All language subtitles for Marry.My.Husband.E13.240212.HDTV-NEXT (an8)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,990 --> 00:00:06,690
PRODUCTION SPONSORS:
2
00:00:06,690 --> 00:00:08,829
MINISTRY OF CULTURE, SPORTS,
AND TOURISM, & KOCCA
3
00:00:09,210 --> 00:00:10,610
THIS DRAMA IS FICTIONAL,
AND IS NOT RELATED IN ANY WAY
4
00:00:10,610 --> 00:00:12,510
TO ACTUAL PEOPLE, PLACES, INCIDENTS,
ORGANIZATIONS, AND SETTINGS
5
00:00:22,210 --> 00:00:23,378
Please, wait here.
6
00:00:42,624 --> 00:00:48,778
MARRY MY HUSBAND
7
00:00:49,445 --> 00:00:52,949
{\an8}6 DAYS BEFORE THE ACCIDENT
8
00:00:57,370 --> 00:00:58,955
You look better in person.
9
00:00:59,038 --> 00:01:02,750
Yeah, everyone says
that I look better in person.
10
00:01:04,001 --> 00:01:06,963
By the way, have we met before?
11
00:01:07,046 --> 00:01:08,673
You look familiar.
12
00:01:08,756 --> 00:01:10,341
We've never met.
13
00:01:10,425 --> 00:01:12,218
But we know the same person.
14
00:01:14,804 --> 00:01:18,141
Kang Ji-won stole my fiancé.
15
00:01:23,938 --> 00:01:26,524
Goodness... Are you stupid?
16
00:01:26,607 --> 00:01:29,360
How could you bring up money first?
17
00:01:29,444 --> 00:01:31,946
I said to work her acting like a good mom!
18
00:01:32,029 --> 00:01:33,364
I tried!
19
00:01:33,448 --> 00:01:35,199
She just drew the line.
20
00:01:35,283 --> 00:01:38,745
She confronted me right in my face.
She's really something.
21
00:01:38,828 --> 00:01:41,622
Then you should've played dumb!
22
00:01:42,290 --> 00:01:43,374
Forget it.
23
00:01:44,292 --> 00:01:46,669
No wonder why you live a crappy life.
24
00:01:47,712 --> 00:01:48,546
Damn it.
25
00:01:48,629 --> 00:01:49,714
MIN-HWAN
26
00:01:50,631 --> 00:01:52,550
Where'd you get Ji-hyuk's photos?
27
00:01:52,633 --> 00:01:55,261
Took you long enough to ask. Why?
28
00:01:55,762 --> 00:01:57,263
Where are you? It's late.
29
00:01:57,346 --> 00:01:59,599
I'm asking you a question!
30
00:02:00,266 --> 00:02:02,226
Did you get those in an envelope?
31
00:02:02,852 --> 00:02:04,270
What did it say?
32
00:02:05,980 --> 00:02:08,941
How do you know that?
33
00:02:16,532 --> 00:02:17,825
"Friend"?
34
00:02:26,459 --> 00:02:29,962
I guess a rich girl is upset
because someone stole her man.
35
00:02:30,838 --> 00:02:35,092
But shrimps are smart these days.
36
00:02:36,093 --> 00:02:39,305
They know they'll only suffer
in a whales' fight.
37
00:02:39,889 --> 00:02:41,057
Are you joking me?
38
00:02:42,099 --> 00:02:42,934
Damn it...
39
00:02:46,020 --> 00:02:48,272
Where am I? Why did I follow her here?
40
00:02:48,856 --> 00:02:52,652
People who think like you
live as shrimp all their lives.
41
00:02:52,735 --> 00:02:54,987
Especially you, a freshwater shrimp.
42
00:02:55,696 --> 00:02:59,116
A bite-sized one
who doesn't know how big the ocean is.
43
00:02:59,784 --> 00:03:02,161
You little... Say it again.
44
00:03:02,245 --> 00:03:05,498
Then live like a loser
for the rest of your life.
45
00:03:06,290 --> 00:03:10,253
Wondering why nothing goes your way
and feeling sorry for yourself.
46
00:03:10,753 --> 00:03:11,796
Watch your mouth.
47
00:03:12,296 --> 00:03:15,716
You must not know
how scary a shrimp can be, rich girl.
48
00:03:16,968 --> 00:03:19,387
You'll bleed if a shrimp bites.
49
00:03:27,436 --> 00:03:29,814
Don't just be a shrimp that bites,
50
00:03:29,897 --> 00:03:32,275
be a shrimp that can beat a whale.
51
00:03:32,358 --> 00:03:37,196
Do you think Kang Ji-won's the only one
whose life can change overnight?
52
00:03:39,532 --> 00:03:41,450
Why is that chance coming to me?
53
00:03:43,160 --> 00:03:44,787
Because I'm angry.
54
00:03:45,413 --> 00:03:48,541
She lives well after stealing my man.
It's not fair.
55
00:03:49,083 --> 00:03:52,503
And people like me
can't stand feeling cheated, you see.
56
00:03:55,965 --> 00:03:59,927
I get to blow off steam
and get U&K if I'm lucky.
57
00:04:00,553 --> 00:04:05,600
You punish the woman who betrayed you,
and change your life with a fortune.
58
00:04:09,395 --> 00:04:10,813
What do I have to do
59
00:04:11,689 --> 00:04:13,024
to make that happen?
60
00:04:15,276 --> 00:04:16,611
Well...
61
00:04:18,112 --> 00:04:21,157
I'll tell you when you've made up
your mind, shrimp.
62
00:04:56,525 --> 00:04:58,194
{\an8}EPISODE 13
63
00:04:59,111 --> 00:05:02,281
{\an8}The chef's on a business trip
to the States?
64
00:05:05,785 --> 00:05:07,620
{\an8}No, I can adjust my schedule.
65
00:05:07,703 --> 00:05:10,581
{\an8}If you could let me know
when he'll be available...
66
00:05:11,874 --> 00:05:12,708
{\an8}Yes.
67
00:05:13,209 --> 00:05:14,502
{\an8}To the company?
68
00:05:15,294 --> 00:05:17,129
{\an8}No, that's fine.
69
00:05:19,173 --> 00:05:20,341
{\an8}Yes.
70
00:05:21,175 --> 00:05:24,053
{\an8}Have you checked the proposal I sent you?
71
00:05:24,720 --> 00:05:25,930
{\an8}The latest version.
72
00:05:30,810 --> 00:05:31,936
What are you doing?
73
00:05:32,019 --> 00:05:34,981
You're more ambitious than I thought.
74
00:05:35,773 --> 00:05:37,108
Yu Ji-hyuk.
75
00:05:37,191 --> 00:05:40,069
How did you know
he was from the owner family?
76
00:05:41,320 --> 00:05:44,240
He looks like a loser.
I couldn't tell at all.
77
00:05:45,449 --> 00:05:47,535
You know now. I knew way before.
78
00:05:48,285 --> 00:05:49,745
Don't you remember?
79
00:05:49,829 --> 00:05:51,580
I was always better than you.
80
00:05:54,834 --> 00:05:56,002
So when was it?
81
00:05:57,878 --> 00:05:59,547
I'm getting sick of this.
82
00:05:59,630 --> 00:06:01,173
Damn it...
83
00:06:01,257 --> 00:06:03,759
The company benefits. I should've known.
84
00:06:04,301 --> 00:06:07,221
Did you two develop feelings
the night I proposed?
85
00:06:07,304 --> 00:06:11,684
That's why you ruined the family meeting
and humiliated me at work.
86
00:06:11,767 --> 00:06:13,686
Everything makes sense now.
87
00:06:14,854 --> 00:06:17,064
When did you start planning all this?
88
00:06:17,606 --> 00:06:18,441
Tell me!
89
00:06:20,443 --> 00:06:22,153
What the hell are you saying?
90
00:06:25,448 --> 00:06:27,825
You're forgetting one missing piece.
91
00:06:27,908 --> 00:06:29,827
You cheated on me with Su-min.
92
00:06:29,910 --> 00:06:32,496
That's the cause of all of this.
93
00:06:38,127 --> 00:06:40,087
That little...
94
00:06:51,766 --> 00:06:52,600
Ji-won!
95
00:06:55,811 --> 00:06:56,645
Hi.
96
00:06:58,606 --> 00:06:59,940
What brings you here?
97
00:07:00,608 --> 00:07:02,485
Ji-hyuk sent me here.
98
00:07:03,611 --> 00:07:06,072
Have this. I fried it at my restaurant.
99
00:07:06,947 --> 00:07:08,324
-Take it.
-Okay.
100
00:07:08,407 --> 00:07:09,450
Thanks.
101
00:07:10,951 --> 00:07:12,495
He said to continue judo.
102
00:07:14,038 --> 00:07:16,791
If you're uncomfortable because of him,
103
00:07:17,333 --> 00:07:20,419
he asked me to give you my number.
104
00:07:24,256 --> 00:07:25,674
Ji-hyuk is a great guy.
105
00:07:27,593 --> 00:07:30,513
He's really tall
and has a great personality.
106
00:07:31,305 --> 00:07:35,726
Also, if I didn't meet him in our club,
I wouldn't be doing anything.
107
00:07:36,227 --> 00:07:38,395
He's a decent and nice person.
108
00:07:39,939 --> 00:07:41,440
Wait, that chicken...
109
00:07:41,524 --> 00:07:42,566
Did you order chicken?
110
00:07:42,650 --> 00:07:46,821
Did you order hot fried chicken, spicy
chicken, and salty soy sauce chicken?
111
00:07:49,698 --> 00:07:50,699
Yes.
112
00:07:51,992 --> 00:07:53,744
Something did feel off then.
113
00:07:55,371 --> 00:07:58,332
And he's so athletic.
He's so good at judo.
114
00:07:59,542 --> 00:08:02,586
Wait... The black mask.
115
00:08:08,884 --> 00:08:10,678
Did these bastards play me?
116
00:08:13,430 --> 00:08:14,557
Kang Ji-won.
117
00:08:19,895 --> 00:08:21,689
I will make you regret it.
118
00:08:58,434 --> 00:08:59,810
Do you want to come up?
119
00:09:00,186 --> 00:09:01,020
What?
120
00:09:02,521 --> 00:09:04,356
No, I don't like violence.
121
00:09:04,440 --> 00:09:07,568
You're no fun. Why not?
122
00:09:07,651 --> 00:09:11,488
You can cheat on your girlfriend
of seven years with her bestie,
123
00:09:11,572 --> 00:09:13,574
but you can't throw a punch?
124
00:09:17,536 --> 00:09:21,248
I'm old enough to know
what I can and can't do.
125
00:09:24,168 --> 00:09:27,504
You can't do what we're about to do
without guts.
126
00:09:32,426 --> 00:09:33,469
All right, then.
127
00:09:34,178 --> 00:09:37,556
But no matter how rich you are
and how hard you trained,
128
00:09:38,390 --> 00:09:40,267
men have the advantage.
129
00:09:43,062 --> 00:09:45,189
You don't know how scary men can be.
130
00:09:45,731 --> 00:09:46,649
What?
131
00:09:55,908 --> 00:09:57,284
Oh, I'm fighting him?
132
00:09:59,203 --> 00:10:00,704
Stop glaring, dude.
133
00:10:06,168 --> 00:10:07,002
Let's go.
134
00:10:18,681 --> 00:10:21,684
This is boxing. Are you allowed to kick?
135
00:10:21,767 --> 00:10:23,686
There are no rules for winning.
136
00:10:23,769 --> 00:10:27,106
Then you should've told me beforehand!
137
00:10:29,400 --> 00:10:32,861
I'm starting to like you now.
I can work with you.
138
00:10:37,950 --> 00:10:39,910
I took care of the taxes today.
139
00:10:40,452 --> 00:10:42,788
Now, Kang Ji-won has unknowingly become
140
00:10:42,871 --> 00:10:45,624
{\an8}one of the richest real estate owners
in Korea.
141
00:10:46,583 --> 00:10:48,210
Is this really right?
142
00:10:48,294 --> 00:10:50,129
Why not?
143
00:10:50,212 --> 00:10:52,006
And here's a bigger problem.
144
00:10:53,590 --> 00:10:56,176
I'm not sure
about not telling the chairman.
145
00:10:56,677 --> 00:10:59,179
You're the one who said
I could do anything.
146
00:10:59,805 --> 00:11:00,889
I did.
147
00:11:01,849 --> 00:11:03,851
But what are you trying to do?
148
00:11:04,351 --> 00:11:08,939
If I wasn't managing your health
checkup results, I'd think you were dying.
149
00:11:09,732 --> 00:11:13,819
I can understand the cat,
but why prepare for Ms. Kang's future?
150
00:11:14,945 --> 00:11:17,406
Didn't you two break up?
151
00:11:18,198 --> 00:11:21,076
I just want to do this.
152
00:11:21,160 --> 00:11:24,621
I just hope she'll live
a good life later on.
153
00:11:26,665 --> 00:11:28,876
Since we're not meant to be together.
154
00:11:29,418 --> 00:11:31,712
Ji-won has real estate in her name.
155
00:11:32,963 --> 00:11:35,591
Buildings, land, apartments.
156
00:11:36,508 --> 00:11:38,719
Worth about 80 billion won.
157
00:11:42,139 --> 00:11:45,100
Kang Ji-won has 80 billion won?
158
00:11:54,902 --> 00:11:56,195
What?
159
00:11:56,278 --> 00:11:57,905
You shouldn't be surprised.
160
00:11:58,739 --> 00:12:01,742
You'll get 100 times more than that
if she dies.
161
00:12:02,951 --> 00:12:04,536
Wait, 100 times?
162
00:12:05,037 --> 00:12:07,790
Your wife's relationship with Ji-won
is so fun.
163
00:12:09,500 --> 00:12:11,460
They're not like sisters.
164
00:12:11,543 --> 00:12:13,879
You could say they're actually sisters.
165
00:12:18,008 --> 00:12:19,385
{\an8}FRY ME
JO DONG-SUK
166
00:12:22,262 --> 00:12:23,472
I can explain this.
167
00:12:23,555 --> 00:12:25,474
Because Ji-hyuk's U&K's successor?
168
00:12:25,557 --> 00:12:26,975
Do you have any money?
169
00:12:34,817 --> 00:12:35,901
Dad.
170
00:12:36,860 --> 00:12:39,363
I thought I could do well this time,
171
00:12:40,406 --> 00:12:42,241
but I don't know what to do.
172
00:12:55,045 --> 00:12:57,214
You kept a lot of things from me.
173
00:13:00,134 --> 00:13:01,176
Like what?
174
00:13:02,219 --> 00:13:05,139
You used Ji-won's mom to swindle her
but failed.
175
00:13:06,849 --> 00:13:08,267
How did you know that?
176
00:13:14,106 --> 00:13:15,190
You dummy.
177
00:13:15,732 --> 00:13:17,985
The person who sent you the photos
178
00:13:18,068 --> 00:13:21,071
wasn't suggesting you find her mom
to beg for money.
179
00:13:21,780 --> 00:13:25,451
What's important right now
is that Ji-won has 80 billion won.
180
00:13:25,534 --> 00:13:27,619
What? She has 80 billion won?
181
00:13:31,206 --> 00:13:32,749
Yu Ji-hyuk gave it to her.
182
00:13:34,001 --> 00:13:35,878
She's on another level.
183
00:13:46,638 --> 00:13:47,639
Kang Ji-won...
184
00:13:58,942 --> 00:14:00,235
But it's good for us.
185
00:14:01,820 --> 00:14:03,697
If she dies,
186
00:14:03,780 --> 00:14:06,366
her only family member gets it, her mom.
187
00:14:07,284 --> 00:14:09,036
We just wait until she dies?
188
00:14:10,496 --> 00:14:11,872
And if she dies,
189
00:14:11,955 --> 00:14:13,582
will her mom give it to us?
190
00:14:20,214 --> 00:14:22,591
Su-min, you poor thing.
191
00:14:23,425 --> 00:14:26,803
How hard has it been for you
not being able to tell me?
192
00:14:31,099 --> 00:14:32,142
Your dad...
193
00:14:34,811 --> 00:14:36,271
I know he's still alive.
194
00:14:42,152 --> 00:14:43,737
Bring the money!
195
00:14:44,905 --> 00:14:46,281
Why are you doing this?
196
00:14:47,824 --> 00:14:51,453
Look. If you borrowed money,
you should pay it back.
197
00:14:51,995 --> 00:14:54,706
You run a restaurant
but say you have no money.
198
00:14:56,792 --> 00:14:58,126
What should we do?
199
00:14:58,210 --> 00:15:00,754
I mean... Listen to me.
200
00:15:00,837 --> 00:15:04,591
I'll get the money to you
within this month no matter what.
201
00:15:04,675 --> 00:15:07,052
Are you joking me?
202
00:15:07,135 --> 00:15:11,682
You should show sincerity
if you want to build trust with us.
203
00:15:12,307 --> 00:15:15,811
Get us a 100 million won,
and we'll give you more time.
204
00:15:16,895 --> 00:15:19,481
Where can I get that kind of cash?
205
00:15:19,565 --> 00:15:22,025
-I swear...
-Hey, hold him.
206
00:15:22,109 --> 00:15:25,028
What are you doing?
207
00:15:25,862 --> 00:15:27,823
You can live with one kidney.
208
00:15:27,906 --> 00:15:29,616
-What?
-If you have half a liver,
209
00:15:29,700 --> 00:15:30,617
it grows back.
210
00:15:31,994 --> 00:15:34,621
-Look...
-Look at what?
211
00:15:36,206 --> 00:15:38,000
Shall I break it?
212
00:15:46,174 --> 00:15:47,092
What now?
213
00:15:54,057 --> 00:15:54,933
Su-min.
214
00:15:56,852 --> 00:15:58,478
What are you doing here?
215
00:16:04,276 --> 00:16:07,321
Where's the lady you live with?
216
00:16:08,614 --> 00:16:09,448
What?
217
00:16:38,727 --> 00:16:40,562
It's a stock transfer certificate
218
00:16:40,646 --> 00:16:43,649
that can separate Cloud Air
and Kelite Tour from U&K.
219
00:16:44,524 --> 00:16:46,943
You can take full control.
220
00:16:49,488 --> 00:16:50,697
You had me curious.
221
00:16:51,490 --> 00:16:54,785
It's a small price
if it's for that great love of yours.
222
00:16:54,868 --> 00:16:57,871
And it's boring
if you want me to get lost with it.
223
00:16:59,456 --> 00:17:01,375
You were never interested in me.
224
00:17:01,875 --> 00:17:03,752
I'm asking you to live that way.
225
00:17:04,252 --> 00:17:06,880
No, you weren't interested in me,
but weren't
226
00:17:06,963 --> 00:17:09,091
going to call off the engagement.
227
00:17:09,758 --> 00:17:13,345
We would've gotten married
when time was right
228
00:17:13,428 --> 00:17:17,140
and lived our own lives,
indifferent to each other.
229
00:17:35,409 --> 00:17:36,576
This is nice.
230
00:17:37,494 --> 00:17:41,123
Like a jealous man afraid
his fiancée has another man...
231
00:17:42,207 --> 00:17:45,460
I like it when a man's restless.
232
00:17:54,720 --> 00:17:56,054
Do you want to try it?
233
00:17:58,265 --> 00:18:01,977
Finding each other's weakness
and tormenting one another?
234
00:18:04,896 --> 00:18:07,733
Don't forget that I can do
whatever you can do.
235
00:18:08,233 --> 00:18:09,234
No...
236
00:18:10,152 --> 00:18:11,987
Won't I be better at it?
237
00:18:23,290 --> 00:18:25,500
Take this and stop what you're doing.
238
00:18:28,086 --> 00:18:31,298
I don't know why you think
I'd do anything.
239
00:18:31,381 --> 00:18:34,384
Things you just said, it hurts.
240
00:18:34,885 --> 00:18:37,220
Even without this, I won't do anything.
241
00:18:37,304 --> 00:18:40,223
I realized breaking off
the engagement was a mistake.
242
00:18:40,307 --> 00:18:41,892
I just want to take it back.
243
00:18:45,687 --> 00:18:46,938
Have your fun.
244
00:18:47,606 --> 00:18:50,650
Love always comes to an end.
245
00:18:52,152 --> 00:18:55,864
When yours does, come back to me.
246
00:19:15,300 --> 00:19:17,677
There's something you need to look into.
247
00:19:25,143 --> 00:19:26,019
Come out.
248
00:19:29,606 --> 00:19:32,067
What... What just happened?
249
00:19:32,150 --> 00:19:33,443
Wasn't that Ji-hyuk?
250
00:19:33,527 --> 00:19:35,153
Are we caught?
251
00:19:36,613 --> 00:19:40,408
Do you know how much
Cloud Air and Kelite Tour are worth?
252
00:19:41,117 --> 00:19:41,952
What?
253
00:19:43,119 --> 00:19:44,496
When combined,
254
00:19:46,248 --> 00:19:47,457
about four trillion.
255
00:19:48,792 --> 00:19:51,586
Four trillion won?
256
00:19:52,170 --> 00:19:54,881
But he just gave it to me.
It's so upsetting.
257
00:19:59,886 --> 00:20:03,306
Kill Kang Ji-won. I'll clean up the mess.
258
00:20:04,850 --> 00:20:07,853
{\an8}You'll have enough money
for the rest of your life.
259
00:20:08,728 --> 00:20:10,814
{\an8}I'll get Yu Ji-hyuk.
260
00:20:12,148 --> 00:20:15,986
{\an8}And I'll make sure he regrets
offering me something like that.
261
00:20:24,786 --> 00:20:26,621
{\an8}It's 150 million won.
262
00:20:27,622 --> 00:20:29,541
{\an8}Pay off your urgent debts first.
263
00:20:30,125 --> 00:20:32,335
{\an8}I'll pay the rest off when it's over.
264
00:20:32,419 --> 00:20:35,088
{\an8}And I'll make sure you get a fortune.
265
00:20:36,047 --> 00:20:39,342
{\an8}Where... Where did you get this money?
266
00:20:40,802 --> 00:20:42,178
{\an8}Do you think it's mine?
267
00:20:43,430 --> 00:20:45,181
{\an8}What did you ever do for me?
268
00:20:49,769 --> 00:20:52,063
{\an8}Listen up. This money...
269
00:20:53,857 --> 00:20:57,527
{\an8}was given by someone who could bury you
without anyone knowing.
270
00:20:58,236 --> 00:21:02,240
{\an8}Do as you're told,
and this shitty life is over.
271
00:21:02,324 --> 00:21:03,533
{\an8}Or...
272
00:21:05,035 --> 00:21:06,661
{\an8}we'll all die together.
273
00:21:11,207 --> 00:21:13,126
{\an8}Can you do it or not?
274
00:21:15,337 --> 00:21:16,338
{\an8}We can.
275
00:21:18,924 --> 00:21:20,091
{\an8}Yeah.
276
00:21:22,469 --> 00:21:23,678
{\an8}Okay, good job.
277
00:21:23,762 --> 00:21:25,972
{\an8}You didn't tell them about me, right?
278
00:21:26,056 --> 00:21:28,600
{\an8}Yeah, they don't know
we're married anyway.
279
00:21:28,683 --> 00:21:30,810
{\an8}Let's not make things uncomfortable.
280
00:21:30,894 --> 00:21:32,979
{\an8}I won't see them again after this.
281
00:21:33,521 --> 00:21:37,025
{\an8}Of course. We're telling them
what to do, step by step.
282
00:21:44,074 --> 00:21:46,368
They said yes. Shall I get started?
283
00:21:46,451 --> 00:21:48,078
Yeah, good luck.
284
00:21:49,329 --> 00:21:50,330
I'll trust you.
285
00:21:51,998 --> 00:21:52,999
Okay.
286
00:21:56,670 --> 00:21:57,879
-I'll be back.
-Okay.
287
00:22:09,140 --> 00:22:12,060
Men are not wary of women they slept with.
288
00:22:12,560 --> 00:22:13,645
Why is that?
289
00:22:16,106 --> 00:22:18,483
Ji-won's dad's death anniversary
is this weekend.
290
00:22:19,818 --> 00:22:22,487
We can make that D-day then.
291
00:22:22,570 --> 00:22:24,280
She'll go see her dad.
292
00:22:31,121 --> 00:22:33,123
MEMORIAL ARBORETUM
293
00:22:47,929 --> 00:22:51,057
I'm sorry I'm such a fool.
294
00:23:03,653 --> 00:23:04,696
Yes, Mr. Lee?
295
00:23:05,447 --> 00:23:07,115
Yu-ra hasn't made any moves.
296
00:23:07,198 --> 00:23:09,826
But I think we made a mistake.
297
00:23:10,452 --> 00:23:14,998
Ji-won's mother illegally rented
a dump truck under a borrowed name.
298
00:23:16,458 --> 00:23:18,001
-That means--
-If she dies,
299
00:23:18,084 --> 00:23:20,295
all of the real estate in her name
300
00:23:20,378 --> 00:23:21,838
will go to her mother.
301
00:23:23,256 --> 00:23:24,883
Where's the dump truck now?
302
00:23:25,633 --> 00:23:28,219
According to the current GPS,
303
00:23:28,303 --> 00:23:30,180
it's going down Route 424.
304
00:23:56,790 --> 00:23:59,542
Ji-won's leaving the arboretum now.
305
00:24:07,008 --> 00:24:08,218
What the heck?
306
00:24:11,221 --> 00:24:12,347
What is this?
307
00:24:14,307 --> 00:24:15,391
Yes.
308
00:24:15,975 --> 00:24:18,353
Sin-u, stop Ji-won. Don't let her drive.
309
00:24:18,436 --> 00:24:22,482
What? But Ji-hyuk,
my car broke down in the parking lot.
310
00:24:22,565 --> 00:24:24,234
Ji-won already drove off.
311
00:24:24,317 --> 00:24:26,402
Route 424 is right outside of here.
312
00:24:27,862 --> 00:24:28,863
Hello?
313
00:24:33,451 --> 00:24:37,914
There are times when things that were
foggy and unclear become clear.
314
00:24:49,384 --> 00:24:51,886
Why did I come back to this time?
315
00:24:54,347 --> 00:24:56,599
If I had, I'd have protected her.
316
00:24:58,143 --> 00:25:02,021
So if I get a chance, I'll take it.
317
00:25:03,148 --> 00:25:07,193
If I can't be with her,
why did I come back?
318
00:25:11,906 --> 00:25:14,909
JI-WON
319
00:25:16,411 --> 00:25:19,247
The person you have called is unavailable.
320
00:25:19,330 --> 00:25:21,499
Leave a message after the beep.
321
00:25:23,668 --> 00:25:26,963
I'll tell you something
I didn't expect to tell you like this.
322
00:25:30,216 --> 00:25:32,218
I died in 2023.
323
00:25:34,304 --> 00:25:35,722
It was a car accident.
324
00:25:39,267 --> 00:25:42,896
And when I opened my eyes, I was in 2013.
325
00:25:49,027 --> 00:25:51,070
Then I met you again.
326
00:25:55,241 --> 00:25:57,660
I mistakenly believed I could be happy.
327
00:26:00,580 --> 00:26:05,084
But I can't protect you forever.
328
00:26:09,464 --> 00:26:11,090
I could die at any time.
329
00:26:21,851 --> 00:26:24,854
I couldn't resist
the temptation to be with you.
330
00:26:29,692 --> 00:26:31,027
I like you.
331
00:26:34,030 --> 00:26:35,198
I like you.
332
00:26:39,661 --> 00:26:41,079
I like you so much.
333
00:26:46,167 --> 00:26:47,252
So...
334
00:26:52,006 --> 00:26:53,216
I'm sorry.
335
00:27:34,716 --> 00:27:36,259
I came here to protect you,
336
00:27:40,847 --> 00:27:42,849
but if I knew it'd happen so soon,
337
00:27:50,857 --> 00:27:52,692
I wouldn't have held your hand.
338
00:28:33,191 --> 00:28:34,734
Don't blame yourself.
339
00:28:37,737 --> 00:28:39,447
The inevitable just happened.
340
00:29:13,418 --> 00:29:15,045
New voice message.
341
00:29:17,584 --> 00:29:21,755
I died in 2023.
342
00:29:24,466 --> 00:29:25,884
It was a car accident.
343
00:29:29,054 --> 00:29:31,265
Why won't he pick up?
344
00:29:32,808 --> 00:29:35,185
All he had to do was crash into her!
345
00:29:35,269 --> 00:29:37,479
He should've called way earlier.
346
00:29:37,563 --> 00:29:39,189
Why can't I reach him?
347
00:29:39,273 --> 00:29:42,234
You're talking
about your daughter's life ending.
348
00:29:43,569 --> 00:29:45,195
I guess you're not worried.
349
00:29:45,696 --> 00:29:46,655
You brat.
350
00:29:47,573 --> 00:29:49,408
You put it in such a mean way.
351
00:29:49,908 --> 00:29:52,202
Do you know what's scarier than blood?
352
00:29:52,286 --> 00:29:53,120
It's money.
353
00:29:54,663 --> 00:29:55,873
Don't make me laugh.
354
00:29:55,956 --> 00:29:58,125
You wouldn't be with my dad then.
355
00:29:59,251 --> 00:30:02,921
He's pretentious,
and everything he says is a lie.
356
00:30:03,672 --> 00:30:07,551
He offers you everything,
but he never does anything for you.
357
00:30:07,634 --> 00:30:11,013
Listen to you,
talking about your father like that.
358
00:30:12,431 --> 00:30:13,765
Do you have any idea
359
00:30:15,934 --> 00:30:18,687
how much my dad pretended to love me?
360
00:30:20,230 --> 00:30:24,610
But when I think about it,
he's never actually done anything for me.
361
00:30:26,361 --> 00:30:27,404
What about you?
362
00:30:28,780 --> 00:30:31,116
I'm sure nothing he does goes right.
363
00:30:32,117 --> 00:30:34,161
Maybe you even clean up his mess.
364
00:30:42,502 --> 00:30:44,212
Why do you look like that?
365
00:30:50,761 --> 00:30:53,013
Because he never does anything right!
366
00:31:00,812 --> 00:31:02,981
{\an8}You must be under a lot of stress.
367
00:31:03,065 --> 00:31:04,650
This part is so stiff.
368
00:31:05,525 --> 00:31:06,818
You're good at this.
369
00:31:08,737 --> 00:31:12,491
Mr. Yu cut in and got hurt,
and is now in Yuil Medical Center.
370
00:31:12,574 --> 00:31:14,952
And the driver ran from the scene.
371
00:31:15,786 --> 00:31:17,746
How could Ji-hyuk be there?
372
00:31:18,664 --> 00:31:20,165
I'm looking into it. I'm sorry.
373
00:31:22,584 --> 00:31:23,877
It must be nice.
374
00:31:23,961 --> 00:31:27,506
All you have to do is apologize
since I clean up the mess.
375
00:31:31,301 --> 00:31:32,552
Wait.
376
00:31:32,636 --> 00:31:35,597
Isn't the woman and his daughter
at the hotel?
377
00:31:35,681 --> 00:31:38,225
Then the driver must've gone there.
378
00:31:38,308 --> 00:31:40,394
Search that area first.
379
00:31:44,481 --> 00:31:46,108
Take your wife and go home.
380
00:31:46,608 --> 00:31:47,818
Nothing happened.
381
00:31:47,901 --> 00:31:50,320
Don't do anything until I call.
382
00:31:52,155 --> 00:31:53,031
Okay.
383
00:31:57,411 --> 00:31:58,787
Are you insane?
384
00:32:00,872 --> 00:32:03,750
My dad abandoned me again.
385
00:32:03,834 --> 00:32:06,878
He ran away with that woman!
386
00:32:09,214 --> 00:32:11,174
What did I do wrong?
387
00:32:12,634 --> 00:32:14,761
What did I do wrong?
388
00:32:15,929 --> 00:32:18,181
It's all Ji-won's fault!
389
00:32:18,265 --> 00:32:20,017
I'm going to kill them all!
390
00:32:20,100 --> 00:32:23,186
It's Ji-won's fault! I'll kill her too!
391
00:32:24,062 --> 00:32:26,023
I'll kill everyone!
392
00:32:32,029 --> 00:32:36,575
Jeong Su-min!
Snap out of it. It's not over yet.
393
00:32:37,868 --> 00:32:39,661
That woman's on our side.
394
00:32:40,912 --> 00:32:43,707
There's a world
people like us don't know about.
395
00:32:43,790 --> 00:32:45,542
Let's just do as we're told.
396
00:32:47,169 --> 00:32:49,212
She said she'd clean up the mess.
397
00:32:50,213 --> 00:32:51,715
We were home all night.
398
00:32:52,466 --> 00:32:54,051
If the cops come,
399
00:32:54,760 --> 00:32:56,678
you don't know about your dad.
400
00:32:58,055 --> 00:32:59,181
Got it?
401
00:33:03,393 --> 00:33:04,227
Well?
402
00:33:04,311 --> 00:33:07,606
He arrived at the ER an hour ago
and went into surgery.
403
00:33:07,689 --> 00:33:10,650
Top doctors are on him.
I'll explain with the chart.
404
00:33:17,240 --> 00:33:19,201
OPERATION TIME, ANESTHESIA TIME
405
00:33:23,288 --> 00:33:25,415
Isn't the surgery taking too long?
406
00:33:26,750 --> 00:33:28,210
What if my brother...
407
00:33:28,293 --> 00:33:29,252
No.
408
00:33:29,753 --> 00:33:31,671
The inevitable just happened.
409
00:33:33,006 --> 00:33:34,966
That will never happen.
410
00:33:36,510 --> 00:33:38,053
So don't think that way.
411
00:33:53,860 --> 00:33:56,029
The driver's name is Jeong Man-sik.
412
00:33:56,113 --> 00:33:57,572
We must get him first.
413
00:33:57,656 --> 00:34:01,159
And get information on Bae Hui-suk too
from the police.
414
00:34:01,243 --> 00:34:05,247
Jeong Su-min could
never have done this on her own.
415
00:34:09,126 --> 00:34:12,546
Did you just say Jeong Su-min?
416
00:34:14,548 --> 00:34:17,926
It wasn't just a car accident, was it?
417
00:34:28,436 --> 00:34:31,314
But she won't gain anything
from killing me.
418
00:34:31,398 --> 00:34:33,733
And she's not daring enough to kill.
419
00:34:35,861 --> 00:34:39,406
We're looking into it
assuming there's someone behind this.
420
00:34:40,532 --> 00:34:42,576
And what they gain if you die is...
421
00:34:45,662 --> 00:34:47,080
something Ji-hyuk made.
422
00:34:50,959 --> 00:34:52,752
It was supposed to be for you.
423
00:35:07,684 --> 00:35:09,311
People don't change easily.
424
00:35:10,312 --> 00:35:14,399
I came back after seeing the end,
but I tried to run away again.
425
00:35:15,942 --> 00:35:17,777
I didn't get revenge.
426
00:35:17,861 --> 00:35:20,614
I haven't done anything.
427
00:35:21,907 --> 00:35:23,200
And Mr. Yu...
428
00:35:28,121 --> 00:35:29,706
We did everything we could.
429
00:35:30,248 --> 00:35:33,793
But we don't know when he'll wake up.
430
00:35:35,003 --> 00:35:36,880
You have to save him.
431
00:35:37,797 --> 00:35:41,551
What are you talking about?
You have to save him at all cost!
432
00:35:45,138 --> 00:35:49,267
But I can't protect you forever.
433
00:35:51,645 --> 00:35:53,063
I could die at any time.
434
00:36:07,410 --> 00:36:10,038
So forget all the bad things
435
00:36:10,914 --> 00:36:12,457
and remember the good.
436
00:36:13,583 --> 00:36:15,085
I hope you're happy.
437
00:36:38,191 --> 00:36:39,943
OTHER HALF
438
00:37:01,756 --> 00:37:05,385
Can you really not leave me alone?
439
00:37:11,016 --> 00:37:14,561
I've wanted to ask you for some time,
and I finally can.
440
00:37:18,189 --> 00:37:20,150
How could you think of killing someone?
441
00:37:22,444 --> 00:37:23,611
Was it for money?
442
00:37:25,864 --> 00:37:27,115
What are you saying?
443
00:37:28,450 --> 00:37:31,202
Why would you say something so scary?
444
00:37:35,123 --> 00:37:36,458
What about you?
445
00:37:37,250 --> 00:37:39,419
Don't you know what you did to me?
446
00:37:47,177 --> 00:37:48,136
I...
447
00:37:53,433 --> 00:37:55,310
miscarried because of you.
448
00:37:58,688 --> 00:38:00,357
That's nonsense.
449
00:38:00,857 --> 00:38:02,025
Pregnant?
450
00:38:02,525 --> 00:38:04,277
Min-hwan has azoospermia.
451
00:38:04,361 --> 00:38:07,072
He can't get anyone pregnant!
452
00:38:08,198 --> 00:38:09,991
What? I was really pregnant.
453
00:38:10,075 --> 00:38:12,452
I have an ultrasound picture. I felt it.
454
00:38:13,870 --> 00:38:14,829
That's enough!
455
00:38:16,706 --> 00:38:20,043
Stop lying. You keep lying and lying!
456
00:38:22,462 --> 00:38:25,173
What's with you?
Why are you doing this to me?
457
00:38:27,967 --> 00:38:29,386
What's wrong with you?
458
00:38:47,112 --> 00:38:49,072
You asked if I could leave you alone...
459
00:38:55,870 --> 00:38:58,289
No, I can't.
460
00:39:00,208 --> 00:39:01,918
Because you can't be happy.
461
00:39:06,047 --> 00:39:07,841
You probably don't know.
462
00:39:07,924 --> 00:39:12,220
When your mom had an affair
and left you when we were 14,
463
00:39:12,720 --> 00:39:13,847
it was...
464
00:39:15,223 --> 00:39:16,474
with my dad.
465
00:39:20,019 --> 00:39:22,230
You had no idea and were so happy.
466
00:39:23,148 --> 00:39:24,482
Because of that...
467
00:39:26,693 --> 00:39:29,195
Dad, why won't you come home?
468
00:39:29,279 --> 00:39:31,990
Mom said you left
because you had an affair.
469
00:39:32,490 --> 00:39:34,200
She said you abandoned us.
470
00:39:34,284 --> 00:39:36,744
Say anything. Just call me.
471
00:39:36,828 --> 00:39:41,082
If you do this, I'll kill myself.
I'll be good, so take me with you.
472
00:39:43,543 --> 00:39:46,963
I told you to come and help.
Why are you at home right now?
473
00:39:47,589 --> 00:39:49,007
I have to study!
474
00:39:49,507 --> 00:39:51,384
God, you reek of fish.
475
00:39:51,468 --> 00:39:53,303
You little brat.
476
00:39:53,386 --> 00:39:55,305
Study, my foot.
477
00:39:55,805 --> 00:39:58,600
Your dad might've been sweet to you,
but not me.
478
00:39:58,683 --> 00:40:00,602
Wake up and know your place.
479
00:40:01,227 --> 00:40:03,188
Or just go to your dad!
480
00:40:03,938 --> 00:40:05,315
I can't stand you!
481
00:40:14,240 --> 00:40:15,408
Someone's calling.
482
00:40:16,117 --> 00:40:17,911
Who is it? Is it a woman?
483
00:40:18,453 --> 00:40:20,413
No, it's my daughter.
484
00:40:21,206 --> 00:40:22,916
I'm sick of this.
485
00:40:22,999 --> 00:40:25,126
She's just like her mom.
486
00:40:25,210 --> 00:40:28,421
I can't even begin to tell you
how tenacious she is.
487
00:40:28,505 --> 00:40:31,049
You're not thinking of raising her, right?
488
00:40:31,549 --> 00:40:35,428
If you do, I'll bring mine too,
dump her on you, and run away.
489
00:40:35,512 --> 00:40:37,013
Why would I do that?
490
00:40:37,639 --> 00:40:40,808
You're the only princess I need.
491
00:40:40,892 --> 00:40:42,143
You're so gross.
492
00:40:42,227 --> 00:40:43,728
Let's go.
493
00:40:45,813 --> 00:40:49,150
My dad's new princess had a daughter.
494
00:41:05,458 --> 00:41:07,085
Did you lose your wallet?
495
00:41:07,168 --> 00:41:10,880
Goodness. You make it so obvious
that your mother ran away.
496
00:41:10,964 --> 00:41:12,799
Don't be so nosy.
497
00:41:18,513 --> 00:41:19,472
Here.
498
00:41:20,098 --> 00:41:21,182
Is it yours?
499
00:41:22,892 --> 00:41:24,018
So...
500
00:41:26,437 --> 00:41:29,148
we could've been good friends.
501
00:41:29,232 --> 00:41:31,234
Turn on the floor heating. It's cold.
502
00:41:31,734 --> 00:41:32,569
It's so cold.
503
00:41:34,445 --> 00:41:36,489
What? It's warm.
504
00:41:36,573 --> 00:41:37,615
Is it?
505
00:41:38,992 --> 00:41:40,285
My dad turned it on.
506
00:41:41,494 --> 00:41:45,039
You said a friend was coming,
so I warmed it up.
507
00:41:45,123 --> 00:41:46,124
Dad.
508
00:41:47,709 --> 00:41:48,626
Hello.
509
00:41:48,710 --> 00:41:51,546
My goodness. You're so pretty.
510
00:41:52,171 --> 00:41:56,259
I bought the cake
that young girls love these days.
511
00:41:56,342 --> 00:42:00,346
Make sure to eat it with milk, okay?
512
00:42:04,642 --> 00:42:05,476
An allowance.
513
00:42:08,730 --> 00:42:09,731
Your allowance.
514
00:42:11,524 --> 00:42:13,484
-Thank you.
-I'm off.
515
00:42:14,068 --> 00:42:15,361
Have fun.
516
00:42:21,659 --> 00:42:22,952
He did it again.
517
00:42:24,621 --> 00:42:25,747
Just a second.
518
00:42:27,790 --> 00:42:30,710
Dad! I told you not to draw
on money like this.
519
00:42:30,793 --> 00:42:32,003
Okay, fine.
520
00:42:32,587 --> 00:42:34,714
I promise, I won't do it again.
521
00:42:34,797 --> 00:42:37,300
Don't drive too fast. Go slowly.
522
00:42:38,301 --> 00:42:40,678
When did you get so pretty, Princess?
523
00:42:40,762 --> 00:42:42,889
Don't call me that.
524
00:42:43,473 --> 00:42:45,433
It's because I love you.
525
00:42:48,394 --> 00:42:53,399
Maybe if I didn't know
that you still had everything, unlike me.
526
00:42:56,277 --> 00:42:57,904
He thinks I might be
527
00:42:59,072 --> 00:43:00,782
downhearted without a mom.
528
00:43:00,865 --> 00:43:02,075
He overdoes it.
529
00:43:03,201 --> 00:43:04,327
Don't mind him.
530
00:43:05,703 --> 00:43:07,580
That's when I started
531
00:43:07,664 --> 00:43:09,707
to be bothered by you.
532
00:43:11,084 --> 00:43:14,921
And started to want
to steal everything from you.
533
00:43:20,093 --> 00:43:21,761
Why are you always okay?
534
00:43:24,472 --> 00:43:25,973
Why are there...
535
00:43:27,684 --> 00:43:29,936
always good things around you?
536
00:43:40,822 --> 00:43:42,031
Do you get it now?
537
00:43:43,991 --> 00:43:45,743
{\an8}I've never liked you.
538
00:43:46,494 --> 00:43:48,871
{\an8}You were always smiling without a clue.
539
00:43:50,581 --> 00:43:52,083
{\an8}Being happy is a sin.
540
00:43:52,834 --> 00:43:54,961
{\an8}You're so clueless. It's annoying!
541
00:43:57,755 --> 00:43:59,966
{\an8}Do you know how hard life can be?
542
00:44:00,633 --> 00:44:02,927
{\an8}Do you know how hellish it can be?
543
00:44:04,679 --> 00:44:07,098
{\an8}You can't be happy when I'm so miserable.
544
00:44:10,017 --> 00:44:11,769
{\an8}Now, I'll show you
545
00:44:12,395 --> 00:44:14,439
{\an8}how unkind the world can be.
546
00:44:15,898 --> 00:44:17,108
How hellish...
547
00:44:20,445 --> 00:44:22,071
{\an8}life can be.
548
00:44:32,331 --> 00:44:33,708
{\an8}Was that all?
549
00:44:39,756 --> 00:44:42,967
{\an8}"Your dad had an affair with my mom."
550
00:44:43,050 --> 00:44:45,428
{\an8}"No one knew, but you did."
551
00:44:47,764 --> 00:44:49,140
{\an8}You think...
552
00:44:50,933 --> 00:44:52,977
you can make me suffer
553
00:44:53,060 --> 00:44:56,689
and steal what's precious to me
for that reason? Really?
554
00:44:59,442 --> 00:45:01,486
You're so full of yourself.
555
00:45:01,569 --> 00:45:04,071
I hate it when you act like a know-it-all.
556
00:45:04,155 --> 00:45:06,324
Don't you feel sorry for me?
557
00:45:06,407 --> 00:45:08,659
I feel so bad for myself!
558
00:45:08,743 --> 00:45:09,827
Not at all!
559
00:45:10,787 --> 00:45:12,288
I don't feel bad for you.
560
00:45:13,706 --> 00:45:15,124
Because I knew too.
561
00:45:22,006 --> 00:45:23,299
That your dad...
562
00:45:25,134 --> 00:45:26,761
had an affair with my mom.
563
00:45:27,970 --> 00:45:29,305
I knew it too.
564
00:45:33,684 --> 00:45:35,394
I thought it was a relief...
565
00:45:40,942 --> 00:45:42,443
that you didn't know.
566
00:45:46,572 --> 00:45:48,991
Why do we have to do this?
567
00:45:50,034 --> 00:45:52,829
My dad would've come to school
if he were alive.
568
00:45:55,957 --> 00:45:57,667
Did he die two years ago?
569
00:45:58,835 --> 00:46:00,962
-Yeah.
-I bet you miss him.
570
00:46:01,045 --> 00:46:02,630
I miss him so much.
571
00:46:03,214 --> 00:46:05,716
He loved me so much.
572
00:46:09,846 --> 00:46:11,556
-Dad!
-Hi.
573
00:46:14,517 --> 00:46:16,310
-Dad!
-Hey!
574
00:46:17,186 --> 00:46:18,604
It's raining. Let's go.
575
00:46:19,480 --> 00:46:20,565
Mom!
576
00:46:43,462 --> 00:46:45,172
I wanted to be good to you.
577
00:46:45,256 --> 00:46:48,384
I thought we could be happy together.
578
00:46:52,930 --> 00:46:55,099
Even when I felt like I was dying...
579
00:47:03,399 --> 00:47:07,778
I hoped you'd be happy
even when I was dying.
580
00:47:14,911 --> 00:47:16,621
Don't act like you cared.
581
00:47:17,622 --> 00:47:20,124
You dumped Min-hwan on me for a rich guy?
582
00:47:26,297 --> 00:47:27,757
You dumped him on me!
583
00:47:30,217 --> 00:47:31,761
You were always like this.
584
00:47:31,844 --> 00:47:35,348
You pretend to be nice
and took everything in the end!
585
00:47:35,431 --> 00:47:37,308
You took everything!
586
00:47:40,978 --> 00:47:42,313
I just realized
587
00:47:44,231 --> 00:47:46,400
why you ended up like this.
588
00:47:48,027 --> 00:47:51,197
You brought this upon yourself.
589
00:47:52,281 --> 00:47:55,117
Also, it's not over yet.
590
00:47:56,285 --> 00:47:58,621
A harsher hell awaits you.
591
00:48:00,539 --> 00:48:01,999
I'll see to it.
592
00:48:10,341 --> 00:48:11,467
Look forward to it.
593
00:48:12,885 --> 00:48:15,012
It'll be different than before.
594
00:48:20,893 --> 00:48:25,272
I'll make sure my fate goes to you.
595
00:48:47,790 --> 00:48:49,708
Go home and rest.
596
00:48:49,792 --> 00:48:51,293
I'll stay here.
597
00:48:54,004 --> 00:48:55,464
YUIL MEDICAL CENTER
598
00:49:01,845 --> 00:49:05,099
Ji-won, what are you doing
after work today?
599
00:49:06,850 --> 00:49:08,560
Can we meet for a moment?
600
00:49:09,144 --> 00:49:10,729
Is something wrong?
601
00:49:12,064 --> 00:49:14,650
It's embarrassing to say,
602
00:49:15,317 --> 00:49:18,696
but I think my husband's cheating on me.
603
00:49:20,280 --> 00:49:21,448
This little...
604
00:49:34,878 --> 00:49:36,588
PRINCESS PORK RIBS
OPEN 24 HOURS
605
00:49:38,215 --> 00:49:40,134
Should I just get it to go?
606
00:49:45,723 --> 00:49:46,640
Ms. Yang...
607
00:49:48,934 --> 00:49:49,935
Come here.
608
00:49:50,019 --> 00:49:52,521
I told you, not here. I can't believe you.
609
00:49:52,604 --> 00:49:54,148
Why not?
610
00:49:54,231 --> 00:49:58,277
I always walk on eggshells
around my sick wife and father-in-law.
611
00:50:20,591 --> 00:50:21,884
Mr. Lee.
612
00:50:30,934 --> 00:50:31,935
Put it on.
613
00:50:33,187 --> 00:50:35,230
Snap out of it and put it on!
614
00:50:46,575 --> 00:50:50,204
Go slap your husband
if you caught him cheating.
615
00:50:50,287 --> 00:50:54,374
Kick him, claw his eyes out,
and crack his skull open!
616
00:50:55,959 --> 00:50:57,461
Why are you running away?
617
00:50:59,338 --> 00:51:00,464
How did you know?
618
00:51:01,340 --> 00:51:03,634
Is that what's important right now?
619
00:51:03,717 --> 00:51:06,970
Do you want to go back?
Want to borrow my golf club?
620
00:51:08,097 --> 00:51:11,183
How have you lived
to be so upright like this?
621
00:51:11,266 --> 00:51:13,352
Even when I'm so out of line,
622
00:51:15,437 --> 00:51:16,855
why can't you get angry?
623
00:51:19,358 --> 00:51:22,611
That's why he does it
even at your dad's restaurant.
624
00:51:37,709 --> 00:51:43,423
Whether I can get angry or not,
625
00:51:45,008 --> 00:51:47,094
isn't it wrong to act out like that?
626
00:51:49,263 --> 00:51:51,723
Isn't it wrong to disrespect me?
627
00:51:52,724 --> 00:51:56,812
If someone's kind,
shouldn't you be kind back to them?
628
00:51:58,564 --> 00:52:01,942
I'm good to him, and I wait.
629
00:52:02,901 --> 00:52:04,570
I keep waiting.
630
00:52:05,988 --> 00:52:08,115
Shouldn't he come to his senses?
631
00:52:14,121 --> 00:52:15,998
The police agreed to close the case
632
00:52:16,081 --> 00:52:19,084
as an accident
by a drunk man who stole a truck.
633
00:52:20,502 --> 00:52:23,172
Jeong Man-sik and Bae Hui-suk
are in Gyeonggi-do.
634
00:52:24,464 --> 00:52:26,550
I'll catch them soon.
635
00:52:27,384 --> 00:52:31,138
It's taking too long.
I was so worried that I lost sleep.
636
00:52:34,266 --> 00:52:35,642
No loose ends, okay?
637
00:52:55,078 --> 00:52:56,788
I'm Head Chef Baek Eun-ho.
638
00:52:57,581 --> 00:52:59,124
How was your meal?
639
00:53:00,834 --> 00:53:03,295
I heard you wanted to speak with me.
640
00:53:08,717 --> 00:53:11,595
The meal was great,
and I wanted to know...
641
00:53:13,347 --> 00:53:15,182
how you know Yu Ji-hyuk.
642
00:53:17,893 --> 00:53:19,186
Yu Ji-hyuk?
643
00:53:28,779 --> 00:53:29,863
I ought to...
644
00:54:00,644 --> 00:54:02,688
OH YU-RA
645
00:54:37,597 --> 00:54:39,558
{\an8}You told me to use you anytime.
646
00:54:41,184 --> 00:54:42,311
{\an8}What is this?
647
00:54:50,402 --> 00:54:51,820
{\an8}Open your eyes, Ji-hyuk.
648
00:54:58,869 --> 00:55:00,162
{\an8}I mean...
649
00:55:00,787 --> 00:55:02,164
{\an8}You can't even do that.
650
00:55:09,921 --> 00:55:10,964
{\an8}By the way,
651
00:55:12,132 --> 00:55:15,052
{\an8}I've grown and become much stronger.
652
00:55:15,635 --> 00:55:17,637
{\an8}I'm not the old Kang Ji-won.
653
00:55:19,681 --> 00:55:20,682
{\an8}So...
654
00:55:22,434 --> 00:55:23,268
{\an8}Fate?
655
00:55:24,061 --> 00:55:25,979
{\an8}I'm not scared of it anymore.
656
00:55:31,777 --> 00:55:35,572
{\an8}So I want you to overcome your fate too.
657
00:55:40,410 --> 00:55:42,454
{\an8}I was always alone.
658
00:55:43,246 --> 00:55:47,501
{\an8}So I've counted the days since my mom left
659
00:55:48,251 --> 00:55:50,379
{\an8}and since my dad died.
660
00:55:53,090 --> 00:55:54,216
{\an8}But now...
661
00:55:57,010 --> 00:55:59,513
{\an8}I want to count the days of us together.
662
00:56:04,559 --> 00:56:06,186
{\an8}Come back to me.
663
00:56:08,688 --> 00:56:10,524
{\an8}Don't leave me alone.
664
00:56:13,485 --> 00:56:15,362
{\an8}Open your eyes. Please.
665
00:56:19,825 --> 00:56:21,743
{\an8}I want to hear your voice.
666
00:56:22,452 --> 00:56:26,373
{\an8}VOICE MESSAGE
667
00:56:26,456 --> 00:56:29,835
{\an8}I'll tell you something
I didn't expect to tell you like this.
668
00:56:31,294 --> 00:56:33,630
{\an8}
I died in 2023.
669
00:56:45,809 --> 00:56:46,768
I like you.
670
00:56:49,354 --> 00:56:50,480
I like you.
671
00:56:51,314 --> 00:56:52,941
I like you so much.
672
00:56:55,902 --> 00:56:57,320
I like you too.
673
00:56:59,030 --> 00:57:00,198
So...
674
00:57:01,116 --> 00:57:02,159
I'm sorry.
675
00:57:50,874 --> 00:57:52,167
I love you.
676
00:57:57,005 --> 00:57:58,673
I love you too.
677
00:58:21,264 --> 00:58:24,264
Subtitle translation by: Suyun Mounce
678
00:58:43,635 --> 00:58:46,096
{\an8}
I think my fate moved to Ms. Yang.
679
00:58:46,179 --> 00:58:47,347
{\an8}What's going on?
680
00:58:47,430 --> 00:58:50,100
{\an8}If you touch her, I'll make you pay!
681
00:58:50,183 --> 00:58:52,227
{\an8}
Oh Yu-ra must be looking for them.
682
00:58:52,310 --> 00:58:54,104
{\an8}It's a matter of who's faster.
683
00:58:54,187 --> 00:58:56,231
{\an8}It's my first time seeing someone die.
684
00:58:56,314 --> 00:58:59,067
{\an8}
Hello, my name's Jeong Su-min.
685
00:58:59,150 --> 00:59:02,112
{\an8}
Kang Ji-won came to work
as if nothing happened.
686
00:59:02,195 --> 00:59:05,156
{\an8}
If she has 80 billion won,
I shouldn't kill her.
687
00:59:05,240 --> 00:59:06,616
{\an8}
If I seduce her again,
688
00:59:06,700 --> 00:59:08,994
{\an8}
that 80 billion won will come to me.
689
00:59:09,077 --> 00:59:10,537
{\an8}
Because Min-hwan
690
00:59:10,620 --> 00:59:13,999
{\an8}
must have an affair
and not care if his wife dies.
691
00:59:14,082 --> 00:59:17,711
{\an8}
Ji-hyuk, I have to seduce Min-hwan.
692
00:59:18,260 --> 00:59:26,260
Ripped and resynced by YoungJedi
48997