Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,330 --> 00:00:23,630
BASZKF�LD, 1926
2
00:00:43,040 --> 00:00:45,460
Az esti meccs izgalmasan alakult,
3
00:00:45,580 --> 00:00:48,080
�s a v�r�s�k gy�zelm�vel �rt v�get.
4
00:00:48,210 --> 00:00:51,210
Mi�ta a Beti Jai Klub �gy d�nt�tt,
hogy lecser�li a f�rfi
5
00:00:51,290 --> 00:00:54,080
j�t�kosokat n�kre,
a sz�rakoz�s garant�lt.
6
00:00:54,210 --> 00:00:57,210
Eml�keztetn�nk hallgat�inkat,
hogy ma d�lut�n kezd�dik
7
00:00:57,290 --> 00:00:59,580
a jegyek �rus�t�sa a
Szent Tam�s napi m�rk�z�sekre.
8
00:00:59,670 --> 00:01:01,080
Kicsit t�bb, mint egy h�nap...
9
00:01:01,210 --> 00:01:03,080
A valaha volt legjobb pelotari csapat...
10
00:01:03,210 --> 00:01:06,630
B�lcs l�p�s a vezet�t�l,
az angol Allan Rydert�l...
11
00:01:20,250 --> 00:01:24,500
A Szent Tam�s nap legink�bb
v�rt m�rk�z�se pontosan
12
00:01:24,630 --> 00:01:26,880
�gy �rt v�get, ahogy arra sz�m�tottunk,
13
00:01:26,960 --> 00:01:30,130
a pillanatnyilag a leg�nnepeltebb duett,
14
00:01:30,250 --> 00:01:33,130
Idoia Rekalde �s
Itziar Galarr�n gy�zelm�vel.
15
00:01:37,830 --> 00:01:40,290
Ezt vidd el a t�virati irod�ba!
Mexik�ba megy, mint mindig,
16
00:01:40,420 --> 00:01:41,880
a c�m fel�l van, j�?
17
00:01:41,960 --> 00:01:43,460
Az apr� a ti�d, k�sz�n�m.
18
00:01:46,380 --> 00:01:47,880
N�zd, �jonc!
19
00:01:48,080 --> 00:01:50,880
Ezen a h�ten fejenk�nt t�bb,
mint 8.000 peset�t kerest�nk.
20
00:01:51,000 --> 00:01:52,460
Tudod, ez mit jelent?
21
00:01:53,380 --> 00:01:55,920
Hogy a saj�t p�ly�nk hamarabb meglehet,
mint azt gondoltuk.
22
00:01:56,000 --> 00:01:58,080
�t kell gondolnunk, hol �ll�tan�nk fel.
23
00:01:58,210 --> 00:02:00,130
Madrid �s Barcelona m�r tele van.
24
00:02:00,210 --> 00:02:02,330
�s Valencia? Az milyen lenne? �n...
25
00:02:03,130 --> 00:02:04,290
Neked meg mi bajod?
26
00:02:05,000 --> 00:02:07,250
Komolyan k�rdezed, hogy mi bajom, Idoia?
27
00:02:07,330 --> 00:02:08,380
T�nyleg?
28
00:02:09,040 --> 00:02:11,960
M�g csak k�t h�napja, hogy arra
k�nyszer�tett�l, hagyjam el a szerelmem,
29
00:02:12,050 --> 00:02:14,380
de �gy �rzem, mintha m�r k�t,
vagy h�sz �ve j�tszan�k veled
30
00:02:14,470 --> 00:02:16,080
az akaratom ellen�re.
31
00:02:16,170 --> 00:02:18,500
Figyelj, nem fogok veled
egy kibaszott p�ly�t venni.
32
00:02:18,580 --> 00:02:19,790
H�!
33
00:02:20,710 --> 00:02:22,300
Az volt a terv, hogy k�z�sen csin�ljuk.
34
00:02:22,370 --> 00:02:25,330
Igen, sok mindent tervezt�nk,
de ezt nem.
35
00:02:26,710 --> 00:02:27,990
Sz�vess�get teszek neked, Itzi.
36
00:02:28,020 --> 00:02:30,020
- � nem el�g j� neked.
- Menj a pics�ba!
37
00:02:32,520 --> 00:02:35,020
Ha kit�ncolsz, mindenkinek kit�lalok.
38
00:02:35,330 --> 00:02:36,790
Ezzel m�r fenyegett�l,
39
00:02:36,820 --> 00:02:38,940
ugyanezzel nem fenyegethetsz megint.
40
00:02:39,000 --> 00:02:41,160
- Szerintem meg igen.
- Nincs is r�m sz�ks�ged.
41
00:02:41,250 --> 00:02:44,250
Ti�d a p�nz fele,
m�g sz�p, hogy kellesz.
42
00:02:45,790 --> 00:02:47,460
Mit m�velsz, Itzi? Mit csin�lsz?
43
00:02:47,580 --> 00:02:48,790
Gyere!
44
00:02:58,210 --> 00:02:59,370
Az eg�sz a ti�d,
45
00:02:59,790 --> 00:03:01,830
de esk�dj meg, ha meglesz a p�nzed,
46
00:03:01,860 --> 00:03:05,020
b�k�n hagysz, �s nem fenyegetsz t�bb�.
47
00:03:06,870 --> 00:03:08,500
�g�rd meg, �s ez mind a ti�d!
48
00:03:12,870 --> 00:03:14,040
Hah�!
49
00:03:14,870 --> 00:03:16,080
Ki van ott?
50
00:03:21,330 --> 00:03:23,040
- Laia!
- Laia!
51
00:03:23,660 --> 00:03:24,910
- Laia!
- Seg�ts�g!
52
00:03:25,250 --> 00:03:27,500
- Seg�ts�g!
- Valaki seg�tsen!
53
00:03:27,620 --> 00:03:29,870
- Laia!
- J�jj�n m�r valaki!
54
00:03:51,040 --> 00:03:54,100
Magyar felirat: Cill
https://thelword.hu/
55
00:03:55,710 --> 00:03:57,620
Az a rohad�k k�tszer meger�szakolta.
56
00:03:58,040 --> 00:03:59,580
Laia azt mondta, a pasaia-i meccs
57
00:03:59,710 --> 00:04:00,870
el�tt kezdte el zaklatni.
58
00:04:00,960 --> 00:04:02,816
Azzal fenyegette,
hogy ha b�rkinek is elmondja
59
00:04:02,847 --> 00:04:04,820
tesz r�la, hogy egyetlen
klub se vegye fel t�bb�.
60
00:04:04,870 --> 00:04:06,000
Mocskos szem�tl�da!
61
00:04:06,080 --> 00:04:08,870
Besz�lek Pei�val, hogy � mit mond.
62
00:04:08,960 --> 00:04:11,540
Rendben, hallgasd meg az
� verzi�j�t, de a mi�nk ez.
63
00:04:11,660 --> 00:04:13,160
Jelentsd fel, vagy mind kisz�llunk.
64
00:04:13,290 --> 00:04:14,500
Idoia,
65
00:04:14,710 --> 00:04:17,830
N�lam jobban ezt senki
sem szeretn� megoldani,
66
00:04:17,960 --> 00:04:19,710
de Pei�nak is joga van megv�denie mag�t.
67
00:04:19,790 --> 00:04:22,040
Lai�nak meg joga volt,
hogy ne er�szakolj�k meg.
68
00:04:22,120 --> 00:04:23,910
V�gjuk le a t�keit!
69
00:04:24,040 --> 00:04:26,910
�s akasszuk fel ugyan azzal a k�t�llel,
amit Laia is haszn�lt.
70
00:04:27,000 --> 00:04:28,330
Ezt k�ne tenni.
71
00:04:29,960 --> 00:04:31,080
Nyugalom!
72
00:04:32,870 --> 00:04:34,210
Megyek a rend�rs�gre.
73
00:04:40,160 --> 00:04:41,290
K�sz�nj�k.
74
00:04:56,160 --> 00:04:58,910
- Nem, ez nem lehet.
- Nem �gy volt.
75
00:04:59,000 --> 00:05:00,210
MEXIK�V�ROS, 1926
76
00:05:00,330 --> 00:05:02,290
- L�tt�k �ket egy�tt.
- Ez biztos?
77
00:05:02,370 --> 00:05:04,210
- Nem, biztos csak...
- De �gy volt.
78
00:05:04,330 --> 00:05:08,160
- A h�lgyek mondt�k?
- Biztosan nem.
79
00:05:08,830 --> 00:05:11,210
�n mondom, hogy egy�tt vannak.
80
00:05:11,460 --> 00:05:12,870
De h�t h�zasok.
81
00:05:13,000 --> 00:05:15,290
Mintha ez Hortensia�t �rdekeln�.
82
00:05:16,000 --> 00:05:17,870
H�t nem eml�kszel a parancsnokra?
83
00:05:18,000 --> 00:05:20,040
Melyikre? A h�zasra?
84
00:05:20,290 --> 00:05:23,370
Az teljesen m�s t�rt�net volt,
semmi hasonl�s�g.
85
00:05:23,660 --> 00:05:25,660
Milyen t�rt�net? Nem ismerem.
86
00:05:25,790 --> 00:05:27,330
- De ismered.
- Mondd el!
87
00:05:27,410 --> 00:05:28,870
- H�!
- Te fi�!
88
00:05:29,160 --> 00:05:30,290
�vatosabban!
89
00:05:32,830 --> 00:05:35,540
- J�l vagy?
- Pihenj�nk egy kicsit?
90
00:05:35,960 --> 00:05:38,120
- Mi az?
- Nem kell a bot.
91
00:05:43,250 --> 00:05:44,460
Nem f�j.
92
00:05:45,460 --> 00:05:46,620
Ezt hogy �rted?
93
00:05:46,830 --> 00:05:48,500
Chelo, mit m�velsz?
94
00:06:14,330 --> 00:06:17,460
Hal�szok tal�ltak r� a foly�ban,
95
00:06:17,870 --> 00:06:20,040
kicsit t�bb, mint k�t h�napja.
96
00:06:21,000 --> 00:06:22,540
Halottnak hitt�k.
97
00:06:23,290 --> 00:06:25,330
T�bb sz�rt sebe volt,
98
00:06:25,830 --> 00:06:28,870
de csod�val hat�ros m�don,
egyik sem �rt l�tfontoss�g� szervet.
99
00:06:29,750 --> 00:06:32,910
�gy t�nik,
a legl�nyegesebbet m�giscsak �rte.
100
00:06:34,080 --> 00:06:35,160
Val�ban.
101
00:06:36,710 --> 00:06:39,500
Semmire sem eml�kszik, m�g a nev�re sem.
102
00:06:40,370 --> 00:06:43,120
�gy hissz�k,
Mexik�i, az akcentusa miatt.
103
00:06:43,250 --> 00:06:44,910
Felvett�k a kapcsolatot
a nagyk�vets�ggel,
104
00:06:45,040 --> 00:06:46,370
�s a mexik�i rend�rs�ggel,
105
00:06:46,500 --> 00:06:49,660
h�tha egyezik a szem�lyle�r�s egy
elt�nt szem�llyel vagy sz�kev�nnyel,
106
00:06:50,960 --> 00:06:52,080
de semmi.
107
00:06:53,330 --> 00:06:56,620
Mindent megpr�b�ltunk,
hogy visszanyerje az eml�kezet�t.
108
00:06:58,250 --> 00:07:00,910
Mikor hallottam, hogy elj�n a
kongresszusra, akkor telefon�ltam.
109
00:07:01,580 --> 00:07:05,210
F�lek, �n az utols� rem�nye,
Dr. Dietrich.
110
00:07:48,160 --> 00:07:49,330
Kor�n j�tt�l.
111
00:07:50,250 --> 00:07:51,370
Gyere!
112
00:08:05,830 --> 00:08:07,000
Tudod, hova.
113
00:08:15,830 --> 00:08:17,960
Mi az? Mire v�rsz?
114
00:08:18,040 --> 00:08:19,330
Hallottam valamit.
115
00:08:19,910 --> 00:08:22,000
�s elmondod, vagy mi van?
116
00:08:22,210 --> 00:08:25,160
A h�zzal kapcsolatban,
ahov� a bor�t�kokat viszem.
117
00:08:25,250 --> 00:08:26,460
Ki vele!
118
00:08:27,870 --> 00:08:30,660
Ingyen nem mondom.
119
00:08:38,250 --> 00:08:39,290
Mr. Espinosa!
120
00:08:43,830 --> 00:08:44,960
M�r megint?
121
00:09:00,710 --> 00:09:01,710
Itzi...
122
00:09:10,830 --> 00:09:13,120
Gyere, sz�ps�gem! Menj�nk fel!
123
00:09:13,960 --> 00:09:15,000
Mario...
124
00:09:24,870 --> 00:09:26,460
B�zom benne, hogy ez a t�vol
125
00:09:26,540 --> 00:09:29,330
t�lt�tt k�t h�nap elegend� id� volt,
hogy �tgondold.
126
00:09:31,040 --> 00:09:33,500
Ez nem �tgondol�s k�rd�se, Allan.
127
00:09:35,830 --> 00:09:37,960
Mindenesetre,
az �rz�seim csak er�s�dtek.
128
00:09:40,910 --> 00:09:42,330
M�rmint az, amit nem �rzel.
129
00:09:44,870 --> 00:09:45,870
K�t lehet�s�g�nk van.
130
00:09:47,660 --> 00:09:49,870
Visszam�sz a sz�leid h�z�ba,
131
00:09:50,000 --> 00:09:53,000
�s azt mondod mindenkinek,
hogy betegeskedsz, vagy...
132
00:09:54,750 --> 00:09:57,370
hazaj�ssz hozz�m.
133
00:09:59,790 --> 00:10:01,870
Az �rz�seim akkor sem fognak v�ltozni,
ha hazamegyek.
134
00:10:03,500 --> 00:10:06,330
Ezen nem is �ll
sz�nd�komban v�ltoztatni, Ane,
135
00:10:06,620 --> 00:10:08,160
Err�l m�r lemondtam.
136
00:10:08,960 --> 00:10:11,120
Csak nem akarom elvesz�teni a l�nyokat.
137
00:10:12,910 --> 00:10:14,210
Gondolom, te sem.
138
00:10:15,660 --> 00:10:17,636
Nem a mi�nk lesz az els�,
se az utols� h�zass�g,
139
00:10:17,667 --> 00:10:19,360
ami t�nkrement,
de boldogs�got tettet�nk.
140
00:10:19,960 --> 00:10:21,830
Nem lesz ez t�l neh�z neked?
141
00:10:23,580 --> 00:10:25,540
Rem�lem csak annyira,
amennyire neked is.
142
00:10:29,960 --> 00:10:34,000
�tk�lt�z�m a vend�gszob�ba.
Ti�d a h�l�szoba.
143
00:10:37,160 --> 00:10:38,330
J�.
144
00:10:40,250 --> 00:10:42,000
Hazamegyek a l�nyokkal.
145
00:10:51,505 --> 00:10:52,505
V�rj!
146
00:10:57,410 --> 00:10:58,620
Ha...
147
00:10:58,910 --> 00:11:01,870
m�g ilyen k�r�lm�nyek
k�z�tt is egy csapat vagyunk,
148
00:11:03,910 --> 00:11:05,460
k�rn�k egy sz�vess�get.
149
00:11:08,540 --> 00:11:10,210
Szeretn�m, ha te edzen�d a l�nyokat.
150
00:11:13,500 --> 00:11:14,710
Gy�l�l.
151
00:11:15,250 --> 00:11:17,500
- Dehogy gy�l�l.
- Dehogynem.
152
00:11:17,620 --> 00:11:18,870
J�, akkor gy�l�l.
153
00:11:21,000 --> 00:11:23,500
L�tnod kellett volna, hogy n�zett r�m.
154
00:11:25,000 --> 00:11:27,620
�gy m�g soha senki nem n�zett r�m.
155
00:11:28,460 --> 00:11:30,080
Mintha egy darab szar lenn�k.
156
00:11:31,460 --> 00:11:32,710
M�g ann�l is rosszabb.
157
00:11:35,250 --> 00:11:36,460
Itzi...
158
00:11:37,500 --> 00:11:38,660
Ennek v�get kell vetni.
159
00:11:39,910 --> 00:11:40,970
Az elm�lt k�t h�napban
160
00:11:41,040 --> 00:11:43,500
vagy egy tucatszor
mentem le a b�rba �rted
161
00:11:43,620 --> 00:11:45,040
�jf�l ut�n, hogy felseg�tselek,
162
00:11:45,080 --> 00:11:46,710
mert annyira r�szeg volt�l.
163
00:11:47,040 --> 00:11:49,040
Most pedig m�r nappal is iszol.
164
00:11:49,120 --> 00:11:51,830
- M�g csak nem is eb�delt�l.
- Ne haragudj, Mario!
165
00:11:52,460 --> 00:11:54,460
Ez�rt cib�ltalak �t az �ce�non.
166
00:11:54,540 --> 00:11:56,370
Pontosan. Nem ez volt a terv.
167
00:11:57,830 --> 00:12:00,040
F�j, hogy �gy l�tlak.
168
00:12:01,830 --> 00:12:02,870
Haza k�ne menned.
169
00:12:04,830 --> 00:12:07,250
Nem azt �rdemled,
hogy engem kelljen fel�gyelned.
170
00:12:11,250 --> 00:12:13,290
Megyek, meccsem lesz.
171
00:12:14,000 --> 00:12:15,070
Mikor?
172
00:12:15,580 --> 00:12:16,750
Hatkor.
173
00:12:18,750 --> 00:12:20,210
Az k�t �ra m�lva van.
174
00:12:21,500 --> 00:12:23,160
Itzi, csatak r�szeg vagy.
175
00:12:23,790 --> 00:12:25,820
Besz�lok, hogy nem �rzed j�l magad.
176
00:12:25,850 --> 00:12:27,420
J�l vagyok.
177
00:12:28,040 --> 00:12:31,040
N�zz m�r magadra,
egyenesen sem tudsz �llni!
178
00:12:36,250 --> 00:12:38,210
Egy k�v�val megoldjuk.
179
00:12:39,040 --> 00:12:40,100
Vagy 15-tel.
180
00:12:49,830 --> 00:12:50,870
Tedd fel!
181
00:12:53,710 --> 00:12:54,960
Ezt itt.
182
00:12:55,040 --> 00:12:56,210
Elk�lt�znek?
183
00:13:01,580 --> 00:13:04,750
- Mi folyik itt, uram?
- Mi k�ze hozz�?
184
00:13:06,290 --> 00:13:08,580
�vatosan! Abban ed�nyek vannak.
185
00:13:15,580 --> 00:13:16,790
Idoia Rekalde!
186
00:13:22,000 --> 00:13:23,910
Van �nt�l egy al��rt k�pem.
187
00:13:25,620 --> 00:13:26,830
T�nyleg?
188
00:13:29,080 --> 00:13:31,370
Figyelj csak... elk�lt�zt�k?
189
00:13:31,870 --> 00:13:33,660
Igen, Barcelon�ba.
190
00:13:34,040 --> 00:13:36,580
- Hogyhogy?
- Ott �l any�m csal�dja.
191
00:13:37,370 --> 00:13:38,660
Ap�m rengeteget vesztett
192
00:13:38,790 --> 00:13:40,710
az egyik fogad�s�n. Ahol �n a f�rfiak
193
00:13:40,830 --> 00:13:42,500
ellen j�tszott.
194
00:13:42,620 --> 00:13:45,000
Maguk ellen fogadott.
195
00:13:45,250 --> 00:13:47,500
Xavi, Xavi, gyere ide!
196
00:13:48,000 --> 00:13:49,070
Megyek.
197
00:13:49,210 --> 00:13:50,250
Viszl�t!
198
00:14:07,460 --> 00:14:08,540
Szia!
199
00:14:10,330 --> 00:14:11,620
K�st�l.
200
00:14:12,910 --> 00:14:15,080
Vigy�znod kell, el ne f�radj.
201
00:14:18,000 --> 00:14:19,030
Hol a botod?
202
00:14:20,500 --> 00:14:21,540
Nincs r� sz�ks�gem.
203
00:14:26,910 --> 00:14:28,040
M�g futottam is.
204
00:14:28,620 --> 00:14:30,039
Tudok futni, Alejandro.
205
00:14:30,040 --> 00:14:31,870
Hogy mi? Futott�l?
206
00:14:32,040 --> 00:14:33,910
A belv�rosban voltam
Ros�val �s a t�bbiekkel,
207
00:14:34,040 --> 00:14:35,500
�s hirtelen, nem is tudom,
208
00:14:35,580 --> 00:14:38,500
semmilyen f�jdalmat nem �reztem,
�s csak futottam, mint kor�bban.
209
00:14:38,580 --> 00:14:41,290
Meg�r�lt�l, szerelmem,
el is eshett�l volna...
210
00:14:41,410 --> 00:14:43,250
Meggy�gyultam, legal�bbis majdnem,
211
00:14:44,080 --> 00:14:45,850
de biztosra veszem,
hogy most m�r j�l leszek.
212
00:14:45,930 --> 00:14:47,660
L�tom, sz�vem,
hogy mennyire boldog vagy,
213
00:14:47,750 --> 00:14:49,290
de hallottad az orvost.
214
00:14:49,410 --> 00:14:51,910
Az orvosok is t�vednek.
Te magad mondtad.
215
00:14:52,040 --> 00:14:53,110
Igen.
216
00:15:14,160 --> 00:15:16,250
Tudjuk,
hogy ez csak v�szhelyzeti megold�s,
217
00:15:16,330 --> 00:15:18,000
de j� megold�s.
218
00:15:18,910 --> 00:15:20,910
Mint azt tudj�tok,
Ane volt az els� bajnok,
219
00:15:21,040 --> 00:15:23,370
�s a sport�g egyik nagy �tt�r�je,
220
00:15:23,500 --> 00:15:27,000
sz�val t�k�letesen alkalmas
az edz�i feladatokra.
221
00:15:28,580 --> 00:15:29,790
�s azt is szeretn�m elmondani,
222
00:15:29,910 --> 00:15:32,080
hogy megl�togattam Lai�t a k�rh�zban.
223
00:15:32,870 --> 00:15:37,060
Az orvosok szerint sok szeretetre �s
t�r�d�sre van sz�ks�ge, de optimist�k.
224
00:15:38,080 --> 00:15:39,210
- Remek h�r.
- H�la az �gnek!
225
00:15:39,330 --> 00:15:42,620
- �s az a mocsok Peio?
- �t letart�ztatt�k nemi er�szak�rt.
226
00:15:43,620 --> 00:15:45,080
Megfizet az�rt, amit tett.
227
00:15:49,870 --> 00:15:51,160
K�st�l, Itzi.
228
00:15:52,540 --> 00:15:53,620
Eln�z�st!
229
00:15:55,000 --> 00:15:56,120
Azt mondtam a l�nyoknak,
230
00:15:56,210 --> 00:15:58,870
hogy am�g nem tal�lunk
embert Peio helyett,
231
00:15:59,580 --> 00:16:00,910
Ane lesz az edz�t�k.
232
00:16:03,080 --> 00:16:04,250
Bocs�nat.
233
00:16:05,008 --> 00:16:06,308
Ez nem vicces.
234
00:16:19,370 --> 00:16:20,830
Mit m�velsz, �jonc?
235
00:16:23,830 --> 00:16:25,290
- R�szeg vagy.
- Az.
236
00:16:40,250 --> 00:16:41,330
Ne m�r!
237
00:16:45,830 --> 00:16:47,500
An�r�l van sz�, ugye?
238
00:16:48,250 --> 00:16:51,620
Van b�rmi k�z�d a kinevez�s�hez?
239
00:16:51,710 --> 00:16:52,830
- Nincs.
- Biztos?
240
00:16:52,910 --> 00:16:54,000
- Teljesen.
- Igen?
241
00:16:54,080 --> 00:16:55,160
Mondom.
242
00:17:15,330 --> 00:17:17,000
Ilyen �llapotban nem tudsz j�tszani.
243
00:17:17,460 --> 00:17:19,910
- Le kell f�jni a meccset.
- J�l vagyok, hagyj!
244
00:17:30,040 --> 00:17:31,120
Az eny�m!
245
00:17:40,040 --> 00:17:42,460
A kurva �letbe, besz�lek az edz�vel.
246
00:17:44,910 --> 00:17:47,120
Figyelj, �gy nem j�tszhatunk.
M�g megverik,
247
00:17:47,250 --> 00:17:49,000
h�ly�t csin�lnak bel�le.
248
00:17:49,160 --> 00:17:50,830
- Csak n�zz r�!
- Nem sz�m�t.
249
00:17:50,960 --> 00:17:53,960
- Nem is �rdekel?
- Nem, j�tszatok tov�bb!
250
00:17:54,040 --> 00:17:55,580
Azt mondta, folytassuk.
251
00:19:07,460 --> 00:19:09,290
Mi ez a kibaszott faszs�g?
252
00:19:10,080 --> 00:19:11,210
Hagyj�l!
253
00:19:16,080 --> 00:19:18,410
Nem hagylak, Itzi.
254
00:19:19,410 --> 00:19:20,960
Ane miatt van, ugye?
255
00:19:21,250 --> 00:19:23,330
Leittad magad, mikor �jra tal�lkoztatok?
256
00:19:23,410 --> 00:19:24,960
Semmi k�z�d hozz�.
257
00:19:25,040 --> 00:19:27,250
Hogyne lenne,
�s ez�rt hoztuk �ssze a m�sort.
258
00:19:27,370 --> 00:19:29,080
R�szeg vagy, � a n� megal�zott.
259
00:19:29,210 --> 00:19:31,830
- Hagyj b�k�n, Idoia.
- Eszembe sincs, Itzi.
260
00:19:31,910 --> 00:19:32,970
Ennek v�get kell vetni.
261
00:19:33,330 --> 00:19:35,100
Ez se neked nem j�,
se nekem, se a klubnak.
262
00:19:35,180 --> 00:19:36,560
Egy�tt vagyunk ebben.
263
00:19:36,580 --> 00:19:38,970
- Mi ketten semmiben sem vagyunk egy�tt.
- Ez nem igaz.
264
00:19:39,790 --> 00:19:41,250
Am�g meg nincs a sz�ks�ges p�nz,
265
00:19:41,330 --> 00:19:42,960
a mi utunk k�z a k�zben j�r,
266
00:19:43,040 --> 00:19:45,250
�s mai ma odakint volt,
az nem j� az �zletnek.
267
00:19:45,330 --> 00:19:47,330
Nem fordul el� t�bbet, esk�sz�m.
268
00:19:47,460 --> 00:19:49,620
Nem is, mert besz�lsz An�val,
269
00:19:49,710 --> 00:19:52,830
�s megmondod neki,
hogy mondjon le az edz�i posztr�l.
270
00:19:55,500 --> 00:19:56,910
Azt nem tehetem, Idoia.
271
00:19:58,040 --> 00:20:01,000
Ha nem te, akkor nekem kell.
272
00:20:01,040 --> 00:20:02,120
Melyik lenne jobb?
273
00:20:24,960 --> 00:20:26,910
- J� reggelt!
- Mi az?
274
00:20:30,500 --> 00:20:31,620
Ez mi?
275
00:20:32,870 --> 00:20:33,910
Aj�nd�k.
276
00:20:33,960 --> 00:20:35,910
Ez a csod�val hat�ros
gy�gyul�si aj�nd�k.
277
00:20:36,330 --> 00:20:38,160
De bolond vagy. Olyan nincs is.
278
00:20:38,290 --> 00:20:39,410
Pedig k�ne.
279
00:20:39,870 --> 00:20:41,910
Addig nem akartam megmutatni,
280
00:20:42,000 --> 00:20:43,210
am�g j�l nem vagy.
281
00:20:44,870 --> 00:20:46,160
Nem sz�m�tottam r� ilyen hamar,
282
00:20:46,180 --> 00:20:48,060
de elj�tt a napja.
283
00:20:51,790 --> 00:20:53,540
Ez egy h�z tervrajza?
284
00:20:53,660 --> 00:20:55,210
Az �j otthonuk�.
285
00:20:56,160 --> 00:20:58,500
Nappali, bels� udvar,
286
00:20:58,580 --> 00:21:00,960
konyha, �tkez�, m�sodik nappali,
287
00:21:01,870 --> 00:21:04,000
h�l�szoba, ahonnan ehhez hozz�f�r�nk.
288
00:21:04,290 --> 00:21:06,080
- Tudod, mi ez?
- Nem.
289
00:21:06,910 --> 00:21:08,370
Gyerekszoba.
290
00:21:09,710 --> 00:21:10,830
M�g nem mondtam?
291
00:21:11,370 --> 00:21:14,370
De sz�tsz�rt vagyok.
N�gy gyerek�nk lesz,
292
00:21:14,960 --> 00:21:16,410
Mauro, Carlos �s Rafael,
293
00:21:16,540 --> 00:21:20,000
�s persze a kisl�ny,
Rafa ikertestv�re, Viridiana.
294
00:21:23,370 --> 00:21:24,870
Elakadt a szavad, szerelmem.
295
00:21:25,960 --> 00:21:27,330
Kicsit t�nyleg.
296
00:21:27,870 --> 00:21:28,930
Tetszik?
297
00:21:34,460 --> 00:21:36,100
Nem tudom, akarok-e egy�ltal�n gyereket.
298
00:21:38,910 --> 00:21:40,370
A terhess�gem nagyon durva volt.
299
00:21:40,460 --> 00:21:43,000
Nem �llok k�szen
szemben�zni egy �jabbal.
300
00:21:46,750 --> 00:21:48,040
Nem leszel fiatalabb,
301
00:21:48,750 --> 00:21:49,870
sz�ps�gem,
302
00:21:50,160 --> 00:21:51,410
�s az id� telik.
303
00:21:52,500 --> 00:21:53,830
Nem ez a f� priorit�som.
304
00:21:54,580 --> 00:21:57,500
�jra j�tszani szeretn�k,
meg akarom v�deni a bajnoki c�mem.
305
00:21:57,620 --> 00:21:58,950
Tudom, hogy nincs r� sok es�ly,
306
00:21:59,030 --> 00:22:00,370
�s az orvos szerint lehetetlen,
307
00:22:00,460 --> 00:22:03,370
de meg akarom pr�b�lni.
Ez most a f� priorit�som.
308
00:22:08,790 --> 00:22:09,910
Hogyne.
309
00:22:12,960 --> 00:22:16,040
Persze, ha ezt akarod,
310
00:22:16,410 --> 00:22:18,000
�s mindenben t�mogatlak,
311
00:22:18,830 --> 00:22:20,040
term�szetesen.
312
00:22:20,910 --> 00:22:22,330
K�sz�n�m.
313
00:22:24,620 --> 00:22:25,710
J�.
314
00:22:35,910 --> 00:22:37,080
K�szen van?
315
00:22:38,500 --> 00:22:39,620
Igen.
316
00:22:46,710 --> 00:22:50,000
K�penk�nt 4 m�sodperce
lesz azok feldolgoz�s�ra.
317
00:22:51,000 --> 00:22:54,160
Ha b�rmelyik felid�z �nben valamit,
sz�ljon!
318
00:22:54,870 --> 00:22:55,960
Rendben.
319
00:23:02,120 --> 00:23:07,790
A lacunar amn�zia valamilyen
traumatikus esem�ny ut�n k�vetkezik be,
320
00:23:08,070 --> 00:23:10,120
de ezekben az esetekben
321
00:23:10,150 --> 00:23:14,040
a mem�riaveszt�s �ltal�ban szelekt�v.
322
00:23:15,960 --> 00:23:17,370
�n semmire sem eml�kszem.
323
00:23:17,880 --> 00:23:19,530
Tudom. Az �n� extr�m eset.
324
00:23:19,590 --> 00:23:23,570
Ezt h�vjuk disszociat�v amn�zi�nak.
325
00:23:25,370 --> 00:23:27,960
Az itteniek mindent megpr�b�ltak,
326
00:23:29,040 --> 00:23:30,530
de semmi sem haszn�lt.
327
00:23:30,560 --> 00:23:35,200
Pontosan ez�rt pr�b�lkozunk m�ssal.
328
00:23:35,250 --> 00:23:37,830
Alternat�v kezel�sekkel.
329
00:23:51,410 --> 00:23:53,950
Mr. Galarr�n, l�togat�ja van.
330
00:23:56,370 --> 00:23:59,539
Micsoda meglepet�s,
331
00:23:59,540 --> 00:24:00,790
az �l-vejem.
332
00:24:01,960 --> 00:24:03,130
A l�nyom k�ldte, hogy l�ssa
333
00:24:03,160 --> 00:24:04,960
hogy vagyok,
miut�n t�nkretette a klubomat?
334
00:24:05,040 --> 00:24:08,000
Itzi nem tudja, hogy itt vagyok.
Meg is �lne.
335
00:24:13,460 --> 00:24:17,770
Ezt a f�k�nyvet az angol koll�g�j�t�l
loptam el, Allan Rydert�l,
336
00:24:18,620 --> 00:24:21,410
a klubj�nak val�di k�nyvel�se.
337
00:24:22,120 --> 00:24:23,750
Ennek a seg�ts�g�vel nem lesz neh�z
338
00:24:23,830 --> 00:24:25,620
visszaszereznie a j�t�kosait.
339
00:24:28,790 --> 00:24:31,790
�g�rje meg,
hogy mikor Itzi visszat�r �nh�z,
340
00:24:32,620 --> 00:24:35,770
�gy fog vele b�nni,
mint egy j�t�kossal, �s kiv�teles n�vel.
341
00:24:44,000 --> 00:24:45,470
J� napot, Mr. Muguruza!
342
00:24:46,910 --> 00:24:47,910
J� napot!
343
00:24:49,000 --> 00:24:50,160
Volna egy aj�nlatom �nnek.
344
00:24:53,660 --> 00:24:56,290
Mi az, Tino? Ki ez a n�?
345
00:24:57,000 --> 00:25:00,040
Idoia Rekalde, a pelota j�t�kos.
346
00:25:01,370 --> 00:25:02,870
Mit keres itt?
347
00:25:04,790 --> 00:25:05,960
�n vagyok Xavi val�di anyja.
348
00:25:09,250 --> 00:25:11,460
- �n vagyok Xavi anyja.
- Tudom.
349
00:25:12,710 --> 00:25:15,620
De �n hordtam kilenc h�napig a
hasamban, majd �letet adtam neki.
350
00:25:15,710 --> 00:25:18,410
- �r�kbe adta.
- 13 �ves voltam.
351
00:25:18,500 --> 00:25:20,000
Elvett�k t�lem.
352
00:25:20,620 --> 00:25:21,710
H�vom a rend�rs�get.
353
00:25:22,460 --> 00:25:25,910
�n k�ldi a p�nzt, ami minden h�ten j�n?
354
00:25:27,710 --> 00:25:29,870
Seg�teni akartam, ahogyan most is.
355
00:25:31,120 --> 00:25:32,910
Tudom, hogy anyagi gondjaik vannak.
356
00:25:33,040 --> 00:25:35,460
Hogy sok p�nzt vesz�tett egy fogad�son,
357
00:25:35,870 --> 00:25:37,340
ironikus m�d, pont ellenem fogadott.
358
00:25:37,960 --> 00:25:39,080
Mit akar?
359
00:25:41,540 --> 00:25:42,960
Visszakapni a fiamat.
360
00:25:43,580 --> 00:25:45,540
Mag�nak p�nz kell, nekem pedig van.
361
00:25:46,960 --> 00:25:47,970
�s t�bb is lesz.
362
00:25:49,960 --> 00:25:51,580
Meg akarja venni a fiunkat?
363
00:25:52,290 --> 00:25:54,460
Ez egy lehet�s�g mindenki sz�m�ra.
364
00:25:54,750 --> 00:25:56,870
Maga visszakapja a
v�llalkoz�s�t �s a st�tusz�t,
365
00:25:56,960 --> 00:25:58,180
�n pedig visszakapom a fiamat.
366
00:25:59,960 --> 00:26:01,250
Mondjon egy �rat!
367
00:27:35,000 --> 00:27:36,790
Honnan tudtad, hogy itt vagyok.
368
00:27:37,870 --> 00:27:39,370
Voltam n�lad, ott mondt�k.
369
00:27:40,620 --> 00:27:41,660
Menj,
370
00:27:42,410 --> 00:27:44,830
�s soha t�bb� ne
gyere az otthonom k�zel�be!
371
00:27:47,790 --> 00:27:49,870
Le kell mondanod az edz�i munk�r�l.
372
00:27:52,250 --> 00:27:53,290
Hogy mondod?
373
00:27:56,040 --> 00:27:58,500
Ez a helyzet egyik�nknek sem j�.
374
00:27:59,040 --> 00:28:01,000
Megk�rlek, hogy l�pj vissza.
375
00:28:04,910 --> 00:28:06,410
Hihetetlen vagy.
376
00:28:08,250 --> 00:28:09,830
Bej�ssz r�szegen j�tszani,
377
00:28:09,910 --> 00:28:12,660
azt�n idej�ssz, �s arra k�rsz,
378
00:28:13,500 --> 00:28:15,460
hogy mondjak le az edz�i min�s�gemr�l.
379
00:28:20,750 --> 00:28:21,870
Szerintem van...
380
00:28:22,080 --> 00:28:23,960
Van egy jobb �tletem.
381
00:28:25,250 --> 00:28:26,540
Mi�rt nem l�psz ki te?
382
00:28:27,580 --> 00:28:29,120
B�rcsak megtehetn�m, de nem lehet.
383
00:28:30,330 --> 00:28:32,830
K�ny�rg�m az �gre, hogy ne edz minket.
384
00:28:33,160 --> 00:28:34,920
Baszd meg, Itzi!
385
00:28:44,120 --> 00:28:45,600
Mi�rt nem l�phetsz ki?
386
00:28:51,130 --> 00:28:52,220
Tess�k?
387
00:28:52,240 --> 00:28:54,010
Azt mondtad, b�rcsak megtehetn�d.
388
00:28:54,100 --> 00:28:55,720
- Igen.
- Mi�rt nem teheted?
389
00:28:55,750 --> 00:28:57,180
Nem az, hogy nem tehetem,
390
00:28:57,370 --> 00:28:58,620
hanem nem lenne tan�csos,
391
00:29:00,330 --> 00:29:01,930
Mari�val kell a p�nz.
392
00:29:01,960 --> 00:29:02,960
Hazudsz.
393
00:29:04,210 --> 00:29:06,410
A f�rjed csal�dja gyakorlatilag
nyomtatja a p�nzt.
394
00:29:06,540 --> 00:29:07,750
Ez nem �gy van.
395
00:29:07,910 --> 00:29:09,410
Mari�t elv�gt�k t�le.
396
00:29:09,540 --> 00:29:11,370
Kiz�rt, hogy ezt elhiszed.
397
00:29:13,160 --> 00:29:14,580
Itzi, mi folyik itt?
398
00:29:15,620 --> 00:29:18,660
- Felejtsd el, mennem kell.
- Nem m�sz sehova.
399
00:29:18,910 --> 00:29:19,970
Mi�rt nem l�phetsz ki?
400
00:29:20,330 --> 00:29:21,370
Ane, k�ny�rg�m.
401
00:29:21,500 --> 00:29:23,910
Felejts�k el ezt a besz�lget�st �s
engedj elmennem!
402
00:29:29,040 --> 00:29:30,110
Az�rt nem tudsz kil�pni,
403
00:29:30,200 --> 00:29:32,030
mert valaki k�nyszer�t,
hogy maradj a klubban?
404
00:29:32,060 --> 00:29:33,060
Nem, dehogy.
405
00:29:36,040 --> 00:29:37,250
Valaki k�nyszer�tett,
406
00:29:37,790 --> 00:29:39,750
hogy megk�rj, ne edzelek titeket?
407
00:29:39,830 --> 00:29:40,960
Nem, Ane.
408
00:29:40,980 --> 00:29:42,390
�s arra is, hogy szak�ts velem?
409
00:29:42,410 --> 00:29:44,220
Nem, csak m�r nem szeretlek.
410
00:29:44,250 --> 00:29:46,790
Dehogynem szeretsz, Itzi.
411
00:29:48,040 --> 00:29:50,250
- De valaki megzsarolt.
- Nem.
412
00:29:50,370 --> 00:29:52,370
Hogy vil�gg� k�rt�li,
hogy leszbikus vagy.
413
00:29:52,460 --> 00:29:54,830
- Nem err�l van sz�.
- Nem, t�nyleg nem,
414
00:29:54,960 --> 00:29:56,620
- ehhez te t�l j� vagy.
- Nem, Ane.
415
00:29:56,750 --> 00:29:59,330
Azzal fenyegettek, hogy engem
v�dolnak meg leszbikuss�ggal.
416
00:29:59,410 --> 00:30:01,849
- Mondom, hogy nem, nem hallod?
- �s ha nyilv�noss�gra hozz�k,
417
00:30:01,850 --> 00:30:03,970
- kik�z�s�tenek, �s mindent elvesz�tek.
- Meg�r�lt�l.
418
00:30:04,060 --> 00:30:06,860
A bar�taimat, a l�nyaimat.
419
00:30:07,040 --> 00:30:08,830
- Nem, Ane.
- Az�rt szak�tott�l velem,
420
00:30:08,960 --> 00:30:10,680
- hogy ne vesz�tsem el a l�nyokat.
- El�g,
421
00:30:10,760 --> 00:30:13,100
had h�zzak m�r el innen a fen�be, Ane!
422
00:30:15,830 --> 00:30:17,620
Elengedlek, j�?
423
00:30:19,250 --> 00:30:20,830
Csak n�zz a szemembe, �s mondd,
424
00:30:20,910 --> 00:30:22,710
hogy amit mondtam, az hazugs�g!
425
00:30:27,620 --> 00:30:29,210
Amit mondt�l, az hazugs�g.
426
00:30:39,870 --> 00:30:40,930
Gyere ide!
427
00:31:20,040 --> 00:31:21,750
Dr. Dietrich mondta,
428
00:31:21,870 --> 00:31:23,910
hogy a ter�piai nem v�ltak be.
429
00:31:25,540 --> 00:31:26,790
Sajn�lom.
430
00:31:30,160 --> 00:31:32,910
Vicces dolog az elme m�k�d�se, doktor.
431
00:31:34,580 --> 00:31:36,870
T�bb, mint 60 sakkl�p�sre eml�kszem,
432
00:31:36,960 --> 00:31:41,080
de a tulajdon nevemre nem.
433
00:31:44,910 --> 00:31:47,830
Egy k�nyes t�m�r�l kell besz�lnem �nnel.
434
00:31:51,500 --> 00:31:52,790
Azt akarja, hogy elmenjek.
435
00:31:55,290 --> 00:31:57,790
�n nem �gy fogalmaztam volna, de igen.
436
00:31:58,160 --> 00:31:59,910
Fizikailag j�l van,
437
00:32:00,080 --> 00:32:01,870
�s b�r az eml�kezet�t nem nyerte vissza,
438
00:32:02,000 --> 00:32:03,410
de tud mag�r�l gondoskodni.
439
00:32:04,160 --> 00:32:06,720
�s van ez a probl�ma is Aguirre-rel.
440
00:32:09,960 --> 00:32:11,080
Megint panaszkodott?
441
00:32:11,750 --> 00:32:13,000
Elt�rte a kez�t.
442
00:32:13,040 --> 00:32:15,650
Meg�rdemelte volna,
hogy az eg�sz karj�t elt�rjem, doki.
443
00:32:15,730 --> 00:32:17,720
Nem ez az els� alkalom,
hogy er�szakos viselked�st
444
00:32:17,750 --> 00:32:19,030
tan�s�t m�s betegek ir�ny�ban.
445
00:32:19,060 --> 00:32:21,760
Nem viselkedhet �gy.
Az �n szanat�riumomban nem.
446
00:32:24,790 --> 00:32:27,830
H�t legyen. M�g ma elmegyek.
447
00:32:29,040 --> 00:32:30,460
Dr. Dietrich!
448
00:32:32,120 --> 00:32:33,660
Azt hitt�k, m�r elment.
449
00:32:34,000 --> 00:32:38,039
�gy is volt. De az �llom�son
eszembe jutott valami,
450
00:32:38,040 --> 00:32:40,160
amit kipr�b�ln�k a beteg�n.
451
00:32:41,750 --> 00:32:43,040
Az utols� �tletem.
452
00:32:50,910 --> 00:32:52,370
Szi�ka!
453
00:32:52,790 --> 00:32:53,870
Itzi!
454
00:32:56,580 --> 00:32:57,660
Hogy s mint vagy?
455
00:32:59,830 --> 00:33:01,160
Csod�s nap, nem igaz?
456
00:33:01,580 --> 00:33:02,620
B�b�jos.
457
00:33:02,710 --> 00:33:03,870
Megint itt�l?
458
00:33:03,910 --> 00:33:06,580
Felt�ltekeztem boldogs�ggal.
459
00:33:07,710 --> 00:33:09,210
An�val szeretkezt�nk.
460
00:33:11,000 --> 00:33:12,000
Hogyhogy?
461
00:33:12,080 --> 00:33:14,830
Sz�mtalan m�don, sz�mtalanszor.
�n �tsz�r, � n�gyszer...
462
00:33:15,000 --> 00:33:16,080
Gyorsabb vagyok n�la.
463
00:33:16,370 --> 00:33:18,040
�s Idoia zsarol�sa?
464
00:33:18,160 --> 00:33:19,500
Idoia nem kell, hogy megtudja.
465
00:33:19,620 --> 00:33:21,040
�vatosak lesz�nk.
466
00:33:21,580 --> 00:33:23,790
Ha meglesz a p�nze, b�k�n hagy minket.
467
00:33:23,870 --> 00:33:24,930
Itzi...
468
00:33:26,830 --> 00:33:28,080
Be kell vallanom valamit.
469
00:33:31,040 --> 00:33:34,040
Tettem valamit, ami nem fog tetszeni.
470
00:33:39,910 --> 00:33:41,500
�tkor vagy hatkor legyen a megbesz�l�s?
471
00:33:41,620 --> 00:33:43,660
Legyen �t.
472
00:33:44,660 --> 00:33:45,750
Ne felejtsd el!
473
00:33:49,710 --> 00:33:51,870
Menj eb�delni, Tere! J� k�s� van.
474
00:33:53,290 --> 00:33:56,500
Mr. Galarr�n,
minek k�sz�nhetem a megtiszteltet�st?
475
00:34:03,580 --> 00:34:04,580
Mi ez?
476
00:34:04,710 --> 00:34:06,350
Megk�rtem a titk�rn�met, hogy m�solja le
477
00:34:06,430 --> 00:34:09,850
a f�k�nyve p�r oldal�t,
478
00:34:09,910 --> 00:34:11,960
ami v�letlen�l a kezembe ker�lt.
479
00:34:14,120 --> 00:34:15,910
A f�k�nyve alapj�n
480
00:34:16,290 --> 00:34:19,160
Rekalde �s a l�nyom r�szesednek
481
00:34:19,290 --> 00:34:21,120
a klubja bev�tel�b�l.
482
00:34:22,160 --> 00:34:25,580
Ez illeg�lis, hacsak nem a partnerei,
483
00:34:26,370 --> 00:34:29,540
ami ebben az orsz�gban szint�n
illeg�lis.
484
00:34:34,370 --> 00:34:37,040
Visszakapom a csapatomat,
485
00:34:38,160 --> 00:34:40,120
�s megtartom a klubj�t,
486
00:34:42,290 --> 00:34:43,830
k�l�nben b�rt�nben v�gzi.
487
00:34:45,790 --> 00:34:46,910
�n d�nt.
488
00:34:50,960 --> 00:34:53,080
Azt hittem,
ha a klub ap�d kez�ben lenne,
489
00:34:53,160 --> 00:34:55,870
Idoi�nak kevesebb oka lenne zsarolni.
490
00:34:56,790 --> 00:34:57,960
�rted tettem, dr�g�m.
491
00:34:59,580 --> 00:35:01,750
�n csak... csak seg�teni akartam.
492
00:35:01,870 --> 00:35:03,210
Seg�teni akart�l?
493
00:35:04,040 --> 00:35:06,870
Azzal, hogy t�nkreteszed,
ami�rt h�napok �ta dolgozunk?
494
00:35:06,910 --> 00:35:08,620
Azt hittem, nem �rdekel.
495
00:35:08,750 --> 00:35:09,870
�n le is szarom,
496
00:35:10,000 --> 00:35:11,960
de nem csak �n vagyok
ebben az eg�szben, Mario.
497
00:35:12,460 --> 00:35:13,790
Meggy�zt�k a l�nyokat,
498
00:35:13,870 --> 00:35:15,250
beizz�tottuk �ket,
499
00:35:15,370 --> 00:35:17,750
�s nem csak �k, ott van Allan �s Ane is.
500
00:35:18,000 --> 00:35:20,160
Ez mindenek t�nkretesz mindent.
501
00:35:20,580 --> 00:35:23,250
- Erre nem gondoltam.
- Egy�ltal�n nem gondolkodt�l,
502
00:35:23,370 --> 00:35:25,750
�s �gy viselkedt�l,
mint a legt�bb f�rfi,
503
00:35:26,620 --> 00:35:29,600
a n� helyett d�nt�tt�l. Helyettem.
504
00:35:33,040 --> 00:35:35,210
�sszet�rt�l, Itzi.
505
00:35:35,750 --> 00:35:37,860
Az elm�lt k�t h�nap...
Ahogy vonszoltad magad,
506
00:35:38,660 --> 00:35:42,290
az �gyb�l sem akart�l kikelni,
folyton leittad magad a b�rban...
507
00:35:42,910 --> 00:35:44,830
A tegnapi meccs volt az utols� csepp.
508
00:35:46,460 --> 00:35:47,790
Megszakadt a sz�vem.
509
00:35:49,290 --> 00:35:50,660
Tennem kellett valamit.
510
00:35:51,000 --> 00:35:52,410
Tett�l is.
511
00:35:53,830 --> 00:35:57,000
V�get vetett�l egy bar�ts�gnak,
amir�l azt hittem, t�rhetetlen.
512
00:35:59,040 --> 00:36:00,830
Soha t�bb� nem akarlak l�tni.
513
00:37:15,460 --> 00:37:16,710
Alejandro!
514
00:37:16,910 --> 00:37:19,290
Alejandro!
515
00:37:19,580 --> 00:37:21,710
El�g, Alejandro! �llj le!
516
00:37:44,290 --> 00:37:45,620
Bel�m �lvezt�l.
517
00:37:46,080 --> 00:37:47,210
Ne haragudj!
518
00:37:47,910 --> 00:37:48,910
Ne haragudj!
519
00:37:49,370 --> 00:37:52,210
A baleset �ta nem voltunk egy�tt, �s...
520
00:37:52,330 --> 00:37:53,460
Nem tudtam visszatartani.
521
00:37:54,910 --> 00:37:56,000
Mondtam...
522
00:37:56,830 --> 00:37:59,120
Mondtam, hogy nem akarok teherbe esni.
523
00:38:12,460 --> 00:38:15,040
Idoia, bej�ssz a k�rh�zba Lai�hoz?
524
00:38:15,160 --> 00:38:17,000
Megmentettem az �let�t, r�szemr�l ennyi.
525
00:38:19,410 --> 00:38:20,790
Menj�nk!
526
00:38:33,410 --> 00:38:36,250
Honnan tudhatom,
hogy j� anyja lesz Xavinak?
527
00:38:37,000 --> 00:38:39,010
Az, hogy itt van, mutatja,
hogy ez nem is �rdekli.
528
00:38:39,030 --> 00:38:40,030
K�rem az aj�nlatot!
529
00:38:49,040 --> 00:38:51,410
K�t nap m�lva hozom a p�nzt. 12-re.
530
00:38:51,500 --> 00:38:52,830
�s elviszem a gyereket.
531
00:38:54,290 --> 00:38:55,460
Err�l neki ne besz�ljen!
532
00:38:56,000 --> 00:38:57,500
�n akarom elmondani neki, ki vagyok.
533
00:38:57,830 --> 00:39:00,870
Am�g nem hozza a p�nzt,
Xavi m�g az �n fiam.
534
00:39:01,460 --> 00:39:04,960
Az �n dolgom,
hogy mit mondok neki, nem a mag��.
535
00:39:14,870 --> 00:39:17,870
Nagyon b�zom ebben a technik�ban.
536
00:39:18,120 --> 00:39:19,870
A gond az, hogy nincs meg
537
00:39:20,040 --> 00:39:22,500
a tudom�nyos k�z�ss�g j�v�hagy�sa.
538
00:39:24,120 --> 00:39:27,040
Az elektrokonvulz�v ter�pia alapja,
539
00:39:27,120 --> 00:39:29,460
az elektromos sokkol�s k�zvetlen�l
540
00:39:29,870 --> 00:39:31,330
az agyra ir�ny�tva.
541
00:39:31,910 --> 00:39:34,120
Ez egy k�s�rleti technika
542
00:39:34,250 --> 00:39:38,960
a skizofr�nia �s a m�ni�s-depresszi�s
pszich�zis kezel�s�re.
543
00:39:40,710 --> 00:39:43,080
Nem tudok r�la,
544
00:39:43,160 --> 00:39:45,790
hogy a disszociat�v amn�zia
kezel�s�re is haszn�ln�k,
545
00:39:46,580 --> 00:39:49,290
de van egy olyan sejt�sem,
hogy arra is j� lehet.
546
00:39:49,960 --> 00:39:51,370
De ez vesz�lyes,
547
00:39:52,120 --> 00:39:56,080
helyrehozhatatlan k�rosod�st szenvedhet,
ak�r bele is halhat.
548
00:39:57,660 --> 00:40:00,910
Doktor, ha az �n helyemben volna,
549
00:40:01,500 --> 00:40:03,460
al�vetn� mag�t a kezel�snek?
550
00:40:05,870 --> 00:40:07,000
Nem.
551
00:40:09,290 --> 00:40:10,370
V�rjon!
552
00:40:11,870 --> 00:40:14,870
Figyelmeztetnem kell a
lehets�ges mell�khat�sokra.
553
00:40:16,120 --> 00:40:18,500
Ezt al� kell �rnia,
554
00:40:18,580 --> 00:40:20,910
ezzel mentes�ti a szanat�riumot �s engem
555
00:40:21,000 --> 00:40:22,960
minden felel�ss�g al�l.
556
00:41:02,000 --> 00:41:03,000
Doktor,
557
00:41:03,960 --> 00:41:05,160
bocs�sson meg,
558
00:41:06,620 --> 00:41:07,960
de most jutott eszembe,
559
00:41:08,040 --> 00:41:10,000
hogy van p�r lez�ratlan �gyem.
560
00:42:06,210 --> 00:42:07,660
Allan eladja a klubot.
561
00:42:07,750 --> 00:42:09,290
- Tess�k?
- Ap�m veszi meg.
562
00:42:09,410 --> 00:42:11,540
Megszerezte Allan f�k�nyv�t,
�s most k�nyszer�ti.
563
00:42:11,660 --> 00:42:12,910
Tenn�nk kell valamit.
564
00:42:21,910 --> 00:42:23,080
Az meg minek?
565
00:42:25,580 --> 00:42:26,870
Idoia, az minek?
566
00:42:28,540 --> 00:42:31,580
Tervem vannak,
�s ap�d nem fogja kereszt�lh�zni �ket.
567
00:42:32,790 --> 00:42:35,370
Idoia, azzal mit akarsz?
Idoia, � az ap�m. Idoia!
568
00:42:35,500 --> 00:42:36,660
Idoia!
569
00:42:37,870 --> 00:42:38,960
Idoia!
570
00:42:40,040 --> 00:42:41,250
Idoia, az isteni!
571
00:42:44,580 --> 00:42:45,910
J� reggelt, Regina!
572
00:42:46,160 --> 00:42:48,290
J� reggelt, Mrs. Barbosa!
573
00:42:50,040 --> 00:42:51,250
T�viratot k�lden�k.
574
00:42:51,330 --> 00:42:53,870
Hogyne. �r�l�k, hogy fel�p�lt.
575
00:42:54,330 --> 00:42:56,870
- A fiam nagy rajong�ja.
- Nagyon kedves, k�sz�n�m.
576
00:42:57,000 --> 00:42:58,540
Itziar Galarr�n r�sz�re,
577
00:42:58,620 --> 00:43:00,100
Spanyolorsz�g, Mar�a Cristina hotel.
578
00:43:00,120 --> 00:43:01,540
Mar�a Cristina hotel, igen,
579
00:43:01,620 --> 00:43:04,210
a f�rje sz�mos t�viratot
k�ld�tt m�r az �n nev�ben.
580
00:43:04,330 --> 00:43:05,910
Ma megel�zte.
581
00:43:07,410 --> 00:43:09,620
M�r j�tt is v�lasz.
582
00:43:09,750 --> 00:43:10,790
Pillanat!
583
00:43:14,750 --> 00:43:16,710
Parancsoljon.
584
00:43:21,710 --> 00:43:24,650
Chelo, dr�gas�gom,
�gy �r�l�k, hogy ezt hallom.
585
00:43:25,040 --> 00:43:27,620
�r�l�k, hogy tetszett a kis�gy,
amit k�ldt�nk
586
00:43:27,750 --> 00:43:29,160
a baba sz�let�s�re.
587
00:43:30,160 --> 00:43:31,580
M�g mindig nagyon szomor� vagyok,
588
00:43:32,120 --> 00:43:34,040
de k�vetem a tan�csodat.
589
00:43:34,210 --> 00:43:35,210
J�l van?
590
00:43:36,040 --> 00:43:37,060
Mrs. Barbosa?
591
00:43:38,960 --> 00:43:40,030
Igen.
592
00:43:40,210 --> 00:43:42,370
Esetleg megvannak az elm�lt
593
00:43:42,460 --> 00:43:44,870
h�napok t�viratainak m�solatai?
594
00:44:00,830 --> 00:44:01,830
Ne tedd!
595
00:44:01,960 --> 00:44:03,460
Ne �rd al�!
596
00:44:04,460 --> 00:44:06,460
Az isten szerelm�re, tedd le a fegyvert!
597
00:44:07,620 --> 00:44:09,790
Leteszem, amit sz�tt�ped a szerz�d�st.
598
00:44:09,870 --> 00:44:12,870
Ha ma nem �rjuk al�,
majd al��rjuk holnap.
599
00:44:14,710 --> 00:44:17,710
Vagy �let�nk h�tral�v�
napjaiban r�nk fogsz c�lozni?
600
00:44:17,830 --> 00:44:18,960
Elf�rad a karod.
601
00:44:19,040 --> 00:44:21,250
Idoia, ez nem r�lad sz�l.
Al� kell �rnom.
602
00:44:21,370 --> 00:44:24,040
Allan, m�g csak k�t h�napja ismersz.
603
00:44:24,370 --> 00:44:27,370
Ha r�gebb �ta ismern�l,
tudn�d, hogy komolyan gondolom.
604
00:44:27,460 --> 00:44:28,830
Ha al��rod, l�v�k.
605
00:44:33,000 --> 00:44:34,460
Idoia, mit m�velsz?
606
00:44:34,540 --> 00:44:36,330
Szerintem maga sem tudja.
607
00:44:36,870 --> 00:44:38,210
Pofa be, te rohad�k!
608
00:44:38,710 --> 00:44:40,040
Idoia, engedd le a fegyvert!
609
00:44:40,660 --> 00:44:42,040
Baszd meg, Itzi!
610
00:44:42,500 --> 00:44:43,970
Nem ez a m�dja, hogy megakad�lyozd.
611
00:44:44,060 --> 00:44:46,060
Nem? Van m�s javaslatod?
612
00:44:46,620 --> 00:44:48,040
Meg kell szerezz�k a f�k�nyvet.
613
00:44:50,040 --> 00:44:53,040
�gyse hiszed,
de nem eml�kszem, hov� tettem.
614
00:44:55,040 --> 00:44:56,070
Itt kell lennie valahol.
615
00:44:56,330 --> 00:44:58,410
Megbesz�lt�k,
hogyha al��rom a klub elad�s�t,
616
00:44:58,500 --> 00:45:00,830
cser�be visszaadja.
617
00:45:00,960 --> 00:45:03,829
�ruld el, hol van,
vagy sz�tl�v�m a l�bad!
618
00:45:03,830 --> 00:45:05,370
Nincs itt.
619
00:45:06,370 --> 00:45:08,540
K�s�bb akartam �tvinni Allanhez.
620
00:45:08,660 --> 00:45:09,790
Hazudik.
621
00:45:09,910 --> 00:45:12,710
Ismerem, �s hazudik. Itt van a k�nyv.
622
00:45:13,290 --> 00:45:14,660
Hol a francban van?
623
00:45:18,500 --> 00:45:19,710
A sz�fben.
624
00:45:19,870 --> 00:45:21,080
Nincs ott.
625
00:45:22,790 --> 00:45:24,330
Tudod a k�dj�t?
626
00:45:28,160 --> 00:45:30,960
R�gen �n voltam a szeme f�nye.
627
00:45:32,460 --> 00:45:34,080
De az m�r nagyon r�g volt.
628
00:45:46,000 --> 00:45:47,000
A sz�let�snapom.
629
00:45:51,580 --> 00:45:52,750
De cuki.
630
00:45:53,290 --> 00:45:54,710
Fogd a kurva k�nyvet, Allan!
631
00:45:54,790 --> 00:45:55,870
Puszt�tsd el,
632
00:45:55,960 --> 00:45:57,960
t�pd sz�t, �gesd el, amit csak akarsz!
633
00:46:01,210 --> 00:46:02,210
Mit tettem veled,
634
00:46:02,330 --> 00:46:03,960
hogy ennyire gy�l�lsz?
635
00:46:04,040 --> 00:46:06,580
Nem illik hozz�d ez a melodr�ma, apa.
636
00:46:27,330 --> 00:46:29,660
Miss Rekalde,
micsoda kellemes meglepet�s.
637
00:46:31,040 --> 00:46:32,620
Nem trakt�ln�lak a r�szletekkel,
638
00:46:32,870 --> 00:46:37,040
de volt egy kis mem�riaprobl�m�m
az elm�lt id�szakban,
639
00:46:37,540 --> 00:46:38,830
de annak m�r v�ge.
640
00:46:39,120 --> 00:46:41,830
�s tudod, mire eml�kszem?
641
00:46:41,960 --> 00:46:46,210
Hogy a pisztoly,
amit r�m szegezel, nem m�k�dik.
642
00:46:47,500 --> 00:46:48,620
T�r�tt.
643
00:46:49,870 --> 00:46:53,040
A fegyver beragadt,
mikor n�lad voltunk, eml�kszel?
644
00:46:53,160 --> 00:46:54,660
Mi ez az eg�sz, Idoia?
645
00:46:54,830 --> 00:46:56,160
Majd �n elmagyar�zom, kedvesem.
646
00:46:57,410 --> 00:46:58,830
Az t�rt�nt, hogy megb�z�st kaptam,
647
00:46:58,960 --> 00:47:00,250
hogy �ljem meg a t�rs�t,
648
00:47:02,290 --> 00:47:05,210
de mondjuk �gy,
hogy megkedvelt�k egym�st.
649
00:47:05,290 --> 00:47:09,000
Annyira, hogy megh�vott
egy buliba p�r bar�tj�hoz.
650
00:47:09,410 --> 00:47:10,870
Kicsit elvesztettem a fejem,
651
00:47:11,000 --> 00:47:12,910
mert magamra hagytak.
652
00:47:13,040 --> 00:47:16,999
Itt m�snaposs�gnak h�vj�k, nem?
653
00:47:17,000 --> 00:47:20,000
K�t h�napba ker�lt, de fel�p�ltem.
654
00:47:20,040 --> 00:47:22,500
Van p�nz�nk. Rengeteg p�nz.
655
00:47:23,540 --> 00:47:25,500
A p�nz nem minden, bajnok.
656
00:47:26,000 --> 00:47:29,290
Nekem ehhez semmi k�z�m. Engedjen el!
657
00:47:29,910 --> 00:47:30,930
Azt nem tehetem.
658
00:47:32,120 --> 00:47:35,960
Maga a tervem utols� mozzanata.
659
00:47:37,460 --> 00:47:39,710
�gy terveztem, hogy j�v�k, �s meg�llek,
660
00:47:39,830 --> 00:47:40,830
csak �gy, bajnok.
661
00:47:40,960 --> 00:47:43,330
De azt�n arra gondoltam,
662
00:47:43,500 --> 00:47:46,500
nem lenne egy csod�sabb n�zni,
ahogy a b�rt�nben rohad?
663
00:47:48,710 --> 00:47:50,540
Hisz ha lel�lek,
664
00:47:50,660 --> 00:47:52,870
akkor csak szenvedsz egy kicsit,
665
00:47:53,080 --> 00:47:55,080
�s ennyi, v�ge.
666
00:47:56,830 --> 00:48:00,370
De az �letfogytiglannak megvan
a maga var�zsa, nem gondolod?
667
00:48:06,580 --> 00:48:07,870
Ha jobban belegondolok,
668
00:48:09,040 --> 00:48:11,790
mi�rt csak egy gyilkoss�g legyen,
669
00:48:12,290 --> 00:48:13,830
ha lehet h�rom is?
670
00:48:16,540 --> 00:48:17,660
Apa!
671
00:48:21,960 --> 00:48:24,460
- Ne moccanj!
- Apa, ne!
672
00:48:27,620 --> 00:48:30,500
A mexik�i rend�rs�g nyomoz�ja vagyok.
673
00:48:32,500 --> 00:48:33,580
Itt a jelv�nyem.
674
00:48:34,790 --> 00:48:36,040
Ne!
675
00:48:36,960 --> 00:48:39,910
Ezek a n�k lel�tt�k a f�rfiakat.
676
00:48:40,040 --> 00:48:41,680
Mindent l�ttam, de nem tehettem semmit.
677
00:48:41,710 --> 00:48:42,910
Tart�ztass�k le!
678
00:48:44,410 --> 00:48:45,580
Tart�ztass�k le!
679
00:48:46,710 --> 00:48:47,910
Ne!
680
00:48:48,160 --> 00:48:49,210
Ne!
681
00:48:51,790 --> 00:48:52,790
Ne!
682
00:49:02,540 --> 00:49:03,620
J�v�k!
683
00:49:06,960 --> 00:49:08,000
Chelo?
684
00:49:08,120 --> 00:49:09,160
Bej�hetek?
685
00:49:09,580 --> 00:49:10,750
Persze.
686
00:49:13,830 --> 00:49:16,250
Mi ez az arc, mi t�rt�nt?
687
00:49:16,410 --> 00:49:18,410
Alejandro a h�tam m�g�tt int�zkedik.
688
00:49:20,830 --> 00:49:22,632
H�napok �ta rejtegeti
el�lem a t�viratokat,
689
00:49:22,663 --> 00:49:24,260
amiket Itzi k�ld Spanyolorsz�gb�l.
690
00:49:24,830 --> 00:49:25,830
�s nem csak ez,
691
00:49:25,960 --> 00:49:28,960
v�laszolt is neki a nevemben,
a tudtom n�lk�l,
692
00:49:29,040 --> 00:49:31,120
azt �rt neki Rosa, amit csak akart.
693
00:49:31,330 --> 00:49:32,580
Mi...
694
00:49:34,080 --> 00:49:37,040
�jra �sszej�tt�nk.
695
00:49:37,660 --> 00:49:38,710
Egy�rtelm�en megmondtam,
696
00:49:38,830 --> 00:49:40,410
hogy nem akarok teherbe esni,
697
00:49:40,500 --> 00:49:43,040
hogy �jra j�tszani akarok, �s...
698
00:49:44,410 --> 00:49:45,830
Bel�m �lvezett.
699
00:49:49,410 --> 00:49:52,080
Nem tudom... nem tudom, mit tegyek.
700
00:49:53,460 --> 00:49:54,460
Fogalmam sincs.
701
00:49:54,580 --> 00:49:56,000
Ha feljelentem,
702
00:49:56,080 --> 00:49:57,460
nem fognak nekem hinni.
703
00:49:57,580 --> 00:50:00,210
M�g csak nem is b�ncselekm�ny,
amit tett.
704
00:50:01,500 --> 00:50:03,040
Fogalmam sincs, mit tegyek.
705
00:50:06,460 --> 00:50:09,250
Csin�lt m�g m�st is, ami b�ncselekm�ny.
706
00:50:11,750 --> 00:50:13,500
Megvesztegette azt a New York-i orvost,
707
00:50:13,620 --> 00:50:16,620
hogy mondja azt neked,
soha t�bb� nem fogsz j�tszani.
708
00:50:20,910 --> 00:50:23,250
�s megcsalt m�s n�kkel.
709
00:50:24,710 --> 00:50:26,040
Ezt meg honnan tudod?
710
00:50:29,410 --> 00:50:30,660
Csak tudom.
711
00:51:12,820 --> 00:51:13,830
Tess�k?
712
00:52:12,970 --> 00:52:14,470
Hogy mer�szelted?
713
00:52:15,246 --> 00:52:18,246
Magyar felirat: Cill
https://thelword.hu/
51791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.