:48,139 --> 00:46:49,724 Uh, excuse me, miss. 1090 00:46:49,807 --> 00:46:51,643 It's all right, Blaster. She's okay. 1091 00:46:53,520 --> 00:46:56,147 Mrs. Fletcher, I heard that you were down here 1092 00:46:56,231 --> 00:46:57,857 looking through the back issues. 1093 00:46:57,941 --> 00:46:59,984 What are you looking for? 1094 00:47:02,111 --> 00:47:03,780 [music plays] 1095 00:47:03,863 --> 00:47:06,324 Look, uh, I don't know what you're trying to prove. 1096 00:47:06,950 --> 00:47:08,868 I can't prove anything, Pam. 1097 00:47:08,952 --> 00:47:10,828 But one thing I have figured out, 1098 00:47:10,912 --> 00:47:13,331 your boss Dave Robinson's crusade 1099 00:47:13,414 --> 00:47:16,376 against Wade Talmadge is personal, isn't it? 1100 00:47:16,459 --> 00:47:18,336 Very personal. 1101 00:47:25,218 --> 00:47:28,096 Dave was only 12 years old 1102 00:47:28,179 --> 00:47:30,306 when his father took that savage beating, 1103 00:47:30,390 --> 00:47:32,767 Mrs. Fletcher. Lou came home to Scranton 1104 00:47:32,850 --> 00:47:34,352 nearly a vegetable. 1105 00:47:34,435 --> 00:47:37,730 And is that why Dave became a sportswriter? 1106 00:47:37,814 --> 00:47:40,525 To settle a score? I guess with Talmadge, 1107 00:47:40,608 --> 00:47:42,694 it was real personal. But can you blame him? 1108 00:47:42,777 --> 00:47:45,280 No, I couldn't blame him for, uh-- 1109 00:47:45,363 --> 00:47:48,324 Well, for writing about Mr. Talmadge. 1110 00:47:49,617 --> 00:47:52,161 Mrs. Fletcher, Dave didn't kill him. 1111 00:47:52,245 --> 00:47:53,705 Well, he certainly had good reason to. 1112 00:47:53,788 --> 00:47:54,789 No argument there, 1113 00:47:54,872 --> 00:47:57,000 but while Talmadge was being shot, 1114 00:47:57,083 --> 00:48:00,628 Dave was at my place, and I will swear to that. 1115 00:48:00,712 --> 00:48:03,673 -And would you lie to it? -If I had to. 1116 00:48:04,882 --> 00:48:06,676 As if you haven't figured it out, 1117 00:48:06,759 --> 00:48:09,304 Mrs. Fletcher, I love the guy. 1118 00:48:09,387 --> 00:48:11,347 Not that it's mutual. 1119 00:48:11,431 --> 00:48:15,727 Dave is so wrapped up in his story and his career 1120 00:48:15,810 --> 00:48:20,023 that I'm just an accessory to his life. 1121 00:48:20,106 --> 00:48:21,566 But, yes, I would lie. 1122 00:48:21,649 --> 00:48:23,735 Only in this case, I don't have to. 1123 00:48:23,818 --> 00:48:25,111 It'd be the truth. 1124 00:48:26,863 --> 00:48:27,947 Well, I'd like to believe that. 1125 00:48:29,073 --> 00:48:29,991 Pam-- mm-hmm. 1126 00:48:30,074 --> 00:48:32,327 About Mr. Talmadge-- 1127 00:48:32,410 --> 00:48:34,203 I did a little research, 1128 00:48:34,287 --> 00:48:36,831 and one thing I noticed, his clothes. 1129 00:48:37,457 --> 00:48:40,501 He seems to have been something of a fashion plate. 1130 00:48:40,585 --> 00:48:43,296 Yeah, you mean the preppy look. 1131 00:48:43,379 --> 00:48:46,049 [chuckles] He worked real hard at it. 1132 00:48:46,132 --> 00:48:47,967 He came out of the Chicago tenements. 1133 00:48:48,718 --> 00:48:52,096 Guess that's why he always tried to be Mr. Ivy league. 1134 00:48:52,180 --> 00:48:54,015 You know, with the tweed jackets, 1135 00:48:54,098 --> 00:48:56,392 the cashmere sweaters, the whole schmear. 1136 00:48:56,476 --> 00:48:57,935 You know, when they found the body, 1137 00:48:58,019 --> 00:49:01,397 he was wearing a pair of slacks and a plain White shirt. 1138 00:49:01,898 --> 00:49:06,110 No. No, that doesn't sound like Talmadge. 1139 00:49:06,194 --> 00:49:07,904 Dave and I bird-dogged him for months. 1140 00:49:07,987 --> 00:49:10,073 He wouldn't be caught dead lookin' like that. 1141 00:49:10,156 --> 00:49:11,616 Yeah, but that's just the point. 1142 00:49:11,699 --> 00:49:14,160 He was caught dead looking like that. 1143 00:49:15,036 --> 00:49:17,955 -Unless- -What? What is it? 1144 00:49:19,248 --> 00:49:21,292 Oh, it-- it was just a thought. 1145 00:49:21,876 --> 00:49:24,253 Pam, thanks for everything. I've got to run. 1146 00:49:24,337 --> 00:49:26,130 Come on, Blaster. We've got to be on our way. 1147 00:49:26,214 --> 00:49:27,131 Bye. 1148 00:49:46,693 --> 00:49:49,195 Still tryin' to make sense of the ponies, Doc? 1149 00:49:50,321 --> 00:49:52,657 Everybody needs a hobby. - expensive. 1150 00:49:53,700 --> 00:49:57,036 So's women and booze. I tried 'em both. 1151 00:49:57,120 --> 00:49:59,831 Horses don't talk back, and they don't give you a hangover. 1152 00:50:00,957 --> 00:50:05,336 So, Doc, uh, I hear you're helpin' the, uh, Fletcher dame 1153 00:50:05,420 --> 00:50:07,880 get Blaster Boyle ready for the fight. 1154 00:50:07,964 --> 00:50:10,675 -No secret. -Your boy's gonna lose, Doc. 1155 00:50:11,801 --> 00:50:14,345 -We'll see. -You're not hearin' me. 1156 00:50:15,138 --> 00:50:18,683 Your boy's gonna lose. 1157 00:50:18,766 --> 00:50:21,561 How come you suddenly sound so much like Wade Talmadge? 1158 00:50:21,644 --> 00:50:24,564 I got an investment in Shaleen, Doc. 1159 00:50:24,647 --> 00:50:27,650 I don't want anything funny to happen. 1160 00:50:27,734 --> 00:50:29,444 Get outta here, mcconnell. 1161 00:50:29,527 --> 00:50:32,447 Come on, Doc, Sean's got a future. 1162 00:50:32,530 --> 00:50:34,741 Blaster's just, uh, markin' time. 1163 00:50:34,824 --> 00:50:37,326 The money's the same for him, win or lose. 1164 00:50:38,786 --> 00:50:42,832 Oh! You want me to sweeten the Kitty a little something extra. 1165 00:50:42,915 --> 00:50:45,501 How much? You don't hear so good. 1166 00:50:45,585 --> 00:50:48,421 When did you suddenly get so damn Noble? 1167 00:50:48,504 --> 00:50:50,465 This is a dollars and cents business. 1168 00:50:50,548 --> 00:50:54,343 I just wanna make sure we all come out ahead. 1169 00:50:54,427 --> 00:50:57,180 Look, the Fletcher woman bailed you out 1170 00:50:57,263 --> 00:50:59,348 with the bookies this time. So how about a couple of weeks 1171 00:50:59,432 --> 00:51:03,936 from now? You need a cushion, Doc, 1172 00:51:04,020 --> 00:51:05,646 and I'm offerin'. 1173 00:51:07,398 --> 00:51:09,108 Come on. 1174 00:51:09,192 --> 00:51:11,402 You listen to me, you scuzzball. 1175 00:51:11,486 --> 00:51:13,446 I've spent my whole life watchin' this game 1176 00:51:13,529 --> 00:51:15,323 get screwed around by guys like you 1177 00:51:15,406 --> 00:51:18,034 and Wade Talmadge, suckin' the life outta fighters, 1178 00:51:18,117 --> 00:51:21,370 decent fighters, like Blaster, who had to go along, 1179 00:51:21,454 --> 00:51:23,790 'cause they had no choice. 1180 00:51:23,873 --> 00:51:25,875 Well, this time we got a choice. 1181 00:51:25,958 --> 00:51:28,711 You tell Shaleen to keep his chin covered. 1182 00:51:28,795 --> 00:51:32,089 Is there a Dennis McConnell here? 1183 00:51:32,173 --> 00:51:34,258 Hey, there's a telephone call for Dennis mcconnell. 1184 00:51:34,342 --> 00:51:36,052 Yeah! 1185 00:51:46,020 --> 00:51:47,021 McConnell. 1186 00:51:48,231 --> 00:51:50,733 What are you callin' me here for? You crazy? 1187 00:51:50,817 --> 00:51:52,693 I wanted to talk to you, Denny. 1188 00:51:52,777 --> 00:51:54,320 It's been a couple of days. 1189 00:51:54,403 --> 00:51:55,947 I told you, I'll call you. 1190 00:51:56,030 --> 00:51:58,241 Look. I've been following Mrs. Fletcher. 1191 00:51:58,324 --> 00:52:00,368 She was talking to the photographer. 1192 00:52:00,451 --> 00:52:01,994 The-the one that works for Dave Robinson. 1193 00:52:02,078 --> 00:52:03,371 So what? 1194 00:52:03,454 --> 00:52:04,956 She's asking a lot of questions. 1195 00:52:05,039 --> 00:52:07,500 -So she's nosy. -She's not giving in, denny. 1196 00:52:07,583 --> 00:52:08,543 Not while McGraw's still in jail. 1197 00:52:08,668 --> 00:52:10,169 Well, what are you worried about? 1198 00:52:10,253 --> 00:52:13,005 About cops, okay? Look, that night that-- 1199 00:52:13,089 --> 00:52:17,051 That I spent with McGraw, I did that for you, honey. 1200 00:52:17,134 --> 00:52:19,929 And didn't I express my appreciation, hmm? 1201 00:52:20,638 --> 00:52:22,306 Lois, cool it for a while. 1202 00:52:22,390 --> 00:52:25,977 And like I said, don't call me, I'll call you. 1203 00:52:43,911 --> 00:52:46,247 Well, well, Mrs. Fletcher. 1204 00:52:47,999 --> 00:52:50,418 Just, uh, happened to be in the neighborhood? 1205 00:52:50,501 --> 00:52:53,045 Uh, no, lieutenant. But I had a thought. 1206 00:52:53,129 --> 00:52:55,631 I wanted to talk to Mr. Talmadge's housekeeper. 1207 00:52:55,715 --> 00:52:58,301 Is that right? Uh, about what? 1208 00:52:58,384 --> 00:53:00,136 Well, I think that my hunch 1209 00:53:00,219 --> 00:53:02,471 about the way that he was dressed is valid. 1210 00:53:02,555 --> 00:53:04,140 I mean, he was just not the sort of man 1211 00:53:04,223 --> 00:53:07,351 who would wear a shirt and a pair of slacks. 1212 00:53:07,435 --> 00:53:09,687 Clothes were very important to him, 1213 00:53:09,770 --> 00:53:11,397 almost like a status symbol. 1214 00:53:11,480 --> 00:53:13,190 You could say they were like a uniform. 1215 00:53:13,274 --> 00:53:16,903 Herringbone jacket and a gray cashmere sweater. 1216 00:53:17,612 --> 00:53:20,406 -What? -Same thing occurred to me. 1217 00:53:20,489 --> 00:53:22,325 I had the housekeeper check through his things. 1218 00:53:22,408 --> 00:53:24,994 That's what's missing. The jacket and the sweater. 1219 00:53:25,077 --> 00:53:27,955 Which means he was wearing them when he was shot. 1220 00:53:28,706 --> 00:53:30,791 -Yeah, maybe. -Well, of course he was. 1221 00:53:30,875 --> 00:53:32,543 There were no powder Burns on his shirt, 1222 00:53:32,627 --> 00:53:33,961 which means that the killer 1223 00:53:34,045 --> 00:53:36,005 removed the sweater and the jacket. 1224 00:53:36,088 --> 00:53:37,715 But why, and where are they? 1225 00:53:37,798 --> 00:53:40,384 Well, my men are looking for them, Mrs. Fletcher, 1226 00:53:40,468 --> 00:53:43,596 and they're starting with Harry McGraw's apartment. 1227 00:53:43,679 --> 00:53:46,265 Lieutenant, about that phone call 1228 00:53:46,349 --> 00:53:48,267 that you think was made to this house. 1229 00:53:48,351 --> 00:53:49,852 That is still the theory. 1230 00:53:49,936 --> 00:53:51,896 Well, have you checked anybody else's phone? 1231 00:53:51,979 --> 00:53:54,398 We're work-- look, Mrs. Fletcher. 1232 00:53:54,482 --> 00:53:56,734 You and Harry can huff and puff all you want. 1233 00:53:56,817 --> 00:53:59,111 It's not gonna change one thing. 1234 00:53:59,195 --> 00:54:02,031 Talmadge was killed with Harry's gun. 1235 00:54:02,114 --> 00:54:05,117 Harry had the gun when Talmadge was killed. 1236 00:54:05,743 --> 00:54:07,662 Now, if you can come up with an answer to that, 1237 00:54:08,329 --> 00:54:09,455 maybe I'll listen. 1238 00:54:10,665 --> 00:54:11,749 Will you excuse me? 1239 00:54:19,006 --> 00:54:22,176 It may have been my gun, but I didn't kill him. 1240 00:54:22,259 --> 00:54:24,929 Harry, are you certain that you had your gun with you 1241 00:54:25,012 --> 00:54:26,430 at all times? 1242 00:54:26,514 --> 00:54:29,475 It is always with me at all times. 1243 00:54:29,558 --> 00:54:31,519 Well, not all times. 1244 00:54:31,602 --> 00:54:33,521 I mean, I do not sleep with it. 1245 00:54:33,604 --> 00:54:35,064 Especially on those occasions 1246 00:54:35,147 --> 00:54:37,358 when I am entertaining a young lady. 1247 00:54:37,441 --> 00:54:42,446 Uh, Harry--Harry, when you, 1248 00:54:42,530 --> 00:54:45,157 uh, disrobed for the evening, what did you do with your gun? 1249 00:54:45,700 --> 00:54:46,867 The same thing I always do. 1250 00:54:46,951 --> 00:54:48,911 I hung the holster on a hook in my bedroom closet. 1251 00:54:49,328 --> 00:54:51,163 Aha. Question. 1252 00:54:51,247 --> 00:54:55,376 Is it possible that Lois Ames might have come to your place 1253 00:54:55,459 --> 00:54:58,629 carrying another .38 police special, 1254 00:54:58,713 --> 00:55:00,881 which she substituted for your gun? 1255 00:55:00,965 --> 00:55:02,341 Nah, she wouldn't. 1256 00:55:03,467 --> 00:55:05,469 I said, is it possible? 1257 00:55:06,262 --> 00:55:09,015 I, uh, can't believe that you, uh, 1258 00:55:09,598 --> 00:55:10,766 stayed awake all night. 1259 00:55:10,850 --> 00:55:15,229 Well, no, no, Jessica, it doesn't work. 1260 00:55:15,312 --> 00:55:17,690 See, I put the holster on the next morning. 1261 00:55:17,773 --> 00:55:19,275 Now, even if she made the switch, 1262 00:55:19,358 --> 00:55:20,901 she wouldn't have had time to switch it back 1263 00:55:20,985 --> 00:55:23,154 because Casey arrested me later that morning, 1264 00:55:23,237 --> 00:55:24,280 and it was my gun he took. 1265 00:55:25,740 --> 00:55:27,533 Something is missing. 1266 00:55:29,785 --> 00:55:32,371 Ah. The look on your face, Casey, 1267 00:55:32,455 --> 00:55:34,123 this has got to be good news for me. 1268 00:55:34,206 --> 00:55:36,208 Yeah, McGraw, it's your lucky day. 1269 00:55:36,584 --> 00:55:38,711 We just got a readout on outgoing calls 1270 00:55:38,794 --> 00:55:41,464 from a certain phone the morning of the murder. 1271 00:55:41,547 --> 00:55:43,340 At 8:00, a two-minute call 1272 00:55:43,424 --> 00:55:47,636 was placed to Wade Talmadge's house in, uh--In marblehead. 1273 00:55:48,137 --> 00:55:49,513 From which phone? 1274 00:55:49,847 --> 00:55:52,892 -From Cosmo Ponzini's office. -There you go! 1275 00:55:52,975 --> 00:55:55,853 I was nowhere near that place. Wait a minute, hotshot. 1276 00:55:55,936 --> 00:55:57,396 This doesn't prove anything yet. 1277 00:55:57,480 --> 00:55:58,731 Of course it does, lieutenant. 1278 00:55:58,814 --> 00:56:01,233 It proves that Harry was framed. 1279 00:56:01,317 --> 00:56:04,820 Ponzini, that barf-bag. I knew it. Come on, Jessica. 1280 00:56:04,904 --> 00:56:06,197 I want a piece of that guy. 1281 00:56:06,280 --> 00:56:08,115 Wait a minute, just hold it, McGraw. 1282 00:56:08,199 --> 00:56:10,493 You're goin' nowhere until I talk to the D.A. 1283 00:56:10,576 --> 00:56:12,369 -Come on, Casey. -Which I'm planning to do 1284 00:56:12,453 --> 00:56:14,121 as soon as I have a little chat 1285 00:56:14,205 --> 00:56:17,083 with this, uh, Cosmo Ponzini. Uh, uh, lieutenant, 1286 00:56:17,166 --> 00:56:19,001 it's just a suggestion. 1287 00:56:19,085 --> 00:56:21,712 Look, even if the phone call was made from Ponzini's office, 1288 00:56:21,796 --> 00:56:24,673 that doesn't mean that he made the call. 1289 00:56:24,757 --> 00:56:28,177 I mean, from what I can gather, that office is never locked. 1290 00:56:28,928 --> 00:56:30,012 So? 1291 00:56:30,429 --> 00:56:32,848 Well, uh, maybe we'd have more luck 1292 00:56:32,932 --> 00:56:36,310 if, uh-- well, if I just poked around. 1293 00:56:36,393 --> 00:56:39,105 I mean, none of them there take me very seriously, 1294 00:56:39,188 --> 00:56:41,357 particularly Mr. Ponzini, and, uh-- 1295 00:56:41,440 --> 00:56:43,859 Well, who knows, I might just, uh, 1296 00:56:43,943 --> 00:56:45,361 stumble over something 1297 00:56:45,444 --> 00:56:49,073 that they wouldn't let slip in front of you. 1298 00:56:51,033 --> 00:56:53,619 No, um-- no, it's too dangerous. 1299 00:56:54,245 --> 00:56:56,372 Oh, but I'd have Blaster with me. 1300 00:56:56,455 --> 00:56:59,416 Oh, don't worry. I would be perfectly safe. 1301 00:57:02,878 --> 00:57:05,131 Left up, keep it up, kid. 1302 00:57:06,382 --> 00:57:08,050 Slip the right, move inside. 1303 00:57:14,723 --> 00:57:17,685 Inside, Sean. There! 1304 00:57:21,647 --> 00:57:24,275 Hey, Blaster, what are you doin' here? 1305 00:57:24,358 --> 00:57:25,901 Come to spy on your opponent? 1306 00:57:25,985 --> 00:57:28,821 I've seen him fight already, Mr. Ponzini. 1307 00:57:28,904 --> 00:57:32,408 He didn't show me nothin'. Yeah? We'll see about that. 1308 00:57:32,491 --> 00:57:34,535 Hey, lady, I told ya the last time 1309 00:57:34,618 --> 00:57:36,078 you was here that-- yes, I understand, 1310 00:57:36,162 --> 00:57:37,955 Mr. Ponzini, and I don't intend to stay long. 1311 00:57:38,038 --> 00:57:39,415 The fact is, 1312 00:57:39,498 --> 00:57:41,417 I'm a little puzzled about some things, 1313 00:57:41,500 --> 00:57:43,502 and, uh, I want to ask you a question or two. 1314 00:57:43,586 --> 00:57:44,920 About what? 1315 00:57:45,004 --> 00:57:46,922 The day that Mr. Talmadge was killed. 1316 00:57:47,715 --> 00:57:49,049 What time did you open up the gym? 1317 00:57:49,133 --> 00:57:50,509 7:00, 7:30. 1318 00:57:50,593 --> 00:57:53,179 And you were here at 8:00 a.m.? 1319 00:57:53,262 --> 00:57:54,805 And so were a lot of other people. 1320 00:57:54,889 --> 00:57:57,641 So what? Uh, what other people? 1321 00:57:57,725 --> 00:57:59,727 Look, lady, I ain't got time 1322 00:57:59,810 --> 00:58:01,395 to answer a lot of dumb questions. 1323 00:58:01,478 --> 00:58:03,898 Oh, oh, there's no need to be upset, Mr. Ponzini. 1324 00:58:03,981 --> 00:58:05,816 I'm sure that you have nothing to hide 1325 00:58:05,900 --> 00:58:08,319 in Mr. Talmadge's murder. 1326 00:58:08,402 --> 00:58:09,695 Me? 1327 00:58:10,362 --> 00:58:11,822 You're crazy! 1328 00:58:11,906 --> 00:58:13,490 All right, you wanna know who was here? 1329 00:58:13,574 --> 00:58:16,202 Okay, there were two club fighters from brockton. 1330 00:58:16,285 --> 00:58:20,706 Uh, there was moxey who cleans the, uh, locker room, 1331 00:58:20,789 --> 00:58:22,791 and there was, uh, Doc Penrose-- 1332 00:58:22,875 --> 00:58:24,126 He was just leavin' for the races. 1333 00:58:24,210 --> 00:58:25,044 And, uh--Oh, Dennis and Shaleen. 1334 00:58:25,419 --> 00:58:28,422 The kid had just finished out workin' on the heavy bag, 1335 00:58:28,505 --> 00:58:29,798 and then they were goin' out to do some roadwork, 1336 00:58:29,882 --> 00:58:31,926 and uh, that's it. 1337 00:58:32,009 --> 00:58:33,719 Okay? Any other questions? 1338 00:58:34,220 --> 00:58:35,596 Well, just one more thing. 1339 00:58:35,679 --> 00:58:39,099 Did any one of them ask to use the telephone in your office? 1340 00:58:39,183 --> 00:58:42,728 Ask? Ha! Around here nobody asks. 1341 00:58:42,811 --> 00:58:44,688 The phone is there. They use it. 1342 00:58:44,772 --> 00:58:48,025 So Mrs. Fletcher, still at it? 1343 00:58:48,108 --> 00:58:50,277 Still trying to hang the murder on somebody else? 1344 00:58:50,361 --> 00:58:51,528 Well, actually, I was inquiring-- 1345 00:58:51,612 --> 00:58:52,696 No! 1346 00:58:53,155 --> 00:58:55,074 You were pokin' your nose in where it doesn't belong, 1347 00:58:55,157 --> 00:58:56,367 and I'm gettin' a little tired of it. 1348 00:58:56,450 --> 00:58:59,161 Excuse me, Mr. Mcconnell. 1349 00:58:59,245 --> 00:59:00,663 There's no call to use that tone of voice. 1350 00:59:00,746 --> 00:59:02,122 You keep out of this. 1351 00:59:02,206 --> 00:59:03,958 I'm just sayin' you could be more polite. 1352 00:59:04,041 --> 00:59:05,125 Get your hands off him, Boyle. 1353 00:59:05,459 --> 00:59:08,087 I'm just tryin' to protect the lady, that's all. 1354 00:59:08,170 --> 00:59:09,546 That's all right, Blaster. 1355 00:59:09,922 --> 00:59:12,216 Look, why don't you and this busybody get out of here? 1356 00:59:12,299 --> 00:59:13,801 -Don't do that. -I'm gonna tell you somethin'. 1357 00:59:13,884 --> 00:59:16,095 I'm gettin' kinda tired of both of you. 1358 00:59:17,972 --> 00:59:18,931 Hey! 1359 00:59:20,849 --> 00:59:23,394 Kid, kid, you all right? It's okay. 1360 00:59:23,477 --> 00:59:25,187 What, are you nuts or somethin'? 1361 00:59:25,271 --> 00:59:26,689 Look at what you did! 1362 00:59:26,772 --> 00:59:28,232 Come on, let's get him to the showers. 1363 00:59:35,406 --> 00:59:37,032 Does that mean there won't be any fight? 1364 00:59:42,830 --> 00:59:44,790 [phone ringing] 1365 00:59:44,873 --> 00:59:47,918 Look, I'm tellin' you. I didn't make any phone calls 1366 00:59:48,002 --> 00:59:49,753 to anybody from that office. 1367 00:59:49,837 --> 00:59:51,630 Did you see anybody else use the phone? 1368 00:59:52,381 --> 00:59:55,009 Mr. Shaleen, you must tell us what you know. Please. 1369 00:59:55,092 --> 00:59:57,636 Denny didn't kill anybody! 1370 00:59:57,720 --> 00:59:59,805 Denny? Dennis McConnell, your manager? 1371 00:59:59,888 --> 01:00:01,223 You saw him use the phone? 1372 01:00:01,307 --> 01:00:02,308 No. 1373 01:00:04,184 --> 01:00:05,978 I didn't see him exactly. 1374 01:00:07,271 --> 01:00:09,398 He went into the office a couple of times 1375 01:00:09,481 --> 01:00:10,691 to use the phone. 1376 01:00:10,774 --> 01:00:12,318 To call some woman, I think. 1377 01:00:12,401 --> 01:00:13,736 -What woman? -I don't know. 1378 01:00:15,112 --> 01:00:17,406 He didn't talk about her much. 1379 01:00:17,489 --> 01:00:20,409 I knew he had somethin' goin'. 1380 01:00:20,492 --> 01:00:22,453 He tried earlier a couple of times, 1381 01:00:22,536 --> 01:00:23,579 but she wasn't answerin' the phone. 1382 01:00:25,080 --> 01:00:27,499 -Or she was out. -Phone company doesn't show 1383 01:00:27,583 --> 01:00:28,751 any outgoing calls that morning 1384 01:00:28,834 --> 01:00:30,085 except for the one to marblehead. 1385 01:00:30,169 --> 01:00:32,296 Okay, so maybe he never did get through. 1386 01:00:33,255 --> 01:00:36,884 Look, all I know is denny comes out of the office, 1387 01:00:36,967 --> 01:00:39,303 and he says we was gonna skip the roadwork. 1388 01:00:40,137 --> 01:00:41,680 He had some place to go. 1389 01:00:43,140 --> 01:00:44,975 I figure he's gonna see the lady, 1390 01:00:45,059 --> 01:00:46,894 so I don't ask any questions. 1391 01:00:46,977 --> 01:00:50,314 So Dennis took off. And I went back to my hotel 1392 01:00:50,397 --> 01:00:52,524 room to watch a little tv. 1393 01:00:52,608 --> 01:00:54,943 The first time you told me you were out doin' roadwork. 1394 01:00:55,027 --> 01:00:57,571 You lied. I didn't lie. 1395 01:00:58,530 --> 01:01:01,492 Denny lied. I just kept my mouth shut. 1396 01:01:01,575 --> 01:01:03,744 There you go, Casey, your phone call. 1397 01:01:03,827 --> 01:01:04,870 You got the guy dead-bang. 1398 01:01:05,871 --> 01:01:08,749 I got nothin', McGraw, except maybe a can of worms. 1399 01:01:09,124 --> 01:01:11,251 Hey, you don't believe all that stuff about a dame, 1400 01:01:11,335 --> 01:01:12,628 do you? I do. 1401 01:01:13,003 --> 01:01:14,838 Jessica, you're supposed to be on my side. 1402 01:01:15,214 --> 01:01:19,301 I also think I know who the lady is. Lois Ames. 1403 01:01:19,927 --> 01:01:22,805 Lois? You're nuts. She's crazy about me. 1404 01:01:25,599 --> 01:01:28,185 Like I told the cops, Miss Ames, uh, 1405 01:01:28,268 --> 01:01:30,437 she came in about a quarter to 8:00. 1406 01:01:30,521 --> 01:01:32,981 She was out all night, if-if you catch my drift. 1407 01:01:33,065 --> 01:01:35,275 Uh, yes. Uh, now what I am most 1408 01:01:35,359 --> 01:01:38,070 interested in is a man who may have shown up 1409 01:01:38,153 --> 01:01:39,696 a short time later. 1410 01:01:39,780 --> 01:01:41,448 Come on, lady, I can get in a lot of trouble 1411 01:01:41,532 --> 01:01:42,699 talkin' to you like this. 1412 01:01:44,993 --> 01:01:48,622 Yeah, the guy, well, uh, he was medium build, 1413 01:01:48,705 --> 01:01:51,417 about six feet, dark hair. That's him. 1414 01:01:51,500 --> 01:01:52,918 Yeah, well, I can't tell you his name, 1415 01:01:53,293 --> 01:01:55,045 but, uh, he'd been poppin' in and out 1416 01:01:55,129 --> 01:01:56,422 the past couple of weeks. 1417 01:01:56,880 --> 01:01:59,758 Always when the coast was clear, if you catch my drift. 1418 01:02:00,134 --> 01:02:02,302 Yes, I'm-i'm still catching it. 1419 01:02:02,386 --> 01:02:04,513 And how long were they upstairs? 1420 01:02:07,391 --> 01:02:09,810 Well, long enough, I guess. I mean, the guy came down 1421 01:02:09,893 --> 01:02:14,273 about 10:00 and, uh, miss Ames, uh, she left about 11:00. 1422 01:02:14,356 --> 01:02:16,150 Uh-huh. And they were in her apartment 1423 01:02:16,233 --> 01:02:19,194 the entire time? Sure. I guess so. 1424 01:02:19,278 --> 01:02:22,156 I mean, they couldn't have left without me knowin' about it. 1425 01:02:22,239 --> 01:02:24,074 Come on, Blaster. We've got another stop to make. 1426 01:02:24,158 --> 01:02:26,535 Thank you very much. Nice seein' ya. 1427 01:02:26,618 --> 01:02:27,995 Come back anytime. 1428 01:02:37,087 --> 01:02:39,965 Uh, no, Blaster, you stay here. 1429 01:02:40,048 --> 01:02:41,550 Oh, gee, I don't know, Mrs. Fletcher. 1430 01:02:41,633 --> 01:02:43,427 I need some answers, and this time, 1431 01:02:43,510 --> 01:02:46,138 I don't think that intimidation is the key. 1432 01:02:49,057 --> 01:02:50,851 [tv plays indistinctly] Hello, am I interrupting? 1433 01:02:50,934 --> 01:02:52,227 Oh, not at all. Come on in. 1434 01:02:52,311 --> 01:02:54,062 Make yourself comfortable. 1435 01:02:54,146 --> 01:02:56,523 The, uh, corned beef's tough and the linebackers aren't. 1436 01:02:56,607 --> 01:02:58,150 I don't want to bother you, Mr. Robinson, 1437 01:02:58,233 --> 01:03:01,111 but, uh, I need some information. 1438 01:03:01,195 --> 01:03:04,072 Possibly the kind that only you can give me. 1439 01:03:04,156 --> 01:03:05,908 You wanna know about Lou Robbie, right? 1440 01:03:06,575 --> 01:03:08,202 Whether or not I hated Talmadge enough to kill him 1441 01:03:08,285 --> 01:03:09,328 for turning my dad into a vegetable? 1442 01:03:10,162 --> 01:03:12,331 -Well, that's not why I came. -No? 1443 01:03:12,706 --> 01:03:14,333 The way I figure it, I'm "a" number one 1444 01:03:14,416 --> 01:03:16,210 on your suspect list. Not at the moment. 1445 01:03:16,293 --> 01:03:18,086 Oh, you have a very good motive, of course, 1446 01:03:18,170 --> 01:03:20,172 but I don't believe that you're the killer type. 1447 01:03:21,340 --> 01:03:23,967 With a gun, or with this? 1448 01:03:25,344 --> 01:03:26,970 You see, Mrs. Fletcher, I, uh, 1449 01:03:27,054 --> 01:03:28,889 I killed the story. Pam was right. 1450 01:03:28,972 --> 01:03:31,433 Talmadge was dead and he was still eatin' me alive. 1451 01:03:32,017 --> 01:03:33,310 Funny, huh? 1452 01:03:33,393 --> 01:03:35,521 Anyway, I gave the whole thing up. 1453 01:03:35,604 --> 01:03:37,731 The whole story, in the wastebasket. 1454 01:03:37,814 --> 01:03:40,734 And you know what? For the first time in years, 1455 01:03:40,817 --> 01:03:43,654 I feel pretty terrific. Good. 1456 01:03:43,737 --> 01:03:45,781 Obsessions can be very poisonous. 1457 01:03:45,864 --> 01:03:48,450 -So what can I do for you? -Tell me about Lois Ames. 1458 01:03:48,992 --> 01:03:51,537 Well, what's to tell? Uh, an ex-showgirl, 1459 01:03:51,620 --> 01:03:53,914 real hustler. Always has a knack for latching 1460 01:03:53,997 --> 01:03:55,499 onto the main chance, you know? 1461 01:03:55,582 --> 01:03:57,668 Why do you ask? You think she shot Talmadge? 1462 01:03:57,751 --> 01:03:58,877 I don't know. 1463 01:03:59,086 --> 01:04:02,172 She's the only one who had access to Harry McGraw's gun, 1464 01:04:02,256 --> 01:04:04,383 and she was having an affair with Dennis mcconnell. 1465 01:04:04,466 --> 01:04:06,552 [laughs] 1466 01:04:06,635 --> 01:04:08,887 Well, she never did have much taste, but I mean-- 1467 01:04:08,971 --> 01:04:11,139 Shoot Talmadge. I mean, what for? 1468 01:04:11,223 --> 01:04:12,349 He was her meal ticket. 1469 01:04:12,432 --> 01:04:14,434 Even if she'd fallen in love with Dennis? 1470 01:04:15,060 --> 01:04:16,311 Mrs. Fletcher, 1471 01:04:16,395 --> 01:04:18,063 that woman doesn't know the meaning of the word. 1472 01:04:19,273 --> 01:04:20,857 Well, thank you, Mr. Robinson. 1473 01:04:20,941 --> 01:04:22,442 I'm sorry to have bothered you. 1474 01:04:22,526 --> 01:04:24,695 -Anytime. -Flanked wide, Howard drops 1475 01:04:24,778 --> 01:04:26,822 back into the shotgun formation, 1476 01:04:27,197 --> 01:04:28,949 larussa's in motion, 1477 01:04:29,032 --> 01:04:32,661 the snap, he steps up. Donaldson on a fly pattern. 1478 01:04:34,454 --> 01:04:37,291 Shotgun? 1479 01:04:37,374 --> 01:04:39,543 Oh, my goodness! 1480 01:04:41,795 --> 01:04:44,506 Lieutenant, did you find the missing sweater and jacket? 1481 01:04:44,590 --> 01:04:46,508 Uh, no. I doubt if we ever will. 1482 01:04:46,592 --> 01:04:48,385 Sid, don't give me maybes. 1483 01:04:48,468 --> 01:04:50,012 Just tell me, could the guy and his girlfriend 1484 01:04:50,095 --> 01:04:51,888 get out of the building without being seen? 1485 01:04:51,972 --> 01:04:53,557 -Uh, lieutenant. -I don't know. 1486 01:04:53,640 --> 01:04:55,767 Staircase, fire escape, elevator to the garage, 1487 01:04:55,851 --> 01:04:57,144 whatever. Lieutenant, 1488 01:04:57,227 --> 01:04:58,895 what kind of powder Burns would result 1489 01:04:58,979 --> 01:05:01,648 if Mr. Talmadge has been shot with, say, a shotgun? 1490 01:05:01,732 --> 01:05:03,942 What, shot with a shotgun? He was plugged with a .38. 1491 01:05:04,026 --> 01:05:06,445 I tell you what, Sid, forget it. 1492 01:05:06,528 --> 01:05:09,364 What's comin' out of the academy these days? Retards. 1493 01:05:09,448 --> 01:05:10,657 Well, it could have been a shotgun. 1494 01:05:10,741 --> 01:05:11,825 I think it was. 1495 01:05:11,908 --> 01:05:13,201 Oh, do you really? 1496 01:05:13,285 --> 01:05:14,578 Next class enrolls in three weeks. 1497 01:05:14,661 --> 01:05:16,330 You'll fit right in. Lieutenant. 1498 01:05:16,413 --> 01:05:18,373 Do you or do you not want to know 1499 01:05:18,457 --> 01:05:20,459 who the real killer of Wade Talmadge is? 1500 01:05:23,045 --> 01:05:27,049 -You know who did it? -Yes. I think so. 1501 01:05:27,132 --> 01:05:28,634 But I need your help to prove it. 1502 01:05:28,717 --> 01:05:30,636 Help. Right. 1503 01:05:31,053 --> 01:05:32,971 Like the kind of help that could cost me my badge? 1504 01:05:33,055 --> 01:05:34,306 Well, maybe, if I'm wrong. 1505 01:05:38,268 --> 01:05:39,895 What the hell, I'm nowhere. What do you need? 1506 01:05:40,270 --> 01:05:42,564 Well, first, release Harry McGraw from custody, 1507 01:05:42,648 --> 01:05:44,566 and second, make sure that everyone involved 1508 01:05:44,650 --> 01:05:46,068 knows about it. 1509 01:06:05,712 --> 01:06:09,675 -So far, so good. -Then you saw him too? 1510 01:06:09,758 --> 01:06:12,135 He picked us up around 4th street. 1511 01:06:38,078 --> 01:06:39,663 All right, Harry, 1512 01:06:39,746 --> 01:06:42,791 now, let's try to reconstruct what happened. 1513 01:06:42,874 --> 01:06:45,627 Now, Mr. Ponzini hit you and you fell to the floor. 1514 01:06:45,711 --> 01:06:46,795 Now, where was that? Right here. 1515 01:06:46,878 --> 01:06:48,505 Uh-huh. 1516 01:06:48,588 --> 01:06:50,090 Would you mind getting down on the floor, please? 1517 01:06:50,173 --> 01:06:51,675 Oh, Jessica. 1518 01:06:51,758 --> 01:06:53,385 The same position you were in that night. 1519 01:06:53,468 --> 01:06:56,430 Yeah, okay. 1520 01:06:56,513 --> 01:06:58,807 Now, you--You start to draw your gun, right? 1521 01:06:58,890 --> 01:07:01,560 Well, I'd like to oblige you, but Casey confiscated it. 1522 01:07:01,643 --> 01:07:03,353 Well, then we'll just pretend. 1523 01:07:03,437 --> 01:07:05,063 Now, you draw your gun. 1524 01:07:05,147 --> 01:07:07,399 Now, Mr. Ponzini grabs your wrist. 1525 01:07:07,482 --> 01:07:10,110 -Right. Then he pulled me up. -Uh-huh. 1526 01:07:10,193 --> 01:07:12,571 And in the struggle, the gun goes off. 1527 01:07:12,654 --> 01:07:15,866 Where? Uh, here. 1528 01:07:15,949 --> 01:07:17,367 Aha. 1529 01:07:17,451 --> 01:07:19,828 Well, the bullet must have embedded itself 1530 01:07:19,911 --> 01:07:24,166 either in the wall or in one of these cushions. 1531 01:07:24,249 --> 01:07:26,168 Yeah, but where's the bullet hole? 1532 01:07:26,251 --> 01:07:28,003 There. 1533 01:07:28,086 --> 01:07:30,088 The bullet went right into the pillow, 1534 01:07:30,172 --> 01:07:33,216 and, mm-mm, it's gone, just as I thought. 1535 01:07:33,300 --> 01:07:35,385 It was dug out of here by Wade Talmadge's killer. 1536 01:07:35,469 --> 01:07:37,387 I was right, Harry. 1537 01:07:37,471 --> 01:07:39,181 Someone took the slug 1538 01:07:39,264 --> 01:07:41,016 and packed it into a shotgun shell 1539 01:07:41,099 --> 01:07:43,477 and fired it at Wade Talmadge at close range. 1540 01:07:43,560 --> 01:07:45,896 And because it was fired by a shotgun, 1541 01:07:45,979 --> 01:07:47,981 the ballistics markings weren't disturbed. 1542 01:07:48,064 --> 01:07:49,691 Even to a trained eye, it appeared 1543 01:07:49,775 --> 01:07:51,943 to have been fired from your pistol. 1544 01:07:52,027 --> 01:07:55,155 -A shotgun? You sure? -Oh, I'm positive. 1545 01:07:55,238 --> 01:07:56,948 That's why the killer had to remove 1546 01:07:57,032 --> 01:07:59,201 Mr. Talmadge's jacket and sweater. 1547 01:07:59,284 --> 01:08:00,577 The powder Burns from a shotgun blast 1548 01:08:00,660 --> 01:08:02,037 would have given the whole thing away. 1549 01:08:02,120 --> 01:08:03,789 They'd be far more extensive 1550 01:08:03,872 --> 01:08:05,499 than those that came from a pistol. 1551 01:08:05,582 --> 01:08:07,209 Okay. So who? 1552 01:08:07,292 --> 01:08:09,211 Well, it had to be someone who knew 1553 01:08:09,294 --> 01:08:11,254 the slug was buried in this sofa, 1554 01:08:11,338 --> 01:08:14,508 someone who was here when your gun went off, 1555 01:08:14,591 --> 01:08:16,593 someone who had a working knowledge of shotguns, 1556 01:08:16,676 --> 01:08:19,638 someone who had access to that phone that morning 1557 01:08:19,721 --> 01:08:22,432 to call Talmadge and lure him to his death, 1558 01:08:22,516 --> 01:08:26,645 and someone who had no alibi for the time of the shooting. 1559 01:08:26,728 --> 01:08:30,816 Someone-- someone named Sean Shaleen. 1560 01:08:30,899 --> 01:08:32,484 That was what you were getting to, 1561 01:08:32,567 --> 01:08:33,777 wasn't it, Mrs. Fletcher? 1562 01:08:33,860 --> 01:08:36,822 Yes, Sean. Actually, it was. 1563 01:08:36,905 --> 01:08:38,824 You know, you're a pretty smart lady. 1564 01:08:38,907 --> 01:08:40,534 A lot smarter than you, bozo. 1565 01:08:40,617 --> 01:08:42,494 Harry, this is no time to get him angry. 1566 01:08:42,577 --> 01:08:43,495 Angry? 1567 01:08:45,831 --> 01:08:47,958 No, no, I'm not angry. 1568 01:08:49,251 --> 01:08:51,419 To tell you the truth, I'm a little scared. 1569 01:08:51,503 --> 01:08:54,923 -Why'd you kill him, kid? -Why? 1570 01:08:55,006 --> 01:08:58,134 Can't you figure it out for yourself, huh? 1571 01:08:59,052 --> 01:09:02,556 He was gonna force me to dump a big fight for a price. 1572 01:09:03,348 --> 01:09:05,308 And it was either that or get killed. 1573 01:09:07,185 --> 01:09:09,896 I guess you could kind of say it was like self-defense. 1574 01:09:09,980 --> 01:09:12,107 You know? Him or me. 1575 01:09:12,190 --> 01:09:14,276 Yeah, but then you had to drag me into it. 1576 01:09:14,359 --> 01:09:15,652 I'm sorry about that. 1577 01:09:16,278 --> 01:09:18,488 Look, you threatened the guy, McGraw. 1578 01:09:18,572 --> 01:09:20,365 Man, you were beggin' to be set up. 1579 01:09:21,324 --> 01:09:23,076 And when that shot went wild, man, 1580 01:09:23,159 --> 01:09:24,995 and I-i realized what I could do with that slug-- 1581 01:09:25,370 --> 01:09:27,205 Being an expert with a shotgun? 1582 01:09:28,206 --> 01:09:30,834 I caught that sportscast on television, Sean. 1583 01:09:31,710 --> 01:09:33,295 Yeah, I'm sorry you did. 1584 01:09:33,920 --> 01:09:36,089 You're gonna be a lot sorrier, kid. 1585 01:09:36,172 --> 01:09:38,341 Have you heard enough, lieutenant? 1586 01:09:39,676 --> 01:09:41,386 Oh, please, Mrs. Fletcher. 1587 01:09:41,469 --> 01:09:42,971 You came through loud and clear. 1588 01:09:44,306 --> 01:09:45,807 Freeze, Turkey! 1589 01:09:47,309 --> 01:09:48,935 You said Casey took your gun away. 1590 01:09:50,186 --> 01:09:51,521 So I lied. 1591 01:10:03,116 --> 01:10:06,036 Cows, Doc? You and a bunch of cows? 1592 01:10:06,119 --> 01:10:07,662 Yeah, I'm gonna be a gentleman Farmer, Harry. 1593 01:10:08,204 --> 01:10:09,372 Me and Blaster. 1594 01:10:09,456 --> 01:10:10,957 Gonna be partners in his dairy farm 1595 01:10:11,041 --> 01:10:13,126 down in tennessee. I give you three months. 1596 01:10:13,209 --> 01:10:14,461 No, make it two. 1597 01:10:14,544 --> 01:10:16,838 Okay, two eggs over easy ham, 1598 01:10:16,922 --> 01:10:19,215 whole wheat, a denver with a side of fries, 1599 01:10:19,299 --> 01:10:22,177 two poached with bacon, White toast, 1600 01:10:22,260 --> 01:10:24,512 heavyweight special with sausage, 1601 01:10:24,596 --> 01:10:28,850 two slabs of ham, two english, and a large O.J. 1602 01:10:28,934 --> 01:10:30,518 more coffee coming up. 1603 01:10:30,602 --> 01:10:33,229 All right, you can forget about Dave and Pam. 1604 01:10:33,313 --> 01:10:35,065 What, they're too good to eat with us? 1605 01:10:35,148 --> 01:10:37,025 No, they're on their way to city hall to get a license. 1606 01:10:37,108 --> 01:10:38,401 Marriage? 1607 01:10:38,485 --> 01:10:39,861 You know, I'd drink to that, 1608 01:10:39,945 --> 01:10:41,571 but I'm afraid it'd spoil my appetite. 1609 01:10:41,655 --> 01:10:44,574 Well, I'll drink to somebody. Here's to Jessica. 1610 01:10:44,658 --> 01:10:47,035 The best legman a P.I. ever had. 1611 01:10:47,118 --> 01:10:49,204 Hey, Harry, you got that a little screwed up, don't you? 1612 01:10:49,287 --> 01:10:50,914 Oh, incidentally, not only 1613 01:10:50,997 --> 01:10:53,375 did I get Benny Falcone off my back, 1614 01:10:53,458 --> 01:10:56,294 but, here you are, 5,000 clams. 1615 01:10:56,378 --> 01:10:59,047 Never let it be said Harry McGraw welshed on a debt. 1616 01:10:59,130 --> 01:11:01,883 Oh, Harry, are you sure? I mean, how-- 1617 01:11:01,967 --> 01:11:03,259 How? 1618 01:11:03,343 --> 01:11:05,595 I made a deal with the TV people. 1619 01:11:05,679 --> 01:11:08,098 But--But the fight has been canceled. 1620 01:11:08,181 --> 01:11:10,684 I know, but I sold them something even better. 1621 01:11:10,767 --> 01:11:14,145 The inside story of a tough, resourceful private eye, 1622 01:11:14,229 --> 01:11:15,814 who single-handedly broke open 1623 01:11:15,897 --> 01:11:18,483 one of the largest murder cases of the decade. 1624 01:11:20,151 --> 01:11:22,237 Single-handedly? 1625 01:11:22,320 --> 01:11:24,531 So I exaggerated a little. 1626 01:11:24,614 --> 01:11:27,033 What's a little White lie between friends? 1627 01:11:27,117 --> 01:11:29,077 [all laughing] 1628 01:11:37,460 --> 01:11:41,464 [cheerful orchestral music] 123780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.