All language subtitles for Magic.Beyond.Words.The.J.K.Rowling.Story.2011.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].PT-br

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,429 --> 00:00:09,759 Magia Além das Palavras A História de J. K. Rowling 2 00:00:10,239 --> 00:00:13,472 Uma Biografia Não-Autorizada 3 00:00:13,473 --> 00:00:16,045 Tradução e sincronia: Renato Delgado 4 00:00:17,871 --> 00:00:20,455 Pessoas estão chegando agora para a premiere mundial 5 00:00:20,456 --> 00:00:22,775 de "Harry Potter e a Pedra Filosofal". 6 00:00:22,776 --> 00:00:25,967 Todas as estrelas viajaram especialmente para esta tarde. 7 00:00:25,968 --> 00:00:29,788 e, atrás de mim, alguns fãs de verdade de "Harry Potter". 8 00:00:30,642 --> 00:00:33,270 E quem você está mais ansioso em ver aqui hoje? 9 00:00:33,271 --> 00:00:34,644 J. K. Rowling. 10 00:00:34,645 --> 00:00:35,945 Como podem perceber, 11 00:00:35,946 --> 00:00:38,511 estão comigo muitos fãs de Harry Potter. 12 00:00:38,512 --> 00:00:40,516 Tem sido um grande sucesso. 13 00:00:40,517 --> 00:00:43,251 J. K. Rowling estará aqui esta tarde 14 00:00:43,252 --> 00:00:45,369 e com sorte vai falar com todos seus fãs. 15 00:00:51,412 --> 00:00:53,710 Só mais um minutinho, por favor. 16 00:00:55,534 --> 00:00:57,539 Meu Deus, acho que não posso fazer isso. 17 00:00:57,540 --> 00:00:58,935 Isso não sou eu. 18 00:00:58,936 --> 00:01:00,588 Digo, viu a lista de convidados? 19 00:01:00,589 --> 00:01:02,961 Sobre o que falar com a Duquesa de York? Sério? 20 00:01:02,962 --> 00:01:05,668 Sobre o que pessoas famosas falam quando se encontram. 21 00:01:05,669 --> 00:01:07,267 Goste ou não, você é uma agora. 22 00:01:07,268 --> 00:01:08,620 Obrigada. 23 00:01:08,821 --> 00:01:10,611 Obrigada por vir comigo. 24 00:01:10,612 --> 00:01:13,811 Que tipo de homem não apoiaria sua noiva? 25 00:01:13,812 --> 00:01:17,042 Verdade. Queria que a mamãe estivesse aqui. 26 00:01:17,043 --> 00:01:20,949 Jo, pode ser o filme deles, mas esta é sua noite! 27 00:01:20,950 --> 00:01:22,841 Ganhou o direito de sentir orgulho. 28 00:01:22,842 --> 00:01:24,302 Curta. 29 00:01:26,055 --> 00:01:28,561 -Certo. -Vamos. 30 00:01:28,562 --> 00:01:30,370 Não, espere. 31 00:01:32,710 --> 00:01:34,647 Só preciso de um momento, está bem? 32 00:01:37,100 --> 00:01:39,028 Joanne! Joanne! 33 00:01:39,029 --> 00:01:40,917 Joanne! 34 00:01:41,302 --> 00:01:42,811 Joanne, não tão rápido! 35 00:01:42,812 --> 00:01:44,788 Di, você não vai vir? 36 00:01:50,050 --> 00:01:52,409 As bebezinhas. 37 00:01:52,410 --> 00:01:54,092 Cala a boca, Ian! 38 00:01:54,093 --> 00:01:56,815 Ou o quê? Vão me enfeitiçar? 39 00:01:56,816 --> 00:01:59,848 -Vão em frente. -Não o escute, Di. 40 00:01:59,849 --> 00:02:01,223 Ele não entenderia. 41 00:02:01,224 --> 00:02:03,545 E além do mais, não passaria no teste. 42 00:02:03,546 --> 00:02:05,667 Que teste? Por que não? 43 00:02:05,668 --> 00:02:07,395 Porque teria muito medo. 44 00:02:07,396 --> 00:02:09,857 -Não tenho medo! -Então quer fazer o teste? 45 00:02:10,230 --> 00:02:12,673 Está certo, qual é o teste? 46 00:02:12,674 --> 00:02:15,156 É simples, só entrar na floresta. 47 00:02:15,157 --> 00:02:19,371 Só isso? Fácil, sem problema. 48 00:02:19,698 --> 00:02:21,844 Só tenha cuidado com a velha Ellen. 49 00:02:21,845 --> 00:02:23,594 -Quem? -A bruxa. 50 00:02:23,595 --> 00:02:25,251 Ela assombra a floresta. 51 00:02:26,328 --> 00:02:29,748 Ela roubou ouro dos duendes e tentaram puni-la. 52 00:02:29,749 --> 00:02:32,410 Então ela se mudou para a Floresta do Deão 53 00:02:32,411 --> 00:02:33,711 há 100 anos. 54 00:02:33,712 --> 00:02:36,992 Dizem que, se estiver com amigos, estará em segurança. 55 00:02:36,993 --> 00:02:40,727 Mas se entrar lá sozinho, ela jogará uma maldição em você. 56 00:02:40,728 --> 00:02:44,173 Ela escreve seu nome de trás para frente na pedra diamox. 57 00:02:44,174 --> 00:02:47,082 e quando escrever a última letra, você desaparece 58 00:02:47,083 --> 00:02:48,452 para sempre. 59 00:02:51,686 --> 00:02:53,135 E então? 60 00:03:03,625 --> 00:03:09,138 Agra... Agrogra... O que tenho que dizer? 61 00:03:09,139 --> 00:03:13,794 Agregary Septomus Fluentar. 62 00:03:13,795 --> 00:03:15,886 E isso vai me libertar dos ogros? 63 00:03:15,887 --> 00:03:17,383 Se falar corretamente. 64 00:03:17,384 --> 00:03:20,832 E lembre-se: gira e sacode. Gira e sacode. 65 00:03:20,833 --> 00:03:24,102 Gira e sacode. Gira e sacode. 66 00:03:24,103 --> 00:03:26,877 Ian Potter, jantar! 67 00:03:26,878 --> 00:03:29,800 -Desculpa, até mais. -Mas não pode ir! 68 00:03:29,801 --> 00:03:32,014 Ainda nem lutamos contra os trasgos! 69 00:03:33,309 --> 00:03:34,684 Vamos! 70 00:03:34,685 --> 00:03:37,228 Agregary Septomus Fluentar. 71 00:03:37,631 --> 00:03:43,244 Agregary Septomus Fluentar. 72 00:03:52,772 --> 00:03:54,263 -Olá, querido! -Oi. 73 00:03:54,629 --> 00:03:56,666 A carne está com cheiro ótimo. 74 00:04:00,135 --> 00:04:02,735 -Onde estão as crianças? -Di está brincando lá fora 75 00:04:02,736 --> 00:04:04,779 e Joanne está lá em cima escrevendo. 76 00:04:04,780 --> 00:04:07,633 -Escrevendo? -Sim, decidiu virar escritora. 77 00:04:08,551 --> 00:04:10,154 Semana passada, Primeira Ministra 78 00:04:10,155 --> 00:04:13,289 na anterior, cavaleira. Escrever não pior que esses. 79 00:04:13,290 --> 00:04:16,923 Não diga nada na frente dela ou então, pelo amor de Deus. 80 00:04:16,924 --> 00:04:19,280 Só estou dizendo que ela tem tempo para brincar 81 00:04:19,281 --> 00:04:21,181 até que precise lidar com o mundo real. 82 00:04:21,182 --> 00:04:23,235 Eu sei! Mas é duro ser esperta como ela é. 83 00:04:23,236 --> 00:04:25,494 Ela pode fazer o que quiser e não quero você 84 00:04:25,495 --> 00:04:28,732 -fazendo chacota com isso. -E aposto que você não faça. 85 00:04:30,559 --> 00:04:33,764 "Além da floresta selvagem, existe o mundo enorme", 86 00:04:33,765 --> 00:04:35,215 o rato falou. 87 00:04:35,216 --> 00:04:37,645 "E isso é algo que não interessa, 88 00:04:37,646 --> 00:04:40,030 nem a você nem a mim. 89 00:04:40,747 --> 00:04:43,048 Nunca estive lá e nunca estarei, 90 00:04:43,049 --> 00:04:46,715 nem você iria, se tivesse juízo. 91 00:04:46,716 --> 00:04:49,615 Nunca fale dela novamente, por favor." 92 00:04:50,723 --> 00:04:52,525 Por favor, só mais um pouquinho! 93 00:04:52,526 --> 00:04:54,763 Ah, eu te conheço, menininha. 94 00:04:54,764 --> 00:04:57,432 Vai ficar no "só mais 1 página" até o sol raiar. 95 00:04:57,433 --> 00:04:59,672 Mas preciso saber o que acontece em seguida. 96 00:04:59,673 --> 00:05:02,954 É seu 1º dia na nova escola amanhã e quero você descansada. 97 00:05:03,443 --> 00:05:05,088 -Boa noite. -Boa garota. 98 00:05:05,089 --> 00:05:06,901 -Noite. -Boa noite. 99 00:05:39,100 --> 00:05:42,625 Deixando a rua principal, ele passou, pelo que pareceu, 100 00:05:42,626 --> 00:05:45,303 à primeira vista, um laguinho cercado por terra... 101 00:06:02,711 --> 00:06:05,171 Bem, sou a Sra. Morgan. 102 00:06:05,172 --> 00:06:08,168 Vocês todos terão o prazer de minha companhia 103 00:06:08,169 --> 00:06:10,259 pelos próximos nove meses. 104 00:06:10,574 --> 00:06:14,219 Antes que me delongue, vou organizá-los. 105 00:06:14,653 --> 00:06:18,882 Vocês vão responder isso. Em silêncio, devo deixar claro. 106 00:06:18,883 --> 00:06:20,355 Passe para trás. 107 00:06:21,688 --> 00:06:23,549 Têm 5 minutos. 108 00:06:35,105 --> 00:06:39,350 -O que é isso? -Nunca fez frações? 109 00:06:40,443 --> 00:06:45,309 -Não na minha escola antiga. -4 minutos. 110 00:06:48,099 --> 00:06:51,760 Patricia Parkinson, 10. Sente-se aqui, querida. 111 00:06:52,830 --> 00:06:56,464 Karen Bittinger, 10. Atrás dela. 112 00:06:57,146 --> 00:07:00,757 Robert Walden, 9,5. Aqui. 113 00:07:00,960 --> 00:07:02,613 Joanne Rolling... 114 00:07:02,614 --> 00:07:04,603 Rowling. 115 00:07:04,604 --> 00:07:07,392 -Quê? -É Rowling. 116 00:07:07,593 --> 00:07:10,986 Muito bem, Srta. Rowling. 117 00:07:12,438 --> 00:07:16,508 1,5. Sente aqui. 118 00:07:18,481 --> 00:07:20,244 A cadeira dos burros. 119 00:07:22,387 --> 00:07:24,917 Agora que todos estão onde pertecem, 120 00:07:24,918 --> 00:07:28,305 peguem seus livros e abram na página 7. 121 00:07:28,306 --> 00:07:30,731 Vamos refrescar a memória. 122 00:07:32,232 --> 00:07:33,812 Oi, amor. 123 00:07:34,418 --> 00:07:36,166 Como foi a escola hoje? 124 00:07:44,667 --> 00:07:46,588 Quer ler um pouco mais tarde? 125 00:07:49,536 --> 00:07:54,078 Não, preciso fazer meu dever de casa. 126 00:07:56,199 --> 00:07:59,373 Bem, Jo, pode fazer os dois, sabe? 127 00:08:01,249 --> 00:08:02,605 Joanne? 128 00:08:03,504 --> 00:08:04,869 Joanne... 129 00:08:05,018 --> 00:08:06,328 Joanne! 130 00:08:08,082 --> 00:08:11,895 -Joanne Rowling. -Sim, Sr. Nettleship? 131 00:08:12,635 --> 00:08:17,648 A qual competição estou submetido hoje? 132 00:08:21,726 --> 00:08:25,269 Lamentável que não tenha a mesma diligência para seus estudos 133 00:08:25,270 --> 00:08:28,770 como tem com seus projetos extra-curriculares. 134 00:08:31,526 --> 00:08:33,690 Tirei 97. 135 00:08:34,077 --> 00:08:35,598 O que foi, Srta. Rowling? 136 00:08:36,496 --> 00:08:41,466 Tirei 97 na minha última prova. Não lembro de ter visto melhor. 137 00:08:41,467 --> 00:08:44,813 Está dizendo que deva permitir que você perca meu tempo 138 00:08:44,814 --> 00:08:46,940 ensinando alguém que não me escuta? 139 00:08:46,941 --> 00:08:49,616 Estava dizendo, senhor, que estava escutando. 140 00:08:50,438 --> 00:08:52,770 Então talvez possa esclarecer a turma 141 00:08:52,771 --> 00:08:56,117 nos dizendo a definição de um axioma. 142 00:08:56,351 --> 00:09:00,091 Uma propriedade matemática assumida verdadeira sem prova. 143 00:09:00,092 --> 00:09:02,995 E pode nomear os quatro axiomas originais 144 00:09:02,996 --> 00:09:06,099 desenvolvidos pelo matemático grego Euclides? 145 00:09:06,100 --> 00:09:08,438 Coisas que são iguais a uma mesma coisa 146 00:09:08,439 --> 00:09:10,131 também são iguais entre si. 147 00:09:10,132 --> 00:09:12,115 Se igualdades são somadas a igualdades, 148 00:09:12,116 --> 00:09:13,616 a igualdade será a igualdade. 149 00:09:13,617 --> 00:09:15,814 E se igualdades são subtraídas de igualdades 150 00:09:15,815 --> 00:09:17,115 o resto será a igualdade. 151 00:09:17,116 --> 00:09:20,144 E... o todo é maior que a parte. 152 00:09:20,145 --> 00:09:22,100 Sabe qual é seu problema, Srta. Rowling? 153 00:09:22,470 --> 00:09:25,191 Tem habilidade para triunfar. 154 00:09:25,192 --> 00:09:27,910 Mas por vezes resolve ficar voando 155 00:09:27,911 --> 00:09:30,292 quando deveria deixar os pés mais no chão. 156 00:09:30,634 --> 00:09:32,104 Srta. Timmons, 157 00:09:32,105 --> 00:09:35,036 poderia trocar de cadeira com a Srta. Rowling? 158 00:09:37,186 --> 00:09:40,281 Certo, fiquem quietos. De volta ao trabalho. 159 00:09:48,935 --> 00:09:50,708 Estão liberados. 160 00:09:53,983 --> 00:09:55,595 Srta. Rowling. 161 00:09:56,054 --> 00:09:57,747 Só um momento? 162 00:10:01,415 --> 00:10:05,802 Escute, não a escolhi porque não sabia a resposta. 163 00:10:06,357 --> 00:10:09,642 Escolhi você porque não estava prestando atenção. 164 00:10:10,775 --> 00:10:12,889 Desculpe, professor. 165 00:10:13,840 --> 00:10:15,773 Esta aula a deixa entediada. 166 00:10:16,686 --> 00:10:19,879 Já considerou carreira literária, Srta. Rowling? 167 00:10:21,205 --> 00:10:23,876 Não, senhor, é apenas um hobby. 168 00:10:24,201 --> 00:10:25,898 Nada mais. 169 00:10:38,837 --> 00:10:41,811 Ei, vadia. Onde pensa que está indo? 170 00:10:41,812 --> 00:10:43,149 Onde estou indo? 171 00:10:43,150 --> 00:10:46,068 É uma pergunta meio existencial, não é? 172 00:10:46,069 --> 00:10:47,802 -Quê? -Desculpe. 173 00:10:47,803 --> 00:10:49,721 Foram palavras muito grandes para você? 174 00:10:49,722 --> 00:10:51,449 Falo mais devagar. 175 00:10:54,292 --> 00:10:55,943 Não deveria ter feito isso. 176 00:10:59,119 --> 00:11:00,643 Nettleship está chegando! 177 00:11:07,343 --> 00:11:10,108 -Não precisava de sua ajuda. -Claro que não. 178 00:11:10,109 --> 00:11:13,091 Mais um tempinho e ela machucaria o punho na sua cara. 179 00:11:14,648 --> 00:11:16,347 Sou Sean Harris. 180 00:11:18,951 --> 00:11:21,022 Quer ajuda para chegar em casa? 181 00:11:21,988 --> 00:11:23,754 Disse que estou bem. 182 00:11:25,728 --> 00:11:28,086 Certo, você é imbatível. 183 00:11:34,533 --> 00:11:37,316 Mãe, você acha... 184 00:11:38,008 --> 00:11:41,245 -Você me acha estranha? -Claro que não. 185 00:11:41,246 --> 00:11:43,989 -Por que perguntaria algo assim? -É que... 186 00:11:45,027 --> 00:11:49,823 Ninguém lê os livros que leio e ninguém pensa como eu. 187 00:11:50,727 --> 00:11:53,463 Só posso imaginar que há algo de errado comigo. 188 00:11:53,464 --> 00:11:58,605 Ah, querida. Sabe o que quer dizer ter essa idade? 189 00:11:59,758 --> 00:12:03,121 Quer dizer tentar tudo. 190 00:12:03,122 --> 00:12:06,286 Ver o que tem a ver com você aqui em cima 191 00:12:06,287 --> 00:12:08,449 e descartar o resto. 192 00:12:10,859 --> 00:12:12,216 Mas isso vai demorar? 193 00:12:12,217 --> 00:12:13,516 -Porque realmente... Jo! 194 00:12:13,517 --> 00:12:16,379 Mãe! Pai! Pai, socorro! 195 00:12:16,380 --> 00:12:17,679 Me ajuda! 196 00:12:17,680 --> 00:12:19,514 -O que aconteceu? -Não sei! 197 00:12:19,515 --> 00:12:21,425 Di, chame uma ambulância. 198 00:12:26,741 --> 00:12:31,302 -O que é Esclerose Múlt... -Esclerose Múltipla. 199 00:12:31,303 --> 00:12:33,823 Quer dizer que mamãe está muito doente. 200 00:12:35,581 --> 00:12:37,445 E por que não dar uma injeção? 201 00:12:37,446 --> 00:12:40,415 Não acho que tenham uma injeção para isso. 202 00:12:42,198 --> 00:12:46,945 Ela vai melhorar. Não vai? 203 00:13:00,071 --> 00:13:02,823 Dois Anos Depois 204 00:13:02,824 --> 00:13:04,232 Vamos, vamos! 205 00:13:04,233 --> 00:13:06,279 Vamos lá! 206 00:13:07,387 --> 00:13:09,191 Abre a porta! 207 00:13:09,192 --> 00:13:10,934 Vai, entra! 208 00:13:11,390 --> 00:13:12,915 Vamos voar! 209 00:13:15,029 --> 00:13:16,458 Vai, vai, vai! 210 00:13:16,459 --> 00:13:18,342 Liberdade! 211 00:13:20,421 --> 00:13:23,980 Então, sua mãe está melhor? 212 00:13:24,743 --> 00:13:27,703 -Mude de assunto. -Certo. 213 00:13:33,007 --> 00:13:35,792 Não é assim que a monitora deve se comportar. 214 00:13:35,793 --> 00:13:38,738 Sabe o que significa ser escolhida monitora na Wyedan? 215 00:13:38,739 --> 00:13:41,086 Menor probabilidade de ser presa. 216 00:13:41,404 --> 00:13:44,815 Mesmo assim, é ótimo para o formulário. 217 00:13:45,639 --> 00:13:48,751 Ainda planeja fazer faculdade, não é? 218 00:13:57,916 --> 00:13:59,451 Oxford! 219 00:13:59,848 --> 00:14:02,948 Não pode estar falando sério mesmo sobre solicitar lá. 220 00:14:02,949 --> 00:14:04,444 Já solicitei. 221 00:14:04,445 --> 00:14:07,523 É o melhor lugar no mundo para uma escritora! 222 00:14:07,524 --> 00:14:10,624 A maioria dos escritores deixa as pessoas lerem o que escreveu. 223 00:14:10,625 --> 00:14:13,296 Sou seu melhor amigo e ainda não me deixou ler nada. 224 00:14:13,779 --> 00:14:15,155 Por quê? 225 00:14:16,588 --> 00:14:20,751 Porque ainda não escrevi nada que criou vida. 226 00:14:21,044 --> 00:14:22,607 E até que isso aconteça, 227 00:14:22,608 --> 00:14:25,036 não posso mostrar nada a ninguém. 228 00:14:27,772 --> 00:14:31,073 Tenho certeza que Oxford vai ajudá-la a superar isso. 229 00:14:31,074 --> 00:14:34,816 -Você acha? -Não dá para piorar. 230 00:14:36,503 --> 00:14:40,424 Talvez possa me escrever em alguma dessas histórias. 231 00:14:40,642 --> 00:14:43,030 Você é um cara tão descarado [weaselly]! 232 00:14:45,015 --> 00:14:46,383 Feliz Graduação! 233 00:14:48,591 --> 00:14:50,819 Tão lindo! Obrigada, mãe! 234 00:15:00,567 --> 00:15:01,996 Posso cortar, mamãe. 235 00:15:02,966 --> 00:15:04,304 Devo fazer as honras? 236 00:15:18,053 --> 00:15:20,214 Por que demorou tanto? 237 00:15:25,362 --> 00:15:28,498 Vou sentir sua falta no próximo ano. 238 00:15:28,499 --> 00:15:30,819 Alguma notícia de Oxford? 239 00:15:39,357 --> 00:15:41,042 -Não abriu? -Não. 240 00:15:41,470 --> 00:15:43,626 Muito nervosa. 241 00:15:44,158 --> 00:15:46,415 -Você abre? -Eu? Não, não. 242 00:15:46,416 --> 00:15:47,958 Por que não? 243 00:15:50,150 --> 00:15:54,103 Jo, o que tem nesse envelope pode mudar sua vida. 244 00:15:54,446 --> 00:15:57,632 Pode ser o começo de algo maior do que sempre sonhou. 245 00:15:59,532 --> 00:16:01,445 Não posso ser responsável por isso. 246 00:16:02,140 --> 00:16:05,850 Estou muito nervosa. Por favor! 247 00:16:08,398 --> 00:16:09,738 Eles são burros? 248 00:16:09,739 --> 00:16:12,043 Você é monitora e melhor da turma. 249 00:16:12,044 --> 00:16:14,177 Só tira 10, como podem não te aceitar? 250 00:16:14,178 --> 00:16:15,812 Jo, eles teriam sorte de te ter. 251 00:16:15,813 --> 00:16:17,835 Acho que não sou algo para Oxford. 252 00:16:17,836 --> 00:16:20,508 Não, é porque foi para uma escola pública, 253 00:16:20,509 --> 00:16:22,713 -porque não pudemos pagar... -Isto é injusto! 254 00:16:22,714 --> 00:16:25,168 Não, não é. Mas é assim que é o mundo. 255 00:16:25,817 --> 00:16:28,023 Agora cabe a você se aproveitar da situação. 256 00:16:28,024 --> 00:16:29,395 Exeter é uma boa faculdade. 257 00:16:29,396 --> 00:16:31,934 Nem sei que tipo de programa de escrita Exeter tem. 258 00:16:31,935 --> 00:16:33,880 Então talvez considerar outra carreira. 259 00:16:33,881 --> 00:16:36,372 -Mas quero ser escritora. -Você poderá escrever. 260 00:16:36,373 --> 00:16:38,397 Nada vai impedi-la de escrever. 261 00:16:38,398 --> 00:16:40,289 Sim, apenas escolha algo mais prático. 262 00:16:40,290 --> 00:16:43,622 Escrever é o que quero fazer. O que sempre quis. 263 00:16:43,623 --> 00:16:45,224 Nós só queremos que escolha algo 264 00:16:45,225 --> 00:16:47,403 que dê para sobreviver depois que terminar. 265 00:16:47,404 --> 00:16:48,704 Algo como... Matemática. 266 00:16:48,705 --> 00:16:50,858 -Odeio Matemática. -Línguas estrangeiras. 267 00:16:50,859 --> 00:16:54,117 Você é tão boa com palavras, por que não Língua estrangeira? 268 00:16:54,118 --> 00:16:55,714 Não vai ser desperdício. 269 00:16:55,715 --> 00:16:58,204 Com Língua estrangeira conseguirá um bom trabalho. 270 00:16:58,205 --> 00:17:01,015 A secretária de onde trabalho fala italiano. Ganha muito. 271 00:17:01,016 --> 00:17:03,799 É como me vê, pai? Uma secretária? 272 00:17:04,028 --> 00:17:06,931 Melhor do que viver de esmola do governo. 273 00:17:07,598 --> 00:17:11,013 Além do mais, ficará perto se algo acontecer à sua mãe. 274 00:17:16,133 --> 00:17:19,398 Quê? Eu falo com ela. 275 00:17:26,263 --> 00:17:27,736 Jo. 276 00:17:29,425 --> 00:17:32,793 Não faça de mim parte de sua decisão, certo? 277 00:17:32,794 --> 00:17:34,412 Faça o que quiser. 278 00:17:34,600 --> 00:17:37,419 Claro, a menos que seja prático. 279 00:17:37,420 --> 00:17:40,076 Não, há muitas maneiras de ser prática, meu amor. 280 00:17:40,820 --> 00:17:43,420 Apenas faça o que seu coração mandar, certo? 281 00:17:44,348 --> 00:17:48,040 Se quer estudar Escrita, então estude Escrita. 282 00:17:50,361 --> 00:17:54,485 Michael Ross Jones, Ciências da Saúde. 283 00:18:01,056 --> 00:18:04,770 Joanne Rowling, Línguas. 284 00:18:07,141 --> 00:18:08,488 Bravo! 285 00:18:15,031 --> 00:18:19,553 Peter Rowan, Matemática. 286 00:18:38,666 --> 00:18:39,987 Anistia Internacional 287 00:18:45,773 --> 00:18:47,944 Jo. 288 00:18:48,194 --> 00:18:49,495 -Joanne. -Sim. 289 00:18:49,496 --> 00:18:51,274 Pode me conseguir um padrão de VISA 290 00:18:51,275 --> 00:18:53,456 -e documentação anexada? -Sim, claro. 291 00:18:53,457 --> 00:18:55,778 Está... aqui. 292 00:18:58,712 --> 00:19:01,814 Unidade de pesquisa da Amnestia Internacional, Joanne Rowling. 293 00:19:01,815 --> 00:19:04,036 Oi, querida. Como está o trabalho dos sonhos? 294 00:19:04,037 --> 00:19:06,161 Oi, mãe. Está legal. 295 00:19:06,162 --> 00:19:09,300 Eles fazem coisas maravilhosas aqui. 296 00:19:10,487 --> 00:19:12,373 Não me entenda mal. Gosto do trabalho. 297 00:19:12,374 --> 00:19:15,841 De verdade. Só não tenho certeza que pertença a aqui mesmo. 298 00:19:16,458 --> 00:19:19,462 Deveria ao menos perguntar sobre a sua escrita? 299 00:19:22,699 --> 00:19:25,091 Não pareço encontrar a história certa 300 00:19:25,092 --> 00:19:28,310 e sem ela não pareço encontrar motivação. 301 00:19:29,780 --> 00:19:32,331 Quando a hora chegar, amor, as palavras aparecerão. 302 00:19:32,332 --> 00:19:34,975 Acredite em mim, tenho completa fé em você. 303 00:19:34,976 --> 00:19:36,896 Obrigada, mãe. 304 00:19:38,753 --> 00:19:40,443 Preciso ir. 305 00:19:40,687 --> 00:19:42,282 Te amo. Tchau. 306 00:19:42,542 --> 00:19:45,273 -Oi. -Tem um momento, Jo? 307 00:19:45,572 --> 00:19:47,196 Sim, com certeza. 308 00:19:51,210 --> 00:19:53,084 Por favor. 309 00:19:53,085 --> 00:19:55,204 O que houve? 310 00:19:55,205 --> 00:19:58,059 Jo, quantos trabalhos teve desde a faculdade? 311 00:19:59,154 --> 00:20:01,568 Poucos... Dois. 312 00:20:01,654 --> 00:20:02,958 Quatro. 313 00:20:02,959 --> 00:20:04,616 Oito. 314 00:20:04,617 --> 00:20:06,194 Acho que é infeliz aqui. 315 00:20:06,195 --> 00:20:09,017 E mais que isso, acho que também sabe disso. 316 00:20:09,362 --> 00:20:10,709 Desculpe. 317 00:20:10,710 --> 00:20:13,030 Sei que era uma ligação pessoal. Era minha mãe. 318 00:20:13,031 --> 00:20:14,903 E não quis dizer aquilo naquela hora. 319 00:20:14,904 --> 00:20:16,781 Seu coração está no lugar correto. 320 00:20:16,782 --> 00:20:19,295 Mas deveria fazer o que a faz feliz. 321 00:20:19,296 --> 00:20:20,881 Verdade. 322 00:20:21,925 --> 00:20:24,063 Mas não posso. 323 00:20:24,064 --> 00:20:25,804 Não é prático. 324 00:20:36,969 --> 00:20:38,270 Atenção: 325 00:20:38,271 --> 00:20:40,770 Por dificuldades técnicas, haverá um pequeno atraso 326 00:20:40,771 --> 00:20:43,088 para o caminho de Manchester para Londres. 327 00:20:44,352 --> 00:20:46,128 Vejo que estamos deixando a desejar 328 00:20:46,129 --> 00:20:48,687 nosso conhecido serviço de excelência. 329 00:20:48,769 --> 00:20:51,724 Algo do carrinho, querida? Alguma bala ou pirulito? 330 00:20:53,829 --> 00:20:56,765 -Que sabores você tem? -Temos todos os sabores. 331 00:20:56,766 --> 00:21:00,297 Lima, framboesa, morango, fígado, espinafre, tripa... 332 00:21:00,298 --> 00:21:02,328 Fígado e tripa? 333 00:21:02,329 --> 00:21:04,452 Uva, querida. Uva. 334 00:21:06,256 --> 00:21:08,091 Está começando o dia agora? 335 00:21:08,092 --> 00:21:12,146 Fui a uma entrevista de emprego. Outra. 336 00:21:12,147 --> 00:21:15,086 -Aposto que foi ótima. -Asseguro que foi horrível. 337 00:21:15,087 --> 00:21:17,857 E até agora, devido às minhas falhas constantes, 338 00:21:17,858 --> 00:21:20,678 tenho passado por todos os escritório da Grande Londres. 339 00:21:20,679 --> 00:21:23,801 Tenho certeza que vai dar tudo certo. 340 00:21:24,444 --> 00:21:26,639 Cortesia do British Rail. 341 00:21:26,640 --> 00:21:30,012 Fígado e tripa. Nossa especialidade. 342 00:21:48,106 --> 00:21:50,457 -Obrigada! -Assim é melhor. 343 00:21:50,458 --> 00:21:54,062 E não se preocupe, querida. Vamos partir em breve. 344 00:22:00,280 --> 00:22:02,181 Vamos! Vamos lá! 345 00:22:03,010 --> 00:22:05,772 Ian, Ian Potter. Hora de ir para casa! 346 00:22:05,773 --> 00:22:08,736 Joanne, Dianne, hora do jantar! 347 00:22:16,468 --> 00:22:17,993 Olá? 348 00:22:18,694 --> 00:22:20,513 Há alguém aí? 349 00:22:21,107 --> 00:22:22,582 Há alguém aí?! 350 00:22:23,447 --> 00:22:24,838 Há alguém aí? 351 00:22:37,162 --> 00:22:38,990 Olá? 352 00:22:43,961 --> 00:22:45,824 Olá? Há alguém aí? 353 00:22:50,326 --> 00:22:52,329 Olá? 354 00:22:53,975 --> 00:22:55,903 Há alguém aqui? 355 00:23:06,042 --> 00:23:07,542 Olá. 356 00:23:09,016 --> 00:23:10,720 Olá! 357 00:23:12,117 --> 00:23:13,766 Quem é você? 358 00:23:24,335 --> 00:23:25,864 Harry Potter. 359 00:23:27,168 --> 00:23:29,064 O seu nome é Harry Potter. 360 00:23:30,451 --> 00:23:32,428 E está a caminho da escola. 361 00:23:33,701 --> 00:23:36,080 Está a caminho da escola de bruxaria. 362 00:23:36,081 --> 00:23:38,216 Papel! Caneta! 363 00:24:03,520 --> 00:24:05,722 -Olá! -Elas chegaram. 364 00:24:07,287 --> 00:24:09,172 -Feliz Natal! -Feliz Natal! 365 00:24:09,173 --> 00:24:11,342 -Oi, pai! -Vou pôr embaixo da árvore. 366 00:24:11,343 --> 00:24:14,034 -Onde devo colocar isso, aqui? -Bem embaixo da árvore. 367 00:24:15,085 --> 00:24:17,146 -Tome cuidado. -Onde está a mamãe? 368 00:24:17,147 --> 00:24:19,401 Ainda está se aprontando. Por que não vai lá? 369 00:24:19,402 --> 00:24:21,498 -Vou lá, sim. -Posso deixar isso aí? 370 00:24:21,499 --> 00:24:23,888 -Ponha seus presentes ali. -Já estou colocando. 371 00:24:23,889 --> 00:24:25,697 -Minha bolsa! -Eu pego, me dê. 372 00:24:33,519 --> 00:24:36,780 Mãe, o papai está ameaçando atear fogo 373 00:24:36,781 --> 00:24:38,636 no pudim de Natal se não se apressar. 374 00:24:38,637 --> 00:24:40,432 -Estou quase pronta. -Certo. 375 00:24:42,564 --> 00:24:46,398 Falei recentemente o quão orgulhosa sou de você? 376 00:24:46,399 --> 00:24:49,236 Do quê? Da sua filha permanentemente desempregada? 377 00:24:49,237 --> 00:24:51,414 Não. Da minha filha, 378 00:24:51,415 --> 00:24:54,059 que não sabe o significado da palavra "desistir". 379 00:24:54,060 --> 00:24:56,531 Isso é porque fico sendo despedida 380 00:24:56,532 --> 00:24:58,195 antes de ter chance de aprender. 381 00:24:58,892 --> 00:25:03,389 Está sendo despedida porque recebeu a teimosa do seu pai. 382 00:25:03,690 --> 00:25:06,908 Teimosia que será removida com cirurgia no próximo ano. 383 00:25:09,246 --> 00:25:12,244 Tenho tanta sorte de ter sua paciência infinita, mãe. 384 00:25:15,754 --> 00:25:21,743 Vocês duas... Só quero que sejam felizes. 385 00:25:22,848 --> 00:25:28,639 Que as duas encontrem aquilo que complete e satisfaça vocês. 386 00:25:28,960 --> 00:25:32,501 Quer saber, mãe? 387 00:25:32,502 --> 00:25:34,890 Acho que encontrei. 388 00:25:36,065 --> 00:25:37,919 Então não deixe que parta. 389 00:25:38,317 --> 00:25:41,709 Porque você não sabe por quanto tempo pode ter. 390 00:25:43,433 --> 00:25:45,460 Você precisa parar de falar desse jeito. 391 00:25:45,461 --> 00:25:48,632 Está me entendendo? Vai estar por perto por muito tempo. 392 00:25:48,633 --> 00:25:49,944 Está certa, querida. 393 00:25:49,945 --> 00:25:52,020 Provavelmente nunca nem vai me deixar. 394 00:25:53,253 --> 00:25:56,718 Feliz Natal, mãe. Te amo. 395 00:25:56,719 --> 00:25:58,648 Também te amo. 396 00:26:01,353 --> 00:26:05,538 Claro que se me desse um neto, não iria reclamar. 397 00:26:05,539 --> 00:26:08,017 Então vamos ter que dar uma olhada na meia, não é? 398 00:26:08,018 --> 00:26:10,423 Talvez o Papai Noel trouxe um neto para você. 399 00:26:35,604 --> 00:26:37,208 Alô? 400 00:26:37,209 --> 00:26:41,933 Oi, pai, feliz Ano Novo. Ainda não está na hora, mas... 401 00:26:43,905 --> 00:26:45,259 Quê? 402 00:26:47,876 --> 00:26:49,187 O que quer dizer? 403 00:26:49,973 --> 00:26:51,848 Não estou entendendo o que você... 404 00:27:48,692 --> 00:27:51,166 "Coelho", por Joanne Rowling, 6 anos 405 00:28:04,493 --> 00:28:06,580 Jo? 406 00:28:07,921 --> 00:28:11,278 Não acredito que ela guardou por todo esse tempo! 407 00:28:12,232 --> 00:28:14,291 -"Coelho". -Sim, "Coelho". 408 00:28:14,292 --> 00:28:18,506 Eu lembro dele. Leu para mim quando estava doente. 409 00:28:20,030 --> 00:28:21,962 Os coelhinhos eram tão bons comigo. 410 00:28:21,963 --> 00:28:23,862 Eles me alimentaram com morangos. 411 00:28:24,560 --> 00:28:27,995 Deus, sinto tanta falta dela. 412 00:28:27,996 --> 00:28:31,578 Posso nem respirar. Sinto tanta falta dela. 413 00:28:33,380 --> 00:28:35,363 Quero-a de volta. 414 00:29:10,975 --> 00:29:14,897 Precisa-se de professores de inglês em Portugal 415 00:29:14,898 --> 00:29:18,642 Oi, Di. Saudações de Portugal ensolarado. 416 00:29:18,643 --> 00:29:21,021 Pelo menos mais ensolarado que Edimburgo. 417 00:29:21,862 --> 00:29:25,664 Comecei meu novo trabalho e finalmente me firmei. 418 00:29:25,921 --> 00:29:28,321 É incrível estar aqui. 419 00:29:28,819 --> 00:29:30,858 Agradeço a minhas companheiras de flat. 420 00:29:30,859 --> 00:29:33,382 Elas fazem esse lugar valer a pena. 421 00:29:33,383 --> 00:29:35,322 Aine é de Cork e é muito convencida, 422 00:29:35,323 --> 00:29:37,597 mas também é doce, depois que você a conhece. 423 00:29:37,598 --> 00:29:40,021 E então, a Jill, que tem um jeito de mãezona. 424 00:29:40,022 --> 00:29:41,856 Apesar de ser mais nova que a gente, 425 00:29:41,857 --> 00:29:43,801 consegue manter a Aine na linha. 426 00:29:44,998 --> 00:29:47,869 Sério, Di, não sei o que estavam pensavando 427 00:29:47,870 --> 00:29:49,404 quando me contrataram. 428 00:29:49,405 --> 00:29:53,289 Como posso ensinar inglês a pessoas que não sabem a língua 429 00:29:53,290 --> 00:29:55,102 e nem eu a deles? 430 00:29:57,170 --> 00:30:02,077 Me sinto péssima por não voltar para este Natal. 431 00:30:02,364 --> 00:30:04,814 Mas com meu trabalho e com as coisas do dia-a-dia, 432 00:30:04,815 --> 00:30:06,474 estou ficando bastante ocupada. 433 00:30:06,860 --> 00:30:09,083 Mas não consigo parar de pensar que 434 00:30:09,458 --> 00:30:11,770 deveria escrever mais. 435 00:30:12,276 --> 00:30:14,868 Tem sido muito difícil desde que mamãe morreu. 436 00:30:16,114 --> 00:30:17,925 Enfim, vou sentir sua falta no Natal. 437 00:30:17,926 --> 00:30:20,501 Dê ao seu novo namorado um grande abraço por mim. 438 00:30:20,502 --> 00:30:22,364 E diga ao papai que sinto falta dele. 439 00:30:22,365 --> 00:30:24,968 Escrevo para você depois. Te amo. Jo. 440 00:30:25,936 --> 00:30:28,153 Se arrume. Vamos sair hoje à noite. 441 00:30:28,154 --> 00:30:30,181 Não, não vou sair, preciso trabalhar. 442 00:30:30,182 --> 00:30:33,780 Jo, qual é. Querida, tem o resto da vida para trabalhar. 443 00:30:33,781 --> 00:30:35,094 -Não! -Vamos! 444 00:30:35,095 --> 00:30:37,308 Agora é a hora de nos divertirmos. 445 00:30:37,309 --> 00:30:38,731 Não vou sair. Vou escrever. 446 00:30:38,732 --> 00:30:40,403 -Ela vem? -Não, vai trabalhar. 447 00:30:40,404 --> 00:30:42,363 -Não, vou escrever. -Isso não é tão bom. 448 00:30:42,364 --> 00:30:44,688 Como vai conhecer alguém sentada no seu quarto? 449 00:30:44,689 --> 00:30:46,772 Quem mais preciso conhecer se tenho vocês? 450 00:30:46,773 --> 00:30:48,324 Vamos descobrir! 451 00:30:57,633 --> 00:31:02,821 -Só vou ficar para um drink. Um. -Diz isso agora. 452 00:31:02,822 --> 00:31:05,363 Certo, tudo bem. 453 00:31:08,642 --> 00:31:10,949 Certo, um drink e vou para casa. 454 00:31:13,902 --> 00:31:15,507 Um drink, por favor. 455 00:31:16,394 --> 00:31:18,348 Estou vendo encrenca. 456 00:31:21,284 --> 00:31:23,573 E se ele vier para cá? 457 00:31:23,574 --> 00:31:26,038 Rápido, quem nós somos hoje? 458 00:31:27,398 --> 00:31:31,706 Você é uma jornalista da Holanda. 459 00:31:31,707 --> 00:31:35,213 -Ótimo, ótimo. -Mas sua empregada aqui 460 00:31:35,214 --> 00:31:38,134 está apaixonada pelo seu irmão e quer se casar com ele, 461 00:31:38,135 --> 00:31:40,233 mas ele não pode se casar antes de você, 462 00:31:40,234 --> 00:31:41,931 então está conspirando com seu pai 463 00:31:41,932 --> 00:31:43,503 para trazê-la de volta ao Porto. 464 00:31:43,504 --> 00:31:45,348 Entenderam? Jornalista e empregada. 465 00:31:46,860 --> 00:31:50,107 Madame, trabalha aqui? Em Porto? 466 00:31:50,108 --> 00:31:54,331 Não, sou jornalista do Amsterdam Gurdian. 467 00:31:54,332 --> 00:31:57,447 -Podemos dançar? -Vamos. 468 00:32:00,353 --> 00:32:04,035 -Melhor ir dar uma olhada nela. -Certo, eu pego a conta. 469 00:32:12,405 --> 00:32:14,309 Com licença! 470 00:32:17,847 --> 00:32:21,829 Talvez queira contar a ela que Amsterdam Guardian não existe. 471 00:32:22,941 --> 00:32:25,728 Sério? E como sabe isso? 472 00:32:25,973 --> 00:32:30,313 Sei porque sou jornalista. 473 00:32:30,822 --> 00:32:33,624 É por isso que fica ouvindo a conversa das pessoas? 474 00:32:34,622 --> 00:32:37,674 Desculpe, é costume do trabalho. 475 00:32:38,361 --> 00:32:40,571 -Certo. -Mas foi uma boa história. 476 00:32:41,069 --> 00:32:43,540 Fico muito feliz que tenha gostado. Alô? 477 00:32:43,541 --> 00:32:45,027 "A Megera Domada". 478 00:32:46,332 --> 00:32:49,773 Foi "A Megera Domada" mesmo. Leu "A Megera Domada"? 479 00:32:49,774 --> 00:32:52,643 Claro, leio muita coisa boa. 480 00:32:53,309 --> 00:32:54,694 E o que você faz? 481 00:32:55,582 --> 00:32:58,811 Sou professora de inglês. É o que faço. 482 00:33:01,185 --> 00:33:03,039 -Não. -O quê? 483 00:33:03,040 --> 00:33:05,041 -Eu sou! -Não, deve se sentar. 484 00:33:05,042 --> 00:33:08,152 Vamos tomar um drink e me conta o que realmente faz. 485 00:33:08,153 --> 00:33:11,902 -Sou professora de inglês mesmo. -Amigo, 2 vinhos por favor. 486 00:33:15,173 --> 00:33:17,616 Meu nome é Jo, apelido de Joanne. 487 00:33:18,527 --> 00:33:22,348 -Sou Jorge. Arantes. -Arantes! 488 00:33:22,349 --> 00:33:26,331 -Sim. -Arantes, prazer em conhecê-lo. 489 00:33:27,340 --> 00:33:29,225 Saúde. 490 00:33:37,272 --> 00:33:38,631 Alô? 491 00:33:39,530 --> 00:33:41,009 Quem? 492 00:33:41,357 --> 00:33:43,627 Joanna? 493 00:33:43,999 --> 00:33:45,915 Não sei se ela está em casa. 494 00:33:45,916 --> 00:33:49,907 Deixe-me ver. Joanna! Está em casa? 495 00:33:50,480 --> 00:33:52,214 Banque a difícil para conseguir! 496 00:33:53,148 --> 00:33:54,514 Alô? 497 00:33:55,965 --> 00:33:57,446 Oi, Jorge. 498 00:34:05,587 --> 00:34:08,675 Foi muito divertido. 499 00:34:08,676 --> 00:34:10,085 Sim. 500 00:34:11,841 --> 00:34:13,813 A noite está meio fria, não? 501 00:34:13,814 --> 00:34:16,845 -Não estava dizendo para... -Absolutamente não. 502 00:34:16,846 --> 00:34:19,609 -E o que vai deixá-lo aquecido? -Seu sorriso. 503 00:34:20,196 --> 00:34:21,732 Está bem, então. 504 00:34:23,539 --> 00:34:26,261 Eu fico aqui. 505 00:34:26,601 --> 00:34:30,198 Até te convidaria para subir, mas... minhas colegas de flat. 506 00:34:30,826 --> 00:34:33,784 Suas colegas de quarto? Isto é, a jornalista holandesa 507 00:34:33,785 --> 00:34:36,402 -e sua empregada hipócrita. -Elas mesmo. 508 00:34:38,102 --> 00:34:40,669 Queria continuar a conversar, mas... 509 00:34:40,670 --> 00:34:42,118 Então, continue a conversar. 510 00:34:42,119 --> 00:34:47,085 Por mim poderia conversar até o sol raiar no Rio D'Ouro. 511 00:34:48,899 --> 00:34:51,217 Você parece alguém de um livro de romance. 512 00:34:52,002 --> 00:34:53,386 Já me contaram isso antes. 513 00:34:53,974 --> 00:34:56,359 -Certo, tantas vezes? -Só uma. 514 00:34:57,257 --> 00:34:59,558 Vou pegar minha própria jaqueta e... 515 00:35:01,295 --> 00:35:04,259 -Posso ir junto? -Sim, só não faça barulho. 516 00:35:04,260 --> 00:35:05,987 Certo. 517 00:35:12,892 --> 00:35:14,402 Obrigada. 518 00:35:14,403 --> 00:35:17,391 Só vou pegar minha jaqueta. 519 00:35:17,392 --> 00:35:19,478 Sinta-se em casa. 520 00:36:01,065 --> 00:36:02,872 O que está fazendo? 521 00:36:03,774 --> 00:36:05,909 -O que está fazendo?! -Joanna. 522 00:36:06,307 --> 00:36:07,675 Isso é particular. 523 00:36:07,676 --> 00:36:10,390 Não pode ir entrando na minha casa e ler minhas coisas. 524 00:36:10,391 --> 00:36:12,455 -Nunca deixo ninguém lê-las! -Desculpe. 525 00:36:13,158 --> 00:36:15,241 -Jo, está bem? -Estou bem. 526 00:36:15,242 --> 00:36:18,126 Desculpe, Aine, volte a dormir. 527 00:36:18,371 --> 00:36:19,677 -Joanna. -Saia. 528 00:36:19,878 --> 00:36:21,667 -Precisa ir embora. -Por favor, 529 00:36:21,668 --> 00:36:23,351 deixe-me falar uma coisa. 530 00:36:23,352 --> 00:36:24,651 O que é? 531 00:36:24,954 --> 00:36:26,792 O que quer dizer? 532 00:36:28,486 --> 00:36:30,316 Acho que estou me apaixonando... 533 00:36:33,210 --> 00:36:36,156 por uma grande escritora. 534 00:36:53,336 --> 00:36:56,150 Só foram alguns meses e não queria dizer nada, mas... 535 00:36:56,151 --> 00:36:59,814 -ele é realmente maravilhoso. -Contanto que esteja feliz, Jo. 536 00:36:59,815 --> 00:37:02,619 Estou, pela primeira vez em muito tempo. 537 00:37:02,620 --> 00:37:05,213 Estou me encontrando com um cara que gosto muito 538 00:37:05,214 --> 00:37:08,711 e estou escrevendo bastante. Pelo que mais pediria? 539 00:37:10,083 --> 00:37:13,450 Jo, tenho algo para falar para você. 540 00:37:14,146 --> 00:37:15,513 O quê? 541 00:37:15,956 --> 00:37:17,344 Deus, é o papai? 542 00:37:17,345 --> 00:37:19,428 Não, não é sobre o papai. 543 00:37:19,429 --> 00:37:21,637 Bem, é sobre o papai. Só não é... 544 00:37:22,866 --> 00:37:24,699 -O quê? -Jo, 545 00:37:25,024 --> 00:37:27,402 -Ele está se casando de novo. -Com quem? 546 00:37:27,403 --> 00:37:28,952 Não se passou nem um ano. 547 00:37:29,267 --> 00:37:31,884 É Janet, a secretária dele. 548 00:37:31,885 --> 00:37:35,027 Janet já é casada. Ela tem filhos. 549 00:37:35,028 --> 00:37:36,552 Está se divorciando. 550 00:37:36,553 --> 00:37:37,972 Ele não pode fazer isso! 551 00:37:37,973 --> 00:37:39,880 Também não estou feliz. 552 00:37:39,881 --> 00:37:41,906 O que diabos ele pensa que está fazendo? 553 00:37:42,415 --> 00:37:45,734 Talvez esteja superando. 554 00:37:47,824 --> 00:37:49,619 Ligo na próxima semana, está bem? 555 00:37:49,620 --> 00:37:52,098 Deverei ter mais detalhes até lá. 556 00:37:52,099 --> 00:37:55,671 Certo, falo contigo próxima semana, então. 557 00:37:56,030 --> 00:37:58,204 -Te amo. -Também te amo, Jo. 558 00:38:01,611 --> 00:38:03,123 Está pronta? 559 00:38:03,124 --> 00:38:06,154 Porque as madrinhas do balanço estão prontas para festejar. 560 00:38:06,455 --> 00:38:08,306 Certo, dois minutos. 561 00:38:28,916 --> 00:38:30,884 Por que não vamos a outro bar? 562 00:38:31,096 --> 00:38:34,016 Isso, que tal o Swing? É sempre divertido lá. 563 00:38:54,216 --> 00:38:56,436 Joanna! Joanna, por favor! 564 00:38:56,437 --> 00:38:58,778 -Não é o que parece. -É? Não me faça de boba. 565 00:38:58,779 --> 00:39:00,089 Pareceu que estava beijando outra garota. 566 00:39:00,090 --> 00:39:01,818 Espere, Joanna, deixe-me explicar! 567 00:39:01,819 --> 00:39:04,559 Por que se incomoda? Se divertiu e agora acabou. 568 00:39:04,560 --> 00:39:07,125 Existem mais garotas britânicas para você ir atrás. 569 00:39:07,126 --> 00:39:08,859 Se divertiu comigo e agora acabou. 570 00:39:08,860 --> 00:39:10,210 -Tudo bem. -Acabou? Jo, não! 571 00:39:10,211 --> 00:39:12,590 -Não quero que acabe. -É? Tem um modo engraçado 572 00:39:12,591 --> 00:39:14,585 -de demonstrar isso. -Certo. Por favor. Desculpe. 573 00:39:14,586 --> 00:39:16,059 Droga. Por que é tão teimosa? 574 00:39:16,060 --> 00:39:18,538 Jorge, pensei que fosse disso que gostasse em mim. 575 00:39:18,539 --> 00:39:21,838 "Joanna, você é tão independente e diferente 576 00:39:21,839 --> 00:39:24,716 das mulheres portuguesas. É o que amo em você." 577 00:39:24,717 --> 00:39:27,833 Desculpe, não fazia ideia de que era tão perfeita. 578 00:39:27,834 --> 00:39:30,761 Não perfeita, leal! Nunca faria algo do tipo com você. 579 00:39:30,762 --> 00:39:32,660 Jo, espere! Não farei novamente! 580 00:39:32,661 --> 00:39:34,029 Joanna, por favor... 581 00:39:34,030 --> 00:39:36,123 Joanna, desculpe! 582 00:39:36,539 --> 00:39:38,138 Não quero te perder. 583 00:39:38,139 --> 00:39:40,257 Joanna, case-se comigo. 584 00:39:56,631 --> 00:39:58,498 Estou muito feliz que esteja aqui, Di. 585 00:39:58,499 --> 00:40:01,068 -Não perderia isso. -Sei que foi de última hora. 586 00:40:01,069 --> 00:40:02,716 Acredita que o exército o chamou? 587 00:40:02,717 --> 00:40:05,588 Terá que sair essa semana, e nem vamos ter lua-de-mel. 588 00:40:06,509 --> 00:40:08,933 Não acha que talvez esteja indo rápido demais? 589 00:40:08,934 --> 00:40:10,574 -Acabou de conhecê-lo... -Di. 590 00:40:11,324 --> 00:40:13,390 Ele me faz feliz, está bem? 591 00:40:14,258 --> 00:40:16,337 -Claro. Tudo bem. -Certo. 592 00:40:17,866 --> 00:40:19,671 Joanne Rowling. 593 00:40:20,426 --> 00:40:22,427 Jorge Arantes. 594 00:40:22,428 --> 00:40:26,195 Tendo declarado seu amor e devoção um para o outro, 595 00:40:26,196 --> 00:40:30,633 entre a família e amigos, aceitam um ao outro 596 00:40:30,634 --> 00:40:33,844 como marido e mulher? 597 00:40:33,845 --> 00:40:35,327 Aceito. 598 00:40:35,683 --> 00:40:37,043 Aceito. 599 00:40:45,225 --> 00:40:48,092 Sorriam, vocês dois! Um, dois, três. 600 00:40:57,245 --> 00:40:59,809 8 semanas, meu amor. 601 00:41:00,217 --> 00:41:02,711 -Voltarei em 8 semanas, certo? -Certo. 602 00:41:11,711 --> 00:41:13,457 Tchau. 603 00:41:54,193 --> 00:41:57,911 Voltou mais cedo? Não o esperava até a noite. 604 00:41:57,912 --> 00:42:00,375 Não pensava que 8 semanas poderiam demorar tanto, 605 00:42:00,376 --> 00:42:02,474 senti tanto a sua falta. Vou cozinhar tudo 606 00:42:02,475 --> 00:42:04,560 que você adora e adivinha? Tenho escrito. 607 00:42:04,561 --> 00:42:06,599 Que houve? Quê? 608 00:42:06,900 --> 00:42:08,585 O jornal, Jo. 609 00:42:09,270 --> 00:42:10,978 Deram meu emprego a outra pessoa. 610 00:42:10,979 --> 00:42:15,327 Querido, lamento. Vai conseguir outro. 611 00:42:15,328 --> 00:42:17,934 -Vai sim. -Você não entende. 612 00:42:17,935 --> 00:42:20,124 Repassaram meu trabalho! O que farei agora? 613 00:42:20,125 --> 00:42:23,693 -Posso nos apoiar por um tempo. -Não é assim que funciona, Jo. 614 00:42:23,694 --> 00:42:26,085 É o marido que toma conta da mulher, está bem? 615 00:42:26,086 --> 00:42:28,156 Quê? 616 00:42:35,401 --> 00:42:38,372 -Desculpe, Joanna. -Escute, 617 00:42:39,844 --> 00:42:42,311 ia te contar durante o jantar, mas... 618 00:42:44,677 --> 00:42:46,657 Estou grávida. 619 00:42:48,477 --> 00:42:50,348 Estou grávida. 620 00:42:55,377 --> 00:42:56,689 Onde está indo? 621 00:42:56,690 --> 00:42:58,621 Mais uma boca que não posso alimentar. 622 00:42:58,932 --> 00:43:00,461 Jorge. 623 00:43:13,563 --> 00:43:17,063 Ela é tão querida. 624 00:43:17,064 --> 00:43:19,111 Sabe porque coloquei o nome Jessica? 625 00:43:19,112 --> 00:43:22,111 Por causa da minha escritora predileta, Jessica Mitford. 626 00:43:22,112 --> 00:43:24,536 Mas Jorge sempre fica dizendo para todo mundo... 627 00:43:24,537 --> 00:43:25,930 Venha cá, bebê. 628 00:43:25,931 --> 00:43:28,421 Que o nome é por causa de Jezebel, da Bíblia. 629 00:43:28,422 --> 00:43:30,414 -Ele acha isso engraçado. -Só acha. 630 00:43:30,415 --> 00:43:32,616 Então, onde está o pai orgulhoso? 631 00:43:32,617 --> 00:43:33,917 Aine... 632 00:43:33,918 --> 00:43:38,014 Jorge está melhor, agora que o serviço no exército terminou. 633 00:43:38,015 --> 00:43:39,395 -Não está? -Jo, não precisa 634 00:43:39,396 --> 00:43:41,611 arrumar desculpas para ele. Não para a gente. 635 00:43:41,612 --> 00:43:43,273 Não estou. Parem, as duas. 636 00:43:43,274 --> 00:43:46,288 Ele está bem, nós estamos bem, só é arrumar um emprego 637 00:43:46,289 --> 00:43:47,588 e estará melhor. 638 00:43:47,589 --> 00:43:50,831 É meio difícil encontrar quando fica bebendo até o sol raiar. 639 00:43:50,832 --> 00:43:53,199 -Aine! -Escuta, Jo, precisa deixá-lo. 640 00:43:54,037 --> 00:43:56,618 Ele não é bom para você e agora que tem uma filha... 641 00:43:56,619 --> 00:43:58,831 Agora que tenho uma filha não posso deixá-lo. 642 00:43:58,832 --> 00:44:01,097 Melhor agora do que quando ela for mais velha. 643 00:44:01,098 --> 00:44:04,043 Desde que se casou com Jorge, ele tem te deixado miserável. 644 00:44:04,044 --> 00:44:07,177 -O que diz que não vai piorar? -Isso aqui. 645 00:44:29,040 --> 00:44:31,654 Estava na hora de chegar em casa. Onde estava? 646 00:44:32,188 --> 00:44:34,676 Por favor, Joanna, não começa 647 00:44:35,562 --> 00:44:38,205 Está fedendo a álcool, saia de cima de mim. 648 00:44:38,866 --> 00:44:41,008 Jorge, sai de cima, qual é. 649 00:44:41,606 --> 00:44:43,278 -Não me quer? -Não! 650 00:44:44,455 --> 00:44:46,886 -Pare! -Você não me diz "não". 651 00:44:46,887 --> 00:44:48,525 Digo o que quero, sou sua esposa. 652 00:44:48,526 --> 00:44:49,994 Não uma de suas namoradas. 653 00:44:49,995 --> 00:44:51,452 Não sabe do que está falando. 654 00:44:51,453 --> 00:44:52,753 -Sério? -Sim. 655 00:44:52,754 --> 00:44:55,002 -As pessoas falam, Jorge. -Quem está falando? 656 00:44:55,260 --> 00:44:57,275 Quem está falando? Suas amigas estúpidas? 657 00:44:57,276 --> 00:44:59,950 Jill, Aine? Elas nunca gostaram de mim. 658 00:45:00,586 --> 00:45:02,341 Ótimo, obrigada. 659 00:45:05,218 --> 00:45:06,762 Saia de cima de mim! 660 00:45:08,318 --> 00:45:10,451 E daí, Jo? E daí que eu bebo? 661 00:45:10,452 --> 00:45:12,853 -Jorge, por favor. -Sabe, se tivesse uma esposa 662 00:45:12,854 --> 00:45:16,274 que me apoiasse, mas ela nem tem mais tempo para mim. 663 00:45:16,541 --> 00:45:19,162 Este livro estúpido. "Harry Potter"! 664 00:45:19,163 --> 00:45:21,653 -Só pensa em "Harry Potter"! -Não, Jorge! 665 00:45:22,580 --> 00:45:23,929 Jorge, me escute. 666 00:45:23,930 --> 00:45:26,236 Não consigo mais fazer isso. 667 00:45:26,237 --> 00:45:27,559 Não te amo mais. 668 00:45:27,560 --> 00:45:29,078 Não quero mais estar aqui. 669 00:45:29,079 --> 00:45:31,584 Estou cansada, Jorge. Estou cansada disso tudo. 670 00:45:31,585 --> 00:45:34,772 -É demais, não posso criá-la... -Não me ama mais? 671 00:45:34,773 --> 00:45:36,212 Diga que não me ama mais. 672 00:45:36,448 --> 00:45:38,663 -Só quero pegar a bebê. -Quer ir? 673 00:45:38,664 --> 00:45:42,748 -Pegar Jessica. -Vá. Ninguém está impedindo, Jo. 674 00:45:42,749 --> 00:45:45,690 -Disse para ir agora! -Certo! 675 00:45:45,691 --> 00:45:47,080 -Certo! -Vá agora! 676 00:45:51,635 --> 00:45:53,023 Não vou fazer nada! Nada! 677 00:45:53,159 --> 00:45:54,458 Chamei a polícia! 678 00:45:54,459 --> 00:45:56,112 Nunca mais vai ver sua filha! 679 00:45:56,113 --> 00:45:57,566 Você vai sair agora! 680 00:45:58,167 --> 00:46:00,095 -Vá! -Só quero pegar a bebê! 681 00:46:00,096 --> 00:46:02,152 Chamei a polícia! 682 00:46:06,822 --> 00:46:08,323 -Agora saia! -Deixe-me entrar! 683 00:46:08,324 --> 00:46:12,033 Só quero minha filha! Jorge, deixe-me entrar! 684 00:46:12,466 --> 00:46:14,708 Polícia! Pare! 685 00:46:15,132 --> 00:46:16,737 Ajude-me! 686 00:46:18,826 --> 00:46:21,694 -O que está errado? -Ele está com minha filha! 687 00:46:21,695 --> 00:46:23,874 Está bem, está bem. 688 00:46:25,210 --> 00:46:27,864 Senhor. Abra a porta. 689 00:46:28,350 --> 00:46:32,832 -Está a cá a polícia. -Quê? Eu não fiz nada! 690 00:46:32,833 --> 00:46:36,026 Ela está maluca! Eu não fiz nada! 691 00:46:36,027 --> 00:46:39,478 Senhora, entre e pegue sua filha. 692 00:46:40,676 --> 00:46:44,524 O quê? O que quer fazer? Quer me intimidar? 693 00:46:44,525 --> 00:46:47,279 É a minha esposa, tá certo? Minha esposa. 694 00:46:54,098 --> 00:46:56,983 Jo, conseguiu exatamente o que queria. 695 00:47:01,286 --> 00:47:03,530 -Oi. -Querida, o que... 696 00:47:03,531 --> 00:47:06,121 -O que aconteceu? -Deixei o Jorge. 697 00:47:06,540 --> 00:47:09,600 Preciso de um lugar para ficar até conseguir voltar para casa. 698 00:47:09,601 --> 00:47:12,182 -Querida, é claro. -Obrigada. 699 00:48:15,559 --> 00:48:19,422 -Primeira vez? -Sim, sim. 700 00:48:19,423 --> 00:48:21,996 Precisar de doação não é tão ruim. 701 00:48:21,997 --> 00:48:24,376 e fica mais fácil depois do segundo filho. 702 00:48:24,823 --> 00:48:26,178 Recebe mais auxílio. 703 00:48:26,704 --> 00:48:28,019 Rowling? 704 00:48:28,020 --> 00:48:29,867 Joanne Rowling? 705 00:48:29,868 --> 00:48:31,829 -Aqui. -Srta. Joanne Rowling está aqui? 706 00:48:31,830 --> 00:48:33,358 Siga-me. 707 00:48:35,380 --> 00:48:38,562 Rowling, Joanne. Vejamos... Casada. 708 00:48:38,563 --> 00:48:39,945 Onde está seu marido? 709 00:48:40,706 --> 00:48:43,067 Deixei-o. 710 00:48:45,280 --> 00:48:48,470 Bem, suponho que esteja tudo em ordem. 711 00:48:49,476 --> 00:48:52,556 Vejo que também está requisitando uma casa. 712 00:48:52,557 --> 00:48:55,735 Sim, precisamos de um lugar para morar, não é? 713 00:48:55,736 --> 00:48:57,774 Há quanto tempo estão sem-teto? 714 00:48:57,775 --> 00:49:00,002 Não estamos sem-teto. 715 00:49:00,003 --> 00:49:03,141 Na verdade, estamos morando na casa da minha irmã e cunhado. 716 00:49:03,142 --> 00:49:05,837 Onde vivia antes de se tornar sem-teto? 717 00:49:06,467 --> 00:49:08,381 Não sou sem-teto. 718 00:49:12,633 --> 00:49:16,416 Portugal. Vivíamos em Portugal. 719 00:49:16,417 --> 00:49:18,169 Por que o deixou? 720 00:49:19,068 --> 00:49:23,292 Esta é uma pergunta muito pessoal, não acha? 721 00:49:23,293 --> 00:49:27,046 Está pedindo apoio ao estado para apoiar você e sua filha. 722 00:49:27,047 --> 00:49:30,182 Acho que isso nos dá direito a fazer perguntas pessoais. 723 00:49:30,183 --> 00:49:31,600 Não acha? 724 00:49:32,392 --> 00:49:35,354 Ele era agressivo. 725 00:49:35,355 --> 00:49:38,630 Violência doméstica. 726 00:49:39,942 --> 00:49:42,099 O pai vai dar algum apoio financeiro? 727 00:49:42,100 --> 00:49:44,853 -Não. -Por quê...? 728 00:49:45,473 --> 00:49:49,232 Porque ele não sabe onde estamos e prefiro manter assim. 729 00:49:50,044 --> 00:49:52,450 Tudo bem. 730 00:49:54,173 --> 00:49:56,270 -Só mais uma pergunta. -Sim? 731 00:49:56,271 --> 00:50:01,385 -Está grávida de novo? -Não, no momento, não. 732 00:50:01,819 --> 00:50:03,908 Muito bem, Srta. Rowling. 733 00:50:04,691 --> 00:50:06,946 Aqui está seu livro de pagamento. 734 00:50:06,947 --> 00:50:10,828 Leve aos correios toda semana e receberá seu apoio financeiro. 735 00:50:10,829 --> 00:50:12,475 Obrigada. 736 00:50:15,026 --> 00:50:16,475 Quanto? 737 00:50:16,476 --> 00:50:19,262 -69 libras. -Por semana? 738 00:50:19,783 --> 00:50:22,120 Como poderei comprar comida com esse dinheiro? 739 00:50:22,121 --> 00:50:24,493 Como vai gastá-lo não é nosso problema. 740 00:50:24,494 --> 00:50:27,476 Não é o bastante para alimentar e comprar roupas... 741 00:50:27,477 --> 00:50:29,072 Criar um bebê. 742 00:50:31,379 --> 00:50:35,129 Talvez devesse ter pensado nisso antes de ter deixado o pai dela. 743 00:50:35,130 --> 00:50:37,508 Tenha um bom dia, Srta. Rowling. 744 00:50:50,662 --> 00:50:52,018 Este é o flat. 745 00:50:53,312 --> 00:50:56,883 Custa 300 mensais, sem contar o condomínio. 746 00:50:56,884 --> 00:50:58,951 Há um parquinho em meio quarteirão daqui. 747 00:50:58,952 --> 00:51:01,199 -Ficaremos com esse. -Bom. 748 00:51:01,528 --> 00:51:03,316 No meu escritório tem uma papelada, 749 00:51:03,317 --> 00:51:05,027 precisarei falar com o seu patrão. 750 00:51:05,028 --> 00:51:07,269 Na verdade, estou desempregada no momento. 751 00:51:07,270 --> 00:51:10,187 Claro, então o patrão do seu marido. 752 00:51:10,188 --> 00:51:12,331 Não. Somos só nós duas. 753 00:51:13,223 --> 00:51:14,971 Como planeja pagar o aluguel? 754 00:51:16,284 --> 00:51:19,684 Na verdade, estou tendo apoio do governo. 755 00:51:19,685 --> 00:51:21,472 Mas vou encontrar emprego em breve. 756 00:51:21,473 --> 00:51:23,397 Desculpe, mas não alugamos para quem... 757 00:51:23,398 --> 00:51:25,067 Para quem está de auxílio moradia. 758 00:51:25,068 --> 00:51:27,617 Acredite, eu sei, procurei em cinco lugares hoje 759 00:51:27,618 --> 00:51:30,418 e todos disseram a mesma coisa. 760 00:51:30,419 --> 00:51:32,510 Mas estou desesperada. 761 00:51:32,902 --> 00:51:34,994 Preciso encontrar um lar para minha filha, 762 00:51:34,995 --> 00:51:38,311 farei qualquer coisa para dar um teto a ela. 763 00:51:38,312 --> 00:51:41,189 E é como se estar em auxílio 764 00:51:41,781 --> 00:51:44,230 me fizesse menos humana, mas não sou. 765 00:51:44,656 --> 00:51:46,045 Não sou uma pessoa má. 766 00:51:46,046 --> 00:51:49,028 Sou uma mãe tentando suprir as necessidades de minha filha. 767 00:51:49,029 --> 00:51:50,968 Só preciso que alguém me dê uma chance. 768 00:51:50,969 --> 00:51:55,034 Se me deixar este flat, prometo que nunca atrasarei o aluguel. 769 00:51:55,035 --> 00:51:57,142 Nunca reclamarei de nada 770 00:51:57,143 --> 00:51:59,255 Não vou nem pedir para que faça consertos. 771 00:51:59,256 --> 00:52:01,359 -Tudo bem. -Serei a melhor inquilina... 772 00:52:02,053 --> 00:52:03,896 Tudo bem, pode ter o flat. 773 00:52:04,857 --> 00:52:06,622 -Sério? -Sim. 774 00:52:07,158 --> 00:52:10,297 Ninguém que se importe tanto com a filha pode ser um risco. 775 00:52:10,298 --> 00:52:12,113 Obrigada! Meu Deus! 776 00:52:12,114 --> 00:52:13,701 Muito... Desculpe! 777 00:52:14,335 --> 00:52:16,673 Escutou isso? 778 00:52:16,674 --> 00:52:18,728 -Vejo você no meu escritório. -Está certo. 779 00:52:18,729 --> 00:52:20,536 Tem um lar. Gostou? 780 00:52:20,537 --> 00:52:22,950 Será nossa nova casa. 781 00:52:23,480 --> 00:52:25,267 Olha, tem uma janela grande. 782 00:52:35,154 --> 00:52:37,937 Se divertiu na casa da tia Di? 783 00:52:37,938 --> 00:52:40,224 Você fez muito sucesso. 784 00:52:40,453 --> 00:52:42,591 Seu primeiro Natal. 785 00:52:43,913 --> 00:52:46,665 Quando era pequena, sua vó costumava fazer 786 00:52:46,666 --> 00:52:51,931 os maiores banquetes de feriado, com carnes e pães 787 00:52:51,932 --> 00:52:55,946 e com os doces mais doces que já vi na vida. 788 00:52:56,858 --> 00:52:59,378 Ela teria te adorado, pequenina. 789 00:52:59,379 --> 00:53:02,605 Ela te encheria de presentes 790 00:53:02,606 --> 00:53:07,621 e você seria a menininha mais mimada em todo Edimburgo. 791 00:53:08,335 --> 00:53:11,189 Desculpe por não ter mais para te dar. 792 00:53:11,677 --> 00:53:15,980 Próximo ano, nós duas teremos algo melhor, prometo. 793 00:53:17,804 --> 00:53:22,173 Alguns amigos doaram móveis, não é muito, mas é um começo. 794 00:53:22,174 --> 00:53:24,889 Algum problema para se ajustar a Edimburgo, Jo? 795 00:53:24,890 --> 00:53:30,592 Não, estamos dando conta. E acho que consegui um emprego. 796 00:53:31,041 --> 00:53:32,614 Que quer dizer? 797 00:53:32,615 --> 00:53:35,989 Fui a algumas entrevistas e as perspectivas são boas. 798 00:53:35,990 --> 00:53:38,805 -Não pode trabalhar. -Quê? 799 00:53:38,806 --> 00:53:42,272 Se arrumar emprego vai perder o auxílio. 800 00:53:43,515 --> 00:53:48,943 Desculpe, não estou entendendo o que quer dizer. 801 00:53:48,944 --> 00:53:51,410 Os termos do seu contrato dizem que, 802 00:53:51,411 --> 00:53:54,986 se receber mais de £22,50 de salário por semana 803 00:53:54,987 --> 00:53:58,255 o estado vai deduzir a quantia equivalente dos seus benefícios. 804 00:53:59,863 --> 00:54:02,881 Então não poderei pagar para colocar Jessica na creche 805 00:54:02,882 --> 00:54:05,818 e se não colocá-la na creche, não posso trabalhar. 806 00:54:05,819 --> 00:54:08,860 Você pode pensar em um trabalho de meio expediente 807 00:54:08,861 --> 00:54:12,809 de secretária para, ao menos, suplementar sua renda. 808 00:54:12,810 --> 00:54:16,278 Como o estado espera que saia da assistência 809 00:54:16,279 --> 00:54:18,356 se não me permitem arrumar um trabalho? 810 00:54:18,357 --> 00:54:22,330 Desculpe. Essas são as regras. 811 00:54:22,331 --> 00:54:23,947 Certo, claro. 812 00:54:25,315 --> 00:54:29,285 Às vezes damos brinquedos de segunda-mão, de caridades, 813 00:54:29,286 --> 00:54:32,957 e pensei, para a bebê. 814 00:54:35,374 --> 00:54:38,316 -Obrigada. -Tenha uma boa tarde. 815 00:54:47,014 --> 00:54:49,446 Sabe no que fico pensando, Di? 816 00:54:50,342 --> 00:54:52,261 É a primeira vez desde que mamãe morreu 817 00:54:52,262 --> 00:54:54,571 que fico feliz que não esteja aqui para não ver 818 00:54:54,572 --> 00:54:56,769 como minha vida está uma bagunça. 819 00:54:56,770 --> 00:55:00,332 Jo, você não bagunçou as coisas. 820 00:55:00,853 --> 00:55:02,822 Você tem uma filha linda. 821 00:55:02,823 --> 00:55:05,685 Estou desempregada, meu casamento está um desastre, 822 00:55:05,686 --> 00:55:07,849 mal posso comprar comida para minha filha. 823 00:55:07,850 --> 00:55:10,667 O que faço? Para onde vou? 824 00:55:12,495 --> 00:55:14,194 O que quer fazer? 825 00:55:15,811 --> 00:55:18,325 O que a faz feliz? 826 00:55:20,447 --> 00:55:23,311 Vou te mostrar algo, está bem? 827 00:55:40,855 --> 00:55:42,988 Isso me faz feliz. 828 00:55:47,084 --> 00:55:50,516 -O que é isso? -É um livro. "O" livro. 829 00:55:50,517 --> 00:55:52,823 Tenho escrito ele desde antes da mamãe morrer. 830 00:55:52,824 --> 00:55:56,169 São notas, páginas, histórias, rascunhos e capítulos 831 00:55:56,170 --> 00:55:58,992 que não estão prontos ainda. Tudo que preciso trabalhar, 832 00:55:58,993 --> 00:56:00,529 tudo que preciso finalizar. 833 00:56:01,342 --> 00:56:03,067 Este aqui... 834 00:56:03,695 --> 00:56:04,994 Onde está? 835 00:56:07,475 --> 00:56:09,089 É o último capítulo. 836 00:56:09,090 --> 00:56:11,128 -Do livro? -Do último livro. 837 00:56:11,129 --> 00:56:14,559 -Do sétimo livro. -Sete? 838 00:56:14,560 --> 00:56:16,867 Sim, se chegar até lá um dia. 839 00:56:16,868 --> 00:56:18,876 Só trabalhei no primeiro, até agora. 840 00:56:18,877 --> 00:56:21,270 -Posso lê-lo? -Sim. 841 00:56:21,271 --> 00:56:24,318 -O que já tem? -Bem... 842 00:56:24,834 --> 00:56:26,516 Comece com esse. 843 00:56:30,465 --> 00:56:36,167 -Di, precisa ser honesta, certo? -Claro. 844 00:57:02,232 --> 00:57:04,883 -Bem... -Bem? 845 00:57:05,836 --> 00:57:09,361 -Por que ainda não terminou? -Tenho medo. 846 00:57:10,082 --> 00:57:11,886 Do quê? 847 00:57:12,834 --> 00:57:14,740 E se ninguém gostar dele? 848 00:57:16,844 --> 00:57:19,456 -Você gostou?! -Jo... 849 00:57:20,792 --> 00:57:22,160 É mágico. 850 00:57:22,467 --> 00:57:26,372 -Sério? -Se é isso que quer fazer... 851 00:57:26,373 --> 00:57:29,431 Faça! Escreva! 852 00:57:30,043 --> 00:57:32,365 O que tem a perder? 853 00:58:04,880 --> 00:58:06,953 Bem, Harry... 854 00:58:06,954 --> 00:58:09,032 Só você e eu. 855 00:58:21,749 --> 00:58:23,334 Quer a mamadeira? 856 00:58:26,055 --> 00:58:27,389 Ah, olha isso! 857 00:58:31,322 --> 00:58:35,705 Certo, certo. Vamos ter que chegar a um acordo, certo? 858 00:58:56,147 --> 00:58:57,869 Que acha, Jess? 859 00:58:57,870 --> 00:59:00,885 Será que vamos ver algum dia um display de "Harry Potter" aí? 860 00:59:02,533 --> 00:59:04,304 Bem improvável, não? 861 00:59:08,862 --> 00:59:12,025 Finalmente! Obrigada! 862 00:59:12,026 --> 00:59:14,478 Vamos escrever. 863 00:59:22,900 --> 00:59:25,114 Ora, se isso não é um sinal? 864 00:59:48,442 --> 00:59:52,180 Gostaria de uma água e um café, por favor. 865 01:01:23,558 --> 01:01:25,934 Sabe, não vou levar isso. 866 01:01:26,982 --> 01:01:28,686 Nem isso. 867 01:01:29,551 --> 01:01:30,899 Nem isso. 868 01:01:30,900 --> 01:01:34,200 Na verdade, só passa a comida de bebê, por favor. 869 01:01:34,201 --> 01:01:36,353 Obrigado. 870 01:01:52,175 --> 01:01:53,631 Certo. 871 01:02:05,499 --> 01:02:07,314 O Chapéu Seletor 872 01:02:31,662 --> 01:02:33,007 Assistência Social 873 01:02:39,861 --> 01:02:41,696 Pronto. Próximo? 874 01:02:43,867 --> 01:02:45,689 Próximo? 875 01:02:47,735 --> 01:02:49,034 Próximo? 876 01:03:02,019 --> 01:03:03,381 O Fim 877 01:03:03,382 --> 01:03:05,970 Harry Potter e a Pedra Filosofal por Joanne Rowling 878 01:03:05,971 --> 01:03:08,151 Então você terminou. 879 01:03:08,152 --> 01:03:09,454 E agora? 880 01:03:09,455 --> 01:03:12,115 Não terá terminado até que o veja em livrarias. 881 01:03:12,763 --> 01:03:14,714 Como planeja fazer isso? 882 01:03:15,254 --> 01:03:17,674 Acho que terei que encontrar um agente. 883 01:03:17,675 --> 01:03:19,625 Lista de Escritores e Artistas de 1994 884 01:03:19,626 --> 01:03:21,621 Certo, deixe-me ver. 885 01:03:21,622 --> 01:03:25,720 Agência Write Stuff 886 01:03:27,407 --> 01:03:30,104 Agência Christopher Little 887 01:03:31,994 --> 01:03:37,135 Preciso enviar isso. É meu livro. Eu escrevi. 888 01:04:17,050 --> 01:04:20,422 Agência Christopher Little. Como posso ajudar? 889 01:04:30,971 --> 01:04:32,440 Como está a pilha esta manhã? 890 01:04:32,441 --> 01:04:34,907 Nada muito ruim, só 60 centímentros de altura. 891 01:04:34,908 --> 01:04:37,564 Deus, odeio a pilha dos não-solicitados. 892 01:04:45,902 --> 01:04:47,502 Algum bom hoje? 893 01:04:48,156 --> 01:04:49,760 Alguma vez tem? 894 01:04:49,761 --> 01:04:51,889 Dê uma última olhada antes de ir. 895 01:04:51,890 --> 01:04:53,412 Nunca se sabe que tesouros... 896 01:04:53,413 --> 01:04:55,496 Podem estar escondidos da nossa vista. 897 01:04:55,830 --> 01:04:57,460 Boa noite. 898 01:05:03,324 --> 01:05:06,866 "Harry Potter e a Pedra Filosofal". 899 01:05:14,290 --> 01:05:17,235 Estou aqui. Obrigada! 900 01:05:17,236 --> 01:05:20,025 Onde está minha sobrinha doce, perfeita adorável? 901 01:05:20,026 --> 01:05:21,961 Tem outra sobrinha que eu não conheço? 902 01:05:21,962 --> 01:05:24,742 Deveria ser gentil comigo, peguei suas correspondências. 903 01:05:24,743 --> 01:05:27,373 Tem algo da Agência Write Stuff. 904 01:05:27,374 --> 01:05:30,613 Meu Deus, Di, é uma das agências para onde enviei meu livro. 905 01:05:50,052 --> 01:05:52,479 Eles rejeitaram o meu livro. 906 01:05:55,646 --> 01:05:58,502 "Harry Potter e a Pedra Filosofal", 907 01:05:58,503 --> 01:06:00,460 Por Joanne Row... 908 01:06:00,461 --> 01:06:02,727 -Rowling. -Isso. 909 01:06:03,229 --> 01:06:05,900 -Isso é um livro infantil? -Sim. 910 01:06:05,901 --> 01:06:07,201 Não. 911 01:06:07,202 --> 01:06:09,122 Não representamos livros infantis. 912 01:06:09,123 --> 01:06:11,937 -Eu sei... -Livros infantis não dão lucro. 913 01:06:11,938 --> 01:06:14,908 -Eu sei... -E são difíceis de vender. 914 01:06:14,909 --> 01:06:17,277 Especialmente alguém sem carreira de sucesso. 915 01:06:17,278 --> 01:06:19,917 -Muito bom, está aprendendo. -Leia. 916 01:06:20,590 --> 01:06:22,055 Não preciso ler. 917 01:06:22,056 --> 01:06:24,451 O título me diz tudo que preciso saber. 918 01:06:24,452 --> 01:06:26,671 Leia ou me demito. 919 01:06:26,672 --> 01:06:28,702 Vai? 920 01:06:28,703 --> 01:06:31,735 Bem, não, mas vai perder um pouco do respeito 921 01:06:31,736 --> 01:06:34,744 que levou tanto tempo para ganhar comigo. 922 01:06:34,745 --> 01:06:36,783 Um homem sagaz me disse uma vez... 923 01:06:36,784 --> 01:06:38,402 "Nunca se sabe que tesouros... 924 01:06:38,403 --> 01:06:41,564 Podem estar escondidos da nossa vista". 925 01:06:41,565 --> 01:06:44,062 Está na hora de ser esse homem novamente, senhor. 926 01:06:56,504 --> 01:06:57,894 O que foi? O que houve? 927 01:06:57,895 --> 01:07:00,362 Consegui um trabalho. De professora. 928 01:07:00,363 --> 01:07:02,782 O melhor é que vou conseguir dinheiro suficiente 929 01:07:02,783 --> 01:07:05,534 para colocar Jessica na creche e sair da assistência. 930 01:07:05,535 --> 01:07:07,164 -Jo, isso merece comemoração! -Sim! 931 01:07:07,165 --> 01:07:09,388 Acho que as garotas Rowling devem se arrumar 932 01:07:09,389 --> 01:07:11,848 e sair para tomar um sundae de chocolate. Eu pago. 933 01:07:11,849 --> 01:07:13,149 Parece bastante elegante. 934 01:07:13,150 --> 01:07:15,865 Atendo o telefone e você pega a monstrinha. 935 01:07:17,304 --> 01:07:19,688 -Alô? -Joanne Rowling, por favor? 936 01:07:19,689 --> 01:07:21,608 -É ela. -Srta. Rowling. 937 01:07:21,609 --> 01:07:23,331 Aqui é Christopher Little. 938 01:07:23,332 --> 01:07:25,646 Acredito que tenha me enviado seu manuscrito. 939 01:07:25,647 --> 01:07:27,023 Sim, enviei. 940 01:07:29,273 --> 01:07:30,635 Era... 941 01:07:30,636 --> 01:07:32,726 o meu agente. 942 01:07:33,874 --> 01:07:36,360 Ele quer que eu vá a Londres para falar do livro. 943 01:07:36,361 --> 01:07:39,040 -Você tem um agente. -Eu tenho um agente! 944 01:07:39,786 --> 01:07:41,660 Como seu agente, serei responsável 945 01:07:41,661 --> 01:07:43,682 por encontrar uma editora para seu livro. 946 01:07:43,683 --> 01:07:46,567 Assim como negociar todos os seus direitos em contratos, 947 01:07:46,568 --> 01:07:48,434 de distribuição a direitos de filmes. 948 01:07:48,435 --> 01:07:51,522 -Diretos de filme? Para "Harry"? -Não crie muita expectativa. 949 01:07:51,523 --> 01:07:53,716 É uma cláusula padrão em todos os contratos. 950 01:07:53,717 --> 01:07:56,682 Desculpe, só estou tendo problema em processar tudo isso. 951 01:07:56,683 --> 01:07:59,437 Jo, é a primeira vez que faz isso. 952 01:07:59,438 --> 01:08:01,438 Então, sugiro que procure um advogado. 953 01:08:01,439 --> 01:08:03,433 Vai fazê-la se sentir mais segura. 954 01:08:03,434 --> 01:08:04,879 -Certo. -Ótimo. Agora, 955 01:08:04,880 --> 01:08:07,107 Só mais duas questões que quero que examine. 956 01:08:07,108 --> 01:08:10,392 Primeiro: quero que mude de nome. 957 01:08:11,187 --> 01:08:13,406 -Por quê? -Porque é quase uma regra, 958 01:08:13,407 --> 01:08:16,338 meninos não leem livros escritos por escritoras. 959 01:08:16,339 --> 01:08:19,832 Então seria melhor se nos lançarmos com iniciais. 960 01:08:19,833 --> 01:08:21,310 Como R. L. Stine. 961 01:08:21,645 --> 01:08:24,761 Certo, certo, tentarei pensar em algo. 962 01:08:25,071 --> 01:08:26,381 Qual a segunda questão? 963 01:08:26,753 --> 01:08:28,601 Só um pequeno conselho de negócios... 964 01:08:28,602 --> 01:08:30,143 não abandone seu emprego. 965 01:08:30,144 --> 01:08:32,931 Ninguém ganha dinheiro escrevendo livros infantis. 966 01:08:32,932 --> 01:08:36,385 Bem, escrevo porque gosto, 967 01:08:36,386 --> 01:08:38,169 não porque quero enriquecer. 968 01:08:38,170 --> 01:08:39,985 -É uma boa atitude. -Sim. 969 01:08:40,348 --> 01:08:42,164 Agora, pelo amor de Deus, coma algo. 970 01:08:42,165 --> 01:08:43,886 Está me fazendo me sentir mal. 971 01:08:44,291 --> 01:08:45,738 Certo. 972 01:08:47,204 --> 01:08:49,341 J. Rowling. 973 01:08:49,342 --> 01:08:51,438 J. Rowling. J. D. Rowling. 974 01:08:51,439 --> 01:08:52,739 J. R. Rowling. 975 01:08:52,740 --> 01:08:54,883 J. R. R. Rowling. 976 01:08:55,392 --> 01:08:56,693 Muito Tolkien. 977 01:08:57,217 --> 01:08:59,953 Culpa sua por não ter me dado um nome do meio, mãe. 978 01:09:13,181 --> 01:09:17,847 Joanne e Vovó Kathleen 979 01:09:19,213 --> 01:09:21,112 Maravilhoso. 980 01:09:21,113 --> 01:09:25,893 E Jo, só quero que lembre que essas coisas levam tempo. 981 01:09:26,269 --> 01:09:28,823 Certo. Entraremos em contato. 982 01:09:30,046 --> 01:09:31,375 É isso? 983 01:09:32,803 --> 01:09:34,489 Dá um bom toque a isso. 984 01:09:35,102 --> 01:09:37,179 J. K. Rowling. 985 01:09:40,315 --> 01:09:42,297 As aulas da manhã terminam às 10:15. 986 01:09:42,298 --> 01:09:43,913 Almoço às 12hs em ponto. 987 01:09:43,914 --> 01:09:47,467 Intervalo da tarde às 13:50 e o dia termina às 15:15. 988 01:09:47,659 --> 01:09:49,047 Alguma pergunta? 989 01:09:49,048 --> 01:09:50,735 Tempo livre de bom comportamento? 990 01:09:50,736 --> 01:09:53,109 Humor! Muito engraçado. 991 01:09:54,025 --> 01:09:55,995 Esta é a sua sala. 992 01:09:58,092 --> 01:10:01,257 Deus, tem mais algum conselho? 993 01:10:01,631 --> 01:10:04,875 Tente não temer. Eles sentem cheiro de medo. 994 01:10:06,243 --> 01:10:08,136 Humor, Srta. Rowling. 995 01:10:08,680 --> 01:10:10,032 Vai ficar bem. 996 01:10:10,033 --> 01:10:12,899 -Bem-vinda à Academia Leith. -Obrigada. 997 01:10:19,301 --> 01:10:20,707 Certo... 998 01:10:23,558 --> 01:10:26,541 "Harry Potter e a Pedra Filosofal". 999 01:10:26,664 --> 01:10:28,212 Sim. 1000 01:10:28,518 --> 01:10:30,977 -Bem, é um livro infantil. -Só o nome. 1001 01:10:30,978 --> 01:10:33,172 Não é apenas um livro infatil. 1002 01:10:33,173 --> 01:10:36,050 Bryony se sente muito apaixonada por esse livro, 1003 01:10:36,051 --> 01:10:38,301 e acredito que essa paixão seja justificável. 1004 01:10:38,302 --> 01:10:41,487 Nunca tinha ouvido falar desse sujeito chamado Rowling. Quem é? 1005 01:10:41,488 --> 01:10:43,671 -Vai ser difícil de vender. -Entretanto, 1006 01:10:43,672 --> 01:10:46,229 vamos começar com a Doubleday e partir de lá. 1007 01:10:46,230 --> 01:10:48,711 -Sugestões? -Trival? Random House? 1008 01:10:48,712 --> 01:10:51,182 Whitlett não vai tocar nele, nem tente. 1009 01:10:51,183 --> 01:10:53,963 -Talvez Denise, da Penguin. -Roger, da Bantan, 1010 01:10:53,964 --> 01:10:56,130 -Monroe and Albert. -Claro. 1011 01:10:59,402 --> 01:11:01,097 Isso é tão legal! 1012 01:11:02,642 --> 01:11:04,276 Quer tentar com um pouco de glitter? 1013 01:11:04,277 --> 01:11:06,629 É para mim? Obrigada! 1014 01:11:10,571 --> 01:11:13,286 Jo, recebemos uma resposta de Monroe and Albert. 1015 01:11:13,287 --> 01:11:14,992 -Eles recusaram. -Tudo bem. 1016 01:11:14,993 --> 01:11:16,544 Desculpe. 1017 01:11:16,913 --> 01:11:19,626 Mas não se preocupe, ainda temos muitos pela frente. 1018 01:11:19,627 --> 01:11:21,750 E vou te avisar assim que souber algo. 1019 01:11:21,751 --> 01:11:23,616 Certo, preciso desligar. Obrigada. 1020 01:11:25,396 --> 01:11:27,503 Tome outro. Você conseguiu! 1021 01:11:27,504 --> 01:11:29,037 Conseguiu! Aqui está. 1022 01:11:35,435 --> 01:11:38,745 -Eles recusaram. -Mais um. 1023 01:11:38,746 --> 01:11:40,045 Não entendo, 1024 01:11:40,046 --> 01:11:41,644 como tantas editoras podem recusar? 1025 01:11:42,069 --> 01:11:43,438 Eles nem leram? 1026 01:11:43,694 --> 01:11:45,054 Escuta. 1027 01:11:45,055 --> 01:11:47,616 Bloomsbury acabou de abrir uma parte infantil. 1028 01:11:47,617 --> 01:11:49,880 Por que também não enviar para eles? 1029 01:11:50,524 --> 01:11:52,903 As pessoas que publicaram "O Paciente Inglês"? 1030 01:11:53,553 --> 01:11:55,393 Vale a pena tentar. 1031 01:11:55,394 --> 01:11:58,207 Não pense num teste como numa coisa ruim. 1032 01:11:58,531 --> 01:12:02,234 Pense nele como algo que o fortalece. 1033 01:12:02,708 --> 01:12:07,546 Certo. Podem começar. Sem conversa. Boa sorte. 1034 01:12:14,323 --> 01:12:17,174 "Harry Potter e a Câmara Secreta" 1035 01:12:23,809 --> 01:12:27,603 Ler um livro alimenta sua imaginação 1036 01:12:36,289 --> 01:12:38,307 -Alô? -Bryony Evans? 1037 01:12:38,308 --> 01:12:39,635 Sim. 1038 01:12:39,636 --> 01:12:41,827 Aqui é Janet Hogarth, da Editora Bloomsbury. 1039 01:12:42,193 --> 01:12:45,292 Quero falar com vocês sobre um manuscrito que foi enviado. 1040 01:12:54,384 --> 01:12:57,515 Srta. Rowling. Tem uma ligação para você no escritório. 1041 01:12:58,736 --> 01:13:00,731 Vá. Tomo conta da sua sala. 1042 01:13:02,311 --> 01:13:04,236 Obrigada. 1043 01:13:06,878 --> 01:13:09,359 Oi. Obrigada. 1044 01:13:09,860 --> 01:13:12,084 -Jo Rowling. -Jo, é o Chris. 1045 01:13:12,085 --> 01:13:14,924 Chris! Oi. Que houve? Que está errado? 1046 01:13:14,925 --> 01:13:18,136 Recebemos uma proposta do livro. Bloomsbury quer publicá-lo. 1047 01:13:20,352 --> 01:13:21,907 Jo, ainda está aí? 1048 01:13:22,877 --> 01:13:25,302 Sim. Sim. 1049 01:13:25,303 --> 01:13:26,608 Precisa de ajuda? 1050 01:13:27,022 --> 01:13:28,425 Sim... Não! 1051 01:13:31,234 --> 01:13:33,324 Preciso voltar para a sala de aula agora. 1052 01:13:33,325 --> 01:13:35,078 Certo. 1053 01:13:35,079 --> 01:13:37,185 -E, Jo. -Sim? 1054 01:13:37,727 --> 01:13:39,246 Parabéns. 1055 01:13:45,095 --> 01:13:46,645 Obrigada. 1056 01:13:52,572 --> 01:13:56,176 Isso! Isso! 1057 01:13:59,371 --> 01:14:01,455 Desculpe. Está tudo bem. 1058 01:14:01,456 --> 01:14:02,756 Voltem para a aula. 1059 01:14:13,111 --> 01:14:16,157 -Não é muito. -Está maluco? 1060 01:14:16,158 --> 01:14:18,418 É uma fortuna! 1061 01:14:18,948 --> 01:14:23,471 A primeira impressão do livro é pequena, apenas 5 mil cópias. 1062 01:14:23,472 --> 01:14:26,015 Se vender mais que isso, vai ganhar royalties. 1063 01:14:26,309 --> 01:14:27,737 Quando vai estar nas lojas? 1064 01:14:27,738 --> 01:14:31,040 Primeiro precisa ser editado e ter a arte aprovada. 1065 01:14:31,041 --> 01:14:33,819 Levará pelo menos um ano até que veja nas prateleiras. 1066 01:14:33,820 --> 01:14:35,780 E depois que for publicado aqui, 1067 01:14:35,781 --> 01:14:38,245 começarei a tentar colocá-lo no mercado americano. 1068 01:14:38,579 --> 01:14:40,151 Não fique com alta expectativa. 1069 01:14:40,152 --> 01:14:43,861 -Porque livros infantis... -raramente dão lucro. Sei. Sei. 1070 01:14:44,980 --> 01:14:47,847 1.275 libras. 1071 01:14:48,406 --> 01:14:51,067 Nem sei o que fazer com todo esse dinheiro. 1072 01:14:51,365 --> 01:14:53,789 Saia e compre algo legal para você. 1073 01:15:00,083 --> 01:15:01,583 É enorme! 1074 01:15:01,584 --> 01:15:04,852 Vamos fazer assim: pego uma mão e você pega a outra. 1075 01:15:04,853 --> 01:15:06,904 Quer segurar a mão dele? Vamos lá. 1076 01:15:08,026 --> 01:15:10,345 Meu Deus! 1077 01:15:10,799 --> 01:15:14,856 Um Ano Depois 1078 01:15:15,670 --> 01:15:19,804 -J. K. Rowling? -Sim, J. K. Rowling, sou eu. 1079 01:15:21,155 --> 01:15:22,454 Assine aqui. 1080 01:15:23,031 --> 01:15:24,330 Obrigada. 1081 01:15:24,698 --> 01:15:26,031 Tenha um bom dia! 1082 01:15:58,088 --> 01:15:59,888 para Jessica, que gosta de histórias, 1083 01:15:59,889 --> 01:16:01,339 para Anne, que gostava também, 1084 01:16:01,340 --> 01:16:03,495 e para Di, que foi quem ouviu esta primeiro. 1085 01:16:07,336 --> 01:16:09,055 Consegui, mãe. 1086 01:16:10,356 --> 01:16:11,898 Consegui. 1087 01:16:20,819 --> 01:16:22,514 Meu Deus. 1088 01:16:46,892 --> 01:16:49,042 Desculpe, estamos um pouco atrasados. 1089 01:16:49,568 --> 01:16:52,364 -Só um minutinho? -Certo, tudo bem. 1090 01:16:53,103 --> 01:16:55,041 Só um minutinho. 1091 01:17:05,496 --> 01:17:07,405 Comprei para o meu filho. 1092 01:17:07,912 --> 01:17:10,802 -Mas não consigo parar de ler. -Sério? 1093 01:17:10,803 --> 01:17:12,791 Tenho contado a todos sobre esse livro. 1094 01:17:12,792 --> 01:17:14,453 Esse Rowling é um ótimo escritor. 1095 01:17:14,454 --> 01:17:16,482 Espero que ele escreva mais um em breve. 1096 01:17:17,514 --> 01:17:19,846 Tenho a sensação que ele vai. 1097 01:17:20,532 --> 01:17:23,146 -Vamos começar. -Devo pegar uma cadeira! 1098 01:17:23,147 --> 01:17:25,741 Acho que deveria ir assistir. Deverá ser legal. 1099 01:17:28,061 --> 01:17:31,040 -Nervosa? -Estou aterrorizada. 1100 01:17:31,219 --> 01:17:33,706 Nunca fiz uma leitura antes. 1101 01:17:33,707 --> 01:17:35,623 É uma pena que não tenha mais gente. 1102 01:17:35,624 --> 01:17:36,931 Não ache que é uma pena. 1103 01:17:36,932 --> 01:17:38,994 Estou encantada, na verdade. 1104 01:17:39,369 --> 01:17:41,084 Pronta? 1105 01:17:41,697 --> 01:17:43,117 Tudo bem. 1106 01:17:46,465 --> 01:17:48,219 Olá, todo mundo. 1107 01:17:49,191 --> 01:17:50,607 Obrigada por virem. 1108 01:17:50,608 --> 01:17:55,736 Lerei os 2 primeiros capítulos, e se alguém tiver perguntas. 1109 01:17:56,237 --> 01:17:57,625 Oi! 1110 01:17:57,626 --> 01:18:00,353 Podem me fazer no final. 1111 01:18:00,354 --> 01:18:01,717 Tudo bem! 1112 01:18:03,145 --> 01:18:06,036 Capítulo Um: O Menino Que Sobreviveu. 1113 01:18:06,469 --> 01:18:09,089 O Sr. e a Sra. Dursley, da rua dos Alfeneiros, nº 4, 1114 01:18:09,090 --> 01:18:11,793 se orgulhavam de dizer que eram perfeitamente normais. 1115 01:18:11,794 --> 01:18:13,093 Muito obrigado. 1116 01:18:13,094 --> 01:18:15,439 Eram as últimas pessoas no mundo que se esperaria... 1117 01:18:16,247 --> 01:18:19,637 Pense em publicar um livro como ter um filho, Jo. 1118 01:18:19,638 --> 01:18:22,300 Não é porque nasceu que o trabalho acabou. 1119 01:18:22,888 --> 01:18:25,337 Não, eu entendo. Mas por que Nova York? 1120 01:18:25,338 --> 01:18:29,357 Porque a maior editora americana é localizada em Nova York. 1121 01:18:29,681 --> 01:18:31,980 E ajuda com... Como você diz? 1122 01:18:31,981 --> 01:18:33,440 Distribuir apertos de mão. 1123 01:18:33,766 --> 01:18:36,749 Falei com algumas grandes editoras 1124 01:18:36,750 --> 01:18:39,000 e a resposta parece ser favorável. 1125 01:18:39,001 --> 01:18:40,791 Então definitivamente há interesse? 1126 01:18:40,792 --> 01:18:42,549 Hoje é o dia de descobrirmos. 1127 01:18:43,434 --> 01:18:45,811 -Mantenha-me atualizada, certo? -Ficará. 1128 01:18:50,745 --> 01:18:54,293 É uma pena que não queira tanto por isso. 1129 01:18:54,294 --> 01:18:57,245 Exato, é o que estamos cobrando atualmente. 1130 01:18:57,246 --> 01:19:00,602 Sim, eu sei que é muito para um livro infantil. 1131 01:19:00,603 --> 01:19:03,758 Creio que "Harry Potter" será um daqueles livros 1132 01:19:03,759 --> 01:19:05,919 que as crianças deixarão em suas estantes 1133 01:19:05,920 --> 01:19:07,648 mesmo depois de terem crescido. 1134 01:19:07,649 --> 01:19:09,781 Sim, foi isso mesmo o que Valentine disse. 1135 01:19:10,358 --> 01:19:12,155 E aí eles oferecem um preço maior. 1136 01:19:14,089 --> 01:19:15,838 -Você tem um 9? -Quê? 1137 01:19:16,260 --> 01:19:18,238 Um 9. Tenho um 8. 1138 01:19:18,950 --> 01:19:20,961 Por que ele ainda não ligou? 1139 01:19:22,083 --> 01:19:23,596 É, minha querida, não sei. 1140 01:19:27,144 --> 01:19:29,973 -Alô? -Boa noite, Jo. É o Chris. 1141 01:19:30,257 --> 01:19:31,630 Oi, Chris! 1142 01:19:31,631 --> 01:19:34,236 Você vai receber uma ligação amanhã de manhã 1143 01:19:34,237 --> 01:19:36,786 de Arthur Levine, da editora Scholastic. 1144 01:19:37,606 --> 01:19:40,203 Seja gentil com ele, ele acabou de comprar 1145 01:19:40,204 --> 01:19:42,627 os direitos de publicação americanos do seu livro 1146 01:19:42,628 --> 01:19:44,341 Por quanto? 1147 01:19:44,342 --> 01:19:46,187 Não quero te assustar. 1148 01:19:46,188 --> 01:19:48,483 Mas foi por mais do que esperávamos. 1149 01:19:49,106 --> 01:19:50,438 Quanto a mais? 1150 01:19:50,439 --> 01:19:52,751 105 mil dólares. 1151 01:19:54,220 --> 01:19:56,143 E ainda aconteceu que, Jo, 1152 01:19:56,144 --> 01:19:59,276 é o máximo que já pagaram por um livro infantil. 1153 01:20:00,370 --> 01:20:03,027 Eu... Eu... 1154 01:20:03,852 --> 01:20:06,663 Não faço nem ideia... Estou sem palavras. 1155 01:20:07,010 --> 01:20:08,726 Parabéns, Jo. 1156 01:20:08,727 --> 01:20:11,530 -E não fique assustada. -Obrigada, mas já estou. 1157 01:20:12,256 --> 01:20:13,878 -Certo. -Christopher! 1158 01:20:14,286 --> 01:20:17,456 -Sim? -Muito, muito obrigada. 1159 01:20:18,244 --> 01:20:19,613 Não há de quê. 1160 01:20:19,910 --> 01:20:21,310 Certo, tchau. 1161 01:20:22,380 --> 01:20:24,398 Jo, percebe o que isso quer dizer? 1162 01:20:24,399 --> 01:20:26,113 Sua vida está de verdade mudando. 1163 01:20:26,114 --> 01:20:28,578 Nunca nem imaginei que eles fossem pagar tanto... 1164 01:20:28,579 --> 01:20:30,144 Não, não é o dinheiro. 1165 01:20:30,699 --> 01:20:33,403 Seu livro vai ser publicado na América! 1166 01:20:33,404 --> 01:20:37,426 Crianças de todo lugar vão ler o que escreveu. 1167 01:20:38,329 --> 01:20:40,409 Mamãe estaria tão orgulhosa de você. 1168 01:20:42,936 --> 01:20:44,829 Queria que ela estivesse aqui. 1169 01:20:45,081 --> 01:20:48,509 -Eu sei... -América! 1170 01:20:50,539 --> 01:20:52,102 Meu Deus! 1171 01:21:18,603 --> 01:21:20,120 Os americanos querem saber 1172 01:21:20,121 --> 01:21:22,610 quão emocionante essa noite está sendo para você? 1173 01:21:23,954 --> 01:21:26,303 Depois do nascimento da minha filha 1174 01:21:26,304 --> 01:21:28,029 e da publicação do primeiro livro, 1175 01:21:28,030 --> 01:21:29,820 está localizada bem aí. 1176 01:21:29,821 --> 01:21:32,740 Quando o próximo livro de "Harry Potter" vai ser publicado? 1177 01:21:32,741 --> 01:21:34,752 Quando acabar de escrevê-lo, suponho. 1178 01:21:34,753 --> 01:21:37,507 Você esperava esse nível de sucesso e fama? 1179 01:21:37,508 --> 01:21:39,869 Não mesmo. Não. 1180 01:21:39,870 --> 01:21:42,901 Nunca. Só queria ser uma escritora. 1181 01:21:42,902 --> 01:21:46,795 Diga-me: o que veria se olhasse no Espelho de Ojesed? 1182 01:21:49,989 --> 01:21:52,047 Bem... 1183 01:21:52,832 --> 01:21:55,716 Isso eu vou ter que deixar em segredo. 1184 01:21:55,717 --> 01:21:57,260 Obrigada. 1185 01:22:09,664 --> 01:22:11,890 Só vou dar uma olhada na Jess, certo? 1186 01:22:11,891 --> 01:22:15,475 -Posso deixar com você? -Vou pagar a babá. 1187 01:22:28,265 --> 01:22:30,971 Acorda, dorminhoca. 1188 01:22:33,323 --> 01:22:36,036 Oi! Chegamos em casa. 1189 01:22:39,163 --> 01:22:43,375 -Como está o filme? -Maravilhoso. 1190 01:22:43,376 --> 01:22:45,867 -Vou te levar, está certo? -Certo. 1191 01:22:47,683 --> 01:22:49,099 Vai ler para mim? 1192 01:22:49,100 --> 01:22:51,016 Ora, mas já é tarde. 1193 01:22:52,275 --> 01:22:54,073 Mas leio sim! 1194 01:22:54,732 --> 01:22:56,618 O livro da vovó? 1195 01:22:56,991 --> 01:22:58,443 De novo? 1196 01:23:00,612 --> 01:23:02,275 Tudo bem. 1197 01:23:07,655 --> 01:23:11,327 O que veria se olhasse no Espelho de Ojesed? 1198 01:23:29,429 --> 01:23:31,267 Mãe? 1199 01:23:32,792 --> 01:23:34,396 Já estou indo. 1200 01:23:36,759 --> 01:23:38,527 Certo. 1201 01:23:38,528 --> 01:23:40,452 Peguei! 1202 01:23:44,038 --> 01:23:47,675 Capítulo Um: A Margem do Rio 1203 01:23:48,317 --> 01:23:51,829 A toupeira tinha trabalhado arduamente a manhã inteira 1204 01:23:51,830 --> 01:23:54,170 fazendo limpeza de primavera de sua casinha. 1205 01:23:54,171 --> 01:23:56,296 Primeiro com vassouras, e então espanadores 1206 01:23:56,297 --> 01:23:58,631 usando escadas, degraus e cadeiras. 1207 01:23:58,632 --> 01:24:00,664 Limpou com uma escova e com um balde 1208 01:24:00,665 --> 01:24:02,997 até que tivesse poeira em sua garganta e olhos 1209 01:24:02,998 --> 01:24:04,535 e água em todo seu pêlo... 1210 01:24:11,626 --> 01:24:13,732 Em três anos, J. K. Rowling passou 1211 01:24:13,733 --> 01:24:15,437 de uma mãe com necessidades 1212 01:24:15,438 --> 01:24:18,989 para uma das mulheres mais ricas da Grã Bretanha. 1213 01:24:21,058 --> 01:24:24,190 Em 2000, Rowling fundou a Volant Charitable Trust, 1214 01:24:24,191 --> 01:24:26,391 que ajuda crianças, pais solteiros, 1215 01:24:26,392 --> 01:24:28,392 e vítimas de esclerose múltipla. 1216 01:24:30,613 --> 01:24:33,393 A cada 30 segundos, uma pessoa no mundo 1217 01:24:33,394 --> 01:24:36,161 começa a ler um livro de "Harry Potter". 1218 01:24:38,002 --> 01:24:39,762 Estima-se que foram vendidas 1219 01:24:39,763 --> 01:24:43,263 400 milhões de cópias de seus livros no mundo todo. 1220 01:24:45,877 --> 01:24:50,673 Joanne continua a escrever. 1221 01:24:52,515 --> 01:24:55,421 O Fim 1222 01:24:55,422 --> 01:24:57,627 Tradução e sincronia: Renato Delgado 85147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.