All language subtitles for Las.Pelotaris.1926.2023.S01E06[1]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,330 --> 00:00:23,630 BASZKF�LD, 1926 2 00:00:43,040 --> 00:00:45,460 Az esti meccs izgalmasan alakult, 3 00:00:45,580 --> 00:00:48,080 �s a v�r�s�k gy�zelm�vel �rt v�get. 4 00:00:48,210 --> 00:00:51,210 Mi�ta a Beti Jai Klub �gy d�nt�tt, hogy lecser�li a f�rfi 5 00:00:51,290 --> 00:00:54,080 j�t�kosokat n�kre, a sz�rakoz�s garant�lt. 6 00:00:54,210 --> 00:00:57,210 Eml�keztetn�nk hallgat�inkat, hogy ma d�lut�n kezd�dik 7 00:00:57,290 --> 00:00:59,580 a jegyek �rus�t�sa a Szent Tam�s napi m�rk�z�sekre. 8 00:00:59,670 --> 00:01:01,080 Kicsit t�bb, mint egy h�nap... 9 00:01:01,210 --> 00:01:03,080 A valaha volt legjobb pelotari csapat... 10 00:01:03,210 --> 00:01:06,630 B�lcs l�p�s a vezet�t�l, az angol Allan Rydert�l... 11 00:01:20,250 --> 00:01:24,500 A Szent Tam�s nap legink�bb v�rt m�rk�z�se pontosan 12 00:01:24,630 --> 00:01:26,880 �gy �rt v�get, ahogy arra sz�m�tottunk, 13 00:01:26,960 --> 00:01:30,130 a pillanatnyilag a leg�nnepeltebb duett, 14 00:01:30,250 --> 00:01:33,130 Idoia Rekalde �s Itziar Galarr�n gy�zelm�vel. 15 00:01:37,830 --> 00:01:40,290 Ezt vidd el a t�virati irod�ba! Mexik�ba megy, mint mindig, 16 00:01:40,420 --> 00:01:41,880 a c�m fel�l van, j�? 17 00:01:41,960 --> 00:01:43,460 Az apr� a ti�d, k�sz�n�m. 18 00:01:46,380 --> 00:01:47,880 N�zd, �jonc! 19 00:01:48,080 --> 00:01:50,880 Ezen a h�ten fejenk�nt t�bb, mint 8.000 peset�t kerest�nk. 20 00:01:51,000 --> 00:01:52,460 Tudod, ez mit jelent? 21 00:01:53,380 --> 00:01:55,920 Hogy a saj�t p�ly�nk hamarabb meglehet, mint azt gondoltuk. 22 00:01:56,000 --> 00:01:58,080 �t kell gondolnunk, hol �ll�tan�nk fel. 23 00:01:58,210 --> 00:02:00,130 Madrid �s Barcelona m�r tele van. 24 00:02:00,210 --> 00:02:02,330 �s Valencia? Az milyen lenne? �n... 25 00:02:03,130 --> 00:02:04,290 Neked meg mi bajod? 26 00:02:05,000 --> 00:02:07,250 Komolyan k�rdezed, hogy mi bajom, Idoia? 27 00:02:07,330 --> 00:02:08,380 T�nyleg? 28 00:02:09,040 --> 00:02:11,960 M�g csak k�t h�napja, hogy arra k�nyszer�tett�l, hagyjam el a szerelmem, 29 00:02:12,050 --> 00:02:14,380 de �gy �rzem, mintha m�r k�t, vagy h�sz �ve j�tszan�k veled 30 00:02:14,470 --> 00:02:16,080 az akaratom ellen�re. 31 00:02:16,170 --> 00:02:18,500 Figyelj, nem fogok veled egy kibaszott p�ly�t venni. 32 00:02:18,580 --> 00:02:19,790 H�! 33 00:02:20,710 --> 00:02:22,300 Az volt a terv, hogy k�z�sen csin�ljuk. 34 00:02:22,370 --> 00:02:25,330 Igen, sok mindent tervezt�nk, de ezt nem. 35 00:02:26,710 --> 00:02:27,990 Sz�vess�get teszek neked, Itzi. 36 00:02:28,020 --> 00:02:30,020 - � nem el�g j� neked. - Menj a pics�ba! 37 00:02:32,520 --> 00:02:35,020 Ha kit�ncolsz, mindenkinek kit�lalok. 38 00:02:35,330 --> 00:02:36,790 Ezzel m�r fenyegett�l, 39 00:02:36,820 --> 00:02:38,940 ugyanezzel nem fenyegethetsz megint. 40 00:02:39,000 --> 00:02:41,160 - Szerintem meg igen. - Nincs is r�m sz�ks�ged. 41 00:02:41,250 --> 00:02:44,250 Ti�d a p�nz fele, m�g sz�p, hogy kellesz. 42 00:02:45,790 --> 00:02:47,460 Mit m�velsz, Itzi? Mit csin�lsz? 43 00:02:47,580 --> 00:02:48,790 Gyere! 44 00:02:58,210 --> 00:02:59,370 Az eg�sz a ti�d, 45 00:02:59,790 --> 00:03:01,830 de esk�dj meg, ha meglesz a p�nzed, 46 00:03:01,860 --> 00:03:05,020 b�k�n hagysz, �s nem fenyegetsz t�bb�. 47 00:03:06,870 --> 00:03:08,500 �g�rd meg, �s ez mind a ti�d! 48 00:03:12,870 --> 00:03:14,040 Hah�! 49 00:03:14,870 --> 00:03:16,080 Ki van ott? 50 00:03:21,330 --> 00:03:23,040 - Laia! - Laia! 51 00:03:23,660 --> 00:03:24,910 - Laia! - Seg�ts�g! 52 00:03:25,250 --> 00:03:27,500 - Seg�ts�g! - Valaki seg�tsen! 53 00:03:27,620 --> 00:03:29,870 - Laia! - J�jj�n m�r valaki! 54 00:03:51,040 --> 00:03:54,100 Magyar felirat: Cill https://thelword.hu/ 55 00:03:55,710 --> 00:03:57,620 Az a rohad�k k�tszer meger�szakolta. 56 00:03:58,040 --> 00:03:59,580 Laia azt mondta, a pasaia-i meccs 57 00:03:59,710 --> 00:04:00,870 el�tt kezdte el zaklatni. 58 00:04:00,960 --> 00:04:02,816 Azzal fenyegette, hogy ha b�rkinek is elmondja 59 00:04:02,847 --> 00:04:04,820 tesz r�la, hogy egyetlen klub se vegye fel t�bb�. 60 00:04:04,870 --> 00:04:06,000 Mocskos szem�tl�da! 61 00:04:06,080 --> 00:04:08,870 Besz�lek Pei�val, hogy � mit mond. 62 00:04:08,960 --> 00:04:11,540 Rendben, hallgasd meg az � verzi�j�t, de a mi�nk ez. 63 00:04:11,660 --> 00:04:13,160 Jelentsd fel, vagy mind kisz�llunk. 64 00:04:13,290 --> 00:04:14,500 Idoia, 65 00:04:14,710 --> 00:04:17,830 N�lam jobban ezt senki sem szeretn� megoldani, 66 00:04:17,960 --> 00:04:19,710 de Pei�nak is joga van megv�denie mag�t. 67 00:04:19,790 --> 00:04:22,040 Lai�nak meg joga volt, hogy ne er�szakolj�k meg. 68 00:04:22,120 --> 00:04:23,910 V�gjuk le a t�keit! 69 00:04:24,040 --> 00:04:26,910 �s akasszuk fel ugyan azzal a k�t�llel, amit Laia is haszn�lt. 70 00:04:27,000 --> 00:04:28,330 Ezt k�ne tenni. 71 00:04:29,960 --> 00:04:31,080 Nyugalom! 72 00:04:32,870 --> 00:04:34,210 Megyek a rend�rs�gre. 73 00:04:40,160 --> 00:04:41,290 K�sz�nj�k. 74 00:04:56,160 --> 00:04:58,910 - Nem, ez nem lehet. - Nem �gy volt. 75 00:04:59,000 --> 00:05:00,210 MEXIK�V�ROS, 1926 76 00:05:00,330 --> 00:05:02,290 - L�tt�k �ket egy�tt. - Ez biztos? 77 00:05:02,370 --> 00:05:04,210 - Nem, biztos csak... - De �gy volt. 78 00:05:04,330 --> 00:05:08,160 - A h�lgyek mondt�k? - Biztosan nem. 79 00:05:08,830 --> 00:05:11,210 �n mondom, hogy egy�tt vannak. 80 00:05:11,460 --> 00:05:12,870 De h�t h�zasok. 81 00:05:13,000 --> 00:05:15,290 Mintha ez Hortensia�t �rdekeln�. 82 00:05:16,000 --> 00:05:17,870 H�t nem eml�kszel a parancsnokra? 83 00:05:18,000 --> 00:05:20,040 Melyikre? A h�zasra? 84 00:05:20,290 --> 00:05:23,370 Az teljesen m�s t�rt�net volt, semmi hasonl�s�g. 85 00:05:23,660 --> 00:05:25,660 Milyen t�rt�net? Nem ismerem. 86 00:05:25,790 --> 00:05:27,330 - De ismered. - Mondd el! 87 00:05:27,410 --> 00:05:28,870 - H�! - Te fi�! 88 00:05:29,160 --> 00:05:30,290 �vatosabban! 89 00:05:32,830 --> 00:05:35,540 - J�l vagy? - Pihenj�nk egy kicsit? 90 00:05:35,960 --> 00:05:38,120 - Mi az? - Nem kell a bot. 91 00:05:43,250 --> 00:05:44,460 Nem f�j. 92 00:05:45,460 --> 00:05:46,620 Ezt hogy �rted? 93 00:05:46,830 --> 00:05:48,500 Chelo, mit m�velsz? 94 00:06:14,330 --> 00:06:17,460 Hal�szok tal�ltak r� a foly�ban, 95 00:06:17,870 --> 00:06:20,040 kicsit t�bb, mint k�t h�napja. 96 00:06:21,000 --> 00:06:22,540 Halottnak hitt�k. 97 00:06:23,290 --> 00:06:25,330 T�bb sz�rt sebe volt, 98 00:06:25,830 --> 00:06:28,870 de csod�val hat�ros m�don, egyik sem �rt l�tfontoss�g� szervet. 99 00:06:29,750 --> 00:06:32,910 �gy t�nik, a legl�nyegesebbet m�giscsak �rte. 100 00:06:34,080 --> 00:06:35,160 Val�ban. 101 00:06:36,710 --> 00:06:39,500 Semmire sem eml�kszik, m�g a nev�re sem. 102 00:06:40,370 --> 00:06:43,120 �gy hissz�k, Mexik�i, az akcentusa miatt. 103 00:06:43,250 --> 00:06:44,910 Felvett�k a kapcsolatot a nagyk�vets�ggel, 104 00:06:45,040 --> 00:06:46,370 �s a mexik�i rend�rs�ggel, 105 00:06:46,500 --> 00:06:49,660 h�tha egyezik a szem�lyle�r�s egy elt�nt szem�llyel vagy sz�kev�nnyel, 106 00:06:50,960 --> 00:06:52,080 de semmi. 107 00:06:53,330 --> 00:06:56,620 Mindent megpr�b�ltunk, hogy visszanyerje az eml�kezet�t. 108 00:06:58,250 --> 00:07:00,910 Mikor hallottam, hogy elj�n a kongresszusra, akkor telefon�ltam. 109 00:07:01,580 --> 00:07:05,210 F�lek, �n az utols� rem�nye, Dr. Dietrich. 110 00:07:48,160 --> 00:07:49,330 Kor�n j�tt�l. 111 00:07:50,250 --> 00:07:51,370 Gyere! 112 00:08:05,830 --> 00:08:07,000 Tudod, hova. 113 00:08:15,830 --> 00:08:17,960 Mi az? Mire v�rsz? 114 00:08:18,040 --> 00:08:19,330 Hallottam valamit. 115 00:08:19,910 --> 00:08:22,000 �s elmondod, vagy mi van? 116 00:08:22,210 --> 00:08:25,160 A h�zzal kapcsolatban, ahov� a bor�t�kokat viszem. 117 00:08:25,250 --> 00:08:26,460 Ki vele! 118 00:08:27,870 --> 00:08:30,660 Ingyen nem mondom. 119 00:08:38,250 --> 00:08:39,290 Mr. Espinosa! 120 00:08:43,830 --> 00:08:44,960 M�r megint? 121 00:09:00,710 --> 00:09:01,710 Itzi... 122 00:09:10,830 --> 00:09:13,120 Gyere, sz�ps�gem! Menj�nk fel! 123 00:09:13,960 --> 00:09:15,000 Mario... 124 00:09:24,870 --> 00:09:26,460 B�zom benne, hogy ez a t�vol 125 00:09:26,540 --> 00:09:29,330 t�lt�tt k�t h�nap elegend� id� volt, hogy �tgondold. 126 00:09:31,040 --> 00:09:33,500 Ez nem �tgondol�s k�rd�se, Allan. 127 00:09:35,830 --> 00:09:37,960 Mindenesetre, az �rz�seim csak er�s�dtek. 128 00:09:40,910 --> 00:09:42,330 M�rmint az, amit nem �rzel. 129 00:09:44,870 --> 00:09:45,870 K�t lehet�s�g�nk van. 130 00:09:47,660 --> 00:09:49,870 Visszam�sz a sz�leid h�z�ba, 131 00:09:50,000 --> 00:09:53,000 �s azt mondod mindenkinek, hogy betegeskedsz, vagy... 132 00:09:54,750 --> 00:09:57,370 hazaj�ssz hozz�m. 133 00:09:59,790 --> 00:10:01,870 Az �rz�seim akkor sem fognak v�ltozni, ha hazamegyek. 134 00:10:03,500 --> 00:10:06,330 Ezen nem is �ll sz�nd�komban v�ltoztatni, Ane, 135 00:10:06,620 --> 00:10:08,160 Err�l m�r lemondtam. 136 00:10:08,960 --> 00:10:11,120 Csak nem akarom elvesz�teni a l�nyokat. 137 00:10:12,910 --> 00:10:14,210 Gondolom, te sem. 138 00:10:15,660 --> 00:10:17,636 Nem a mi�nk lesz az els�, se az utols� h�zass�g, 139 00:10:17,667 --> 00:10:19,360 ami t�nkrement, de boldogs�got tettet�nk. 140 00:10:19,960 --> 00:10:21,830 Nem lesz ez t�l neh�z neked? 141 00:10:23,580 --> 00:10:25,540 Rem�lem csak annyira, amennyire neked is. 142 00:10:29,960 --> 00:10:34,000 �tk�lt�z�m a vend�gszob�ba. Ti�d a h�l�szoba. 143 00:10:37,160 --> 00:10:38,330 J�. 144 00:10:40,250 --> 00:10:42,000 Hazamegyek a l�nyokkal. 145 00:10:51,505 --> 00:10:52,505 V�rj! 146 00:10:57,410 --> 00:10:58,620 Ha... 147 00:10:58,910 --> 00:11:01,870 m�g ilyen k�r�lm�nyek k�z�tt is egy csapat vagyunk, 148 00:11:03,910 --> 00:11:05,460 k�rn�k egy sz�vess�get. 149 00:11:08,540 --> 00:11:10,210 Szeretn�m, ha te edzen�d a l�nyokat. 150 00:11:13,500 --> 00:11:14,710 Gy�l�l. 151 00:11:15,250 --> 00:11:17,500 - Dehogy gy�l�l. - Dehogynem. 152 00:11:17,620 --> 00:11:18,870 J�, akkor gy�l�l. 153 00:11:21,000 --> 00:11:23,500 L�tnod kellett volna, hogy n�zett r�m. 154 00:11:25,000 --> 00:11:27,620 �gy m�g soha senki nem n�zett r�m. 155 00:11:28,460 --> 00:11:30,080 Mintha egy darab szar lenn�k. 156 00:11:31,460 --> 00:11:32,710 M�g ann�l is rosszabb. 157 00:11:35,250 --> 00:11:36,460 Itzi... 158 00:11:37,500 --> 00:11:38,660 Ennek v�get kell vetni. 159 00:11:39,910 --> 00:11:40,970 Az elm�lt k�t h�napban 160 00:11:41,040 --> 00:11:43,500 vagy egy tucatszor mentem le a b�rba �rted 161 00:11:43,620 --> 00:11:45,040 �jf�l ut�n, hogy felseg�tselek, 162 00:11:45,080 --> 00:11:46,710 mert annyira r�szeg volt�l. 163 00:11:47,040 --> 00:11:49,040 Most pedig m�r nappal is iszol. 164 00:11:49,120 --> 00:11:51,830 - M�g csak nem is eb�delt�l. - Ne haragudj, Mario! 165 00:11:52,460 --> 00:11:54,460 Ez�rt cib�ltalak �t az �ce�non. 166 00:11:54,540 --> 00:11:56,370 Pontosan. Nem ez volt a terv. 167 00:11:57,830 --> 00:12:00,040 F�j, hogy �gy l�tlak. 168 00:12:01,830 --> 00:12:02,870 Haza k�ne menned. 169 00:12:04,830 --> 00:12:07,250 Nem azt �rdemled, hogy engem kelljen fel�gyelned. 170 00:12:11,250 --> 00:12:13,290 Megyek, meccsem lesz. 171 00:12:14,000 --> 00:12:15,070 Mikor? 172 00:12:15,580 --> 00:12:16,750 Hatkor. 173 00:12:18,750 --> 00:12:20,210 Az k�t �ra m�lva van. 174 00:12:21,500 --> 00:12:23,160 Itzi, csatak r�szeg vagy. 175 00:12:23,790 --> 00:12:25,820 Besz�lok, hogy nem �rzed j�l magad. 176 00:12:25,850 --> 00:12:27,420 J�l vagyok. 177 00:12:28,040 --> 00:12:31,040 N�zz m�r magadra, egyenesen sem tudsz �llni! 178 00:12:36,250 --> 00:12:38,210 Egy k�v�val megoldjuk. 179 00:12:39,040 --> 00:12:40,100 Vagy 15-tel. 180 00:12:49,830 --> 00:12:50,870 Tedd fel! 181 00:12:53,710 --> 00:12:54,960 Ezt itt. 182 00:12:55,040 --> 00:12:56,210 Elk�lt�znek? 183 00:13:01,580 --> 00:13:04,750 - Mi folyik itt, uram? - Mi k�ze hozz�? 184 00:13:06,290 --> 00:13:08,580 �vatosan! Abban ed�nyek vannak. 185 00:13:15,580 --> 00:13:16,790 Idoia Rekalde! 186 00:13:22,000 --> 00:13:23,910 Van �nt�l egy al��rt k�pem. 187 00:13:25,620 --> 00:13:26,830 T�nyleg? 188 00:13:29,080 --> 00:13:31,370 Figyelj csak... elk�lt�zt�k? 189 00:13:31,870 --> 00:13:33,660 Igen, Barcelon�ba. 190 00:13:34,040 --> 00:13:36,580 - Hogyhogy? - Ott �l any�m csal�dja. 191 00:13:37,370 --> 00:13:38,660 Ap�m rengeteget vesztett 192 00:13:38,790 --> 00:13:40,710 az egyik fogad�s�n. Ahol �n a f�rfiak 193 00:13:40,830 --> 00:13:42,500 ellen j�tszott. 194 00:13:42,620 --> 00:13:45,000 Maguk ellen fogadott. 195 00:13:45,250 --> 00:13:47,500 Xavi, Xavi, gyere ide! 196 00:13:48,000 --> 00:13:49,070 Megyek. 197 00:13:49,210 --> 00:13:50,250 Viszl�t! 198 00:14:07,460 --> 00:14:08,540 Szia! 199 00:14:10,330 --> 00:14:11,620 K�st�l. 200 00:14:12,910 --> 00:14:15,080 Vigy�znod kell, el ne f�radj. 201 00:14:18,000 --> 00:14:19,030 Hol a botod? 202 00:14:20,500 --> 00:14:21,540 Nincs r� sz�ks�gem. 203 00:14:26,910 --> 00:14:28,040 M�g futottam is. 204 00:14:28,620 --> 00:14:30,039 Tudok futni, Alejandro. 205 00:14:30,040 --> 00:14:31,870 Hogy mi? Futott�l? 206 00:14:32,040 --> 00:14:33,910 A belv�rosban voltam Ros�val �s a t�bbiekkel, 207 00:14:34,040 --> 00:14:35,500 �s hirtelen, nem is tudom, 208 00:14:35,580 --> 00:14:38,500 semmilyen f�jdalmat nem �reztem, �s csak futottam, mint kor�bban. 209 00:14:38,580 --> 00:14:41,290 Meg�r�lt�l, szerelmem, el is eshett�l volna... 210 00:14:41,410 --> 00:14:43,250 Meggy�gyultam, legal�bbis majdnem, 211 00:14:44,080 --> 00:14:45,850 de biztosra veszem, hogy most m�r j�l leszek. 212 00:14:45,930 --> 00:14:47,660 L�tom, sz�vem, hogy mennyire boldog vagy, 213 00:14:47,750 --> 00:14:49,290 de hallottad az orvost. 214 00:14:49,410 --> 00:14:51,910 Az orvosok is t�vednek. Te magad mondtad. 215 00:14:52,040 --> 00:14:53,110 Igen. 216 00:15:14,160 --> 00:15:16,250 Tudjuk, hogy ez csak v�szhelyzeti megold�s, 217 00:15:16,330 --> 00:15:18,000 de j� megold�s. 218 00:15:18,910 --> 00:15:20,910 Mint azt tudj�tok, Ane volt az els� bajnok, 219 00:15:21,040 --> 00:15:23,370 �s a sport�g egyik nagy �tt�r�je, 220 00:15:23,500 --> 00:15:27,000 sz�val t�k�letesen alkalmas az edz�i feladatokra. 221 00:15:28,580 --> 00:15:29,790 �s azt is szeretn�m elmondani, 222 00:15:29,910 --> 00:15:32,080 hogy megl�togattam Lai�t a k�rh�zban. 223 00:15:32,870 --> 00:15:37,060 Az orvosok szerint sok szeretetre �s t�r�d�sre van sz�ks�ge, de optimist�k. 224 00:15:38,080 --> 00:15:39,210 - Remek h�r. - H�la az �gnek! 225 00:15:39,330 --> 00:15:42,620 - �s az a mocsok Peio? - �t letart�ztatt�k nemi er�szak�rt. 226 00:15:43,620 --> 00:15:45,080 Megfizet az�rt, amit tett. 227 00:15:49,870 --> 00:15:51,160 K�st�l, Itzi. 228 00:15:52,540 --> 00:15:53,620 Eln�z�st! 229 00:15:55,000 --> 00:15:56,120 Azt mondtam a l�nyoknak, 230 00:15:56,210 --> 00:15:58,870 hogy am�g nem tal�lunk embert Peio helyett, 231 00:15:59,580 --> 00:16:00,910 Ane lesz az edz�t�k. 232 00:16:03,080 --> 00:16:04,250 Bocs�nat. 233 00:16:05,008 --> 00:16:06,308 Ez nem vicces. 234 00:16:19,370 --> 00:16:20,830 Mit m�velsz, �jonc? 235 00:16:23,830 --> 00:16:25,290 - R�szeg vagy. - Az. 236 00:16:40,250 --> 00:16:41,330 Ne m�r! 237 00:16:45,830 --> 00:16:47,500 An�r�l van sz�, ugye? 238 00:16:48,250 --> 00:16:51,620 Van b�rmi k�z�d a kinevez�s�hez? 239 00:16:51,710 --> 00:16:52,830 - Nincs. - Biztos? 240 00:16:52,910 --> 00:16:54,000 - Teljesen. - Igen? 241 00:16:54,080 --> 00:16:55,160 Mondom. 242 00:17:15,330 --> 00:17:17,000 Ilyen �llapotban nem tudsz j�tszani. 243 00:17:17,460 --> 00:17:19,910 - Le kell f�jni a meccset. - J�l vagyok, hagyj! 244 00:17:30,040 --> 00:17:31,120 Az eny�m! 245 00:17:40,040 --> 00:17:42,460 A kurva �letbe, besz�lek az edz�vel. 246 00:17:44,910 --> 00:17:47,120 Figyelj, �gy nem j�tszhatunk. M�g megverik, 247 00:17:47,250 --> 00:17:49,000 h�ly�t csin�lnak bel�le. 248 00:17:49,160 --> 00:17:50,830 - Csak n�zz r�! - Nem sz�m�t. 249 00:17:50,960 --> 00:17:53,960 - Nem is �rdekel? - Nem, j�tszatok tov�bb! 250 00:17:54,040 --> 00:17:55,580 Azt mondta, folytassuk. 251 00:19:07,460 --> 00:19:09,290 Mi ez a kibaszott faszs�g? 252 00:19:10,080 --> 00:19:11,210 Hagyj�l! 253 00:19:16,080 --> 00:19:18,410 Nem hagylak, Itzi. 254 00:19:19,410 --> 00:19:20,960 Ane miatt van, ugye? 255 00:19:21,250 --> 00:19:23,330 Leittad magad, mikor �jra tal�lkoztatok? 256 00:19:23,410 --> 00:19:24,960 Semmi k�z�d hozz�. 257 00:19:25,040 --> 00:19:27,250 Hogyne lenne, �s ez�rt hoztuk �ssze a m�sort. 258 00:19:27,370 --> 00:19:29,080 R�szeg vagy, � a n� megal�zott. 259 00:19:29,210 --> 00:19:31,830 - Hagyj b�k�n, Idoia. - Eszembe sincs, Itzi. 260 00:19:31,910 --> 00:19:32,970 Ennek v�get kell vetni. 261 00:19:33,330 --> 00:19:35,100 Ez se neked nem j�, se nekem, se a klubnak. 262 00:19:35,180 --> 00:19:36,560 Egy�tt vagyunk ebben. 263 00:19:36,580 --> 00:19:38,970 - Mi ketten semmiben sem vagyunk egy�tt. - Ez nem igaz. 264 00:19:39,790 --> 00:19:41,250 Am�g meg nincs a sz�ks�ges p�nz, 265 00:19:41,330 --> 00:19:42,960 a mi utunk k�z a k�zben j�r, 266 00:19:43,040 --> 00:19:45,250 �s mai ma odakint volt, az nem j� az �zletnek. 267 00:19:45,330 --> 00:19:47,330 Nem fordul el� t�bbet, esk�sz�m. 268 00:19:47,460 --> 00:19:49,620 Nem is, mert besz�lsz An�val, 269 00:19:49,710 --> 00:19:52,830 �s megmondod neki, hogy mondjon le az edz�i posztr�l. 270 00:19:55,500 --> 00:19:56,910 Azt nem tehetem, Idoia. 271 00:19:58,040 --> 00:20:01,000 Ha nem te, akkor nekem kell. 272 00:20:01,040 --> 00:20:02,120 Melyik lenne jobb? 273 00:20:24,960 --> 00:20:26,910 - J� reggelt! - Mi az? 274 00:20:30,500 --> 00:20:31,620 Ez mi? 275 00:20:32,870 --> 00:20:33,910 Aj�nd�k. 276 00:20:33,960 --> 00:20:35,910 Ez a csod�val hat�ros gy�gyul�si aj�nd�k. 277 00:20:36,330 --> 00:20:38,160 De bolond vagy. Olyan nincs is. 278 00:20:38,290 --> 00:20:39,410 Pedig k�ne. 279 00:20:39,870 --> 00:20:41,910 Addig nem akartam megmutatni, 280 00:20:42,000 --> 00:20:43,210 am�g j�l nem vagy. 281 00:20:44,870 --> 00:20:46,160 Nem sz�m�tottam r� ilyen hamar, 282 00:20:46,180 --> 00:20:48,060 de elj�tt a napja. 283 00:20:51,790 --> 00:20:53,540 Ez egy h�z tervrajza? 284 00:20:53,660 --> 00:20:55,210 Az �j otthonuk�. 285 00:20:56,160 --> 00:20:58,500 Nappali, bels� udvar, 286 00:20:58,580 --> 00:21:00,960 konyha, �tkez�, m�sodik nappali, 287 00:21:01,870 --> 00:21:04,000 h�l�szoba, ahonnan ehhez hozz�f�r�nk. 288 00:21:04,290 --> 00:21:06,080 - Tudod, mi ez? - Nem. 289 00:21:06,910 --> 00:21:08,370 Gyerekszoba. 290 00:21:09,710 --> 00:21:10,830 M�g nem mondtam? 291 00:21:11,370 --> 00:21:14,370 De sz�tsz�rt vagyok. N�gy gyerek�nk lesz, 292 00:21:14,960 --> 00:21:16,410 Mauro, Carlos �s Rafael, 293 00:21:16,540 --> 00:21:20,000 �s persze a kisl�ny, Rafa ikertestv�re, Viridiana. 294 00:21:23,370 --> 00:21:24,870 Elakadt a szavad, szerelmem. 295 00:21:25,960 --> 00:21:27,330 Kicsit t�nyleg. 296 00:21:27,870 --> 00:21:28,930 Tetszik? 297 00:21:34,460 --> 00:21:36,100 Nem tudom, akarok-e egy�ltal�n gyereket. 298 00:21:38,910 --> 00:21:40,370 A terhess�gem nagyon durva volt. 299 00:21:40,460 --> 00:21:43,000 Nem �llok k�szen szemben�zni egy �jabbal. 300 00:21:46,750 --> 00:21:48,040 Nem leszel fiatalabb, 301 00:21:48,750 --> 00:21:49,870 sz�ps�gem, 302 00:21:50,160 --> 00:21:51,410 �s az id� telik. 303 00:21:52,500 --> 00:21:53,830 Nem ez a f� priorit�som. 304 00:21:54,580 --> 00:21:57,500 �jra j�tszani szeretn�k, meg akarom v�deni a bajnoki c�mem. 305 00:21:57,620 --> 00:21:58,950 Tudom, hogy nincs r� sok es�ly, 306 00:21:59,030 --> 00:22:00,370 �s az orvos szerint lehetetlen, 307 00:22:00,460 --> 00:22:03,370 de meg akarom pr�b�lni. Ez most a f� priorit�som. 308 00:22:08,790 --> 00:22:09,910 Hogyne. 309 00:22:12,960 --> 00:22:16,040 Persze, ha ezt akarod, 310 00:22:16,410 --> 00:22:18,000 �s mindenben t�mogatlak, 311 00:22:18,830 --> 00:22:20,040 term�szetesen. 312 00:22:20,910 --> 00:22:22,330 K�sz�n�m. 313 00:22:24,620 --> 00:22:25,710 J�. 314 00:22:35,910 --> 00:22:37,080 K�szen van? 315 00:22:38,500 --> 00:22:39,620 Igen. 316 00:22:46,710 --> 00:22:50,000 K�penk�nt 4 m�sodperce lesz azok feldolgoz�s�ra. 317 00:22:51,000 --> 00:22:54,160 Ha b�rmelyik felid�z �nben valamit, sz�ljon! 318 00:22:54,870 --> 00:22:55,960 Rendben. 319 00:23:02,120 --> 00:23:07,790 A lacunar amn�zia valamilyen traumatikus esem�ny ut�n k�vetkezik be, 320 00:23:08,070 --> 00:23:10,120 de ezekben az esetekben 321 00:23:10,150 --> 00:23:14,040 a mem�riaveszt�s �ltal�ban szelekt�v. 322 00:23:15,960 --> 00:23:17,370 �n semmire sem eml�kszem. 323 00:23:17,880 --> 00:23:19,530 Tudom. Az �n� extr�m eset. 324 00:23:19,590 --> 00:23:23,570 Ezt h�vjuk disszociat�v amn�zi�nak. 325 00:23:25,370 --> 00:23:27,960 Az itteniek mindent megpr�b�ltak, 326 00:23:29,040 --> 00:23:30,530 de semmi sem haszn�lt. 327 00:23:30,560 --> 00:23:35,200 Pontosan ez�rt pr�b�lkozunk m�ssal. 328 00:23:35,250 --> 00:23:37,830 Alternat�v kezel�sekkel. 329 00:23:51,410 --> 00:23:53,950 Mr. Galarr�n, l�togat�ja van. 330 00:23:56,370 --> 00:23:59,539 Micsoda meglepet�s, 331 00:23:59,540 --> 00:24:00,790 az �l-vejem. 332 00:24:01,960 --> 00:24:03,130 A l�nyom k�ldte, hogy l�ssa 333 00:24:03,160 --> 00:24:04,960 hogy vagyok, miut�n t�nkretette a klubomat? 334 00:24:05,040 --> 00:24:08,000 Itzi nem tudja, hogy itt vagyok. Meg is �lne. 335 00:24:13,460 --> 00:24:17,770 Ezt a f�k�nyvet az angol koll�g�j�t�l loptam el, Allan Rydert�l, 336 00:24:18,620 --> 00:24:21,410 a klubj�nak val�di k�nyvel�se. 337 00:24:22,120 --> 00:24:23,750 Ennek a seg�ts�g�vel nem lesz neh�z 338 00:24:23,830 --> 00:24:25,620 visszaszereznie a j�t�kosait. 339 00:24:28,790 --> 00:24:31,790 �g�rje meg, hogy mikor Itzi visszat�r �nh�z, 340 00:24:32,620 --> 00:24:35,770 �gy fog vele b�nni, mint egy j�t�kossal, �s kiv�teles n�vel. 341 00:24:44,000 --> 00:24:45,470 J� napot, Mr. Muguruza! 342 00:24:46,910 --> 00:24:47,910 J� napot! 343 00:24:49,000 --> 00:24:50,160 Volna egy aj�nlatom �nnek. 344 00:24:53,660 --> 00:24:56,290 Mi az, Tino? Ki ez a n�? 345 00:24:57,000 --> 00:25:00,040 Idoia Rekalde, a pelota j�t�kos. 346 00:25:01,370 --> 00:25:02,870 Mit keres itt? 347 00:25:04,790 --> 00:25:05,960 �n vagyok Xavi val�di anyja. 348 00:25:09,250 --> 00:25:11,460 - �n vagyok Xavi anyja. - Tudom. 349 00:25:12,710 --> 00:25:15,620 De �n hordtam kilenc h�napig a hasamban, majd �letet adtam neki. 350 00:25:15,710 --> 00:25:18,410 - �r�kbe adta. - 13 �ves voltam. 351 00:25:18,500 --> 00:25:20,000 Elvett�k t�lem. 352 00:25:20,620 --> 00:25:21,710 H�vom a rend�rs�get. 353 00:25:22,460 --> 00:25:25,910 �n k�ldi a p�nzt, ami minden h�ten j�n? 354 00:25:27,710 --> 00:25:29,870 Seg�teni akartam, ahogyan most is. 355 00:25:31,120 --> 00:25:32,910 Tudom, hogy anyagi gondjaik vannak. 356 00:25:33,040 --> 00:25:35,460 Hogy sok p�nzt vesz�tett egy fogad�son, 357 00:25:35,870 --> 00:25:37,340 ironikus m�d, pont ellenem fogadott. 358 00:25:37,960 --> 00:25:39,080 Mit akar? 359 00:25:41,540 --> 00:25:42,960 Visszakapni a fiamat. 360 00:25:43,580 --> 00:25:45,540 Mag�nak p�nz kell, nekem pedig van. 361 00:25:46,960 --> 00:25:47,970 �s t�bb is lesz. 362 00:25:49,960 --> 00:25:51,580 Meg akarja venni a fiunkat? 363 00:25:52,290 --> 00:25:54,460 Ez egy lehet�s�g mindenki sz�m�ra. 364 00:25:54,750 --> 00:25:56,870 Maga visszakapja a v�llalkoz�s�t �s a st�tusz�t, 365 00:25:56,960 --> 00:25:58,180 �n pedig visszakapom a fiamat. 366 00:25:59,960 --> 00:26:01,250 Mondjon egy �rat! 367 00:27:35,000 --> 00:27:36,790 Honnan tudtad, hogy itt vagyok. 368 00:27:37,870 --> 00:27:39,370 Voltam n�lad, ott mondt�k. 369 00:27:40,620 --> 00:27:41,660 Menj, 370 00:27:42,410 --> 00:27:44,830 �s soha t�bb� ne gyere az otthonom k�zel�be! 371 00:27:47,790 --> 00:27:49,870 Le kell mondanod az edz�i munk�r�l. 372 00:27:52,250 --> 00:27:53,290 Hogy mondod? 373 00:27:56,040 --> 00:27:58,500 Ez a helyzet egyik�nknek sem j�. 374 00:27:59,040 --> 00:28:01,000 Megk�rlek, hogy l�pj vissza. 375 00:28:04,910 --> 00:28:06,410 Hihetetlen vagy. 376 00:28:08,250 --> 00:28:09,830 Bej�ssz r�szegen j�tszani, 377 00:28:09,910 --> 00:28:12,660 azt�n idej�ssz, �s arra k�rsz, 378 00:28:13,500 --> 00:28:15,460 hogy mondjak le az edz�i min�s�gemr�l. 379 00:28:20,750 --> 00:28:21,870 Szerintem van... 380 00:28:22,080 --> 00:28:23,960 Van egy jobb �tletem. 381 00:28:25,250 --> 00:28:26,540 Mi�rt nem l�psz ki te? 382 00:28:27,580 --> 00:28:29,120 B�rcsak megtehetn�m, de nem lehet. 383 00:28:30,330 --> 00:28:32,830 K�ny�rg�m az �gre, hogy ne edz minket. 384 00:28:33,160 --> 00:28:34,920 Baszd meg, Itzi! 385 00:28:44,120 --> 00:28:45,600 Mi�rt nem l�phetsz ki? 386 00:28:51,130 --> 00:28:52,220 Tess�k? 387 00:28:52,240 --> 00:28:54,010 Azt mondtad, b�rcsak megtehetn�d. 388 00:28:54,100 --> 00:28:55,720 - Igen. - Mi�rt nem teheted? 389 00:28:55,750 --> 00:28:57,180 Nem az, hogy nem tehetem, 390 00:28:57,370 --> 00:28:58,620 hanem nem lenne tan�csos, 391 00:29:00,330 --> 00:29:01,930 Mari�val kell a p�nz. 392 00:29:01,960 --> 00:29:02,960 Hazudsz. 393 00:29:04,210 --> 00:29:06,410 A f�rjed csal�dja gyakorlatilag nyomtatja a p�nzt. 394 00:29:06,540 --> 00:29:07,750 Ez nem �gy van. 395 00:29:07,910 --> 00:29:09,410 Mari�t elv�gt�k t�le. 396 00:29:09,540 --> 00:29:11,370 Kiz�rt, hogy ezt elhiszed. 397 00:29:13,160 --> 00:29:14,580 Itzi, mi folyik itt? 398 00:29:15,620 --> 00:29:18,660 - Felejtsd el, mennem kell. - Nem m�sz sehova. 399 00:29:18,910 --> 00:29:19,970 Mi�rt nem l�phetsz ki? 400 00:29:20,330 --> 00:29:21,370 Ane, k�ny�rg�m. 401 00:29:21,500 --> 00:29:23,910 Felejts�k el ezt a besz�lget�st �s engedj elmennem! 402 00:29:29,040 --> 00:29:30,110 Az�rt nem tudsz kil�pni, 403 00:29:30,200 --> 00:29:32,030 mert valaki k�nyszer�t, hogy maradj a klubban? 404 00:29:32,060 --> 00:29:33,060 Nem, dehogy. 405 00:29:36,040 --> 00:29:37,250 Valaki k�nyszer�tett, 406 00:29:37,790 --> 00:29:39,750 hogy megk�rj, ne edzelek titeket? 407 00:29:39,830 --> 00:29:40,960 Nem, Ane. 408 00:29:40,980 --> 00:29:42,390 �s arra is, hogy szak�ts velem? 409 00:29:42,410 --> 00:29:44,220 Nem, csak m�r nem szeretlek. 410 00:29:44,250 --> 00:29:46,790 Dehogynem szeretsz, Itzi. 411 00:29:48,040 --> 00:29:50,250 - De valaki megzsarolt. - Nem. 412 00:29:50,370 --> 00:29:52,370 Hogy vil�gg� k�rt�li, hogy leszbikus vagy. 413 00:29:52,460 --> 00:29:54,830 - Nem err�l van sz�. - Nem, t�nyleg nem, 414 00:29:54,960 --> 00:29:56,620 - ehhez te t�l j� vagy. - Nem, Ane. 415 00:29:56,750 --> 00:29:59,330 Azzal fenyegettek, hogy engem v�dolnak meg leszbikuss�ggal. 416 00:29:59,410 --> 00:30:01,849 - Mondom, hogy nem, nem hallod? - �s ha nyilv�noss�gra hozz�k, 417 00:30:01,850 --> 00:30:03,970 - kik�z�s�tenek, �s mindent elvesz�tek. - Meg�r�lt�l. 418 00:30:04,060 --> 00:30:06,860 A bar�taimat, a l�nyaimat. 419 00:30:07,040 --> 00:30:08,830 - Nem, Ane. - Az�rt szak�tott�l velem, 420 00:30:08,960 --> 00:30:10,680 - hogy ne vesz�tsem el a l�nyokat. - El�g, 421 00:30:10,760 --> 00:30:13,100 had h�zzak m�r el innen a fen�be, Ane! 422 00:30:15,830 --> 00:30:17,620 Elengedlek, j�? 423 00:30:19,250 --> 00:30:20,830 Csak n�zz a szemembe, �s mondd, 424 00:30:20,910 --> 00:30:22,710 hogy amit mondtam, az hazugs�g! 425 00:30:27,620 --> 00:30:29,210 Amit mondt�l, az hazugs�g. 426 00:30:39,870 --> 00:30:40,930 Gyere ide! 427 00:31:20,040 --> 00:31:21,750 Dr. Dietrich mondta, 428 00:31:21,870 --> 00:31:23,910 hogy a ter�piai nem v�ltak be. 429 00:31:25,540 --> 00:31:26,790 Sajn�lom. 430 00:31:30,160 --> 00:31:32,910 Vicces dolog az elme m�k�d�se, doktor. 431 00:31:34,580 --> 00:31:36,870 T�bb, mint 60 sakkl�p�sre eml�kszem, 432 00:31:36,960 --> 00:31:41,080 de a tulajdon nevemre nem. 433 00:31:44,910 --> 00:31:47,830 Egy k�nyes t�m�r�l kell besz�lnem �nnel. 434 00:31:51,500 --> 00:31:52,790 Azt akarja, hogy elmenjek. 435 00:31:55,290 --> 00:31:57,790 �n nem �gy fogalmaztam volna, de igen. 436 00:31:58,160 --> 00:31:59,910 Fizikailag j�l van, 437 00:32:00,080 --> 00:32:01,870 �s b�r az eml�kezet�t nem nyerte vissza, 438 00:32:02,000 --> 00:32:03,410 de tud mag�r�l gondoskodni. 439 00:32:04,160 --> 00:32:06,720 �s van ez a probl�ma is Aguirre-rel. 440 00:32:09,960 --> 00:32:11,080 Megint panaszkodott? 441 00:32:11,750 --> 00:32:13,000 Elt�rte a kez�t. 442 00:32:13,040 --> 00:32:15,650 Meg�rdemelte volna, hogy az eg�sz karj�t elt�rjem, doki. 443 00:32:15,730 --> 00:32:17,720 Nem ez az els� alkalom, hogy er�szakos viselked�st 444 00:32:17,750 --> 00:32:19,030 tan�s�t m�s betegek ir�ny�ban. 445 00:32:19,060 --> 00:32:21,760 Nem viselkedhet �gy. Az �n szanat�riumomban nem. 446 00:32:24,790 --> 00:32:27,830 H�t legyen. M�g ma elmegyek. 447 00:32:29,040 --> 00:32:30,460 Dr. Dietrich! 448 00:32:32,120 --> 00:32:33,660 Azt hitt�k, m�r elment. 449 00:32:34,000 --> 00:32:38,039 �gy is volt. De az �llom�son eszembe jutott valami, 450 00:32:38,040 --> 00:32:40,160 amit kipr�b�ln�k a beteg�n. 451 00:32:41,750 --> 00:32:43,040 Az utols� �tletem. 452 00:32:50,910 --> 00:32:52,370 Szi�ka! 453 00:32:52,790 --> 00:32:53,870 Itzi! 454 00:32:56,580 --> 00:32:57,660 Hogy s mint vagy? 455 00:32:59,830 --> 00:33:01,160 Csod�s nap, nem igaz? 456 00:33:01,580 --> 00:33:02,620 B�b�jos. 457 00:33:02,710 --> 00:33:03,870 Megint itt�l? 458 00:33:03,910 --> 00:33:06,580 Felt�ltekeztem boldogs�ggal. 459 00:33:07,710 --> 00:33:09,210 An�val szeretkezt�nk. 460 00:33:11,000 --> 00:33:12,000 Hogyhogy? 461 00:33:12,080 --> 00:33:14,830 Sz�mtalan m�don, sz�mtalanszor. �n �tsz�r, � n�gyszer... 462 00:33:15,000 --> 00:33:16,080 Gyorsabb vagyok n�la. 463 00:33:16,370 --> 00:33:18,040 �s Idoia zsarol�sa? 464 00:33:18,160 --> 00:33:19,500 Idoia nem kell, hogy megtudja. 465 00:33:19,620 --> 00:33:21,040 �vatosak lesz�nk. 466 00:33:21,580 --> 00:33:23,790 Ha meglesz a p�nze, b�k�n hagy minket. 467 00:33:23,870 --> 00:33:24,930 Itzi... 468 00:33:26,830 --> 00:33:28,080 Be kell vallanom valamit. 469 00:33:31,040 --> 00:33:34,040 Tettem valamit, ami nem fog tetszeni. 470 00:33:39,910 --> 00:33:41,500 �tkor vagy hatkor legyen a megbesz�l�s? 471 00:33:41,620 --> 00:33:43,660 Legyen �t. 472 00:33:44,660 --> 00:33:45,750 Ne felejtsd el! 473 00:33:49,710 --> 00:33:51,870 Menj eb�delni, Tere! J� k�s� van. 474 00:33:53,290 --> 00:33:56,500 Mr. Galarr�n, minek k�sz�nhetem a megtiszteltet�st? 475 00:34:03,580 --> 00:34:04,580 Mi ez? 476 00:34:04,710 --> 00:34:06,350 Megk�rtem a titk�rn�met, hogy m�solja le 477 00:34:06,430 --> 00:34:09,850 a f�k�nyve p�r oldal�t, 478 00:34:09,910 --> 00:34:11,960 ami v�letlen�l a kezembe ker�lt. 479 00:34:14,120 --> 00:34:15,910 A f�k�nyve alapj�n 480 00:34:16,290 --> 00:34:19,160 Rekalde �s a l�nyom r�szesednek 481 00:34:19,290 --> 00:34:21,120 a klubja bev�tel�b�l. 482 00:34:22,160 --> 00:34:25,580 Ez illeg�lis, hacsak nem a partnerei, 483 00:34:26,370 --> 00:34:29,540 ami ebben az orsz�gban szint�n illeg�lis. 484 00:34:34,370 --> 00:34:37,040 Visszakapom a csapatomat, 485 00:34:38,160 --> 00:34:40,120 �s megtartom a klubj�t, 486 00:34:42,290 --> 00:34:43,830 k�l�nben b�rt�nben v�gzi. 487 00:34:45,790 --> 00:34:46,910 �n d�nt. 488 00:34:50,960 --> 00:34:53,080 Azt hittem, ha a klub ap�d kez�ben lenne, 489 00:34:53,160 --> 00:34:55,870 Idoi�nak kevesebb oka lenne zsarolni. 490 00:34:56,790 --> 00:34:57,960 �rted tettem, dr�g�m. 491 00:34:59,580 --> 00:35:01,750 �n csak... csak seg�teni akartam. 492 00:35:01,870 --> 00:35:03,210 Seg�teni akart�l? 493 00:35:04,040 --> 00:35:06,870 Azzal, hogy t�nkreteszed, ami�rt h�napok �ta dolgozunk? 494 00:35:06,910 --> 00:35:08,620 Azt hittem, nem �rdekel. 495 00:35:08,750 --> 00:35:09,870 �n le is szarom, 496 00:35:10,000 --> 00:35:11,960 de nem csak �n vagyok ebben az eg�szben, Mario. 497 00:35:12,460 --> 00:35:13,790 Meggy�zt�k a l�nyokat, 498 00:35:13,870 --> 00:35:15,250 beizz�tottuk �ket, 499 00:35:15,370 --> 00:35:17,750 �s nem csak �k, ott van Allan �s Ane is. 500 00:35:18,000 --> 00:35:20,160 Ez mindenek t�nkretesz mindent. 501 00:35:20,580 --> 00:35:23,250 - Erre nem gondoltam. - Egy�ltal�n nem gondolkodt�l, 502 00:35:23,370 --> 00:35:25,750 �s �gy viselkedt�l, mint a legt�bb f�rfi, 503 00:35:26,620 --> 00:35:29,600 a n� helyett d�nt�tt�l. Helyettem. 504 00:35:33,040 --> 00:35:35,210 �sszet�rt�l, Itzi. 505 00:35:35,750 --> 00:35:37,860 Az elm�lt k�t h�nap... Ahogy vonszoltad magad, 506 00:35:38,660 --> 00:35:42,290 az �gyb�l sem akart�l kikelni, folyton leittad magad a b�rban... 507 00:35:42,910 --> 00:35:44,830 A tegnapi meccs volt az utols� csepp. 508 00:35:46,460 --> 00:35:47,790 Megszakadt a sz�vem. 509 00:35:49,290 --> 00:35:50,660 Tennem kellett valamit. 510 00:35:51,000 --> 00:35:52,410 Tett�l is. 511 00:35:53,830 --> 00:35:57,000 V�get vetett�l egy bar�ts�gnak, amir�l azt hittem, t�rhetetlen. 512 00:35:59,040 --> 00:36:00,830 Soha t�bb� nem akarlak l�tni. 513 00:37:15,460 --> 00:37:16,710 Alejandro! 514 00:37:16,910 --> 00:37:19,290 Alejandro! 515 00:37:19,580 --> 00:37:21,710 El�g, Alejandro! �llj le! 516 00:37:44,290 --> 00:37:45,620 Bel�m �lvezt�l. 517 00:37:46,080 --> 00:37:47,210 Ne haragudj! 518 00:37:47,910 --> 00:37:48,910 Ne haragudj! 519 00:37:49,370 --> 00:37:52,210 A baleset �ta nem voltunk egy�tt, �s... 520 00:37:52,330 --> 00:37:53,460 Nem tudtam visszatartani. 521 00:37:54,910 --> 00:37:56,000 Mondtam... 522 00:37:56,830 --> 00:37:59,120 Mondtam, hogy nem akarok teherbe esni. 523 00:38:12,460 --> 00:38:15,040 Idoia, bej�ssz a k�rh�zba Lai�hoz? 524 00:38:15,160 --> 00:38:17,000 Megmentettem az �let�t, r�szemr�l ennyi. 525 00:38:19,410 --> 00:38:20,790 Menj�nk! 526 00:38:33,410 --> 00:38:36,250 Honnan tudhatom, hogy j� anyja lesz Xavinak? 527 00:38:37,000 --> 00:38:39,010 Az, hogy itt van, mutatja, hogy ez nem is �rdekli. 528 00:38:39,030 --> 00:38:40,030 K�rem az aj�nlatot! 529 00:38:49,040 --> 00:38:51,410 K�t nap m�lva hozom a p�nzt. 12-re. 530 00:38:51,500 --> 00:38:52,830 �s elviszem a gyereket. 531 00:38:54,290 --> 00:38:55,460 Err�l neki ne besz�ljen! 532 00:38:56,000 --> 00:38:57,500 �n akarom elmondani neki, ki vagyok. 533 00:38:57,830 --> 00:39:00,870 Am�g nem hozza a p�nzt, Xavi m�g az �n fiam. 534 00:39:01,460 --> 00:39:04,960 Az �n dolgom, hogy mit mondok neki, nem a mag��. 535 00:39:14,870 --> 00:39:17,870 Nagyon b�zom ebben a technik�ban. 536 00:39:18,120 --> 00:39:19,870 A gond az, hogy nincs meg 537 00:39:20,040 --> 00:39:22,500 a tudom�nyos k�z�ss�g j�v�hagy�sa. 538 00:39:24,120 --> 00:39:27,040 Az elektrokonvulz�v ter�pia alapja, 539 00:39:27,120 --> 00:39:29,460 az elektromos sokkol�s k�zvetlen�l 540 00:39:29,870 --> 00:39:31,330 az agyra ir�ny�tva. 541 00:39:31,910 --> 00:39:34,120 Ez egy k�s�rleti technika 542 00:39:34,250 --> 00:39:38,960 a skizofr�nia �s a m�ni�s-depresszi�s pszich�zis kezel�s�re. 543 00:39:40,710 --> 00:39:43,080 Nem tudok r�la, 544 00:39:43,160 --> 00:39:45,790 hogy a disszociat�v amn�zia kezel�s�re is haszn�ln�k, 545 00:39:46,580 --> 00:39:49,290 de van egy olyan sejt�sem, hogy arra is j� lehet. 546 00:39:49,960 --> 00:39:51,370 De ez vesz�lyes, 547 00:39:52,120 --> 00:39:56,080 helyrehozhatatlan k�rosod�st szenvedhet, ak�r bele is halhat. 548 00:39:57,660 --> 00:40:00,910 Doktor, ha az �n helyemben volna, 549 00:40:01,500 --> 00:40:03,460 al�vetn� mag�t a kezel�snek? 550 00:40:05,870 --> 00:40:07,000 Nem. 551 00:40:09,290 --> 00:40:10,370 V�rjon! 552 00:40:11,870 --> 00:40:14,870 Figyelmeztetnem kell a lehets�ges mell�khat�sokra. 553 00:40:16,120 --> 00:40:18,500 Ezt al� kell �rnia, 554 00:40:18,580 --> 00:40:20,910 ezzel mentes�ti a szanat�riumot �s engem 555 00:40:21,000 --> 00:40:22,960 minden felel�ss�g al�l. 556 00:41:02,000 --> 00:41:03,000 Doktor, 557 00:41:03,960 --> 00:41:05,160 bocs�sson meg, 558 00:41:06,620 --> 00:41:07,960 de most jutott eszembe, 559 00:41:08,040 --> 00:41:10,000 hogy van p�r lez�ratlan �gyem. 560 00:42:06,210 --> 00:42:07,660 Allan eladja a klubot. 561 00:42:07,750 --> 00:42:09,290 - Tess�k? - Ap�m veszi meg. 562 00:42:09,410 --> 00:42:11,540 Megszerezte Allan f�k�nyv�t, �s most k�nyszer�ti. 563 00:42:11,660 --> 00:42:12,910 Tenn�nk kell valamit. 564 00:42:21,910 --> 00:42:23,080 Az meg minek? 565 00:42:25,580 --> 00:42:26,870 Idoia, az minek? 566 00:42:28,540 --> 00:42:31,580 Tervem vannak, �s ap�d nem fogja kereszt�lh�zni �ket. 567 00:42:32,790 --> 00:42:35,370 Idoia, azzal mit akarsz? Idoia, � az ap�m. Idoia! 568 00:42:35,500 --> 00:42:36,660 Idoia! 569 00:42:37,870 --> 00:42:38,960 Idoia! 570 00:42:40,040 --> 00:42:41,250 Idoia, az isteni! 571 00:42:44,580 --> 00:42:45,910 J� reggelt, Regina! 572 00:42:46,160 --> 00:42:48,290 J� reggelt, Mrs. Barbosa! 573 00:42:50,040 --> 00:42:51,250 T�viratot k�lden�k. 574 00:42:51,330 --> 00:42:53,870 Hogyne. �r�l�k, hogy fel�p�lt. 575 00:42:54,330 --> 00:42:56,870 - A fiam nagy rajong�ja. - Nagyon kedves, k�sz�n�m. 576 00:42:57,000 --> 00:42:58,540 Itziar Galarr�n r�sz�re, 577 00:42:58,620 --> 00:43:00,100 Spanyolorsz�g, Mar�a Cristina hotel. 578 00:43:00,120 --> 00:43:01,540 Mar�a Cristina hotel, igen, 579 00:43:01,620 --> 00:43:04,210 a f�rje sz�mos t�viratot k�ld�tt m�r az �n nev�ben. 580 00:43:04,330 --> 00:43:05,910 Ma megel�zte. 581 00:43:07,410 --> 00:43:09,620 M�r j�tt is v�lasz. 582 00:43:09,750 --> 00:43:10,790 Pillanat! 583 00:43:14,750 --> 00:43:16,710 Parancsoljon. 584 00:43:21,710 --> 00:43:24,650 Chelo, dr�gas�gom, �gy �r�l�k, hogy ezt hallom. 585 00:43:25,040 --> 00:43:27,620 �r�l�k, hogy tetszett a kis�gy, amit k�ldt�nk 586 00:43:27,750 --> 00:43:29,160 a baba sz�let�s�re. 587 00:43:30,160 --> 00:43:31,580 M�g mindig nagyon szomor� vagyok, 588 00:43:32,120 --> 00:43:34,040 de k�vetem a tan�csodat. 589 00:43:34,210 --> 00:43:35,210 J�l van? 590 00:43:36,040 --> 00:43:37,060 Mrs. Barbosa? 591 00:43:38,960 --> 00:43:40,030 Igen. 592 00:43:40,210 --> 00:43:42,370 Esetleg megvannak az elm�lt 593 00:43:42,460 --> 00:43:44,870 h�napok t�viratainak m�solatai? 594 00:44:00,830 --> 00:44:01,830 Ne tedd! 595 00:44:01,960 --> 00:44:03,460 Ne �rd al�! 596 00:44:04,460 --> 00:44:06,460 Az isten szerelm�re, tedd le a fegyvert! 597 00:44:07,620 --> 00:44:09,790 Leteszem, amit sz�tt�ped a szerz�d�st. 598 00:44:09,870 --> 00:44:12,870 Ha ma nem �rjuk al�, majd al��rjuk holnap. 599 00:44:14,710 --> 00:44:17,710 Vagy �let�nk h�tral�v� napjaiban r�nk fogsz c�lozni? 600 00:44:17,830 --> 00:44:18,960 Elf�rad a karod. 601 00:44:19,040 --> 00:44:21,250 Idoia, ez nem r�lad sz�l. Al� kell �rnom. 602 00:44:21,370 --> 00:44:24,040 Allan, m�g csak k�t h�napja ismersz. 603 00:44:24,370 --> 00:44:27,370 Ha r�gebb �ta ismern�l, tudn�d, hogy komolyan gondolom. 604 00:44:27,460 --> 00:44:28,830 Ha al��rod, l�v�k. 605 00:44:33,000 --> 00:44:34,460 Idoia, mit m�velsz? 606 00:44:34,540 --> 00:44:36,330 Szerintem maga sem tudja. 607 00:44:36,870 --> 00:44:38,210 Pofa be, te rohad�k! 608 00:44:38,710 --> 00:44:40,040 Idoia, engedd le a fegyvert! 609 00:44:40,660 --> 00:44:42,040 Baszd meg, Itzi! 610 00:44:42,500 --> 00:44:43,970 Nem ez a m�dja, hogy megakad�lyozd. 611 00:44:44,060 --> 00:44:46,060 Nem? Van m�s javaslatod? 612 00:44:46,620 --> 00:44:48,040 Meg kell szerezz�k a f�k�nyvet. 613 00:44:50,040 --> 00:44:53,040 �gyse hiszed, de nem eml�kszem, hov� tettem. 614 00:44:55,040 --> 00:44:56,070 Itt kell lennie valahol. 615 00:44:56,330 --> 00:44:58,410 Megbesz�lt�k, hogyha al��rom a klub elad�s�t, 616 00:44:58,500 --> 00:45:00,830 cser�be visszaadja. 617 00:45:00,960 --> 00:45:03,829 �ruld el, hol van, vagy sz�tl�v�m a l�bad! 618 00:45:03,830 --> 00:45:05,370 Nincs itt. 619 00:45:06,370 --> 00:45:08,540 K�s�bb akartam �tvinni Allanhez. 620 00:45:08,660 --> 00:45:09,790 Hazudik. 621 00:45:09,910 --> 00:45:12,710 Ismerem, �s hazudik. Itt van a k�nyv. 622 00:45:13,290 --> 00:45:14,660 Hol a francban van? 623 00:45:18,500 --> 00:45:19,710 A sz�fben. 624 00:45:19,870 --> 00:45:21,080 Nincs ott. 625 00:45:22,790 --> 00:45:24,330 Tudod a k�dj�t? 626 00:45:28,160 --> 00:45:30,960 R�gen �n voltam a szeme f�nye. 627 00:45:32,460 --> 00:45:34,080 De az m�r nagyon r�g volt. 628 00:45:46,000 --> 00:45:47,000 A sz�let�snapom. 629 00:45:51,580 --> 00:45:52,750 De cuki. 630 00:45:53,290 --> 00:45:54,710 Fogd a kurva k�nyvet, Allan! 631 00:45:54,790 --> 00:45:55,870 Puszt�tsd el, 632 00:45:55,960 --> 00:45:57,960 t�pd sz�t, �gesd el, amit csak akarsz! 633 00:46:01,210 --> 00:46:02,210 Mit tettem veled, 634 00:46:02,330 --> 00:46:03,960 hogy ennyire gy�l�lsz? 635 00:46:04,040 --> 00:46:06,580 Nem illik hozz�d ez a melodr�ma, apa. 636 00:46:27,330 --> 00:46:29,660 Miss Rekalde, micsoda kellemes meglepet�s. 637 00:46:31,040 --> 00:46:32,620 Nem trakt�ln�lak a r�szletekkel, 638 00:46:32,870 --> 00:46:37,040 de volt egy kis mem�riaprobl�m�m az elm�lt id�szakban, 639 00:46:37,540 --> 00:46:38,830 de annak m�r v�ge. 640 00:46:39,120 --> 00:46:41,830 �s tudod, mire eml�kszem? 641 00:46:41,960 --> 00:46:46,210 Hogy a pisztoly, amit r�m szegezel, nem m�k�dik. 642 00:46:47,500 --> 00:46:48,620 T�r�tt. 643 00:46:49,870 --> 00:46:53,040 A fegyver beragadt, mikor n�lad voltunk, eml�kszel? 644 00:46:53,160 --> 00:46:54,660 Mi ez az eg�sz, Idoia? 645 00:46:54,830 --> 00:46:56,160 Majd �n elmagyar�zom, kedvesem. 646 00:46:57,410 --> 00:46:58,830 Az t�rt�nt, hogy megb�z�st kaptam, 647 00:46:58,960 --> 00:47:00,250 hogy �ljem meg a t�rs�t, 648 00:47:02,290 --> 00:47:05,210 de mondjuk �gy, hogy megkedvelt�k egym�st. 649 00:47:05,290 --> 00:47:09,000 Annyira, hogy megh�vott egy buliba p�r bar�tj�hoz. 650 00:47:09,410 --> 00:47:10,870 Kicsit elvesztettem a fejem, 651 00:47:11,000 --> 00:47:12,910 mert magamra hagytak. 652 00:47:13,040 --> 00:47:16,999 Itt m�snaposs�gnak h�vj�k, nem? 653 00:47:17,000 --> 00:47:20,000 K�t h�napba ker�lt, de fel�p�ltem. 654 00:47:20,040 --> 00:47:22,500 Van p�nz�nk. Rengeteg p�nz. 655 00:47:23,540 --> 00:47:25,500 A p�nz nem minden, bajnok. 656 00:47:26,000 --> 00:47:29,290 Nekem ehhez semmi k�z�m. Engedjen el! 657 00:47:29,910 --> 00:47:30,930 Azt nem tehetem. 658 00:47:32,120 --> 00:47:35,960 Maga a tervem utols� mozzanata. 659 00:47:37,460 --> 00:47:39,710 �gy terveztem, hogy j�v�k, �s meg�llek, 660 00:47:39,830 --> 00:47:40,830 csak �gy, bajnok. 661 00:47:40,960 --> 00:47:43,330 De azt�n arra gondoltam, 662 00:47:43,500 --> 00:47:46,500 nem lenne egy csod�sabb n�zni, ahogy a b�rt�nben rohad? 663 00:47:48,710 --> 00:47:50,540 Hisz ha lel�lek, 664 00:47:50,660 --> 00:47:52,870 akkor csak szenvedsz egy kicsit, 665 00:47:53,080 --> 00:47:55,080 �s ennyi, v�ge. 666 00:47:56,830 --> 00:48:00,370 De az �letfogytiglannak megvan a maga var�zsa, nem gondolod? 667 00:48:06,580 --> 00:48:07,870 Ha jobban belegondolok, 668 00:48:09,040 --> 00:48:11,790 mi�rt csak egy gyilkoss�g legyen, 669 00:48:12,290 --> 00:48:13,830 ha lehet h�rom is? 670 00:48:16,540 --> 00:48:17,660 Apa! 671 00:48:21,960 --> 00:48:24,460 - Ne moccanj! - Apa, ne! 672 00:48:27,620 --> 00:48:30,500 A mexik�i rend�rs�g nyomoz�ja vagyok. 673 00:48:32,500 --> 00:48:33,580 Itt a jelv�nyem. 674 00:48:34,790 --> 00:48:36,040 Ne! 675 00:48:36,960 --> 00:48:39,910 Ezek a n�k lel�tt�k a f�rfiakat. 676 00:48:40,040 --> 00:48:41,680 Mindent l�ttam, de nem tehettem semmit. 677 00:48:41,710 --> 00:48:42,910 Tart�ztass�k le! 678 00:48:44,410 --> 00:48:45,580 Tart�ztass�k le! 679 00:48:46,710 --> 00:48:47,910 Ne! 680 00:48:48,160 --> 00:48:49,210 Ne! 681 00:48:51,790 --> 00:48:52,790 Ne! 682 00:49:02,540 --> 00:49:03,620 J�v�k! 683 00:49:06,960 --> 00:49:08,000 Chelo? 684 00:49:08,120 --> 00:49:09,160 Bej�hetek? 685 00:49:09,580 --> 00:49:10,750 Persze. 686 00:49:13,830 --> 00:49:16,250 Mi ez az arc, mi t�rt�nt? 687 00:49:16,410 --> 00:49:18,410 Alejandro a h�tam m�g�tt int�zkedik. 688 00:49:20,830 --> 00:49:22,632 H�napok �ta rejtegeti el�lem a t�viratokat, 689 00:49:22,663 --> 00:49:24,260 amiket Itzi k�ld Spanyolorsz�gb�l. 690 00:49:24,830 --> 00:49:25,830 �s nem csak ez, 691 00:49:25,960 --> 00:49:28,960 v�laszolt is neki a nevemben, a tudtom n�lk�l, 692 00:49:29,040 --> 00:49:31,120 azt �rt neki Rosa, amit csak akart. 693 00:49:31,330 --> 00:49:32,580 Mi... 694 00:49:34,080 --> 00:49:37,040 �jra �sszej�tt�nk. 695 00:49:37,660 --> 00:49:38,710 Egy�rtelm�en megmondtam, 696 00:49:38,830 --> 00:49:40,410 hogy nem akarok teherbe esni, 697 00:49:40,500 --> 00:49:43,040 hogy �jra j�tszani akarok, �s... 698 00:49:44,410 --> 00:49:45,830 Bel�m �lvezett. 699 00:49:49,410 --> 00:49:52,080 Nem tudom... nem tudom, mit tegyek. 700 00:49:53,460 --> 00:49:54,460 Fogalmam sincs. 701 00:49:54,580 --> 00:49:56,000 Ha feljelentem, 702 00:49:56,080 --> 00:49:57,460 nem fognak nekem hinni. 703 00:49:57,580 --> 00:50:00,210 M�g csak nem is b�ncselekm�ny, amit tett. 704 00:50:01,500 --> 00:50:03,040 Fogalmam sincs, mit tegyek. 705 00:50:06,460 --> 00:50:09,250 Csin�lt m�g m�st is, ami b�ncselekm�ny. 706 00:50:11,750 --> 00:50:13,500 Megvesztegette azt a New York-i orvost, 707 00:50:13,620 --> 00:50:16,620 hogy mondja azt neked, soha t�bb� nem fogsz j�tszani. 708 00:50:20,910 --> 00:50:23,250 �s megcsalt m�s n�kkel. 709 00:50:24,710 --> 00:50:26,040 Ezt meg honnan tudod? 710 00:50:29,410 --> 00:50:30,660 Csak tudom. 711 00:51:12,820 --> 00:51:13,830 Tess�k? 712 00:52:12,970 --> 00:52:14,470 Hogy mer�szelted? 713 00:52:15,246 --> 00:52:18,246 Magyar felirat: Cill https://thelword.hu/ 51791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.