All language subtitles for Marichi (2023) Kannada HQ HDRip - - ESub

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:12,737 --> 00:04:13,113 Mauna! 2 00:04:13,989 --> 00:04:14,489 Mauna! 3 00:04:15,237 --> 00:04:15,865 M-Mauna! 4 00:04:17,237 --> 00:04:18,153 Mauna, what happened here? 5 00:04:20,697 --> 00:04:21,153 Mauna! 6 00:04:22,989 --> 00:04:23,489 Mauna! 7 00:04:25,069 --> 00:04:25,901 O god! 8 00:04:29,737 --> 00:04:30,489 Mauna! 9 00:04:30,653 --> 00:04:31,073 [GRUNTS] 10 00:04:41,945 --> 00:04:44,865 Bhairav, I am assigning you another challenging case 11 00:04:45,113 --> 00:04:48,029 A corpse is found near Ramnagara's forest zone 12 00:04:48,321 --> 00:04:49,321 According to the intel, 13 00:04:49,321 --> 00:04:51,865 it is possible that a psychopath may have perpetrated this murder 14 00:04:52,281 --> 00:04:53,737 Previously with the same pattern 15 00:04:53,737 --> 00:04:55,405 A murder had occurred in the mushroom festival 16 00:04:55,405 --> 00:04:56,489 Yes sir, I heard about it 17 00:04:56,613 --> 00:04:59,489 The investigating officer of that case will provide you with it's details 18 00:04:59,569 --> 00:05:01,401 Bhairav, you immediately go to the crime zone 19 00:05:01,569 --> 00:05:02,361 And one more thing 20 00:05:02,653 --> 00:05:04,865 Set up an SIT team and office 21 00:05:05,281 --> 00:05:06,073 Um, Bhairav 22 00:05:06,489 --> 00:05:08,365 Both murdered men are doctors 23 00:05:08,737 --> 00:05:10,073 It's very sensitive case 24 00:05:10,445 --> 00:05:11,321 Handle it with caution 25 00:05:14,989 --> 00:05:16,529 Sir, dogs are searching 26 00:05:17,069 --> 00:05:18,233 Body has been recognized 27 00:05:18,445 --> 00:05:19,653 -It's Payal -Hm 28 00:05:19,653 --> 00:05:21,281 She's a doctor in Bangalore's NIMHANS 29 00:05:21,861 --> 00:05:23,233 Yesterday she came for a trek 30 00:05:23,697 --> 00:05:25,573 Even when it is night, she is not returned 31 00:05:25,861 --> 00:05:26,985 Her mother filed a complaint 32 00:05:27,361 --> 00:05:29,277 When our men searched the forest 33 00:05:29,405 --> 00:05:30,281 Her body is found 34 00:05:30,697 --> 00:05:33,653 Sir, this type of bloom is not found here in this wild 35 00:05:34,281 --> 00:05:34,653 Sir 36 00:05:35,653 --> 00:05:38,653 This flower is used in Shiva's worship 37 00:05:39,113 --> 00:05:40,029 -This type of bloom? -Yes sir 38 00:05:42,569 --> 00:05:44,985 I need the whole list of hikers that arrived that day 39 00:05:45,113 --> 00:05:48,113 Then, track all the phone numbers that fall within this tower zone 40 00:05:48,237 --> 00:05:49,529 Send the body to the forensic 41 00:05:49,653 --> 00:05:49,865 -Huh 42 00:05:50,029 --> 00:05:51,321 Send me the report at the earliest 43 00:05:51,613 --> 00:05:52,153 -Okay sir 44 00:05:52,569 --> 00:05:54,193 -Is POP ready? -Yes it's ready sir 45 00:05:55,405 --> 00:05:57,153 -Should not miss even a single evidence -Okay sir 46 00:05:57,529 --> 00:05:59,653 [INDISTINCT] Sir 47 00:05:59,737 --> 00:06:01,321 Have you found any evidence about the murderer? 48 00:06:01,989 --> 00:06:03,653 Sir, have you found about the murderer? 49 00:06:03,653 --> 00:06:04,945 We have not yet found the complete information 50 00:06:05,153 --> 00:06:06,113 When we find, we will let you know 51 00:06:06,405 --> 00:06:07,405 When we know, you will know 52 00:06:07,529 --> 00:06:09,573 -Excuse me -[INDISTINCT] Please sir, that killer-- 53 00:06:22,861 --> 00:06:31,901 [HUMMING TUNE] 54 00:06:38,905 --> 00:06:39,697 Hmm 55 00:06:46,197 --> 00:06:46,573 Hm? 56 00:06:55,945 --> 00:06:56,737 What is it today? 57 00:06:57,569 --> 00:07:00,401 The expert stock broker is in an amorous mood 58 00:07:00,781 --> 00:07:01,945 -Hm? -[CHUCKLES SOFTLY] 59 00:07:03,489 --> 00:07:06,489 When the bees sees a good bloom 60 00:07:07,361 --> 00:07:09,069 -Will they let it go -Hm-hmm 61 00:07:09,153 --> 00:07:12,781 Rarely does my doctor madam give me time 62 00:07:13,489 --> 00:07:14,489 I won't waste it 63 00:07:14,945 --> 00:07:16,281 -That's enough -[CHUCKLES] 64 00:07:16,445 --> 00:07:17,281 If this continues... 65 00:07:17,613 --> 00:07:19,529 .. reaching Mangalore will stretch till evening 66 00:07:19,529 --> 00:07:20,613 -Hm-hmm -Let's go quickly 67 00:07:20,861 --> 00:07:21,233 Hm 68 00:07:21,613 --> 00:07:22,653 -Aryan -Hm 69 00:07:22,781 --> 00:07:23,281 Um... 70 00:07:23,861 --> 00:07:25,485 Will you pack my luggage? 71 00:07:25,945 --> 00:07:26,653 Please 72 00:07:27,781 --> 00:07:28,613 Please 73 00:07:29,029 --> 00:07:30,153 -Please -Hmm 74 00:07:32,153 --> 00:07:34,073 We both have not married nor have kids 75 00:07:35,281 --> 00:07:37,237 Already, such a huge suitcase 76 00:07:38,529 --> 00:07:39,697 Once after the marriage... 77 00:07:41,113 --> 00:07:41,821 .. Jesus 78 00:07:43,361 --> 00:07:43,485 Muah! 79 00:07:54,529 --> 00:07:54,865 Sir 80 00:07:55,653 --> 00:07:57,113 It's been two days since the murder 81 00:07:57,361 --> 00:07:58,317 The reason for death 82 00:07:58,489 --> 00:08:02,445 A strong blow to the back of the head has caused extensive bleeding 83 00:08:02,781 --> 00:08:05,697 Due to acid application the lips are completely charred 84 00:08:08,197 --> 00:08:10,653 He used the same pattern in previous murders 85 00:08:10,945 --> 00:08:14,029 He's using a concentrated form of H2SO4 acid 86 00:08:14,321 --> 00:08:16,321 This is a premilinary observation 87 00:08:16,489 --> 00:08:18,781 After body fluid testing, I'll be able to update the remaining things 88 00:08:19,489 --> 00:08:21,029 -H2SO4 acid? -Yes sir 89 00:08:21,113 --> 00:08:23,529 It's not an acid which is easily available 90 00:08:26,405 --> 00:08:28,073 Why did he applied the acid around the mouth? 91 00:08:29,697 --> 00:08:32,613 What are the causes of this sadistic behavior, Doctor? 92 00:08:32,653 --> 00:08:34,281 They might have undergone exploitation 93 00:08:34,281 --> 00:08:36,653 They always be distant from the society 94 00:08:36,697 --> 00:08:37,905 They will be immensly isolated 95 00:08:37,989 --> 00:08:39,321 Might have perverse joy 96 00:08:39,737 --> 00:08:41,653 They are unable to form close bonds 97 00:08:41,821 --> 00:08:43,073 They will not have the family joys 98 00:08:43,697 --> 00:08:45,113 They may have not received parents love 99 00:08:45,321 --> 00:08:46,653 There might be no proper guidance 100 00:08:46,821 --> 00:08:48,073 It may be an old enmity 101 00:08:48,321 --> 00:08:50,653 Or they might be enjoying the killing moment 102 00:08:50,653 --> 00:08:52,553 They may have assumed the life as transient 103 00:08:52,569 --> 00:08:54,693 Society is also one of the reason 104 00:08:55,029 --> 00:08:56,405 I wanted to know 105 00:08:56,905 --> 00:08:59,073 What are the different types of mental sicknesses' 106 00:08:59,197 --> 00:09:00,781 So, what extent can they go to? 107 00:09:00,989 --> 00:09:02,237 Voilent psychopaths 108 00:09:02,781 --> 00:09:04,989 They have a tendency to cause self harm 109 00:09:05,237 --> 00:09:08,113 Including voilent crime and sexual voilence 110 00:09:08,153 --> 00:09:10,489 Some times they target themselves 111 00:09:10,613 --> 00:09:13,529 These psychopaths are masters at deception 112 00:09:13,653 --> 00:09:15,237 Expert liars 113 00:09:15,821 --> 00:09:17,529 To state otherwise 114 00:09:17,781 --> 00:09:20,321 They are expert in manipulating peoples emotion 115 00:09:20,405 --> 00:09:23,855 There's a very less chance that a psychopath might even be educated 116 00:09:23,861 --> 00:09:25,361 Once the mind is disturbed 117 00:09:25,489 --> 00:09:28,073 They can't afford the concentration required for an education 118 00:09:28,153 --> 00:09:32,865 Many pyscho's psycho nature persists even after therapy 119 00:09:32,989 --> 00:09:35,905 Their texts or killing patterns 120 00:09:36,029 --> 00:09:36,529 In fact 121 00:09:36,653 --> 00:09:39,737 You can collect and check on the list of patients discharged from the hospital 122 00:10:05,069 --> 00:10:05,733 -Hey, Aryan -Huh 123 00:10:06,445 --> 00:10:07,365 -What happened? -Um 124 00:10:07,861 --> 00:10:08,361 Nothing 125 00:10:08,861 --> 00:10:09,941 You go and get ready 126 00:10:10,113 --> 00:10:10,737 -Hmph -Hm 127 00:10:30,197 --> 00:10:31,405 This case is pretty sensitive 128 00:10:31,613 --> 00:10:33,197 We have to handle it carefully 129 00:10:37,069 --> 00:10:37,941 Look, one thing... 130 00:10:38,321 --> 00:10:40,865 .. death occured after eating a toxic mushroom 131 00:10:41,821 --> 00:10:42,489 Another 132 00:10:42,861 --> 00:10:44,649 Due to a strong blow to the head 133 00:10:44,653 --> 00:10:46,281 Death occured due to extensive bleeding 134 00:10:46,905 --> 00:10:47,737 It looks very voilent 135 00:10:47,821 --> 00:10:50,113 The murderer has had a strange sense of delight after killing 136 00:10:51,237 --> 00:10:53,365 Because these deaths are so voilent 137 00:10:54,781 --> 00:10:56,821 -We can certainly say that he's a psycho killer. -Sir 138 00:10:57,905 --> 00:10:59,281 Keeping this flower 139 00:10:59,989 --> 00:11:01,905 By seeing the acid administration on the mouth 140 00:11:01,989 --> 00:11:03,113 Will he might be theist? 141 00:11:05,069 --> 00:11:07,109 [HUMMING] 142 00:11:07,905 --> 00:11:08,237 Hm?! 143 00:11:13,113 --> 00:11:15,073 Alas! Raman rao sir 144 00:11:15,153 --> 00:11:16,445 What's he doing here? 145 00:11:16,697 --> 00:11:19,153 I came by informing about a function at house 146 00:11:20,989 --> 00:11:21,697 Aryan 147 00:11:22,697 --> 00:11:25,365 What Aryan is speaking with Raman rao sir? 148 00:11:31,653 --> 00:11:32,529 In this photo 149 00:11:33,029 --> 00:11:34,573 There's a footstep depth difference 150 00:11:34,737 --> 00:11:36,073 Is something behind this? 151 00:11:36,113 --> 00:11:39,989 Footstep depth difference might be of Payal 152 00:11:40,029 --> 00:11:40,365 No, no 153 00:11:41,321 --> 00:11:45,073 It's usually this leg length discrepancy 154 00:11:45,737 --> 00:11:49,653 Due to that there's a chance of special foot depth 155 00:11:50,153 --> 00:11:51,445 Leg length discrepancy 156 00:11:51,653 --> 00:11:52,445 What's that sir? 157 00:11:52,569 --> 00:11:54,233 See Bharat, usually what happens is? 158 00:11:54,321 --> 00:11:56,697 Human both legs will be equal in length 159 00:11:57,613 --> 00:12:00,113 So, footsteps will be normal 160 00:12:00,281 --> 00:12:02,029 Some will have unequal 161 00:12:02,613 --> 00:12:03,945 When there's unequal 162 00:12:04,445 --> 00:12:06,865 What they do is by installing an extra sole to this short leg 163 00:12:07,237 --> 00:12:08,365 They prepare the shoes 164 00:12:08,821 --> 00:12:12,445 They instill an extra pressure on the short foot while they take the step 165 00:12:12,569 --> 00:12:13,277 Due to that 166 00:12:13,489 --> 00:12:16,697 The depth of both footsteps will be somewhat different 167 00:12:16,697 --> 00:12:17,113 Oh 168 00:12:17,569 --> 00:12:19,649 Sir, as far as I can feel 169 00:12:20,321 --> 00:12:24,697 I feel this psycho killer is killing in a pattern 170 00:12:24,781 --> 00:12:25,489 Yeah, yeah 171 00:12:25,489 --> 00:12:29,029 He's killing using their hobbies and weaknesses 172 00:12:29,113 --> 00:12:29,821 -Hmm -Sir 173 00:12:30,281 --> 00:12:32,153 Who else might be in his list? 174 00:12:33,445 --> 00:12:33,737 Oy! 175 00:12:35,653 --> 00:12:36,073 Hey! 176 00:12:36,653 --> 00:12:37,405 Who are you?! 177 00:12:37,613 --> 00:12:37,945 Leave 178 00:12:38,653 --> 00:12:39,113 Leave me 179 00:12:40,321 --> 00:12:40,905 Leave me 180 00:12:41,489 --> 00:12:41,865 Hey! 181 00:12:42,529 --> 00:12:43,113 Hey, don't 182 00:12:44,321 --> 00:12:45,113 Who are you? 183 00:12:45,197 --> 00:13:04,781 [GROANS AND GRUNTS] 184 00:13:34,197 --> 00:13:35,489 Hey, what happened? 185 00:13:36,153 --> 00:13:37,365 Why are you sitting here alone? 186 00:13:38,737 --> 00:13:40,321 Time flows pretty quickly right? 187 00:13:40,653 --> 00:13:42,573 It's been two years since we met 188 00:13:44,489 --> 00:13:44,865 Yes 189 00:13:45,489 --> 00:13:46,573 Two years ago 190 00:13:46,989 --> 00:13:48,821 I was waiting here for you 191 00:13:50,653 --> 00:14:03,945 ♪♪ 192 00:14:04,153 --> 00:14:10,445 ♪ You are the damsel who flung the color on the heart ♪ 193 00:14:10,653 --> 00:14:16,321 ♪ Left by pleasently harming me ♪ 194 00:14:16,905 --> 00:14:23,073 ♪ You are the damsel who flung the color on the heart ♪ 195 00:14:23,445 --> 00:14:29,073 ♪ Life reappeared, after the shadows merged ♪ 196 00:14:29,653 --> 00:14:35,613 ♪ You are the emotion that taught the language of breath ♪ 197 00:14:36,029 --> 00:14:42,113 ♪ I'd like to dance in front of you forever ♪ 198 00:14:42,321 --> 00:14:45,153 ♪ May you blossom everyday ♪ 199 00:14:45,613 --> 00:14:48,197 ♪ I will blossom along with you ♪ 200 00:14:48,821 --> 00:14:54,821 ♪ Loved filled brings the rain of dreams ♪ 201 00:14:56,697 --> 00:15:07,905 ♪ Swirl close by and offer advice ♪ 202 00:15:07,989 --> 00:15:20,989 ♪♪ 203 00:15:21,153 --> 00:15:27,489 ♪ Why I admire you more than me? ♪ 204 00:15:27,653 --> 00:15:33,573 ♪ You are the odor of gentle intoxication ♪ 205 00:15:34,029 --> 00:15:40,321 ♪ A pile of money floating in a dream ♪ 206 00:15:40,445 --> 00:15:46,197 ♪ You are the shadow that brought me ♪ 207 00:15:46,405 --> 00:15:52,573 ♪ We merrying together makes life more delightful ♪ 208 00:15:52,821 --> 00:15:58,821 ♪ The new future is created by various touches of affection ♪ 209 00:15:59,197 --> 00:16:01,945 ♪ I got immersed together ♪ 210 00:16:02,361 --> 00:16:05,193 ♪ I got caught in togetherness ♪ 211 00:16:05,737 --> 00:16:11,781 ♪ I presented myself when summoned me from concealment ♪ 212 00:16:12,281 --> 00:16:18,865 ♪ It began and continued as if there were no end to us ♪ 213 00:16:18,945 --> 00:16:21,697 ♪ I got immersed together ♪ 214 00:16:22,029 --> 00:16:25,653 ♪ Become together O dear ♪ 215 00:16:33,091 --> 00:16:34,336 -Hello, sir -Hello 216 00:16:34,361 --> 00:16:36,401 I am calling from Golden stay resort 217 00:16:36,529 --> 00:16:39,989 Sir, a murder happened here. Please come immediately 218 00:16:40,029 --> 00:16:41,029 -Murder? -Yes sir 219 00:16:41,153 --> 00:16:42,029 Please come soon 220 00:16:42,113 --> 00:16:44,281 Look, till our team arrive there 221 00:16:44,737 --> 00:16:46,865 No one can leave your resort 222 00:16:47,029 --> 00:16:47,613 Okay sir 223 00:16:49,281 --> 00:16:51,445 Even when people, place and village change 224 00:16:52,113 --> 00:16:53,653 Nature will stay intact right? 225 00:16:53,781 --> 00:16:54,237 Hmm 226 00:16:57,321 --> 00:16:58,485 -Did you called? -Yes sir 227 00:16:58,529 --> 00:16:59,653 -Where the murder happened? -It's here sir 228 00:16:59,653 --> 00:17:00,693 -Come show us -Huh 229 00:17:26,489 --> 00:17:28,489 According to the forensic report of Payal's murder 230 00:17:29,153 --> 00:17:31,321 There's no other special reason for death 231 00:17:32,737 --> 00:17:36,029 A strong blow to the back of the skull and extensive bleeding resulted in death 232 00:17:36,861 --> 00:17:37,609 Then... 233 00:17:38,405 --> 00:17:40,241 It's confirm of application of H2SO4 acid 234 00:17:40,697 --> 00:17:41,073 Sir 235 00:17:41,945 --> 00:17:43,445 As per the doctor said that day 236 00:17:43,737 --> 00:17:45,485 It's not an acid which is easily available 237 00:17:45,945 --> 00:17:46,529 Means... 238 00:17:46,697 --> 00:17:49,197 Will any medical professional doing this? 239 00:17:49,281 --> 00:17:52,613 Look here, all the guys died are doctors 240 00:17:53,281 --> 00:17:53,781 But 241 00:17:54,113 --> 00:17:56,865 If an event occurred as a result of professional animosity 242 00:17:57,989 --> 00:17:59,905 It's possible from those profession to kill 243 00:18:00,697 --> 00:18:02,741 According to our enquiry, no such event has occurred 244 00:18:02,905 --> 00:18:03,365 Yes sir 245 00:18:03,405 --> 00:18:03,865 But... 246 00:18:04,569 --> 00:18:07,737 But he's keeping this flower as a clue 247 00:18:08,197 --> 00:18:10,825 Sir, as you instructed, we have done the enquiry 248 00:18:10,905 --> 00:18:12,825 But we have not found such suspect 249 00:18:13,029 --> 00:18:17,069 Because Payal and Dr. Harshawardhan are softies 250 00:18:17,281 --> 00:18:18,657 Out of personal animosity 251 00:18:19,029 --> 00:18:21,821 It is not possible to assert that they committed this murder 252 00:18:22,405 --> 00:18:22,825 Yeah 253 00:18:25,361 --> 00:18:26,569 -Hello -Bhairav 254 00:18:26,697 --> 00:18:27,073 Sir 255 00:18:27,361 --> 00:18:29,609 An another murder in Mangalore With the same pattern 256 00:18:29,613 --> 00:18:30,989 -Huh -What's happening? 257 00:18:32,237 --> 00:18:34,653 You travel to Mangalore right away and check if you can acquire his details 258 00:18:34,653 --> 00:18:36,109 Sir we were analyzing the same thing now 259 00:18:36,613 --> 00:18:37,657 I'll look into it immediately 260 00:18:37,697 --> 00:18:38,365 Yes go ahead 261 00:18:38,405 --> 00:18:39,781 -He will be caught very soon sir -Okay 262 00:18:41,281 --> 00:18:42,697 We shouldn't have come here 263 00:18:43,613 --> 00:18:46,365 We simply entangled ourselves with unnecessary troubles by coming here 264 00:18:47,029 --> 00:18:47,569 Don't worry 265 00:18:47,905 --> 00:18:48,613 I am there right 266 00:18:49,569 --> 00:18:52,109 Let's see what's cop will enquire by coming 267 00:18:53,781 --> 00:18:54,033 Tch! 268 00:19:15,613 --> 00:19:15,989 Huh 269 00:19:22,989 --> 00:19:23,325 Sir 270 00:19:23,361 --> 00:19:25,777 There's an enquiry for a murder case, come to station 271 00:19:26,069 --> 00:19:26,401 What? 272 00:19:27,445 --> 00:19:29,985 I said there's an enquiry for a murder case, come to station 273 00:19:30,405 --> 00:19:30,825 Alright 274 00:19:48,069 --> 00:19:48,485 Who? 275 00:19:48,697 --> 00:19:49,573 Look Yakira 276 00:19:49,781 --> 00:19:51,533 If you say anything to cops 277 00:19:51,613 --> 00:19:54,281 You and your boyfriend will not be alive -Who he might be? 278 00:20:00,405 --> 00:20:01,241 Have you seen the case? 279 00:20:01,445 --> 00:20:01,821 Sir 280 00:20:02,613 --> 00:20:02,989 Sir 281 00:20:03,445 --> 00:20:03,777 Sir 282 00:20:05,529 --> 00:20:06,321 -Hello sir -Hello 283 00:20:06,569 --> 00:20:07,985 Did every private beach guests have arrived? 284 00:20:08,029 --> 00:20:08,985 Everyone have arrived, sir 285 00:20:09,445 --> 00:20:09,985 Come sir 286 00:20:15,989 --> 00:20:17,449 Um, Bharat, Mythri 287 00:20:17,613 --> 00:20:19,281 -You both go to the spot -Hm 288 00:20:19,281 --> 00:20:20,731 -Check for any other evidence -Sure 289 00:20:20,737 --> 00:20:22,029 -I will interrogate here -Okay sir 290 00:20:22,153 --> 00:20:22,821 -Hm? -Okay sir. -Come 291 00:20:23,113 --> 00:20:25,449 -I think the local cops are not necessary -Yeah, let's see 292 00:20:25,489 --> 00:20:25,781 Isn't it? 293 00:20:26,445 --> 00:20:28,069 -Is this the information you have collected? -Yes sir 294 00:20:28,197 --> 00:20:30,533 -It's the details pertaining to murder -Okay 295 00:20:33,405 --> 00:20:34,613 Go, go and stand there 296 00:20:40,697 --> 00:20:41,449 [IN UNISON] Hello sir 297 00:20:42,153 --> 00:20:45,237 Sir, I don't know anything. Let me go sir 298 00:20:45,405 --> 00:20:48,735 Since two years I am working in that beach hotel 299 00:20:48,737 --> 00:20:50,193 I have not caught you to let you go 300 00:20:50,861 --> 00:20:51,901 Why are you simply getting scared? 301 00:20:52,989 --> 00:20:53,697 Tell me, what happened? 302 00:20:53,905 --> 00:20:55,905 Sir, he requested for a death by chocolate 303 00:20:56,113 --> 00:20:58,325 I have got it to him, that's it sir 304 00:20:59,069 --> 00:21:00,693 Huh! Death by chocolate? 305 00:21:00,945 --> 00:21:01,945 Have you seen sir 306 00:21:01,989 --> 00:21:04,073 How the truth came out after seeing you 307 00:21:04,197 --> 00:21:05,613 Sir, which is this code word? 308 00:21:05,613 --> 00:21:05,825 Tch! 309 00:21:06,237 --> 00:21:08,321 It's a name of an ice cream, please be quiet 310 00:21:08,321 --> 00:21:08,861 Oh! 311 00:21:08,989 --> 00:21:10,113 -You sit there -Hm 312 00:21:11,781 --> 00:21:12,241 You go on 313 00:21:12,445 --> 00:21:13,237 Sir it's... 314 00:21:13,281 --> 00:21:17,197 Sir, I was serving my clients as usual that day 315 00:21:17,613 --> 00:21:20,405 He had called me and ordered an ice cream 316 00:21:20,697 --> 00:21:22,697 I got it to him, that's it sir 317 00:21:23,029 --> 00:21:26,069 Sir, I have no idea what happened further 318 00:21:26,321 --> 00:21:27,861 But after sometime 319 00:21:27,905 --> 00:21:30,533 By seeing no orders from him 320 00:21:30,613 --> 00:21:32,613 I went to beach to check 321 00:21:32,989 --> 00:21:34,781 When I saw, there sir... 322 00:21:35,781 --> 00:21:37,033 .. was found dead 323 00:21:37,445 --> 00:21:39,277 I got scared and looked around 324 00:21:39,653 --> 00:21:40,861 I couldn't see anyone 325 00:21:41,197 --> 00:21:42,613 Immediately I ran from there... 326 00:21:42,697 --> 00:21:44,613 .. I had informed everyone, that's it sir 327 00:21:44,989 --> 00:21:46,613 But, there's one more thing sir 328 00:21:46,861 --> 00:21:47,777 In our beach 329 00:21:48,153 --> 00:21:49,653 Apart from our clients 330 00:21:49,737 --> 00:21:51,737 It's impossible for an outsider to come 331 00:21:52,113 --> 00:21:53,489 Ours is a private beach 332 00:21:53,737 --> 00:21:56,985 But, when I went to give an ice cream 333 00:21:57,237 --> 00:22:00,237 I witnessed him speaking with a guy 334 00:22:00,489 --> 00:22:01,073 Hmm 335 00:22:01,989 --> 00:22:02,781 How did he looked? 336 00:22:03,029 --> 00:22:05,737 He may be around six feet tall 337 00:22:05,905 --> 00:22:07,449 But sir, I couldn't see his face 338 00:22:07,697 --> 00:22:09,241 But physically 339 00:22:09,281 --> 00:22:11,781 He was looking like a model 340 00:22:12,113 --> 00:22:13,113 Was anyone else was with him? 341 00:22:13,237 --> 00:22:14,485 No sir, he was alone 342 00:22:14,781 --> 00:22:15,741 When I saw him 343 00:22:16,281 --> 00:22:17,533 I witnessed him speaking with some one 344 00:22:17,613 --> 00:22:20,033 I was behind him, I have not seen his face 345 00:22:22,613 --> 00:22:24,865 No sir, I have not seen 346 00:22:25,405 --> 00:22:26,489 You say it's a private beach 347 00:22:27,613 --> 00:22:28,533 Peoples are less 348 00:22:29,613 --> 00:22:30,781 What does it mean, if you haven't seen anyone? 349 00:22:31,113 --> 00:22:32,157 Sir, it's... 350 00:22:33,153 --> 00:22:34,401 It's that... 351 00:22:34,489 --> 00:22:35,949 Will you say it or shall I thrash you and put you behind bars? 352 00:22:36,029 --> 00:22:37,321 Sir, honestly sir 353 00:22:37,653 --> 00:22:39,193 I have not come to beach that day 354 00:22:39,613 --> 00:22:40,033 Why? 355 00:22:40,237 --> 00:22:41,653 Sir, It's an exam time 356 00:22:41,905 --> 00:22:46,613 So, me and my girlfriend were studying in the room 357 00:22:54,821 --> 00:22:55,193 Tell me 358 00:22:55,821 --> 00:22:57,069 Have you seen Dr. Raman rao 359 00:22:58,613 --> 00:22:59,241 No sir, 360 00:22:59,489 --> 00:23:00,281 I haven't seen 361 00:23:01,905 --> 00:23:02,489 Are you sure? 362 00:23:02,737 --> 00:23:03,401 Yes 363 00:23:03,861 --> 00:23:04,529 How's that? 364 00:23:05,113 --> 00:23:06,825 You say that you work in the same hospital 365 00:23:06,945 --> 00:23:08,277 There will be not much crowd in a private beach 366 00:23:09,113 --> 00:23:10,489 Even with such low crowd 367 00:23:10,697 --> 00:23:11,865 How do you say that you haven't seen? 368 00:23:12,737 --> 00:23:13,445 No sir 369 00:23:14,197 --> 00:23:16,241 We had not observed 370 00:23:16,613 --> 00:23:17,113 Oh 371 00:23:17,821 --> 00:23:18,569 Haven't observed 372 00:23:18,861 --> 00:23:19,321 Okay 373 00:23:21,653 --> 00:23:22,237 Think 374 00:23:24,153 --> 00:23:27,529 I will not have the same patience to ask again and again 375 00:23:28,445 --> 00:23:29,029 Tell me the truth 376 00:23:31,281 --> 00:23:31,825 No sir 377 00:23:31,989 --> 00:23:33,073 -Not seen? -Hm-hmm 378 00:23:33,321 --> 00:23:33,653 Hm-hmm 379 00:23:34,321 --> 00:23:34,609 Hm 380 00:23:34,905 --> 00:23:36,197 Leave by giving your phone number and address 381 00:23:36,529 --> 00:23:37,485 You have to come when called 382 00:23:37,781 --> 00:23:38,197 Okay sir 383 00:23:38,321 --> 00:23:38,821 Okay sir 384 00:23:39,113 --> 00:23:39,405 Hm 385 00:23:43,029 --> 00:23:44,569 -Bharat, Mythri -Sir 386 00:23:45,569 --> 00:23:46,069 -Sir -Yes sir 387 00:23:47,237 --> 00:23:48,821 That Aryan guy -Huh 388 00:23:48,821 --> 00:23:50,321 Do an background verification about him 389 00:23:50,737 --> 00:23:52,361 Why have you lied to cops? 390 00:23:53,445 --> 00:23:56,029 I had seen you talking to Raman rao 391 00:23:56,445 --> 00:23:58,193 If you had seen, then why were you silent? 392 00:23:59,405 --> 00:23:59,781 Huh! 393 00:24:00,069 --> 00:24:02,737 Despite having seen him, they will ask why I haven't spoken with him 394 00:24:03,197 --> 00:24:05,533 They will bug me by asking if there is any animosity between us 395 00:24:05,905 --> 00:24:06,533 Hmm 396 00:24:07,697 --> 00:24:08,657 I haven't told for that reason 397 00:24:11,361 --> 00:24:13,693 But you and Raman Rao are strangers 398 00:24:14,445 --> 00:24:15,361 Why did you spoke? 399 00:24:15,445 --> 00:24:15,653 Tch! 400 00:24:16,613 --> 00:24:17,825 Just casual talk, that's it 401 00:24:20,069 --> 00:24:22,485 You could have said the same thing to cops 402 00:24:23,153 --> 00:24:25,985 Look, we have came to Mangalore, let's have coastal food 403 00:24:26,445 --> 00:24:27,029 It will be good 404 00:24:27,069 --> 00:24:28,109 Let's come out of this 405 00:24:28,281 --> 00:24:28,657 Okay? 406 00:24:31,613 --> 00:24:31,989 Sir 407 00:24:32,613 --> 00:24:34,325 Murders are pretty weird 408 00:24:34,613 --> 00:24:36,825 He have committed every murders differently 409 00:24:37,405 --> 00:24:40,325 He killed one person by feeding them a toxic mushroom 410 00:24:40,489 --> 00:24:42,405 He killed another in a forest 411 00:24:42,945 --> 00:24:46,361 And now he killed by shoving bees in the mouth 412 00:24:46,737 --> 00:24:48,277 By seeing these... 413 00:24:48,653 --> 00:24:50,401 .. Killer has extensively researched... 414 00:24:50,489 --> 00:24:51,989 .. to not to get caught... 415 00:24:52,069 --> 00:24:54,609 .. I feel that he's planning it well and killing, sir 416 00:24:54,861 --> 00:24:55,737 Hm, true, true 417 00:24:56,113 --> 00:24:56,741 Then... 418 00:24:57,529 --> 00:25:00,737 One more thing is that, he likes to be in news 419 00:25:01,069 --> 00:25:01,693 Has to be in news 420 00:25:02,613 --> 00:25:05,023 He fancies about everyone gossiping about him 421 00:25:05,029 --> 00:25:05,569 Hmm 422 00:25:06,445 --> 00:25:08,945 Hence, he had used bees 423 00:25:09,069 --> 00:25:09,821 Hm-Hmm 424 00:25:10,569 --> 00:25:11,609 With pretty smartly 425 00:25:11,945 --> 00:25:12,777 As per the report 426 00:25:13,405 --> 00:25:17,489 The mouth swelled due to stings, which followed heart attack immediately 427 00:25:17,569 --> 00:25:18,029 Hmm 428 00:25:18,321 --> 00:25:20,737 And he had kept the flowers there 429 00:25:22,737 --> 00:25:24,321 -Pull over to the side -Yes sir 430 00:25:34,781 --> 00:25:39,033 [CHANTING HYMNS] 431 00:25:42,821 --> 00:25:46,569 [CHANTING HYMNS] 432 00:25:47,281 --> 00:25:49,613 -Sire, my daughter -Hmm 433 00:25:51,321 --> 00:25:52,069 Nothing will happen 434 00:25:54,861 --> 00:25:55,693 What's this place? 435 00:25:55,697 --> 00:25:56,365 What happened? 436 00:25:56,737 --> 00:25:57,693 Vertigo sire 437 00:25:57,697 --> 00:25:59,157 It's a place of exorcism sir 438 00:25:59,197 --> 00:25:59,527 Huh 439 00:25:59,529 --> 00:26:00,693 Today's no moon night too 440 00:26:00,905 --> 00:26:03,197 Mother, this child does not have the fortune to eat 441 00:26:03,197 --> 00:26:05,197 Let's go -It's been cursed 442 00:26:05,445 --> 00:26:08,861 I will prescribe the solution -I never watched a horror film as a child 443 00:26:08,945 --> 00:26:10,777 You brought me to this guy 444 00:26:10,989 --> 00:26:13,613 What to do, if it possess us from them? 445 00:26:13,861 --> 00:26:14,609 Tch! Hey 446 00:26:14,697 --> 00:26:16,905 Dumbo, haven't we accompanying you 447 00:26:17,069 --> 00:26:17,609 Stand quietly 448 00:26:17,613 --> 00:26:18,949 Your voice is changing 449 00:26:19,237 --> 00:26:21,069 -Did any witch spirit have possessed? -Hey! 450 00:26:21,197 --> 00:26:21,865 Yes sir 451 00:26:23,113 --> 00:26:24,157 Hey, what's this? 452 00:26:24,613 --> 00:26:26,523 Rather than showing child to doctor, why are you doing this? 453 00:26:26,529 --> 00:26:28,609 Alas! I have took her everywhere sir 454 00:26:28,989 --> 00:26:30,905 I came here since she was not getting well anywhere else 455 00:26:31,197 --> 00:26:33,365 She act like this after eating rice or chocolate 456 00:26:33,737 --> 00:26:35,777 Last time, he said not to give her sweet 457 00:26:36,029 --> 00:26:37,529 She got well after that 458 00:26:37,569 --> 00:26:38,821 It's cursed again 459 00:26:38,861 --> 00:26:39,653 There's no curse. 460 00:26:39,697 --> 00:26:41,365 Hey, will beating like that cures the child? 461 00:26:41,737 --> 00:26:42,901 First take her to the doctor 462 00:26:42,905 --> 00:26:46,281 The disease will be cured where it is meant to be 463 00:26:47,281 --> 00:26:50,241 Sir, don't try to interfere in our belief 464 00:26:51,029 --> 00:26:51,529 -Hmm -Sir 465 00:26:52,197 --> 00:26:54,657 They have an immense belief on superstition than the wound 466 00:26:54,821 --> 00:26:55,821 They won't listen to us, sir 467 00:26:56,029 --> 00:26:56,401 Come 468 00:26:56,821 --> 00:26:57,693 Nothing will happen dear 469 00:26:58,069 --> 00:26:59,321 Not like that, to them-- 470 00:26:59,529 --> 00:26:59,945 Wait a minute 471 00:27:00,653 --> 00:27:01,277 Nothing will happen 472 00:27:01,529 --> 00:27:02,109 Nothing will happen 473 00:27:02,529 --> 00:27:04,277 Quickly offer some remedy, sire 474 00:27:04,405 --> 00:27:06,613 I can't bear the child suffering -Hey, Dumbo 475 00:27:06,821 --> 00:27:07,861 Come on, take out the vehicle 476 00:27:08,237 --> 00:27:08,861 Yes madam 477 00:27:08,905 --> 00:27:09,489 Coming 478 00:27:09,821 --> 00:27:10,985 Do human sacrifice 479 00:27:10,989 --> 00:27:12,234 Damn! He's talking about human sacrifice 480 00:27:12,237 --> 00:27:14,109 Everything will get fine 481 00:27:14,489 --> 00:27:15,649 That's the remedy 482 00:27:15,653 --> 00:27:17,277 The priest is saying like this 483 00:27:17,529 --> 00:27:19,069 She's suffering like this 484 00:27:19,153 --> 00:27:20,529 What shall I do?! 485 00:27:38,569 --> 00:27:41,361 Dr. Ramana murthy, Dr. Harshavardhan, Dr. Payal 486 00:27:41,905 --> 00:27:44,197 All three were working at different hospitals 487 00:27:44,861 --> 00:27:46,445 What might be the link to all three? 488 00:27:47,489 --> 00:27:48,073 But still... 489 00:27:49,405 --> 00:27:51,241 Three peoples only the doctors became the target 490 00:27:52,281 --> 00:27:54,697 We are aware that Dr. Ramana murthy and Dr. Payal know each other 491 00:27:55,653 --> 00:27:56,361 But... 492 00:27:56,821 --> 00:27:57,945 Did their relationship... 493 00:27:58,489 --> 00:28:00,825 .. was only professional or did it extend beyond medical field? 494 00:28:02,737 --> 00:28:04,653 Because Dr. Ramana murthy doesn't have a wife 495 00:28:05,113 --> 00:28:05,697 She had passed away 496 00:28:07,361 --> 00:28:08,277 There's one son 497 00:28:09,361 --> 00:28:12,109 I have no idea, how's the father-son relationship? 498 00:28:12,861 --> 00:28:13,569 Or... 499 00:28:14,197 --> 00:28:15,613 .. all the three doctors... 500 00:28:15,905 --> 00:28:18,073 .. by involving in the same operation... 501 00:28:18,697 --> 00:28:19,741 .. does some wrong had happened? 502 00:28:20,321 --> 00:28:22,861 Did these doctors done some blunder? 503 00:28:23,989 --> 00:28:25,365 -Sir, tell me -Hello, Bharat 504 00:28:25,613 --> 00:28:25,905 Yes sir 505 00:28:26,237 --> 00:28:27,569 Those three doctors 506 00:28:27,989 --> 00:28:29,449 Harshavardhan, Payal, Ramana murthy 507 00:28:29,613 --> 00:28:30,033 Yes sir 508 00:28:30,197 --> 00:28:32,405 Immediately perform their background check and update me 509 00:28:32,405 --> 00:28:33,325 -Okay sir -Also... 510 00:28:33,989 --> 00:28:36,859 .. the major operations in this one year -Okay 511 00:28:36,861 --> 00:28:38,901 Also due to any error in that operation... 512 00:28:39,153 --> 00:28:40,693 .. if anyone died, their family background 513 00:28:40,737 --> 00:28:40,945 Hm 514 00:28:40,989 --> 00:28:43,449 -Especially, criminal background -Okay sir 515 00:28:44,613 --> 00:28:47,613 No one saw the deceased properly 516 00:28:50,069 --> 00:28:50,401 But... 517 00:28:51,697 --> 00:28:53,033 Only Dr. Ramana murthy 518 00:28:53,153 --> 00:28:55,445 I witnessed him speaking with a guy 519 00:28:55,821 --> 00:28:56,529 Is he the one? 520 00:28:59,113 --> 00:29:00,281 That's not possible too, because... 521 00:29:02,989 --> 00:29:04,865 .. the psycho killer killing continiously... 522 00:29:06,653 --> 00:29:08,609 .. will not be seen so easily to anyone 523 00:29:11,069 --> 00:29:11,821 Then... 524 00:29:13,697 --> 00:29:16,033 Dr. Ramana murthy coming to beach 525 00:29:16,445 --> 00:29:17,985 Dr. Payal going for trekking 526 00:29:19,029 --> 00:29:21,237 The thing that Dr. Harshawardhan likes mushrooms 527 00:29:22,069 --> 00:29:23,609 He had done this by learning all of these 528 00:29:25,569 --> 00:29:25,821 Hmph! 529 00:29:26,153 --> 00:29:31,153 Already our peoples are uploading everything in social media 530 00:29:32,905 --> 00:29:34,033 He might have stalked them 531 00:29:36,653 --> 00:29:37,237 Hmm 532 00:29:39,237 --> 00:29:39,901 Hm, possible 533 00:29:41,905 --> 00:29:42,613 I think... 534 00:29:44,321 --> 00:29:49,069 .. this psycho killer has went through a bitter event in life 535 00:29:50,905 --> 00:29:52,657 That affected his heart... 536 00:29:53,737 --> 00:29:55,237 .. he's killing crazily 537 00:29:55,529 --> 00:29:57,401 He's liking the sadistic pleasure 538 00:29:57,613 --> 00:29:58,157 He-- 539 00:29:59,281 --> 00:30:00,365 H-He wants more 540 00:30:03,069 --> 00:30:03,609 Then... 541 00:30:06,821 --> 00:30:08,693 .. the thing that no one is able to catch him... 542 00:30:11,321 --> 00:30:12,693 .. is motivating him. 543 00:30:14,237 --> 00:30:15,945 It's making him kill more 544 00:30:20,361 --> 00:30:21,237 I should track him down 545 00:30:27,405 --> 00:30:28,573 But before that... 546 00:30:42,069 --> 00:30:42,569 Yes, yes 547 00:30:42,653 --> 00:30:42,985 Yes 548 00:30:44,821 --> 00:30:45,821 I need that tomorrow 549 00:30:48,069 --> 00:30:49,193 It's better if sent by afternoon 550 00:30:49,529 --> 00:30:49,861 -Hm! -Yeah 551 00:30:51,069 --> 00:30:51,693 Yes, yes 552 00:30:52,281 --> 00:30:53,613 Send it to my number and then... 553 00:30:53,989 --> 00:30:56,157 .. mail me the report by going to forensic lab 554 00:30:57,361 --> 00:30:58,609 I need that by evening 555 00:30:58,781 --> 00:31:00,281 It's not feasible to listen to them 556 00:31:00,905 --> 00:31:03,197 We can't explain them the technical stuff 557 00:31:04,989 --> 00:31:05,365 Anant-- 558 00:31:07,489 --> 00:31:08,197 What's this Mauna? 559 00:31:08,281 --> 00:31:09,905 You are ever immersed in work 560 00:31:10,489 --> 00:31:11,825 Why have you married me for this? 561 00:31:12,069 --> 00:31:13,193 Why are talking weirdly? 562 00:31:13,237 --> 00:31:14,777 Their is an important case 563 00:31:14,989 --> 00:31:16,573 Which case is not important to a cop? 564 00:31:16,781 --> 00:31:18,657 Which operation is not major to a doctor? 565 00:31:18,945 --> 00:31:20,945 Everyone feels their cases as important 566 00:31:20,945 --> 00:31:22,485 Everyone considers their work important 567 00:31:23,945 --> 00:31:25,777 I am fed up by sitting in the house 568 00:31:26,569 --> 00:31:28,029 Look, if you feel bored 569 00:31:28,029 --> 00:31:29,153 Learn something new 570 00:31:29,569 --> 00:31:30,945 Keep yourself occupied, be busy 571 00:31:31,029 --> 00:31:31,401 Huh! 572 00:31:31,613 --> 00:31:33,613 You are telling me to be busy 573 00:31:33,697 --> 00:31:36,613 You are not stating, Bhairav, that you will make yourself free for you 574 00:31:37,569 --> 00:31:39,485 It was good, when you were a boyfriend 575 00:31:39,989 --> 00:31:41,241 You were a good boyfriend 576 00:31:41,445 --> 00:31:42,401 Not a good husband 577 00:31:42,697 --> 00:31:45,241 Atleast you can take me for a shopping 578 00:31:45,445 --> 00:31:46,569 You don't take me there too 579 00:31:46,821 --> 00:31:48,529 Mauna, is shopping a big deal? 580 00:31:48,653 --> 00:31:49,693 Call your friends 581 00:31:50,029 --> 00:31:51,693 Take them for the shopping if you feel bore 582 00:31:52,321 --> 00:31:54,029 Shall I carry out intimate relationship with them too? 583 00:31:54,029 --> 00:31:54,321 Hey! 584 00:31:54,361 --> 00:31:54,609 [GASPS] 585 00:31:58,529 --> 00:31:58,693 What? 586 00:31:59,361 --> 00:32:02,277 By loving you, by fighting with the family 587 00:32:03,153 --> 00:32:04,445 I came for you right 588 00:32:04,653 --> 00:32:05,193 Thank you 589 00:32:06,445 --> 00:32:07,945 Today is our wedding anniversary 590 00:32:08,737 --> 00:32:12,193 I made these arrangements to surprise you 591 00:32:13,321 --> 00:32:13,821 Thanks 592 00:32:14,361 --> 00:32:16,029 You have given me a big surprise 593 00:32:17,989 --> 00:32:18,989 Mauna, Mauna, I am really sorry 594 00:32:18,989 --> 00:32:19,781 I didn't mean to-- -Stop it 595 00:32:19,781 --> 00:32:20,405 Stop it 596 00:32:21,653 --> 00:32:23,193 Mauna, please understand me for a bit-- -Stop it 597 00:32:23,613 --> 00:32:24,781 Everyone tries to explain 598 00:32:27,069 --> 00:32:28,569 No one is there to understand 599 00:32:30,821 --> 00:32:33,361 If these memories flow like tears 600 00:32:33,781 --> 00:32:34,905 It will be so good 601 00:32:36,029 --> 00:32:39,237 I will at peace by crying for a day 602 00:32:39,613 --> 00:32:43,613 [SOBS AND SNIFFLES] 603 00:32:43,861 --> 00:32:44,821 I really hope 604 00:32:45,281 --> 00:32:46,325 One or the other day 605 00:32:46,905 --> 00:32:48,741 You will understand my value 606 00:32:48,861 --> 00:32:50,653 Mauna, why are you talking nonsense-- -Happy anniversary 607 00:32:50,697 --> 00:32:51,033 Mauna 608 00:32:51,069 --> 00:32:51,693 Mauna please-- 609 00:32:51,697 --> 00:32:52,613 Try to understand 610 00:33:05,781 --> 00:33:06,241 Hello sir 611 00:33:06,489 --> 00:33:09,197 Do you know anything about Dr. Raman rao and Behu 612 00:33:09,361 --> 00:33:12,109 Sir, Dr. Raman rao is a good person 613 00:33:12,153 --> 00:33:14,237 But I don't know about that guy, sir 614 00:33:14,945 --> 00:33:17,109 Both father and son are pretty close 615 00:33:17,197 --> 00:33:19,865 Also the son loves his father a lot 616 00:33:20,445 --> 00:33:21,737 Is anyone else in his house? 617 00:33:21,861 --> 00:33:24,109 Sir, a lady used to visit sometimes to their house 618 00:33:26,529 --> 00:33:28,861 Isn't that house belongs to Aryan? 619 00:33:29,569 --> 00:33:30,069 Yes madam 620 00:33:30,113 --> 00:33:32,613 Um, do you know anything about that guy? 621 00:33:32,737 --> 00:33:34,609 Madam, he will always be busy 622 00:33:34,613 --> 00:33:34,989 Uh-Huh 623 00:33:35,029 --> 00:33:36,401 He's rarely seen madam 624 00:33:36,569 --> 00:33:38,737 -Pretty down to earth person -Uh-Huh 625 00:33:38,945 --> 00:33:40,529 There's a lady with him madam 626 00:33:40,569 --> 00:33:40,737 Huh 627 00:33:40,737 --> 00:33:42,401 I don't know much about her 628 00:33:42,489 --> 00:33:43,533 Who's that lady? 629 00:33:43,945 --> 00:33:46,237 Mostly she might be his girlfriend, madam 630 00:33:46,489 --> 00:33:49,657 Sir, as you had instructed, while we enquired about Behu and Raman rao 631 00:33:50,405 --> 00:33:52,355 Sir, there were only positive opinions about them 632 00:33:52,361 --> 00:33:54,901 Also Aryan too is a good guy 633 00:33:55,069 --> 00:33:57,193 Then I had enquired about Raman rao 634 00:33:57,529 --> 00:33:59,737 His son liked him a lot 635 00:34:00,069 --> 00:34:04,445 According to the neighbors, a lady used to pay them visits on occasion 636 00:34:04,737 --> 00:34:07,361 But they don't know about that lady 637 00:34:08,613 --> 00:34:10,989 Have you checked the CCTV footage? 638 00:34:11,113 --> 00:34:12,905 Yes sir, we did 639 00:34:13,069 --> 00:34:15,609 But we didn't found any information about that lady 640 00:34:18,569 --> 00:34:21,693 There are around thirty to thirty five pictures of both doctors together 641 00:34:21,861 --> 00:34:24,401 In that medical camp photos are around twenty 642 00:34:24,445 --> 00:34:26,569 -Oh, they did so many medical camps? -[IN UNISON] Yes sir 643 00:34:27,613 --> 00:34:28,033 Look here 644 00:34:28,445 --> 00:34:31,237 Tiger has been found near Dr. Harshavardhan's death scene 645 00:34:32,197 --> 00:34:34,157 Now if we think about tiger 646 00:34:34,405 --> 00:34:36,281 It will be found in zoo or in forest 647 00:34:36,613 --> 00:34:39,573 There's a conch shell near Payal's murder scene 648 00:34:39,737 --> 00:34:41,445 Conch shell are usually found in the beach 649 00:34:41,653 --> 00:34:44,737 A glass has been found near Raman rao's muder scene in beach 650 00:34:45,069 --> 00:34:46,069 Then the next murder 651 00:34:47,445 --> 00:34:48,901 Sir, the case is bit complicated 652 00:34:49,861 --> 00:34:50,861 But it's not impossible 653 00:34:51,945 --> 00:34:57,153 Infact the killer is killing by using the victim's habits and weaknesses 654 00:34:57,569 --> 00:35:00,361 The murder places are remote locations 655 00:35:01,321 --> 00:35:05,821 There is no CCTV footage, evidence or witnesses 656 00:35:05,989 --> 00:35:07,241 All the dead are doctors 657 00:35:07,613 --> 00:35:14,033 They don't have professional enmity, enemies or family issues 658 00:35:14,697 --> 00:35:17,157 According to the investigation till now 659 00:35:17,321 --> 00:35:20,321 Apart from the killer has leg length discrepancy 660 00:35:21,113 --> 00:35:22,697 We don't have any other information on killer 661 00:35:23,737 --> 00:35:24,821 He's trying to act smart 662 00:35:25,529 --> 00:35:25,901 In fact 663 00:35:26,321 --> 00:35:28,861 We have a doubt that he's using a contract killer 664 00:35:29,361 --> 00:35:31,153 We are tracking all the available evidences 665 00:35:31,237 --> 00:35:31,901 Then... 666 00:35:32,281 --> 00:35:34,697 .. we have alerted the medical fraternity 667 00:35:36,113 --> 00:35:36,781 Hmm 668 00:35:38,569 --> 00:35:39,445 Due to this case... 669 00:35:40,405 --> 00:35:41,613 .. there's an immense pressure 670 00:35:41,905 --> 00:35:43,865 Even the pressure is coming from medical association 671 00:35:43,989 --> 00:35:47,905 Sir, actually some incident had occured in some medical camp 672 00:35:48,489 --> 00:35:50,113 These are all happening after that sir 673 00:35:51,029 --> 00:35:52,193 Bhairav, I don't need the reason 674 00:35:53,153 --> 00:35:55,153 I have assigned you this case considering your efficiency 675 00:35:56,237 --> 00:35:58,401 We are telling you that we are not drunk 676 00:35:58,405 --> 00:35:58,741 Sir 677 00:35:58,861 --> 00:36:00,609 Sir, there are beer bottles in the car 678 00:36:00,697 --> 00:36:01,241 Oh 679 00:36:01,445 --> 00:36:03,485 -You lie about not being drunk -Sir! 680 00:36:03,613 --> 00:36:05,653 Meter is showing that you are drunk 681 00:36:05,653 --> 00:36:08,609 Sir, how many times do we have to tell you? -With your scrappy meter 682 00:36:08,613 --> 00:36:10,073 Some scrappy meter?! 683 00:36:10,113 --> 00:36:10,489 Huh? 684 00:36:10,529 --> 00:36:12,653 -Check it out. -Okay sir -Do you know with whom are you talking to? 685 00:36:13,569 --> 00:36:14,609 It's better for you to keep quiet 686 00:36:15,489 --> 00:36:16,533 Sir, the sir is calling -Huh 687 00:36:16,781 --> 00:36:17,197 Coming 688 00:36:17,697 --> 00:36:18,073 Sir 689 00:36:18,321 --> 00:36:19,029 What's that? 690 00:36:19,069 --> 00:36:21,445 Sir, the husband and wife are immensly drunk 691 00:36:21,737 --> 00:36:23,321 The meter is showing the positive reading 692 00:36:23,405 --> 00:36:24,865 They are arguing that they have not drunk 693 00:36:26,569 --> 00:36:28,609 -You need my support there? -No sir, I can handle it 694 00:36:29,529 --> 00:36:30,693 -Alright, warn and send them off -Yes sir 695 00:36:31,781 --> 00:36:34,449 Hey, if you repeat this, that will not be good for you 696 00:36:52,489 --> 00:36:53,281 Eat 697 00:36:53,989 --> 00:36:55,533 My head is feeling weird 698 00:36:56,989 --> 00:36:57,405 Head 699 00:36:58,905 --> 00:37:00,197 What will happen rather than feeling weird, Mauna? 700 00:37:00,569 --> 00:37:02,069 Look at yourself, listen to yourself 701 00:37:02,321 --> 00:37:03,361 Don't you have common sense? 702 00:37:04,029 --> 00:37:04,737 Are you out of your mind? 703 00:37:06,153 --> 00:37:06,569 Why? 704 00:37:06,861 --> 00:37:08,237 Have you forgotten that you are pregnant? 705 00:37:08,613 --> 00:37:09,697 What is wrong with you? 706 00:37:10,029 --> 00:37:11,277 Do you know, what you have turned into? 707 00:37:13,405 --> 00:37:15,197 You used to have a peg for an occassion 708 00:37:16,113 --> 00:37:16,613 Look now 709 00:37:17,321 --> 00:37:18,653 You've had your fill of booze 710 00:37:19,153 --> 00:37:20,737 I-I have not drunk 711 00:37:21,153 --> 00:37:21,861 Yes, you have not drunk 712 00:37:21,989 --> 00:37:23,197 It's obvious, it's pretty obvious 713 00:37:23,529 --> 00:37:24,401 I have not drunk 714 00:37:24,989 --> 00:37:25,741 It's not your mistake 715 00:37:26,861 --> 00:37:29,237 First leave the company of these party friends 716 00:37:29,569 --> 00:37:30,609 Until then you will not get well 717 00:37:32,613 --> 00:37:34,033 Can't even speak properly! 718 00:37:37,737 --> 00:37:38,193 Mauna 719 00:37:40,029 --> 00:37:40,529 Mauna! 720 00:37:42,069 --> 00:37:42,737 Mauna! 721 00:37:53,613 --> 00:37:55,241 Hi, baby -Hey, hi 722 00:37:55,781 --> 00:37:57,197 -How was your day? -Good 723 00:37:57,613 --> 00:37:58,197 Coffee 724 00:37:58,945 --> 00:37:59,401 What's that? 725 00:38:00,613 --> 00:38:02,489 Oh, marriage invitation 726 00:38:03,029 --> 00:38:03,529 Of whom? 727 00:38:03,945 --> 00:38:04,485 It's of a colleague 728 00:38:04,861 --> 00:38:05,401 Hmm 729 00:38:05,613 --> 00:38:08,489 Friends and colleagues are asking about my marriage 730 00:38:09,237 --> 00:38:12,193 How long do we have to stay in live in relationship like this? 731 00:38:12,945 --> 00:38:14,445 You complete your M. D 732 00:38:15,029 --> 00:38:16,901 You don't worry about other people words 733 00:38:17,361 --> 00:38:20,777 We have to be together after the marriage 734 00:38:21,069 --> 00:38:21,445 Not them 735 00:38:22,029 --> 00:38:23,237 This twenties won't return again 736 00:38:23,405 --> 00:38:25,613 You are asking to engage during the time of enjoyment 737 00:38:27,029 --> 00:38:27,653 But... 738 00:38:28,197 --> 00:38:29,989 We can enjoy later too right? 739 00:38:30,405 --> 00:38:30,865 Hmm 740 00:38:31,781 --> 00:38:32,157 Come here 741 00:38:34,445 --> 00:38:34,777 Sit 742 00:38:35,821 --> 00:38:36,153 Hm 743 00:38:39,321 --> 00:38:39,821 Yakira 744 00:38:40,905 --> 00:38:44,113 Always I wish for your happiness than mine 745 00:38:44,489 --> 00:38:47,405 I need some more time to keep you happy 746 00:38:48,781 --> 00:38:50,573 My plans of certain work has to be finished 747 00:38:50,697 --> 00:38:51,449 But still... 748 00:38:53,113 --> 00:38:54,781 .. what's the problem to marry now? 749 00:38:55,613 --> 00:38:56,781 Aren't you doing a job? 750 00:38:57,321 --> 00:38:58,653 Am I now doing a job? 751 00:38:58,737 --> 00:39:00,901 It's not to marry just because we are working 752 00:39:01,653 --> 00:39:02,193 Or... 753 00:39:02,905 --> 00:39:04,865 .. marriage is not dependent on any job 754 00:39:04,945 --> 00:39:05,401 Hmm 755 00:39:06,113 --> 00:39:08,197 Do you know how it will feel to marry for the sake of society? 756 00:39:08,613 --> 00:39:10,449 It's like dying because the cemetary is empty 757 00:39:13,989 --> 00:39:15,325 When will you be ready? 758 00:39:15,781 --> 00:39:16,281 I mean 759 00:39:16,861 --> 00:39:18,529 When will you be ready mentally? 760 00:39:19,197 --> 00:39:20,113 In six months 761 00:39:20,861 --> 00:39:21,609 One year 762 00:39:23,113 --> 00:39:24,073 How much long? 763 00:39:24,445 --> 00:39:24,609 Tch! 764 00:39:27,029 --> 00:39:29,029 I can't understand, how to explain it to you? 765 00:39:35,613 --> 00:39:36,865 I am an orphan right 766 00:39:37,781 --> 00:39:39,281 Hence, I feel like that 767 00:39:42,197 --> 00:39:42,613 Hey! 768 00:39:44,029 --> 00:39:45,069 I am the same right? 769 00:39:46,989 --> 00:39:47,573 Now what? 770 00:39:49,153 --> 00:39:49,821 I have to marry 771 00:39:50,861 --> 00:39:51,609 Hmm 772 00:39:52,321 --> 00:39:54,153 In more three months, it will be my birthday 773 00:39:54,361 --> 00:39:54,737 Hm 774 00:39:55,029 --> 00:39:59,653 My philosophy is that birthday means an year closer to death 775 00:39:59,697 --> 00:39:59,949 Tch! 776 00:40:00,945 --> 00:40:04,985 I shall be with you for as long as I live 777 00:40:05,569 --> 00:40:06,069 Promise 778 00:40:06,989 --> 00:40:07,989 -Happy? -Hm 779 00:40:09,113 --> 00:40:09,825 Huh, alright 780 00:40:10,153 --> 00:40:11,653 I have some work, I will go out and be back 781 00:40:14,569 --> 00:40:15,109 I will be back soon 782 00:40:28,737 --> 00:40:30,529 Here a dangerous psycho killer 783 00:40:30,569 --> 00:40:32,569 Is playing with people's lives 784 00:40:32,697 --> 00:40:35,905 He has already brutally murdered three peoples 785 00:40:36,405 --> 00:40:38,113 The special in it is... 786 00:40:38,197 --> 00:40:40,573 .. all the three peoples got murdered are doctors 787 00:40:40,737 --> 00:40:42,737 How his twisted mind is that... 788 00:40:42,821 --> 00:40:44,737 .. by killing an pouring an acid to mouth... 789 00:40:44,737 --> 00:40:47,109 .. he's demonstrating how deadly he is 790 00:40:47,237 --> 00:40:50,653 It's like the police has forgotten their duty 791 00:40:50,737 --> 00:40:54,609 As a result, the psycho killer's laughing has become louder 792 00:40:54,653 --> 00:40:55,901 If this is left like this 793 00:40:55,945 --> 00:40:58,609 We don't know how many more heads will roll 794 00:40:58,861 --> 00:41:01,193 We will learn more about this 795 00:41:01,197 --> 00:41:02,905 After a short break 796 00:41:04,737 --> 00:41:05,193 Damn! 797 00:41:08,945 --> 00:41:09,361 Hello 798 00:41:09,861 --> 00:41:10,901 Hello, Yakira 799 00:41:12,361 --> 00:41:14,277 Why dear you have went to police? 800 00:41:15,489 --> 00:41:15,989 Who is it? 801 00:41:16,445 --> 00:41:16,985 Hey 802 00:41:17,361 --> 00:41:20,737 This is the person you are afraid of and have gone to acquire security 803 00:41:21,405 --> 00:41:21,865 Look 804 00:41:22,405 --> 00:41:23,613 I am a bad guy 805 00:41:24,153 --> 00:41:25,821 I will not let anyone get in my way 806 00:41:25,905 --> 00:41:26,197 Huh! 807 00:41:26,613 --> 00:41:28,489 You were quiet for so many days right? 808 00:41:29,069 --> 00:41:30,069 Why have you come now? 809 00:41:30,569 --> 00:41:32,569 Just go back quietly 810 00:41:49,613 --> 00:41:49,821 Sir 811 00:41:50,405 --> 00:41:52,157 That day while we were returning from Mangalore 812 00:41:52,197 --> 00:41:52,489 Hm 813 00:41:52,569 --> 00:41:54,985 That priest seemed to be speaking some sort of human sacrifice 814 00:41:55,197 --> 00:41:56,737 He had seen there the flower too 815 00:41:56,781 --> 00:41:57,073 Say it 816 00:41:57,113 --> 00:41:59,281 Sir, while we were returning from Mangalore 817 00:41:59,321 --> 00:42:00,949 We saw a priest right? -Hm-hmm 818 00:42:01,237 --> 00:42:02,989 He was... 819 00:42:03,445 --> 00:42:04,609 Perform human sacrifice 820 00:42:06,405 --> 00:42:08,237 Beside there was the flower 821 00:42:08,237 --> 00:42:10,029 Everything will get fine 822 00:42:10,569 --> 00:42:11,817 that's the remedy 823 00:42:11,861 --> 00:42:14,193 I kept quiet assuming it for some worship 824 00:42:15,069 --> 00:42:16,401 Alright, what are you planning to do now? 825 00:42:16,405 --> 00:42:18,737 Sir, if we get that priest in the station and enquire 826 00:42:18,821 --> 00:42:20,697 We may get some information about this case 827 00:42:26,861 --> 00:42:27,945 -Sir -Hmm! 828 00:42:31,361 --> 00:42:32,861 Tell your students to be outside 829 00:42:33,569 --> 00:42:34,777 If they come in, we will thrash and lock them 830 00:42:34,781 --> 00:42:35,405 Hmm 831 00:42:36,153 --> 00:42:36,525 Sir 832 00:42:36,989 --> 00:42:38,697 He's a popular priest 833 00:42:38,697 --> 00:42:40,157 Tread with him carefully -Tell me 834 00:42:40,489 --> 00:42:41,905 Why have you got me here? 835 00:42:41,945 --> 00:42:44,485 For the wedding -I am an immense celibate 836 00:42:46,237 --> 00:42:47,321 Come to the point 837 00:42:47,405 --> 00:42:48,489 You were talking about human sacrifice 838 00:42:49,361 --> 00:42:50,445 Is something behind that 839 00:42:50,529 --> 00:42:51,737 Which human sacrifice? 840 00:42:52,029 --> 00:42:53,029 When? 841 00:42:53,069 --> 00:42:55,445 You were performing exorcism in Maiganhalli right? 842 00:42:55,489 --> 00:42:58,365 I serve people everywhere 843 00:42:58,781 --> 00:43:00,657 I will be present everywhere 844 00:43:00,945 --> 00:43:01,609 Hm-hmm! 845 00:43:01,653 --> 00:43:02,025 Sir 846 00:43:02,029 --> 00:43:02,529 [IN UNISON] Sir 847 00:43:05,821 --> 00:43:07,821 -Did he said anything? -No sir, he has not 848 00:43:09,237 --> 00:43:10,737 Have you told him about that day properly 849 00:43:11,361 --> 00:43:13,777 I have images from that day, showing him that, he might remember 850 00:43:13,781 --> 00:43:14,365 Alright, show 851 00:43:19,197 --> 00:43:19,529 Hm 852 00:43:21,237 --> 00:43:22,113 Hmm 853 00:43:22,361 --> 00:43:22,693 Oh 854 00:43:23,653 --> 00:43:26,817 That day her mom brought her for an exorcism 855 00:43:28,069 --> 00:43:30,609 If you try to harass in the guise of an enquiry 856 00:43:31,781 --> 00:43:32,989 I will sue you 857 00:43:34,781 --> 00:43:35,529 -Bharat -Sir 858 00:43:36,821 --> 00:43:38,905 -Prepare the baton with chilli powder -Hm 859 00:43:39,321 --> 00:43:40,697 Are you trying to scare? 860 00:43:41,737 --> 00:43:45,157 Sir, he will spit it out quickly with an electric shock 861 00:43:45,489 --> 00:43:47,449 [STAMMERS] E-Electric shock?! 862 00:43:47,653 --> 00:43:48,277 Sir! 863 00:43:48,445 --> 00:43:49,485 It's not needed sir 864 00:43:49,613 --> 00:43:50,697 I will tell you everything 865 00:43:50,945 --> 00:43:54,277 I'm just trying to survive by flaunting myself 866 00:43:55,321 --> 00:43:57,529 That day by accident, I uttered human sacrifice 867 00:43:58,029 --> 00:43:59,365 I am aware of only three sacrifices 868 00:43:59,737 --> 00:44:00,737 A goat sacrifice 869 00:44:01,113 --> 00:44:01,781 Chicken sacrifices 870 00:44:01,905 --> 00:44:02,821 Bahubali, sir 871 00:44:03,781 --> 00:44:04,949 Please let me go, sir 872 00:44:05,281 --> 00:44:07,365 Sir, my story became like deliberately burning myself 873 00:44:07,445 --> 00:44:08,025 Please sir 874 00:44:08,569 --> 00:44:08,777 Please 875 00:44:09,321 --> 00:44:09,613 Please 876 00:44:09,989 --> 00:44:10,281 Please 877 00:44:10,569 --> 00:44:10,945 Sir, sir 878 00:44:10,989 --> 00:44:11,905 -Send him off -Yes sir 879 00:44:11,945 --> 00:44:12,609 Thank you sir 880 00:44:16,905 --> 00:44:19,865 In the picture the common thing is 881 00:44:20,405 --> 00:44:22,573 Dr. Harshawardhan and Dr. Raman rao 882 00:44:22,737 --> 00:44:24,949 Along with them Dr. Payal 883 00:44:26,569 --> 00:44:27,193 Joseph is present 884 00:44:27,529 --> 00:44:28,405 -Hm-hmm -Yes sir 885 00:44:30,153 --> 00:44:31,153 But now... 886 00:44:32,529 --> 00:44:35,073 Dr. Harshawardhan, Dr. Raman rao and Payal are no more 887 00:44:35,445 --> 00:44:36,153 So... 888 00:44:36,905 --> 00:44:37,529 May be 889 00:44:38,489 --> 00:44:39,405 The next target... 890 00:44:40,361 --> 00:44:41,069 .. is Joseph 891 00:44:42,405 --> 00:44:42,737 Okay 892 00:44:43,237 --> 00:44:43,989 -Bharat -Sir 893 00:44:44,281 --> 00:44:46,989 -We got an evidence that day -Yes sir 894 00:44:47,153 --> 00:44:48,069 -Bring that -Hm 895 00:44:53,569 --> 00:44:54,025 Sir, take it 896 00:45:01,029 --> 00:45:03,029 Call Joseph and learn about his whereabouts 897 00:45:10,697 --> 00:45:10,949 Hm 898 00:45:11,613 --> 00:45:12,073 Keep trying 899 00:45:12,153 --> 00:45:12,945 -Keep trying -Yes sir 900 00:45:17,737 --> 00:45:19,781 Sir this is plain glass 901 00:45:19,989 --> 00:45:21,237 Why he might have kept this? 902 00:45:24,861 --> 00:45:25,777 Just a glass 903 00:45:28,905 --> 00:45:29,449 Sir, tea 904 00:45:33,821 --> 00:45:34,197 Sir! 905 00:45:34,861 --> 00:45:35,109 Sir! 906 00:45:35,153 --> 00:45:35,693 -Sir! Sir! -Hm 907 00:45:35,861 --> 00:45:36,985 [IN UNISON] Look there sir 908 00:45:46,197 --> 00:45:47,737 Sir, it's a picture of a skull 909 00:45:50,737 --> 00:45:51,949 O shit! 910 00:45:54,197 --> 00:45:54,573 Um... 911 00:45:56,697 --> 00:45:58,989 -Check the Joseph location quickly -Yes sir 912 00:45:58,989 --> 00:45:59,657 Check it quickly 913 00:46:00,153 --> 00:46:01,361 Sir, the number is coming as switched off 914 00:46:01,489 --> 00:46:01,781 Huh! 915 00:46:02,613 --> 00:46:02,949 Um... 916 00:46:04,405 --> 00:46:05,029 We have to search him 917 00:46:05,029 --> 00:46:05,865 -We have to be fast -Yes sir 918 00:46:11,861 --> 00:46:13,401 Are you calling for a party so frequently? 919 00:46:13,405 --> 00:46:16,281 -Tell me, are you coming or not? -I am in an important meeting 920 00:46:16,489 --> 00:46:17,613 I will call you later -Alright 921 00:46:17,613 --> 00:46:19,568 Sir, what the skull picture might mean? 922 00:46:19,569 --> 00:46:20,609 -Sorry sir -That what we should find out 923 00:46:20,697 --> 00:46:20,989 Huh 924 00:46:21,361 --> 00:46:21,733 Bharat 925 00:46:21,989 --> 00:46:22,237 Sir 926 00:46:22,697 --> 00:46:25,029 Open Joseph's Insta Id and login to his account 927 00:46:25,069 --> 00:46:25,401 Okay 928 00:46:25,529 --> 00:46:26,197 Um... 929 00:46:26,281 --> 00:46:27,737 Just see if you can find pictures of... 930 00:46:27,821 --> 00:46:30,281 .. parties and these scary parties 931 00:46:30,781 --> 00:46:32,613 -Or masks -Okay 932 00:46:32,697 --> 00:46:34,489 -And check for any skull images -Okay sir 933 00:46:37,445 --> 00:46:39,317 Sir, there is no information about the party 934 00:46:39,529 --> 00:46:42,237 But there's a ghost mask and a drink image 935 00:46:42,569 --> 00:46:43,485 That too in America 936 00:46:44,069 --> 00:46:45,109 This is Halloween party 937 00:46:45,405 --> 00:46:45,697 Oh 938 00:46:46,321 --> 00:46:47,905 Halloween party? 939 00:46:48,861 --> 00:46:50,693 Is there an Halloween event this year? 940 00:46:50,905 --> 00:46:51,657 Check it out 941 00:46:51,781 --> 00:46:52,197 Yes sir 942 00:46:53,361 --> 00:46:53,693 Sir 943 00:46:54,697 --> 00:46:55,529 Sir, it's today 944 00:46:55,989 --> 00:46:56,737 Um, um... 945 00:46:56,861 --> 00:46:57,525 Do one thing 946 00:46:57,613 --> 00:46:58,489 -Immediately -Huh 947 00:46:58,613 --> 00:47:00,365 Check the Joseph's immigration status 948 00:47:00,405 --> 00:47:00,697 Okay 949 00:47:00,737 --> 00:47:02,073 And send a person near his house 950 00:47:02,405 --> 00:47:51,321 [INDISTINCT CHATTER] 951 00:47:53,569 --> 00:47:53,817 Sir 952 00:47:54,029 --> 00:47:56,321 It's been two days since Dr. Joseph landed in Bangalore 953 00:47:56,361 --> 00:47:56,653 Huh 954 00:47:56,697 --> 00:47:58,949 His phone number has been disabled since several days 955 00:47:59,153 --> 00:48:01,569 Two to three Halloween parties are being held in Bangalore 956 00:48:01,781 --> 00:48:02,905 Let three of us go to different places 957 00:48:02,945 --> 00:48:03,609 [IN UNISON] Okay sir 958 00:48:03,821 --> 00:48:04,949 Who finds Joseph 959 00:48:05,113 --> 00:48:05,365 Hm 960 00:48:05,489 --> 00:48:07,573 -Call us and we will gather in that place -Sure sir 961 00:48:07,613 --> 00:48:07,905 Let's move 962 00:48:07,945 --> 00:48:08,445 [IN UNISON] Yes sir 963 00:48:09,489 --> 00:48:14,865 [INDISTINCT CHATTER] 964 00:48:15,781 --> 00:48:16,573 Huh... 965 00:48:17,569 --> 00:48:18,153 Baby you want drink? 966 00:48:18,153 --> 00:48:18,445 Yeah 967 00:48:19,613 --> 00:48:19,865 Um... 968 00:48:20,153 --> 00:48:20,945 Get a vodka 969 00:48:21,153 --> 00:48:21,733 Orange juice 970 00:48:21,781 --> 00:48:22,489 And some ice cubes 971 00:48:25,361 --> 00:48:26,445 Drive bit quickly 972 00:48:26,653 --> 00:48:31,569 [INDISTINCT CHATTER] 973 00:48:32,905 --> 00:48:34,905 [INDISTINCT CHATTER] 974 00:48:37,321 --> 00:48:40,237 [INDISTINCT CHATTER] 975 00:48:41,069 --> 00:48:42,193 [INDISTINCT CHATTER] 976 00:48:42,737 --> 00:48:51,737 [INDISTINCT CHATTER] 977 00:48:53,861 --> 00:48:56,693 [INDISTINCT CHATTER] 978 00:48:57,321 --> 00:49:00,237 Sir, there's an emergency, Come sir, we want to talk to you 979 00:49:00,445 --> 00:49:01,109 What happened madam? 980 00:49:01,113 --> 00:49:01,321 Um... 981 00:49:01,489 --> 00:49:03,737 Sir, your friend Bhairav will arrive and explain everything to you 982 00:49:03,781 --> 00:49:05,529 Sir, I found Dr. Joseph 983 00:49:05,781 --> 00:49:06,157 O good 984 00:49:06,361 --> 00:49:07,277 Keep him in a safe place 985 00:49:11,945 --> 00:49:12,901 What's happening here? 986 00:49:13,069 --> 00:49:14,025 Come sir, I will tell you 987 00:49:15,861 --> 00:49:16,861 Madam, what happened? 988 00:49:16,989 --> 00:49:17,865 Atleast tell me now 989 00:49:18,281 --> 00:49:20,073 Sir will arrive and explain everything 990 00:49:20,153 --> 00:49:20,817 You take a seat 991 00:49:21,153 --> 00:49:22,069 O god! 992 00:49:22,445 --> 00:49:22,901 Please 993 00:49:23,361 --> 00:49:23,569 Tch! 994 00:49:25,861 --> 00:49:27,901 Be patient till sir arrives 995 00:49:27,945 --> 00:49:30,277 Let him come, but tell me, what's happening? 996 00:49:30,569 --> 00:49:31,653 Sir has ordered 997 00:49:31,737 --> 00:49:33,697 Till he arrives, you can't go anywhere 998 00:49:33,737 --> 00:49:34,449 You have to be here 999 00:49:36,029 --> 00:49:37,781 These cops are like puzzles 1000 00:49:38,489 --> 00:49:39,657 Can't comprehend 1001 00:49:41,197 --> 00:49:42,405 But there's no other option 1002 00:49:45,489 --> 00:49:46,821 Atleast can I take a drink? 1003 00:49:47,197 --> 00:49:48,449 Sir, please don't 1004 00:49:55,237 --> 00:49:55,657 Sir 1005 00:50:00,069 --> 00:50:00,317 Sir 1006 00:50:00,569 --> 00:50:01,109 -Sir -Joseph 1007 00:50:01,737 --> 00:50:02,449 Where were you? 1008 00:50:03,069 --> 00:50:05,193 Your phone number is disabled, I have been trying to reach you 1009 00:50:05,781 --> 00:50:06,737 I bought a new sim 1010 00:50:07,529 --> 00:50:08,365 Why, what's happening? 1011 00:50:08,405 --> 00:50:09,449 What's happening here? 1012 00:50:11,821 --> 00:50:12,737 When did you returned from US? 1013 00:50:12,861 --> 00:50:13,485 It's been two days 1014 00:50:13,613 --> 00:50:14,365 Now listen carefully 1015 00:50:14,405 --> 00:50:16,365 There's a reason to come to you suddenly 1016 00:50:16,489 --> 00:50:18,865 We are here to protect you from a threat 1017 00:50:18,905 --> 00:50:20,029 The doctors that you know 1018 00:50:20,069 --> 00:50:21,317 Are dying one by one 1019 00:50:21,569 --> 00:50:22,361 Dr. Payal 1020 00:50:22,405 --> 00:50:23,281 Dr. Harshawardhan 1021 00:50:23,569 --> 00:50:24,361 Dr. Raman rao 1022 00:50:24,529 --> 00:50:25,657 All of them are killed 1023 00:50:25,821 --> 00:50:26,237 What?! 1024 00:50:26,737 --> 00:50:26,949 But 1025 00:50:27,945 --> 00:50:30,777 He's targeting the doctors 1026 00:50:30,821 --> 00:50:31,113 Huh?! 1027 00:50:31,405 --> 00:50:32,657 Don't panic, don't get scared 1028 00:50:33,653 --> 00:50:34,401 I am there for you 1029 00:50:34,529 --> 00:50:35,657 I will not let anything happen to you 1030 00:50:36,197 --> 00:50:36,821 But one thing... 1031 00:50:37,737 --> 00:50:39,321 .. you don't roam anywhere alone 1032 00:50:39,821 --> 00:50:40,405 This killer 1033 00:50:40,945 --> 00:50:42,693 When the doctors are alone... 1034 00:50:43,153 --> 00:50:45,361 .. we have learned that he's targeting them individually 1035 00:50:46,281 --> 00:50:48,321 But, why is he targeting me? 1036 00:50:48,613 --> 00:50:49,529 That you have to tell 1037 00:50:49,781 --> 00:50:50,157 What?! 1038 00:50:50,781 --> 00:50:51,697 What do you mean? 1039 00:50:52,197 --> 00:50:52,449 Look 1040 00:50:52,569 --> 00:50:53,193 I am sorry, but... 1041 00:50:53,529 --> 00:50:54,821 .. what I mean to say is? 1042 00:50:55,905 --> 00:50:57,657 Something very fishy is going on here 1043 00:50:57,905 --> 00:50:58,281 Oh! 1044 00:50:59,321 --> 00:51:00,449 Now, what do you want from me? 1045 00:51:00,613 --> 00:51:00,949 Um... 1046 00:51:01,113 --> 00:51:05,197 Among the killed ones, whom do you know very closely? 1047 00:51:06,405 --> 00:51:07,405 Only Raman rao 1048 00:51:07,737 --> 00:51:09,365 Other guys are just occassional buddies 1049 00:51:09,989 --> 00:51:10,405 Hmm 1050 00:51:10,821 --> 00:51:11,737 Excuse me sir 1051 00:51:11,989 --> 00:51:12,489 Drink 1052 00:51:12,781 --> 00:51:13,781 -No thanks -Okay 1053 00:51:14,113 --> 00:51:15,113 All of you guys... 1054 00:51:15,405 --> 00:51:16,949 .. have you met anywhere together? 1055 00:51:17,153 --> 00:51:17,653 Hmm 1056 00:51:17,737 --> 00:51:18,197 No 1057 00:51:19,069 --> 00:51:21,445 I found out about Payal after you called 1058 00:51:22,029 --> 00:51:25,197 When I saw the pictures on social media 1059 00:51:25,945 --> 00:51:30,401 I discovered the link between you, Harshawardhan, Payal, and Raman rao 1060 00:51:34,237 --> 00:51:34,489 Hm 1061 00:51:36,489 --> 00:51:37,365 This is a camp photo 1062 00:51:37,489 --> 00:51:39,405 I have attended a lot of camps like this 1063 00:51:39,697 --> 00:51:40,281 But... 1064 00:51:40,361 --> 00:51:42,277 .. no such incident occured in any camps 1065 00:51:43,445 --> 00:51:43,945 Hmm 1066 00:51:45,197 --> 00:51:47,073 Another person is missing from this camp photo 1067 00:51:47,197 --> 00:51:47,821 Missing? 1068 00:51:48,153 --> 00:51:48,609 Yes 1069 00:51:48,781 --> 00:51:50,113 The one shot this photo... 1070 00:51:50,237 --> 00:51:51,157 .. is called Yakira 1071 00:51:52,029 --> 00:51:53,365 Even she's also a doctor 1072 00:51:53,613 --> 00:51:56,489 The camp had happened near Ramnagara 1073 00:51:57,321 --> 00:51:57,949 This camp? 1074 00:51:58,197 --> 00:51:58,657 Yes 1075 00:51:59,445 --> 00:52:00,193 -Okay, Bharat -Sir 1076 00:52:00,529 --> 00:52:03,197 -I need complete details of this camp -Okay sir 1077 00:52:03,237 --> 00:52:06,781 -Trace Yakira and her boyfriend Aryan immediately. -Sure sir 1078 00:52:07,113 --> 00:52:07,989 And... 1079 00:52:25,613 --> 00:52:27,821 [COUGHS] 1080 00:52:28,113 --> 00:52:29,529 [CLEARS THROAT] 1081 00:52:29,989 --> 00:52:30,657 [GURGLING NOISE] 1082 00:52:30,737 --> 00:52:32,613 [COUGHS] 1083 00:52:33,069 --> 00:52:33,525 Joseph 1084 00:52:33,653 --> 00:52:34,233 [GROANS] 1085 00:52:34,237 --> 00:52:34,821 Hey, Joseph 1086 00:52:34,989 --> 00:52:35,489 Joseph 1087 00:52:35,529 --> 00:52:35,949 Sir! 1088 00:52:35,989 --> 00:52:36,489 Joseph 1089 00:52:37,029 --> 00:52:37,737 Slow, slow, slow 1090 00:52:39,029 --> 00:52:39,865 -Oh shit! -O god! 1091 00:52:40,361 --> 00:52:41,153 O god! 1092 00:52:44,653 --> 00:52:45,153 Damn it! 1093 00:52:46,945 --> 00:52:47,733 -Bharat -Sir 1094 00:52:48,069 --> 00:52:48,777 -Lock the doors -Yes sir 1095 00:52:48,821 --> 00:52:50,365 Seize the party, let no one leave out 1096 00:52:50,569 --> 00:52:51,653 -Come on -Go quickly 1097 00:52:51,945 --> 00:52:53,109 -No one leave -Mythri you stay here 1098 00:52:53,153 --> 00:52:53,861 -Just be careful -Okay sir 1099 00:52:54,237 --> 00:52:55,573 Stay where ever you are 1100 00:52:59,989 --> 00:53:00,865 You go to the back gate 1101 00:53:00,905 --> 00:53:01,321 [IN UNISON] Okay sir 1102 00:53:01,361 --> 00:53:01,985 Go search there 1103 00:53:02,069 --> 00:53:02,485 Alright sir 1104 00:53:02,781 --> 00:53:03,441 -Bharat -Yes sir 1105 00:53:03,445 --> 00:53:04,525 Make everyone stand at one place -Okay 1106 00:53:04,737 --> 00:53:05,405 Go everyone that side 1107 00:53:05,405 --> 00:53:05,821 Move, move 1108 00:53:05,821 --> 00:53:06,737 Go stand at one place 1109 00:53:06,945 --> 00:53:07,733 -Close the gate -Go there 1110 00:53:08,569 --> 00:53:09,609 Come, everyone come 1111 00:53:09,737 --> 00:53:10,113 This side 1112 00:53:10,529 --> 00:53:11,237 Quickly, move, move 1113 00:53:11,653 --> 00:53:12,777 You come quickly 1114 00:53:13,069 --> 00:53:14,653 You shouldn't leave anywhere till we say so 1115 00:53:19,237 --> 00:53:19,697 Come this side 1116 00:53:20,069 --> 00:53:20,569 Come this side 1117 00:53:21,613 --> 00:53:22,157 Search here 1118 00:53:54,529 --> 00:53:55,489 Baby, what's wrong? 1119 00:53:55,821 --> 00:53:57,405 Why have you took me out from party so soon? 1120 00:53:57,737 --> 00:53:58,405 I don't know 1121 00:53:59,197 --> 00:54:00,865 The mind is very restless 1122 00:54:01,821 --> 00:54:02,989 That devil mask 1123 00:54:03,153 --> 00:54:03,945 Costumes 1124 00:54:03,945 --> 00:54:05,609 Amidst that the death of a doctor 1125 00:54:06,321 --> 00:54:07,737 I got scared about ourselves 1126 00:54:07,781 --> 00:54:09,489 Baby you relax, relax, relax 1127 00:54:10,989 --> 00:54:12,449 Where the death faces us... 1128 00:54:13,153 --> 00:54:14,069 .. we have to accept it 1129 00:54:14,321 --> 00:54:14,573 Huh! 1130 00:54:14,861 --> 00:54:15,193 Yes 1131 00:54:15,737 --> 00:54:16,905 I said let's see when it comes 1132 00:54:17,237 --> 00:54:18,865 I have the courage to fight the problems 1133 00:54:19,653 --> 00:54:20,693 But if death comes... 1134 00:54:22,029 --> 00:54:23,157 .. I don't have the strength to fight 1135 00:54:24,197 --> 00:54:26,073 Aryan, I am not afraid of death 1136 00:54:26,321 --> 00:54:27,405 If something happens to me... 1137 00:54:28,361 --> 00:54:29,445 .. you will get alone 1138 00:54:29,613 --> 00:54:30,657 If something happens to you... 1139 00:54:31,405 --> 00:54:32,489 .. I will get alone 1140 00:54:35,197 --> 00:54:35,613 Look 1141 00:54:35,861 --> 00:54:36,485 Relax 1142 00:54:37,361 --> 00:54:38,401 Nothing will happen to both of us 1143 00:54:41,237 --> 00:54:41,821 Although... 1144 00:54:42,321 --> 00:54:43,697 .. we have not done any ill to anyone 1145 00:54:44,445 --> 00:54:46,233 Tell me, what did the deceased guys do to anyone? 1146 00:54:46,945 --> 00:54:50,109 That psycho killer has a sadistic heart 1147 00:54:52,113 --> 00:54:53,737 In that, I am a doctor too 1148 00:54:55,281 --> 00:54:56,449 If something happens to me 1149 00:54:57,613 --> 00:54:59,613 If something happens to me you will get alone 1150 00:55:00,989 --> 00:55:01,365 Look 1151 00:55:01,489 --> 00:55:03,281 Let's assume everything happened by coincidence 1152 00:55:03,697 --> 00:55:04,989 Because it happened in their life... 1153 00:55:05,405 --> 00:55:06,737 .. it won't happen in our life too 1154 00:55:07,489 --> 00:55:08,865 You have to be always happy 1155 00:55:09,197 --> 00:55:11,113 If you are happy, then I will be happy 1156 00:55:11,569 --> 00:55:13,233 No one can set us apart 1157 00:55:14,281 --> 00:55:16,029 Even the death shall not set us apart 1158 00:55:16,489 --> 00:55:17,073 Don't worry 1159 00:55:17,445 --> 00:55:18,653 No one can do anything 1160 00:55:19,029 --> 00:55:19,237 Muah! 1161 00:55:34,197 --> 00:55:34,529 Sir 1162 00:55:34,861 --> 00:55:36,733 We found full details of Dr. Yakira 1163 00:55:36,905 --> 00:55:37,737 She was in the party too 1164 00:55:37,737 --> 00:55:40,157 Also when we checked the halloween party's CCTV footage 1165 00:55:40,197 --> 00:55:40,905 Even Behu was present 1166 00:55:41,197 --> 00:55:43,073 It's the son of Dr. Raman rao 1167 00:55:45,489 --> 00:55:47,781 Yakira is missing from that photo 1168 00:55:48,321 --> 00:55:48,613 Hm 1169 00:55:49,197 --> 00:55:51,237 Also both are lovers -Yes sir 1170 00:55:51,361 --> 00:55:52,861 When there was a murder in the beach 1171 00:55:52,861 --> 00:55:55,277 and during murder in halloween party, they were present in both places 1172 00:55:55,821 --> 00:55:56,573 And... 1173 00:55:57,445 --> 00:55:58,861 When enquired about Aryan... 1174 00:55:59,529 --> 00:56:00,573 He's had a bad past 1175 00:56:00,781 --> 00:56:01,113 Oh 1176 00:56:01,569 --> 00:56:02,693 When he lived in a village 1177 00:56:02,905 --> 00:56:05,365 He caused a commotion, when someone spoke ill about his mom 1178 00:56:05,613 --> 00:56:06,613 He was in juvenile custody 1179 00:56:06,821 --> 00:56:07,321 Hmm 1180 00:56:07,737 --> 00:56:09,321 After he got released... 1181 00:56:09,861 --> 00:56:11,693 .. he met Yakira 1182 00:56:12,029 --> 00:56:12,737 Hmm 1183 00:56:13,153 --> 00:56:13,653 Sir 1184 00:56:14,029 --> 00:56:18,529 Would Yakira trying to use Aryan to avenge? 1185 00:56:18,781 --> 00:56:21,157 Because their first meet was pretty different 1186 00:56:21,197 --> 00:56:22,237 May be Behu... 1187 00:56:22,781 --> 00:56:23,657 No, because... 1188 00:56:23,821 --> 00:56:25,073 .. he's possessive over his dad 1189 00:56:25,405 --> 00:56:28,321 Also occassionaly Payal used to visit their home 1190 00:56:29,653 --> 00:56:30,317 Do one thing 1191 00:56:31,069 --> 00:56:32,569 Trace Yakira and his boyfriend immediately 1192 00:56:32,613 --> 00:56:32,949 Okay sir 1193 00:56:33,029 --> 00:56:33,657 Then... 1194 00:56:33,905 --> 00:56:35,405 .. search both of their houses 1195 00:56:35,405 --> 00:56:35,821 [IN UNISON] Alright sir 1196 00:56:36,781 --> 00:56:37,157 Sir 1197 00:56:37,613 --> 00:56:37,821 Hm 1198 00:56:39,281 --> 00:56:39,861 Take it sir 1199 00:56:39,861 --> 00:56:40,153 Hm 1200 00:56:42,737 --> 00:56:43,029 Sir 1201 00:56:43,569 --> 00:56:45,525 -A report has come from forensic department -Check it out 1202 00:56:45,569 --> 00:56:46,069 Yeah, give it 1203 00:56:50,237 --> 00:56:51,821 -That's a fingerprint report -Yes sir 1204 00:56:52,197 --> 00:56:52,905 -Bharat -Sir 1205 00:56:53,197 --> 00:56:54,113 Match the fingerprints 1206 00:56:54,237 --> 00:56:54,657 Okay sir 1207 00:56:55,529 --> 00:56:55,865 Sir 1208 00:56:56,489 --> 00:56:58,073 Keep this in the file, Mythri -Sir 1209 00:57:02,653 --> 00:57:03,193 Yes 1210 00:57:03,489 --> 00:57:03,781 Hmm 1211 00:57:08,361 --> 00:57:08,733 Go here 1212 00:57:08,861 --> 00:57:09,153 Huh 1213 00:57:09,989 --> 00:57:10,781 Also zoom a bit 1214 00:57:11,905 --> 00:57:13,449 Sir, I think we caught the fish 1215 00:57:13,569 --> 00:57:14,733 We got the damn culprit 1216 00:57:14,905 --> 00:57:15,489 [CHUCKLES SOFTLY] Yeah 1217 00:57:20,989 --> 00:57:21,321 Hm 1218 00:57:22,197 --> 00:57:22,529 Hmm 1219 00:57:23,113 --> 00:57:23,529 Sir 1220 00:57:23,945 --> 00:57:24,569 It's... 1221 00:57:25,529 --> 00:57:26,073 Tell me, Mythri 1222 00:57:29,153 --> 00:57:29,401 Tch! 1223 00:57:29,445 --> 00:57:30,485 Tell me, what happened? 1224 00:57:50,153 --> 00:57:52,525 He's challenging me by using my fingerprints 1225 00:57:55,113 --> 00:57:55,737 I want him 1226 00:57:59,197 --> 00:58:00,281 I will take him down 1227 00:58:06,237 --> 00:58:07,365 Artificial ice cube 1228 00:58:10,821 --> 00:58:11,365 [IN UNISON] Sir 1229 00:58:12,445 --> 00:58:13,317 Tell me, Mr. Bhairav 1230 00:58:13,821 --> 00:58:14,489 Any updates 1231 00:58:14,945 --> 00:58:15,401 Um... 1232 00:58:15,613 --> 00:58:16,073 Yes sir 1233 00:58:16,861 --> 00:58:18,193 Sir, it's... 1234 00:58:19,069 --> 00:58:20,901 Yes sir, we are getting the leads 1235 00:58:21,653 --> 00:58:23,817 Now we got the fingerprint report from forensics 1236 00:58:23,945 --> 00:58:24,317 Hm 1237 00:58:24,989 --> 00:58:26,905 But it's my fingerprint 1238 00:58:27,489 --> 00:58:29,113 He used my fingerprints and killed 1239 00:58:29,781 --> 00:58:30,073 Oh! 1240 00:58:31,405 --> 00:58:32,489 What the hell is going on? 1241 00:58:32,569 --> 00:58:34,569 If he has used your fingerprints and killed... 1242 00:58:35,361 --> 00:58:37,233 Sir, gradually we are able to solve the case 1243 00:58:37,237 --> 00:58:37,737 In fact 1244 00:58:37,781 --> 00:58:39,489 We got the clue about next murder 1245 00:58:39,529 --> 00:58:40,613 Oh! Damn it! 1246 00:58:40,821 --> 00:58:42,073 What are you doing by having the clue? 1247 00:58:43,405 --> 00:58:44,073 Look, Bhairav 1248 00:58:44,821 --> 00:58:46,697 If you can handle this case then do 1249 00:58:47,281 --> 00:58:48,949 Else resign and go to home 1250 00:58:49,697 --> 00:58:49,989 Crap! 1251 00:59:00,737 --> 00:59:02,657 Madam, did she came to work today? 1252 00:59:03,029 --> 00:59:04,865 No sir, she didn't came to hospital today 1253 00:59:04,989 --> 00:59:05,449 Is it? 1254 00:59:05,945 --> 00:59:07,025 Alright, give me her house address 1255 00:59:07,281 --> 00:59:07,821 Okay sir 1256 00:59:09,737 --> 00:59:10,281 Thank you madam 1257 00:59:10,489 --> 00:59:10,865 Hm 1258 00:59:11,069 --> 00:59:11,817 I got the address sir 1259 00:59:13,781 --> 00:59:14,197 Behu 1260 00:59:14,405 --> 00:59:14,697 Sir 1261 00:59:14,989 --> 00:59:17,529 I have couple of doubts related to your dad's murder 1262 00:59:17,945 --> 00:59:18,277 Hm 1263 00:59:18,569 --> 00:59:19,693 The doubts are all on you 1264 00:59:19,737 --> 00:59:20,365 On me sir?! 1265 00:59:20,653 --> 00:59:22,777 I need to know the truth to clear that 1266 00:59:22,945 --> 00:59:23,525 Yeah, sure 1267 00:59:23,821 --> 00:59:24,949 Do you have any doubts on anyone? 1268 00:59:25,281 --> 00:59:25,489 Um 1269 00:59:25,737 --> 00:59:26,281 No sir 1270 00:59:26,321 --> 00:59:27,697 I-I don't have doubts on anyone 1271 00:59:28,113 --> 00:59:29,029 Your father colleague's? 1272 00:59:29,153 --> 00:59:30,277 Um... No sir 1273 00:59:30,281 --> 00:59:32,365 In fact, I don't know much about them 1274 00:59:33,153 --> 00:59:33,569 Payal? 1275 00:59:35,653 --> 00:59:36,817 P-Payal 1276 00:59:36,989 --> 00:59:37,365 Um... 1277 00:59:37,613 --> 00:59:38,237 She... 1278 00:59:38,737 --> 00:59:39,613 .. and my dad... 1279 00:59:39,737 --> 00:59:41,821 The name I heard when he was speaking with her 1280 00:59:42,989 --> 00:59:43,697 That's it sir 1281 00:59:44,069 --> 00:59:44,861 Apart from that... 1282 00:59:46,653 --> 00:59:47,777 I don't know anything else about her, sir 1283 00:59:48,069 --> 00:59:49,525 How was your bond with your dad? 1284 00:59:49,945 --> 00:59:51,693 It was good till Payal arrived 1285 00:59:52,113 --> 00:59:54,029 Till Payal's call came 1286 00:59:54,529 --> 00:59:54,821 Um 1287 00:59:54,905 --> 00:59:56,237 So, infact... 1288 00:59:56,569 --> 00:59:58,317 .. After my mom passed away... 1289 00:59:58,945 --> 01:00:00,069 .. my dad was everything, sir 1290 01:00:00,489 --> 01:00:01,573 He was my world 1291 01:00:01,905 --> 01:00:02,197 Um... 1292 01:00:02,613 --> 01:00:04,365 He fulfilled my mother requirement 1293 01:00:04,613 --> 01:00:06,657 Why were you facing any issues from Payal? 1294 01:00:07,153 --> 01:00:07,861 Not much 1295 01:00:08,069 --> 01:00:08,733 Not much means? 1296 01:00:09,069 --> 01:00:10,653 Whenever Payal call came, he was 1297 01:00:10,653 --> 01:00:13,525 [CHUCKLES] 1298 01:00:15,653 --> 01:00:16,109 Yes Payal 1299 01:00:17,569 --> 01:00:17,901 Huh 1300 01:00:19,197 --> 01:00:19,489 Huh 1301 01:00:19,569 --> 01:00:19,985 Okay 1302 01:00:20,989 --> 01:00:21,489 I will come 1303 01:00:21,653 --> 01:00:23,109 By leaving all his work... 1304 01:00:23,237 --> 01:00:24,237 .. he used to leave 1305 01:00:24,529 --> 01:00:25,029 Yes Payal 1306 01:00:26,737 --> 01:00:27,197 Um... 1307 01:00:28,569 --> 01:00:28,861 Uh 1308 01:00:29,613 --> 01:00:30,073 Okay 1309 01:00:30,653 --> 01:00:31,153 I will be there 1310 01:00:32,529 --> 01:00:32,821 Okay 1311 01:00:34,905 --> 01:00:35,529 you carry on 1312 01:00:35,989 --> 01:00:36,737 I have some work 1313 01:00:37,029 --> 01:00:37,949 I will join you later 1314 01:00:40,781 --> 01:00:41,157 Huh! 1315 01:00:42,405 --> 01:00:43,781 To state it further 1316 01:00:43,905 --> 01:00:46,865 He used to get busy for couple of days after getting the call 1317 01:00:47,361 --> 01:00:47,901 It's... 1318 01:00:48,529 --> 01:00:50,157 .. I was not liking that sir 1319 01:00:50,945 --> 01:00:51,861 Why have you killed Payal? 1320 01:00:51,989 --> 01:00:52,281 Sir! 1321 01:00:53,029 --> 01:00:54,737 [STAMMERS] I-I have not killed sir 1322 01:00:55,737 --> 01:00:56,321 You have not killed? 1323 01:00:56,737 --> 01:00:57,405 No sir 1324 01:00:57,569 --> 01:00:59,777 [STAMMERS] S-Sir, why should I kill her? 1325 01:01:00,445 --> 01:01:03,777 I was only focusing on me and my research 1326 01:01:04,237 --> 01:01:06,281 I know that you were loving your dad very much 1327 01:01:07,069 --> 01:01:08,609 After Payal's calling start coming... 1328 01:01:08,821 --> 01:01:10,613 .. you said that your dad used to get busy 1329 01:01:10,861 --> 01:01:12,069 Y-Yes sir 1330 01:01:12,405 --> 01:01:14,905 You said that you were not liking it 1331 01:01:15,197 --> 01:01:16,237 [STAMMERS] Y-Yes sir 1332 01:01:16,361 --> 01:01:18,277 You are saying that you don't know about murders too 1333 01:01:18,945 --> 01:01:21,025 Don't try to escape, you know the police treatment 1334 01:01:21,613 --> 01:01:22,781 I don't know sir 1335 01:01:23,029 --> 01:01:24,737 I just didn't liked her 1336 01:01:24,945 --> 01:01:25,361 But... 1337 01:01:26,113 --> 01:01:27,989 I am not the one do such work 1338 01:01:28,697 --> 01:01:29,613 How was Harshawardhan? 1339 01:01:30,861 --> 01:01:31,777 Do you know anything about him? 1340 01:01:31,989 --> 01:01:33,657 I have no idea about Harshawardhan sir 1341 01:01:33,905 --> 01:01:35,529 Don't you know any colleagues of your dad? 1342 01:01:36,445 --> 01:01:37,025 No sir 1343 01:01:37,821 --> 01:01:39,566 I don't knew anyone 1344 01:01:39,569 --> 01:01:41,777 Infact, I was not intrested too 1345 01:01:42,613 --> 01:01:44,489 I was focused only on me and my research 1346 01:01:45,197 --> 01:01:49,157 Most of the time I was into root collection and tree study 1347 01:01:49,569 --> 01:01:51,817 I was connected with the nature, that's it sir 1348 01:01:52,529 --> 01:01:55,321 I was usually busy with those things 1349 01:01:55,989 --> 01:01:57,737 What were you doing in Halloween party? 1350 01:01:57,737 --> 01:01:59,365 My friend invited me sir 1351 01:01:59,569 --> 01:02:01,733 So I had attended Halloween party 1352 01:02:02,529 --> 01:02:03,949 If we need any information 1353 01:02:04,237 --> 01:02:04,821 I will call you 1354 01:02:05,029 --> 01:02:06,281 Okay sir, sure 1355 01:02:06,445 --> 01:02:07,525 Make yourself available 1356 01:02:07,781 --> 01:02:07,989 Yeah 1357 01:02:13,821 --> 01:02:14,237 Bharat 1358 01:02:14,489 --> 01:02:14,989 Mythri 1359 01:02:17,737 --> 01:02:18,157 [IN UNISON] Sir 1360 01:02:19,361 --> 01:02:20,277 Keep an eye on him 1361 01:02:20,653 --> 01:02:22,485 Till our doubts are completely clears 1362 01:02:23,069 --> 01:02:23,945 We can't say anything 1363 01:02:24,737 --> 01:02:25,657 Just tail him 1364 01:02:25,781 --> 01:02:26,321 -Okay sir -Sure sir 1365 01:02:28,029 --> 01:02:32,737 Is he planning to attack Yakira in cold place? 1366 01:02:33,445 --> 01:02:34,025 May be 1367 01:02:34,861 --> 01:02:35,693 Shimla 1368 01:02:36,445 --> 01:02:37,193 Kulu manali 1369 01:02:39,197 --> 01:02:39,573 No, no 1370 01:02:40,069 --> 01:02:42,277 Yakira don't like cold places 1371 01:02:42,281 --> 01:02:44,613 Because she can't bear heavy cold 1372 01:03:15,445 --> 01:03:16,233 Open the door 1373 01:03:16,697 --> 01:03:17,529 Open the door 1374 01:03:23,861 --> 01:03:24,861 Is someone there? 1375 01:03:25,697 --> 01:03:26,573 Open the door 1376 01:03:26,821 --> 01:03:28,157 Who locked it? 1377 01:03:28,737 --> 01:03:30,157 Please someone save 1378 01:03:35,405 --> 01:03:36,113 Please help! 1379 01:03:42,153 --> 01:03:43,233 I can't bear it 1380 01:04:00,821 --> 01:04:02,613 May be near Yakira's work place 1381 01:04:03,113 --> 01:04:03,613 Yes 1382 01:04:04,069 --> 01:04:04,609 Hospital 1383 01:04:04,821 --> 01:04:05,197 Gopal 1384 01:04:05,361 --> 01:04:05,733 Sir 1385 01:04:05,861 --> 01:04:06,525 Go towards the hospital 1386 01:04:10,069 --> 01:04:10,485 Help! 1387 01:04:11,697 --> 01:04:12,737 Help! Please 1388 01:04:19,197 --> 01:04:20,281 Take left, take left 1389 01:04:27,781 --> 01:04:29,237 Where are you Aryan?! 1390 01:04:30,405 --> 01:04:32,029 Where are you Aryan?! 1391 01:04:35,029 --> 01:04:36,405 Aryan help! 1392 01:04:46,237 --> 01:04:46,949 Aryan! 1393 01:04:49,737 --> 01:04:51,737 Mythri call hospital and take every access 1394 01:04:51,861 --> 01:04:52,153 Quick 1395 01:04:52,321 --> 01:04:52,989 Sure sir 1396 01:05:32,569 --> 01:05:33,525 O god! 1397 01:05:33,613 --> 01:05:34,573 -God! -O Shit 1398 01:05:35,737 --> 01:05:36,489 We lost her 1399 01:05:39,905 --> 01:05:40,113 Tch! 1400 01:05:46,569 --> 01:05:46,901 Huh! 1401 01:05:50,113 --> 01:05:50,657 Sir 1402 01:05:51,737 --> 01:05:53,529 If he has removed all the petals means 1403 01:05:54,113 --> 01:05:55,157 What does it mean, sir? 1404 01:05:56,697 --> 01:05:57,821 What else can he do sir? 1405 01:06:12,139 --> 01:06:12,555 Sir 1406 01:06:12,679 --> 01:06:15,595 You are not answering about murders and investigation 1407 01:06:15,803 --> 01:06:16,343 Look 1408 01:06:16,847 --> 01:06:18,347 Investigation is under progress 1409 01:06:18,555 --> 01:06:20,471 -Now nothing can be said -Sir you tell us 1410 01:06:21,471 --> 01:06:22,347 Enquiry is under way 1411 01:06:22,427 --> 01:06:23,343 We will find out quickly 1412 01:06:23,427 --> 01:06:23,759 Sir 1413 01:06:24,263 --> 01:06:25,387 Peoples are talking 1414 01:06:25,427 --> 01:06:27,675 Police are not doing anything even after so many murders 1415 01:06:27,719 --> 01:06:28,635 What's your answer to this sir? 1416 01:06:28,763 --> 01:06:30,807 We will answer this in press meet shortly 1417 01:06:30,847 --> 01:06:31,887 [IN UNISON] When will you answer sir? 1418 01:06:31,971 --> 01:06:33,471 Already there are three murders happened 1419 01:06:33,555 --> 01:06:34,639 -When will you answer sir -Look 1420 01:06:34,639 --> 01:06:36,595 We can't say anything till we find proper information 1421 01:06:36,595 --> 01:06:39,595 The killer is specifically targeting the doctors 1422 01:06:39,639 --> 01:06:41,015 -What's the intention behind this? -Look 1423 01:06:42,055 --> 01:06:43,095 We are working on it 1424 01:06:44,139 --> 01:06:45,515 We found the DNA sample 1425 01:06:45,971 --> 01:06:47,595 We will arrest the criminal soon 1426 01:06:47,595 --> 01:06:49,263 [INDISTINCT CHATTER] 1427 01:06:49,303 --> 01:06:49,759 No more 1428 01:06:50,387 --> 01:06:51,515 No more questions please 1429 01:06:51,971 --> 01:06:52,639 No, no 1430 01:06:52,679 --> 01:06:54,139 [INDISTINCT CHATTER] 1431 01:06:54,303 --> 01:06:54,967 Come on search 1432 01:06:55,219 --> 01:06:55,591 Yes sir 1433 01:06:55,719 --> 01:06:56,011 Yes sir 1434 01:06:56,179 --> 01:06:57,055 You go search there 1435 01:06:57,095 --> 01:06:57,679 Okay madam 1436 01:06:59,179 --> 01:06:59,471 Huh! 1437 01:07:03,055 --> 01:07:03,387 Damn! 1438 01:07:03,595 --> 01:07:04,639 Do you have a conscience? 1439 01:07:04,847 --> 01:07:05,595 Pity that lady 1440 01:07:05,763 --> 01:07:06,679 She trusted you so much 1441 01:07:07,055 --> 01:07:07,387 What? 1442 01:07:07,595 --> 01:07:08,347 -Damn you! -Huh! 1443 01:07:08,347 --> 01:07:09,931 Guys like you should be hanged in public 1444 01:07:09,971 --> 01:07:10,263 Huh 1445 01:07:10,303 --> 01:07:11,591 What are you saying sir? I can't understand anything 1446 01:07:11,595 --> 01:07:13,139 -Come to station -Aren't you ashamed? 1447 01:07:13,555 --> 01:07:15,807 You killed her unjustly 1448 01:07:15,847 --> 01:07:16,307 Killing?! 1449 01:07:16,427 --> 01:07:16,967 To whom? 1450 01:07:17,511 --> 01:07:20,303 You are acting as if you have no idea by killing Yakira 1451 01:07:20,347 --> 01:07:20,723 Yakira! 1452 01:07:21,763 --> 01:07:22,679 -Did Yakira died? -Hey! 1453 01:07:22,763 --> 01:07:24,095 -Sir, what are you saying? -Let's go to station 1454 01:07:24,139 --> 01:07:25,263 -Listen to me sir -Let's go 1455 01:07:25,427 --> 01:07:26,343 -Damn you -Let's go 1456 01:07:26,347 --> 01:07:26,931 -Sir, sir, sir-- -Let's go 1457 01:07:27,011 --> 01:07:28,091 -Drag him -Sir, a minute 1458 01:07:28,219 --> 01:07:28,591 Move 1459 01:07:30,471 --> 01:07:31,679 Where were you since two days? 1460 01:07:33,055 --> 01:07:34,555 On the day of the murder, what were you doing at the hospital? 1461 01:07:35,303 --> 01:07:37,511 Sir, Yakira was bit disturbed 1462 01:07:38,927 --> 01:07:40,011 My heart was not at ease 1463 01:07:40,719 --> 01:07:41,383 Because... 1464 01:07:42,639 --> 01:07:43,887 .. I faced losses in my stocks 1465 01:07:45,387 --> 01:07:47,471 So, I planned the trip sir 1466 01:07:47,803 --> 01:07:48,803 Amidst that Yakira... 1467 01:07:48,927 --> 01:07:51,967 .. got a call from the hospital for lab supervisor for exams 1468 01:07:52,095 --> 01:07:53,431 She can't skip that 1469 01:07:53,719 --> 01:07:55,219 Hence I went on a solo trip 1470 01:07:55,679 --> 01:07:57,679 Someone kidnapped me by coming near the car 1471 01:07:58,263 --> 01:07:59,595 Left me sleep in the dark 1472 01:07:59,927 --> 01:08:01,175 After two months 1473 01:08:01,639 --> 01:08:06,639 Left me unconscious in the outskirts to save Yakira 1474 01:08:07,387 --> 01:08:08,431 After I gained consciousness 1475 01:08:08,679 --> 01:08:10,307 I went to hospital searching for Yakira 1476 01:08:11,095 --> 01:08:12,223 She was not present in the hospital 1477 01:08:12,971 --> 01:08:13,971 Then I came to home 1478 01:08:15,303 --> 01:08:16,467 The day of the murder in the beach 1479 01:08:17,055 --> 01:08:18,431 What were you doing in the murder place? 1480 01:08:18,471 --> 01:08:20,887 Sir it was just... coincidence 1481 01:08:21,055 --> 01:08:24,055 We both planned for the trip and stayed in the beach 1482 01:08:24,763 --> 01:08:26,015 Why have you lied when asked by the cops? 1483 01:08:28,763 --> 01:08:29,971 S-Sir it's... 1484 01:08:30,887 --> 01:08:31,431 It's... 1485 01:08:31,927 --> 01:08:32,551 It's... 1486 01:08:41,803 --> 01:08:44,011 Do you know what major blunder every criminal makes? 1487 01:08:49,219 --> 01:08:51,051 Assuming himself as a wise guy 1488 01:08:53,347 --> 01:08:53,595 Alright 1489 01:08:54,763 --> 01:08:55,471 I will leave that 1490 01:08:58,971 --> 01:09:00,055 Why that plant was there at your home? 1491 01:09:00,263 --> 01:09:00,639 It's... 1492 01:09:00,927 --> 01:09:02,011 It was planted while mom was alive, sir 1493 01:09:02,139 --> 01:09:02,887 Why that plant? 1494 01:09:04,639 --> 01:09:06,387 I faced losses in my business 1495 01:09:07,471 --> 01:09:10,095 If worshipped by offering the flower to the gods 1496 01:09:10,927 --> 01:09:12,011 Assuming everything will get fine 1497 01:09:15,595 --> 01:09:16,931 Why you had left early from halloween party? 1498 01:09:17,139 --> 01:09:18,931 Yakira was bit scared 1499 01:09:19,427 --> 01:09:20,427 She asked to go to home 1500 01:09:21,055 --> 01:09:22,095 So, we returned sir 1501 01:09:22,263 --> 01:09:24,263 The next day, both of your phones were turned off for the whole day 1502 01:09:24,847 --> 01:09:25,263 Why? 1503 01:09:26,011 --> 01:09:26,259 Sir 1504 01:09:26,803 --> 01:09:28,303 It was bit personal 1505 01:09:28,927 --> 01:09:29,343 Hmm 1506 01:09:30,011 --> 01:09:30,467 Personal? 1507 01:09:33,847 --> 01:09:35,431 Here five doctors have died 1508 01:09:37,219 --> 01:09:39,551 Do you think I made you sit here to discuss personal matters, idiot? 1509 01:09:42,471 --> 01:09:44,763 If you wish to leave alive from here 1510 01:09:46,555 --> 01:09:48,555 Accept your crimes 1511 01:09:51,595 --> 01:09:52,179 Else... 1512 01:09:53,763 --> 01:09:57,139 I very well know how to close you and this case 1513 01:09:59,511 --> 01:10:00,511 I haven't done anything sir 1514 01:10:03,179 --> 01:10:04,347 Are you pretty smart? 1515 01:10:04,847 --> 01:10:06,055 When asked the reason to go to beach 1516 01:10:06,595 --> 01:10:08,095 You say that you went on a trip with girl friend 1517 01:10:08,763 --> 01:10:10,095 When asked about the plant in the house 1518 01:10:10,427 --> 01:10:11,883 You frame a story about mother planting it 1519 01:10:12,719 --> 01:10:13,091 Hm? 1520 01:10:13,679 --> 01:10:15,595 You have all the answers for my questions 1521 01:10:16,387 --> 01:10:17,887 Are you Ravichandran of Drushya? 1522 01:10:17,887 --> 01:10:20,931 Sir, honestly I don't anything 1523 01:10:22,427 --> 01:10:23,967 She had given me the life 1524 01:10:24,219 --> 01:10:25,551 Why should I take her life, sir? 1525 01:10:26,347 --> 01:10:26,639 Bharat 1526 01:10:26,847 --> 01:10:27,139 Sir 1527 01:10:27,595 --> 01:10:28,347 -Take him away -Yes sir 1528 01:10:28,387 --> 01:10:28,639 Sir 1529 01:10:29,471 --> 01:10:31,263 Sir, no sir. I will listen to you 1530 01:10:31,471 --> 01:10:32,387 Please sir, wait a minute sir 1531 01:10:32,511 --> 01:10:33,883 I have not link with those doctors 1532 01:10:33,971 --> 01:10:35,139 Why should I kill those doctors? 1533 01:10:35,179 --> 01:10:36,347 Sir, give me a minute sir 1534 01:10:36,471 --> 01:10:36,763 -Hey -Sir 1535 01:10:37,011 --> 01:10:37,759 Let's go 1536 01:10:38,055 --> 01:10:39,715 -I wish to see her for the last time -Take him Bharat 1537 01:10:39,719 --> 01:10:40,591 -Please sir -Take him away 1538 01:10:40,595 --> 01:10:42,555 -Hey, let's go -I loved her, why should I kill her sir? 1539 01:10:42,555 --> 01:10:44,931 -Enough of your blabber, let's go -Sir, I can't see her anymore 1540 01:10:45,011 --> 01:10:47,011 Don't punish me for not to be able to see her face for the last time 1541 01:10:47,055 --> 01:10:47,515 Please sir 1542 01:10:47,763 --> 01:10:48,055 Sir 1543 01:10:49,347 --> 01:10:51,555 Due to hypothermia Yakira has died 1544 01:10:53,139 --> 01:10:55,595 Because she was in extreme cold for the long time 1545 01:10:55,803 --> 01:10:58,427 Her body temparature decreased rapidly 1546 01:10:58,639 --> 01:10:59,887 Due to low body temparature 1547 01:11:00,179 --> 01:11:03,055 Her heart, nervous system and other organs failed 1548 01:11:03,263 --> 01:11:04,347 She died due to that 1549 01:11:04,595 --> 01:11:05,387 Due to that 1550 01:11:06,719 --> 01:11:07,759 While she was dying... 1551 01:11:08,511 --> 01:11:09,967 .. she died with immense suffering 1552 01:11:12,263 --> 01:11:13,055 In fact... 1553 01:11:13,763 --> 01:11:16,555 .. she tried to survive immensly 1554 01:11:16,595 --> 01:11:18,723 Sir, did hypothermia attacks so quickly? 1555 01:11:18,887 --> 01:11:19,555 Um... 1556 01:11:19,679 --> 01:11:20,931 It depends on human body 1557 01:11:22,595 --> 01:11:23,055 Okay 1558 01:11:23,219 --> 01:11:25,759 Is there any other reasons for hypothermia 1559 01:11:26,511 --> 01:11:27,091 No sir 1560 01:11:29,595 --> 01:11:29,971 Okay 1561 01:11:30,719 --> 01:11:32,011 But I need the reports soon 1562 01:11:32,219 --> 01:11:33,591 Yeah, I will try my level best 1563 01:11:33,719 --> 01:11:34,051 Thank you 1564 01:11:34,303 --> 01:11:34,719 It's okay 1565 01:11:48,095 --> 01:11:49,763 -By taking Aryan's blood samples -Okay 1566 01:11:49,803 --> 01:11:52,591 We collected the DNA samples from Halloween party 1567 01:11:52,595 --> 01:11:52,971 Yes sir 1568 01:11:53,095 --> 01:11:54,139 By matching to it 1569 01:11:55,011 --> 01:11:55,635 Keep it ready 1570 01:11:55,847 --> 01:11:56,387 [IN UNISON] Okay sir 1571 01:11:56,427 --> 01:11:57,843 We have to submit the result to the court 1572 01:11:57,887 --> 01:11:58,595 [IN UNISON] Yes sir 1573 01:11:58,595 --> 01:11:59,015 Sir 1574 01:11:59,095 --> 01:12:00,555 Someone has come looking for you 1575 01:12:00,595 --> 01:12:01,431 Excuse me guys 1576 01:12:01,719 --> 01:12:02,175 [IN UNISON] Sir 1577 01:12:10,263 --> 01:12:11,015 May I come in sir? 1578 01:12:11,303 --> 01:12:11,675 Yes 1579 01:12:12,055 --> 01:12:12,387 Come in 1580 01:12:12,387 --> 01:12:12,807 Thank you 1581 01:12:18,471 --> 01:12:21,263 I am the doctor who performed Payal's post mortem 1582 01:12:21,847 --> 01:12:23,387 I am an body language expert too 1583 01:12:23,427 --> 01:12:25,719 Means by observing a person's body language 1584 01:12:25,927 --> 01:12:27,927 I say the thing they are thinking about 1585 01:12:28,139 --> 01:12:28,763 Um... 1586 01:12:29,219 --> 01:12:31,467 Dr. Joseph who died day before yesterday 1587 01:12:31,595 --> 01:12:32,431 He's my friend 1588 01:12:32,803 --> 01:12:33,511 Sir, that day... 1589 01:12:33,763 --> 01:12:36,347 Joseph invited me to Halloween party 1590 01:12:36,803 --> 01:12:39,967 I find my other friend in that party due to which I get diverted 1591 01:12:40,095 --> 01:12:40,387 Oh 1592 01:12:40,471 --> 01:12:41,471 Were you in that party too? 1593 01:12:41,639 --> 01:12:42,095 Yes 1594 01:12:42,595 --> 01:12:42,971 Sir 1595 01:12:43,347 --> 01:12:45,307 I have seen that killer 1596 01:12:45,595 --> 01:12:46,847 He was in lady's get up 1597 01:12:47,679 --> 01:12:48,307 Are you sure? 1598 01:12:48,679 --> 01:12:49,471 Yes 1599 01:12:57,763 --> 01:12:58,223 Um... 1600 01:12:58,639 --> 01:12:59,179 Mythri 1601 01:12:59,927 --> 01:13:00,427 Yes sir 1602 01:13:00,555 --> 01:13:01,223 That day... 1603 01:13:01,347 --> 01:13:03,431 .. we checked the CCTV footage of Halloween party 1604 01:13:03,471 --> 01:13:03,763 Yes 1605 01:13:03,763 --> 01:13:06,471 Have you seen some suspicious lady in it? 1606 01:13:06,595 --> 01:13:07,431 Um... 1607 01:13:07,555 --> 01:13:08,179 No sir 1608 01:13:08,263 --> 01:13:10,387 I couldn't find any suspicious person 1609 01:13:11,679 --> 01:13:12,595 Cross check it once 1610 01:13:13,011 --> 01:13:13,551 Okay sir 1611 01:13:13,763 --> 01:13:14,263 I will check 1612 01:13:16,679 --> 01:13:17,931 He's brilliant sir 1613 01:13:18,055 --> 01:13:21,595 He didn't went to any place covering by CCTV 1614 01:13:21,763 --> 01:13:23,347 But according to my analysis 1615 01:13:23,347 --> 01:13:25,471 I feel that he's kept his eyes on you 1616 01:13:25,803 --> 01:13:28,551 I believe he is preceding us in comprehension 1617 01:13:28,595 --> 01:13:29,679 I too think so sir 1618 01:13:30,303 --> 01:13:33,343 I feel that he's tracking your every move 1619 01:13:33,639 --> 01:13:37,763 I believe he's observing by hiring someone in that halloween party 1620 01:13:38,219 --> 01:13:39,091 If he get caught 1621 01:13:39,263 --> 01:13:40,931 All the cases will go on him 1622 01:13:41,095 --> 01:13:43,055 Else the ones who he plans to kill will die 1623 01:13:43,303 --> 01:13:44,759 He's not just smart 1624 01:13:45,011 --> 01:13:46,591 He's a criminal mastermind 1625 01:13:47,179 --> 01:13:47,971 Sir that day... 1626 01:13:48,347 --> 01:13:50,555 .. who gave the drink to Joseph in the party? 1627 01:13:51,219 --> 01:13:51,591 Um... 1628 01:13:52,263 --> 01:13:54,307 I think she's some waitress 1629 01:13:54,679 --> 01:13:57,555 First she offered the drink to me to which I denied 1630 01:13:58,219 --> 01:13:59,303 Then she offered it to Joseph 1631 01:13:59,927 --> 01:14:00,467 Oh 1632 01:14:00,679 --> 01:14:01,595 It might be him 1633 01:14:02,803 --> 01:14:03,259 Anyway 1634 01:14:03,427 --> 01:14:04,011 Thank you doctor 1635 01:14:04,011 --> 01:14:04,967 I will call you, If I need anything 1636 01:14:04,971 --> 01:14:05,595 Welcome sir 1637 01:14:05,679 --> 01:14:06,307 I will make a move now 1638 01:14:06,347 --> 01:14:06,639 Sure 1639 01:14:10,219 --> 01:14:10,843 -Sir -Hm 1640 01:14:11,511 --> 01:14:12,343 -Sit down -Sir. -Yes sir 1641 01:14:13,763 --> 01:14:14,387 Um... 1642 01:14:14,511 --> 01:14:17,259 DNA reports are not matching with Aryan 1643 01:14:18,887 --> 01:14:19,763 Have you checked it properly? 1644 01:14:20,011 --> 01:14:20,511 Yes sir 1645 01:14:20,511 --> 01:14:23,051 That his mom had given Aryan the flower plant 1646 01:14:23,055 --> 01:14:25,431 The proprietor of a nearby flower shop confirmed 1647 01:14:25,471 --> 01:14:25,931 Yes sir 1648 01:14:26,303 --> 01:14:27,883 Not only that, as per the DNA report 1649 01:14:28,055 --> 01:14:30,055 Killer and Aryan's weight doesn't match 1650 01:14:34,095 --> 01:14:34,347 Alright 1651 01:14:35,263 --> 01:14:36,723 Release him as per the procedure 1652 01:14:36,927 --> 01:14:37,427 -Okay sir -Hm 1653 01:14:37,471 --> 01:14:39,971 Tell him to take permission if he wants to leave the city 1654 01:14:40,263 --> 01:14:40,555 Hm 1655 01:14:40,887 --> 01:14:41,471 Okay sir 1656 01:14:41,639 --> 01:14:42,179 Will do it 1657 01:14:42,679 --> 01:14:42,887 Hm 1658 01:15:09,639 --> 01:15:10,139 Aryan 1659 01:15:23,555 --> 01:15:23,971 Take care 1660 01:15:25,219 --> 01:15:25,843 Don't need sir 1661 01:15:27,303 --> 01:15:28,303 I don't your concern, sir 1662 01:15:30,511 --> 01:15:31,927 By arresting an innocent 1663 01:15:32,927 --> 01:15:36,591 You made him to not see his loved one face for the last time 1664 01:15:39,011 --> 01:15:42,303 I can't forget this incident whenever I remember her 1665 01:15:43,511 --> 01:15:44,719 I can't forget you too 1666 01:15:46,139 --> 01:15:47,387 What you know sir? 1667 01:15:47,847 --> 01:15:49,347 The value of love and emotions? 1668 01:15:51,179 --> 01:15:52,471 Anyhow you are a cop 1669 01:15:52,719 --> 01:15:53,591 Emotions are bit less 1670 01:15:54,763 --> 01:15:56,347 Her memories are like tears 1671 01:15:58,011 --> 01:15:58,883 If it hurts here... 1672 01:16:00,303 --> 01:16:01,803 Those memories will come out 1673 01:16:03,971 --> 01:16:05,763 I had a wish to see her for the last time 1674 01:16:06,595 --> 01:16:07,595 You ruined it too 1675 01:16:09,179 --> 01:16:10,431 I don't have more wishes, sir 1676 01:16:12,011 --> 01:16:13,759 This society is not a society without her 1677 01:16:14,887 --> 01:16:16,431 That home is not a home without her 1678 01:16:18,179 --> 01:16:19,223 This life without her 1679 01:16:20,219 --> 01:16:30,467 ♪♪ 1680 01:16:30,555 --> 01:16:41,471 ♪♪ 1681 01:16:41,595 --> 01:16:46,763 ♪ Heart turned into crematorium, buried the dreams ♪ 1682 01:16:47,011 --> 01:16:51,803 ♪ Tearful grave inside the eye ♪ 1683 01:16:52,303 --> 01:16:57,135 ♪ Hill of weariness has kept on the chest ♪ 1684 01:16:57,595 --> 01:17:02,723 ♪ Man is the enemy of man ♪ 1685 01:17:03,139 --> 01:17:08,139 ♪ Can such deception be forgotten? ♪ 1686 01:17:08,555 --> 01:17:13,471 ♪ A gentle smile waved from afar ♪ 1687 01:17:13,803 --> 01:17:18,843 ♪ How many can you get to make you laugh? ♪ 1688 01:17:19,179 --> 01:17:24,139 ♪ It is our hand that aids the mourner to forget ♪ 1689 01:17:24,303 --> 01:17:29,591 ♪ Heart turned into crematorium, buried the dreams ♪ 1690 01:17:29,639 --> 01:17:34,723 ♪ Tearful grave inside the eye ♪ 1691 01:17:35,011 --> 01:17:46,759 ♪♪ 1692 01:17:46,971 --> 01:17:56,139 ♪♪ 1693 01:17:56,387 --> 01:18:01,639 ♪ The memories touched the cracked wall ♪ 1694 01:18:01,719 --> 01:18:06,591 ♪ An intolerable distance ♪ 1695 01:18:07,055 --> 01:18:12,263 ♪ The quiet hearted vocalist by singing the song ♪ 1696 01:18:12,471 --> 01:18:17,431 ♪ The weariness took over ♪ 1697 01:18:17,719 --> 01:18:22,927 ♪ Can such deception be forgotten? ♪ 1698 01:18:23,179 --> 01:18:28,095 ♪ A gentle smile waved from afar ♪ 1699 01:18:28,471 --> 01:18:33,471 ♪ How many can you get to make you laugh? ♪ 1700 01:18:33,847 --> 01:18:38,847 ♪ It is our hand that aids the mourner to forget ♪ 1701 01:18:38,927 --> 01:18:44,259 ♪ Who arrives? Who leaves? ♪ 1702 01:18:44,347 --> 01:18:49,139 ♪ Tearful grave inside the eye ♪ 1703 01:18:49,511 --> 01:18:54,883 ♪ Whom we find? Who stays? ♪ 1704 01:18:54,927 --> 01:19:00,091 ♪ Man is the enemy of man ♪ 1705 01:19:00,303 --> 01:19:05,219 ♪ Heart turned into crematorium, buried the dreams ♪ 1706 01:19:05,639 --> 01:19:10,387 ♪ Tearful grave inside the eye ♪ 1707 01:19:10,971 --> 01:19:15,847 ♪ Hill of weariness has kept on the chest ♪ 1708 01:19:16,303 --> 01:19:21,675 ♪ Man is the enemy of man ♪ 1709 01:19:56,263 --> 01:19:58,095 In our investigation till now 1710 01:19:58,555 --> 01:20:02,807 We have not considered where the medical reasearch data would be stored 1711 01:20:05,471 --> 01:20:06,387 Cloud storage 1712 01:20:07,511 --> 01:20:08,467 Online storage 1713 01:20:11,971 --> 01:20:13,179 If we enquire about this 1714 01:20:14,803 --> 01:20:16,427 We will find more information 1715 01:20:18,095 --> 01:20:18,763 Definitely 1716 01:20:21,763 --> 01:20:24,179 Some reasearch had happened in this medical camp 1717 01:20:25,471 --> 01:20:26,723 Found some thing 1718 01:20:29,011 --> 01:20:30,511 For that these happened 1719 01:20:42,927 --> 01:20:43,343 Bharat 1720 01:20:44,219 --> 01:20:44,467 Sir 1721 01:20:46,055 --> 01:20:46,595 Sit down, sit down 1722 01:20:47,511 --> 01:20:47,967 Um... 1723 01:20:48,639 --> 01:20:50,431 Contact the deceased families again 1724 01:20:50,555 --> 01:20:50,931 Okay sir 1725 01:20:51,095 --> 01:20:54,263 The data pertaining to the medical research by the doctors 1726 01:20:54,511 --> 01:20:54,635 Hm 1727 01:20:54,679 --> 01:20:56,679 Find out if it's in some online storage -Okay 1728 01:20:56,803 --> 01:20:58,427 -And send me the contact details -Yes sir 1729 01:20:58,471 --> 01:20:59,971 It's in the file, I will Whatsapp you 1730 01:21:00,055 --> 01:21:00,723 -Yeah please -Hm 1731 01:21:09,219 --> 01:21:09,927 Sir, I have sent it 1732 01:21:10,555 --> 01:21:10,807 Okay 1733 01:21:15,011 --> 01:21:15,551 Hi, Behu 1734 01:21:15,763 --> 01:21:16,179 Hello 1735 01:21:16,427 --> 01:21:19,843 Your dad's research was in some online storage-- 1736 01:21:19,847 --> 01:21:20,471 I mean 1737 01:21:20,803 --> 01:21:22,675 Did he preserved it in the cloud storage? 1738 01:21:22,719 --> 01:21:25,467 Sir, it was in the laptop, I had given it already 1739 01:21:25,847 --> 01:21:26,307 Fine then 1740 01:21:26,471 --> 01:21:27,055 I will come there 1741 01:21:37,555 --> 01:21:44,887 [GROANS] 1742 01:21:45,139 --> 01:21:45,887 Hey! Leave 1743 01:21:46,595 --> 01:21:49,223 [COUGHS] Leave 1744 01:21:49,347 --> 01:21:54,515 [GRUNTS AND GROANS] 1745 01:21:55,427 --> 01:22:03,011 [GRUNTS AND GROANS] 1746 01:22:03,347 --> 01:22:04,555 [GROANS AND SCREAMS] 1747 01:22:04,763 --> 01:22:05,431 [SCREAMS SHARPLY] 1748 01:22:05,639 --> 01:22:08,179 [GRUNTS AND GROANS] 1749 01:22:08,595 --> 01:22:09,179 [GROANS] 1750 01:22:11,803 --> 01:22:12,967 O god! 1751 01:22:13,847 --> 01:22:14,595 Search, search 1752 01:22:14,595 --> 01:22:15,223 -Okay sir -Yes sir 1753 01:22:17,511 --> 01:22:18,219 Shit! 1754 01:22:22,139 --> 01:22:22,515 Sir 1755 01:22:22,555 --> 01:22:23,387 He's still breathing 1756 01:22:23,387 --> 01:22:24,055 His hands are moving 1757 01:22:24,427 --> 01:22:24,843 What?! 1758 01:22:25,179 --> 01:22:26,595 Okay, okay. Turn, turn around 1759 01:22:26,595 --> 01:22:28,595 -Sir, I will call the ambulance -Yes 1760 01:22:29,139 --> 01:22:29,971 Get the water 1761 01:22:30,055 --> 01:22:30,595 Okay madam 1762 01:22:30,927 --> 01:22:31,303 Behu 1763 01:22:31,719 --> 01:22:32,135 Behu 1764 01:22:32,595 --> 01:22:33,139 Careful, careful 1765 01:22:34,139 --> 01:22:34,515 Behu 1766 01:22:35,347 --> 01:22:36,387 Behu, can you hear me? 1767 01:22:36,887 --> 01:22:37,679 Try to open your eyes 1768 01:22:37,719 --> 01:22:38,091 Behu 1769 01:22:38,971 --> 01:22:39,763 Behu, say something 1770 01:22:40,803 --> 01:22:41,219 Behu 1771 01:22:42,139 --> 01:22:42,639 What-What?! 1772 01:22:43,927 --> 01:22:44,719 F-Finger?! 1773 01:22:45,595 --> 01:22:47,055 F-Fingerprint? 1774 01:22:47,803 --> 01:22:48,551 Is there a fingerprint? 1775 01:22:48,719 --> 01:22:49,091 Huh! 1776 01:22:50,095 --> 01:22:50,971 Look, look, look 1777 01:22:51,139 --> 01:22:51,555 [IN UNISON] Yes sir 1778 01:22:51,595 --> 01:22:53,055 Don't touch anything, don't touch anything 1779 01:22:53,095 --> 01:22:53,679 [IN UNISON] Huh sir 1780 01:23:06,303 --> 01:23:07,343 How are you feeling Behu? 1781 01:23:07,927 --> 01:23:08,511 Fine sir 1782 01:23:10,471 --> 01:23:11,347 No, no. Relax 1783 01:23:11,763 --> 01:23:12,555 Thanks 1784 01:23:19,347 --> 01:23:20,971 If a murder attempted on you means... 1785 01:23:24,679 --> 01:23:25,595 Rest, take rest 1786 01:23:25,803 --> 01:23:26,591 Please relax 1787 01:23:28,763 --> 01:23:29,971 In your father research 1788 01:23:31,263 --> 01:23:32,471 It may have any information 1789 01:23:34,803 --> 01:23:35,511 To you... 1790 01:23:36,555 --> 01:23:38,015 .. about that research... 1791 01:23:39,095 --> 01:23:40,263 .. this storage... 1792 01:23:40,595 --> 01:23:41,887 .. or information... 1793 01:23:42,887 --> 01:23:43,887 .. do you have any information? 1794 01:23:44,011 --> 01:23:46,219 Because when we checked in the laptop 1795 01:23:46,219 --> 01:23:47,467 When checked in the other files 1796 01:23:48,679 --> 01:23:50,095 We couldn't get any information 1797 01:23:50,763 --> 01:23:53,139 It might be in cloud storage, sir 1798 01:23:53,887 --> 01:23:54,887 We need the details 1799 01:23:55,387 --> 01:23:56,515 Sir, it's... 1800 01:23:57,179 --> 01:23:57,763 Raman 1801 01:23:58,427 --> 01:23:59,927 5151, sir 1802 01:24:00,263 --> 01:24:00,639 Gopal 1803 01:24:01,179 --> 01:24:01,807 Note it down properly 1804 01:24:01,887 --> 01:24:02,307 Yes sir 1805 01:24:02,763 --> 01:24:03,263 Password? 1806 01:24:03,847 --> 01:24:05,015 I don't know that sir 1807 01:24:05,219 --> 01:24:05,591 Sir 1808 01:24:05,887 --> 01:24:06,095 Hm 1809 01:24:06,639 --> 01:24:08,723 We matched the fingerprint, sir 1810 01:24:08,887 --> 01:24:10,723 It consists one of Behu 1811 01:24:10,763 --> 01:24:13,595 Another there are finger lines but not marks 1812 01:24:14,263 --> 01:24:14,555 Hm? 1813 01:24:17,347 --> 01:24:18,887 What are you saying? There are finger marks 1814 01:24:19,387 --> 01:24:19,931 There are no lines? 1815 01:24:19,971 --> 01:24:20,555 Yes sir 1816 01:24:21,511 --> 01:24:22,551 This is very rare 1817 01:24:23,387 --> 01:24:24,015 Some guys... 1818 01:24:25,639 --> 01:24:26,387 .. by birth... 1819 01:24:26,595 --> 01:24:27,679 .. they don't have fingerprints 1820 01:24:28,927 --> 01:24:29,967 Pretty rare cases 1821 01:24:31,595 --> 01:24:32,555 And some others... 1822 01:24:35,427 --> 01:24:36,883 .. to hide the fingerprints... 1823 01:24:37,595 --> 01:24:38,555 .. burn their palms 1824 01:24:39,595 --> 01:24:41,555 They lose their palm prints 1825 01:24:43,347 --> 01:24:44,307 Most probably 1826 01:24:46,511 --> 01:24:47,927 For him to not get caught 1827 01:24:50,427 --> 01:24:51,759 He might have burnt his palms 1828 01:24:51,887 --> 01:24:52,347 Yes sir 1829 01:24:54,055 --> 01:24:54,431 Um... 1830 01:24:54,595 --> 01:24:54,931 Mythri 1831 01:24:55,011 --> 01:24:55,383 Sir 1832 01:24:55,555 --> 01:24:59,639 Search for the man without fingerprints on internet 1833 01:25:00,179 --> 01:25:00,639 Okay sir 1834 01:25:07,139 --> 01:25:07,639 Um... 1835 01:25:08,055 --> 01:25:09,263 I got it checked sir 1836 01:25:09,595 --> 01:25:11,471 No sir, there are no one among us 1837 01:25:35,847 --> 01:25:36,679 Shift him there 1838 01:25:36,763 --> 01:25:37,595 Huh, okay 1839 01:25:38,011 --> 01:25:38,595 Why? 1840 01:25:38,887 --> 01:25:39,803 What happened to the child? 1841 01:25:39,927 --> 01:25:41,259 I don't know doctor 1842 01:25:41,303 --> 01:25:43,387 She's acting weird since yesterday 1843 01:25:43,847 --> 01:25:44,971 What did she ate like that? 1844 01:25:45,971 --> 01:25:47,679 She ate some chocolate 1845 01:25:48,263 --> 01:25:48,931 Chocolate? 1846 01:25:49,095 --> 01:25:49,887 Yes doctor 1847 01:25:50,011 --> 01:25:50,431 Um... 1848 01:25:50,803 --> 01:25:52,471 Did something like this happened earlier? 1849 01:25:52,511 --> 01:25:55,511 Yes, she acts like this when she consumes chocolates and sweets 1850 01:25:55,555 --> 01:25:57,511 My dad used to call it as paranormal activity 1851 01:25:57,679 --> 01:25:58,511 That girl 1852 01:25:58,803 --> 01:26:00,555 Was speaking like drunk 1853 01:26:01,263 --> 01:26:04,595 After testing her blood and checked her report 1854 01:26:04,927 --> 01:26:06,299 In that girl body... 1855 01:26:06,427 --> 01:26:08,091 .. alchohol was transitioning 1856 01:26:08,679 --> 01:26:09,763 I got shocked 1857 01:26:10,595 --> 01:26:15,763 The main question was how the alcohol was transitioning in that girl body? 1858 01:26:15,847 --> 01:26:16,803 In your home 1859 01:26:16,971 --> 01:26:19,223 Did someone had the same condition? 1860 01:26:19,471 --> 01:26:20,095 Yes 1861 01:26:20,303 --> 01:26:21,971 My uncle's son had this 1862 01:26:21,971 --> 01:26:25,555 I started to meet the ones suffered from this disease 1863 01:26:29,139 --> 01:26:30,471 Since how long do you have the headache? 1864 01:26:30,511 --> 01:26:31,887 Since a week doctor 1865 01:26:32,139 --> 01:26:32,471 Um... 1866 01:26:32,679 --> 01:26:33,763 Have you taken any pills? 1867 01:26:34,055 --> 01:26:34,887 Yes, I did 1868 01:26:35,387 --> 01:26:36,263 Why pills did you take? 1869 01:26:36,427 --> 01:26:37,175 Headache pill 1870 01:26:37,347 --> 01:26:38,347 Headache pills only 1871 01:26:38,471 --> 01:26:39,763 I have to see which one? 1872 01:26:39,847 --> 01:26:41,263 Do you remember the name? -Hm-hmm 1873 01:26:41,347 --> 01:26:41,971 No sir 1874 01:26:42,055 --> 01:26:43,595 Have you brought the pills? 1875 01:26:44,471 --> 01:26:44,847 -Yes -Give it 1876 01:26:47,803 --> 01:26:48,139 Huh 1877 01:26:48,219 --> 01:26:51,383 [INDISTINCT CHATTER] 1878 01:26:53,095 --> 01:26:53,431 Sir 1879 01:26:53,595 --> 01:26:56,431 My head spins when I eat the offering from the temple 1880 01:26:56,639 --> 01:26:57,223 Oh-ho 1881 01:26:57,263 --> 01:26:58,431 After eating the holige ( Sweet stuffed bread) 1882 01:26:58,679 --> 01:27:00,471 My body gets unstable 1883 01:27:00,511 --> 01:27:00,931 Huh 1884 01:27:01,303 --> 01:27:03,139 Since three days I was not able to get up 1885 01:27:03,387 --> 01:27:03,723 Oh-ho 1886 01:27:03,763 --> 01:27:05,931 Sometimes I lose the memories 1887 01:27:07,139 --> 01:27:07,763 Initially 1888 01:27:07,927 --> 01:27:10,051 Even while I worked for the whole day in my farm... 1889 01:27:10,219 --> 01:27:11,175 .. I never felt weak 1890 01:27:11,179 --> 01:27:11,511 Hmm 1891 01:27:11,639 --> 01:27:13,931 But now, if I work for ten minutes 1892 01:27:14,011 --> 01:27:15,263 I am unable to stand doctor 1893 01:27:15,387 --> 01:27:15,931 Oh 1894 01:27:16,971 --> 01:27:19,055 Are you taking some pills? 1895 01:27:19,303 --> 01:27:19,763 Yes sir 1896 01:27:20,471 --> 01:27:21,303 Do one thing 1897 01:27:21,511 --> 01:27:21,887 Hmm 1898 01:27:22,011 --> 01:27:23,511 Don't take those pills 1899 01:27:23,927 --> 01:27:25,507 I will prescribe you with other pills now 1900 01:27:25,595 --> 01:27:26,179 Take that 1901 01:27:26,471 --> 01:27:26,847 Okay sir 1902 01:27:27,095 --> 01:27:27,555 Um... 1903 01:27:28,095 --> 01:27:29,095 The one sitting there 1904 01:27:29,387 --> 01:27:31,139 Is that woman related to you? 1905 01:27:31,263 --> 01:27:32,139 Yes sir, she's my mother-in-law 1906 01:27:32,263 --> 01:27:32,803 Is it? 1907 01:27:34,971 --> 01:27:36,387 Probably to that family... 1908 01:27:37,219 --> 01:27:38,343 .. he may have given the tablet? 1909 01:27:39,011 --> 01:27:39,723 -Um... -There's a chance 1910 01:27:40,595 --> 01:27:42,887 Then it might be a medical scam, sir 1911 01:27:44,427 --> 01:27:44,927 May be 1912 01:27:46,263 --> 01:27:47,511 Those innocent peoples 1913 01:27:47,803 --> 01:27:49,971 By assuming this as paranormal activity 1914 01:27:50,555 --> 01:27:52,887 I found out that they ignored it 1915 01:27:53,055 --> 01:27:54,555 In the name of ritual 1916 01:27:54,763 --> 01:27:57,139 By saying to cure this disease 1917 01:27:57,595 --> 01:27:59,055 By making the villagers believe 1918 01:27:59,095 --> 01:28:00,095 They used to earn the money 1919 01:28:01,011 --> 01:28:03,347 To find a remedy for this 1920 01:28:03,471 --> 01:28:04,347 I have decided 1921 01:28:04,679 --> 01:28:06,431 By speaking with my assistant Payal 1922 01:28:07,011 --> 01:28:09,471 By sending those blood samples to lab 1923 01:28:09,763 --> 01:28:11,931 I told her to do an extensive test 1924 01:28:16,303 --> 01:28:19,387 Once this pill go into their body 1925 01:28:20,011 --> 01:28:21,471 ABS syndrome occurs 1926 01:28:22,179 --> 01:28:25,847 If once that syndrome comes into human body 1927 01:28:25,927 --> 01:28:29,175 The glucose and carbohydrate of the body... 1928 01:28:29,679 --> 01:28:31,511 It converts into an alcohol 1929 01:28:32,763 --> 01:28:35,011 Due to this they used to get the tipsyness 1930 01:28:38,055 --> 01:28:39,179 After doing the research 1931 01:28:39,595 --> 01:28:42,011 This is a rare syndrome 1932 01:28:42,803 --> 01:28:43,639 But here 1933 01:28:44,219 --> 01:28:47,759 The symdrome has been created by giving the pills 1934 01:28:48,679 --> 01:28:50,471 An ABS patient 1935 01:28:51,095 --> 01:28:53,011 In a drink and drive case 1936 01:28:53,511 --> 01:28:56,555 There's an evidence that she got arrested in New York. 1937 01:28:57,803 --> 01:28:58,387 But... 1938 01:28:58,887 --> 01:29:01,971 Why this drugs been given to them... 1939 01:29:02,511 --> 01:29:04,723 .. is the question that troubling me 1940 01:29:06,387 --> 01:29:09,511 Means what we witnessed in the temple while coming from Mangalore 1941 01:29:09,887 --> 01:29:11,595 Is not some paranormal activity 1942 01:29:11,847 --> 01:29:14,011 She acts like this when she eats rice or chocolate 1943 01:29:14,387 --> 01:29:16,431 Last time, he said not to give her sweet 1944 01:29:16,639 --> 01:29:18,055 She got well after that 1945 01:29:18,179 --> 01:29:19,639 It's cursed again 1946 01:29:21,139 --> 01:29:21,931 There's something not right 1947 01:29:22,219 --> 01:29:22,799 Yes 1948 01:29:23,055 --> 01:29:24,803 See, what I understand from this is 1949 01:29:25,303 --> 01:29:27,095 Whoever learns about that pill 1950 01:29:27,511 --> 01:29:29,555 Those are individually getting killed by the killer 1951 01:29:30,555 --> 01:29:33,011 But why did he given that to the family? 1952 01:29:33,303 --> 01:29:33,931 Who's him? 1953 01:29:35,303 --> 01:29:37,263 To learn these, we have to go to that village 1954 01:29:37,555 --> 01:29:37,971 Hm 1955 01:29:38,055 --> 01:29:38,803 And... 1956 01:29:39,139 --> 01:29:39,763 In that village... 1957 01:29:40,219 --> 01:29:40,883 .. that pill... 1958 01:29:41,011 --> 01:29:43,223 .. find out in which medical shops it's available 1959 01:29:43,555 --> 01:29:46,011 And by collecting the blood samples of that entire family 1960 01:29:46,303 --> 01:29:47,639 -Perform all the tests -[IN UNISON] Okay sir 1961 01:29:47,847 --> 01:29:48,971 Take the local police support 1962 01:29:49,095 --> 01:29:49,723 [IN UNISON] Sure sir 1963 01:29:57,011 --> 01:29:57,679 [IN UNISON] Sir 1964 01:29:58,471 --> 01:29:59,095 Is everything ready? 1965 01:29:59,219 --> 01:29:59,551 Yes sir 1966 01:30:02,303 --> 01:30:02,595 Sir 1967 01:30:02,679 --> 01:30:05,011 As you had instructed, I got the blood reports 1968 01:30:05,011 --> 01:30:05,263 Huh 1969 01:30:06,387 --> 01:30:07,887 Did you found out about the pill? 1970 01:30:14,219 --> 01:30:14,551 [CLEARS THROAT] 1971 01:30:14,971 --> 01:30:15,387 Okay 1972 01:30:15,803 --> 01:30:17,263 There is a house of a known person 1973 01:30:17,639 --> 01:30:18,595 I will go and visit 1974 01:30:19,219 --> 01:30:20,507 Check if you can get any information 1975 01:30:20,719 --> 01:30:21,219 -Okay? -[IN UNISON] Okay sir 1976 01:30:21,511 --> 01:30:21,887 Okay sir 1977 01:30:21,971 --> 01:30:22,387 Yes sir 1978 01:30:22,803 --> 01:30:23,179 Yes sir 1979 01:30:31,763 --> 01:30:32,511 Bhairav 1980 01:30:32,763 --> 01:30:34,223 This time during festival 1981 01:30:34,471 --> 01:30:35,679 Shall we go to mom's house? 1982 01:30:38,763 --> 01:30:39,887 I have told you previously 1983 01:30:40,887 --> 01:30:42,763 Your family can't bear my face 1984 01:30:45,095 --> 01:30:46,223 I have told many times 1985 01:30:47,011 --> 01:30:48,723 I will not leave my shoes in places where I am not respected 1986 01:30:50,139 --> 01:30:51,263 And if I come there... 1987 01:30:52,011 --> 01:30:53,511 .. I have to speak with a smile 1988 01:30:53,595 --> 01:30:53,887 And 1989 01:30:54,179 --> 01:30:54,763 I can't act 1990 01:30:55,055 --> 01:30:56,263 I don't know to play 1991 01:30:57,011 --> 01:30:59,971 They didn't wanted me to marry a cop 1992 01:31:00,387 --> 01:31:02,387 Because we married leaving them 1993 01:31:02,471 --> 01:31:03,887 Their anger increased 1994 01:31:05,139 --> 01:31:06,639 Now, I feel disconnected 1995 01:31:07,595 --> 01:31:09,763 I am missing them a lot 1996 01:31:10,219 --> 01:31:10,675 Alright 1997 01:31:11,347 --> 01:31:13,139 Will you take me after I die? 1998 01:31:16,595 --> 01:31:17,387 How are you? 1999 01:31:19,095 --> 01:31:19,471 I am fine 2000 01:31:20,847 --> 01:31:21,179 You? 2001 01:31:22,427 --> 01:31:23,591 Yes, we are 2002 01:31:24,803 --> 01:31:26,263 Our respective respect 2003 01:31:26,511 --> 01:31:27,679 And due to problems... 2004 01:31:28,427 --> 01:31:30,299 .. our bond couldn't flourish 2005 01:31:30,763 --> 01:31:31,263 Forgive us 2006 01:31:35,847 --> 01:31:36,847 Why to speak of forgiveness? 2007 01:31:44,055 --> 01:31:45,887 We found out that you will come today 2008 01:31:47,511 --> 01:31:48,471 I have made Holige 2009 01:31:48,763 --> 01:31:49,555 -Huh-- -Wait, I will get it 2010 01:31:52,095 --> 01:31:52,595 Take it 2011 01:31:54,639 --> 01:31:57,679 My daughter loved holige 2012 01:31:58,803 --> 01:32:00,347 Since she was a child 2013 01:32:01,555 --> 01:32:03,139 She used to eat with joy 2014 01:32:04,011 --> 01:32:07,055 After she left this house to marry you... 2015 01:32:07,263 --> 01:32:09,139 .. I had stopped cooking holige 2016 01:32:09,263 --> 01:32:11,095 I found out that you will come today 2017 01:32:12,303 --> 01:32:14,679 I felt that my daughter is coming in the form of you 2018 01:32:16,263 --> 01:32:17,263 In that joy... 2019 01:32:18,011 --> 01:32:18,971 .. I have made it, that's it 2020 01:32:19,679 --> 01:32:21,347 Everything was well right? 2021 01:32:21,555 --> 01:32:23,471 Couple of days after the marriage 2022 01:32:24,139 --> 01:32:26,223 Then I am not sure what happened? 2023 01:32:27,847 --> 01:32:31,595 She stopped visiting our house 2024 01:32:31,971 --> 01:32:33,471 She used to tell us on calls... 2025 01:32:33,511 --> 01:32:35,011 .. that you will be busy 2026 01:32:35,511 --> 01:32:38,179 She used to feel intoxicated even when consuming the rice 2027 01:32:38,719 --> 01:32:40,259 Look at yourself, listen to yourself 2028 01:32:40,303 --> 01:32:41,639 You've had your fill of booze 2029 01:32:42,139 --> 01:32:43,723 I-I have not drunk 2030 01:32:44,511 --> 01:32:47,555 Like something has possessed the body 2031 01:32:47,555 --> 01:32:49,011 I feel my head is spinning 2032 01:32:49,011 --> 01:32:50,263 What will happen rather than feeling weird, Mauna? 2033 01:32:50,511 --> 01:32:52,847 Don't you have common sense? -Which parents can bear seeing their child suffer? 2034 01:32:53,139 --> 01:32:55,139 What sin did we committed? 2035 01:32:56,719 --> 01:32:57,591 That unfortune... 2036 01:32:59,095 --> 01:33:01,511 .. was making her body suffer 2037 01:33:02,471 --> 01:33:03,511 For her death... 2038 01:33:04,095 --> 01:33:05,803 .. that might have been the reason... 2039 01:33:07,679 --> 01:33:09,431 .. even today my heart says so 2040 01:33:12,763 --> 01:33:13,555 Entirely... 2041 01:33:16,011 --> 01:33:17,179 .. we have lost 2042 01:33:18,555 --> 01:33:19,763 When she had visited for the festival 2043 01:33:21,887 --> 01:33:23,095 Did you gave her any pill? 2044 01:33:23,471 --> 01:33:25,139 She said about cold fever 2045 01:33:25,847 --> 01:33:27,511 I gave the pill bought from the shop 2046 01:33:28,095 --> 01:33:29,179 You guys speak 2047 01:33:29,427 --> 01:33:29,799 I will come 2048 01:33:32,763 --> 01:33:34,763 My buddy invited me to supper by preparing the holige 2049 01:33:35,179 --> 01:33:36,011 I am going 2050 01:33:37,095 --> 01:33:37,679 Holige 2051 01:33:38,387 --> 01:33:40,139 I gave the pill bought from the shop 2052 01:33:40,971 --> 01:33:41,511 Sweet 2053 01:33:42,511 --> 01:33:43,095 Pill 2054 01:33:50,847 --> 01:33:54,723 Did someone had an enmity on your family? 2055 01:33:54,927 --> 01:33:57,591 I am not sure about the enmity 2056 01:33:58,971 --> 01:34:03,763 But it might be an year since this curse started 2057 01:34:04,679 --> 01:34:06,055 Twenty years ago 2058 01:34:07,219 --> 01:34:08,259 In this village 2059 01:34:09,471 --> 01:34:11,347 Shetty's family was residing 2060 01:34:13,095 --> 01:34:14,887 Their ancestors were wealthy 2061 01:34:16,639 --> 01:34:19,139 Their first son was Sitaram shetty 2062 01:34:20,179 --> 01:34:21,471 Wife name is Girija 2063 01:34:22,303 --> 01:34:23,303 They had two kids 2064 01:34:23,971 --> 01:34:24,595 Sahana 2065 01:34:25,179 --> 01:34:25,971 Then Ricky 2066 01:34:27,219 --> 01:34:28,675 Second son was Nagashetty 2067 01:34:29,511 --> 01:34:30,847 Wife name is Lakshmi 2068 01:34:31,639 --> 01:34:32,803 Two daughters 2069 01:34:33,847 --> 01:34:34,511 Surabhi 2070 01:34:34,847 --> 01:34:35,679 Medha 2071 01:34:36,139 --> 01:34:40,011 Ricky had an immense love on Medha 2072 01:34:40,055 --> 01:34:41,179 [GROANS] Mummy! 2073 01:34:41,219 --> 01:34:42,051 What happened Medha? 2074 01:34:43,639 --> 01:34:45,847 Leave brother, nothing happened to me 2075 01:34:46,139 --> 01:34:47,511 Both the families... 2076 01:34:47,595 --> 01:34:50,055 .. were living so well and close... 2077 01:34:50,219 --> 01:34:52,759 .. anyone seeing that will feel jealous 2078 01:34:53,887 --> 01:34:55,011 If everything goes well... 2079 01:34:56,139 --> 01:34:57,511 .. then fate doesn't have any work 2080 01:34:57,927 --> 01:35:00,383 To Sahana and Surabhi who were returning from the college 2081 01:35:00,847 --> 01:35:03,471 Both Ramesh patel and Abhishek patel 2082 01:35:03,639 --> 01:35:04,471 Sahana, Surabhi 2083 01:35:06,095 --> 01:35:08,387 Why are you going by ignoring us? 2084 01:35:08,427 --> 01:35:09,635 We will well take care 2085 01:35:09,719 --> 01:35:11,007 Love us 2086 01:35:11,263 --> 01:35:12,971 Only six months is there to complete 2087 01:35:13,219 --> 01:35:14,551 Let's graduate first 2088 01:35:14,971 --> 01:35:16,431 After the education is completed 2089 01:35:17,055 --> 01:35:19,263 Good proposals arrives for their marriage 2090 01:35:19,511 --> 01:35:23,347 When the proposals was about to paas and marriage was set to take place 2091 01:35:28,719 --> 01:35:29,135 Vedha 2092 01:35:29,303 --> 01:35:30,263 Will you have coconut water? 2093 01:35:30,303 --> 01:35:31,847 -Yes -We have teach them a proper lesson dude 2094 01:35:31,847 --> 01:35:33,347 Come on, I have an idea 2095 01:35:46,427 --> 01:35:47,635 Hey, where are you going? 2096 01:35:47,679 --> 01:35:48,555 -Huh! -Wait girls 2097 01:35:50,263 --> 01:35:51,263 Have you went towards the field? 2098 01:35:51,763 --> 01:35:54,179 This is the fresh sugarcane juice from our field 2099 01:35:54,555 --> 01:35:56,095 -Have it, have it -Leave the way 2100 01:35:57,055 --> 01:35:57,763 -Pour it -Don't 2101 01:35:57,763 --> 01:35:58,803 It's pretty sweet 2102 01:35:59,763 --> 01:36:00,679 If you have doubt 2103 01:36:00,679 --> 01:36:01,511 I will drink and show it to you 2104 01:36:04,511 --> 01:36:05,011 Is it fine? 2105 01:36:05,095 --> 01:36:05,971 is your doubts cleared? 2106 01:36:06,347 --> 01:36:06,639 Pour 2107 01:36:06,847 --> 01:36:07,971 -Drink -Drink 2108 01:36:08,055 --> 01:36:08,803 Nothing will happen 2109 01:36:09,011 --> 01:36:10,011 Why so suspicious? 2110 01:36:11,555 --> 01:36:13,303 Drink, it's just sugarcane juice, nothing else 2111 01:36:13,347 --> 01:36:13,803 Drink 2112 01:36:19,803 --> 01:36:21,639 [BOTH COUGHS] 2113 01:36:21,679 --> 01:36:22,263 Sister 2114 01:36:23,139 --> 01:36:23,931 What happened sister? 2115 01:36:24,511 --> 01:36:24,887 Sister 2116 01:36:25,139 --> 01:36:25,471 Sister 2117 01:36:26,511 --> 01:36:29,223 Are you abandoning us to marry another guy? 2118 01:36:29,347 --> 01:36:31,431 We will see, how will you marry now? 2119 01:36:32,011 --> 01:36:33,639 Which one is this crying? 2120 01:36:34,095 --> 01:36:35,931 Take and make it drink too 2121 01:36:37,763 --> 01:36:39,263 Sweetie, take it 2122 01:36:39,347 --> 01:36:40,263 Have some sugarcane juice 2123 01:36:40,471 --> 01:36:41,223 Drink, drink 2124 01:36:41,303 --> 01:36:43,179 -Like that -Drink, drink 2125 01:36:45,511 --> 01:36:46,763 Good kid 2126 01:36:47,347 --> 01:36:47,595 Huh 2127 01:36:47,639 --> 01:36:53,139 [COUGHS] 2128 01:36:53,219 --> 01:36:54,051 [SCREAMS SHARPLY] 2129 01:36:54,055 --> 01:36:54,555 Medha 2130 01:36:55,803 --> 01:36:58,971 Will we let our bird to join other nest? 2131 01:36:59,055 --> 01:36:59,347 Huh 2132 01:36:59,803 --> 01:37:01,055 How will we let it? 2133 01:37:01,219 --> 01:37:01,551 [COUGHS] 2134 01:37:05,219 --> 01:37:05,591 Huh! 2135 01:37:06,095 --> 01:37:06,723 -Hey! -Huh! 2136 01:37:06,887 --> 01:37:07,803 Come on, brother is coming 2137 01:37:07,927 --> 01:37:08,427 Let's go 2138 01:37:09,555 --> 01:37:10,055 Medha 2139 01:37:11,847 --> 01:37:12,347 Medha 2140 01:37:13,303 --> 01:37:14,095 What happened Medha? 2141 01:37:14,347 --> 01:37:14,763 Huh?! 2142 01:37:16,427 --> 01:37:16,883 Sister 2143 01:37:17,471 --> 01:37:18,511 What happened sister? 2144 01:37:18,595 --> 01:37:19,511 Sister, what happened? 2145 01:37:20,139 --> 01:37:20,555 Medha 2146 01:37:21,179 --> 01:37:21,679 Medha 2147 01:37:22,971 --> 01:37:23,595 Hey! 2148 01:37:23,595 --> 01:37:25,011 What have you done to my sisters? 2149 01:37:30,263 --> 01:37:33,511 [WEEPS] 2150 01:37:34,055 --> 01:37:35,847 Then these Ramesh and Abhishek 2151 01:37:36,011 --> 01:37:37,471 Ladies of Shetty's family 2152 01:37:37,847 --> 01:37:39,971 That drinking in farm house... 2153 01:37:40,303 --> 01:37:42,971 .. spread fake news in the village 2154 01:37:43,387 --> 01:37:44,387 Lie right? 2155 01:37:46,055 --> 01:37:48,095 It spreads faster than the wind 2156 01:37:48,303 --> 01:37:50,511 When we think they study well 2157 01:37:50,927 --> 01:37:52,051 Look the state 2158 01:37:52,263 --> 01:37:53,595 Look at your daughters 2159 01:37:53,719 --> 01:37:55,051 How are they acting being drunk? 2160 01:37:55,303 --> 01:37:56,139 Alas! 2161 01:37:56,179 --> 01:37:56,595 Hey! 2162 01:37:57,347 --> 01:37:58,179 Hey sinners 2163 01:37:58,303 --> 01:37:59,303 What have you done? 2164 01:37:59,471 --> 01:38:01,847 For my kids to be better than anyone in the village 2165 01:38:01,847 --> 01:38:03,639 I raised you with such difficulty 2166 01:38:03,679 --> 01:38:04,723 Why have you done this? 2167 01:38:04,971 --> 01:38:06,971 You ruined my respect in the village 2168 01:38:09,303 --> 01:38:09,887 Get up 2169 01:38:10,095 --> 01:38:10,679 Get up 2170 01:38:11,055 --> 01:38:13,471 You guys ruined my family respect in the village 2171 01:38:13,639 --> 01:38:14,303 Useless 2172 01:38:14,555 --> 01:38:15,095 Get up 2173 01:38:15,511 --> 01:38:15,971 Let's go 2174 01:38:16,511 --> 01:38:17,555 Let's go, I will do it 2175 01:38:20,887 --> 01:38:24,223 The men's family who were supposed to arrive to marry those girls 2176 01:38:25,011 --> 01:38:25,803 Did not arrived 2177 01:38:26,263 --> 01:38:26,639 Damn! 2178 01:38:27,011 --> 01:38:29,011 Why have you taken birth from us? 2179 01:38:29,511 --> 01:38:31,555 We earned respect in the village from so many years 2180 01:38:31,887 --> 01:38:33,303 You ruined it in a minute 2181 01:38:33,927 --> 01:38:35,135 For what should we live? 2182 01:38:37,139 --> 01:38:38,511 We can earn the money if lost 2183 01:38:38,555 --> 01:38:40,095 Can we earn the lost respect? 2184 01:38:40,347 --> 01:38:41,139 -Damn! -To them... 2185 01:38:41,511 --> 01:38:42,803 .. should be properly punished 2186 01:38:44,139 --> 01:38:45,303 Go rot in the corner 2187 01:38:45,347 --> 01:38:45,679 Move 2188 01:38:45,719 --> 01:38:46,051 Go 2189 01:38:46,347 --> 01:38:47,011 Let them be inside 2190 01:38:47,055 --> 01:38:48,887 -Get inside -No matter the request, don't open the door 2191 01:38:48,927 --> 01:38:49,507 Alright dear 2192 01:38:49,719 --> 01:38:50,135 Naga 2193 01:38:50,679 --> 01:38:52,095 Don't give them food and water 2194 01:38:52,511 --> 01:38:53,139 You be here 2195 01:38:53,347 --> 01:38:54,763 I will take my child to the hospital 2196 01:38:56,887 --> 01:38:57,223 Hey 2197 01:38:57,555 --> 01:38:58,595 Don't you have brains? 2198 01:38:58,971 --> 01:39:01,511 Did someone keep the damn booze in the childrens reach? 2199 01:39:02,139 --> 01:39:04,139 The child drank, fell and died 2200 01:39:04,427 --> 01:39:06,219 Alas! O god! 2201 01:39:06,387 --> 01:39:08,387 O god! My child 2202 01:39:09,427 --> 01:39:10,927 What are you saying sir? 2203 01:39:11,263 --> 01:39:13,511 From where does my child get the booze? 2204 01:39:13,511 --> 01:39:15,055 Sir, we don't drink the booze 2205 01:39:15,095 --> 01:39:16,639 We don't drink the booze sir 2206 01:39:17,179 --> 01:39:19,803 Sir, the child got injured by falling on the rock 2207 01:39:20,971 --> 01:39:22,723 The child died due to extensive bleeding 2208 01:39:22,803 --> 01:39:24,555 -Alas! -We cannot do anything 2209 01:39:26,427 --> 01:39:27,219 Medha 2210 01:39:27,263 --> 01:39:27,923 Dear 2211 01:39:27,927 --> 01:39:28,507 Sahana 2212 01:39:28,639 --> 01:39:29,303 Alas! 2213 01:39:31,971 --> 01:39:33,095 What happened to you guys? 2214 01:39:33,219 --> 01:39:34,591 Why have you done this? 2215 01:39:34,927 --> 01:39:37,343 What sin have we done that you did this? 2216 01:39:37,387 --> 01:39:43,887 [SOBS AND WEEPS] 2217 01:39:50,471 --> 01:39:51,347 Naga! 2218 01:39:51,971 --> 01:39:53,179 Both the kids-- 2219 01:39:54,555 --> 01:39:55,055 Kids? 2220 01:39:55,347 --> 01:39:56,803 Both kids hanged themselves brother 2221 01:39:56,847 --> 01:39:58,723 Alas! God! 2222 01:39:59,719 --> 01:40:02,927 God has damned our family 2223 01:40:03,511 --> 01:40:03,971 Alas! 2224 01:40:04,971 --> 01:40:06,055 How is that child? 2225 01:40:06,139 --> 01:40:07,055 Naga! 2226 01:40:07,719 --> 01:40:09,719 My child has left me 2227 01:40:09,887 --> 01:40:10,223 Hey! 2228 01:40:11,347 --> 01:40:12,887 This doctor is saying 2229 01:40:13,139 --> 01:40:15,887 My child body had a booze -What?! 2230 01:40:16,139 --> 01:40:18,511 From where my child will drink the booze? 2231 01:40:18,927 --> 01:40:20,383 [WEEPS] 2232 01:40:21,555 --> 01:40:24,511 Someone forced our kids to drink the booze 2233 01:40:25,639 --> 01:40:28,179 Unknowingly we have hit our kids 2234 01:40:29,095 --> 01:40:31,723 Naga, we didn't believed our kids words 2235 01:40:31,763 --> 01:40:34,011 Alas! [WEEPS] 2236 01:40:43,095 --> 01:40:45,139 No matter how much we do good deeds 2237 01:40:45,719 --> 01:40:47,635 Certain sins will not leave us 2238 01:40:48,719 --> 01:40:49,675 In a single day 2239 01:40:50,427 --> 01:40:52,719 Every childrens of that family dies 2240 01:40:53,595 --> 01:40:55,139 Only Ricky survives 2241 01:40:55,511 --> 01:40:58,511 To not leave the guys behind these 2242 01:40:58,595 --> 01:41:01,803 Both goes to police station to file a complaint 2243 01:41:01,927 --> 01:41:04,467 Learning this both Ramesh and Abhishek 2244 01:41:04,511 --> 01:41:08,179 If complaint is filed, being afraid of getting caught 2245 01:41:08,511 --> 01:41:10,303 [SHARP SCREAMS] -Hey! 2246 01:41:14,927 --> 01:41:17,343 Sitaram Shetty dies on the spot 2247 01:41:18,303 --> 01:41:20,303 Nagashetty breaks his leg 2248 01:41:20,887 --> 01:41:26,431 They close the case as drink and drive by bribing the cops 2249 01:41:26,927 --> 01:41:28,051 Both their wives 2250 01:41:28,639 --> 01:41:31,431 By not able to bear the injustice happened to their family 2251 01:41:31,971 --> 01:41:33,803 They die by suffering psychologically 2252 01:41:43,679 --> 01:41:44,263 Brother 2253 01:41:45,263 --> 01:41:45,679 Brother 2254 01:41:46,639 --> 01:41:47,139 Brother 2255 01:41:48,263 --> 01:41:48,595 Brother 2256 01:41:49,347 --> 01:41:49,723 Hey! 2257 01:41:50,387 --> 01:41:50,931 Brother 2258 01:41:51,555 --> 01:41:52,055 Brother 2259 01:41:53,139 --> 01:41:54,723 Hey Ricky, atleast you get up 2260 01:41:55,511 --> 01:41:55,971 Ricky 2261 01:41:56,179 --> 01:41:56,971 Hey Ricky 2262 01:41:58,387 --> 01:41:59,139 Hey! Ricky 2263 01:41:59,971 --> 01:42:00,803 Nagashetty 2264 01:42:01,471 --> 01:42:02,511 By taking Ricky 2265 01:42:02,847 --> 01:42:04,887 Thinking enough of this village 2266 01:42:05,511 --> 01:42:06,639 Goes to the city 2267 01:42:07,803 --> 01:42:08,223 Like this... 2268 01:42:09,263 --> 01:42:11,471 .. Shetty's family get ruined 2269 01:42:13,139 --> 01:42:14,555 After so many years 2270 01:42:15,555 --> 01:42:17,555 Stating that city life is not suitable for me 2271 01:42:18,763 --> 01:42:20,763 Nagashetty, by returning to this village 2272 01:42:21,803 --> 01:42:22,971 He opens a shop 2273 01:42:24,219 --> 01:42:25,675 This Patel's family means 2274 01:42:26,679 --> 01:42:27,595 Your brother's kids right? 2275 01:42:28,847 --> 01:42:29,723 Yes dear 2276 01:42:32,219 --> 01:42:34,219 It's said that Karma(Actions) doesn't have the house 2277 01:42:35,679 --> 01:42:37,139 But the committed sins... 2278 01:42:38,095 --> 01:42:39,179 .. will not leave anyone 2279 01:42:40,595 --> 01:42:42,387 It will come finding 2280 01:42:43,847 --> 01:42:46,847 After many years of Shetty's family damnation 2281 01:42:48,179 --> 01:42:49,303 My brother kids... 2282 01:42:50,219 --> 01:42:51,591 .. dies drinking 2283 01:42:53,595 --> 01:42:55,431 The curse of Shetty's family 2284 01:42:56,927 --> 01:42:58,343 Might have caught my family 2285 01:42:59,803 --> 01:43:01,179 My family childrens... 2286 01:43:02,511 --> 01:43:03,723 .. no one is well 2287 01:43:05,263 --> 01:43:08,511 Many kids have died 2288 01:43:10,387 --> 01:43:14,139 Even though they are alive, the remaining appear to be dead 2289 01:43:16,555 --> 01:43:18,555 Doctor say that it's a disease 2290 01:43:19,595 --> 01:43:20,431 The astrologers... 2291 01:43:21,387 --> 01:43:22,263 .. say it a curse 2292 01:43:23,427 --> 01:43:27,135 We are living assuming it as fate 2293 01:43:27,719 --> 01:43:38,219 ♪♪ 2294 01:43:38,387 --> 01:43:43,263 ♪ Heart turned into crematorium, buried the dreams ♪ 2295 01:43:43,719 --> 01:43:48,467 ♪ Tearful grave inside the eye ♪ 2296 01:43:49,055 --> 01:43:53,971 ♪ Hill of weariness has kept on the chest ♪ 2297 01:43:54,387 --> 01:43:59,511 ♪ Man is the enemy of man ♪ 2298 01:43:59,847 --> 01:44:04,803 ♪ There's a burden, there's a fear, I entangled in it ♪ 2299 01:44:05,095 --> 01:44:10,347 ♪ Even death felt the endless suffering ♪ 2300 01:44:10,555 --> 01:44:15,347 ♪ On whom to complain? ♪ 2301 01:44:15,847 --> 01:44:20,971 ♪ I saw hell not above but here ♪ 2302 01:44:21,055 --> 01:44:26,387 ♪ [VOCABLES] ♪ 2303 01:44:26,387 --> 01:44:31,263 ♪ Tearful grave inside the eye ♪ 2304 01:44:31,719 --> 01:44:42,591 ♪ [VOCABLES] ♪ 2305 01:44:46,679 --> 01:44:47,511 -Sir -Huh 2306 01:44:49,595 --> 01:44:50,679 Nagashetty is in this village 2307 01:44:50,803 --> 01:44:51,055 Huh 2308 01:44:51,179 --> 01:44:51,555 Okay 2309 01:44:51,971 --> 01:44:53,139 We have to track him 2310 01:44:53,427 --> 01:44:55,051 We shouldn't let him escape for any reason 2311 01:44:55,471 --> 01:44:56,055 [IN UNISON] Yes sir 2312 01:45:12,639 --> 01:45:13,887 Search around the house 2313 01:45:14,763 --> 01:45:16,511 He won't have gone far, we will definitely find him 2314 01:45:37,387 --> 01:45:37,723 Bharat 2315 01:45:37,847 --> 01:45:38,263 Yes sir 2316 01:45:38,555 --> 01:45:39,055 Come here 2317 01:45:40,219 --> 01:45:40,883 Remove this slipper 2318 01:46:05,555 --> 01:46:06,055 Look here 2319 01:46:06,511 --> 01:46:07,595 Will you stitch a slipper like this? 2320 01:46:07,639 --> 01:46:08,763 Alright sir, I will make one 2321 01:46:09,095 --> 01:46:09,847 Take it in the morning 2322 01:46:10,347 --> 01:46:11,303 Have you stitched it? 2323 01:46:11,763 --> 01:46:13,055 Yes sir, I stitched it 2324 01:46:13,179 --> 01:46:14,723 -But he got the slipper -Oh 2325 01:46:14,927 --> 01:46:15,799 How did he looked? 2326 01:46:15,803 --> 01:46:18,887 He was around five or five and half feet tall 2327 01:46:19,179 --> 01:46:21,347 Age might be around fifty or fifty five 2328 01:46:21,427 --> 01:46:23,551 Sir, the government bus that arrives at morning ten 2329 01:46:23,595 --> 01:46:24,555 He came in that sir 2330 01:46:25,679 --> 01:46:26,639 -Greetings sir -Huh 2331 01:46:27,219 --> 01:46:31,635 A man climbed the bus while limping 2332 01:46:31,847 --> 01:46:32,095 Huh 2333 01:46:32,303 --> 01:46:34,011 He might be around fifty to fifty five years old 2334 01:46:34,387 --> 01:46:34,679 Huh 2335 01:46:34,719 --> 01:46:36,383 Around a week back 2336 01:46:36,511 --> 01:46:36,847 Uh-Huh 2337 01:46:36,847 --> 01:46:38,223 Do you know in which village he hopped in? 2338 01:46:38,803 --> 01:46:41,555 Sir, daily hundreds of peoples climbs and gets down 2339 01:46:41,763 --> 01:46:42,555 How to say sir? 2340 01:46:43,139 --> 01:46:44,139 I told you right? 2341 01:46:44,303 --> 01:46:46,511 Legs will be unequal 2342 01:46:46,511 --> 01:46:48,639 -That he walks with a limp -Uh-huh 2343 01:46:48,719 --> 01:46:49,219 That way 2344 01:46:49,719 --> 01:46:50,883 Hmm? 2345 01:46:52,639 --> 01:46:54,139 Huh, I remembered sir 2346 01:46:54,511 --> 01:46:54,803 Hm 2347 01:46:54,847 --> 01:46:57,011 Sir, he got into the Mayaganahalli's bus 2348 01:46:57,427 --> 01:46:58,507 -Mayaganahalli? -Mayaganahalli 2349 01:47:07,011 --> 01:47:07,303 Wait 2350 01:48:27,803 --> 01:48:28,223 Hm 2351 01:48:29,555 --> 01:48:30,887 Why did you killed the doctors? 2352 01:48:31,303 --> 01:48:32,011 Why... 2353 01:48:33,219 --> 01:48:34,135 .. did you killed that way? 2354 01:48:34,639 --> 01:48:35,595 I studied 2355 01:48:44,679 --> 01:48:47,303 Before killing every doctor 2356 01:48:47,679 --> 01:48:51,347 Like their habits, passions, the places they go 2357 01:48:51,719 --> 01:48:53,135 Every human being 2358 01:48:53,139 --> 01:48:55,595 Have habits and weakness 2359 01:48:55,763 --> 01:48:57,679 I turned them into weapons 2360 01:49:03,303 --> 01:49:05,347 Payal used to go for trekking 2361 01:49:09,055 --> 01:49:11,095 I followed her the day she went for a trek 2362 01:49:11,927 --> 01:49:12,843 Rain started 2363 01:49:13,179 --> 01:49:14,263 She stood in one place 2364 01:49:14,555 --> 01:49:15,555 Slippery place right 2365 01:49:16,511 --> 01:49:18,679 I pushed her strongly 2366 01:49:18,763 --> 01:49:20,595 [SCREAMS SHARPLY] 2367 01:49:22,095 --> 01:49:24,723 After confirming her death, I left that place 2368 01:49:25,763 --> 01:49:26,887 And Dr. Raman rao 2369 01:49:29,139 --> 01:49:31,011 Killing him was not that difficult 2370 01:49:32,595 --> 01:49:33,803 He had a heart problem 2371 01:49:34,763 --> 01:49:36,931 Dr. Harshwardhan loved mushrooms 2372 01:49:37,219 --> 01:49:39,091 Every year he visited the mushroom festival 2373 01:49:39,511 --> 01:49:42,639 I found about this from Facebook and Instagram 2374 01:49:44,719 --> 01:49:46,259 Under the guise of providing a sample 2375 01:49:47,347 --> 01:49:48,931 I fed him with toxic mushrooms 2376 01:49:54,927 --> 01:49:56,175 And Dr. Joseph 2377 01:50:06,263 --> 01:50:08,723 Since many years he was visiting Halloween party 2378 01:50:09,179 --> 01:50:10,223 You might be aware too 2379 01:50:10,555 --> 01:50:13,139 I decided to kill him in the party 2380 01:50:14,347 --> 01:50:15,263 I went to that party 2381 01:50:16,719 --> 01:50:17,591 You came too 2382 01:50:18,511 --> 01:50:20,387 If killing all of you at once... 2383 01:50:21,303 --> 01:50:23,803 .. this interrogation and headache will end 2384 01:50:25,719 --> 01:50:26,927 Rather than drink... 2385 01:50:29,179 --> 01:50:30,555 .. I had served Cyanide 2386 01:50:31,263 --> 01:50:32,139 You didn't drink 2387 01:50:32,347 --> 01:50:32,595 Hmph! 2388 01:50:33,095 --> 01:50:34,347 Dr. Joseph drank 2389 01:50:36,471 --> 01:50:37,555 And Yakira... 2390 01:50:38,219 --> 01:50:39,507 .. by shoving her into the cold storage... 2391 01:50:40,927 --> 01:50:42,427 .. I shut the door from outside. 2392 01:50:43,719 --> 01:50:45,719 [CHUCKLES] 2393 01:50:47,055 --> 01:50:49,887 If framing Aryan for all these murders 2394 01:50:51,427 --> 01:50:53,007 I planned my escape 2395 01:50:53,763 --> 01:50:58,263 Making you guys doubt that a psycho killer is doing these 2396 01:51:00,511 --> 01:51:04,095 I kept the single flower near the dead guys 2397 01:51:05,303 --> 01:51:05,511 Hmph! 2398 01:51:09,427 --> 01:51:10,507 Why did you tried killing Behu? 2399 01:51:10,555 --> 01:51:10,763 Tch! 2400 01:51:12,679 --> 01:51:15,387 By being afraid that he will inform you 2401 01:51:16,719 --> 01:51:18,219 I tried killing him 2402 01:51:18,511 --> 01:51:19,179 You came 2403 01:51:19,595 --> 01:51:20,595 He had escaped 2404 01:51:22,095 --> 01:51:23,931 Am I looking like a fool to you? 2405 01:51:25,639 --> 01:51:28,471 If you are so clever despite not having completed even the tenth grade 2406 01:51:31,887 --> 01:51:35,303 How clever we might be who deals with the folks like you everyday 2407 01:51:35,639 --> 01:51:35,931 Huh? 2408 01:51:36,639 --> 01:51:38,263 The hands which came to kill Behu 2409 01:51:39,511 --> 01:51:40,555 Didn't had the finger prints 2410 01:51:41,679 --> 01:51:42,055 Hm 2411 01:51:43,387 --> 01:51:44,095 Your palms have it 2412 01:51:45,679 --> 01:51:46,595 So it's not you 2413 01:51:47,719 --> 01:51:49,051 Don't try to take credit 2414 01:51:49,595 --> 01:51:50,139 You... 2415 01:51:51,427 --> 01:51:52,299 .. invented this pill. 2416 01:51:52,719 --> 01:51:53,259 You... 2417 01:51:53,927 --> 01:51:55,219 .. by planning all of this... 2418 01:51:55,803 --> 01:51:56,971 .. killed these doctors. 2419 01:51:57,927 --> 01:51:58,927 I have to trust this 2420 01:51:59,511 --> 01:52:00,139 [GRUNTS] 2421 01:52:00,511 --> 01:52:01,179 Say the truth 2422 01:52:02,847 --> 01:52:03,511 I will tell sir 2423 01:52:04,263 --> 01:52:04,847 I will tell 2424 01:52:05,971 --> 01:52:08,511 No matter the tries, you can't catch him, sir 2425 01:52:08,595 --> 01:52:09,555 Why's that? 2426 01:52:09,679 --> 01:52:10,179 [CHUCKLES SOFTLY] 2427 01:52:10,511 --> 01:52:11,303 As you said... 2428 01:52:12,303 --> 01:52:13,639 .. I have not done these murders, sir 2429 01:52:14,639 --> 01:52:15,847 My brother's son Rishikesh 2430 01:52:19,719 --> 01:52:21,551 Everyone calls him Ricky 2431 01:52:27,887 --> 01:52:33,263 Ricky was furious at the people who were responsible for our family's doom 2432 01:52:37,011 --> 01:52:37,595 Hey 2433 01:52:38,011 --> 01:52:39,431 I am a bad guy 2434 01:52:39,763 --> 01:52:42,387 I will not let anyone get in my way 2435 01:52:43,763 --> 01:52:47,223 Everyday he spoke about avenging them 2436 01:52:52,219 --> 01:52:53,299 He did MBBS 2437 01:52:54,303 --> 01:52:55,763 He did many experiments 2438 01:52:56,263 --> 01:52:57,971 As the time passed 2439 01:53:00,219 --> 01:53:00,719 Medha! 2440 01:53:04,303 --> 01:53:08,679 [WEEPS] 2441 01:53:37,471 --> 01:53:38,803 Ricky learned well 2442 01:53:44,347 --> 01:53:45,431 Hi Dev, how are you doing? 2443 01:53:45,803 --> 01:53:46,555 I have a question 2444 01:53:47,095 --> 01:53:50,763 Actually there was a research done in 2015 at Moscow university 2445 01:53:50,971 --> 01:53:52,595 About auto brewery syndrome 2446 01:53:52,927 --> 01:53:53,551 And... 2447 01:53:53,719 --> 01:53:55,843 I wanted to know, how one can generate 2448 01:53:55,847 --> 01:53:57,803 the auto brewery syndrome in a human body 2449 01:53:57,847 --> 01:53:59,511 With the help of an external source? 2450 01:54:02,055 --> 01:54:04,223 He invented this pill 2451 01:54:06,095 --> 01:54:07,263 By eating this tablet 2452 01:54:07,427 --> 01:54:09,051 Automatically in their body... 2453 01:54:09,679 --> 01:54:11,847 .. alcohol generation disease will occur 2454 01:54:12,139 --> 01:54:13,639 By eating sweets and rice... 2455 01:54:14,055 --> 01:54:16,303 .. he said it will turn into a liquor 2456 01:54:17,387 --> 01:54:18,303 Like he said... 2457 01:54:18,887 --> 01:54:20,511 .. I gave the pill to that family 2458 01:54:21,095 --> 01:54:21,387 [GROANS] 2459 01:54:22,847 --> 01:54:23,139 [GROANS] 2460 01:54:23,971 --> 01:54:24,511 Mom! 2461 01:54:25,095 --> 01:54:26,595 Doctors found out this 2462 01:54:29,763 --> 01:54:33,887 After they learned about this, he planned to kill them 2463 01:54:34,427 --> 01:54:35,175 Super Ricky 2464 01:54:35,639 --> 01:54:36,095 Super 2465 01:54:36,679 --> 01:54:38,179 You have collected good information 2466 01:54:38,679 --> 01:54:39,095 They are 2467 01:54:39,427 --> 01:54:41,507 They are the doctors that were in our village's camp 2468 01:54:41,887 --> 01:54:43,595 Due to them our work got stalled 2469 01:54:43,847 --> 01:54:44,387 They has to... 2470 01:54:44,555 --> 01:54:46,055 They has to finished anyhow 2471 01:54:55,095 --> 01:54:56,011 I told him sir 2472 01:54:56,427 --> 01:54:59,383 Not to kill like this, the sin will not leave us 2473 01:54:59,887 --> 01:55:01,803 To that he said that if there is a place for sin 2474 01:55:01,847 --> 01:55:03,471 There must also be a place for penance 2475 01:55:03,763 --> 01:55:05,639 That he will perform penance in future 2476 01:55:05,927 --> 01:55:07,675 The one who left to commit this murder 2477 01:55:18,179 --> 01:55:18,679 In the end 2478 01:55:21,679 --> 01:55:22,511 Did he died? 2479 01:55:23,139 --> 01:55:23,511 Hm 2480 01:55:25,511 --> 01:55:26,347 If you go to the house 2481 01:55:28,387 --> 01:55:30,347 You will find his death certificates, sir 2482 01:55:50,555 --> 01:55:51,511 Quiet, quiet 2483 01:56:40,347 --> 01:56:40,723 Sir 2484 01:56:40,847 --> 01:56:41,511 Tablets sir 2485 01:56:41,887 --> 01:56:42,555 I feel it might be this 2486 01:57:41,927 --> 01:57:43,675 I came to see you Medha 2487 01:57:44,763 --> 01:57:46,179 Are you sleeping? 2488 01:57:50,055 --> 01:57:51,723 I couldn't find you anywhere 2489 01:57:52,971 --> 01:57:53,931 Where did you went? 2490 01:57:54,847 --> 01:57:57,011 Every year I come to see you 2491 01:57:58,263 --> 01:57:59,595 You never meet 2492 01:58:01,387 --> 01:58:02,431 Every year means? 2493 01:58:02,471 --> 01:58:03,723 You are not seen 2494 01:58:04,139 --> 01:58:05,055 Where did you went? 2495 01:58:09,511 --> 01:58:09,971 Let's go 2496 01:58:21,387 --> 01:58:22,511 Game over B***d 2497 01:58:23,427 --> 01:58:24,051 Bhairav 2498 01:58:24,679 --> 01:58:25,139 Welcome 2499 01:58:25,719 --> 01:58:26,299 Finally 2500 01:58:27,847 --> 01:58:28,471 Bhairav Naik 2501 01:58:28,679 --> 01:58:29,263 Nice to meet you 2502 01:58:29,679 --> 01:58:30,011 Pleasure 2503 01:58:33,387 --> 01:58:35,803 When I see you, sometimes I feel envy of you 2504 01:58:36,803 --> 01:58:39,055 Because god has not blessed me with your cleverness 2505 01:58:40,303 --> 01:58:42,223 If I would be as intellegent as you 2506 01:58:42,763 --> 01:58:43,887 I wouldn't have got caught like this 2507 01:58:44,847 --> 01:58:45,263 Sir 2508 01:58:45,511 --> 01:58:46,511 He's not a human sir 2509 01:58:47,055 --> 01:58:47,803 A demon 2510 01:58:48,595 --> 01:58:49,511 What did I do? 2511 01:58:50,219 --> 01:58:51,927 You ask about what you did? 2512 01:59:30,803 --> 01:59:31,387 Shit! 2513 01:59:34,263 --> 01:59:35,511 Aren't you ashamed of yourself? 2514 01:59:35,847 --> 01:59:36,847 Ashamed of what? 2515 01:59:37,555 --> 01:59:40,595 Have you followed your procedure being a cop? 2516 01:59:40,887 --> 01:59:41,931 [CHUCKLES] 2517 01:59:43,011 --> 01:59:43,639 To me 2518 01:59:43,763 --> 01:59:44,139 [GROANS] 2519 01:59:44,847 --> 01:59:46,095 You thrashed me in anger 2520 01:59:46,303 --> 01:59:46,971 Beaten 2521 01:59:48,011 --> 01:59:48,555 Why? 2522 01:59:49,511 --> 01:59:51,763 Because of the outrage you have on me 2523 01:59:52,427 --> 01:59:52,759 Huh? 2524 01:59:53,511 --> 01:59:54,931 Is what you have done now is right? 2525 01:59:55,011 --> 01:59:55,347 Hey! 2526 01:59:56,219 --> 01:59:58,383 You don't have the merit to speak about good and bad 2527 01:59:59,471 --> 01:59:59,931 How many peoples? 2528 01:59:59,971 --> 02:00:01,303 How many people's tranquility have you ruined? 2529 02:00:01,303 --> 02:00:02,387 You have killed so many peoples 2530 02:00:02,511 --> 02:00:04,303 The attack that you did on me 2531 02:00:04,803 --> 02:00:06,763 Because I did the mistake right? 2532 02:00:07,219 --> 02:00:08,427 If you do it's right 2533 02:00:08,511 --> 02:00:09,723 But if I do it's wrong, eh? 2534 02:00:12,095 --> 02:00:12,931 What did you say? 2535 02:00:13,847 --> 02:00:14,847 Demon? 2536 02:00:16,847 --> 02:00:18,431 I am not the demon 2537 02:00:19,927 --> 02:00:20,967 This society 2538 02:00:21,719 --> 02:00:22,719 It's the peoples 2539 02:00:23,803 --> 02:00:25,471 What did they do to my sisters? 2540 02:00:26,055 --> 02:00:27,639 What did they do to my sisters? 2541 02:00:28,511 --> 02:00:30,431 Forced to drink 2542 02:00:31,095 --> 02:00:32,931 Our peoples believed that 2543 02:00:33,347 --> 02:00:35,803 Did even a single folk thought about it? 2544 02:00:37,595 --> 02:00:38,139 No 2545 02:00:40,555 --> 02:00:42,347 That these girls won't do this 2546 02:00:43,511 --> 02:00:44,179 A person? 2547 02:00:45,679 --> 02:00:47,303 No one has thought 2548 02:00:48,303 --> 02:00:49,595 They visibly saw it 2549 02:00:49,803 --> 02:00:50,471 They believed it 2550 02:00:51,927 --> 02:00:55,091 What did my tiny baby did? 2551 02:00:55,179 --> 02:00:56,639 Why did you made her drink? 2552 02:00:56,971 --> 02:00:57,387 Huh? 2553 02:00:58,347 --> 02:01:00,887 Because it's not enough, your doctors... 2554 02:01:01,471 --> 02:01:06,555 .. by administering overdose of anaesthesia they rendered the child brain dead 2555 02:01:08,427 --> 02:01:09,843 That kind of doctors... 2556 02:01:10,139 --> 02:01:10,971 .. are demons 2557 02:01:11,847 --> 02:01:12,847 I am not 2558 02:01:14,387 --> 02:01:15,511 That bloody Joseph 2559 02:01:15,595 --> 02:01:16,511 Your friend 2560 02:01:16,555 --> 02:01:17,679 The life saving doctor 2561 02:01:17,927 --> 02:01:19,467 By killing him in the Halloween 2562 02:01:19,511 --> 02:01:20,803 Taking him somewhere 2563 02:01:21,055 --> 02:01:24,847 I thought of weirdly chopping him into pieces and throwing it to dogs 2564 02:01:26,263 --> 02:01:27,679 But you came and stopped 2565 02:01:28,887 --> 02:01:29,347 Then 2566 02:01:30,347 --> 02:01:32,511 By using your fingerprints in front of you 2567 02:01:33,179 --> 02:01:34,139 I have killed him 2568 02:01:35,763 --> 02:01:38,303 I thought of tearing his heart out 2569 02:01:38,471 --> 02:01:39,471 But could not 2570 02:01:42,055 --> 02:01:43,847 I understood that I don't have more time 2571 02:01:44,427 --> 02:01:46,259 I finished the Yakira the moment I understood 2572 02:01:47,679 --> 02:01:49,303 They plan of treating them 2573 02:01:49,887 --> 02:01:51,011 Those guys should... 2574 02:01:51,347 --> 02:01:52,555 .. even while not drunk... 2575 02:01:52,679 --> 02:01:54,679 .. they should act like drunk 2576 02:01:54,887 --> 02:01:57,303 They should face disrespect 2577 02:01:57,971 --> 02:01:58,763 Should happen 2578 02:01:59,387 --> 02:02:00,347 Disrespect happened 2579 02:02:02,555 --> 02:02:03,679 I saw with my own eyes 2580 02:02:05,263 --> 02:02:05,723 [GROANS] 2581 02:02:05,927 --> 02:02:06,843 [CHUCKLES] 2582 02:02:07,555 --> 02:02:11,347 I saw them suffer and throw up blood 2583 02:02:11,555 --> 02:02:12,679 What else do I need? 2584 02:02:14,347 --> 02:02:15,431 [CHUCKLES] 2585 02:02:21,095 --> 02:02:24,511 Every year, I feel outraged when I present a flower to my baby 2586 02:02:24,595 --> 02:02:27,055 I felt of burning your society 2587 02:02:27,387 --> 02:02:28,847 My outrage grew 2588 02:02:29,927 --> 02:02:30,635 But now... 2589 02:02:31,347 --> 02:02:32,471 .. my revenge is over 2590 02:02:34,471 --> 02:02:35,471 I am also over 2591 02:02:36,847 --> 02:02:38,723 I am not the demon 2592 02:02:39,387 --> 02:02:40,555 This society 2593 02:02:40,555 --> 02:02:42,511 This freaking society 2594 02:02:43,427 --> 02:02:45,759 Is it wrong of killing such demons? 2595 02:02:46,139 --> 02:02:48,011 Everyone I killed were demons 2596 02:02:48,347 --> 02:02:49,179 The one did the wrong 2597 02:02:51,303 --> 02:02:53,471 I live my life in my own way 2598 02:02:54,803 --> 02:02:56,471 And I lived my life in my own terms 2599 02:02:57,887 --> 02:02:58,223 [CHUCKLES] 2600 02:02:58,555 --> 02:02:59,639 The moment you entered 2601 02:03:00,095 --> 02:03:01,387 I prepared for an exit 2602 02:03:01,639 --> 02:03:02,055 [CHUCKLES] 2603 02:03:02,471 --> 02:03:03,803 I took the slow poison 2604 02:03:04,347 --> 02:03:06,263 [CHUCKLES] 2605 02:03:06,387 --> 02:03:07,887 Late reaction [CHUCKLES] 2606 02:03:08,055 --> 02:03:09,723 [CHUCKLES] 2607 02:03:10,555 --> 02:03:12,555 [GROANS] 2608 02:03:13,387 --> 02:03:14,763 [GROANS] 2609 02:03:15,011 --> 02:03:15,387 Hey! 2610 02:03:15,887 --> 02:03:19,511 You have killed to take revenge on your family killers 2611 02:03:20,511 --> 02:03:21,679 By committing murder after murder 2612 02:03:21,803 --> 02:03:23,223 What justice did you do? 2613 02:03:23,427 --> 02:03:23,799 Huh? 2614 02:03:24,011 --> 02:03:24,431 [CHUCKLES] 2615 02:03:24,639 --> 02:03:25,303 No man 2616 02:03:26,387 --> 02:03:27,387 What did the boys do? 2617 02:03:28,511 --> 02:03:29,387 That boy Behu 2618 02:03:30,763 --> 02:03:31,511 Smart 2619 02:03:32,763 --> 02:03:34,387 He had a lot of dreams in life 2620 02:03:34,803 --> 02:03:35,803 [CHUCKLES] 2621 02:03:36,011 --> 02:03:37,263 Being prey to your craziness... 2622 02:03:38,347 --> 02:03:40,347 .. due to blow to his head, his life is damned 2623 02:03:42,219 --> 02:03:43,007 That boy Aryan 2624 02:03:44,679 --> 02:03:46,095 Lost his loved girl 2625 02:03:47,511 --> 02:03:49,387 His girl became prey to your craziness 2626 02:03:50,303 --> 02:03:51,223 He's in depression, 2627 02:03:51,263 --> 02:03:51,931 Depression 2628 02:03:53,347 --> 02:03:54,887 In the thirst of your revenge 2629 02:03:55,763 --> 02:03:57,387 You killed so many doctors 2630 02:03:59,803 --> 02:04:00,511 My wife 2631 02:04:00,803 --> 02:04:01,763 You took her life too 2632 02:04:01,971 --> 02:04:04,223 Your life and her life is no where related 2633 02:04:04,971 --> 02:04:05,639 Leave while she's alive 2634 02:04:06,095 --> 02:04:08,011 You made me hate her even after her death 2635 02:04:12,095 --> 02:04:13,055 In that society 2636 02:04:15,971 --> 02:04:17,763 You called your sister as a child right? 2637 02:04:19,387 --> 02:04:20,303 You called baby right? 2638 02:04:24,055 --> 02:04:25,431 My wife womb had a child too 2639 02:04:27,887 --> 02:04:28,303 Baby 2640 02:04:29,347 --> 02:04:32,011 You took my innocent baby's life 2641 02:04:32,555 --> 02:04:33,803 Your revenge took the life 2642 02:04:35,471 --> 02:04:37,431 Did you think you will get peace in death? 2643 02:04:38,719 --> 02:04:40,507 Your shouldn't get peace in your death 2644 02:04:42,303 --> 02:04:44,723 You have to die knowing your sins 2645 02:05:07,055 --> 02:05:09,431 Sir, I observed Nagashetty wearing a pacemaker 2646 02:05:11,803 --> 02:05:14,303 Ricky I have been arrested, don't follow me 2647 02:05:14,887 --> 02:05:15,887 You will get caught too 2648 02:05:17,263 --> 02:05:19,347 [COUGHS] 2649 02:05:19,847 --> 02:05:20,931 As per the medical report 2650 02:05:21,511 --> 02:05:23,139 He didn't had any heart problem 2651 02:05:25,555 --> 02:05:28,139 He had installed a transmitter in that pacemaker 2652 02:05:30,639 --> 02:05:32,471 Using that he used to transmit the information 2653 02:05:34,347 --> 02:05:34,803 Then... 2654 02:05:35,847 --> 02:05:37,431 .. the day he said about Ricky's death 2655 02:05:38,803 --> 02:05:41,011 I learned about the accidents occured in Bangalore 2656 02:05:43,139 --> 02:05:45,055 As he stated, no accident occurred 2657 02:05:47,095 --> 02:05:48,723 So, it was impossible for Ricky to die 2658 02:05:51,179 --> 02:05:53,055 By tracing the transmitter signal 2659 02:05:54,139 --> 02:05:55,555 We found his whereabouts 2660 02:05:56,803 --> 02:05:57,347 Ricky... 2661 02:05:58,511 --> 02:05:59,431 .. gets caught by me. 173820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.