All language subtitles for Ippadikku Kaadhal (2024) Tamil HQ HDRip - ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,166 --> 00:01:40,875 Finally you managed to get me here. 2 00:01:42,125 --> 00:01:43,125 Ten whole years. 3 00:01:43,583 --> 00:01:44,583 You must not keep counts. 4 00:02:12,291 --> 00:02:12,791 Shiva... 5 00:02:13,250 --> 00:02:14,875 why are all your friends here? 6 00:02:15,458 --> 00:02:16,791 You didn't even inform me. 7 00:02:17,166 --> 00:02:19,041 If I had, you'd create a ruckus. 8 00:02:19,958 --> 00:02:21,125 That's why I didn't tell you. 9 00:02:21,541 --> 00:02:22,791 So, what's the plan tonight? 10 00:02:22,916 --> 00:02:24,708 After we finish it, you'll go there? 11 00:02:25,333 --> 00:02:25,958 Not sure. 12 00:02:26,208 --> 00:02:29,416 -Once you fall asleep... -I'll tell what's gonna happen. 13 00:02:30,166 --> 00:02:31,791 If you go out with them... 14 00:02:31,958 --> 00:02:34,166 then mind you, Shiva! I'll create a big scene! 15 00:02:34,250 --> 00:02:35,041 And I mean it! 16 00:02:37,500 --> 00:02:39,500 You're a 10 year old inside a 25 years old's body. 17 00:02:44,125 --> 00:02:45,000 Don't give me that look! 18 00:02:48,916 --> 00:02:50,166 -Look here... -Hands off me. 19 00:02:51,541 --> 00:02:52,041 Ramya... 20 00:02:52,916 --> 00:02:53,916 stop it now! 21 00:02:55,250 --> 00:02:57,000 Drop me off at home and go to the hotel. 22 00:02:57,250 --> 00:02:57,916 I'm not coming. 23 00:02:58,416 --> 00:03:00,083 Have fun and booze with your friends. 24 00:03:00,458 --> 00:03:01,500 Who cares? 25 00:03:06,541 --> 00:03:07,166 Fine, Ramya. 26 00:03:09,791 --> 00:03:10,916 Fine! I won't go. 27 00:03:12,291 --> 00:03:14,083 I'll spend the whole night with you. Happy? 28 00:03:15,291 --> 00:03:17,166 You must also stay awake the whole night. Deal? 29 00:03:19,500 --> 00:03:20,666 Here, hold my hands. 30 00:03:25,916 --> 00:03:26,416 Fine... 31 00:03:26,750 --> 00:03:27,500 drive faster. 32 00:03:28,041 --> 00:03:29,916 I've a surprise waiting for you. 33 00:04:20,208 --> 00:04:21,000 Ramya... 34 00:04:28,416 --> 00:04:36,375 (Yours truly, Love) 35 00:04:45,125 --> 00:04:46,458 What happened? Is it an accident? 36 00:04:46,666 --> 00:04:48,291 Nurse! Take them to the ICU. 37 00:04:48,666 --> 00:04:50,125 Please move aside. 38 00:04:50,375 --> 00:04:52,500 Move aside, don't block the way. 39 00:05:02,250 --> 00:05:04,166 Ramya! What happened to Ramya? 40 00:05:04,500 --> 00:05:05,500 Where is she now? 41 00:05:05,750 --> 00:05:07,333 Shiva, I'll tell you about it. 42 00:05:07,708 --> 00:05:09,291 Tell me, where is Ramya? 43 00:05:09,625 --> 00:05:10,750 Ramya is not with us. 44 00:05:11,708 --> 00:05:12,958 She died in the accident. 45 00:05:13,833 --> 00:05:15,000 She has left us all. 46 00:05:17,958 --> 00:05:19,291 -Shiva. -Mom... 47 00:05:20,375 --> 00:05:21,583 Please leave me alone. 48 00:05:33,125 --> 00:05:36,666 I cannot endure this pain. She left me right when I held her hands. 49 00:05:36,958 --> 00:05:38,708 We understand, Shiva. 50 00:05:47,500 --> 00:05:49,625 Why are you still awake, mom? 51 00:05:49,958 --> 00:05:51,250 Why are you awake? 52 00:05:51,666 --> 00:05:53,416 Come, sleep in my lap. 53 00:05:53,833 --> 00:05:55,000 Everything will be alright. 54 00:05:59,458 --> 00:06:01,875 -You can slowly walk now. -Okay doctor. 55 00:06:02,291 --> 00:06:03,833 You can discharge him in a week. 56 00:06:04,375 --> 00:06:06,666 But watch him carefully, he is mentally too weak. 57 00:06:07,333 --> 00:06:09,625 He has a lot of suicidal thoughts. 58 00:06:10,166 --> 00:06:12,666 He doesn't need medications but he needs your support. 59 00:06:13,166 --> 00:06:14,166 Sure doctor. 60 00:06:20,500 --> 00:06:23,750 I will take Shiva to Chennai and look after him, mam. 61 00:06:24,083 --> 00:06:26,708 Visiting the office will free up his mind. 62 00:06:27,083 --> 00:06:28,208 He must forget this tragedy. 63 00:06:53,583 --> 00:06:55,166 Buddy, it's a brand new apartment. 64 00:06:55,625 --> 00:06:56,875 The owner is my friend. 65 00:06:58,208 --> 00:07:00,000 He is in America... 66 00:07:04,916 --> 00:07:06,416 There are no water connection issues. 67 00:07:06,958 --> 00:07:08,583 Power cuts are rare. 68 00:07:08,916 --> 00:07:11,333 Still if there's any, you got generator for back up power. 69 00:07:17,166 --> 00:07:19,333 So buddy, how do you like the view? 70 00:07:19,541 --> 00:07:20,708 Awesome, isn't it? 71 00:07:24,083 --> 00:07:26,750 A fall from here and you won't even have a bone left. 72 00:07:28,666 --> 00:07:31,375 How about we put up a window grill for safety? 73 00:07:31,666 --> 00:07:32,541 For whose safety? 74 00:07:38,916 --> 00:07:40,125 For my safety. 75 00:07:40,666 --> 00:07:41,833 What's all this, Vasu? 76 00:07:42,541 --> 00:07:43,833 Is this friendship or treatment? 77 00:07:44,333 --> 00:07:46,708 The doctor at Coimbatore said you can't work your brain. 78 00:07:47,166 --> 00:07:49,333 I'm gonna kick his ass! Just wait and watch. 79 00:07:50,500 --> 00:07:51,916 Stop treating me like a lunatic. 80 00:07:53,000 --> 00:07:54,000 Remember, Vasu... 81 00:07:55,166 --> 00:07:57,583 none of you have the rights to tell me to forget my sorrow! 82 00:07:58,166 --> 00:07:58,833 Got it? 83 00:08:00,708 --> 00:08:01,750 She's still... 84 00:08:02,500 --> 00:08:03,166 inside me... 85 00:08:04,250 --> 00:08:05,250 and forever... 86 00:08:08,166 --> 00:08:08,916 she'll be there. 87 00:08:26,375 --> 00:08:28,625 She is still inside you, is it? 88 00:08:29,333 --> 00:08:32,833 Stop this drama and get on with your life, you jerk! 89 00:08:33,791 --> 00:08:34,541 Vasu... 90 00:08:35,916 --> 00:08:37,958 time to pay. The work is done. 91 00:08:38,250 --> 00:08:38,958 How much? 92 00:08:40,000 --> 00:08:41,875 Everything put together, the bill is Rs. 12,000. 93 00:08:42,750 --> 00:08:44,541 Stop blinking and give me the money. 94 00:08:46,333 --> 00:08:48,833 Miser! Doesn't pay up so easily! 95 00:08:53,333 --> 00:08:54,875 -Good morning, sir. -Good morning. 96 00:08:55,958 --> 00:08:57,333 -Good morning, sir. -Good morning. 97 00:09:00,041 --> 00:09:01,000 Good morning, sir. 98 00:09:02,416 --> 00:09:04,541 Good morning, sir. 99 00:09:09,375 --> 00:09:10,083 Hello, sir... 100 00:09:10,375 --> 00:09:11,166 Tell me, Moses. 101 00:09:11,375 --> 00:09:12,625 Bhopal load hasn't reached yet. 102 00:09:12,833 --> 00:09:14,166 The truck started four days ago. 103 00:09:14,416 --> 00:09:15,666 The client's ripping me alive. 104 00:09:15,958 --> 00:09:18,791 I just reached office. I'll check and let you know. Now, hang up. 105 00:09:19,625 --> 00:09:21,250 They don't even let us settle in! 106 00:09:21,666 --> 00:09:23,208 Shiva, do one thing... 107 00:09:23,458 --> 00:09:24,791 -That Bhopal load... -To hell with it! 108 00:09:26,083 --> 00:09:28,583 Why were they all giving me a strange look, when I walked in? 109 00:09:28,958 --> 00:09:29,708 Vasu.... 110 00:09:30,250 --> 00:09:31,000 what's going on? 111 00:09:31,958 --> 00:09:33,875 Are you all trying to remind me of my tragedy? 112 00:09:34,208 --> 00:09:35,208 Did I ask for your it? 113 00:09:35,958 --> 00:09:37,000 Stinking sympathy! 114 00:10:38,000 --> 00:10:40,791 Due to heavy rainfall, the rivers have flooded 115 00:10:41,000 --> 00:10:42,958 increasing the water level in dams. 116 00:10:43,583 --> 00:10:46,166 Most of the dams are filling up fast. 117 00:10:46,750 --> 00:10:48,916 The Pillur dam in Coimbatore has flooded... 118 00:11:06,916 --> 00:11:08,083 Take the sofa inside. 119 00:11:09,125 --> 00:11:10,458 Careful, it's touching the wall. 120 00:11:34,166 --> 00:11:35,166 What is it? 121 00:11:36,041 --> 00:11:37,041 What is it? 122 00:11:54,416 --> 00:11:55,416 Greetings, sir. 123 00:11:55,625 --> 00:11:56,833 The Bangalore truck is loaded. 124 00:11:57,083 --> 00:11:58,333 The truck is ready to leave. 125 00:12:07,541 --> 00:12:09,333 -Let's check the truck. -Sure sir. 126 00:12:16,208 --> 00:12:17,208 Greetings, sir. 127 00:12:19,333 --> 00:12:21,041 There are no stickers on half the boxes. 128 00:12:21,791 --> 00:12:22,791 Stick them first. 129 00:12:24,291 --> 00:12:25,291 Where is Murugan? 130 00:12:25,583 --> 00:12:26,583 I'll bring him, sir. 131 00:12:26,833 --> 00:12:27,833 Call him. 132 00:12:52,791 --> 00:12:54,750 -Where were you, Muruga? -I was taking a bath. 133 00:12:55,791 --> 00:12:58,166 Why are using bricks while driving despite several warnings? 134 00:12:58,500 --> 00:12:59,958 I don't use bricks to drive, sir. 135 00:13:01,250 --> 00:13:02,583 -Xavier. -Sir? 136 00:13:03,625 --> 00:13:05,208 Throw those bricks out from the truck. 137 00:13:06,916 --> 00:13:07,916 Go! 138 00:13:14,916 --> 00:13:15,916 Sorry sir. 139 00:13:16,583 --> 00:13:19,000 Didn't you run over an old lady on a highway three years ago? 140 00:13:19,291 --> 00:13:21,208 The police and law tortured us for your mistake. 141 00:13:21,541 --> 00:13:22,708 You are a pain, Muruga. 142 00:13:23,000 --> 00:13:24,000 Give me the keys. 143 00:13:25,041 --> 00:13:26,041 Give me! 144 00:13:26,208 --> 00:13:27,208 Go! Go! 145 00:13:40,041 --> 00:13:41,875 So, tell me. What can I do for you? 146 00:13:42,458 --> 00:13:44,333 So many emails and messages. 147 00:13:44,833 --> 00:13:47,083 My mail box is filled with your emails. 148 00:13:47,541 --> 00:13:49,333 Tell me. Where did you learn dancing? 149 00:13:49,833 --> 00:13:52,375 Mam, Kalakendra foundation in Kolkata. 150 00:13:52,791 --> 00:13:55,208 -Can you show me your performance? -Sure, one second, mam. 151 00:14:06,166 --> 00:14:07,166 Its nice... 152 00:14:08,250 --> 00:14:10,166 but I can sense that you're very depressed. 153 00:14:10,708 --> 00:14:13,166 You don't have a smile in your face while performing. 154 00:14:14,000 --> 00:14:17,416 Come back with that smile and I shall make you dance. 155 00:14:18,041 --> 00:14:19,041 Your dance... 156 00:14:20,625 --> 00:14:22,458 is going to take you places. 157 00:15:06,958 --> 00:15:07,958 Give it to me. 158 00:16:04,125 --> 00:16:06,666 I know nobody in this city. 159 00:16:07,541 --> 00:16:08,666 Tomorrow at 5 p.m. 160 00:16:09,333 --> 00:16:11,083 I have my Bharathanatiyam performance. 161 00:16:12,166 --> 00:16:13,750 If you are interested... 162 00:16:14,208 --> 00:16:15,208 you can come. 163 00:16:45,541 --> 00:16:48,875 I became friends with a guy named Devendra in Kolkata. 164 00:16:49,541 --> 00:16:52,166 I thought it was love and got very close with him. 165 00:16:52,958 --> 00:16:54,791 One day he sent me a video. 166 00:16:59,083 --> 00:17:00,083 It was the video of me 167 00:17:00,416 --> 00:17:03,083 taking bath and getting dressed. 168 00:17:03,958 --> 00:17:05,958 He used it to blackmail me. 169 00:17:06,583 --> 00:17:07,833 He uploaded it on the net too. 170 00:17:08,458 --> 00:17:09,833 I didn't know what to do. 171 00:17:11,750 --> 00:17:14,541 I thought of killing myself after his betrayal. 172 00:17:19,291 --> 00:17:21,083 I couldn't stay there after that. 173 00:17:23,583 --> 00:17:25,583 I spoke about it to my mom and came here. 174 00:17:29,291 --> 00:17:30,500 The girl in that video 175 00:17:30,750 --> 00:17:31,750 is your daughter. 176 00:17:32,000 --> 00:17:33,166 Stop blabbering, show it. 177 00:17:33,416 --> 00:17:34,416 Mom. 178 00:17:35,500 --> 00:17:37,291 I cannot stay here anymore. 179 00:17:41,708 --> 00:17:42,708 You... 180 00:17:45,250 --> 00:17:48,625 don't search for me for a while. Please! 181 00:18:13,500 --> 00:18:15,583 There was a girl in my life too. 182 00:18:16,500 --> 00:18:17,500 Ramya. 183 00:19:11,583 --> 00:19:12,583 Ten years of love. 184 00:19:13,208 --> 00:19:15,791 We happily got married after a long wait. 185 00:19:16,500 --> 00:19:17,500 But our happiness 186 00:19:18,458 --> 00:19:19,750 came to an end that same night. 187 00:19:24,958 --> 00:19:26,333 Like a dream 188 00:19:26,833 --> 00:19:27,833 everything faded away. 189 00:19:38,833 --> 00:19:39,833 Oye! 190 00:19:40,750 --> 00:19:41,750 Shall we take a selfie? 191 00:20:07,291 --> 00:20:08,208 Yeah, tell me. 192 00:20:08,500 --> 00:20:10,833 Can we remove the video completely from internet or not? 193 00:20:11,041 --> 00:20:12,750 It is difficult task but possible. 194 00:20:12,875 --> 00:20:14,583 But it requires time and money. 195 00:20:15,333 --> 00:20:15,958 How much? 196 00:20:16,375 --> 00:20:18,416 Maybe three to four lakhs. 197 00:20:19,625 --> 00:20:21,458 And it cannot be done just like that. 198 00:20:21,750 --> 00:20:23,541 It might take at least two to three months. 199 00:20:24,125 --> 00:20:26,541 Mail me the video details. 200 00:20:26,833 --> 00:20:29,958 Do you have any clue on where it was uploaded from? 201 00:20:30,291 --> 00:20:31,291 Yes, Kolkata. 202 00:20:31,916 --> 00:20:32,750 Kolkata, is it? 203 00:20:33,000 --> 00:20:33,875 Come, sit. 204 00:20:34,458 --> 00:20:37,416 Alright, you can go ahead. Are there any more formalities? 205 00:20:37,666 --> 00:20:38,708 Advance payment, sir. 206 00:20:38,958 --> 00:20:40,541 How much? Just 50K, sir. 207 00:20:48,500 --> 00:20:50,166 Let me tell you about hacking. 208 00:20:50,500 --> 00:20:53,208 That can wait. Why did you pay him? 209 00:20:53,791 --> 00:20:56,375 Remember that neighbour girl of mine? 210 00:20:56,750 --> 00:20:57,625 Yeah, that chick. 211 00:20:58,333 --> 00:20:58,833 Girl! 212 00:20:59,750 --> 00:21:01,291 She is a helpless girl. 213 00:21:01,625 --> 00:21:03,125 She is just like us. 214 00:21:04,041 --> 00:21:05,416 Like us? 215 00:21:05,666 --> 00:21:07,458 Some guy... 216 00:21:07,791 --> 00:21:09,583 uploaded her private video on the internet. 217 00:21:09,958 --> 00:21:11,333 She says that she is not from here. 218 00:21:11,625 --> 00:21:13,791 She doesn't know anyone around also. So... 219 00:21:13,958 --> 00:21:14,625 So? 220 00:21:14,916 --> 00:21:17,083 You will become her saviour, spend all your money... 221 00:21:17,541 --> 00:21:19,041 and delete the video from internet. 222 00:21:19,333 --> 00:21:20,458 Am I right, hero sir? 223 00:21:20,750 --> 00:21:22,875 It's nothing. Who cares about money? 224 00:21:23,833 --> 00:21:24,333 Then? 225 00:21:25,625 --> 00:21:26,250 What then? 226 00:21:28,166 --> 00:21:30,583 We just came out of a big problem now. 227 00:21:30,958 --> 00:21:33,041 Do you really wanna address other's problem? 228 00:21:33,708 --> 00:21:35,291 We already have our hands full. 229 00:21:35,583 --> 00:21:36,875 Let's focus only on them. 230 00:21:38,208 --> 00:21:38,875 Okay we'll see. 231 00:21:41,166 --> 00:21:42,000 Vasu. 232 00:21:43,000 --> 00:21:44,500 Just be my friend, buddy. 233 00:21:44,791 --> 00:21:45,958 Don’t try to play mom. 234 00:21:46,625 --> 00:21:47,750 It's sickens me. 235 00:21:48,083 --> 00:21:48,708 Understand. 236 00:21:52,083 --> 00:21:53,583 You are a thankless jerk. 237 00:22:07,625 --> 00:22:09,166 You got on my nerves today. 238 00:22:10,208 --> 00:22:11,541 I am coming to your flat. 239 00:22:12,000 --> 00:22:13,000 I must booze today. 240 00:22:14,916 --> 00:22:15,916 Buddy... 241 00:22:16,375 --> 00:22:17,708 I don't have any liquor at home. 242 00:22:18,208 --> 00:22:19,208 Shall we booze tomorrow? 243 00:22:26,666 --> 00:22:27,666 Smrithi dear. 244 00:22:27,958 --> 00:22:28,958 What are you doing? 245 00:22:29,250 --> 00:22:31,083 What do you want? I am busy. 246 00:22:31,291 --> 00:22:33,250 There is a Red label on my shelf. 247 00:22:33,625 --> 00:22:35,041 Grab it and come to Shiva's flat. 248 00:22:35,708 --> 00:22:36,750 We'll reach in 10 minutes. 249 00:22:37,000 --> 00:22:38,583 I must drop all my work and come, is it? 250 00:22:38,833 --> 00:22:40,083 Okay dear bye. 251 00:23:06,500 --> 00:23:07,500 Come. 252 00:23:10,000 --> 00:23:12,291 Anjana, this is my friend Vasu. 253 00:23:12,708 --> 00:23:13,416 Greetings! 254 00:23:13,666 --> 00:23:14,416 Neighbour. 255 00:23:15,083 --> 00:23:16,083 Anjana. 256 00:23:16,875 --> 00:23:17,666 Hi! 257 00:23:18,500 --> 00:23:20,750 Those are a nice pair of shorts, going out somewhere? 258 00:23:23,166 --> 00:23:25,916 No where, I was just thinking of going for a walk on the terrace. 259 00:23:28,166 --> 00:23:29,291 Can the terrace wait? 260 00:23:29,708 --> 00:23:31,541 Would you like to join us for a... 261 00:23:33,041 --> 00:23:34,041 party? 262 00:23:35,625 --> 00:23:36,625 Join us. 263 00:23:37,208 --> 00:23:38,208 Welcome! 264 00:23:51,291 --> 00:23:52,625 So Smrithi... 265 00:23:53,166 --> 00:23:56,958 You are wondering as to who and why somebody is sitting next to you. 266 00:23:57,291 --> 00:23:58,250 Am I right? 267 00:23:59,333 --> 00:24:01,458 She is Anjana. 268 00:24:02,333 --> 00:24:04,041 Shiva's... 269 00:24:07,458 --> 00:24:08,041 neighbour. 270 00:24:09,583 --> 00:24:10,416 Anjana, right? 271 00:24:11,041 --> 00:24:13,083 Forget them, they are nutcases. 272 00:24:13,333 --> 00:24:14,416 You tell about yourself. 273 00:24:15,000 --> 00:24:16,791 -See I am just a... -Anjana, hold on. 274 00:24:17,375 --> 00:24:18,541 Smrithi, actually... 275 00:24:18,916 --> 00:24:20,666 Anjana is caught in a situation. 276 00:24:21,000 --> 00:24:23,333 Her private video was leaked on the internet. 277 00:24:23,708 --> 00:24:25,791 So I am thinking of helping her out. 278 00:24:26,333 --> 00:24:27,791 She is here to talk about that. 279 00:24:28,125 --> 00:24:29,166 What are you saying? 280 00:24:29,750 --> 00:24:31,083 Can we give a police complaint? 281 00:24:31,375 --> 00:24:32,125 No, we can't. 282 00:24:33,791 --> 00:24:35,500 See, I am a classical dancer. 283 00:24:35,750 --> 00:24:40,125 If somehow my name gets out and creates a bad image. 284 00:24:40,333 --> 00:24:43,125 There are chances that the Sabhas may overlook me. 285 00:24:45,208 --> 00:24:47,500 So legal action is not possible. 286 00:24:47,916 --> 00:24:50,000 Work is important to me, I cannot risk it. 287 00:24:53,458 --> 00:24:54,416 Vasu. 288 00:24:55,416 --> 00:24:55,916 Give it. 289 00:24:56,791 --> 00:24:57,791 We are in a discussion. 290 00:24:58,416 --> 00:25:01,583 I could not bear the sorrow in her life. 291 00:25:01,958 --> 00:25:04,208 I need at least a round to catch a breath. 292 00:25:04,458 --> 00:25:05,291 Wait. 293 00:25:05,833 --> 00:25:06,500 Drinks can wait. 294 00:25:08,041 --> 00:25:09,666 Dude, I came here only to drink. 295 00:25:12,083 --> 00:25:13,125 Anjana, you fine? 296 00:25:15,708 --> 00:25:16,791 Do you have vodka? 297 00:25:17,375 --> 00:25:18,541 I don’t like whiskey. 298 00:25:33,250 --> 00:25:34,250 Unbelievable! 299 00:25:38,250 --> 00:25:39,250 Yes! 300 00:25:41,750 --> 00:25:42,750 Traitor! 301 00:25:43,916 --> 00:25:44,916 Here you go! 302 00:25:45,166 --> 00:25:46,333 Guys, serve yourselves. 303 00:25:49,208 --> 00:25:50,500 Enough tapping, pour it. 304 00:25:50,958 --> 00:25:53,083 Oh wait. Let me open the cap. 305 00:25:53,291 --> 00:25:55,375 Anjana, that was a neat, I haven't added water yet. 306 00:25:56,500 --> 00:25:57,500 I know. 307 00:25:57,708 --> 00:25:59,458 Enough for me, Smrithi. I am done. 308 00:25:59,708 --> 00:26:01,208 Is the neat churning your stomach? 309 00:26:01,500 --> 00:26:02,750 No. So, tell me. 310 00:26:03,041 --> 00:26:04,041 What do you want? 311 00:26:04,833 --> 00:26:06,041 Vodka or whiskey? 312 00:26:07,250 --> 00:26:08,250 Whiskey? 313 00:26:09,916 --> 00:26:12,083 Why dear? Why not stick with vodka? 314 00:26:12,958 --> 00:26:14,958 We are here to care for the whiskey. 315 00:26:17,625 --> 00:26:19,708 Anjana, you haven’t seen my house right? 316 00:26:20,041 --> 00:26:21,208 Come, I'll show you around. 317 00:26:23,333 --> 00:26:25,500 Your house is exactly same as her house. 318 00:26:25,791 --> 00:26:28,666 Damn, every house in this apartment is exactly same. 319 00:26:29,000 --> 00:26:30,375 What's there to show? 320 00:26:31,000 --> 00:26:32,000 Am I right, Smrithi? 321 00:26:34,666 --> 00:26:36,541 Why are you always giving me that look? 322 00:26:38,166 --> 00:26:39,250 Are you in love with me? 323 00:26:42,833 --> 00:26:44,333 You are going to get it from me. 324 00:26:44,708 --> 00:26:45,333 Get up. 325 00:26:45,791 --> 00:26:47,541 You had enough. Let's go home now. 326 00:26:47,833 --> 00:26:50,041 But we are just getting into the fourth round. 327 00:26:51,333 --> 00:26:52,833 -Should we really go? -Yes. 328 00:26:53,583 --> 00:26:55,625 You'll surely cause a ruckus if you be here anymore. 329 00:26:55,833 --> 00:26:56,333 Let's go. 330 00:27:10,041 --> 00:27:11,916 Vasu, behave yourself. 331 00:27:12,916 --> 00:27:15,500 Why are you always staring or shouting at me? 332 00:27:16,000 --> 00:27:18,250 I am not coming home. I'll go to his house. 333 00:27:18,416 --> 00:27:20,958 Yeah go. Check if he opens his door first. 334 00:27:24,916 --> 00:27:27,500 I saw a smile on his face after a long time. 335 00:27:28,291 --> 00:27:29,708 A girl has put a smile on his face. 336 00:27:30,000 --> 00:27:30,875 That's the truth. 337 00:27:31,583 --> 00:27:34,666 "The atmosphere around me is turning sweet" 338 00:27:34,875 --> 00:27:38,041 "Do you know the reason o' girl?" 339 00:27:38,333 --> 00:27:41,333 "An alluring flower dangles inside my heart" 340 00:27:41,541 --> 00:27:43,750 "Do you know the reason o' girl?" 341 00:27:44,791 --> 00:27:47,875 "The atmosphere around me is turning sweet" 342 00:27:48,208 --> 00:27:50,833 "Do you know the reason o' girl?" 343 00:27:51,416 --> 00:27:54,541 "An alluring flower dangles inside my heart" 344 00:27:54,791 --> 00:27:57,041 "Do you know the reason o' girl?" 345 00:27:57,916 --> 00:28:04,541 "I am starting to hear unspoken words" 346 00:28:04,750 --> 00:28:07,416 "Do you know the reason o' girl?" 347 00:28:07,666 --> 00:28:10,791 "Whisper it in my ears" 348 00:28:11,125 --> 00:28:17,541 "You find your way into my heart like a fragrance; I'm awestruck" 349 00:28:17,916 --> 00:28:20,458 "Do you know the reason o' girl?" 350 00:28:20,833 --> 00:28:24,166 "Whisper it in my ears" 351 00:28:24,583 --> 00:28:27,625 "An alluring flower dangles inside my heart" 352 00:28:27,875 --> 00:28:30,666 "Do you know the reason o' girl?" 353 00:28:31,208 --> 00:28:34,166 "The atmosphere around me is turning sweet" 354 00:28:34,458 --> 00:28:36,625 "Do you know the reason o' girl?" 355 00:29:06,583 --> 00:29:08,000 I want an answer from you two. 356 00:29:08,375 --> 00:29:10,166 Why are you acting like college kids? 357 00:29:11,416 --> 00:29:14,666 In the past four months, three loads have been offloaded. 358 00:29:14,958 --> 00:29:17,041 A small thing called insurance saved you two. 359 00:29:17,250 --> 00:29:19,333 Else I would have packed you home already. 360 00:29:21,416 --> 00:29:22,416 Shiva. 361 00:29:22,666 --> 00:29:23,666 I understand. 362 00:29:23,916 --> 00:29:26,041 You have still recovering from the incident. 363 00:29:26,583 --> 00:29:29,666 But the company cannot suffer, right? 364 00:29:30,166 --> 00:29:31,500 I understand, sir. Crystal clear. 365 00:29:31,791 --> 00:29:32,791 What did you understand? 366 00:29:33,250 --> 00:29:34,416 Don’t trouble me anymore. 367 00:29:34,875 --> 00:29:36,083 Concentrate on the job. 368 00:29:39,416 --> 00:29:42,125 Guess he came from Kerala just to bash us. 369 00:29:42,500 --> 00:29:44,083 You were careless when I was not around. 370 00:29:44,375 --> 00:29:45,625 That is why he is bashing us. 371 00:29:46,375 --> 00:29:47,375 You jerk. 372 00:29:48,333 --> 00:29:50,166 Or else you would have moved mountains, is it? 373 00:29:52,750 --> 00:29:53,250 Hello. 374 00:29:53,750 --> 00:29:55,208 Sir, this is Altaf. 375 00:29:56,000 --> 00:29:57,250 Yeah hacker boy, tell me. 376 00:29:57,500 --> 00:29:58,791 The work is in progress. 377 00:29:59,250 --> 00:30:01,708 We are currently identifying keywords and hash tags. 378 00:30:02,166 --> 00:30:02,833 What are those? 379 00:30:03,458 --> 00:30:06,875 The words which are used to search her video, we are identifying them. 380 00:30:07,166 --> 00:30:08,875 - We need to erase them. - Yeah decimate them. 381 00:30:09,250 --> 00:30:11,333 Sure sir. Can you pay us some money. 382 00:30:15,541 --> 00:30:16,250 Vasu. 383 00:30:17,083 --> 00:30:19,666 Can you transfer 20,000 to my account. 384 00:30:20,500 --> 00:30:22,708 Do you know what is hacking? 385 00:30:23,500 --> 00:30:24,500 Jerk. 386 00:30:30,416 --> 00:30:32,166 Hey, want something to eat? 387 00:30:36,125 --> 00:30:37,416 I need your car keys. 388 00:30:37,833 --> 00:30:38,666 Why? 389 00:30:39,583 --> 00:30:40,625 I am going to the ground. 390 00:30:40,833 --> 00:30:42,333 I am making him drive again. 391 00:30:46,083 --> 00:30:47,125 Start the car. 392 00:30:49,166 --> 00:30:50,958 Don’t look at me. Start it. 393 00:30:53,666 --> 00:30:54,541 Not now. 394 00:30:54,791 --> 00:30:55,708 Listen to me. 395 00:30:56,250 --> 00:30:57,166 Trust me. 396 00:30:57,500 --> 00:30:59,416 Can you just start it for me? 397 00:31:00,666 --> 00:31:01,166 Great! 398 00:31:01,583 --> 00:31:03,750 Okay, can we move a bit further? 399 00:31:14,458 --> 00:31:16,375 Should the whole world stop for you to drive? 400 00:31:27,541 --> 00:31:28,625 Hold it. 401 00:31:29,625 --> 00:31:30,291 Don't. 402 00:31:57,000 --> 00:31:57,708 Hello. 403 00:31:58,583 --> 00:32:00,000 Sir, this is Altaf. 404 00:32:01,291 --> 00:32:02,458 Yeah, tell me. 405 00:32:05,333 --> 00:32:07,750 Anjana, all your videos are removed from the internet. 406 00:32:35,791 --> 00:32:36,666 Thank you! 407 00:32:42,458 --> 00:32:43,500 The job is not done yet. 408 00:32:43,833 --> 00:32:44,666 Shall we go? 409 00:32:45,916 --> 00:32:46,541 Where to? 410 00:33:22,500 --> 00:33:23,041 Where? 411 00:33:27,458 --> 00:33:29,041 Rohan. 412 00:33:32,291 --> 00:33:33,000 You sick jerk! 413 00:33:34,750 --> 00:33:36,500 Are you surprised, you jerk? 414 00:33:37,791 --> 00:33:38,708 Anjana! 415 00:33:39,000 --> 00:33:40,000 Stop yelling 'Anjana' 416 00:33:41,833 --> 00:33:42,666 Anjana! 417 00:33:43,000 --> 00:33:44,166 You are at it again? 418 00:33:46,083 --> 00:33:46,916 Grab that laptop. 419 00:33:47,791 --> 00:33:49,458 -Laptop? -Yes, now. 420 00:33:49,750 --> 00:33:50,250 Okay. 421 00:33:51,916 --> 00:33:53,250 No! No! 422 00:33:53,625 --> 00:33:54,625 Smash it on the ground. 423 00:33:54,791 --> 00:33:56,166 No! No! 424 00:33:56,291 --> 00:33:58,083 -No!!! -Good! 425 00:33:58,875 --> 00:34:00,291 Stop shouting. 426 00:34:01,250 --> 00:34:02,291 Grab that phone. 427 00:34:04,041 --> 00:34:05,083 Smash it. 428 00:34:09,458 --> 00:34:10,291 Done? 429 00:34:10,750 --> 00:34:11,708 Get lost. 430 00:34:26,500 --> 00:34:28,416 Please no, please! 431 00:34:29,291 --> 00:34:29,791 Do it. 432 00:34:30,958 --> 00:34:31,916 Anjana! 433 00:34:32,333 --> 00:34:33,583 No! 434 00:34:35,083 --> 00:34:37,458 Move! Make way! Come, quick! 435 00:35:00,708 --> 00:35:02,166 I still can't believe it. 436 00:35:06,291 --> 00:35:07,708 I'll drive, move over here. 437 00:35:29,958 --> 00:35:31,458 Can you go a little bit faster? 438 00:35:51,125 --> 00:35:52,625 Little more faster. 439 00:36:22,750 --> 00:36:23,458 I love you. 440 00:36:42,958 --> 00:36:45,250 I have said it in Bengali too. 441 00:36:45,625 --> 00:36:46,666 You don’t have to say it. 442 00:36:48,166 --> 00:36:49,291 Your eyes already say a lot. 443 00:36:50,375 --> 00:36:51,083 Yes. 444 00:36:52,666 --> 00:36:55,125 My eyes always betray me. 445 00:36:56,833 --> 00:36:58,375 You haven’t said anything yet. 446 00:36:58,666 --> 00:36:59,166 Why? 447 00:37:00,625 --> 00:37:01,708 Do I look like an old man? 448 00:37:02,291 --> 00:37:03,583 Stop addressing me with respect. 449 00:37:03,791 --> 00:37:05,125 -So don't call me... -I love you. 450 00:37:30,333 --> 00:37:30,833 So... 451 00:37:31,333 --> 00:37:32,375 This is my workplace. 452 00:37:33,541 --> 00:37:34,208 How is it? 453 00:37:40,625 --> 00:37:42,375 I have never seen a workplace like this. 454 00:37:44,083 --> 00:37:45,166 It looks beautiful. 455 00:37:45,625 --> 00:37:47,041 But why is it so dirty? 456 00:37:48,125 --> 00:37:49,375 This is not an IT office. 457 00:37:49,916 --> 00:37:51,791 Thirty to forty trucks drop by everyday. 458 00:37:52,083 --> 00:37:54,041 This is how a cargo or courier office looks like. 459 00:37:54,208 --> 00:37:55,333 -Sir, good morning. -Good morning. 460 00:37:56,333 --> 00:37:58,458 The load materials from Pune are here. 461 00:37:59,083 --> 00:38:00,458 We need a received signature. 462 00:38:02,625 --> 00:38:03,625 -Sekar. -Sir? 463 00:38:04,250 --> 00:38:05,166 This is Anjana. 464 00:38:05,541 --> 00:38:07,125 Yes, sir. Vasu sir told me. 465 00:38:07,500 --> 00:38:08,250 What did he tell? 466 00:38:08,583 --> 00:38:10,000 He told that she is our new madam. 467 00:38:12,458 --> 00:38:13,208 Is it? 468 00:38:13,666 --> 00:38:14,333 Yes sir. 469 00:38:15,708 --> 00:38:17,750 Sir, whenever madam finds time. 470 00:38:18,041 --> 00:38:19,625 Bring her to my place. 471 00:38:19,958 --> 00:38:21,083 We'll go into the sea. 472 00:38:22,041 --> 00:38:22,541 Anjana. 473 00:38:23,041 --> 00:38:25,125 Sekar is not just a salesman, he's a fisherman too. 474 00:38:25,708 --> 00:38:27,041 Have you ever been into the sea? 475 00:38:27,291 --> 00:38:28,333 Yeah many times. 476 00:38:28,750 --> 00:38:32,416 During a US concert, I took a cruise from California to Florida. 477 00:38:35,416 --> 00:38:35,916 Sir. 478 00:38:36,791 --> 00:38:37,541 I'll leave. 479 00:38:40,125 --> 00:38:41,625 You scared him away. 480 00:38:43,583 --> 00:38:44,291 Alright. 481 00:38:45,083 --> 00:38:46,416 Jokes apart. 482 00:38:47,750 --> 00:38:49,416 Will you ever tell me about your parents? 483 00:38:54,083 --> 00:38:55,500 In 2009, my dad... 484 00:38:56,208 --> 00:38:57,583 passed away due to lung cancer. 485 00:38:58,083 --> 00:38:59,291 Now its only me and mom. 486 00:38:59,666 --> 00:39:01,791 I have a sister. Name is Janani. 487 00:39:02,250 --> 00:39:03,458 She's a chartered accountant. 488 00:39:03,958 --> 00:39:05,583 She got a good job offer in USA. 489 00:39:06,708 --> 00:39:08,833 She found a guy there, married him and settled there. 490 00:39:09,375 --> 00:39:10,416 She didn’t inform us. 491 00:39:11,083 --> 00:39:12,166 Have it, its good. 492 00:39:12,833 --> 00:39:14,250 So mom was furious with her. 493 00:39:14,625 --> 00:39:16,083 She didn’t speak to her for a year. 494 00:39:16,458 --> 00:39:18,833 Only during my marriage... 495 00:39:21,875 --> 00:39:22,958 Then how do I tell you? 496 00:39:23,958 --> 00:39:25,041 There was a big drama. 497 00:39:25,708 --> 00:39:27,541 They both hugged and created a scene. 498 00:39:32,625 --> 00:39:34,125 After my accident... 499 00:39:34,833 --> 00:39:36,833 Vasu sent mom to US to stay with my sister. 500 00:39:37,750 --> 00:39:38,875 And he is taking care of me. 501 00:39:43,291 --> 00:39:45,291 She is damn hot even at 50. 502 00:39:48,000 --> 00:39:49,708 Vasu, I have a good news. 503 00:39:53,416 --> 00:39:54,916 What is it, dear? 504 00:39:58,041 --> 00:39:59,541 I am pregnant, Vasu. 505 00:40:00,416 --> 00:40:02,208 I checked with the pregnancy kit. 506 00:40:02,458 --> 00:40:03,666 Two lines appear on it. 507 00:40:03,916 --> 00:40:05,541 What do you mean? Two lines? 508 00:40:05,916 --> 00:40:07,875 We must be getting five lines for our efforts. 509 00:40:40,125 --> 00:40:41,500 Congrats buddy. 510 00:40:42,166 --> 00:40:42,750 Congrats Smrithi. 511 00:40:42,916 --> 00:40:43,916 So happy for you. 512 00:40:54,458 --> 00:40:56,333 Sengal Muruga, enjoying the feast? 513 00:40:56,583 --> 00:40:58,791 -He has not eaten yet, sir. -Why? 514 00:40:59,166 --> 00:41:00,708 I am fasting for lord Iyyapan sir. 515 00:41:01,125 --> 00:41:03,375 Its alright. Eat something here, later you can eat at home. 516 00:41:04,916 --> 00:41:05,916 Ramya! 517 00:41:17,708 --> 00:41:18,708 Anjana! 518 00:41:20,416 --> 00:41:22,916 Can you tell them to bring vegetarian food for Murugan? 519 00:41:23,916 --> 00:41:25,250 He is fasting. 520 00:41:29,958 --> 00:41:31,583 Murugan is responsible for everything. 521 00:41:39,000 --> 00:41:40,500 It said it by mistake. 522 00:41:41,041 --> 00:41:43,375 But is this how you react before everyone? 523 00:41:56,708 --> 00:41:58,916 Can you come with your friend? I can drive this. 524 00:42:06,208 --> 00:42:07,208 Anjana. 525 00:42:07,583 --> 00:42:09,875 The roads are filled with potholes. So, go slow. 526 00:42:10,333 --> 00:42:11,333 Right? 527 00:42:15,333 --> 00:42:16,333 What did she say? 528 00:42:17,083 --> 00:42:18,875 She wants to go with her. Start the car. 529 00:42:24,500 --> 00:42:25,500 Are you fine? 530 00:42:29,500 --> 00:42:30,791 You have not eaten anything. 531 00:42:31,416 --> 00:42:33,291 Starving will only cause ulcer. 532 00:42:34,083 --> 00:42:35,541 Tell me something about that girl. 533 00:42:37,541 --> 00:42:38,541 Ramya, right? 534 00:42:41,041 --> 00:42:42,041 At least you tell me. 535 00:42:43,083 --> 00:42:44,500 He won't open his mouth. 536 00:42:45,333 --> 00:42:46,333 Why do you ask? 537 00:42:46,791 --> 00:42:48,000 Just like that. 538 00:42:49,375 --> 00:42:51,041 Forget her, she is gone. 539 00:42:52,208 --> 00:42:53,875 Tell me what he knows about you. 540 00:42:54,500 --> 00:42:56,083 Does he know your birthday? 541 00:42:57,750 --> 00:42:59,958 -Don’t know. -Did he ever ask you? 542 00:43:01,416 --> 00:43:02,416 He won't ask. 543 00:43:02,958 --> 00:43:06,583 Not only him. Vasu and even my dad is like that. 544 00:43:11,791 --> 00:43:13,041 Smrithi, I am sure that... 545 00:43:13,583 --> 00:43:15,708 they would be talking about us now. 546 00:43:16,000 --> 00:43:18,083 Sure, those two rascals will be talking about us. 547 00:43:19,875 --> 00:43:21,166 The food was horrible. 548 00:43:22,250 --> 00:43:23,541 You vouched for that guy. 549 00:43:24,791 --> 00:43:26,666 None of them had a good comment about the food. 550 00:43:27,458 --> 00:43:28,833 I feet very bad. 551 00:43:29,416 --> 00:43:32,708 I will call him to our office tomorrow. Scold him till your content. 552 00:43:33,000 --> 00:43:35,041 I wish I could get to know what he talks about me. 553 00:43:35,958 --> 00:43:37,125 Mutton was at least bearable. 554 00:43:37,708 --> 00:43:38,875 Chicken was awful. 555 00:43:39,666 --> 00:43:41,000 Thank God we ordered extra booze. 556 00:43:41,333 --> 00:43:43,166 -We avoided an embarrassment. -You are right. 557 00:43:43,958 --> 00:43:45,625 We should only buy from Elite from now. 558 00:43:46,125 --> 00:43:48,041 Did Sekar reach home or not? 559 00:43:48,750 --> 00:43:52,791 When you said you were going for another round, he got tempted and followed you. 560 00:43:53,250 --> 00:43:55,000 We gave him a lemon and made him sleep. 561 00:43:55,166 --> 00:43:57,750 That fatso is going to take day off tomorrow citing an head ache. 562 00:43:58,208 --> 00:43:59,208 Okay, I'll leave. 563 00:44:00,125 --> 00:44:03,291 Listen, don’t start up a fight with him as soon as you go up. 564 00:44:03,625 --> 00:44:04,625 Patience is the key. 565 00:44:05,250 --> 00:44:06,250 I am with you. 566 00:44:06,500 --> 00:44:08,041 Alright. You have a good sleep. 567 00:44:09,291 --> 00:44:10,291 Anjana... 568 00:44:10,583 --> 00:44:14,000 I will sleep, but you haven't had anything yet, so eat something. Got it? 569 00:44:29,666 --> 00:44:32,458 What happened? I saw her arguing with you. 570 00:44:33,125 --> 00:44:35,541 I called her Ramya by mistake. 571 00:44:35,916 --> 00:44:36,916 She got irked by it. 572 00:44:37,333 --> 00:44:39,000 I asked her about it. That’s all. 573 00:44:39,375 --> 00:44:41,041 Buddy, don’t take this lightly. 574 00:44:41,375 --> 00:44:43,000 Beg or plead, calm her down either way. 575 00:44:43,333 --> 00:44:44,375 They are very dangerous. 576 00:44:56,416 --> 00:44:57,416 Sorry. 577 00:44:57,916 --> 00:45:00,750 I called you Ramya by a mistake. 578 00:45:01,458 --> 00:45:02,458 Don’t be mad at me. 579 00:45:03,375 --> 00:45:04,750 Alright, leave. I need to change. 580 00:45:05,625 --> 00:45:06,625 Super! 581 00:45:06,958 --> 00:45:08,750 Freshen up. I'll also take a shower. 582 00:45:25,541 --> 00:45:26,541 What? 583 00:45:26,875 --> 00:45:27,875 What are you doing? 584 00:45:29,125 --> 00:45:30,958 I am not sure if you know it or not. 585 00:45:31,416 --> 00:45:33,750 I haven't eaten yet, so I'm preparing something for myself. 586 00:45:35,875 --> 00:45:37,125 Do you know to cook? 587 00:45:38,041 --> 00:45:39,250 Tell me what you want. 588 00:45:39,791 --> 00:45:40,791 I'll cook it for you. 589 00:45:44,083 --> 00:45:45,875 You never cared if I ate something or not. 590 00:45:46,125 --> 00:45:47,583 You're just worried about yourself... 591 00:45:47,916 --> 00:45:50,291 your friend Vasu and your hopeless office staffs. 592 00:45:50,833 --> 00:45:54,250 Are you a two year old kid to feed you food? 593 00:45:54,708 --> 00:45:57,333 If you are hungry, you are going to eat. That's why I didn’t ask. 594 00:45:58,958 --> 00:45:59,958 Wow. 595 00:46:00,958 --> 00:46:03,208 Your logic makes a lot of sense. 596 00:46:05,708 --> 00:46:07,708 Do you make so much sense every time you speak? 597 00:46:21,291 --> 00:46:22,291 Shiva. 598 00:46:22,958 --> 00:46:24,458 When is my birthday? 599 00:46:26,750 --> 00:46:27,750 Tell me, Shiva. 600 00:46:30,208 --> 00:46:31,333 Do you know or not? 601 00:46:31,750 --> 00:46:33,500 - Don’t laugh now. - March 6, 1994. 602 00:46:33,791 --> 00:46:34,791 What do you want now? 603 00:46:40,875 --> 00:46:43,041 Hold on. When is my birthday? 604 00:46:48,625 --> 00:46:50,750 Stop staring. Do you know or not? 605 00:46:51,791 --> 00:46:52,791 You don’t know right? 606 00:46:58,291 --> 00:47:00,083 Anjana, I don’t expect such things as you do. 607 00:47:00,500 --> 00:47:01,791 So these things won't irk me. 608 00:47:03,416 --> 00:47:04,416 Listen... 609 00:47:05,041 --> 00:47:06,041 You don't have to cook. 610 00:47:06,583 --> 00:47:07,583 I'll order pizza. 611 00:47:09,208 --> 00:47:10,875 You don’t have to order anything for me. 612 00:47:11,208 --> 00:47:12,208 I'll take care. 613 00:47:15,750 --> 00:47:17,333 What is my educational qualification? 614 00:47:19,041 --> 00:47:20,041 Go ahead. 615 00:47:20,333 --> 00:47:21,625 You don’t know right. 616 00:47:23,166 --> 00:47:24,166 Okay. 617 00:47:26,041 --> 00:47:27,791 Am I recruiting an employee here? 618 00:47:28,708 --> 00:47:30,375 You should tell me about your education. 619 00:47:31,125 --> 00:47:32,666 Doesn’t matter even if you don’t tell. 620 00:47:33,166 --> 00:47:34,166 Anjana... 621 00:47:34,916 --> 00:47:36,500 Even if you are a high school dropout. 622 00:47:37,458 --> 00:47:38,583 I will still love you. 623 00:47:39,291 --> 00:47:40,375 Do you get it? 624 00:47:43,750 --> 00:47:46,000 How do you know my birthday? 625 00:47:49,708 --> 00:47:53,541 You're creating all this drama for calling you Ramya, by mistake? 626 00:47:54,583 --> 00:47:55,750 You expect me to beg you? 627 00:47:56,541 --> 00:47:57,541 What is wrong with you? 628 00:48:47,250 --> 00:48:48,833 I'll take this one. Pack it. 629 00:48:50,208 --> 00:48:51,916 Please fill this form sir. 630 00:48:54,958 --> 00:48:58,958 I told you to apologize to her, but you are buying a diamond ring? 631 00:48:59,750 --> 00:49:01,333 That is not diamond, its gold. 632 00:49:02,541 --> 00:49:03,541 Comedy, is it? 633 00:49:06,416 --> 00:49:07,416 Don’t smirk. 634 00:49:08,125 --> 00:49:09,125 Jerk. 635 00:49:09,625 --> 00:49:10,875 You infuriate me. 636 00:49:13,583 --> 00:49:14,458 Vasu. 637 00:49:14,916 --> 00:49:15,916 You wont believe me. 638 00:49:16,833 --> 00:49:19,250 In last night's party, when I called Anjana as Ramya. 639 00:49:21,416 --> 00:49:22,833 I saw Ramya for a bit. 640 00:49:26,333 --> 00:49:27,666 For a bit? 641 00:49:29,166 --> 00:49:30,875 You saw her for a bit, so? 642 00:49:31,666 --> 00:49:32,625 So we are here. 643 00:49:33,291 --> 00:49:34,291 So who is this ring for? 644 00:49:34,625 --> 00:49:35,625 Ramya? 645 00:49:36,208 --> 00:49:37,208 Or Anjana? 646 00:49:39,875 --> 00:49:40,875 Are you mocking me? 647 00:49:41,916 --> 00:49:42,916 You wont get it. 648 00:49:45,000 --> 00:49:46,000 Do you get it? 649 00:49:46,416 --> 00:49:47,166 What now? 650 00:49:47,500 --> 00:49:49,875 Why are you rushing things? Go slow. 651 00:49:50,333 --> 00:49:51,458 Why cant things wait? 652 00:49:51,833 --> 00:49:53,208 Why the hell should I wait? 653 00:49:53,708 --> 00:49:55,041 Don’t just tell things... 654 00:50:02,500 --> 00:50:03,666 I am telling you again. 655 00:50:04,958 --> 00:50:07,083 -Just be my friend, not mom. -Even that is difficult. 656 00:50:08,666 --> 00:50:10,125 Playing the same record again. 657 00:50:25,125 --> 00:50:26,000 Open it. 658 00:50:28,291 --> 00:50:29,291 Go ahead. 659 00:50:36,541 --> 00:50:37,625 Let's get married. 660 00:50:45,125 --> 00:50:46,125 Let's do it. 661 00:50:49,250 --> 00:50:50,833 Is this how you propose for marriage? 662 00:50:52,000 --> 00:50:53,000 I don’t get it. 663 00:50:54,333 --> 00:50:56,416 Get on your knees and propose. That's the thumb rule. 664 00:50:57,500 --> 00:50:58,500 On my knees? 665 00:51:01,083 --> 00:51:02,333 Why see formalities between us? 666 00:51:03,375 --> 00:51:04,583 Just say your response. 667 00:51:08,625 --> 00:51:10,416 You are making me very confused. 668 00:51:11,500 --> 00:51:12,500 I am confusing you? 669 00:51:16,083 --> 00:51:17,333 How am I confusing you? 670 00:51:18,708 --> 00:51:20,750 -Basically in a marriage proposal... -I love you. 671 00:51:22,166 --> 00:51:23,666 Will you marry me? 672 00:51:23,916 --> 00:51:27,791 I don’t know to kneel and propose as you expect. 673 00:51:28,250 --> 00:51:31,250 Again, this is not a decision I made after last night's incident. 674 00:51:32,541 --> 00:51:34,000 I just want to get married to you. 675 00:51:34,625 --> 00:51:35,625 Do you get it? 676 00:51:36,083 --> 00:51:37,166 Will you marry me? 677 00:51:42,375 --> 00:51:43,750 You are the one confusing me now. 678 00:51:47,625 --> 00:51:49,791 You did not kneel till now. 679 00:52:18,000 --> 00:52:19,958 What is it? It's just early in the morning. 680 00:52:27,000 --> 00:52:29,375 Uncle, would you like coffee or tea? 681 00:52:29,625 --> 00:52:32,250 I don’t need anything. I had one when we got down at the station. 682 00:52:32,541 --> 00:52:34,375 I also had one with her. 683 00:52:34,750 --> 00:52:35,833 But I will have another. 684 00:52:36,750 --> 00:52:38,916 What's wrong in having one more? Don’t overact now. 685 00:52:44,166 --> 00:52:46,041 Give me a second, uncle. I'll be back. 686 00:52:47,958 --> 00:52:49,125 Where is the milk? 687 00:52:49,708 --> 00:52:50,708 Why didn't you tell me? 688 00:52:51,083 --> 00:52:52,083 Is this a damn surprise? 689 00:52:52,375 --> 00:52:53,375 I'll slipper you. 690 00:52:53,583 --> 00:52:56,000 They called me only after reaching. What should I tell them? 691 00:52:56,875 --> 00:52:58,000 That you are still in coma? 692 00:52:58,291 --> 00:52:59,625 I'll drop all this and leave. 693 00:53:16,666 --> 00:53:17,875 Thank Goodness. 694 00:53:18,333 --> 00:53:20,541 I feared if Anjana would open the door. 695 00:53:20,791 --> 00:53:21,791 It didn't happen. 696 00:53:23,500 --> 00:53:24,500 She is sleeping inside. 697 00:53:27,500 --> 00:53:29,333 So, there was a rock part last night, is it? 698 00:53:31,583 --> 00:53:32,875 You are screwed today. 699 00:53:34,291 --> 00:53:37,208 Help me out, buddy. This might become a problem. Stop fooling around. 700 00:53:37,541 --> 00:53:40,291 Do one thing. Go to the room and ask Anjana to stay inside. 701 00:53:40,666 --> 00:53:43,083 Come out and lock the room from outside. Go. 702 00:53:44,666 --> 00:53:45,666 Where is the milk? 703 00:53:45,958 --> 00:53:46,958 There is no milk. 704 00:53:47,208 --> 00:53:48,208 Powder? 705 00:53:48,416 --> 00:53:50,000 -Powder? For what? -To smear on my face. 706 00:53:51,791 --> 00:53:55,041 No milk, no powder, then why the hell did you ask them tea or coffee? 707 00:53:56,166 --> 00:53:57,875 Why do you make my life miserable? 708 00:53:58,166 --> 00:53:59,291 We asked for just coffee. 709 00:53:59,791 --> 00:54:01,791 -What's taking so long? -That is why I said no. 710 00:54:02,041 --> 00:54:03,875 Shiva! Come here for a moment. 711 00:54:06,333 --> 00:54:07,333 Move a bit. 712 00:54:16,875 --> 00:54:18,958 This is Ramya's death certificate. 713 00:54:20,875 --> 00:54:23,125 This belongs to you now. 714 00:54:23,791 --> 00:54:25,458 I don’t have your new phone number. 715 00:54:26,166 --> 00:54:27,833 That is why I called Vasu. 716 00:54:29,083 --> 00:54:30,083 How are you doing? 717 00:54:30,875 --> 00:54:32,250 Are you going to work? 718 00:54:34,208 --> 00:54:35,208 Yeah I'm working. 719 00:54:37,041 --> 00:54:38,041 How are you? 720 00:54:39,375 --> 00:54:40,625 Aunty, how are you? 721 00:54:41,291 --> 00:54:42,291 We are surviving... 722 00:54:42,916 --> 00:54:43,916 in her memories. 723 00:54:45,125 --> 00:54:46,541 She has left a lot behind. 724 00:54:47,833 --> 00:54:48,833 Including you. 725 00:54:53,000 --> 00:54:54,000 Leave it. 726 00:54:54,333 --> 00:54:55,541 How is your physical health? 727 00:54:56,916 --> 00:54:57,916 Yeah, health is better. 728 00:54:58,333 --> 00:55:00,750 So the problem is with your mind. Correct? 729 00:55:01,333 --> 00:55:02,583 You beard tells the truth. 730 00:55:04,041 --> 00:55:06,458 -Remove that beard. It's not good. -I was about to tell that. 731 00:55:07,000 --> 00:55:08,750 Vasu, at last. Keep it here. 732 00:55:12,125 --> 00:55:13,125 Well... 733 00:55:13,791 --> 00:55:15,041 there was no milk. 734 00:55:15,916 --> 00:55:17,541 There was no coffee powder too. 735 00:55:18,000 --> 00:55:19,833 So I made hot water just the way you like it. 736 00:55:20,375 --> 00:55:22,000 Thanks a lot. Sit down. 737 00:55:22,458 --> 00:55:24,125 It goes well with the biscuit, uncle. 738 00:55:24,500 --> 00:55:25,500 Alright, sit. 739 00:55:25,916 --> 00:55:26,916 Hot water? 740 00:55:29,083 --> 00:55:32,791 It seems Ramya prepared this diary for you. 741 00:55:33,708 --> 00:55:36,166 We found it when cleaning and white washing her room. 742 00:55:42,291 --> 00:55:43,291 Sorry. 743 00:55:43,625 --> 00:55:44,833 I should have not read that. 744 00:55:45,166 --> 00:55:46,708 But out of curiosity... 745 00:55:47,250 --> 00:55:48,666 I read it out completely. 746 00:55:49,125 --> 00:55:52,375 My daughter has admired every minute detail about you. 747 00:55:53,541 --> 00:55:54,916 But she was unlucky. 748 00:56:00,791 --> 00:56:01,833 Drive faster. 749 00:56:02,083 --> 00:56:03,083 I've a surprise waiting for you. 750 00:57:24,041 --> 00:57:25,041 I am having cornflakes. 751 00:57:25,625 --> 00:57:26,625 You want some? 752 00:57:37,000 --> 00:57:38,000 Cornflakes? 753 00:57:38,458 --> 00:57:40,000 No, I'm not hungry. 754 00:57:40,541 --> 00:57:41,541 You go ahead. 755 00:57:54,625 --> 00:57:57,083 Sorry. They came without notice. 756 00:57:57,791 --> 00:57:58,791 Ramya's gift? 757 00:58:00,375 --> 00:58:01,375 Yes. 758 00:58:01,833 --> 00:58:04,333 The last thing she spoke about before the accident... 759 00:58:06,166 --> 00:58:07,166 was about this diary. 760 00:58:17,416 --> 00:58:18,416 Anjana... 761 00:58:23,333 --> 00:58:24,500 What is your plan for today? 762 00:58:25,708 --> 00:58:27,125 I have rehearsals till evening. 763 00:58:27,791 --> 00:58:30,083 Okay, I'll join you. Shall we go out? 764 00:58:30,708 --> 00:58:31,708 Yes, where? 765 00:59:08,166 --> 00:59:09,166 Tell me, Anjana. 766 00:59:09,666 --> 00:59:11,041 Why is your voice dull? 767 00:59:11,750 --> 00:59:12,833 It's the dust, you tell. 768 00:59:14,583 --> 00:59:15,583 Shiva... 769 00:59:16,208 --> 00:59:17,208 Come on, tell me... 770 00:59:17,833 --> 00:59:18,833 Well... 771 00:59:19,625 --> 00:59:21,458 Will you finish the diary by today? 772 00:59:24,000 --> 00:59:25,625 I thought you won't react to this diary. 773 00:59:26,250 --> 00:59:30,000 Alright. Let's assume that I don’t have anything else to ask or tell you. 774 00:59:30,541 --> 00:59:32,041 Now, tell me. 775 00:59:33,166 --> 00:59:34,458 When will you finish reading it? 776 00:59:34,833 --> 00:59:35,875 There is nothing to read. 777 00:59:36,791 --> 00:59:37,791 I am only seeing it. 778 00:59:38,208 --> 00:59:39,208 It is full of photos. 779 00:59:39,875 --> 00:59:40,875 Old photos. 780 00:59:41,458 --> 00:59:42,833 It's been long since I saw it. 781 00:59:44,250 --> 00:59:45,875 So now it feels like the first time. 782 00:59:46,750 --> 00:59:47,916 Feels nostalgic. 783 01:00:12,791 --> 01:00:13,791 Tell me, Anjana. 784 01:00:14,833 --> 01:00:16,416 More than looking at these photos... 785 01:00:17,125 --> 01:00:19,041 I have plenty of office work to look into. 786 01:00:19,958 --> 01:00:20,958 Shall I hang up? 787 01:00:33,416 --> 01:00:36,750 2016, I am not sure about the date. 788 01:00:37,208 --> 01:00:39,541 But I cannot forget that day. 789 01:00:40,041 --> 01:00:41,541 Because you danced with me. 790 01:00:42,000 --> 01:00:44,291 Actually you danced better than me. 791 01:00:45,333 --> 01:00:46,333 You danced for me. 792 01:01:12,208 --> 01:01:13,208 Hey! 793 01:01:13,708 --> 01:01:14,708 Wow! 794 01:01:20,875 --> 01:01:21,875 You are a beauty. 795 01:01:23,166 --> 01:01:24,166 Really? 796 01:01:25,250 --> 01:01:27,625 Where are you off to? You're all dressed up. 797 01:01:31,541 --> 01:01:35,041 You hugged me in this same place before leaving to office this morning. 798 01:01:35,416 --> 01:01:36,416 Just like now. 799 01:01:37,250 --> 01:01:40,041 Then you asked me if we can go out. 800 01:01:40,875 --> 01:01:41,875 Shall I change my dress? 801 01:01:44,458 --> 01:01:45,458 Man, I forgot! 802 01:01:48,125 --> 01:01:49,666 Shall I change my dress? 803 01:02:11,083 --> 01:02:13,791 Then? Where are you with the diary? 804 01:02:21,166 --> 01:02:22,416 We can leave when you're done. 805 01:02:22,833 --> 01:02:23,833 Am feeling sleepy. 806 01:02:45,083 --> 01:02:46,083 Vasu, wake up. 807 01:02:47,041 --> 01:02:48,041 Vasu. 808 01:02:51,541 --> 01:02:54,458 I have told you several times not to switch off the fan when am sleeping. 809 01:02:54,791 --> 01:02:55,958 Can't a man sleep peacefully? 810 01:02:56,250 --> 01:02:57,250 -Enough. -Oh stop! 811 01:02:59,458 --> 01:03:01,250 -Why did you wake me up? -Anjana is here. 812 01:03:01,875 --> 01:03:04,291 She is in the hall and wants to talk with you. 813 01:03:05,583 --> 01:03:08,916 So you are saying that his next is that diary. 814 01:03:09,708 --> 01:03:10,708 I don’t get it? 815 01:03:12,000 --> 01:03:13,083 You won't get it. 816 01:03:13,625 --> 01:03:14,666 These are grown up jokes. 817 01:03:14,916 --> 01:03:18,708 Stop it with your grown up jokes so early in the morning. Please. 818 01:03:19,041 --> 01:03:21,916 She wants to tell something, why don’t you listen without torturing us? 819 01:03:22,250 --> 01:03:23,250 Smrithi, be quiet. 820 01:03:24,208 --> 01:03:25,583 You tell me, what shall we do? 821 01:03:26,166 --> 01:03:28,458 He is in love with that diary. 822 01:03:29,250 --> 01:03:30,916 What can we do about that? 823 01:03:31,875 --> 01:03:34,208 It will fade out in sometime. 824 01:03:34,500 --> 01:03:35,625 -You just have to wait. -No. 825 01:03:36,500 --> 01:03:37,875 -Yes. -Yes what? 826 01:03:39,291 --> 01:03:42,125 Anjana, that thing you told me in the terrace, tell him. 827 01:03:43,250 --> 01:03:45,125 Memories are dangerous than humans. 828 01:03:45,541 --> 01:03:48,333 A single memory can take away all our happiness. 829 01:03:48,916 --> 01:03:52,541 I know that grown ups like you, have no knowledge or understanding about it 830 01:03:52,875 --> 01:03:53,875 Whatever! 831 01:03:54,416 --> 01:03:55,750 Take it as you like. 832 01:03:56,291 --> 01:03:59,958 I don’t know how or what you would say to him. 833 01:04:00,250 --> 01:04:02,125 You don’t know right, so I'll take care. 834 01:04:02,625 --> 01:04:04,625 -I know where to shake up the... -Let me finish. 835 01:04:05,541 --> 01:04:08,541 Take that diary far away from him. 836 01:04:09,166 --> 01:04:11,750 No, better put it someplace where I won't know. 837 01:04:13,416 --> 01:04:15,291 Most importantly, hide it. 838 01:04:15,916 --> 01:04:17,625 Okay? Do you understand? 839 01:04:22,708 --> 01:04:25,750 Buddy, we are not going home. I have a sudden plan. 840 01:04:26,208 --> 01:04:27,666 We are going to Lord of the drinks. 841 01:04:28,166 --> 01:04:30,041 Our partners are waiting there. 842 01:04:31,958 --> 01:04:33,208 Time is 10:15 p.m. 843 01:04:33,541 --> 01:04:35,125 We are late as usual. 844 01:04:38,333 --> 01:04:40,000 Why are you committing without asking me? 845 01:04:42,541 --> 01:04:44,666 They are complaining that we are not taking them out. 846 01:04:45,000 --> 01:04:47,875 We can manage them for a year if we take them out today. 847 01:04:49,500 --> 01:04:50,500 Vasu... 848 01:04:50,916 --> 01:04:52,250 You may be such a scoundrel. 849 01:04:53,125 --> 01:04:54,583 But I am taking her out regularly. 850 01:04:55,000 --> 01:04:56,750 Even yesterday we went to a restaurant. 851 01:04:58,458 --> 01:05:00,208 Yeah I also heard about that great story. 852 01:05:00,500 --> 01:05:01,500 She told us. 853 01:05:01,666 --> 01:05:02,958 The intention is what matters. 854 01:05:03,875 --> 01:05:05,041 Where you go doesn’t matter. 855 01:05:05,875 --> 01:05:07,000 I am not judging anything. 856 01:05:08,625 --> 01:05:09,791 Take her even to a cemetery. 857 01:05:10,583 --> 01:05:11,791 I don't care about that. 858 01:05:12,333 --> 01:05:13,500 But they care. 859 01:05:14,458 --> 01:05:16,666 We should at least respect that. 860 01:05:22,375 --> 01:05:25,166 -How long will it take? -Its unloading, will take ten minutes. 861 01:05:25,416 --> 01:05:27,291 Okay I'll wait, but you must fill my car first. 862 01:05:27,541 --> 01:05:28,333 Sure, sir. 863 01:05:42,666 --> 01:05:43,666 Bloody fool! 864 01:05:44,083 --> 01:05:45,708 -Don’t you have sense? -Sorry bro. 865 01:05:45,916 --> 01:05:47,125 What bro? Am I your bro? 866 01:05:47,666 --> 01:05:50,041 -It's so bright! Are you drunk? -Why are you shouting? 867 01:05:50,333 --> 01:05:52,625 -Where is your helmet? -Nothing happened right, just go. 868 01:05:59,291 --> 01:06:01,375 That was the day I am too proud of. 869 01:06:01,708 --> 01:06:03,625 I was so happy for you on that day. 870 01:06:03,875 --> 01:06:06,500 But thinking about that day... 871 01:06:06,791 --> 01:06:08,041 scares me a little. 872 01:06:08,291 --> 01:06:11,208 Only you, only you can do it. 873 01:06:11,750 --> 01:06:14,458 You can easily make me laugh or cry. 874 01:06:18,833 --> 01:06:20,583 -Hi sir, we are waiting for you. -Greetings. 875 01:06:25,916 --> 01:06:27,458 I bought this one sir. 876 01:06:29,458 --> 01:06:30,791 -Everything ready? -Yes sir, come. 877 01:06:33,083 --> 01:06:34,416 -Greetings. -Greetings, sir. 878 01:06:34,541 --> 01:06:35,541 How is everyone doing? 879 01:06:35,791 --> 01:06:36,958 Sir careful, watch the steps. 880 01:06:37,625 --> 01:06:39,375 -Where are you? -Tell me. 881 01:06:39,666 --> 01:06:41,375 -Boss is here. -Am starting now. 882 01:06:41,666 --> 01:06:42,791 Will reach in ten minutes. 883 01:06:43,083 --> 01:06:44,500 -Is everything ready there? -Ramya. 884 01:06:45,250 --> 01:06:46,666 Can you reach here in ten minutes? 885 01:06:48,916 --> 01:06:51,166 Sir, tomorrow is my marriage anniversary. 886 01:06:53,916 --> 01:06:55,208 I need one day leave. 887 01:06:56,583 --> 01:06:58,750 We are opening the firm only today, you want leave on the first day? 888 01:06:58,958 --> 01:07:00,333 -Sir, one day sir. -No I cant. 889 01:07:00,583 --> 01:07:02,125 Go, be with Hari sir. 890 01:07:05,416 --> 01:07:07,125 We can start the function in 30 minutes. 891 01:07:07,750 --> 01:07:08,750 Why? 892 01:07:09,333 --> 01:07:12,083 Ramya told that she'll be her in 10 minutes, that is why 30 minutes. 893 01:07:14,166 --> 01:07:15,166 What happened? 894 01:07:15,833 --> 01:07:16,375 Sit down. 895 01:07:16,583 --> 01:07:17,583 Can I get you coffee? 896 01:07:17,833 --> 01:07:19,083 I am already had many coffees. 897 01:07:20,083 --> 01:07:21,291 Alright, bring a tea to sir. 898 01:07:24,916 --> 01:07:25,916 Sir, tea. 899 01:07:27,333 --> 01:07:30,458 Wasting others time is like eating cake for you two right? 900 01:07:31,833 --> 01:07:34,333 Think how to manage the situation, we can fight later. 901 01:07:35,333 --> 01:07:36,750 You wont remove that coolers right? 902 01:07:36,958 --> 01:07:38,333 Vasu sir, Hari sir is calling you. 903 01:07:38,541 --> 01:07:39,708 -Coming. -Go, go. 904 01:07:40,083 --> 01:07:41,083 Tell her to hurry. 905 01:07:41,500 --> 01:07:42,500 Sit down. 906 01:07:43,541 --> 01:07:44,833 Is everything ready? 907 01:07:45,208 --> 01:07:46,875 -Can we cut the ribbon? -Yes we can. 908 01:07:47,291 --> 01:07:48,916 Can I get you a ragimalt before that? 909 01:07:49,333 --> 01:07:50,333 Ragimalt? 910 01:07:56,125 --> 01:07:57,125 Sir. 911 01:07:58,750 --> 01:08:00,666 I am also waiting for your girl. 912 01:08:01,083 --> 01:08:03,458 Sir please wait inside, just ten more minutes. 913 01:08:04,083 --> 01:08:07,458 Already its coffee, tea, horlicks and they have now reached ragimalt. 914 01:08:07,708 --> 01:08:09,500 Did you call me here to torture me? 915 01:08:27,375 --> 01:08:28,375 These stupids. 916 01:08:28,750 --> 01:08:29,750 Don’t laugh. 917 01:08:30,083 --> 01:08:31,208 They are mocking you. 918 01:08:31,916 --> 01:08:32,916 How late can you be? 919 01:08:33,541 --> 01:08:35,083 Why are you late? At least tell that. 920 01:08:35,500 --> 01:08:37,083 You know my school friend Melinda right? 921 01:08:37,333 --> 01:08:38,333 You don’t know her. 922 01:08:38,583 --> 01:08:39,583 I thought so. 923 01:08:39,791 --> 01:08:42,416 When I was about to leave office, she came in with an invitation. 924 01:08:42,750 --> 01:08:43,750 She's getting married. 925 01:08:44,041 --> 01:08:45,833 And we started talking about our school days. 926 01:08:46,083 --> 01:08:47,291 Look, she started it. 927 01:08:47,833 --> 01:08:48,833 I was late, yes. 928 01:08:49,083 --> 01:08:50,708 Why? Haven’t you been late ever? 929 01:08:51,125 --> 01:08:52,458 Did I scold you like this then? 930 01:08:54,416 --> 01:08:56,333 Mam, it's already late. Shall we go? 931 01:08:56,875 --> 01:09:00,833 How is it that every time I question you, your men come out of nowhere? 932 01:09:01,541 --> 01:09:03,125 Who is this? Looks new. 933 01:09:04,375 --> 01:09:05,458 He is the South zone head. 934 01:09:05,708 --> 01:09:06,916 Harish Nair, my boss. 935 01:09:09,958 --> 01:09:11,625 Sorry sir, she doesn’t know. 936 01:09:11,833 --> 01:09:12,833 She doesn’t know? 937 01:09:16,458 --> 01:09:17,458 Hold on. 938 01:09:20,458 --> 01:09:21,458 You are Ramya, right? 939 01:09:21,875 --> 01:09:22,875 -Yes sir. -Come here. 940 01:09:23,250 --> 01:09:24,500 -Come. -You move there. 941 01:09:25,166 --> 01:09:26,166 You come. 942 01:09:27,041 --> 01:09:27,833 What is it, sir? 943 01:09:28,000 --> 01:09:29,000 Cut the ribbon. 944 01:09:29,583 --> 01:09:31,625 Sir, please no. 945 01:09:31,916 --> 01:09:34,291 Why? It will be right only if she cuts it. 946 01:09:34,625 --> 01:09:35,625 Am I right, kid? 947 01:09:35,833 --> 01:09:37,041 You cut it sir. 948 01:09:38,291 --> 01:09:40,875 You cut it girl, your guy is just pretending. 949 01:09:52,666 --> 01:09:54,250 This is our place. How is it? 950 01:09:55,291 --> 01:09:56,291 It's superb. 951 01:09:57,833 --> 01:09:58,833 Come sit here. 952 01:10:00,041 --> 01:10:01,041 Is that where you'll sit? 953 01:10:11,000 --> 01:10:12,000 Maintain this look. 954 01:10:12,708 --> 01:10:13,708 I like it. 955 01:10:14,833 --> 01:10:15,833 Don’t grow beard. 956 01:10:21,458 --> 01:10:22,458 Sir. 957 01:10:23,375 --> 01:10:24,000 What is it? 958 01:10:24,250 --> 01:10:25,625 Vasu sir told me to take a photo. 959 01:10:26,083 --> 01:10:27,250 Is it? Okay go on. 960 01:10:32,458 --> 01:10:35,833 I adore all these small desires you have in life. 961 01:10:36,541 --> 01:10:38,416 I too have such desires. 962 01:10:39,083 --> 01:10:41,125 But you don’t know about any of them. 963 01:10:41,875 --> 01:10:43,208 You never asked me too. 964 01:10:47,958 --> 01:10:50,666 Bike is in good condition only, I did not press the brakes properly. 965 01:10:50,958 --> 01:10:52,916 Why do you drive without knowing to apply brakes? 966 01:10:53,208 --> 01:10:55,041 -Better not drive. -What is your problem now? 967 01:10:55,291 --> 01:10:56,291 Bloody fool! L board! 968 01:10:56,500 --> 01:10:58,000 I'm fighting here, can't you help me? 969 01:11:03,750 --> 01:11:05,458 Did you see the person sitting inside? 970 01:11:05,708 --> 01:11:08,625 He got out of the car and started walking to the opposite side. 971 01:11:23,041 --> 01:11:25,916 Whoa! Anjana, this is how old Shiva looks. 972 01:11:28,375 --> 01:11:29,541 You guys started already ? 973 01:11:29,750 --> 01:11:31,208 Just now, when we saw you coming. 974 01:11:37,041 --> 01:11:38,041 Buddy. 975 01:11:38,458 --> 01:11:39,458 What is it? 976 01:11:40,500 --> 01:11:41,500 Well... 977 01:11:42,333 --> 01:11:43,750 when your father-in-law visited... 978 01:11:44,583 --> 01:11:46,208 I was there, remember? 979 01:11:46,958 --> 01:11:47,958 Then... 980 01:11:51,583 --> 01:11:53,250 Tell me. What's the problem? 981 01:11:54,333 --> 01:11:57,333 The diary your father-in-law gave you... that's the problem! 982 01:11:57,666 --> 01:11:58,666 Nothing else. 983 01:12:00,041 --> 01:12:01,458 Who has a problem with that? 984 01:12:02,416 --> 01:12:03,500 The diary is not the issue. 985 01:12:03,833 --> 01:12:04,833 It's you! 986 01:12:05,166 --> 01:12:07,375 You're a changed man ever since that diary is with you. 987 01:12:11,125 --> 01:12:12,125 Don't stare at her. 988 01:12:13,041 --> 01:12:14,958 You read it and smile to yourself. 989 01:12:15,250 --> 01:12:17,583 You forget the directions. 990 01:12:17,833 --> 01:12:20,000 You poke your nose in others' business. 991 01:12:20,375 --> 01:12:23,000 And now, for no reason you went and shaved your beard! 992 01:12:24,583 --> 01:12:25,583 Oh! 993 01:12:26,458 --> 01:12:27,625 You say the diary is the problem? 994 01:12:27,875 --> 01:12:28,875 -Do you deny it? -Yes. 995 01:12:30,333 --> 01:12:33,000 Fine, Shiva. Then let me keep that diary for few days. 996 01:12:33,958 --> 01:12:36,333 Give it to me. That's good for all of us. 997 01:12:40,583 --> 01:12:41,583 Try to understand. 998 01:12:42,875 --> 01:12:44,916 I don't find it wrong. 999 01:12:45,791 --> 01:12:47,291 But when I put myself in her shoes... 1000 01:12:47,458 --> 01:12:49,166 Why do you wanna put yourself in her shoes? 1001 01:12:49,916 --> 01:12:51,208 Did anyone ask you to? 1002 01:12:51,833 --> 01:12:53,666 Takes her side against me! 1003 01:12:58,833 --> 01:12:59,833 Stop staring! 1004 01:13:01,125 --> 01:13:02,125 It's looks funny. 1005 01:13:03,083 --> 01:13:04,958 You talk as if Ramya is back from the dead.. 1006 01:13:05,666 --> 01:13:07,833 and I am having an affair with her. 1007 01:13:09,208 --> 01:13:11,333 She doesn't like you roaming around with that diary! 1008 01:13:12,833 --> 01:13:14,333 -Is it true, Anjana? -Yes. 1009 01:13:15,041 --> 01:13:16,708 More than that, she is worried about you. 1010 01:13:18,083 --> 01:13:19,083 You tell me, Anjana. 1011 01:13:22,166 --> 01:13:23,166 She said it already. 1012 01:13:23,833 --> 01:13:25,333 That is why we all are here. 1013 01:13:26,291 --> 01:13:27,291 Anjana... 1014 01:13:27,583 --> 01:13:30,083 I'd have been really happy if you hadn't reacted to this diary. 1015 01:13:35,500 --> 01:13:37,000 Just give the diary to me, buddy. 1016 01:13:41,000 --> 01:13:42,791 I promise, I'll return it one day. 1017 01:13:43,083 --> 01:13:44,083 But don't ask me when. 1018 01:13:46,166 --> 01:13:47,791 -Now, give it. -Buddy... 1019 01:13:48,375 --> 01:13:50,208 I can't believe that you are doing this to me! 1020 01:13:56,291 --> 01:13:57,291 -That was neat... -I'll hand it over! 1021 01:13:59,708 --> 01:14:01,583 -It's in the car. -Give me the car keys. 1022 01:14:18,500 --> 01:14:20,541 -Vasu, you gotta drive. -Shut up! 1023 01:14:48,916 --> 01:14:53,958 "Even our eyes don't talk anymore. What kind of love is this?" 1024 01:14:54,750 --> 01:14:59,875 "Apart from each other and the moment of our unity seems to be a mirage" 1025 01:15:02,583 --> 01:15:03,583 What is it? 1026 01:15:04,041 --> 01:15:05,041 Sit for a moment. 1027 01:15:06,625 --> 01:15:11,708 "All I want is for us to embark on the same journey" 1028 01:15:12,083 --> 01:15:17,583 "Love is forever and it'll never fall" 1029 01:15:17,791 --> 01:15:23,166 "Oh dear, love is where the life begins" 1030 01:15:25,083 --> 01:15:26,083 What did you say? 1031 01:15:26,583 --> 01:15:29,583 "My time completely revolves around you" 1032 01:15:29,916 --> 01:15:36,583 "Love is eating me up everyday. Come closer to me" 1033 01:15:46,166 --> 01:15:47,666 Why are you drinking so much? 1034 01:15:48,041 --> 01:15:53,375 "Even when you're quiet, you silence speaks to me" 1035 01:15:53,958 --> 01:15:59,500 "Like the wetness and water, you are filled in me" 1036 01:15:59,916 --> 01:16:05,333 "This unsaid love of yours is killing me" 1037 01:16:05,833 --> 01:16:10,291 "The waves of love are rough in the ocean of our love" 1038 01:16:10,458 --> 01:16:16,041 "Yet my heart keep fighting for our love" 1039 01:16:16,333 --> 01:16:22,541 "Won't the sun shine on our love, as my heart waits with hope" 1040 01:16:57,416 --> 01:16:58,750 I didn't sleep at all yesterday. 1041 01:16:59,708 --> 01:17:01,125 I was sitting here all night. 1042 01:17:01,583 --> 01:17:02,583 Did you sleep good? 1043 01:17:03,500 --> 01:17:05,333 Just because I slept good last night alone... 1044 01:17:05,666 --> 01:17:07,333 doesn't mean I am happy and at peace. 1045 01:17:12,041 --> 01:17:13,041 I'm not a kid. 1046 01:17:13,666 --> 01:17:14,750 I am 32 year old man! 1047 01:17:15,583 --> 01:17:17,125 I feel all the emotions there are. 1048 01:17:18,083 --> 01:17:21,083 When you took away the diary, I felt you were controlling my emotions. 1049 01:17:24,458 --> 01:17:25,541 What does that stare mean? 1050 01:17:26,333 --> 01:17:27,458 I am not controlling you. 1051 01:17:27,916 --> 01:17:28,916 Don't say that. 1052 01:17:30,250 --> 01:17:31,500 Don't you really get it? 1053 01:17:35,583 --> 01:17:36,875 Let's be the way we used to be. 1054 01:17:37,166 --> 01:17:39,000 Happy and crazy in love. 1055 01:17:39,291 --> 01:17:40,500 First, let's be normal. 1056 01:17:50,541 --> 01:17:51,791 -Hello, sir. -Tell me. 1057 01:17:52,041 --> 01:17:52,708 Good morning, sir. 1058 01:17:52,833 --> 01:17:54,125 When will you reach office, sir? 1059 01:17:54,250 --> 01:17:55,750 I am waiting at the bank. 1060 01:17:55,958 --> 01:17:57,958 I'll be late. Tell me. What's the matter? 1061 01:17:58,166 --> 01:18:01,166 DHL client is coming today to discuss a partnership. Did you forget? 1062 01:18:01,625 --> 01:18:03,750 -At what time? -Around lunch time. 1063 01:18:07,250 --> 01:18:09,125 Order lunch from some place nice. 1064 01:18:09,500 --> 01:18:11,250 Don't mess it up. This client is important. 1065 01:18:11,833 --> 01:18:14,041 Inform Shiva regarding the meeting. 1066 01:18:14,458 --> 01:18:15,916 Shiva sir hasn't arrived yet. 1067 01:18:20,500 --> 01:18:22,416 -Fine, hang up. I'll check. -Okay, sir. 1068 01:18:42,041 --> 01:18:43,041 Tell me. 1069 01:18:43,833 --> 01:18:45,041 Don't be shocked. It's me. 1070 01:18:45,708 --> 01:18:47,666 It seems your friend was so romantic this morning. 1071 01:18:48,041 --> 01:18:49,750 She came here giggling to share it with me. 1072 01:18:50,083 --> 01:18:51,583 Okay, pass the phone to her. 1073 01:18:52,041 --> 01:18:53,041 One second. 1074 01:18:54,541 --> 01:18:55,541 Yes, tell me. 1075 01:18:56,416 --> 01:18:58,416 Anjana... where is Shiva? 1076 01:18:59,083 --> 01:19:00,208 He must be at office. 1077 01:19:00,625 --> 01:19:01,666 He left early today. 1078 01:19:02,125 --> 01:19:02,916 Isn't he there yet? 1079 01:19:04,583 --> 01:19:07,250 He said he'll be meeting a client. I forgot about it. 1080 01:19:07,500 --> 01:19:09,791 Everything's okay. I'll talk to him. Bye. 1081 01:19:16,791 --> 01:19:17,875 We are alright now. 1082 01:19:18,166 --> 01:19:19,916 I saw the old Shiva today morning. 1083 01:19:22,041 --> 01:19:23,083 Which one? 1084 01:19:23,958 --> 01:19:25,875 Now, there are two versions of old Shiva. 1085 01:19:26,583 --> 01:19:28,166 You are making me cry, Smrithi. 1086 01:19:53,250 --> 01:19:54,250 Hello! 1087 01:19:54,500 --> 01:19:55,500 Hi, are you busy? 1088 01:19:55,833 --> 01:19:56,833 No mam, tell me. 1089 01:19:57,125 --> 01:20:00,375 Shreemathi is having her convocation today. She's moving from L.K.G to U.K.G. 1090 01:20:00,625 --> 01:20:02,791 She will cause a ruckus if you don't come. 1091 01:20:03,041 --> 01:20:04,916 Are you free this evening? Can you come? 1092 01:20:27,333 --> 01:20:28,333 He didn't pick up. 1093 01:20:28,625 --> 01:20:29,250 Hello! 1094 01:20:29,625 --> 01:20:31,291 He has picked it up, you doofus. Talk! 1095 01:20:31,625 --> 01:20:32,625 -Hello? -Yes, Anjana. 1096 01:20:33,125 --> 01:20:34,833 Are you busy? Are you with the client? 1097 01:20:35,250 --> 01:20:36,250 Can we talk now? 1098 01:20:36,458 --> 01:20:37,458 Ask one at a time. 1099 01:20:37,833 --> 01:20:38,958 You are making my head spin. 1100 01:20:39,541 --> 01:20:40,750 You remember Shreemathi? 1101 01:20:41,250 --> 01:20:43,041 -Today she has... -Shreemathi, who? 1102 01:20:44,041 --> 01:20:45,125 Malini mam's granddaughter. 1103 01:20:45,666 --> 01:20:47,958 -You have met her. -Yes, Shreemathi. 1104 01:20:48,666 --> 01:20:49,666 What about her now? 1105 01:20:50,041 --> 01:20:52,291 She has her graduation today. 1106 01:20:54,041 --> 01:20:55,041 Has she become a doctor? 1107 01:20:55,291 --> 01:20:57,875 No, she is moving from L.K.G to U.K.G. 1108 01:20:58,083 --> 01:20:59,250 She is just a child. 1109 01:21:03,291 --> 01:21:04,291 Okay. 1110 01:21:04,875 --> 01:21:06,250 She's moving from L.K.G to U.K.G. 1111 01:21:07,041 --> 01:21:08,333 What should I do about it? 1112 01:21:09,708 --> 01:21:10,708 Well... 1113 01:21:11,000 --> 01:21:13,666 school, kids, it will definitely be fun. 1114 01:21:13,916 --> 01:21:14,916 Are you coming? 1115 01:21:15,291 --> 01:21:16,583 Or shall I go alone? 1116 01:21:17,375 --> 01:21:19,708 -How long is the event? -Maximum one hour. 1117 01:21:20,000 --> 01:21:21,166 Not beyond that. 1118 01:21:21,916 --> 01:21:24,583 We can leave once her part is over. 1119 01:21:25,083 --> 01:21:26,125 No need to stay till end. 1120 01:21:26,375 --> 01:21:27,375 Alright, I'll come. 1121 01:21:28,791 --> 01:21:30,916 So, I'll reach there in a taxi. You join me there. 1122 01:21:31,208 --> 01:21:33,208 Six in the evening, MVM school, Chetpet. 1123 01:21:33,500 --> 01:21:34,166 Bye! 1124 01:22:14,916 --> 01:22:15,916 Come, let's go. 1125 01:22:16,333 --> 01:22:17,333 Are you drunk? 1126 01:22:21,625 --> 01:22:23,166 Where is everyone? 1127 01:22:24,708 --> 01:22:27,291 -Is this why I rushed here? -I asked if you're drunk or not? 1128 01:22:28,958 --> 01:22:31,250 You asked me if I can attend this function or not. 1129 01:22:31,833 --> 01:22:33,166 Did you ask me where I was? 1130 01:22:35,916 --> 01:22:36,916 What if ma'am finds out? 1131 01:22:43,083 --> 01:22:44,083 Keep going. 1132 01:22:50,958 --> 01:22:51,958 Good evening, madam. 1133 01:22:57,083 --> 01:23:00,125 Shreemathi, getting graduated and all is okay... 1134 01:23:00,458 --> 01:23:02,708 but you should stop playing with mobile phone. 1135 01:23:03,458 --> 01:23:05,708 Otherwise I'll talk to your class teacher, okay? 1136 01:23:09,125 --> 01:23:10,291 What is this now? 1137 01:23:11,291 --> 01:23:13,458 Ask your madam, when will the function start? 1138 01:23:18,583 --> 01:23:19,583 Shiva... 1139 01:23:20,083 --> 01:23:22,833 Mam arrives early to all the functions she attends. 1140 01:23:23,416 --> 01:23:26,458 The function is at eight 'o clock but she's here already at six. 1141 01:23:27,416 --> 01:23:28,666 She asked me to come as well. 1142 01:23:29,333 --> 01:23:30,333 I am helpless. 1143 01:23:31,375 --> 01:23:32,375 Let's wait, please. 1144 01:23:41,000 --> 01:23:42,375 Let's leave. Come on. 1145 01:23:42,750 --> 01:23:45,333 We can leave only after the function is over, please. 1146 01:23:47,541 --> 01:23:48,541 So attend and come. 1147 01:23:48,916 --> 01:23:49,916 I'll leave. 1148 01:23:56,708 --> 01:23:58,083 I need to attend a call, madam. 1149 01:24:01,041 --> 01:24:03,375 You and your madam can honour this empty arena. 1150 01:24:03,750 --> 01:24:05,250 -Hello. -Sir, you called and hung up. 1151 01:24:05,541 --> 01:24:06,708 Yeah I did it intentionally. 1152 01:24:07,125 --> 01:24:08,125 Now, hang up! 1153 01:24:31,958 --> 01:24:32,958 Why did you come? 1154 01:24:36,416 --> 01:24:37,416 Sorry! 1155 01:25:13,250 --> 01:25:14,833 I dropped him home just now. 1156 01:25:17,458 --> 01:25:18,833 I am scared 1157 01:25:19,416 --> 01:25:20,416 to go there. 1158 01:25:21,791 --> 01:25:22,791 He is drunk. 1159 01:25:23,375 --> 01:25:24,791 Scared? You? 1160 01:25:27,041 --> 01:25:29,041 Why? She is indeed afraid. 1161 01:25:32,250 --> 01:25:36,250 No one taught your friend how to behave in public places, is it? 1162 01:25:36,875 --> 01:25:39,166 Even a scoundrel won't go a school event drunk. 1163 01:25:39,458 --> 01:25:40,458 But he has. 1164 01:25:42,791 --> 01:25:43,958 That is not all. 1165 01:25:44,541 --> 01:25:46,541 He has shouted at her before her mam. 1166 01:25:47,000 --> 01:25:49,041 What is wrong with him, Vasu? 1167 01:25:50,250 --> 01:25:51,250 Had your dinner? 1168 01:25:52,833 --> 01:25:54,208 Answer my question. 1169 01:25:54,416 --> 01:25:56,041 -Her dinner can wait. -Shut your mouth! 1170 01:25:56,833 --> 01:25:58,875 If you want to know about him, ask him. 1171 01:25:59,125 --> 01:26:00,125 Why are you pestering me? 1172 01:26:00,416 --> 01:26:01,416 The hell with you. 1173 01:26:01,875 --> 01:26:03,166 Stop annoying me. 1174 01:26:03,750 --> 01:26:04,750 Idiot! 1175 01:26:21,125 --> 01:26:22,125 Mom... 1176 01:26:22,375 --> 01:26:25,250 That's a miracle! You picked my call. 1177 01:26:25,541 --> 01:26:26,541 Are you drunk? 1178 01:26:27,125 --> 01:26:29,250 No, mom. So, what's up? 1179 01:26:30,291 --> 01:26:32,958 I just woke up. Why haven't you gone to bed yet? 1180 01:26:33,500 --> 01:26:35,208 -I'm not feeling sleepy, mom. -Why? 1181 01:26:35,750 --> 01:26:38,500 Close your eyes and don't think of anything, you will sleep. 1182 01:26:38,708 --> 01:26:39,375 Mom. 1183 01:26:40,166 --> 01:26:41,166 Tell me, Shiva. 1184 01:26:41,416 --> 01:26:42,541 I feel suffocated. 1185 01:26:43,541 --> 01:26:44,541 Please come back. 1186 01:26:45,375 --> 01:26:46,375 For good. 1187 01:26:46,958 --> 01:26:47,958 Please come back, mom. 1188 01:26:49,000 --> 01:26:51,375 It was you and Vasu who sent me here. 1189 01:26:51,750 --> 01:26:52,750 What happened now? 1190 01:26:53,000 --> 01:26:55,208 I am not sure whom or what to trust. 1191 01:26:56,041 --> 01:26:57,625 I should have stayed in the coma state. 1192 01:26:59,208 --> 01:27:00,541 I feel suffocated. 1193 01:27:01,583 --> 01:27:02,750 Curb your smoking habit. 1194 01:27:03,125 --> 01:27:06,208 Stop annoying me. Just listen to me without being over-zealous. 1195 01:27:06,416 --> 01:27:07,625 Alright, go on. 1196 01:27:08,041 --> 01:27:10,750 Mom, I am going crazy. 1197 01:27:11,750 --> 01:27:13,291 I have everyone with me... 1198 01:27:14,083 --> 01:27:15,291 yet I feel lonely. 1199 01:27:16,625 --> 01:27:18,291 -Even Vasu... -How's Anjana? 1200 01:27:20,458 --> 01:27:21,208 Mom? 1201 01:27:21,583 --> 01:27:24,416 Answer me. How is she doing? Your neighbour girl. 1202 01:27:25,250 --> 01:27:26,250 Did Vasu tell you? 1203 01:27:26,750 --> 01:27:29,500 Your in-laws told me before him. 1204 01:27:30,083 --> 01:27:31,583 So, tell me. How's she doing? 1205 01:27:32,333 --> 01:27:33,916 I thought of saying it to you in person. 1206 01:27:34,750 --> 01:27:35,750 I'll say just one thing. 1207 01:27:36,250 --> 01:27:37,666 I will come, for sure. 1208 01:27:38,083 --> 01:27:40,791 Don't express your anger to anyone until I come. 1209 01:27:41,458 --> 01:27:43,500 Calm down! Everything will be fine. 1210 01:27:43,916 --> 01:27:46,541 I will ask your sister to book the tickets. 1211 01:27:47,375 --> 01:27:48,208 Okay, mom. 1212 01:27:48,416 --> 01:27:49,958 Listen Shiva. 1213 01:27:50,250 --> 01:27:51,458 Whatever the issue is... 1214 01:27:51,750 --> 01:27:52,750 I'll be on your side. 1215 01:27:53,916 --> 01:27:55,125 Come soon, okay? 1216 01:27:55,875 --> 01:27:56,875 Sure. 1217 01:28:14,000 --> 01:28:15,000 We are alright now. 1218 01:28:15,375 --> 01:28:17,041 I saw the old Shiva today morning. 1219 01:28:17,625 --> 01:28:18,625 Which one? 1220 01:28:18,958 --> 01:28:20,750 Now, there are two versions of old Shiva. 1221 01:28:49,625 --> 01:28:50,625 Anjana... 1222 01:29:00,375 --> 01:29:03,541 The number you are calling is currently switched off. 1223 01:29:03,958 --> 01:29:05,333 Please try later. 1224 01:29:07,791 --> 01:29:08,791 Vasu. 1225 01:29:09,250 --> 01:29:10,250 Smrithi. 1226 01:29:12,500 --> 01:29:13,625 Did Anjana come here? 1227 01:29:13,833 --> 01:29:14,833 No. What happened? 1228 01:29:15,125 --> 01:29:16,500 I didn't see her when I left this morning. 1229 01:29:17,000 --> 01:29:19,083 And now, she isn't home. Her phone is switched off. 1230 01:29:20,458 --> 01:29:21,791 When did you talk to her last? 1231 01:29:23,250 --> 01:29:24,875 So, you didn't talk to her since morning? 1232 01:29:27,958 --> 01:29:29,500 Guess she gave up and left. 1233 01:30:10,000 --> 01:30:11,000 Ask her. 1234 01:30:12,750 --> 01:30:14,208 Mam, I am Anjana's friend. 1235 01:30:15,416 --> 01:30:16,791 Sorry, we have a problem. 1236 01:30:17,708 --> 01:30:19,416 When did you talk to Anjana last? 1237 01:30:20,083 --> 01:30:21,250 What happened? Where is she? 1238 01:30:21,750 --> 01:30:22,750 She isn't back home, yet. 1239 01:30:23,125 --> 01:30:24,666 Her phone's switched off. 1240 01:30:25,166 --> 01:30:27,458 We are looking for her. Did she had any practice today? 1241 01:30:28,666 --> 01:30:29,666 Where is that boy? 1242 01:30:31,875 --> 01:30:32,875 Mam... 1243 01:30:33,916 --> 01:30:35,875 does Anjana have any other friends? 1244 01:30:36,708 --> 01:30:38,458 Can you give their contact number? Please. 1245 01:30:39,041 --> 01:30:40,041 Stop looking for her. 1246 01:30:40,583 --> 01:30:41,583 It's for her good. 1247 01:30:43,125 --> 01:30:45,208 Even if you find her out... 1248 01:30:45,750 --> 01:30:49,000 that guy will treat her like dirt again. 1249 01:30:49,708 --> 01:30:51,125 Just like the other day at school. 1250 01:30:56,916 --> 01:30:57,916 Hello. 1251 01:31:14,333 --> 01:31:15,833 Is it safe to be out at this hour? 1252 01:31:16,333 --> 01:31:18,583 You say you are a dancer, how can you be so be careless? 1253 01:31:19,333 --> 01:31:20,083 Sorry sir. 1254 01:31:20,375 --> 01:31:21,500 This is actually an offense. 1255 01:31:50,958 --> 01:31:51,958 Don't wait here for long. 1256 01:31:52,291 --> 01:31:53,500 -Leave soon. -Okay, sir. 1257 01:32:00,875 --> 01:32:02,500 We were so worried, you devil! 1258 01:32:11,125 --> 01:32:13,041 Both of you take as much time as you need! 1259 01:32:13,708 --> 01:32:15,708 But talk it out and clear it right here! 1260 01:32:20,375 --> 01:32:21,375 Why did you do it? 1261 01:32:21,916 --> 01:32:23,083 Are you trying to scare me? 1262 01:32:24,208 --> 01:32:25,208 Enough is enough, Shiva. 1263 01:32:26,083 --> 01:32:27,083 Enough! 1264 01:32:27,583 --> 01:32:29,750 Let's not fool ourselves anymore. 1265 01:32:30,666 --> 01:32:32,458 Let's not force ourselves into this. 1266 01:32:33,083 --> 01:32:35,250 Let's break up. I won't mistake you at all. 1267 01:32:36,083 --> 01:32:36,875 Don't worry. 1268 01:32:37,125 --> 01:32:38,541 Stop talking like a crazy woman. 1269 01:32:40,791 --> 01:32:41,875 Let's go home and discuss. 1270 01:32:42,083 --> 01:32:43,375 Let's break up... 1271 01:32:44,625 --> 01:32:45,833 that'd do good for both of us. 1272 01:32:47,250 --> 01:32:47,875 Anjana... 1273 01:32:48,291 --> 01:32:50,791 I left home at four a.m early in the morning. 1274 01:32:51,708 --> 01:32:54,625 But it took you till 11 p.m. to search for me. 1275 01:32:55,541 --> 01:32:56,541 Do you get it? 1276 01:32:58,000 --> 01:32:59,000 And also... 1277 01:32:59,333 --> 01:33:01,541 I heard your conversation with your mom, last night. 1278 01:33:05,041 --> 01:33:06,041 Anjana... 1279 01:33:06,750 --> 01:33:07,750 please, let's go. 1280 01:33:08,250 --> 01:33:10,500 All I could hear was you saying you feel suffocated! 1281 01:33:11,416 --> 01:33:12,416 Anjana... 1282 01:33:12,833 --> 01:33:14,458 Am I choking you? 1283 01:33:15,208 --> 01:33:16,208 Get lost. 1284 01:33:18,875 --> 01:33:19,875 Okay... 1285 01:33:20,416 --> 01:33:22,000 let just stop all this from now. 1286 01:33:23,375 --> 01:33:24,375 Enough! 1287 01:33:25,041 --> 01:33:26,458 Now, I feel suffocated. 1288 01:33:28,500 --> 01:33:29,500 Please, don't do this. 1289 01:34:35,791 --> 01:34:36,791 What's her problem? 1290 01:34:39,833 --> 01:34:41,625 She removed the ring, gave it to me and left. 1291 01:34:42,625 --> 01:34:43,625 Why? 1292 01:34:45,041 --> 01:34:46,291 She didn't let me talk. 1293 01:34:47,958 --> 01:34:49,500 I have never seen this side of Anjana. 1294 01:34:51,000 --> 01:34:52,541 She'd let me do the talking usually. 1295 01:34:53,541 --> 01:34:54,875 Now she had had enough and left. 1296 01:34:56,000 --> 01:34:57,125 What did she say? 1297 01:34:58,208 --> 01:34:59,833 She broke up with me and left! 1298 01:35:01,208 --> 01:35:03,708 She didn't give any reason. I also didn't ask her. 1299 01:35:06,041 --> 01:35:07,041 And why didn't you ask? 1300 01:35:08,041 --> 01:35:09,208 What will I ask her? 1301 01:35:10,083 --> 01:35:11,083 What is there to ask? 1302 01:35:12,416 --> 01:35:13,625 To hell with everything! 1303 01:35:15,291 --> 01:35:17,000 When will these women understand us? 1304 01:35:17,875 --> 01:35:20,291 Shouldn't we have our own sorrow and happy space? 1305 01:35:21,500 --> 01:35:23,041 Do they have to be present everywhere? 1306 01:35:24,500 --> 01:35:25,916 After all, I'm also a human being. 1307 01:35:33,833 --> 01:35:35,250 Of course they'll be in everything. 1308 01:35:36,041 --> 01:35:37,041 They must be. 1309 01:35:38,041 --> 01:35:39,500 Only then our lives will run smooth. 1310 01:35:40,541 --> 01:35:42,208 Buddy, just one thing... 1311 01:35:42,791 --> 01:35:43,791 Very simple. 1312 01:35:44,500 --> 01:35:46,083 Search for the Ramya you lost in her. 1313 01:35:47,416 --> 01:35:48,416 I did not leave her. 1314 01:35:48,916 --> 01:35:50,083 She was the one who left me. 1315 01:35:52,333 --> 01:35:55,333 Everyone around her, including her mother 1316 01:35:55,625 --> 01:35:58,125 confined her with certain boundaries. 1317 01:35:58,541 --> 01:36:00,833 You are the one who broke that and set her free. 1318 01:36:01,458 --> 01:36:03,000 You showed her what happiness means. 1319 01:36:41,625 --> 01:36:42,625 Are you leaving town? 1320 01:36:44,625 --> 01:36:45,625 Anjana! 1321 01:36:46,041 --> 01:36:47,541 Answer me. Are you? 1322 01:36:51,458 --> 01:36:53,166 Yes, to a place far away. 1323 01:36:53,458 --> 01:36:54,458 Anjana... 1324 01:36:55,583 --> 01:36:56,875 Your mom is coming down, right? 1325 01:36:57,125 --> 01:36:58,125 When is she coming? 1326 01:36:58,500 --> 01:36:59,500 Anjana! 1327 01:37:00,125 --> 01:37:01,916 Everything will be fine once your mom is here. 1328 01:37:02,375 --> 01:37:03,375 Don't worry. 1329 01:37:06,083 --> 01:37:08,458 Anjana, stop it with your sarcasm. 1330 01:37:09,041 --> 01:37:10,041 Just talk about us. 1331 01:37:10,541 --> 01:37:11,750 If I stay here, I'll die! 1332 01:37:12,208 --> 01:37:14,666 I swear, Shiva. My head will explode! 1333 01:37:15,666 --> 01:37:16,666 Are you okay with that? 1334 01:37:17,083 --> 01:37:18,791 Stop asking me not to go. 1335 01:37:19,750 --> 01:37:21,833 What should I do? Just tell me. 1336 01:37:23,041 --> 01:37:25,541 Don't create a ruckus or scene... 1337 01:37:26,166 --> 01:37:27,291 and let me go. 1338 01:37:28,875 --> 01:37:29,875 That's all I ask. 1339 01:37:31,916 --> 01:37:33,250 She was my wife! 1340 01:37:33,875 --> 01:37:34,875 I tied the knot with her. 1341 01:37:35,625 --> 01:37:37,416 How can you order me to forget her memories? 1342 01:37:38,666 --> 01:37:40,916 Phew! Finally you opened up, Shiva. 1343 01:37:42,000 --> 01:37:44,125 Imagine if I drank all day like you do... 1344 01:37:44,625 --> 01:37:47,250 and had a similar diary filled with photos. 1345 01:37:47,583 --> 01:37:49,666 If I kept romancing it all the time before you, 1346 01:37:50,375 --> 01:37:51,458 How would you feel, Shiva? 1347 01:37:58,750 --> 01:38:01,416 I fell for her at first sight and it happened again with you. 1348 01:38:04,458 --> 01:38:05,875 You are good with words, Anjana. 1349 01:38:09,041 --> 01:38:10,541 I can never forget Ramya! 1350 01:38:11,208 --> 01:38:12,375 Such was her death. 1351 01:38:12,791 --> 01:38:14,208 She died right in front of my eyes. 1352 01:38:16,166 --> 01:38:17,166 Then, her memories... 1353 01:38:17,500 --> 01:38:20,208 Forget you, even I cannot erase them. 1354 01:38:21,208 --> 01:38:22,208 I must live with it. 1355 01:38:24,958 --> 01:38:26,458 I stumbled a bit in our relationship. 1356 01:38:27,583 --> 01:38:29,583 Actually, I stumbled really hard. 1357 01:38:30,666 --> 01:38:31,791 You did endured a lot. 1358 01:38:32,375 --> 01:38:33,375 But one thing is sure 1359 01:38:33,875 --> 01:38:35,125 I won't stumble again. 1360 01:38:35,666 --> 01:38:36,916 It won't happen again, Anjana. 1361 01:38:39,708 --> 01:38:40,708 I am afraid. 1362 01:38:43,708 --> 01:38:44,708 Look at me... 1363 01:38:45,416 --> 01:38:47,250 I am not starting from where we left. 1364 01:38:48,291 --> 01:38:50,833 I am starting afresh. For me to do that, you must believe in me. 1365 01:38:51,291 --> 01:38:52,583 I am saying it again, Anjana... 1366 01:38:53,083 --> 01:38:54,083 I won't stumble again. 1367 01:38:59,208 --> 01:39:00,625 Somehow, you made me cry. 1368 01:39:01,958 --> 01:39:04,125 It's very easy to trick and cheat me. 1369 01:39:05,125 --> 01:39:06,291 You won't do it again, right? 1370 01:39:08,875 --> 01:39:10,333 I promise, I won't. 1371 01:39:37,458 --> 01:39:39,541 Look at the foreigners. 1372 01:39:41,541 --> 01:39:42,541 Remove the coolers. 1373 01:39:45,875 --> 01:39:46,875 I said, remove it. 1374 01:39:48,125 --> 01:39:49,125 I can't. 1375 01:39:51,416 --> 01:39:52,666 You still want me to remove it? 93788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.