All language subtitles for Marry.My.Husband.E13.240212.HDTV-NEXT (an8)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,990 --> 00:00:06,690 PRODUCTION SPONSORS: 2 00:00:06,690 --> 00:00:08,829 MINISTRY OF CULTURE, SPORTS, AND TOURISM, & KOCCA 3 00:00:09,210 --> 00:00:10,610 THIS DRAMA IS FICTIONAL, AND IS NOT RELATED IN ANY WAY 4 00:00:10,610 --> 00:00:12,510 TO ACTUAL PEOPLE, PLACES, INCIDENTS, ORGANIZATIONS, AND SETTINGS 5 00:00:22,210 --> 00:00:23,378 Please, wait here. 6 00:00:42,624 --> 00:00:48,778 MARRY MY HUSBAND 7 00:00:49,445 --> 00:00:52,949 {\an8}6 DAYS BEFORE THE ACCIDENT 8 00:00:57,370 --> 00:00:58,955 You look better in person. 9 00:00:59,038 --> 00:01:02,750 Yeah, everyone says that I look better in person. 10 00:01:04,001 --> 00:01:06,963 By the way, have we met before? 11 00:01:07,046 --> 00:01:08,673 You look familiar. 12 00:01:08,756 --> 00:01:10,341 We've never met. 13 00:01:10,425 --> 00:01:12,218 But we know the same person. 14 00:01:14,804 --> 00:01:18,141 Kang Ji-won stole my fiancé. 15 00:01:23,938 --> 00:01:26,524 Goodness... Are you stupid? 16 00:01:26,607 --> 00:01:29,360 How could you bring up money first? 17 00:01:29,444 --> 00:01:31,946 I said to work her acting like a good mom! 18 00:01:32,029 --> 00:01:33,364 I tried! 19 00:01:33,448 --> 00:01:35,199 She just drew the line. 20 00:01:35,283 --> 00:01:38,745 She confronted me right in my face. She's really something. 21 00:01:38,828 --> 00:01:41,622 Then you should've played dumb! 22 00:01:42,290 --> 00:01:43,374 Forget it. 23 00:01:44,292 --> 00:01:46,669 No wonder why you live a crappy life. 24 00:01:47,712 --> 00:01:48,546 Damn it. 25 00:01:48,629 --> 00:01:49,714 MIN-HWAN 26 00:01:50,631 --> 00:01:52,550 Where'd you get Ji-hyuk's photos? 27 00:01:52,633 --> 00:01:55,261 Took you long enough to ask. Why? 28 00:01:55,762 --> 00:01:57,263 Where are you? It's late. 29 00:01:57,346 --> 00:01:59,599 I'm asking you a question! 30 00:02:00,266 --> 00:02:02,226 Did you get those in an envelope? 31 00:02:02,852 --> 00:02:04,270 What did it say? 32 00:02:05,980 --> 00:02:08,941 How do you know that? 33 00:02:16,532 --> 00:02:17,825 "Friend"? 34 00:02:26,459 --> 00:02:29,962 I guess a rich girl is upset because someone stole her man. 35 00:02:30,838 --> 00:02:35,092 But shrimps are smart these days. 36 00:02:36,093 --> 00:02:39,305 They know they'll only suffer in a whales' fight. 37 00:02:39,889 --> 00:02:41,057 Are you joking me? 38 00:02:42,099 --> 00:02:42,934 Damn it... 39 00:02:46,020 --> 00:02:48,272 Where am I? Why did I follow her here? 40 00:02:48,856 --> 00:02:52,652 People who think like you live as shrimp all their lives. 41 00:02:52,735 --> 00:02:54,987 Especially you, a freshwater shrimp. 42 00:02:55,696 --> 00:02:59,116 A bite-sized one who doesn't know how big the ocean is. 43 00:02:59,784 --> 00:03:02,161 You little... Say it again. 44 00:03:02,245 --> 00:03:05,498 Then live like a loser for the rest of your life. 45 00:03:06,290 --> 00:03:10,253 Wondering why nothing goes your way and feeling sorry for yourself. 46 00:03:10,753 --> 00:03:11,796 Watch your mouth. 47 00:03:12,296 --> 00:03:15,716 You must not know how scary a shrimp can be, rich girl. 48 00:03:16,968 --> 00:03:19,387 You'll bleed if a shrimp bites. 49 00:03:27,436 --> 00:03:29,814 Don't just be a shrimp that bites, 50 00:03:29,897 --> 00:03:32,275 be a shrimp that can beat a whale. 51 00:03:32,358 --> 00:03:37,196 Do you think Kang Ji-won's the only one whose life can change overnight? 52 00:03:39,532 --> 00:03:41,450 Why is that chance coming to me? 53 00:03:43,160 --> 00:03:44,787 Because I'm angry. 54 00:03:45,413 --> 00:03:48,541 She lives well after stealing my man. It's not fair. 55 00:03:49,083 --> 00:03:52,503 And people like me can't stand feeling cheated, you see. 56 00:03:55,965 --> 00:03:59,927 I get to blow off steam and get U&K if I'm lucky. 57 00:04:00,553 --> 00:04:05,600 You punish the woman who betrayed you, and change your life with a fortune. 58 00:04:09,395 --> 00:04:10,813 What do I have to do 59 00:04:11,689 --> 00:04:13,024 to make that happen? 60 00:04:15,276 --> 00:04:16,611 Well... 61 00:04:18,112 --> 00:04:21,157 I'll tell you when you've made up your mind, shrimp. 62 00:04:56,525 --> 00:04:58,194 {\an8}EPISODE 13 63 00:04:59,111 --> 00:05:02,281 {\an8}The chef's on a business trip to the States? 64 00:05:05,785 --> 00:05:07,620 {\an8}No, I can adjust my schedule. 65 00:05:07,703 --> 00:05:10,581 {\an8}If you could let me know when he'll be available... 66 00:05:11,874 --> 00:05:12,708 {\an8}Yes. 67 00:05:13,209 --> 00:05:14,502 {\an8}To the company? 68 00:05:15,294 --> 00:05:17,129 {\an8}No, that's fine. 69 00:05:19,173 --> 00:05:20,341 {\an8}Yes. 70 00:05:21,175 --> 00:05:24,053 {\an8}Have you checked the proposal I sent you? 71 00:05:24,720 --> 00:05:25,930 {\an8}The latest version. 72 00:05:30,810 --> 00:05:31,936 What are you doing? 73 00:05:32,019 --> 00:05:34,981 You're more ambitious than I thought. 74 00:05:35,773 --> 00:05:37,108 Yu Ji-hyuk. 75 00:05:37,191 --> 00:05:40,069 How did you know he was from the owner family? 76 00:05:41,320 --> 00:05:44,240 He looks like a loser. I couldn't tell at all. 77 00:05:45,449 --> 00:05:47,535 You know now. I knew way before. 78 00:05:48,285 --> 00:05:49,745 Don't you remember? 79 00:05:49,829 --> 00:05:51,580 I was always better than you. 80 00:05:54,834 --> 00:05:56,002 So when was it? 81 00:05:57,878 --> 00:05:59,547 I'm getting sick of this. 82 00:05:59,630 --> 00:06:01,173 Damn it... 83 00:06:01,257 --> 00:06:03,759 The company benefits. I should've known. 84 00:06:04,301 --> 00:06:07,221 Did you two develop feelings the night I proposed? 85 00:06:07,304 --> 00:06:11,684 That's why you ruined the family meeting and humiliated me at work. 86 00:06:11,767 --> 00:06:13,686 Everything makes sense now. 87 00:06:14,854 --> 00:06:17,064 When did you start planning all this? 88 00:06:17,606 --> 00:06:18,441 Tell me! 89 00:06:20,443 --> 00:06:22,153 What the hell are you saying? 90 00:06:25,448 --> 00:06:27,825 You're forgetting one missing piece. 91 00:06:27,908 --> 00:06:29,827 You cheated on me with Su-min. 92 00:06:29,910 --> 00:06:32,496 That's the cause of all of this. 93 00:06:38,127 --> 00:06:40,087 That little... 94 00:06:51,766 --> 00:06:52,600 Ji-won! 95 00:06:55,811 --> 00:06:56,645 Hi. 96 00:06:58,606 --> 00:06:59,940 What brings you here? 97 00:07:00,608 --> 00:07:02,485 Ji-hyuk sent me here. 98 00:07:03,611 --> 00:07:06,072 Have this. I fried it at my restaurant. 99 00:07:06,947 --> 00:07:08,324 -Take it. -Okay. 100 00:07:08,407 --> 00:07:09,450 Thanks. 101 00:07:10,951 --> 00:07:12,495 He said to continue judo. 102 00:07:14,038 --> 00:07:16,791 If you're uncomfortable because of him, 103 00:07:17,333 --> 00:07:20,419 he asked me to give you my number. 104 00:07:24,256 --> 00:07:25,674 Ji-hyuk is a great guy. 105 00:07:27,593 --> 00:07:30,513 He's really tall and has a great personality. 106 00:07:31,305 --> 00:07:35,726 Also, if I didn't meet him in our club, I wouldn't be doing anything. 107 00:07:36,227 --> 00:07:38,395 He's a decent and nice person. 108 00:07:39,939 --> 00:07:41,440 Wait, that chicken... 109 00:07:41,524 --> 00:07:42,566 Did you order chicken? 110 00:07:42,650 --> 00:07:46,821 Did you order hot fried chicken, spicy chicken, and salty soy sauce chicken? 111 00:07:49,698 --> 00:07:50,699 Yes. 112 00:07:51,992 --> 00:07:53,744 Something did feel off then. 113 00:07:55,371 --> 00:07:58,332 And he's so athletic. He's so good at judo. 114 00:07:59,542 --> 00:08:02,586 Wait... The black mask. 115 00:08:08,884 --> 00:08:10,678 Did these bastards play me? 116 00:08:13,430 --> 00:08:14,557 Kang Ji-won. 117 00:08:19,895 --> 00:08:21,689 I will make you regret it. 118 00:08:58,434 --> 00:08:59,810 Do you want to come up? 119 00:09:00,186 --> 00:09:01,020 What? 120 00:09:02,521 --> 00:09:04,356 No, I don't like violence. 121 00:09:04,440 --> 00:09:07,568 You're no fun. Why not? 122 00:09:07,651 --> 00:09:11,488 You can cheat on your girlfriend of seven years with her bestie, 123 00:09:11,572 --> 00:09:13,574 but you can't throw a punch? 124 00:09:17,536 --> 00:09:21,248 I'm old enough to know what I can and can't do. 125 00:09:24,168 --> 00:09:27,504 You can't do what we're about to do without guts. 126 00:09:32,426 --> 00:09:33,469 All right, then. 127 00:09:34,178 --> 00:09:37,556 But no matter how rich you are and how hard you trained, 128 00:09:38,390 --> 00:09:40,267 men have the advantage. 129 00:09:43,062 --> 00:09:45,189 You don't know how scary men can be. 130 00:09:45,731 --> 00:09:46,649 What? 131 00:09:55,908 --> 00:09:57,284 Oh, I'm fighting him? 132 00:09:59,203 --> 00:10:00,704 Stop glaring, dude. 133 00:10:06,168 --> 00:10:07,002 Let's go. 134 00:10:18,681 --> 00:10:21,684 This is boxing. Are you allowed to kick? 135 00:10:21,767 --> 00:10:23,686 There are no rules for winning. 136 00:10:23,769 --> 00:10:27,106 Then you should've told me beforehand! 137 00:10:29,400 --> 00:10:32,861 I'm starting to like you now. I can work with you. 138 00:10:37,950 --> 00:10:39,910 I took care of the taxes today. 139 00:10:40,452 --> 00:10:42,788 Now, Kang Ji-won has unknowingly become 140 00:10:42,871 --> 00:10:45,624 {\an8}one of the richest real estate owners in Korea. 141 00:10:46,583 --> 00:10:48,210 Is this really right? 142 00:10:48,294 --> 00:10:50,129 Why not? 143 00:10:50,212 --> 00:10:52,006 And here's a bigger problem. 144 00:10:53,590 --> 00:10:56,176 I'm not sure about not telling the chairman. 145 00:10:56,677 --> 00:10:59,179 You're the one who said I could do anything. 146 00:10:59,805 --> 00:11:00,889 I did. 147 00:11:01,849 --> 00:11:03,851 But what are you trying to do? 148 00:11:04,351 --> 00:11:08,939 If I wasn't managing your health checkup results, I'd think you were dying. 149 00:11:09,732 --> 00:11:13,819 I can understand the cat, but why prepare for Ms. Kang's future? 150 00:11:14,945 --> 00:11:17,406 Didn't you two break up? 151 00:11:18,198 --> 00:11:21,076 I just want to do this. 152 00:11:21,160 --> 00:11:24,621 I just hope she'll live a good life later on. 153 00:11:26,665 --> 00:11:28,876 Since we're not meant to be together. 154 00:11:29,418 --> 00:11:31,712 Ji-won has real estate in her name. 155 00:11:32,963 --> 00:11:35,591 Buildings, land, apartments. 156 00:11:36,508 --> 00:11:38,719 Worth about 80 billion won. 157 00:11:42,139 --> 00:11:45,100 Kang Ji-won has 80 billion won? 158 00:11:54,902 --> 00:11:56,195 What? 159 00:11:56,278 --> 00:11:57,905 You shouldn't be surprised. 160 00:11:58,739 --> 00:12:01,742 You'll get 100 times more than that if she dies. 161 00:12:02,951 --> 00:12:04,536 Wait, 100 times? 162 00:12:05,037 --> 00:12:07,790 Your wife's relationship with Ji-won is so fun. 163 00:12:09,500 --> 00:12:11,460 They're not like sisters. 164 00:12:11,543 --> 00:12:13,879 You could say they're actually sisters. 165 00:12:18,008 --> 00:12:19,385 {\an8}FRY ME JO DONG-SUK 166 00:12:22,262 --> 00:12:23,472 I can explain this. 167 00:12:23,555 --> 00:12:25,474 Because Ji-hyuk's U&K's successor? 168 00:12:25,557 --> 00:12:26,975 Do you have any money? 169 00:12:34,817 --> 00:12:35,901 Dad. 170 00:12:36,860 --> 00:12:39,363 I thought I could do well this time, 171 00:12:40,406 --> 00:12:42,241 but I don't know what to do. 172 00:12:55,045 --> 00:12:57,214 You kept a lot of things from me. 173 00:13:00,134 --> 00:13:01,176 Like what? 174 00:13:02,219 --> 00:13:05,139 You used Ji-won's mom to swindle her but failed. 175 00:13:06,849 --> 00:13:08,267 How did you know that? 176 00:13:14,106 --> 00:13:15,190 You dummy. 177 00:13:15,732 --> 00:13:17,985 The person who sent you the photos 178 00:13:18,068 --> 00:13:21,071 wasn't suggesting you find her mom to beg for money. 179 00:13:21,780 --> 00:13:25,451 What's important right now is that Ji-won has 80 billion won. 180 00:13:25,534 --> 00:13:27,619 What? She has 80 billion won? 181 00:13:31,206 --> 00:13:32,749 Yu Ji-hyuk gave it to her. 182 00:13:34,001 --> 00:13:35,878 She's on another level. 183 00:13:46,638 --> 00:13:47,639 Kang Ji-won... 184 00:13:58,942 --> 00:14:00,235 But it's good for us. 185 00:14:01,820 --> 00:14:03,697 If she dies, 186 00:14:03,780 --> 00:14:06,366 her only family member gets it, her mom. 187 00:14:07,284 --> 00:14:09,036 We just wait until she dies? 188 00:14:10,496 --> 00:14:11,872 And if she dies, 189 00:14:11,955 --> 00:14:13,582 will her mom give it to us? 190 00:14:20,214 --> 00:14:22,591 Su-min, you poor thing. 191 00:14:23,425 --> 00:14:26,803 How hard has it been for you not being able to tell me? 192 00:14:31,099 --> 00:14:32,142 Your dad... 193 00:14:34,811 --> 00:14:36,271 I know he's still alive. 194 00:14:42,152 --> 00:14:43,737 Bring the money! 195 00:14:44,905 --> 00:14:46,281 Why are you doing this? 196 00:14:47,824 --> 00:14:51,453 Look. If you borrowed money, you should pay it back. 197 00:14:51,995 --> 00:14:54,706 You run a restaurant but say you have no money. 198 00:14:56,792 --> 00:14:58,126 What should we do? 199 00:14:58,210 --> 00:15:00,754 I mean... Listen to me. 200 00:15:00,837 --> 00:15:04,591 I'll get the money to you within this month no matter what. 201 00:15:04,675 --> 00:15:07,052 Are you joking me? 202 00:15:07,135 --> 00:15:11,682 You should show sincerity if you want to build trust with us. 203 00:15:12,307 --> 00:15:15,811 Get us a 100 million won, and we'll give you more time. 204 00:15:16,895 --> 00:15:19,481 Where can I get that kind of cash? 205 00:15:19,565 --> 00:15:22,025 -I swear... -Hey, hold him. 206 00:15:22,109 --> 00:15:25,028 What are you doing? 207 00:15:25,862 --> 00:15:27,823 You can live with one kidney. 208 00:15:27,906 --> 00:15:29,616 -What? -If you have half a liver, 209 00:15:29,700 --> 00:15:30,617 it grows back. 210 00:15:31,994 --> 00:15:34,621 -Look... -Look at what? 211 00:15:36,206 --> 00:15:38,000 Shall I break it? 212 00:15:46,174 --> 00:15:47,092 What now? 213 00:15:54,057 --> 00:15:54,933 Su-min. 214 00:15:56,852 --> 00:15:58,478 What are you doing here? 215 00:16:04,276 --> 00:16:07,321 Where's the lady you live with? 216 00:16:08,614 --> 00:16:09,448 What? 217 00:16:38,727 --> 00:16:40,562 It's a stock transfer certificate 218 00:16:40,646 --> 00:16:43,649 that can separate Cloud Air and Kelite Tour from U&K. 219 00:16:44,524 --> 00:16:46,943 You can take full control. 220 00:16:49,488 --> 00:16:50,697 You had me curious. 221 00:16:51,490 --> 00:16:54,785 It's a small price if it's for that great love of yours. 222 00:16:54,868 --> 00:16:57,871 And it's boring if you want me to get lost with it. 223 00:16:59,456 --> 00:17:01,375 You were never interested in me. 224 00:17:01,875 --> 00:17:03,752 I'm asking you to live that way. 225 00:17:04,252 --> 00:17:06,880 No, you weren't interested in me, but weren't 226 00:17:06,963 --> 00:17:09,091 going to call off the engagement. 227 00:17:09,758 --> 00:17:13,345 We would've gotten married when time was right 228 00:17:13,428 --> 00:17:17,140 and lived our own lives, indifferent to each other. 229 00:17:35,409 --> 00:17:36,576 This is nice. 230 00:17:37,494 --> 00:17:41,123 Like a jealous man afraid his fiancée has another man... 231 00:17:42,207 --> 00:17:45,460 I like it when a man's restless. 232 00:17:54,720 --> 00:17:56,054 Do you want to try it? 233 00:17:58,265 --> 00:18:01,977 Finding each other's weakness and tormenting one another? 234 00:18:04,896 --> 00:18:07,733 Don't forget that I can do whatever you can do. 235 00:18:08,233 --> 00:18:09,234 No... 236 00:18:10,152 --> 00:18:11,987 Won't I be better at it? 237 00:18:23,290 --> 00:18:25,500 Take this and stop what you're doing. 238 00:18:28,086 --> 00:18:31,298 I don't know why you think I'd do anything. 239 00:18:31,381 --> 00:18:34,384 Things you just said, it hurts. 240 00:18:34,885 --> 00:18:37,220 Even without this, I won't do anything. 241 00:18:37,304 --> 00:18:40,223 I realized breaking off the engagement was a mistake. 242 00:18:40,307 --> 00:18:41,892 I just want to take it back. 243 00:18:45,687 --> 00:18:46,938 Have your fun. 244 00:18:47,606 --> 00:18:50,650 Love always comes to an end. 245 00:18:52,152 --> 00:18:55,864 When yours does, come back to me. 246 00:19:15,300 --> 00:19:17,677 There's something you need to look into. 247 00:19:25,143 --> 00:19:26,019 Come out. 248 00:19:29,606 --> 00:19:32,067 What... What just happened? 249 00:19:32,150 --> 00:19:33,443 Wasn't that Ji-hyuk? 250 00:19:33,527 --> 00:19:35,153 Are we caught? 251 00:19:36,613 --> 00:19:40,408 Do you know how much Cloud Air and Kelite Tour are worth? 252 00:19:41,117 --> 00:19:41,952 What? 253 00:19:43,119 --> 00:19:44,496 When combined, 254 00:19:46,248 --> 00:19:47,457 about four trillion. 255 00:19:48,792 --> 00:19:51,586 Four trillion won? 256 00:19:52,170 --> 00:19:54,881 But he just gave it to me. It's so upsetting. 257 00:19:59,886 --> 00:20:03,306 Kill Kang Ji-won. I'll clean up the mess. 258 00:20:04,850 --> 00:20:07,853 {\an8}You'll have enough money for the rest of your life. 259 00:20:08,728 --> 00:20:10,814 {\an8}I'll get Yu Ji-hyuk. 260 00:20:12,148 --> 00:20:15,986 {\an8}And I'll make sure he regrets offering me something like that. 261 00:20:24,786 --> 00:20:26,621 {\an8}It's 150 million won. 262 00:20:27,622 --> 00:20:29,541 {\an8}Pay off your urgent debts first. 263 00:20:30,125 --> 00:20:32,335 {\an8}I'll pay the rest off when it's over. 264 00:20:32,419 --> 00:20:35,088 {\an8}And I'll make sure you get a fortune. 265 00:20:36,047 --> 00:20:39,342 {\an8}Where... Where did you get this money? 266 00:20:40,802 --> 00:20:42,178 {\an8}Do you think it's mine? 267 00:20:43,430 --> 00:20:45,181 {\an8}What did you ever do for me? 268 00:20:49,769 --> 00:20:52,063 {\an8}Listen up. This money... 269 00:20:53,857 --> 00:20:57,527 {\an8}was given by someone who could bury you without anyone knowing. 270 00:20:58,236 --> 00:21:02,240 {\an8}Do as you're told, and this shitty life is over. 271 00:21:02,324 --> 00:21:03,533 {\an8}Or... 272 00:21:05,035 --> 00:21:06,661 {\an8}we'll all die together. 273 00:21:11,207 --> 00:21:13,126 {\an8}Can you do it or not? 274 00:21:15,337 --> 00:21:16,338 {\an8}We can. 275 00:21:18,924 --> 00:21:20,091 {\an8}Yeah. 276 00:21:22,469 --> 00:21:23,678 {\an8}Okay, good job. 277 00:21:23,762 --> 00:21:25,972 {\an8}You didn't tell them about me, right? 278 00:21:26,056 --> 00:21:28,600 {\an8}Yeah, they don't know we're married anyway. 279 00:21:28,683 --> 00:21:30,810 {\an8}Let's not make things uncomfortable. 280 00:21:30,894 --> 00:21:32,979 {\an8}I won't see them again after this. 281 00:21:33,521 --> 00:21:37,025 {\an8}Of course. We're telling them what to do, step by step. 282 00:21:44,074 --> 00:21:46,368 They said yes. Shall I get started? 283 00:21:46,451 --> 00:21:48,078 Yeah, good luck. 284 00:21:49,329 --> 00:21:50,330 I'll trust you. 285 00:21:51,998 --> 00:21:52,999 Okay. 286 00:21:56,670 --> 00:21:57,879 -I'll be back. -Okay. 287 00:22:09,140 --> 00:22:12,060 Men are not wary of women they slept with. 288 00:22:12,560 --> 00:22:13,645 Why is that? 289 00:22:16,106 --> 00:22:18,483 Ji-won's dad's death anniversary is this weekend. 290 00:22:19,818 --> 00:22:22,487 We can make that D-day then. 291 00:22:22,570 --> 00:22:24,280 She'll go see her dad. 292 00:22:31,121 --> 00:22:33,123 MEMORIAL ARBORETUM 293 00:22:47,929 --> 00:22:51,057 I'm sorry I'm such a fool. 294 00:23:03,653 --> 00:23:04,696 Yes, Mr. Lee? 295 00:23:05,447 --> 00:23:07,115 Yu-ra hasn't made any moves. 296 00:23:07,198 --> 00:23:09,826 But I think we made a mistake. 297 00:23:10,452 --> 00:23:14,998 Ji-won's mother illegally rented a dump truck under a borrowed name. 298 00:23:16,458 --> 00:23:18,001 -That means-- -If she dies, 299 00:23:18,084 --> 00:23:20,295 all of the real estate in her name 300 00:23:20,378 --> 00:23:21,838 will go to her mother. 301 00:23:23,256 --> 00:23:24,883 Where's the dump truck now? 302 00:23:25,633 --> 00:23:28,219 According to the current GPS, 303 00:23:28,303 --> 00:23:30,180 it's going down Route 424. 304 00:23:56,790 --> 00:23:59,542 Ji-won's leaving the arboretum now. 305 00:24:07,008 --> 00:24:08,218 What the heck? 306 00:24:11,221 --> 00:24:12,347 What is this? 307 00:24:14,307 --> 00:24:15,391 Yes. 308 00:24:15,975 --> 00:24:18,353 Sin-u, stop Ji-won. Don't let her drive. 309 00:24:18,436 --> 00:24:22,482 What? But Ji-hyuk, my car broke down in the parking lot. 310 00:24:22,565 --> 00:24:24,234 Ji-won already drove off. 311 00:24:24,317 --> 00:24:26,402 Route 424 is right outside of here. 312 00:24:27,862 --> 00:24:28,863 Hello? 313 00:24:33,451 --> 00:24:37,914 There are times when things that were foggy and unclear become clear. 314 00:24:49,384 --> 00:24:51,886 Why did I come back to this time? 315 00:24:54,347 --> 00:24:56,599 If I had, I'd have protected her. 316 00:24:58,143 --> 00:25:02,021 So if I get a chance, I'll take it. 317 00:25:03,148 --> 00:25:07,193 If I can't be with her, why did I come back? 318 00:25:11,906 --> 00:25:14,909 JI-WON 319 00:25:16,411 --> 00:25:19,247 The person you have called is unavailable. 320 00:25:19,330 --> 00:25:21,499 Leave a message after the beep. 321 00:25:23,668 --> 00:25:26,963 I'll tell you something I didn't expect to tell you like this. 322 00:25:30,216 --> 00:25:32,218 I died in 2023. 323 00:25:34,304 --> 00:25:35,722 It was a car accident. 324 00:25:39,267 --> 00:25:42,896 And when I opened my eyes, I was in 2013. 325 00:25:49,027 --> 00:25:51,070 Then I met you again. 326 00:25:55,241 --> 00:25:57,660 I mistakenly believed I could be happy. 327 00:26:00,580 --> 00:26:05,084 But I can't protect you forever. 328 00:26:09,464 --> 00:26:11,090 I could die at any time. 329 00:26:21,851 --> 00:26:24,854 I couldn't resist the temptation to be with you. 330 00:26:29,692 --> 00:26:31,027 I like you. 331 00:26:34,030 --> 00:26:35,198 I like you. 332 00:26:39,661 --> 00:26:41,079 I like you so much. 333 00:26:46,167 --> 00:26:47,252 So... 334 00:26:52,006 --> 00:26:53,216 I'm sorry. 335 00:27:34,716 --> 00:27:36,259 I came here to protect you, 336 00:27:40,847 --> 00:27:42,849 but if I knew it'd happen so soon, 337 00:27:50,857 --> 00:27:52,692 I wouldn't have held your hand. 338 00:28:33,191 --> 00:28:34,734 Don't blame yourself. 339 00:28:37,737 --> 00:28:39,447 The inevitable just happened. 340 00:29:13,418 --> 00:29:15,045 New voice message. 341 00:29:17,584 --> 00:29:21,755 I died in 2023. 342 00:29:24,466 --> 00:29:25,884 It was a car accident. 343 00:29:29,054 --> 00:29:31,265 Why won't he pick up? 344 00:29:32,808 --> 00:29:35,185 All he had to do was crash into her! 345 00:29:35,269 --> 00:29:37,479 He should've called way earlier. 346 00:29:37,563 --> 00:29:39,189 Why can't I reach him? 347 00:29:39,273 --> 00:29:42,234 You're talking about your daughter's life ending. 348 00:29:43,569 --> 00:29:45,195 I guess you're not worried. 349 00:29:45,696 --> 00:29:46,655 You brat. 350 00:29:47,573 --> 00:29:49,408 You put it in such a mean way. 351 00:29:49,908 --> 00:29:52,202 Do you know what's scarier than blood? 352 00:29:52,286 --> 00:29:53,120 It's money. 353 00:29:54,663 --> 00:29:55,873 Don't make me laugh. 354 00:29:55,956 --> 00:29:58,125 You wouldn't be with my dad then. 355 00:29:59,251 --> 00:30:02,921 He's pretentious, and everything he says is a lie. 356 00:30:03,672 --> 00:30:07,551 He offers you everything, but he never does anything for you. 357 00:30:07,634 --> 00:30:11,013 Listen to you, talking about your father like that. 358 00:30:12,431 --> 00:30:13,765 Do you have any idea 359 00:30:15,934 --> 00:30:18,687 how much my dad pretended to love me? 360 00:30:20,230 --> 00:30:24,610 But when I think about it, he's never actually done anything for me. 361 00:30:26,361 --> 00:30:27,404 What about you? 362 00:30:28,780 --> 00:30:31,116 I'm sure nothing he does goes right. 363 00:30:32,117 --> 00:30:34,161 Maybe you even clean up his mess. 364 00:30:42,502 --> 00:30:44,212 Why do you look like that? 365 00:30:50,761 --> 00:30:53,013 Because he never does anything right! 366 00:31:00,812 --> 00:31:02,981 {\an8}You must be under a lot of stress. 367 00:31:03,065 --> 00:31:04,650 This part is so stiff. 368 00:31:05,525 --> 00:31:06,818 You're good at this. 369 00:31:08,737 --> 00:31:12,491 Mr. Yu cut in and got hurt, and is now in Yuil Medical Center. 370 00:31:12,574 --> 00:31:14,952 And the driver ran from the scene. 371 00:31:15,786 --> 00:31:17,746 How could Ji-hyuk be there? 372 00:31:18,664 --> 00:31:20,165 I'm looking into it. I'm sorry. 373 00:31:22,584 --> 00:31:23,877 It must be nice. 374 00:31:23,961 --> 00:31:27,506 All you have to do is apologize since I clean up the mess. 375 00:31:31,301 --> 00:31:32,552 Wait. 376 00:31:32,636 --> 00:31:35,597 Isn't the woman and his daughter at the hotel? 377 00:31:35,681 --> 00:31:38,225 Then the driver must've gone there. 378 00:31:38,308 --> 00:31:40,394 Search that area first. 379 00:31:44,481 --> 00:31:46,108 Take your wife and go home. 380 00:31:46,608 --> 00:31:47,818 Nothing happened. 381 00:31:47,901 --> 00:31:50,320 Don't do anything until I call. 382 00:31:52,155 --> 00:31:53,031 Okay. 383 00:31:57,411 --> 00:31:58,787 Are you insane? 384 00:32:00,872 --> 00:32:03,750 My dad abandoned me again. 385 00:32:03,834 --> 00:32:06,878 He ran away with that woman! 386 00:32:09,214 --> 00:32:11,174 What did I do wrong? 387 00:32:12,634 --> 00:32:14,761 What did I do wrong? 388 00:32:15,929 --> 00:32:18,181 It's all Ji-won's fault! 389 00:32:18,265 --> 00:32:20,017 I'm going to kill them all! 390 00:32:20,100 --> 00:32:23,186 It's Ji-won's fault! I'll kill her too! 391 00:32:24,062 --> 00:32:26,023 I'll kill everyone! 392 00:32:32,029 --> 00:32:36,575 Jeong Su-min! Snap out of it. It's not over yet. 393 00:32:37,868 --> 00:32:39,661 That woman's on our side. 394 00:32:40,912 --> 00:32:43,707 There's a world people like us don't know about. 395 00:32:43,790 --> 00:32:45,542 Let's just do as we're told. 396 00:32:47,169 --> 00:32:49,212 She said she'd clean up the mess. 397 00:32:50,213 --> 00:32:51,715 We were home all night. 398 00:32:52,466 --> 00:32:54,051 If the cops come, 399 00:32:54,760 --> 00:32:56,678 you don't know about your dad. 400 00:32:58,055 --> 00:32:59,181 Got it? 401 00:33:03,393 --> 00:33:04,227 Well? 402 00:33:04,311 --> 00:33:07,606 He arrived at the ER an hour ago and went into surgery. 403 00:33:07,689 --> 00:33:10,650 Top doctors are on him. I'll explain with the chart. 404 00:33:17,240 --> 00:33:19,201 OPERATION TIME, ANESTHESIA TIME 405 00:33:23,288 --> 00:33:25,415 Isn't the surgery taking too long? 406 00:33:26,750 --> 00:33:28,210 What if my brother... 407 00:33:28,293 --> 00:33:29,252 No. 408 00:33:29,753 --> 00:33:31,671 The inevitable just happened. 409 00:33:33,006 --> 00:33:34,966 That will never happen. 410 00:33:36,510 --> 00:33:38,053 So don't think that way. 411 00:33:53,860 --> 00:33:56,029 The driver's name is Jeong Man-sik. 412 00:33:56,113 --> 00:33:57,572 We must get him first. 413 00:33:57,656 --> 00:34:01,159 And get information on Bae Hui-suk too from the police. 414 00:34:01,243 --> 00:34:05,247 Jeong Su-min could never have done this on her own. 415 00:34:09,126 --> 00:34:12,546 Did you just say Jeong Su-min? 416 00:34:14,548 --> 00:34:17,926 It wasn't just a car accident, was it? 417 00:34:28,436 --> 00:34:31,314 But she won't gain anything from killing me. 418 00:34:31,398 --> 00:34:33,733 And she's not daring enough to kill. 419 00:34:35,861 --> 00:34:39,406 We're looking into it assuming there's someone behind this. 420 00:34:40,532 --> 00:34:42,576 And what they gain if you die is... 421 00:34:45,662 --> 00:34:47,080 something Ji-hyuk made. 422 00:34:50,959 --> 00:34:52,752 It was supposed to be for you. 423 00:35:07,684 --> 00:35:09,311 People don't change easily. 424 00:35:10,312 --> 00:35:14,399 I came back after seeing the end, but I tried to run away again. 425 00:35:15,942 --> 00:35:17,777 I didn't get revenge. 426 00:35:17,861 --> 00:35:20,614 I haven't done anything. 427 00:35:21,907 --> 00:35:23,200 And Mr. Yu... 428 00:35:28,121 --> 00:35:29,706 We did everything we could. 429 00:35:30,248 --> 00:35:33,793 But we don't know when he'll wake up. 430 00:35:35,003 --> 00:35:36,880 You have to save him. 431 00:35:37,797 --> 00:35:41,551 What are you talking about? You have to save him at all cost! 432 00:35:45,138 --> 00:35:49,267 But I can't protect you forever. 433 00:35:51,645 --> 00:35:53,063 I could die at any time. 434 00:36:07,410 --> 00:36:10,038 So forget all the bad things 435 00:36:10,914 --> 00:36:12,457 and remember the good. 436 00:36:13,583 --> 00:36:15,085 I hope you're happy. 437 00:36:38,191 --> 00:36:39,943 OTHER HALF 438 00:37:01,756 --> 00:37:05,385 Can you really not leave me alone? 439 00:37:11,016 --> 00:37:14,561 I've wanted to ask you for some time, and I finally can. 440 00:37:18,189 --> 00:37:20,150 How could you think of killing someone? 441 00:37:22,444 --> 00:37:23,611 Was it for money? 442 00:37:25,864 --> 00:37:27,115 What are you saying? 443 00:37:28,450 --> 00:37:31,202 Why would you say something so scary? 444 00:37:35,123 --> 00:37:36,458 What about you? 445 00:37:37,250 --> 00:37:39,419 Don't you know what you did to me? 446 00:37:47,177 --> 00:37:48,136 I... 447 00:37:53,433 --> 00:37:55,310 miscarried because of you. 448 00:37:58,688 --> 00:38:00,357 That's nonsense. 449 00:38:00,857 --> 00:38:02,025 Pregnant? 450 00:38:02,525 --> 00:38:04,277 Min-hwan has azoospermia. 451 00:38:04,361 --> 00:38:07,072 He can't get anyone pregnant! 452 00:38:08,198 --> 00:38:09,991 What? I was really pregnant. 453 00:38:10,075 --> 00:38:12,452 I have an ultrasound picture. I felt it. 454 00:38:13,870 --> 00:38:14,829 That's enough! 455 00:38:16,706 --> 00:38:20,043 Stop lying. You keep lying and lying! 456 00:38:22,462 --> 00:38:25,173 What's with you? Why are you doing this to me? 457 00:38:27,967 --> 00:38:29,386 What's wrong with you? 458 00:38:47,112 --> 00:38:49,072 You asked if I could leave you alone... 459 00:38:55,870 --> 00:38:58,289 No, I can't. 460 00:39:00,208 --> 00:39:01,918 Because you can't be happy. 461 00:39:06,047 --> 00:39:07,841 You probably don't know. 462 00:39:07,924 --> 00:39:12,220 When your mom had an affair and left you when we were 14, 463 00:39:12,720 --> 00:39:13,847 it was... 464 00:39:15,223 --> 00:39:16,474 with my dad. 465 00:39:20,019 --> 00:39:22,230 You had no idea and were so happy. 466 00:39:23,148 --> 00:39:24,482 Because of that... 467 00:39:26,693 --> 00:39:29,195 Dad, why won't you come home? 468 00:39:29,279 --> 00:39:31,990 Mom said you left because you had an affair. 469 00:39:32,490 --> 00:39:34,200 She said you abandoned us. 470 00:39:34,284 --> 00:39:36,744 Say anything. Just call me. 471 00:39:36,828 --> 00:39:41,082 If you do this, I'll kill myself. I'll be good, so take me with you. 472 00:39:43,543 --> 00:39:46,963 I told you to come and help. Why are you at home right now? 473 00:39:47,589 --> 00:39:49,007 I have to study! 474 00:39:49,507 --> 00:39:51,384 God, you reek of fish. 475 00:39:51,468 --> 00:39:53,303 You little brat. 476 00:39:53,386 --> 00:39:55,305 Study, my foot. 477 00:39:55,805 --> 00:39:58,600 Your dad might've been sweet to you, but not me. 478 00:39:58,683 --> 00:40:00,602 Wake up and know your place. 479 00:40:01,227 --> 00:40:03,188 Or just go to your dad! 480 00:40:03,938 --> 00:40:05,315 I can't stand you! 481 00:40:14,240 --> 00:40:15,408 Someone's calling. 482 00:40:16,117 --> 00:40:17,911 Who is it? Is it a woman? 483 00:40:18,453 --> 00:40:20,413 No, it's my daughter. 484 00:40:21,206 --> 00:40:22,916 I'm sick of this. 485 00:40:22,999 --> 00:40:25,126 She's just like her mom. 486 00:40:25,210 --> 00:40:28,421 I can't even begin to tell you how tenacious she is. 487 00:40:28,505 --> 00:40:31,049 You're not thinking of raising her, right? 488 00:40:31,549 --> 00:40:35,428 If you do, I'll bring mine too, dump her on you, and run away. 489 00:40:35,512 --> 00:40:37,013 Why would I do that? 490 00:40:37,639 --> 00:40:40,808 You're the only princess I need. 491 00:40:40,892 --> 00:40:42,143 You're so gross. 492 00:40:42,227 --> 00:40:43,728 Let's go. 493 00:40:45,813 --> 00:40:49,150 My dad's new princess had a daughter. 494 00:41:05,458 --> 00:41:07,085 Did you lose your wallet? 495 00:41:07,168 --> 00:41:10,880 Goodness. You make it so obvious that your mother ran away. 496 00:41:10,964 --> 00:41:12,799 Don't be so nosy. 497 00:41:18,513 --> 00:41:19,472 Here. 498 00:41:20,098 --> 00:41:21,182 Is it yours? 499 00:41:22,892 --> 00:41:24,018 So... 500 00:41:26,437 --> 00:41:29,148 we could've been good friends. 501 00:41:29,232 --> 00:41:31,234 Turn on the floor heating. It's cold. 502 00:41:31,734 --> 00:41:32,569 It's so cold. 503 00:41:34,445 --> 00:41:36,489 What? It's warm. 504 00:41:36,573 --> 00:41:37,615 Is it? 505 00:41:38,992 --> 00:41:40,285 My dad turned it on. 506 00:41:41,494 --> 00:41:45,039 You said a friend was coming, so I warmed it up. 507 00:41:45,123 --> 00:41:46,124 Dad. 508 00:41:47,709 --> 00:41:48,626 Hello. 509 00:41:48,710 --> 00:41:51,546 My goodness. You're so pretty. 510 00:41:52,171 --> 00:41:56,259 I bought the cake that young girls love these days. 511 00:41:56,342 --> 00:42:00,346 Make sure to eat it with milk, okay? 512 00:42:04,642 --> 00:42:05,476 An allowance. 513 00:42:08,730 --> 00:42:09,731 Your allowance. 514 00:42:11,524 --> 00:42:13,484 -Thank you. -I'm off. 515 00:42:14,068 --> 00:42:15,361 Have fun. 516 00:42:21,659 --> 00:42:22,952 He did it again. 517 00:42:24,621 --> 00:42:25,747 Just a second. 518 00:42:27,790 --> 00:42:30,710 Dad! I told you not to draw on money like this. 519 00:42:30,793 --> 00:42:32,003 Okay, fine. 520 00:42:32,587 --> 00:42:34,714 I promise, I won't do it again. 521 00:42:34,797 --> 00:42:37,300 Don't drive too fast. Go slowly. 522 00:42:38,301 --> 00:42:40,678 When did you get so pretty, Princess? 523 00:42:40,762 --> 00:42:42,889 Don't call me that. 524 00:42:43,473 --> 00:42:45,433 It's because I love you. 525 00:42:48,394 --> 00:42:53,399 Maybe if I didn't know that you still had everything, unlike me. 526 00:42:56,277 --> 00:42:57,904 He thinks I might be 527 00:42:59,072 --> 00:43:00,782 downhearted without a mom. 528 00:43:00,865 --> 00:43:02,075 He overdoes it. 529 00:43:03,201 --> 00:43:04,327 Don't mind him. 530 00:43:05,703 --> 00:43:07,580 That's when I started 531 00:43:07,664 --> 00:43:09,707 to be bothered by you. 532 00:43:11,084 --> 00:43:14,921 And started to want to steal everything from you. 533 00:43:20,093 --> 00:43:21,761 Why are you always okay? 534 00:43:24,472 --> 00:43:25,973 Why are there... 535 00:43:27,684 --> 00:43:29,936 always good things around you? 536 00:43:40,822 --> 00:43:42,031 Do you get it now? 537 00:43:43,991 --> 00:43:45,743 {\an8}I've never liked you. 538 00:43:46,494 --> 00:43:48,871 {\an8}You were always smiling without a clue. 539 00:43:50,581 --> 00:43:52,083 {\an8}Being happy is a sin. 540 00:43:52,834 --> 00:43:54,961 {\an8}You're so clueless. It's annoying! 541 00:43:57,755 --> 00:43:59,966 {\an8}Do you know how hard life can be? 542 00:44:00,633 --> 00:44:02,927 {\an8}Do you know how hellish it can be? 543 00:44:04,679 --> 00:44:07,098 {\an8}You can't be happy when I'm so miserable. 544 00:44:10,017 --> 00:44:11,769 {\an8}Now, I'll show you 545 00:44:12,395 --> 00:44:14,439 {\an8}how unkind the world can be. 546 00:44:15,898 --> 00:44:17,108 How hellish... 547 00:44:20,445 --> 00:44:22,071 {\an8}life can be. 548 00:44:32,331 --> 00:44:33,708 {\an8}Was that all? 549 00:44:39,756 --> 00:44:42,967 {\an8}"Your dad had an affair with my mom." 550 00:44:43,050 --> 00:44:45,428 {\an8}"No one knew, but you did." 551 00:44:47,764 --> 00:44:49,140 {\an8}You think... 552 00:44:50,933 --> 00:44:52,977 you can make me suffer 553 00:44:53,060 --> 00:44:56,689 and steal what's precious to me for that reason? Really? 554 00:44:59,442 --> 00:45:01,486 You're so full of yourself. 555 00:45:01,569 --> 00:45:04,071 I hate it when you act like a know-it-all. 556 00:45:04,155 --> 00:45:06,324 Don't you feel sorry for me? 557 00:45:06,407 --> 00:45:08,659 I feel so bad for myself! 558 00:45:08,743 --> 00:45:09,827 Not at all! 559 00:45:10,787 --> 00:45:12,288 I don't feel bad for you. 560 00:45:13,706 --> 00:45:15,124 Because I knew too. 561 00:45:22,006 --> 00:45:23,299 That your dad... 562 00:45:25,134 --> 00:45:26,761 had an affair with my mom. 563 00:45:27,970 --> 00:45:29,305 I knew it too. 564 00:45:33,684 --> 00:45:35,394 I thought it was a relief... 565 00:45:40,942 --> 00:45:42,443 that you didn't know. 566 00:45:46,572 --> 00:45:48,991 Why do we have to do this? 567 00:45:50,034 --> 00:45:52,829 My dad would've come to school if he were alive. 568 00:45:55,957 --> 00:45:57,667 Did he die two years ago? 569 00:45:58,835 --> 00:46:00,962 -Yeah. -I bet you miss him. 570 00:46:01,045 --> 00:46:02,630 I miss him so much. 571 00:46:03,214 --> 00:46:05,716 He loved me so much. 572 00:46:09,846 --> 00:46:11,556 -Dad! -Hi. 573 00:46:14,517 --> 00:46:16,310 -Dad! -Hey! 574 00:46:17,186 --> 00:46:18,604 It's raining. Let's go. 575 00:46:19,480 --> 00:46:20,565 Mom! 576 00:46:43,462 --> 00:46:45,172 I wanted to be good to you. 577 00:46:45,256 --> 00:46:48,384 I thought we could be happy together. 578 00:46:52,930 --> 00:46:55,099 Even when I felt like I was dying... 579 00:47:03,399 --> 00:47:07,778 I hoped you'd be happy even when I was dying. 580 00:47:14,911 --> 00:47:16,621 Don't act like you cared. 581 00:47:17,622 --> 00:47:20,124 You dumped Min-hwan on me for a rich guy? 582 00:47:26,297 --> 00:47:27,757 You dumped him on me! 583 00:47:30,217 --> 00:47:31,761 You were always like this. 584 00:47:31,844 --> 00:47:35,348 You pretend to be nice and took everything in the end! 585 00:47:35,431 --> 00:47:37,308 You took everything! 586 00:47:40,978 --> 00:47:42,313 I just realized 587 00:47:44,231 --> 00:47:46,400 why you ended up like this. 588 00:47:48,027 --> 00:47:51,197 You brought this upon yourself. 589 00:47:52,281 --> 00:47:55,117 Also, it's not over yet. 590 00:47:56,285 --> 00:47:58,621 A harsher hell awaits you. 591 00:48:00,539 --> 00:48:01,999 I'll see to it. 592 00:48:10,341 --> 00:48:11,467 Look forward to it. 593 00:48:12,885 --> 00:48:15,012 It'll be different than before. 594 00:48:20,893 --> 00:48:25,272 I'll make sure my fate goes to you. 595 00:48:47,790 --> 00:48:49,708 Go home and rest. 596 00:48:49,792 --> 00:48:51,293 I'll stay here. 597 00:48:54,004 --> 00:48:55,464 YUIL MEDICAL CENTER 598 00:49:01,845 --> 00:49:05,099 Ji-won, what are you doing after work today? 599 00:49:06,850 --> 00:49:08,560 Can we meet for a moment? 600 00:49:09,144 --> 00:49:10,729 Is something wrong? 601 00:49:12,064 --> 00:49:14,650 It's embarrassing to say, 602 00:49:15,317 --> 00:49:18,696 but I think my husband's cheating on me. 603 00:49:20,280 --> 00:49:21,448 This little... 604 00:49:34,878 --> 00:49:36,588 PRINCESS PORK RIBS OPEN 24 HOURS 605 00:49:38,215 --> 00:49:40,134 Should I just get it to go? 606 00:49:45,723 --> 00:49:46,640 Ms. Yang... 607 00:49:48,934 --> 00:49:49,935 Come here. 608 00:49:50,019 --> 00:49:52,521 I told you, not here. I can't believe you. 609 00:49:52,604 --> 00:49:54,148 Why not? 610 00:49:54,231 --> 00:49:58,277 I always walk on eggshells around my sick wife and father-in-law. 611 00:50:20,591 --> 00:50:21,884 Mr. Lee. 612 00:50:30,934 --> 00:50:31,935 Put it on. 613 00:50:33,187 --> 00:50:35,230 Snap out of it and put it on! 614 00:50:46,575 --> 00:50:50,204 Go slap your husband if you caught him cheating. 615 00:50:50,287 --> 00:50:54,374 Kick him, claw his eyes out, and crack his skull open! 616 00:50:55,959 --> 00:50:57,461 Why are you running away? 617 00:50:59,338 --> 00:51:00,464 How did you know? 618 00:51:01,340 --> 00:51:03,634 Is that what's important right now? 619 00:51:03,717 --> 00:51:06,970 Do you want to go back? Want to borrow my golf club? 620 00:51:08,097 --> 00:51:11,183 How have you lived to be so upright like this? 621 00:51:11,266 --> 00:51:13,352 Even when I'm so out of line, 622 00:51:15,437 --> 00:51:16,855 why can't you get angry? 623 00:51:19,358 --> 00:51:22,611 That's why he does it even at your dad's restaurant. 624 00:51:37,709 --> 00:51:43,423 Whether I can get angry or not, 625 00:51:45,008 --> 00:51:47,094 isn't it wrong to act out like that? 626 00:51:49,263 --> 00:51:51,723 Isn't it wrong to disrespect me? 627 00:51:52,724 --> 00:51:56,812 If someone's kind, shouldn't you be kind back to them? 628 00:51:58,564 --> 00:52:01,942 I'm good to him, and I wait. 629 00:52:02,901 --> 00:52:04,570 I keep waiting. 630 00:52:05,988 --> 00:52:08,115 Shouldn't he come to his senses? 631 00:52:14,121 --> 00:52:15,998 The police agreed to close the case 632 00:52:16,081 --> 00:52:19,084 as an accident by a drunk man who stole a truck. 633 00:52:20,502 --> 00:52:23,172 Jeong Man-sik and Bae Hui-suk are in Gyeonggi-do. 634 00:52:24,464 --> 00:52:26,550 I'll catch them soon. 635 00:52:27,384 --> 00:52:31,138 It's taking too long. I was so worried that I lost sleep. 636 00:52:34,266 --> 00:52:35,642 No loose ends, okay? 637 00:52:55,078 --> 00:52:56,788 I'm Head Chef Baek Eun-ho. 638 00:52:57,581 --> 00:52:59,124 How was your meal? 639 00:53:00,834 --> 00:53:03,295 I heard you wanted to speak with me. 640 00:53:08,717 --> 00:53:11,595 The meal was great, and I wanted to know... 641 00:53:13,347 --> 00:53:15,182 how you know Yu Ji-hyuk. 642 00:53:17,893 --> 00:53:19,186 Yu Ji-hyuk? 643 00:53:28,779 --> 00:53:29,863 I ought to... 644 00:54:00,644 --> 00:54:02,688 OH YU-RA 645 00:54:37,597 --> 00:54:39,558 {\an8}You told me to use you anytime. 646 00:54:41,184 --> 00:54:42,311 {\an8}What is this? 647 00:54:50,402 --> 00:54:51,820 {\an8}Open your eyes, Ji-hyuk. 648 00:54:58,869 --> 00:55:00,162 {\an8}I mean... 649 00:55:00,787 --> 00:55:02,164 {\an8}You can't even do that. 650 00:55:09,921 --> 00:55:10,964 {\an8}By the way, 651 00:55:12,132 --> 00:55:15,052 {\an8}I've grown and become much stronger. 652 00:55:15,635 --> 00:55:17,637 {\an8}I'm not the old Kang Ji-won. 653 00:55:19,681 --> 00:55:20,682 {\an8}So... 654 00:55:22,434 --> 00:55:23,268 {\an8}Fate? 655 00:55:24,061 --> 00:55:25,979 {\an8}I'm not scared of it anymore. 656 00:55:31,777 --> 00:55:35,572 {\an8}So I want you to overcome your fate too. 657 00:55:40,410 --> 00:55:42,454 {\an8}I was always alone. 658 00:55:43,246 --> 00:55:47,501 {\an8}So I've counted the days since my mom left 659 00:55:48,251 --> 00:55:50,379 {\an8}and since my dad died. 660 00:55:53,090 --> 00:55:54,216 {\an8}But now... 661 00:55:57,010 --> 00:55:59,513 {\an8}I want to count the days of us together. 662 00:56:04,559 --> 00:56:06,186 {\an8}Come back to me. 663 00:56:08,688 --> 00:56:10,524 {\an8}Don't leave me alone. 664 00:56:13,485 --> 00:56:15,362 {\an8}Open your eyes. Please. 665 00:56:19,825 --> 00:56:21,743 {\an8}I want to hear your voice. 666 00:56:22,452 --> 00:56:26,373 {\an8}VOICE MESSAGE 667 00:56:26,456 --> 00:56:29,835 {\an8}I'll tell you something I didn't expect to tell you like this. 668 00:56:31,294 --> 00:56:33,630 {\an8}I died in 2023. 669 00:56:45,809 --> 00:56:46,768 I like you. 670 00:56:49,354 --> 00:56:50,480 I like you. 671 00:56:51,314 --> 00:56:52,941 I like you so much. 672 00:56:55,902 --> 00:56:57,320 I like you too. 673 00:56:59,030 --> 00:57:00,198 So... 674 00:57:01,116 --> 00:57:02,159 I'm sorry. 675 00:57:50,874 --> 00:57:52,167 I love you. 676 00:57:57,005 --> 00:57:58,673 I love you too. 677 00:58:21,264 --> 00:58:24,264 Subtitle translation by: Suyun Mounce 678 00:58:43,635 --> 00:58:46,096 {\an8}I think my fate moved to Ms. Yang. 679 00:58:46,179 --> 00:58:47,347 {\an8}What's going on? 680 00:58:47,430 --> 00:58:50,100 {\an8}If you touch her, I'll make you pay! 681 00:58:50,183 --> 00:58:52,227 {\an8}Oh Yu-ra must be looking for them. 682 00:58:52,310 --> 00:58:54,104 {\an8}It's a matter of who's faster. 683 00:58:54,187 --> 00:58:56,231 {\an8}It's my first time seeing someone die. 684 00:58:56,314 --> 00:58:59,067 {\an8}Hello, my name's Jeong Su-min. 685 00:58:59,150 --> 00:59:02,112 {\an8}Kang Ji-won came to work as if nothing happened. 686 00:59:02,195 --> 00:59:05,156 {\an8}If she has 80 billion won, I shouldn't kill her. 687 00:59:05,240 --> 00:59:06,616 {\an8}If I seduce her again, 688 00:59:06,700 --> 00:59:08,994 {\an8}that 80 billion won will come to me. 689 00:59:09,077 --> 00:59:10,537 {\an8}Because Min-hwan 690 00:59:10,620 --> 00:59:13,999 {\an8}must have an affair and not care if his wife dies. 691 00:59:14,082 --> 00:59:17,711 {\an8}Ji-hyuk, I have to seduce Min-hwan. 692 00:59:18,260 --> 00:59:26,260 Ripped and resynced by YoungJedi 48997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.