All language subtitles for I 2015 WebRip UNCUT 720p Hindi 2.0 Tamil 5.1 AAC x264 ESub - mkvCinemas

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,960 --> 00:01:25,720 'Beauty & Beast' 2 00:01:27,000 --> 00:01:29,480 'Vikram' 3 00:01:31,640 --> 00:01:33,680 'Amy Jackson' 4 00:01:34,720 --> 00:01:36,640 'Santhanam' 5 00:01:36,880 --> 00:01:38,520 'Sarath Kumar' 6 00:01:38,560 --> 00:01:39,920 Welcome, sir 7 00:02:16,880 --> 00:02:18,200 Looking lovely 8 00:02:59,400 --> 00:03:02,480 - Diya! - Aunty! 9 00:03:20,120 --> 00:03:21,400 Hello Police? 10 00:03:43,160 --> 00:03:45,120 What's there in the basket, sir? 11 00:03:45,320 --> 00:03:46,680 Apple 12 00:04:23,080 --> 00:04:25,160 "32- 22- 32" 13 00:04:36,960 --> 00:04:38,920 "32- 22- 32" 14 00:04:41,720 --> 00:04:44,280 "Knock- out lady, is she?" 15 00:04:45,040 --> 00:04:47,400 "Fashion lady, is she?" 16 00:04:48,520 --> 00:04:50,560 "Rocket lady, is she?" 17 00:04:50,640 --> 00:04:54,120 "32- 22- 32 Supermodel lady, is she?" 18 00:05:03,800 --> 00:05:06,680 "Lady Beautiful lady, is she?" 19 00:05:06,760 --> 00:05:10,760 "Sexy lady, is she? Liked by millions, is she?" 20 00:05:10,800 --> 00:05:13,680 "Lady Beautiful lady, is she?" 21 00:05:13,720 --> 00:05:17,600 "Sexy lady, is she? Liked by millions, is she?" 22 00:05:17,640 --> 00:05:20,440 "Lady Beautiful lady, is she?" 23 00:05:20,480 --> 00:05:24,440 "Sexy lady, is she? Liked by millions, is she?" 24 00:05:24,480 --> 00:05:27,280 "Lady Beautiful lady, is she?" 25 00:05:27,360 --> 00:05:31,640 "Sexy lady, is she? Liked by millions, is she?" 26 00:05:37,680 --> 00:05:41,080 "Melting ice cream- Is that her eyes' theme?" 27 00:05:41,120 --> 00:05:44,440 "Black coffee- maybe the fragrance of her hair let free?" 28 00:05:44,480 --> 00:05:47,880 "Crispy chip- is that a word on her tongue's tip?" 29 00:05:47,920 --> 00:05:51,720 "Fizzy soft drink- Her zesty spirit, I think!" 30 00:05:51,800 --> 00:05:55,240 "Climbing onto a tongue's end, Chocolates, she does vend!" 31 00:05:55,320 --> 00:05:58,840 "She gets stuck in hearts beneath, Like chewing gum in teeth" 32 00:05:58,880 --> 00:06:02,160 "On a winding cement road, far, She takes one along in a car" 33 00:06:02,200 --> 00:06:04,920 "Lady Beautiful lady, is she?" 34 00:06:04,960 --> 00:06:08,720 "Sexy lady, is she? Liked by millions, is she?" 35 00:06:08,760 --> 00:06:11,600 "Lady Beautiful lady, is she?" 36 00:06:11,680 --> 00:06:15,560 "Sexy lady, is she? Liked by millions, is she?" 37 00:06:15,600 --> 00:06:18,520 "Lady Beautiful lady, is she?" 38 00:06:18,600 --> 00:06:21,640 "Supermodel lady, is she?" 39 00:06:21,680 --> 00:06:27,240 "Lady Beautiful lady, is she?" 40 00:06:52,320 --> 00:06:55,480 Sir, looks like he has got on the train and escaped with that girl 41 00:06:55,560 --> 00:06:58,720 Who knows which train going in which direction?! 42 00:06:58,840 --> 00:06:59,920 Help! 43 00:07:00,680 --> 00:07:02,200 Help! 44 00:07:02,440 --> 00:07:03,560 Help! 45 00:07:03,680 --> 00:07:05,360 Hey, unchain me! 46 00:07:05,400 --> 00:07:06,920 Unchain me! 47 00:07:07,040 --> 00:07:08,160 Who are you? 48 00:07:08,200 --> 00:07:10,360 Why have you brought me here? 49 00:07:10,440 --> 00:07:11,800 Is it for money? 50 00:07:11,880 --> 00:07:14,920 Tell me how much you want I'll give it 51 00:07:15,360 --> 00:07:17,720 What are you going to do to me? 52 00:07:18,000 --> 00:07:19,840 Are you going to kill me? 53 00:07:20,680 --> 00:07:22,880 Or, are you going to rape me? 54 00:07:28,280 --> 00:07:30,040 What is that you want? 55 00:07:30,080 --> 00:07:31,160 Who are you? 56 00:07:31,280 --> 00:07:33,160 Tell me! Who are you? 57 00:08:17,640 --> 00:08:19,800 What brother? Over already? 58 00:08:20,000 --> 00:08:21,400 [Arnold Gym] 59 00:08:48,960 --> 00:08:52,360 Babu, these guys are new admissions Take care, okay? 60 00:08:52,440 --> 00:08:54,920 Guys, this is your master 'Gym' Babu 61 00:08:55,000 --> 00:08:56,880 - Good morning, sir - Okay! Okay! 62 00:08:57,040 --> 00:08:58,120 What's this? 63 00:08:58,200 --> 00:09:01,400 If you go near a maternity ward, looks like they will admit you right away 64 00:09:01,480 --> 00:09:04,080 - What's with you? - Within one month, I must expand, sir 65 00:09:04,120 --> 00:09:05,720 Tie a stone and jump into the sea 66 00:09:05,760 --> 00:09:08,400 Don't need a month In a day, you'll expand and come ashore 67 00:09:08,440 --> 00:09:09,960 Look at the specimens I get! 68 00:09:10,000 --> 00:09:12,320 Go on First day, dust the equipment, get going 69 00:09:12,360 --> 00:09:13,520 Hey, where's the Red Bull? 70 00:09:13,560 --> 00:09:15,560 Who is this guy, wiping his leg on the treadmill? 71 00:09:15,600 --> 00:09:17,800 Hey, yellow T- shirt! What's the crowd here? 72 00:09:17,920 --> 00:09:18,600 Move aside 73 00:09:18,680 --> 00:09:20,360 Who is this, all white and wearing a wig? 74 00:09:20,440 --> 00:09:21,480 A cine artiste, sir 75 00:09:21,560 --> 00:09:22,720 Who? This one? 76 00:09:22,800 --> 00:09:24,040 Sir, your name? 77 00:09:24,120 --> 00:09:25,640 'Terra star' Keerthi Vasan 78 00:09:25,720 --> 00:09:28,600 Hey, isn't there a guy like this already? 79 00:09:28,640 --> 00:09:30,080 That is me! 80 00:09:30,120 --> 00:09:31,480 What are you doing here? 81 00:09:31,560 --> 00:09:33,400 - Getting fit - Why? 82 00:09:33,440 --> 00:09:35,280 I'm to be the hero in Endhiran Part 2 83 00:09:35,360 --> 00:09:37,760 Hey, are you going to be 'Chitti'? 84 00:09:37,800 --> 00:09:39,920 With that pot belly, you want to be 'Chitti'?! 85 00:09:39,960 --> 00:09:42,000 I have a song shoot in AVM this week 86 00:09:42,040 --> 00:09:43,960 Shankar sir has asked me to come prepared 87 00:09:44,000 --> 00:09:45,600 Oh, no! How horrible! 88 00:09:45,640 --> 00:09:47,880 - Okay, who is the heroine? - Katrina Kaif 89 00:09:47,960 --> 00:09:50,600 A shot where I've to lift the heroine That's why I'm getting fit 90 00:09:50,640 --> 00:09:52,760 Hey, you can't even lift a 'Katrika (eggplant)'! 91 00:09:52,800 --> 00:09:54,440 And you're going to lift Katrina, is it? 92 00:09:54,480 --> 00:09:56,680 - Okay, learnt dancing? - Yes, from Kala master 93 00:09:56,720 --> 00:09:58,640 Why don't you dance a bit and show? 94 00:10:02,840 --> 00:10:03,760 Hey! 95 00:10:03,800 --> 00:10:05,960 What's this, you're dancing like a kid in new briefs?! 96 00:10:06,080 --> 00:10:07,200 Hey! 97 00:10:07,240 --> 00:10:08,880 Zip it! And who might you be? 98 00:10:08,960 --> 00:10:12,080 International 'Terra Star' Keerthi Vasan Fan Club chairman! 99 00:10:12,160 --> 00:10:13,280 - Fan Club? - Yes! 100 00:10:13,360 --> 00:10:16,200 In Tamilnadu alone, I have 60 lakh fans 101 00:10:16,280 --> 00:10:19,800 That is very, very true! But there are not there to admire you 102 00:10:19,880 --> 00:10:21,680 They are just there on internet to rag you! 103 00:10:21,720 --> 00:10:23,360 Hello mister! Don't tease me so much 104 00:10:23,440 --> 00:10:24,960 Know this In 2016, I'll be the CM 105 00:10:25,000 --> 00:10:27,880 Hey, looking like a wig- wearing brass- pot, you say you'll be CM! 106 00:10:27,920 --> 00:10:32,120 45 years ago, if the star 'MGR' had said that he'd be CM, would you have believed? 107 00:10:32,160 --> 00:10:35,920 35 years ago, if Rajinikanth had said he'd be Superstar, would you have believed? 108 00:10:36,000 --> 00:10:37,400 I too, am exactly like that! 109 00:10:37,480 --> 00:10:40,840 Is there no limit to your confidence? 110 00:10:40,920 --> 00:10:44,520 In that same 2016, a deadly murderer will come to be 111 00:10:44,640 --> 00:10:46,320 - He will slay you! - Who is that? 112 00:10:46,400 --> 00:10:47,880 None other than me! 113 00:10:53,000 --> 00:10:54,440 Hey, Lingesa! 114 00:10:54,600 --> 00:10:55,760 Lingesa! 115 00:10:55,840 --> 00:10:57,320 Lingesa, see here! 116 00:10:57,400 --> 00:10:59,120 Lingesa, here! 117 00:10:59,200 --> 00:11:00,800 Lingesan, what happened? 118 00:11:00,840 --> 00:11:03,400 What else will happen, if you make a stew of the body? 119 00:11:03,480 --> 00:11:06,600 The Mr Tamilnadu championship competition is on the day after tomorrow 120 00:11:06,680 --> 00:11:09,200 He worked out non- stop So he's conked out 121 00:11:09,280 --> 00:11:10,840 - Give me the water - Lingesa! 122 00:11:10,880 --> 00:11:12,000 Doctor! 123 00:11:12,080 --> 00:11:15,200 Even water must be given only in spoonfuls like gripe water 124 00:11:15,280 --> 00:11:18,040 Then only the cuttings will be clear Give it to me I'll give him 125 00:11:18,080 --> 00:11:20,600 Lingesa, have some water Breathe out well 126 00:11:20,640 --> 00:11:22,040 Get up 127 00:11:22,560 --> 00:11:23,480 Doctor? 128 00:11:23,520 --> 00:11:26,000 Sorry, doctor Come, let's start your workout 129 00:11:26,080 --> 00:11:28,880 Lingesan, should you be straining your body so much? 130 00:11:28,920 --> 00:11:31,480 More than 200 body-builders are coming from all districts 131 00:11:31,560 --> 00:11:33,000 There will be tough competition 132 00:11:33,040 --> 00:11:34,920 Only if I win this, I can compete in Mr India 133 00:11:35,000 --> 00:11:37,000 Come, doctor Double arm swing 134 00:11:40,560 --> 00:11:41,840 Watch your legs! 135 00:11:44,640 --> 00:11:45,840 Doctor 136 00:11:46,640 --> 00:11:49,480 About the sponsorship for Mr Tamilnadu competition 137 00:11:49,520 --> 00:11:51,840 Oh, sorry I forgot 138 00:11:51,920 --> 00:11:53,400 Don't mistake me 139 00:11:53,560 --> 00:11:56,280 It's costing me more than a lakh That's why I'm asking 140 00:11:56,360 --> 00:11:59,600 No problem at all If you win, I'll be very happy 141 00:11:59,640 --> 00:12:01,640 - Here you go - Thanks a lot, doctor 142 00:12:02,360 --> 00:12:03,720 Sir, 65 143 00:12:06,800 --> 00:12:08,280 Sir, 60 144 00:12:11,400 --> 00:12:12,800 Sir, 75 145 00:12:13,440 --> 00:12:15,880 Who is he, man? His 'physics (physique)' is tight! 146 00:12:15,920 --> 00:12:19,080 He is 'Erikarai' Lingesan, 'body' He is from Arnold Gym 147 00:12:19,160 --> 00:12:23,080 I thought there was no one to beat me Looks like he will give a tough fight 148 00:12:23,160 --> 00:12:25,680 Listen Don't work out all night Be relaxed 149 00:12:26,560 --> 00:12:28,920 Who are these guys, asking a lift from people walking? 150 00:12:28,960 --> 00:12:32,440 Brother, this is the last year for 'body' 151 00:12:32,520 --> 00:12:34,560 Next year, he will have an age bar 152 00:12:34,600 --> 00:12:37,760 Only if he wins this year, he can get a government railway job 153 00:12:37,800 --> 00:12:40,680 Don't come to the competition tomorrow like a big shot! 154 00:12:40,720 --> 00:12:42,440 Quietly, withdraw 155 00:12:42,480 --> 00:12:44,360 What? Withdraw? 156 00:12:44,440 --> 00:12:45,800 Look at them! 157 00:12:45,880 --> 00:12:48,440 From when I was a small kid, wanting to be Mr Tamilnadu 158 00:12:48,520 --> 00:12:51,000 I have been working day and night, for so many years 159 00:12:51,040 --> 00:12:53,120 And he's asking me like some don! 160 00:12:53,800 --> 00:12:56,400 Dear don darlings, bro here wants to become Mr Tamilnadu 161 00:12:56,480 --> 00:12:58,760 ...and Mr India too That's his aim in life 162 00:12:58,800 --> 00:13:01,080 And you are asking him to withdraw just like that! 163 00:13:01,120 --> 00:13:03,280 Come with me, I'll buy a banana each for you to suck 164 00:13:03,320 --> 00:13:05,920 - Hey **, shut it! - Leave it, 'body' 165 00:13:07,080 --> 00:13:08,200 Do you know who brother is? 166 00:13:08,280 --> 00:13:09,800 - Who? - 'Pattinapakkam' Ravi 167 00:13:09,880 --> 00:13:11,360 He has lain four or five 168 00:13:11,400 --> 00:13:13,680 He might get AIDS or something Do a checkup! 169 00:13:13,720 --> 00:13:17,280 He has slain four or five people Even the police couldn't touch him 170 00:13:17,360 --> 00:13:19,080 Hey, Police! Police! 171 00:13:19,160 --> 00:13:20,840 - Shut your mouth! - Take your hand, man 172 00:13:20,880 --> 00:13:22,760 Just when I say 'Police', you are trembling 173 00:13:22,800 --> 00:13:24,960 And he has slain four or five, it seems! 174 00:13:25,040 --> 00:13:26,800 Hey, what else? 175 00:13:26,880 --> 00:13:29,360 If you call yourself a man, win the competition and get the job 176 00:13:29,440 --> 00:13:32,400 Leaving that, like a wimp, don't ask me to quit! 177 00:13:32,440 --> 00:13:34,560 Go, do what you can You come, Babu 178 00:13:34,600 --> 00:13:36,120 - Move aside - Hey! 179 00:13:45,760 --> 00:13:46,880 Mom! 180 00:13:46,960 --> 00:13:49,120 Mom, don't change that 181 00:13:49,160 --> 00:13:52,160 You crappy fellow! Standing like a Kumbh Mela sadhu! 182 00:13:52,200 --> 00:13:53,760 - Give me that - Oh! 183 00:13:57,000 --> 00:13:58,080 Step aside 184 00:13:59,440 --> 00:14:01,240 Yuck! Close your YouTube! 185 00:14:01,320 --> 00:14:03,480 Early in the morning, what crap! 186 00:14:10,600 --> 00:14:12,160 Hey, look at her 187 00:14:12,200 --> 00:14:14,560 Fair as a temple coconut! Smile like a split lentil! 188 00:14:14,600 --> 00:14:17,840 Squeeze in two chilies too Make a chutney and have it! 189 00:14:17,880 --> 00:14:20,360 Hey, guys are fans of Trisha, Anushka, Namitha 190 00:14:20,440 --> 00:14:22,080 Why even, Sona 191 00:14:22,120 --> 00:14:24,200 You are the only one drooling over this Diya 192 00:14:24,240 --> 00:14:28,320 Hey, he likes her he's seeing What's your problem? 193 00:14:28,360 --> 00:14:31,440 If he just sees, it's okay There's no end to his craziness! 194 00:14:31,520 --> 00:14:32,920 See how great your son is! 195 00:14:32,960 --> 00:14:36,560 Just because that girl had posed for it, he has bought women's stuff 196 00:14:36,600 --> 00:14:38,440 If you get a soap, a shampoo fine! 197 00:14:38,520 --> 00:14:40,080 Why does he need this? 198 00:14:40,160 --> 00:14:41,560 I'll use it as a pillow! 199 00:14:41,600 --> 00:14:44,160 - Then, this nighty? - If I don't wash my 'lungi', I'll use it 200 00:14:44,200 --> 00:14:46,320 Then, if you don't wash your vest, will you wear this? 201 00:14:46,400 --> 00:14:48,640 - Hey, give that to me! - Sister! 202 00:14:48,720 --> 00:14:50,960 I'll use it as an 'Idli' cloth 203 00:14:51,040 --> 00:14:53,200 Like 'Khushboo' Idli, 'Diya' Idli, is it? 204 00:14:53,240 --> 00:14:55,040 Let the whole family steam it and eat away! 205 00:14:55,080 --> 00:14:57,880 Hey, Lingesa! It's getting late for the competition, get ready 206 00:15:08,120 --> 00:15:09,320 Don't get tensed 207 00:15:09,400 --> 00:15:11,240 - Look straight at the judges - Okay 208 00:15:11,320 --> 00:15:13,720 Within your timing, show your full force 209 00:15:13,760 --> 00:15:16,800 Don't worry, 'body' You are the one with mass and muscle 210 00:15:16,840 --> 00:15:18,400 You will only win, for sure 211 00:15:18,440 --> 00:15:21,800 Didn't you see his Front Lat muscle? What if he beats me in 'definition'? 212 00:15:21,840 --> 00:15:24,320 In Back Double Bicep, not a man here to beat you! 213 00:15:24,360 --> 00:15:29,040 Those competing in the '75 kilo' category are requested to come on stage 214 00:15:34,360 --> 00:15:36,560 Lingesa! 215 00:15:38,040 --> 00:15:40,240 Front Double Arm Biceps 216 00:15:40,320 --> 00:15:42,240 Front Lat Muscle 217 00:15:43,560 --> 00:15:45,640 Side Chest Muscle 218 00:15:46,560 --> 00:15:50,160 Back Double Arm Biceps with Calf Muscle 219 00:15:50,720 --> 00:15:52,720 Back Lat Muscle 220 00:15:53,240 --> 00:15:55,440 Side Triceps Muscle 221 00:15:56,680 --> 00:15:59,320 Front Abdominal and Thigh Muscle 222 00:16:02,600 --> 00:16:07,000 The third round for the five men selected in the second round 223 00:16:07,040 --> 00:16:08,440 Musical pose 224 00:16:52,200 --> 00:16:56,600 Trunk no 170 and trunk no 37, give a comparison 225 00:16:59,840 --> 00:17:01,960 It has got to be Lingesan in 'definition'! 226 00:17:03,520 --> 00:17:06,920 The one selected for the finals in the '75 kilo' category: 227 00:17:07,000 --> 00:17:11,240 Trunk no 170, 'Erikarai' Lingesan 228 00:17:18,600 --> 00:17:23,600 Those competing in the '85 kilo' category are requested to come onstage 229 00:17:23,720 --> 00:17:26,640 Hey! Come on, 'body'! Come on! 230 00:17:27,160 --> 00:17:29,280 Seven compulsory poses 231 00:17:34,000 --> 00:17:36,240 Come on, 'body'! 232 00:17:41,360 --> 00:17:45,040 The one selected for the championship round in the '85 kilo' category: 233 00:17:45,120 --> 00:17:48,600 Trunk no 73 'Pattinapakkam' Ravi 234 00:17:53,280 --> 00:17:57,880 The final round 'Champion of Champions' will happen at 5 pm 235 00:18:03,920 --> 00:18:05,920 Jump across the backyard fence and run away! 236 00:18:05,960 --> 00:18:07,720 Else, I'll do you in here 237 00:18:07,800 --> 00:18:08,800 Look at that! 238 00:18:08,840 --> 00:18:10,720 Look at the face who's going to do me in! 239 00:18:10,800 --> 00:18:13,360 If you are scared of losing, you run away! 240 00:18:15,080 --> 00:18:16,520 Hey, lock the doors 241 00:20:05,320 --> 00:20:06,280 Come on 242 00:20:06,360 --> 00:20:07,720 Let's go, guys 243 00:20:42,320 --> 00:20:44,280 Come on, you loser hens! 244 00:22:29,200 --> 00:22:31,600 The winner 'Erikarai' Lingesan 245 00:22:31,640 --> 00:22:34,200 Will be crowned by the chief guest 'Supreme Star' Sarathkumar 246 00:22:34,280 --> 00:22:38,480 As 'Mr Tamilnadu, Champion of Champions' 247 00:22:38,520 --> 00:22:40,240 - Maintaining body well, sir - Congrats 248 00:22:40,280 --> 00:22:42,040 - Thanks a lot, sir - Keep it up! 249 00:22:51,640 --> 00:22:52,800 Thanks, doctor 250 00:22:52,880 --> 00:22:55,880 Without your sponsorship, I wouldn't have come this far 251 00:22:55,960 --> 00:22:58,000 Just say your hard work hasn't gone waste 252 00:22:58,040 --> 00:22:59,320 Thanks, doctor 253 00:23:04,280 --> 00:23:05,440 Greetings, son 254 00:23:05,480 --> 00:23:06,960 Delighted! 255 00:23:07,000 --> 00:23:10,840 Every year, the one who wins in the body building competition... 256 00:23:10,920 --> 00:23:13,200 ...becomes the model of our 'Shakthi Mitra' company 257 00:23:13,240 --> 00:23:15,720 This year, you will be the model 258 00:23:16,440 --> 00:23:18,480 Here's the advance 1001 rupees 259 00:23:18,560 --> 00:23:19,120 Happy? 260 00:23:19,160 --> 00:23:22,040 What, oldie? Do you stop with selling 'Shakthi Mitra'? 261 00:23:22,120 --> 00:23:25,240 Had you licked the bottle cap daily, wouldn't you have put on some muscle? 262 00:23:25,280 --> 00:23:27,240 Forget it What's the use at this age? 263 00:23:27,280 --> 00:23:30,160 Son, my agents will contact you 264 00:23:30,240 --> 00:23:31,280 See you 265 00:23:37,480 --> 00:23:38,600 Thanks, brother 266 00:23:40,840 --> 00:23:43,640 You have spoilt my future, haven't you? 267 00:23:44,160 --> 00:23:47,080 I'll make sure you don't have a future! 268 00:23:49,800 --> 00:23:50,800 Hey! 269 00:24:06,920 --> 00:24:11,120 Ice, Cup-ice, Milk-ice, Cone-ice 270 00:24:12,520 --> 00:24:14,000 Ice 271 00:24:39,760 --> 00:24:40,880 Hello 272 00:24:41,840 --> 00:24:44,080 108, Ambulance service? 273 00:24:44,600 --> 00:24:47,440 Come to Pattinapakkam Valluvar Street immediately 274 00:24:47,880 --> 00:24:51,680 In house number 18, a man is fighting for his life 275 00:25:09,000 --> 00:25:11,520 Hey! What's this? 276 00:25:12,000 --> 00:25:13,400 Who is it? 277 00:25:18,400 --> 00:25:19,560 You? 278 00:25:31,040 --> 00:25:32,440 What are you going to do? 279 00:25:33,360 --> 00:25:34,840 Are you going to kill me? 280 00:25:36,760 --> 00:25:38,760 More than that! 281 00:25:47,280 --> 00:25:48,840 Hey, open the door 282 00:25:48,880 --> 00:25:50,520 Hey, open the door 283 00:25:53,320 --> 00:25:55,160 Hey, open the door 284 00:25:56,360 --> 00:25:57,800 Save me! 285 00:25:57,880 --> 00:25:59,960 Hey, save me! 286 00:26:02,320 --> 00:26:04,160 Save me, please 287 00:26:04,240 --> 00:26:06,600 Save me 288 00:26:06,800 --> 00:26:08,560 Save 289 00:26:23,640 --> 00:26:25,440 - Ravi! - Ravi brother! 290 00:26:41,960 --> 00:26:46,120 Ice, Cup-ice, Milk-ice, Cone-ice 291 00:26:47,200 --> 00:26:50,560 Ice, Cup-ice, Milk-ice 292 00:26:55,480 --> 00:26:57,600 Hello Where? Shoot at AVM? 293 00:26:57,680 --> 00:26:59,480 5 boys? I'll bring them 294 00:26:59,520 --> 00:27:01,200 Order a hefty breakfast, my dear! 295 00:27:08,800 --> 00:27:09,840 Super Super 296 00:27:09,880 --> 00:27:11,640 Hey, weigh this and tell me how much 297 00:27:11,680 --> 00:27:13,640 What are you looking at? Just weigh it! 298 00:27:13,680 --> 00:27:14,400 What, man? 299 00:27:14,440 --> 00:27:17,360 You gave 2 rupees and lifted a 400 rupees magazine? 300 00:27:17,400 --> 00:27:18,520 - Okay...okay! - Give it! 301 00:27:18,600 --> 00:27:22,080 Yeah, I remembered they have called for five 'gym boys' in AVM 302 00:27:22,160 --> 00:27:22,920 You, coming? 303 00:27:22,960 --> 00:27:25,000 Hey, what? Sarcastic, eh? 304 00:27:25,040 --> 00:27:26,720 Asking me to come as a gym boy! 305 00:27:26,760 --> 00:27:28,280 Who am I? Mr Tamilnadu! 306 00:27:28,320 --> 00:27:31,560 Whether Mr Tamilnadu or Mr Chettinadu If you come, there's a benefit 307 00:27:31,600 --> 00:27:32,920 Whatever it is, I'm not coming 308 00:27:33,040 --> 00:27:35,040 Okay, don't come as 'gym boy' Come as 'drool boy' 309 00:27:35,080 --> 00:27:36,840 'Drool boy'? What are you saying, man? 310 00:27:36,920 --> 00:27:39,560 It is an advertisement shoot Know who is coming? 311 00:27:39,600 --> 00:27:40,960 Your girl! 312 00:27:41,440 --> 00:27:42,520 Diya? 313 00:27:42,560 --> 00:27:44,600 - Really? - Then what unreal? 314 00:27:44,680 --> 00:27:47,480 Hey, a fly might get in and take a poop, close your mouth 315 00:27:50,880 --> 00:27:53,960 Did you make this at 4 am? The chutney is stale 316 00:27:54,000 --> 00:27:55,680 - Pour the sambar! - When will she come? 317 00:27:55,720 --> 00:27:56,720 What to do with him?! 318 00:27:56,760 --> 00:27:59,200 The ADs themselves are sitting quiet and he's worried! 319 00:28:02,920 --> 00:28:04,240 Hey, boys! All alert! 320 00:28:04,320 --> 00:28:05,680 Madam is here 321 00:28:12,400 --> 00:28:14,440 This guy, is it? 322 00:28:14,520 --> 00:28:15,920 Give me another Idli 323 00:28:17,360 --> 00:28:20,000 - Hi, boys! - Yes stop, 'Terra star'! 324 00:28:20,040 --> 00:28:21,640 Who let you inside AVM? 325 00:28:21,720 --> 00:28:24,120 Didn't I tell you there's Endhiran shooting in second floor? 326 00:28:24,160 --> 00:28:25,880 What's with the two lines on your head? 327 00:28:25,960 --> 00:28:27,280 Part Two 328 00:28:27,320 --> 00:28:28,960 I'll pour this stale chutney on your face! 329 00:28:29,040 --> 00:28:29,800 Go! 330 00:28:30,080 --> 00:28:32,160 - Has Katrina come? - Yes, waiting for you 331 00:28:32,200 --> 00:28:33,880 - Is he really acting as Chitti? - No, sir 332 00:28:33,920 --> 00:28:36,240 He is acting as the mental person who keeps saying that 333 00:28:36,280 --> 00:28:37,280 Has he become mental? 334 00:28:37,320 --> 00:28:40,720 He is a method actor, sir He becomes the part he plays 335 00:28:40,760 --> 00:28:43,680 He looks like a pot himself and this one is a bucket for him! 336 00:28:43,720 --> 00:28:45,640 Look at his face, go 337 00:28:53,640 --> 00:28:54,800 Hi! 338 00:28:57,440 --> 00:28:59,520 Dude! Hey! 339 00:28:59,760 --> 00:29:02,120 Hey! Move aside! Make way! 340 00:29:02,200 --> 00:29:03,360 No issue Why put on a scene? 341 00:29:03,440 --> 00:29:04,880 - You step aside - Protection, man! 342 00:29:04,920 --> 00:29:07,520 You made a fuss to come as a 'gym boy', now, why show off? 343 00:29:07,560 --> 00:29:09,440 Hey! Hey! Go, man 344 00:29:09,520 --> 00:29:11,560 Why squeeze oranges on my shoulder? 345 00:29:11,640 --> 00:29:12,520 Introduce me 346 00:29:12,600 --> 00:29:14,400 Madam! Excuse me 347 00:29:14,440 --> 00:29:16,760 We are your circle of protection, 'Gym boys' 348 00:29:16,840 --> 00:29:19,840 He is a mad fan of yours Why don't you say a hello? 349 00:29:20,200 --> 00:29:21,160 Come close 350 00:29:21,200 --> 00:29:23,640 - Hey, sexy body, man - Thanks, madam 351 00:29:23,680 --> 00:29:24,880 Mr Tamilnadu, madam 352 00:29:24,920 --> 00:29:25,920 Oh wow! Congrats 353 00:29:25,960 --> 00:29:26,680 Thanks, madam 354 00:29:26,720 --> 00:29:28,040 Only his body is like Arnold's 355 00:29:28,080 --> 00:29:31,120 His heart is like a granny's pancake, very soft 356 00:29:31,200 --> 00:29:33,840 This is my visiting card, madam 357 00:29:34,760 --> 00:29:36,600 - Your autograph, madam - Put it, madam 358 00:29:36,680 --> 00:29:38,080 He's not just your fan 359 00:29:38,160 --> 00:29:40,360 He's your mixer, grinder, washing machine, everything 360 00:29:40,400 --> 00:29:42,760 All he watches on TV are your advertisements 361 00:29:42,840 --> 00:29:43,480 Really? 362 00:29:43,520 --> 00:29:48,520 Because you endorsed it, he bought nighty, bra and sanitary napkins 363 00:29:48,560 --> 00:29:49,560 Oh God! 364 00:29:49,600 --> 00:29:51,680 - Thanks, madam! - Thank you 365 00:30:06,960 --> 00:30:09,160 - Hi, Diya! - Hi 366 00:30:09,320 --> 00:30:11,440 - Where are you going, Kailash? - It's okay, ma'am 367 00:30:11,520 --> 00:30:12,560 We'll wait outside 368 00:30:12,600 --> 00:30:14,320 What's the plan for the evening, babe? 369 00:30:14,360 --> 00:30:15,920 Let's go out for dinner 370 00:30:16,400 --> 00:30:17,440 And then 371 00:30:18,040 --> 00:30:19,840 Then, let's have some fun! 372 00:30:20,080 --> 00:30:21,200 Real fun! 373 00:30:23,520 --> 00:30:24,880 You know what I mean? 374 00:30:26,400 --> 00:30:28,040 Diya, have some heart 375 00:30:28,120 --> 00:30:29,800 How long I've been asking! 376 00:30:29,840 --> 00:30:30,600 Sorry, John 377 00:30:30,680 --> 00:30:32,800 No matter how long you ask, my answer is still no 378 00:30:32,920 --> 00:30:35,200 Hey, how long are you going to be 'goody-goody' like this? 379 00:30:35,280 --> 00:30:36,360 It's outdated, man 380 00:30:36,440 --> 00:30:39,920 Everyone is enjoying their life It's very common in our profession 381 00:30:39,960 --> 00:30:42,400 Look, John! I'm not that type 382 00:30:42,440 --> 00:30:45,520 I love my profession That's why I'm doing modeling 383 00:30:45,600 --> 00:30:47,840 Don't expect anything else from me 384 00:30:47,880 --> 00:30:50,640 Hey, come on Don't take life so seriously 385 00:30:50,680 --> 00:30:52,360 There is nothing wrong in it, baby 386 00:30:52,440 --> 00:30:53,440 Tonight 387 00:30:56,000 --> 00:30:57,120 Come inside 388 00:30:57,240 --> 00:30:59,520 The director will shout Let's get ready 389 00:31:00,840 --> 00:31:02,680 Everybody out Field clear 390 00:31:02,760 --> 00:31:05,640 - Please go outside - Sir, he's our chief guest! 391 00:31:05,720 --> 00:31:07,280 Okay! Stand-by, please 392 00:31:07,320 --> 00:31:09,120 - Roll camera - Rolling 393 00:31:10,800 --> 00:31:12,640 And, Action! 394 00:31:24,800 --> 00:31:27,400 Oh no, the mountain is down! The mountain is down! 395 00:31:27,480 --> 00:31:28,720 - Cut! - Bring some water 396 00:31:28,760 --> 00:31:29,920 Lingesa! Bring some water 397 00:31:29,960 --> 00:31:30,880 What happened? 398 00:31:30,920 --> 00:31:33,160 Madam, as he saw you in an Idli cloth, he fainted 399 00:31:33,200 --> 00:31:34,560 Lingesa! 400 00:31:35,520 --> 00:31:37,840 Lingesa! Get up! 401 00:31:38,560 --> 00:31:40,240 What happened, Mr Tamilnadu? 402 00:31:41,280 --> 00:31:42,280 Oh no! 403 00:31:42,360 --> 00:31:44,280 He's gone into a coma! Madam! 404 00:31:44,320 --> 00:31:45,920 Madam, please close your Google! 405 00:31:45,960 --> 00:31:48,720 - Call the ambulance - Somebody take care of him 406 00:31:48,760 --> 00:31:50,440 Diya, come, let's take this shot 407 00:32:08,080 --> 00:32:10,760 This is my beauty secret Nature power soap 408 00:32:14,360 --> 00:32:16,240 - Tonight? - Never 409 00:32:16,280 --> 00:32:18,520 - Why? - I don't like you 410 00:32:20,720 --> 00:32:23,000 No, cut it It's not happening 411 00:32:23,040 --> 00:32:25,120 Yeah, it's not happening Tell her 412 00:32:25,160 --> 00:32:26,320 Do like this 413 00:32:26,760 --> 00:32:28,080 Oh! Cut it! 414 00:32:28,720 --> 00:32:30,520 Chemistry, John! Chemistry! 415 00:32:30,560 --> 00:32:33,720 Sushil sorry, I'm not in the mood We'll shoot tomorrow 416 00:32:36,600 --> 00:32:37,720 Pack up 417 00:32:39,520 --> 00:32:40,840 Madam! 418 00:32:40,880 --> 00:32:42,880 He is your fan Can we click a pic? 419 00:32:42,920 --> 00:32:44,600 - Okay, sure - Come, come 420 00:32:44,640 --> 00:32:46,560 - Are you alright, Mr Tamilnadu? - Yes, madam 421 00:32:46,600 --> 00:32:48,760 As all your spare parts are covered, no problem! 422 00:32:48,800 --> 00:32:49,440 Click, man 423 00:32:49,520 --> 00:32:51,320 Why such a big gap between you both? 424 00:32:51,360 --> 00:32:53,160 Come closer 425 00:32:53,200 --> 00:32:55,520 Shoulder...cover it! 426 00:32:55,560 --> 00:32:58,080 Reverse! She's getting tensed 427 00:32:58,160 --> 00:32:59,600 Look here...! 428 00:33:15,600 --> 00:33:19,000 "For the first time, I saw you" 429 00:33:19,120 --> 00:33:22,520 "Stunned, I stood, without a clue!" 430 00:33:22,600 --> 00:33:26,120 "Without even pouring kerosene, you made me burn hotter" 431 00:33:26,160 --> 00:33:28,400 "Me, who is hand pump water!" 432 00:33:28,440 --> 00:33:33,000 "Mesmerized, I am!" 433 00:33:33,040 --> 00:33:36,760 "Mesmerized, I am!" 434 00:33:36,840 --> 00:33:42,200 "Mesmerized, I am!" 435 00:33:58,320 --> 00:34:03,240 "Mesmerized, I am!" 436 00:34:03,280 --> 00:34:06,720 "Mesmerized, I am!" 437 00:34:06,760 --> 00:34:11,040 "Mesmerized, I am!" 438 00:34:12,240 --> 00:34:15,640 "For the first time, I saw you" 439 00:34:15,680 --> 00:34:18,960 "Stunned, I stood, without a clue!" 440 00:34:19,040 --> 00:34:22,640 "Without even pouring kerosene, you made me burn hotter" 441 00:34:22,720 --> 00:34:24,840 "Me, who is hand pump water!" 442 00:34:24,920 --> 00:34:31,440 "Mesmerized, I am!" 443 00:34:41,640 --> 00:34:48,880 "Mesmerized, I am!" 444 00:34:48,960 --> 00:34:54,120 "Mesmerized, I am!" 445 00:34:54,160 --> 00:34:58,240 "Like a white omelet on a black dosa pan" 446 00:34:58,320 --> 00:35:01,960 "On my heart, a petite moon took a seat!" 447 00:35:02,000 --> 00:35:05,320 "A bubbling rainbow, you are! A boring textile mill, I am!" 448 00:35:05,400 --> 00:35:08,960 "She has tied me along as a seven-colored sarong!" 449 00:35:09,040 --> 00:35:12,680 "On a dull bull's horn" 450 00:35:12,720 --> 00:35:16,680 "She is like a butterfly, bright!" 451 00:35:17,960 --> 00:35:21,680 "Mesmerized, I am!" 452 00:35:21,720 --> 00:35:25,280 "Mesmerized, I am!" 453 00:35:25,400 --> 00:35:29,240 "Mesmerized, I am!" 454 00:35:58,520 --> 00:36:02,160 "Mesmerized, I am! For the first time!" 455 00:36:02,200 --> 00:36:05,800 "Mesmerized, I am! For the first time!" 456 00:36:05,840 --> 00:36:09,520 "Mesmerized, I am! For the first time!" 457 00:36:09,600 --> 00:36:13,000 "Mesmerized, I am!" 458 00:36:13,080 --> 00:36:16,880 "Mesmerized, I am!" 459 00:36:16,920 --> 00:36:20,640 "Mesmerized, I am!" 460 00:36:20,680 --> 00:36:24,080 "Mesmerized, I am!" 461 00:36:24,120 --> 00:36:27,760 "Like many a coconut slice Of her teeth, so white" 462 00:36:27,840 --> 00:36:31,360 "As a raw mango slice, She has chewed me, alright!" 463 00:36:31,440 --> 00:36:35,160 "With the sharp string of her eyes, She cut me at a height!" 464 00:36:35,240 --> 00:36:38,640 "On an electric wire, I'm now hanging as a broken kite!" 465 00:36:38,720 --> 00:36:42,360 "A bundle of the moon, you are, miss!" 466 00:36:42,400 --> 00:36:47,040 "Local 'Washerman'pet is what this guy is!" 467 00:36:47,600 --> 00:36:50,800 "For the first time, I saw you" 468 00:36:50,880 --> 00:36:54,440 "Stunned, I stood, without a clue!" 469 00:36:54,600 --> 00:36:58,000 "Without even pouring kerosene, you made me burn hotter" 470 00:36:58,120 --> 00:37:00,400 "Me, who is hand pump water!" 471 00:37:00,520 --> 00:37:05,120 "Mesmerized, I am!" 472 00:37:05,160 --> 00:37:08,760 "Mesmerized, I am!" 473 00:37:08,800 --> 00:37:13,080 "Mesmerized, I am!" 474 00:37:50,600 --> 00:37:53,520 High sugar isn't a disease It's a condition 475 00:37:54,240 --> 00:37:56,480 If it is kept in control, then no problem 476 00:37:56,920 --> 00:37:59,120 Some sugar-free chocolates for you! 477 00:37:59,200 --> 00:38:00,360 Thanks, doctor 478 00:38:01,720 --> 00:38:05,760 Even after Diya's soap ad contract has expired, they are still telecasting it 479 00:38:05,840 --> 00:38:07,160 Did you inquire about it? 480 00:38:07,200 --> 00:38:08,760 I have spoken to the lawyer 481 00:38:08,840 --> 00:38:10,560 Have informed them to stop the ads 482 00:38:10,600 --> 00:38:12,480 What news about the ECR land registration? 483 00:38:12,520 --> 00:38:14,880 They are quoting too high I have let it soak for some time 484 00:38:14,920 --> 00:38:16,120 They will come down 485 00:38:16,160 --> 00:38:17,720 - Mom! - What's it, Diya? 486 00:38:17,760 --> 00:38:20,760 As there's no pressure, the shower is running a thin stream 487 00:38:20,880 --> 00:38:22,440 - Hi, uncle! - Hey, Diya 488 00:38:22,560 --> 00:38:25,360 How many times have I asked you not to call me uncle? 489 00:38:25,440 --> 00:38:26,400 Just call me 'Vasu' 490 00:38:26,440 --> 00:38:27,640 How can I? 491 00:38:27,680 --> 00:38:30,120 I have been calling you that, from when I was a small kid 492 00:38:30,160 --> 00:38:31,520 Suddenly, how can I change? 493 00:38:31,600 --> 00:38:34,120 Doctor, this plumber is not turning up 494 00:38:34,160 --> 00:38:35,920 If you know someone, ask them to come 495 00:38:36,000 --> 00:38:37,400 Mom, this is too much 496 00:38:37,440 --> 00:38:39,200 Because uncle is helpful, looks like... 497 00:38:39,280 --> 00:38:41,480 ...you'll tell him to clear the drainage next 498 00:38:41,560 --> 00:38:42,960 Hey, Diya! What's there? 499 00:38:43,040 --> 00:38:45,280 Let her tell Am I going to actually do it?! 500 00:38:45,360 --> 00:38:46,720 If I make a call, they will come 501 00:38:46,800 --> 00:38:49,200 And Diya, a small gift for you 502 00:38:49,240 --> 00:38:50,360 Thank you, uncle 503 00:38:50,440 --> 00:38:51,440 Hey! 504 00:38:51,680 --> 00:38:54,840 Listen, Elumalai, come to # 2, Krishna street immediately 505 00:38:54,920 --> 00:38:57,000 - Doctor, another help - Mom! 506 00:38:57,040 --> 00:39:00,400 Her co-actor John seems to be troubling her continuously 507 00:39:00,480 --> 00:39:02,200 Could you look into that? 508 00:39:02,320 --> 00:39:03,720 Where's the shoot today? 509 00:39:06,800 --> 00:39:08,080 Ice soda! 510 00:39:08,160 --> 00:39:09,080 Cut 511 00:39:14,240 --> 00:39:15,360 Your dad? 512 00:39:16,760 --> 00:39:18,680 This is Dr Vasudevan 513 00:39:18,760 --> 00:39:20,320 He is like our guardian 514 00:39:20,360 --> 00:39:21,120 Oh! 515 00:39:21,560 --> 00:39:23,640 - This is John - Ma'am, shot is ready 516 00:39:23,680 --> 00:39:25,000 Excuse me 517 00:39:25,080 --> 00:39:26,360 Nice meeting you 518 00:39:27,360 --> 00:39:29,080 It's not a nice meeting 519 00:39:30,480 --> 00:39:33,360 I heard that you are misbehaving with Diya 520 00:39:34,440 --> 00:39:39,280 I'm the one treating higher police officials, ministers, etc 521 00:39:40,240 --> 00:39:42,280 Hope you understand what I mean 522 00:39:46,080 --> 00:39:47,280 Okay, Diya 523 00:39:47,360 --> 00:39:50,600 If there is any problem, please don't hesitate to call me 524 00:39:50,640 --> 00:39:51,440 Sure 525 00:39:56,760 --> 00:39:57,720 What, Diya? 526 00:39:57,800 --> 00:40:00,000 Like a school kid, you are bringing your uncle! 527 00:40:01,080 --> 00:40:02,320 How about tonight? 528 00:40:04,680 --> 00:40:07,440 Come closer Let's place the shot 529 00:40:10,200 --> 00:40:12,320 Take Action 530 00:40:15,680 --> 00:40:17,480 Give this to the artiste 531 00:40:17,560 --> 00:40:20,080 Ask him to keep this in his hand and say the dialogue 532 00:40:20,120 --> 00:40:21,720 - Sir, this is the dialogue - Have this 533 00:40:21,760 --> 00:40:23,920 Hey, I can't say dialogues, man! 534 00:40:24,000 --> 00:40:25,920 I'll stand like this Ask them to click 535 00:40:25,960 --> 00:40:28,960 Are you a woman having a baby shower to click a photo, standing? 536 00:40:29,000 --> 00:40:31,160 Didn't you get money? Just a small bit of dialogue 537 00:40:31,200 --> 00:40:33,240 'Drink Shakthi Mitra Build your body like me' 538 00:40:33,280 --> 00:40:34,440 Why get all hot about this? 539 00:40:34,520 --> 00:40:36,000 - Tell him, sir! - Hey! 540 00:40:36,040 --> 00:40:36,680 Sir 541 00:40:36,720 --> 00:40:38,920 'Shakthi Mitra It is rich in protein' 542 00:40:39,000 --> 00:40:41,440 'To gain strength, drink Shakthi Mitra' 543 00:40:41,480 --> 00:40:42,600 'Be hale and healthy' 544 00:40:42,640 --> 00:40:43,480 Action! 545 00:40:43,520 --> 00:40:45,480 This box is full of protein 546 00:40:45,560 --> 00:40:48,400 For the body to be muscly, drink up Shakthi Mitra 547 00:40:48,440 --> 00:40:49,320 Be strong! 548 00:40:49,400 --> 00:40:50,680 Cut...cut 549 00:40:52,240 --> 00:40:54,440 What was that? That's not the dialogue 550 00:40:54,560 --> 00:40:57,120 Hey, only simple words will reach 'B' and 'C' centres 551 00:40:57,160 --> 00:40:58,320 Shall we get Telugu rights? 552 00:40:58,360 --> 00:41:00,520 Not even three minutes since they powdered your face! 553 00:41:00,560 --> 00:41:02,680 Like a star, you're talking about B and C reach! 554 00:41:02,720 --> 00:41:04,600 Director is a perfectionist Talk properly! 555 00:41:04,680 --> 00:41:06,480 Okay, okay! Shot okay! 556 00:41:07,200 --> 00:41:09,240 Dialogue can be fixed in dubbing 557 00:41:09,640 --> 00:41:10,640 Hi, Diya 558 00:41:16,400 --> 00:41:17,600 Can't wait, sexy 559 00:41:17,680 --> 00:41:19,000 I'm sleepless 560 00:41:20,160 --> 00:41:21,640 Let's make it tonight 561 00:41:22,040 --> 00:41:24,000 How many times to tell you? 562 00:41:24,040 --> 00:41:25,480 Don't you have any shame? 563 00:41:25,560 --> 00:41:27,800 If I think about all that, will I get it? 564 00:41:28,280 --> 00:41:30,800 Diya, please Please, please! 565 00:41:30,840 --> 00:41:31,680 Yuck! 566 00:41:34,280 --> 00:41:37,000 A lot of girls are just waiting to work with me 567 00:41:37,040 --> 00:41:39,520 Why should I work with you without any fun at all? 568 00:41:39,560 --> 00:41:40,520 Tell me 569 00:41:40,880 --> 00:41:42,400 I'm asking you finally 570 00:41:43,040 --> 00:41:44,280 Yes or no? 571 00:41:44,360 --> 00:41:47,840 I don't have any need to adjust to all this and survive here 572 00:41:47,920 --> 00:41:49,880 I've come this far because of my talent 573 00:41:49,920 --> 00:41:50,840 What rot! 574 00:41:50,920 --> 00:41:53,080 They cast you in these ads, only because I said so 575 00:41:53,120 --> 00:41:55,240 Did you think it was because of your talent? 576 00:41:56,480 --> 00:41:59,160 If I say no, you are not there 577 00:41:59,480 --> 00:42:02,560 Not just in this ad China ad, etc, etc 578 00:42:02,640 --> 00:42:04,400 You will be gone from this industry! 579 00:42:04,440 --> 00:42:06,920 Don't think you can shake me around as you please 580 00:42:06,960 --> 00:42:08,120 Do what you can! 581 00:42:10,160 --> 00:42:11,360 You are ***! 582 00:42:11,960 --> 00:42:14,480 Sir, you'll have to just come and put your legs on the lady's hip 583 00:42:14,520 --> 00:42:17,280 Take a good look Just like how a kid pedals a big bike! 584 00:42:17,320 --> 00:42:20,560 Babu, isn't this like how Kamal sir does in 'the golden body melts' song? 585 00:42:20,600 --> 00:42:23,600 Whether 'the golden body melts' or freezes, just go and do what he says 586 00:42:23,640 --> 00:42:24,320 Go! 587 00:42:24,360 --> 00:42:26,520 Babu, how can I go and hug women?! 588 00:42:26,600 --> 00:42:28,680 I won't act in obscene scenes and won't touch women 589 00:42:28,760 --> 00:42:29,520 Return the money! 590 00:42:29,560 --> 00:42:33,160 Your leadership, use my legs and cut back to his face 591 00:42:33,200 --> 00:42:35,200 - No budget for all that! - Your leadership, listen! 592 00:42:35,240 --> 00:42:37,400 Are they asking you to put your legs into a stove? 593 00:42:37,480 --> 00:42:38,080 Just a hip! 594 00:42:38,120 --> 00:42:39,200 He doesn't have any other- 595 00:42:39,720 --> 00:42:40,720 Come! 596 00:42:40,800 --> 00:42:41,800 Hey! 597 00:42:41,840 --> 00:42:42,640 Listen! 598 00:42:42,720 --> 00:42:45,520 Have that item in one hand This item in the other hand 599 00:42:45,560 --> 00:42:47,080 Just say your dialogues quick, we'll go 600 00:42:47,160 --> 00:42:48,400 'Jolly' spray 601 00:42:48,720 --> 00:42:51,040 For a long-lasting intimacy 602 00:42:51,080 --> 00:42:52,800 Use 'Jolly' spray... 603 00:42:53,640 --> 00:42:56,440 Hey, it's not what you spray on hair It's on 'intimacy'! 604 00:42:56,480 --> 00:42:58,080 On 'intimacy'? Where is that? 605 00:43:00,120 --> 00:43:03,200 No matter how much they pay, I won't act in this crap! 606 00:43:03,280 --> 00:43:05,200 Hey! Wait, man! 607 00:43:07,440 --> 00:43:10,080 - Silence Roll camera - Rolling 608 00:43:10,120 --> 00:43:11,120 Action 609 00:43:16,520 --> 00:43:18,280 - Ideal furnishings - Cut! 610 00:43:19,600 --> 00:43:21,760 Hi, Diya How come you're here? 611 00:43:21,840 --> 00:43:23,520 Came to ask for a chance? 612 00:43:24,200 --> 00:43:26,040 Diya, this is Linda 613 00:43:26,120 --> 00:43:27,760 Linda, Diya! 614 00:43:30,040 --> 00:43:32,160 Sir, I'll inform you when the shot is ready 615 00:43:32,280 --> 00:43:34,240 Ask them to do it slow 616 00:43:34,880 --> 00:43:36,120 You are dirty! 617 00:43:36,440 --> 00:43:37,640 Bye, Diya 618 00:43:38,080 --> 00:43:39,280 Come on, sexy 619 00:43:39,680 --> 00:43:41,640 So, it's your van or my van? 620 00:43:43,160 --> 00:43:44,360 Lights off 621 00:43:47,760 --> 00:43:49,040 How come, Maya? 622 00:43:49,120 --> 00:43:51,360 When there is an agreement, you cancel the contract... 623 00:43:51,440 --> 00:43:53,320 ...and take me off the ad How can you do that? 624 00:43:53,360 --> 00:43:57,000 They say your performance isn't good and that there isn't enough cooperation 625 00:43:57,840 --> 00:44:00,000 The problem is between me and him 626 00:44:00,040 --> 00:44:02,200 Why have you taken me off the other ads? 627 00:44:02,280 --> 00:44:04,440 John has blacklisted you, Diya 628 00:44:04,600 --> 00:44:08,800 Even these ads are not an issue But, next month, there is the China ad 629 00:44:08,840 --> 00:44:10,520 The biggest campaign 630 00:44:10,600 --> 00:44:13,960 If you lose that contract, you will really be out of this field 631 00:44:14,040 --> 00:44:15,880 And, I don't want you to miss it 632 00:44:16,440 --> 00:44:19,440 Why be hostile to him? If you want, I'll talk to him 633 00:44:19,520 --> 00:44:21,240 He is asking me to sleep with him! 634 00:44:21,320 --> 00:44:23,960 If you are in my position, will you do that? 635 00:44:27,520 --> 00:44:29,240 I can understand 636 00:44:29,320 --> 00:44:32,040 Just tell me how I can help you 637 00:44:35,240 --> 00:44:37,160 She's been upset the last two days 638 00:44:37,200 --> 00:44:38,880 Why all this modeling? 639 00:44:38,960 --> 00:44:42,640 If she leaves all this stuff and gets married, I will be at peace 640 00:44:51,640 --> 00:44:55,120 Of all that man has created, there are only two worthwhile things... 641 00:44:55,160 --> 00:44:57,720 One is me Other too is me 642 00:44:57,760 --> 00:45:00,760 If I hit you with it, both will tear One is a slipper 643 00:45:00,800 --> 00:45:02,160 - The other? - The other slipper 644 00:45:02,200 --> 00:45:04,640 Saying 'punch' dialogues when you should be exercising 645 00:45:04,680 --> 00:45:05,960 - Kneel down and exercise - Hey! 646 00:45:06,000 --> 00:45:07,480 I'll put dumbbells in your mouth 647 00:45:07,520 --> 00:45:09,240 - O leader! - Control 648 00:45:09,280 --> 00:45:12,000 The lower and lower, they treat and insult me... 649 00:45:12,040 --> 00:45:14,640 ...the higher and higher, I'll keep growing 650 00:45:17,080 --> 00:45:20,240 Lingesa, that 'Stayfree' model is on her way to see you 651 00:45:22,840 --> 00:45:23,760 Madam 652 00:45:23,800 --> 00:45:25,480 Madam, welcome, madam Welcome, doctor 653 00:45:25,520 --> 00:45:27,640 Oh my! Madam has come to my hut I don't know what to do 654 00:45:27,720 --> 00:45:29,160 - Sit down - Don't stamp my foot, man 655 00:45:29,240 --> 00:45:31,120 Wait a bit! Give it, man 656 00:45:33,680 --> 00:45:34,680 Please sit 657 00:45:34,720 --> 00:45:37,080 Dad, ask them to go buy snacks and drinks 658 00:45:37,880 --> 00:45:38,960 I have good news for you 659 00:45:39,000 --> 00:45:41,720 What is it, doctor? Is she also joining our gym or what? 660 00:45:41,800 --> 00:45:44,920 No, you are going to do modeling along with her 661 00:45:45,600 --> 00:45:46,960 Really? 662 00:45:47,280 --> 00:45:50,080 Oh my! I can't even believe it 663 00:45:50,160 --> 00:45:52,040 Madam, I too, am a model 664 00:45:52,080 --> 00:45:53,960 See here... I have shot for 'Shakthi Mitra' 665 00:45:54,000 --> 00:45:57,320 Tarzan Steel wires Pandian vests and briefs... 666 00:45:57,520 --> 00:45:58,760 What was that, man? 667 00:45:58,840 --> 00:46:01,000 Rafiq beef stall A- 1 pork stall 668 00:46:01,040 --> 00:46:02,600 Chinny Emu...Eat away 'Mamu' 669 00:46:02,640 --> 00:46:04,720 - These are big brands too - We'll rock the show 670 00:46:04,760 --> 00:46:07,320 These are not local products like that, Lingesan 671 00:46:07,840 --> 00:46:10,280 Superior brand 'I' women's perfume 672 00:46:10,320 --> 00:46:12,880 It's a spray so that you don't stink Don't worry, he'll do it 673 00:46:12,960 --> 00:46:15,440 Thing is, if he opens his mouth, Chennai Tamil will pour out 674 00:46:15,480 --> 00:46:18,320 We can dress it up in dubbing 675 00:46:18,520 --> 00:46:20,880 Get a passport Shooting is in China 676 00:46:20,920 --> 00:46:23,040 China, is it? Wow! 677 00:46:23,080 --> 00:46:25,480 Place where Jackie Chan, Bruce Lee and Jet Li are from 678 00:46:25,520 --> 00:46:28,120 Jolly...Jolly! I don't know what to say 679 00:46:28,160 --> 00:46:30,960 Hey Babu, check the dates Cancel everything else 680 00:46:31,600 --> 00:46:34,280 - Madam, when is it? - In September 681 00:46:34,520 --> 00:46:36,240 In September? 682 00:46:36,320 --> 00:46:38,360 Oh no! I have 'Mr India' competition in Belgaum 683 00:46:38,400 --> 00:46:39,560 How can I come? 684 00:46:39,640 --> 00:46:41,480 Ask them to change the dates, madam 685 00:46:41,920 --> 00:46:43,720 Can't change, Lingesan 686 00:46:43,760 --> 00:46:48,120 In that China location, only in September, flowers will bloom 687 00:46:48,920 --> 00:46:52,400 Sorry, madam I can't come, because... 688 00:46:52,440 --> 00:46:55,480 ...this is my future That's why I'm fully working out 689 00:46:55,520 --> 00:46:59,240 I'm doing this modeling only to save money for Mr India competition, madam 690 00:46:59,760 --> 00:47:02,800 Diya has a problem, Lingesan 691 00:47:02,840 --> 00:47:05,760 You say you are her fan Can't you do this as a favor? 692 00:47:05,800 --> 00:47:08,280 Oh, doctor! Why don't you ask something else? 693 00:47:08,320 --> 00:47:10,640 Even my future is in this, Lingesan 694 00:47:10,840 --> 00:47:13,720 - Oh, Madam! - Why don't you do this for me, please? 695 00:47:13,800 --> 00:47:15,600 I don't know what to do 696 00:47:16,680 --> 00:47:19,480 Lingesan, do this for me Please 697 00:47:19,520 --> 00:47:20,680 Doctor, why are you...? 698 00:47:20,720 --> 00:47:22,000 Hey, what, man? 699 00:47:22,040 --> 00:47:23,960 If they ask a monkey its crap for medicine, 700 00:47:24,000 --> 00:47:26,040 it'll jump from branch to branch, it seems 701 00:47:26,120 --> 00:47:27,640 See how much they are pleading 702 00:47:27,720 --> 00:47:29,440 Why don't you compete next year? 703 00:47:29,800 --> 00:47:32,280 That's right You can go even next year, right? 704 00:47:32,360 --> 00:47:33,720 Please, Lingesan 705 00:47:34,840 --> 00:47:36,520 Doctor is someone very close 706 00:47:37,800 --> 00:47:39,160 Madam herself is asking 707 00:47:39,640 --> 00:47:41,200 What else to do? 708 00:47:42,760 --> 00:47:44,760 I'll do for your sake, madam 709 00:47:46,280 --> 00:47:47,440 Thank you 710 00:47:47,560 --> 00:47:49,680 - Thank you, Mr Lingesan - It's okay, madam 711 00:47:49,760 --> 00:47:51,920 We'll do a photo shoot tomorrow and see 712 00:47:51,960 --> 00:47:54,520 - Come to Set Fire Studio, okay? - Okay, madam 713 00:47:54,600 --> 00:47:58,080 I'm going to bring in the best stylist in the country, for you 714 00:47:58,120 --> 00:47:59,720 Stylist? 715 00:47:59,760 --> 00:48:01,600 - Who? - Osma Jasmine 716 00:48:15,560 --> 00:48:17,520 - Hi, beauty - Hi, Osma 717 00:48:17,560 --> 00:48:19,600 You are looking gorgeous 718 00:48:19,840 --> 00:48:21,000 Thank you, darling 719 00:48:22,000 --> 00:48:23,360 Buddy... 720 00:48:24,080 --> 00:48:27,400 - Where is the artiste, darling? - Here, this is Mr Lingesan 721 00:48:27,840 --> 00:48:28,800 Morning 722 00:48:34,840 --> 00:48:36,200 Oh no! 723 00:48:36,360 --> 00:48:37,480 Juicy... 724 00:48:38,240 --> 00:48:39,840 Quite interesting 725 00:48:39,960 --> 00:48:40,960 Hello 726 00:48:42,120 --> 00:48:44,120 What's this? Hey Babu, she's hugging me 727 00:48:44,160 --> 00:48:44,960 Go that side 728 00:48:45,000 --> 00:48:46,960 Madam, who is this? She looks a bit odd 729 00:48:47,080 --> 00:48:49,560 Osma Osma Jasmine 730 00:48:50,800 --> 00:48:52,600 She is the stylist I was talking about 731 00:48:53,160 --> 00:48:55,080 She's going to change your look completely 732 00:48:55,120 --> 00:48:57,760 Look at that The stylist, it seems 733 00:48:57,800 --> 00:49:00,360 (A folk song) "There's a tamarind tree in town" 734 00:49:00,400 --> 00:49:02,920 "If you shake it, it will rustle" 735 00:49:02,960 --> 00:49:05,360 "In Madurai, where I was born" 736 00:49:05,440 --> 00:49:07,720 "Everyone is the chieftain" 737 00:49:07,760 --> 00:49:09,680 Diya, they are making fun of me 738 00:49:09,760 --> 00:49:11,200 I don't have to put up with this 739 00:49:11,240 --> 00:49:13,160 Where did you find these goons, huh? 740 00:49:13,240 --> 00:49:14,840 Just stop it 741 00:49:15,280 --> 00:49:19,280 Lingesan, she is a leading stylist who gets 50,000 a day 742 00:49:19,320 --> 00:49:20,960 Don't tease her this way 743 00:49:21,920 --> 00:49:27,080 Until this ad is over, whatever she says, you must cooperate with her, okay? 744 00:49:27,160 --> 00:49:29,040 Then only, she will make you look good 745 00:49:29,080 --> 00:49:30,360 Oh! Okay 746 00:49:31,480 --> 00:49:33,640 - Sorry - It's okay 747 00:49:34,320 --> 00:49:36,040 Please take off your shirt, baby 748 00:49:40,040 --> 00:49:41,720 What a body! 749 00:49:49,000 --> 00:49:50,520 Don't worry 750 00:49:50,920 --> 00:49:52,360 Just relax 751 00:49:54,200 --> 00:49:56,120 Hey, what's happening, man? 752 00:50:01,440 --> 00:50:03,400 Madam, what is she going to do? 753 00:50:03,440 --> 00:50:05,400 - Hair-styling - What? Cutting? 754 00:50:05,440 --> 00:50:07,720 No, madam! Let it be It's my favorite hairstyle 755 00:50:07,760 --> 00:50:11,280 You call this a hairstyle? With a head like a hippy 756 00:50:11,320 --> 00:50:13,440 If you want, place a wig I can't cut my hair 757 00:50:13,520 --> 00:50:14,680 Don't make a big fuss, man 758 00:50:14,760 --> 00:50:17,440 Kamal fans give blood Vijay fans give rice 759 00:50:17,480 --> 00:50:19,120 You are Diya's fan Can't you give this? 760 00:50:19,160 --> 00:50:20,120 Hey! Want a knock? 761 00:50:20,160 --> 00:50:22,240 If you cut your hair, you'll look even better 762 00:50:22,840 --> 00:50:24,960 Please Sit down 763 00:50:26,120 --> 00:50:28,560 I'll look after you I know what I have to do, baby 764 00:50:28,600 --> 00:50:30,880 Sis, done cuddling him? Just cut his hair 765 00:50:47,920 --> 00:50:48,920 Stop it 766 00:50:52,720 --> 00:50:56,040 Oh wow! You look hot and sexy 767 00:50:56,080 --> 00:50:57,440 You deserve a big kiss 768 00:51:00,120 --> 00:51:02,760 Crap, man! If you ask her to touch up, she's spitting, man 769 00:51:02,800 --> 00:51:04,640 Watch out She may suck it all out 770 00:51:04,680 --> 00:51:07,520 Looks like her hands and mouth won't be still even for a minute 771 00:51:08,800 --> 00:51:09,800 Morning, sir 772 00:51:11,640 --> 00:51:14,640 Turn this side Ready...go 773 00:51:18,400 --> 00:51:19,760 Wait a bit 774 00:51:22,440 --> 00:51:23,520 Hey! 775 00:51:23,560 --> 00:51:26,920 Why are you standing, bulging up? Is a competition happening here? 776 00:51:26,960 --> 00:51:30,720 Throw away all this body-building pose Pose like a hero 777 00:51:31,920 --> 00:51:34,800 Hey, this is like 'Power star' Change it 778 00:51:34,840 --> 00:51:36,920 Now, he is begging with both hands 779 00:51:37,560 --> 00:51:39,320 Lingesan, watch this 780 00:51:46,520 --> 00:51:47,600 Your mouth... 781 00:52:01,680 --> 00:52:04,080 A new model, Lee Instead of John... 782 00:52:05,800 --> 00:52:08,360 Can I do this China ad with Lee? 783 00:52:09,760 --> 00:52:11,000 Please help me, Maya 784 00:52:11,440 --> 00:52:12,640 Sure, Diya 785 00:52:12,680 --> 00:52:14,120 But, it's a big decision 786 00:52:14,400 --> 00:52:18,480 As it's the product of a big company, it's the client who has to decide this 787 00:52:29,200 --> 00:52:31,640 - Sir, Maya is waiting - Ask her to come 788 00:52:31,680 --> 00:52:33,600 - Hello, sir - Hi, Maya, any problem? 789 00:52:33,680 --> 00:52:35,760 Be precise and to the point 790 00:52:35,800 --> 00:52:37,640 For 'I' perfume ad campaign... 791 00:52:37,680 --> 00:52:40,800 ...wanted to ask if we could use this new model as Diya's pair... 792 00:52:40,840 --> 00:52:42,040 Why, why? 793 00:52:42,120 --> 00:52:43,520 Unnecessary new model? 794 00:52:43,600 --> 00:52:46,920 What's happened to John? I always prefer the no 1 model 795 00:52:46,960 --> 00:52:50,280 Wasn't I the one who introduced John to you, as a new face? 796 00:52:52,560 --> 00:52:53,440 Why? 797 00:52:53,480 --> 00:52:55,600 As we are introducing a new product... 798 00:52:55,720 --> 00:52:59,280 ...our creative team feels a new face will make it fresh 799 00:52:59,320 --> 00:53:01,000 Surely, this will work out 800 00:53:01,480 --> 00:53:04,400 - Okay, I'll go by your instinct - Thank you very much 801 00:53:05,280 --> 00:53:06,400 Maya, one thing 802 00:53:06,480 --> 00:53:09,080 If I don't like the ad, I'll just reject it 803 00:53:09,120 --> 00:53:11,960 - You have to redo it with John - You can trust me, sir 804 00:53:12,340 --> 00:53:15,580 Sorry, baby I'm going to China for a couple of weeks 805 00:53:15,920 --> 00:53:17,307 Come in 806 00:53:17,332 --> 00:53:19,692 Sir, our China ad trip is cancelled 807 00:53:19,732 --> 00:53:21,452 What?! I'll call you back 808 00:53:22,052 --> 00:53:22,852 What happened? 809 00:53:22,892 --> 00:53:24,972 Instead of you, they are taking a new model 810 00:53:25,012 --> 00:53:27,212 The whole crew is leaving to China tonight 811 00:53:27,332 --> 00:53:28,332 What the ***! 812 00:53:34,972 --> 00:53:36,572 - A new model? - Yes, sir 813 00:53:36,652 --> 00:53:37,452 Who is he? 814 00:53:37,532 --> 00:53:38,852 Someone called Lee, it seems 815 00:53:38,932 --> 00:53:42,252 A fellow from the slums, given a bath, dressed up and taken there 816 00:55:10,012 --> 00:55:11,012 Taken 817 00:55:12,372 --> 00:55:14,172 You look so sexy, baby 818 00:55:14,212 --> 00:55:16,492 Can I take a picture with you, please? 819 00:55:17,732 --> 00:55:18,972 Ready...Ready Take 820 00:55:19,052 --> 00:55:20,372 Okay, all the best 821 00:55:21,932 --> 00:55:23,452 What a spitter! Yuck! 822 00:55:23,732 --> 00:55:24,812 Action 823 00:55:28,252 --> 00:55:29,612 Cut...Cut 824 00:55:30,252 --> 00:55:33,652 What's this, man? You are walking as if about to go fight 825 00:55:33,932 --> 00:55:37,132 I want attitude Attitude 826 00:55:37,532 --> 00:55:40,972 Director is asking me to 'aativudu(shake)' What should I shake? 827 00:55:41,212 --> 00:55:44,132 Lingesa, a bit stylishly... Walk romantically 828 00:55:44,172 --> 00:55:45,372 Romantic means? 829 00:55:46,532 --> 00:55:48,812 Walk like Kamal Hassan in 'Indian' 830 00:55:48,852 --> 00:55:50,932 You want me to walk like an old man? 831 00:55:51,012 --> 00:55:54,812 Oh, no! In 'Akkada song', the one walking with Urmila...Chandru Kamal 832 00:55:54,852 --> 00:55:56,532 That Kamal, is it? Just watch 833 00:56:07,252 --> 00:56:08,572 Cut it 834 00:56:09,772 --> 00:56:10,772 So filmy 835 00:56:10,812 --> 00:56:11,652 Yeah, it's okay 836 00:56:11,732 --> 00:56:12,852 Let's take the next shot 837 00:56:12,892 --> 00:56:14,332 And, Action 838 00:56:15,572 --> 00:56:17,012 Cut it 839 00:56:17,052 --> 00:56:19,092 Hug her, man Hug Diya 840 00:56:19,892 --> 00:56:21,012 Take 2 841 00:56:22,492 --> 00:56:23,332 Cut it 842 00:56:23,372 --> 00:56:25,132 Hug Diya, man Hug her 843 00:56:26,452 --> 00:56:27,452 Take 3 844 00:56:29,252 --> 00:56:30,132 Madam... 845 00:56:31,172 --> 00:56:32,372 Cut it 846 00:56:32,852 --> 00:56:35,612 Chemistry, Lee Chemistry 847 00:56:35,652 --> 00:56:37,332 I'm zero in Chemistry, sir 848 00:56:37,372 --> 00:56:40,172 But in 'physics', I'm first in Tamilnadu, sir 849 00:56:41,732 --> 00:56:43,252 He's joking, man 850 00:56:43,332 --> 00:56:46,372 Lingesan, with love... with feeling, you must hug 851 00:56:46,412 --> 00:56:47,412 Oh no! Madam... 852 00:56:47,452 --> 00:56:49,772 If I come near you, I feel I want to do number one 853 00:56:49,852 --> 00:56:51,852 Oh no! It's just acting, Lingesan 854 00:56:51,892 --> 00:56:52,892 Look here 855 00:56:53,852 --> 00:56:55,172 Madam... 856 00:56:55,212 --> 00:56:57,372 Madam, now I feel like I want to do number two 857 00:56:57,412 --> 00:56:59,212 You'll do everything but act 858 00:57:00,412 --> 00:57:02,932 - Just do exactly the way I did - I'll try 859 00:57:02,972 --> 00:57:04,212 Take 24 860 00:57:05,692 --> 00:57:07,652 Cut it What's this, man? 861 00:57:07,692 --> 00:57:09,612 Why can't you just act? Bloody fool 862 00:57:09,692 --> 00:57:10,452 Hey! 863 00:57:10,532 --> 00:57:11,492 Pack up 864 00:57:11,532 --> 00:57:12,652 Idiot! 865 00:57:13,292 --> 00:57:14,412 Oh, no! 866 00:57:18,812 --> 00:57:21,732 Diya, we brought him here because you said so 867 00:57:22,092 --> 00:57:24,212 He can't act for nuts 868 00:57:24,492 --> 00:57:26,652 A whole day has gone waste 869 00:57:26,692 --> 00:57:28,692 No emotions No performance 870 00:57:28,812 --> 00:57:30,532 He is like that bloody mountain 871 00:57:30,572 --> 00:57:31,732 Stone-face 872 00:57:31,772 --> 00:57:33,092 Just a set property 873 00:57:33,132 --> 00:57:35,812 He is awesome Just a starting trouble, no? 874 00:57:35,892 --> 00:57:38,132 A car will start A stone won't 875 00:57:38,172 --> 00:57:40,172 No other way other than to pack up 876 00:57:40,212 --> 00:57:41,252 Shut up 877 00:57:43,572 --> 00:57:45,812 Diya, I understand your pain 878 00:57:46,252 --> 00:57:47,332 There is a way out 879 00:57:48,732 --> 00:57:49,772 What is it, Sushil? 880 00:57:50,412 --> 00:57:52,692 - Love him - What? 881 00:57:52,892 --> 00:57:54,812 Lee has admiration for you 882 00:57:54,932 --> 00:57:56,012 A crush 883 00:57:56,092 --> 00:58:00,332 In his eyes, body language, behavior, in everything, it can be seen 884 00:58:00,412 --> 00:58:01,932 Use it Use him 885 00:58:01,972 --> 00:58:05,772 If you want to get the chemistry right... tell him you love him 886 00:58:05,892 --> 00:58:07,372 What nonsense? 887 00:58:07,452 --> 00:58:10,252 No, no He is innocent 888 00:58:10,292 --> 00:58:11,492 This is wrong 889 00:58:11,532 --> 00:58:13,052 Diya, you know the situation 890 00:58:13,092 --> 00:58:16,092 To get a good shot, don't we pinch a baby? 891 00:58:16,172 --> 00:58:17,532 This is just like that 892 00:58:17,612 --> 00:58:21,492 On the last day, before we pack up... just say a sorry...that's all 893 00:58:21,732 --> 00:58:23,172 Sorry, Sushil 894 00:58:23,252 --> 00:58:24,332 I can't do this 895 00:58:24,372 --> 00:58:25,372 Well... 896 00:58:26,652 --> 00:58:28,852 Then, John must be brought in 897 00:58:30,132 --> 00:58:31,852 It's your call, Diya 898 00:58:39,012 --> 00:58:41,292 Why are you messing it up so much, Lingesan? 899 00:58:41,372 --> 00:58:42,772 No, madam 900 00:58:42,852 --> 00:58:44,252 How can I...? 901 00:58:44,292 --> 00:58:46,292 I'm okay with it, right? Then, what? 902 00:58:46,332 --> 00:58:49,892 Whatever it is, you are a girl How can I touch you...? 903 00:58:49,932 --> 00:58:52,332 Even though it is acting, I feel really bad, madam 904 00:58:52,372 --> 00:58:55,692 Why do you think it's acting? Think it's real 905 00:58:55,932 --> 00:58:58,492 How can I think of it as real when it is not real? 906 00:58:58,572 --> 00:59:00,172 When I'm acting with you... 907 00:59:00,212 --> 00:59:01,412 ...when you see me 908 00:59:01,452 --> 00:59:02,972 ...does it feel I'm acting? 909 00:59:03,972 --> 00:59:05,492 What are you saying, madam? 910 00:59:05,532 --> 00:59:07,612 I really like you, Lingesan 911 00:59:08,572 --> 00:59:10,292 I too like you a lot, madam 912 00:59:10,412 --> 00:59:12,932 - This is not that 'like', Lingesan - Then? 913 00:59:12,972 --> 00:59:14,212 More than that 914 00:59:15,692 --> 00:59:17,252 Don't you understand still? 915 00:59:23,772 --> 00:59:25,212 It's 'that', Lingesan 916 00:59:26,332 --> 00:59:27,772 Really? 917 00:59:28,812 --> 00:59:31,092 - You promise? - I promise 918 00:59:31,132 --> 00:59:32,612 Pat my hands and pinch it 919 00:59:36,052 --> 00:59:38,732 No, madam, you are pulling my leg I won't believe it 920 00:59:38,812 --> 00:59:41,572 A lot of people are ready to work with me in the industry 921 00:59:41,612 --> 00:59:44,452 Why did I leave everyone and come in search of you? 922 00:59:45,412 --> 00:59:47,092 I don't understand a thing 923 00:59:47,692 --> 00:59:49,212 Where are you and where am I? 924 00:59:49,292 --> 00:59:51,532 I'm Cooum You're 5-star 925 00:59:51,572 --> 00:59:54,572 I'm a 10th standard drop-out and you can teach English to English 926 00:59:54,652 --> 00:59:56,612 I'm a goon, mountain, stone-face... 927 00:59:56,652 --> 01:00:00,172 Why such a complex, Lingesan? What is lacking in you? 928 01:00:00,212 --> 01:00:03,492 You are Mr Handsome Your hair's been cut, Moustache taken off 929 01:00:03,532 --> 01:00:06,372 You have become a model too You have come very close 930 01:00:06,412 --> 01:00:07,692 You say so? 931 01:00:07,732 --> 01:00:08,972 Yes, Lingesan 932 01:00:09,012 --> 01:00:11,132 - Really, is it true? - Yes 933 01:00:11,372 --> 01:00:15,212 Madam, I don't know what to say Something funny is happening to me 934 01:00:15,292 --> 01:00:17,132 Looks like I'll get a heart attack 935 01:00:17,212 --> 01:00:20,012 I feel like jumping into the water 936 01:00:21,372 --> 01:00:25,052 I'm afraid I may blabber something in front of you 937 01:00:25,252 --> 01:00:27,452 I'll go on my own and enjoy this 938 01:00:30,492 --> 01:00:31,492 Yay 939 01:00:31,612 --> 01:00:36,212 Hey Lingesa! You have hit it You have won the lottery Jolly...Jolly 940 01:00:44,332 --> 01:00:46,572 Oh God! Oh God! 941 01:01:01,452 --> 01:01:06,372 "Flowers, you may take rest" 942 01:01:06,452 --> 01:01:09,092 "She is here" 943 01:01:09,172 --> 01:01:11,572 "She is here" 944 01:01:22,812 --> 01:01:27,772 "Flowers, you may take rest" 945 01:01:27,852 --> 01:01:30,412 "She is here" 946 01:01:30,532 --> 01:01:33,172 "She is here" 947 01:01:33,452 --> 01:01:38,532 "If 'I' means beauty, Is she the beauty of beauties?" 948 01:01:38,572 --> 01:01:43,732 "If 'I' means God, Is she that God particle?" 949 01:01:43,812 --> 01:01:46,772 "To those we say 'wow'; To those we look upon with awe;" 950 01:01:46,812 --> 01:01:49,252 "To those beauties, she has granted leave today" 951 01:01:49,332 --> 01:01:51,892 "She has said, 'Leave, you may'" 952 01:01:52,012 --> 01:01:54,932 "She is here to stay" 953 01:01:54,972 --> 01:01:59,932 "Flowers, you may take rest" 954 01:01:59,972 --> 01:02:02,772 "She is here" 955 01:02:02,812 --> 01:02:05,652 "She is here" 956 01:02:35,852 --> 01:02:38,772 "Not a man in this world to defeat you" 957 01:02:38,852 --> 01:02:41,572 "It's pure beauty in whatever you do" 958 01:02:41,612 --> 01:02:44,332 "Beyond outer looks, into your heart, as I flew..." 959 01:02:44,372 --> 01:02:46,852 "All my five senses relish your beauty, true" 960 01:02:46,892 --> 01:02:49,572 "As she enfolds him to put out his fear" 961 01:02:49,612 --> 01:02:52,212 "What showers in her actions is beauty, sheer" 962 01:02:52,292 --> 01:02:55,052 "All world would bow to her eye's compassion, clear" 963 01:02:55,132 --> 01:02:57,652 "Not a bit of doubt about that, dares to come near" 964 01:02:57,732 --> 01:03:02,972 "Entwine your fingers with mine... Now on, stitch our shadows to combine" 965 01:03:03,012 --> 01:03:04,932 "Just to have a whiff of her lips..." 966 01:03:04,972 --> 01:03:08,372 "All along the way, In a penance, they stay..." 967 01:03:08,612 --> 01:03:13,572 "Flowers, you may take rest" 968 01:03:13,652 --> 01:03:16,372 "She is here" 969 01:03:16,412 --> 01:03:18,972 "She is here" 970 01:03:19,012 --> 01:03:24,332 "If 'I' means beauty, Is she the beauty of beauties?" 971 01:03:24,372 --> 01:03:29,732 "If 'I' means God, Is she that God particle?" 972 01:03:29,772 --> 01:03:32,452 "To those we say 'wow'; To those we look upon with awe;" 973 01:03:32,492 --> 01:03:35,172 "To those beauties, she has granted leave today" 974 01:03:35,212 --> 01:03:37,852 "She has said, 'Leave, you may'" 975 01:03:37,892 --> 01:03:40,812 "She is here to stay" 976 01:04:13,292 --> 01:04:18,412 "He who stood like a waterfall, For me to swim, became a stream, small" 977 01:04:18,772 --> 01:04:24,052 "He who stood like a mountain, sky- tall, For me to dance, became a stage in a hall" 978 01:04:24,092 --> 01:04:29,452 "She, the one who saw me within me, Who am I, she made me see" 979 01:04:29,492 --> 01:04:34,452 "Unasked, she did steal my heart and flee Then, sculpted it and gave it back to me" 980 01:04:34,532 --> 01:04:40,052 "To see for eons, many, many, Just this face will do" 981 01:04:40,132 --> 01:04:45,212 "As my only sanctuary, Just your heart will do" 982 01:04:45,252 --> 01:04:50,852 "She gave me life, new She made me upright too" 983 01:04:50,932 --> 01:04:55,772 "On every wandering way, She came to shower fragrance away..." 984 01:04:55,852 --> 01:05:00,932 "Flowers, you may take rest" 985 01:05:00,972 --> 01:05:03,492 "She is here" 986 01:05:03,532 --> 01:05:05,852 "She is here" 987 01:05:06,132 --> 01:05:11,732 "If 'I' means beauty, Is she the beauty of beauties?" 988 01:05:11,812 --> 01:05:16,772 "If 'I' means king, Are you the king of kings?" 989 01:05:16,852 --> 01:05:19,892 "To those we say 'wow'; To those we look upon with awe;" 990 01:05:19,972 --> 01:05:22,292 "To those beauties, she has granted leave today" 991 01:05:22,332 --> 01:05:24,892 "She has said, 'Leave, you may'" 992 01:05:24,972 --> 01:05:27,492 "She is here to stay" 993 01:05:28,012 --> 01:05:32,932 "Flowers, you may take rest" 994 01:05:33,012 --> 01:05:35,692 "She is here" 995 01:05:35,732 --> 01:05:38,412 "She is here" 996 01:05:42,772 --> 01:05:43,892 Cut it 997 01:05:44,892 --> 01:05:46,572 Superb, Lee Superb! 998 01:05:46,612 --> 01:05:47,452 Thanks, sir 999 01:05:47,492 --> 01:05:48,732 Thank you, Diya 1000 01:05:48,772 --> 01:05:50,052 Okay Pack up 1001 01:05:50,292 --> 01:05:51,692 Good job, man 1002 01:05:54,892 --> 01:05:56,292 Excuse me, madam 1003 01:05:57,532 --> 01:05:59,052 Shall I also come with you? 1004 01:06:01,812 --> 01:06:02,812 Sure 1005 01:06:07,652 --> 01:06:11,932 "Atoms of love in the body how many?" 1006 01:06:12,012 --> 01:06:17,412 "Neutrons, electrons in your blue eyes how many?" 1007 01:06:17,492 --> 01:06:20,612 Madam, shall we both have dinner together tonight? 1008 01:06:20,692 --> 01:06:23,012 For the first time, we have become lovers 1009 01:06:23,052 --> 01:06:24,652 Shouldn't we celebrate that? 1010 01:06:25,612 --> 01:06:27,612 Come, there's something 1011 01:06:30,092 --> 01:06:32,692 "Oh Oh, baby!" 1012 01:06:32,772 --> 01:06:36,492 "Oh, baby! Oh, baby!" 1013 01:06:45,252 --> 01:06:46,412 Madam 1014 01:06:47,892 --> 01:06:49,212 A gift 1015 01:06:50,332 --> 01:06:52,652 This is my first gift to you 1016 01:06:59,572 --> 01:07:01,532 Do you know who they are? 1017 01:07:01,572 --> 01:07:03,412 Liu Sanjie and her lover 1018 01:07:04,852 --> 01:07:08,252 They are like Romeo and Juliet Very famous in China 1019 01:07:08,492 --> 01:07:10,092 That's why I bought it 1020 01:07:10,532 --> 01:07:11,692 Do you like it? 1021 01:07:12,412 --> 01:07:13,812 Tell me, madam 1022 01:07:15,372 --> 01:07:16,292 Thanks 1023 01:07:18,252 --> 01:07:21,012 So, you two are running all over Osma, ready, ready 1024 01:07:21,412 --> 01:07:25,412 Even when God made you you weren't this beautiful 1025 01:07:26,332 --> 01:07:28,412 I have made you so beautiful 1026 01:07:28,852 --> 01:07:30,092 You know why? 1027 01:07:30,132 --> 01:07:32,492 Because I love you so much, Lee 1028 01:07:33,812 --> 01:07:35,932 He's going to just lift you like that 1029 01:07:36,212 --> 01:07:38,252 Now, the fragrance is all over the place 1030 01:07:38,292 --> 01:07:42,252 Baby, take my word You are going to rock the ad world 1031 01:07:42,292 --> 01:07:44,132 You will go to a great height 1032 01:07:44,412 --> 01:07:48,212 However high you go, you don't forget me, do you? 1033 01:07:49,132 --> 01:07:50,972 Osma, enough Leave Lee 1034 01:07:56,812 --> 01:07:58,412 Cut it Pack up 1035 01:07:59,092 --> 01:08:00,452 Quick, quick 1036 01:08:02,092 --> 01:08:03,292 Let's go 1037 01:08:05,452 --> 01:08:06,692 Madam 1038 01:08:07,092 --> 01:08:08,692 Are you searching for me? 1039 01:08:09,052 --> 01:08:10,572 Madam, get down 1040 01:08:11,492 --> 01:08:12,892 Get down, I'll tell you 1041 01:08:14,972 --> 01:08:16,172 Driver, get going 1042 01:08:16,212 --> 01:08:17,892 - No, no, wait - Bye 1043 01:08:17,932 --> 01:08:19,532 - Hey! - Madam 1044 01:08:19,612 --> 01:08:21,132 How nice this place looks 1045 01:08:21,212 --> 01:08:23,612 Why don't we both go walking? 1046 01:08:23,652 --> 01:08:24,812 Come, let's go 1047 01:08:26,812 --> 01:08:30,052 Hah! Stupid Go to hell 1048 01:08:33,332 --> 01:08:34,292 Madam 1049 01:08:35,812 --> 01:08:37,812 I feel like walking hands held with you 1050 01:08:37,852 --> 01:08:39,132 Shall I? 1051 01:08:39,652 --> 01:08:41,212 I really want it, madam 1052 01:08:41,692 --> 01:08:42,452 Please 1053 01:08:43,852 --> 01:08:44,932 Thank you, madam 1054 01:08:46,572 --> 01:08:48,212 How good this is 1055 01:08:48,292 --> 01:08:49,532 No one else here 1056 01:08:49,612 --> 01:08:51,372 You and Me 1057 01:08:51,452 --> 01:08:53,732 This mountain...these flowers 1058 01:08:55,812 --> 01:08:59,292 How great will it be if we keep walking together like this, all our life? 1059 01:08:59,332 --> 01:09:00,812 Right, madam? 1060 01:09:04,292 --> 01:09:07,372 If this ad gets over well Becomes a 'Super hit' 1061 01:09:07,412 --> 01:09:09,052 and if it runs till a silver jubilee 1062 01:09:09,092 --> 01:09:10,692 we should save some money 1063 01:09:10,732 --> 01:09:14,492 and get a place like this for us What do you say? 1064 01:09:17,172 --> 01:09:20,612 In our old age, you for me and me for you 1065 01:09:20,652 --> 01:09:23,012 why don't we both go and get settled there? 1066 01:09:23,052 --> 01:09:24,772 How happy we'll be 1067 01:09:31,372 --> 01:09:34,012 Marvellous! Pack-up 1068 01:09:36,452 --> 01:09:37,492 Go fast 1069 01:09:46,732 --> 01:09:48,772 - Madam - Cut in, man 1070 01:09:53,732 --> 01:09:56,372 Hey, wasn't I coming in this car, all these days? You left me 1071 01:09:56,452 --> 01:09:58,292 Start the vehicle, you duffer 1072 01:10:10,452 --> 01:10:12,452 Bearer, come here 1073 01:10:15,332 --> 01:10:16,612 Madam 1074 01:10:16,692 --> 01:10:19,212 Shall we both stand in the 'Titanic' pose +? 1075 01:10:19,252 --> 01:10:21,332 How sad! Bloody fool 1076 01:10:25,412 --> 01:10:26,532 Madam 1077 01:10:27,212 --> 01:10:28,932 Will you give me a kiss? 1078 01:10:29,812 --> 01:10:32,052 No need for a lip-to-lip like Kamal sir 1079 01:10:32,092 --> 01:10:34,972 A kiss on the cheek, like for a kid, will do 1080 01:10:35,572 --> 01:10:38,612 Not even for long Just a quick peck 1081 01:10:41,172 --> 01:10:42,132 Oh 1082 01:10:43,412 --> 01:10:45,292 You say it should all be after the wedding? 1083 01:10:45,332 --> 01:10:46,492 Okay, okay 1084 01:10:47,932 --> 01:10:50,932 Two popcorn, Two ice cream That's right, Thanks 1085 01:10:52,412 --> 01:10:54,612 - Is it for Diya? - Yes 1086 01:10:56,132 --> 01:10:57,972 This world is just like this 1087 01:10:58,012 --> 01:11:00,012 It won't understand true love 1088 01:11:00,852 --> 01:11:02,732 How long are you going to be fooled like this? 1089 01:11:02,772 --> 01:11:04,692 Hey, what are you saying? 1090 01:11:04,852 --> 01:11:08,452 - Do you think she really loves you? - Then, what? 1091 01:11:08,532 --> 01:11:13,532 Fool! As you couldn't act at all, she's acting as if she's in love with you 1092 01:11:13,612 --> 01:11:16,812 You too, believing that, are roaming like a puppy behind her 1093 01:11:16,892 --> 01:11:18,012 Hey 1094 01:11:18,052 --> 01:11:21,852 If you say all sorts of wrong things about madam, I will break your face 1095 01:11:21,892 --> 01:11:26,332 If you don't believe me, go Go and ask her, if it is true or not 1096 01:11:31,372 --> 01:11:32,572 Madam 1097 01:11:33,372 --> 01:11:34,812 Can I ask you something? 1098 01:11:35,652 --> 01:11:38,612 You said you were in love with me Is it true or not? 1099 01:11:39,732 --> 01:11:41,172 Tell me, madam 1100 01:11:41,772 --> 01:11:44,532 - It is true - Touch my head and promise 1101 01:11:49,932 --> 01:11:51,092 No, Lingesan 1102 01:11:57,012 --> 01:11:58,252 What, madam? 1103 01:11:59,812 --> 01:12:01,812 How much respect I had on you 1104 01:12:02,612 --> 01:12:03,692 Shucks! 1105 01:12:04,092 --> 01:12:07,892 Just because you wanted something, you have behaved so badly 1106 01:12:09,372 --> 01:12:12,972 As I was so crazy over you, you used that and made me a fool 1107 01:12:13,132 --> 01:12:15,252 You've shown the attitude of the rich 1108 01:12:15,492 --> 01:12:17,212 Uneducated A goon 1109 01:12:17,252 --> 01:12:19,812 You thought you could play with my heart 1110 01:12:19,852 --> 01:12:22,852 - No, Lingesan - Enough, madam 1111 01:12:23,452 --> 01:12:25,492 Very happy Thanks 1112 01:12:26,652 --> 01:12:28,972 You stopped me from going to Mr India 1113 01:12:29,092 --> 01:12:30,652 You cut my hair 1114 01:12:30,932 --> 01:12:32,972 You took off my moustache 1115 01:12:33,132 --> 01:12:34,692 In the end 1116 01:12:34,932 --> 01:12:37,132 You have torn apart my heart 1117 01:13:30,292 --> 01:13:32,252 What I did, was wrong 1118 01:13:32,932 --> 01:13:34,652 Please forgive me, Lingesan 1119 01:13:37,492 --> 01:13:39,852 You were scared to act intimately with me 1120 01:13:39,972 --> 01:13:42,572 Director asked me to tell you that I loved you 1121 01:13:42,612 --> 01:13:44,732 and to say sorry on the last day 1122 01:13:44,892 --> 01:13:46,332 I said no 1123 01:13:46,692 --> 01:13:49,092 He said then we'd have to bring in John 1124 01:13:49,212 --> 01:13:51,452 I didn't know what to do 1125 01:13:51,532 --> 01:13:53,492 Having no other go, I lied 1126 01:13:54,532 --> 01:13:56,412 What I did was a huge mistake 1127 01:13:57,052 --> 01:13:59,572 Please forgive me Please 1128 01:14:00,732 --> 01:14:02,812 Leave it, madam I understand 1129 01:14:03,332 --> 01:14:05,932 Your state was like that 1130 01:14:06,532 --> 01:14:09,412 Had I acted well, why would you have lied? 1131 01:14:09,732 --> 01:14:12,012 There would have been no problem at all 1132 01:14:12,292 --> 01:14:15,172 I'm a fool Shouldn't I have thought? 1133 01:14:16,452 --> 01:14:20,132 'It's not even ten days since we met and she's already proposing her love' 1134 01:14:21,492 --> 01:14:23,932 But, deep down, my heart wanted that 1135 01:14:24,332 --> 01:14:26,532 That's why I built a castle in a hurry 1136 01:14:26,652 --> 01:14:28,412 The thing is 1137 01:14:28,452 --> 01:14:30,292 I built it very strong 1138 01:14:30,812 --> 01:14:33,092 It hurts when you ask me to pull it down 1139 01:14:33,892 --> 01:14:34,892 It's okay 1140 01:14:36,572 --> 01:14:38,332 I'll bring it down slowly 1141 01:14:38,812 --> 01:14:40,052 Sorry, Lingesan 1142 01:14:41,012 --> 01:14:43,252 Madam, why are you feeling so bad? 1143 01:14:43,292 --> 01:14:44,532 I feel terrible 1144 01:14:45,932 --> 01:14:47,292 It's all over, right? 1145 01:14:47,692 --> 01:14:49,252 I accept your 'sorry' 1146 01:14:50,012 --> 01:14:51,012 Please go 1147 01:15:02,212 --> 01:15:03,052 Action 1148 01:15:10,852 --> 01:15:12,692 No, no Cut Cut 1149 01:15:13,292 --> 01:15:14,732 One more 1150 01:15:18,892 --> 01:15:20,372 Oh, no! Cut it 1151 01:15:20,452 --> 01:15:23,012 Chemistry, Diya Chemistry 1152 01:15:25,252 --> 01:15:27,172 Okay Take a break 1153 01:15:33,932 --> 01:15:34,892 Madam 1154 01:15:35,332 --> 01:15:36,612 Just leave it 1155 01:15:37,372 --> 01:15:39,292 Haven't you felt your mistake and said sorry? 1156 01:15:39,332 --> 01:15:40,652 Haven't I accepted it too? 1157 01:15:40,692 --> 01:15:42,252 Why keep thinking about it? 1158 01:15:42,292 --> 01:15:44,452 Forget all that happened till the last minute 1159 01:15:44,492 --> 01:15:46,892 Only think of what's to be done in this minute 1160 01:15:48,652 --> 01:15:50,572 You struggled so much just for this ad 1161 01:15:50,612 --> 01:15:53,732 This ad must be completed well You must walk upright 1162 01:15:56,652 --> 01:15:58,932 Come, madam Let's go do our work 1163 01:16:09,492 --> 01:16:10,972 Fantastic! Cut it 1164 01:16:14,092 --> 01:16:16,012 - Thanks, Lee - Thank you, sir 1165 01:16:16,732 --> 01:16:17,852 Pack up 1166 01:16:29,292 --> 01:16:30,972 Hi, baby! 1167 01:16:31,012 --> 01:16:33,612 Will you take me for a ride in the bike? 1168 01:16:33,652 --> 01:16:36,052 No, Osma I'm upset 1169 01:16:36,332 --> 01:16:39,012 How beautiful this place is 1170 01:16:39,052 --> 01:16:42,692 If we go for a ride, how wonderful it will be 1171 01:16:42,732 --> 01:16:44,692 Your mind too will feel relaxed 1172 01:16:44,772 --> 01:16:45,812 Please 1173 01:16:54,612 --> 01:16:56,852 Hi, beauty 1174 01:16:56,932 --> 01:16:58,332 Hello! 1175 01:17:27,612 --> 01:17:28,772 Leave it, Lee 1176 01:17:28,812 --> 01:17:32,372 These women are all like this They will cheat men 1177 01:17:33,652 --> 01:17:34,812 I'm there for you 1178 01:17:37,812 --> 01:17:38,852 Drink this 1179 01:17:39,812 --> 01:17:42,332 No, I don't have the habit 1180 01:17:43,092 --> 01:17:45,852 I know there's pain in your heart 1181 01:17:45,892 --> 01:17:47,452 It's a painkiller Have it 1182 01:17:47,532 --> 01:17:48,532 Cheers 1183 01:17:48,572 --> 01:17:50,412 What would you like to drink? 1184 01:17:50,692 --> 01:17:52,412 Veg clear soup, please 1185 01:18:00,652 --> 01:18:03,412 What's this? Why give me a ring? 1186 01:18:03,452 --> 01:18:04,292 Stop it 1187 01:18:07,012 --> 01:18:08,452 I love you, baby 1188 01:18:09,292 --> 01:18:11,092 I love you so much, baby 1189 01:18:11,172 --> 01:18:13,972 - I love you so much - What on earth? 1190 01:18:16,332 --> 01:18:18,812 - It's pure love, Lee - Ugh! 1191 01:18:18,892 --> 01:18:21,972 - It's not a bogus proposal like Diya's - Look at that 1192 01:18:22,052 --> 01:18:24,252 I really love you, Lee 1193 01:18:24,332 --> 01:18:26,532 Cancel it Get me a glass of wine 1194 01:18:26,572 --> 01:18:29,292 - Let's dance, baby - Dance? With you? 1195 01:18:29,372 --> 01:18:31,852 Let go Let go of my hand 1196 01:18:33,292 --> 01:18:34,412 See here 1197 01:18:57,212 --> 01:19:00,092 You know how much I love you 1198 01:19:00,132 --> 01:19:02,252 I'm so crazy about you 1199 01:19:02,412 --> 01:19:05,372 I'm always thinking about you 1200 01:19:24,532 --> 01:19:28,132 Do you know how well-suited we are, for each other? 1201 01:19:35,732 --> 01:19:37,492 I love you so much, Lee 1202 01:19:39,532 --> 01:19:41,412 Hey, what are you doing? 1203 01:19:43,132 --> 01:19:45,612 Hey, you are too drunk Go to your room 1204 01:19:45,692 --> 01:19:47,492 You too come 1205 01:19:47,572 --> 01:19:48,932 Am I not asking you to go? 1206 01:19:48,972 --> 01:19:50,732 I can't 1207 01:19:50,812 --> 01:19:52,092 Carry me 1208 01:19:52,772 --> 01:19:54,932 What the hell is this? 1209 01:19:55,252 --> 01:19:57,012 Alright, come 1210 01:19:57,572 --> 01:20:02,092 If we both keep walking together like this, all our life, 1211 01:20:02,172 --> 01:20:03,812 how will that be? 1212 01:20:03,852 --> 01:20:05,412 Crappy, it will be 1213 01:20:12,572 --> 01:20:14,452 Come on, Lee 1214 01:20:14,486 --> 01:20:15,686 I want you 1215 01:20:15,711 --> 01:20:17,911 I love you from the bottom of my heart 1216 01:20:18,092 --> 01:20:19,492 - Hey! - Please 1217 01:20:19,532 --> 01:20:21,412 - You wretch - Don't leave me, darling 1218 01:20:21,492 --> 01:20:23,172 Please, don't leave me 1219 01:20:23,252 --> 01:20:25,292 Yuck! Thinking you too are a man 1220 01:20:25,412 --> 01:20:27,692 if I take pity on you, you are going too far 1221 01:20:27,732 --> 01:20:29,612 As madam asked me to, I'm patient 1222 01:20:29,652 --> 01:20:33,092 If you do this another time I will stamp on your face 1223 01:20:33,372 --> 01:20:35,452 A ring! Very important 1224 01:25:05,492 --> 01:25:09,492 Hey, who are you? Why are you trying to kill me? Tell me 1225 01:25:18,052 --> 01:25:21,012 It's not happening in this location We'll shift it 1226 01:25:21,652 --> 01:25:22,932 Shifting 1227 01:25:26,172 --> 01:25:27,892 (In his local slang) Hey fella, Lingesa 1228 01:25:27,932 --> 01:25:31,372 Looks like you've knocked 'em out and rocked the show 1229 01:25:31,452 --> 01:25:35,092 I heard you took their guts out Really, eh? 1230 01:25:35,132 --> 01:25:36,332 What, madam? 1231 01:25:36,452 --> 01:25:38,212 You are talking weirdly all of a sudden? 1232 01:25:38,252 --> 01:25:40,452 You thought only you know to talk this way, eh? 1233 01:25:40,532 --> 01:25:42,132 Don't I know to talk? 1234 01:25:42,172 --> 01:25:44,292 As though you can even come near my level 1235 01:25:44,332 --> 01:25:45,732 What's your level? 1236 01:25:45,772 --> 01:25:47,572 Do you know what 'sondi soru' is? 1237 01:25:47,612 --> 01:25:49,172 Do you know what 'sunda kanji' is? 1238 01:25:49,252 --> 01:25:50,852 Oh my! Look at that 1239 01:25:50,892 --> 01:25:52,052 Show-off 1240 01:25:52,092 --> 01:25:54,292 Hey donk douche dwarfie 1241 01:25:54,332 --> 01:25:55,852 Hey silly slob glutton 1242 01:25:55,892 --> 01:25:57,812 - Elephant-ears - Turkey-nose 1243 01:25:57,852 --> 01:25:59,172 Hey, dung basket 1244 01:25:59,212 --> 01:26:01,732 Madam, you have crammed it and are showing off 1245 01:26:01,812 --> 01:26:03,972 Know that I was born and brought up in Erikarai 1246 01:26:04,012 --> 01:26:07,732 Actor, I am! I can nail anything, don't you know? 1247 01:26:07,772 --> 01:26:10,732 Oh yes! I know about that You put on an act, didn't you? 1248 01:26:10,979 --> 01:26:12,659 I was roaming unable to bear that 1249 01:26:12,739 --> 01:26:16,059 Hey, if you dig that up, you'll be dead meat 1250 01:26:16,099 --> 01:26:18,739 - What will you do? - I'll thrash the hell out of you 1251 01:26:18,779 --> 01:26:21,634 Oh, my! Will my hands be plucking flowers? 1252 01:26:21,659 --> 01:26:23,139 You'll be seeing stars 1253 01:26:23,179 --> 01:26:24,299 - Hey! - Hey! 1254 01:26:24,339 --> 01:26:25,139 What is it? 1255 01:26:25,179 --> 01:26:27,579 Kick you! Want my hands on your face? 1256 01:26:27,619 --> 01:26:30,064 Look at the face who's going to do that Show-off's daughter 1257 01:26:30,112 --> 01:26:31,727 - Get lost, whistle-mouth - Hey, duffer! 1258 01:26:31,752 --> 01:26:33,032 - Hey, dumbo! - Hey, bimbo! 1259 01:26:33,095 --> 01:26:34,735 - Hey, close the trap! - Hey, zip it! 1260 01:26:34,760 --> 01:26:36,320 Hey, shut it and get lost 1261 01:26:37,963 --> 01:26:41,283 Oh, no! Madam, I can't This is too much 1262 01:26:41,323 --> 01:26:42,683 What's up with you? 1263 01:26:43,643 --> 01:26:44,883 Mesmerized, I am 1264 01:26:44,923 --> 01:26:47,123 I can beat you at that 1265 01:26:48,033 --> 01:26:49,243 Madam, wait 1266 01:26:49,803 --> 01:26:52,363 Do you know what's the meaning of 'Mersalaayitten'? 1267 01:26:52,403 --> 01:26:53,723 That's right, dear 1268 01:26:53,963 --> 01:26:58,083 You fell for me, right? Just like that 1269 01:26:58,523 --> 01:26:59,683 For whom? 1270 01:27:00,283 --> 01:27:01,643 Who else is here? 1271 01:27:02,243 --> 01:27:03,403 What, madam? 1272 01:27:03,843 --> 01:27:06,723 Are they shooting somewhere? Am I not acting well enough? 1273 01:27:06,763 --> 01:27:09,123 Hey! Where have you put the camera? 1274 01:27:09,163 --> 01:27:10,723 No, Lingesan 1275 01:27:10,803 --> 01:27:12,403 Really! Truly! 1276 01:27:12,443 --> 01:27:16,803 No, madam, I'm not game for this Leave me out of this 1277 01:27:16,883 --> 01:27:18,723 I'll finish the ad properly and get going 1278 01:27:18,763 --> 01:27:19,843 I promise, Lingesan 1279 01:27:19,883 --> 01:27:21,483 Lingesan, no, man 1280 01:27:21,523 --> 01:27:23,523 Don't believe it Run away, man 1281 01:27:23,603 --> 01:27:26,003 The rich are like this They will play around and leave 1282 01:27:26,043 --> 01:27:27,123 Go keep going, man 1283 01:27:27,203 --> 01:27:31,203 Some local girl, Kanima or Munima will be there for you Keep goin 1284 01:27:32,723 --> 01:27:34,283 Cut Cut 1285 01:27:34,363 --> 01:27:35,603 Just as I thought 1286 01:27:35,643 --> 01:27:37,003 Who, the hell, is shooting? 1287 01:27:37,043 --> 01:27:40,363 You please continue We are just taking some product shots 1288 01:28:37,803 --> 01:28:40,723 - Hi beauty! - You? 1289 01:28:41,723 --> 01:28:42,723 Yes 1290 01:28:42,803 --> 01:28:44,323 Why have you come here? 1291 01:28:44,363 --> 01:28:46,523 I came to admire your beauty 1292 01:28:46,683 --> 01:28:49,643 I'm already in pain Just leave 1293 01:28:50,003 --> 01:28:52,683 Even when God made you, you weren't this beautiful 1294 01:28:52,723 --> 01:28:54,923 I have made you so beautiful 1295 01:28:55,203 --> 01:28:56,523 Hey! 1296 01:28:56,603 --> 01:28:58,083 Is this your work? 1297 01:29:00,363 --> 01:29:03,163 What have you done to me? 1298 01:29:04,243 --> 01:29:06,403 Special make-up 1299 01:29:08,683 --> 01:29:12,083 Androgen Minoxidil Elephant tusk 1300 01:29:12,123 --> 01:29:16,443 Triphala churna, bear's fat Shatavari roots 1301 01:29:16,483 --> 01:29:19,683 mixing all these ingredients that promote hair growth 1302 01:29:19,763 --> 01:29:22,603 I've prepared this, just for you 1303 01:29:24,123 --> 01:29:29,123 I mixed this in your daily face cream, moisturising lotion and body lotion 1304 01:29:29,163 --> 01:29:34,923 I replaced everything in your home without your knowledge 1305 01:29:36,443 --> 01:29:40,923 You have been applying that, all these days 1306 01:29:45,363 --> 01:29:49,803 Hair will grow all over your body, bit by bit 1307 01:29:50,483 --> 01:29:54,163 As you keep cutting, this will keep growing 1308 01:29:54,243 --> 01:29:57,563 More and more For life long 1309 01:30:03,637 --> 01:30:06,677 You could have killed me, instead of this, right? 1310 01:30:08,582 --> 01:30:10,622 More than that 1311 01:30:47,822 --> 01:30:52,302 Ice, Cup-ice, Milk-ice, Cone-ice 1312 01:30:53,822 --> 01:30:58,142 Ice, Cup-ice, Milk-ice, Cone-ice 1313 01:31:16,048 --> 01:31:17,352 Hey 1314 01:31:17,377 --> 01:31:19,737 You buy clothes in my favorite color 1315 01:31:19,777 --> 01:31:22,137 You bring the exact cosmetics I use 1316 01:31:22,706 --> 01:31:24,786 Tell me Who are you? 1317 01:31:25,937 --> 01:31:30,537 White pasta, Vanilla milkshake How do you know I like all this? 1318 01:31:31,057 --> 01:31:32,617 What is that you want? 1319 01:31:32,657 --> 01:31:35,577 How many more days are you going to torture me like this? 1320 01:31:35,657 --> 01:31:37,857 Hey, it's you I'm asking 1321 01:31:38,297 --> 01:31:40,297 Why can't you open your mouth and talk? 1322 01:31:40,337 --> 01:31:41,657 Answer me 1323 01:31:41,977 --> 01:31:43,217 Who are you? 1324 01:31:43,257 --> 01:31:44,497 Who are you, man? 1325 01:31:46,057 --> 01:31:47,057 A mute 1326 01:32:43,257 --> 01:32:45,217 'I' by IGC 1327 01:32:45,297 --> 01:32:47,217 The new fragrance for women 1328 01:32:47,257 --> 01:32:49,377 Fantastic! 1329 01:32:51,297 --> 01:32:53,377 Enough, dad Give it to me 1330 01:32:56,457 --> 01:32:58,097 How is it? 1331 01:32:58,137 --> 01:32:59,777 Saw it, didn't you? 1332 01:33:05,617 --> 01:33:06,777 Wow! 1333 01:33:20,497 --> 01:33:24,017 We are getting enormous increase in sales in 'I' perfume 1334 01:33:24,057 --> 01:33:28,217 This is because of the recent ad campaign with Lee and Diya, for IGC 1335 01:33:29,697 --> 01:33:34,817 Now on, for all our products, ask them to book Lee and Diya as models 1336 01:33:39,097 --> 01:33:40,177 "Ayla Ayla Aye" 1337 01:33:40,217 --> 01:33:41,777 "Ayla Ayla Aye" 1338 01:33:46,897 --> 01:33:50,937 "Made in Moon" 1339 01:34:04,377 --> 01:34:09,617 "Made in Moon" 1340 01:34:09,977 --> 01:34:14,337 "With my life in your grip, Making my roots shiver, as you snip" 1341 01:34:14,377 --> 01:34:18,897 "You do strip my thorns" 1342 01:34:18,977 --> 01:34:23,337 "The morning awakens in your kiss Not a day can pass with you amiss" 1343 01:34:23,417 --> 01:34:29,577 "You do render me soft" 1344 01:34:29,657 --> 01:34:31,737 "Hey my Roman, shall I nick you?" 1345 01:34:31,777 --> 01:34:34,057 "With my sharp eyes, shall I speak my mind too?" 1346 01:34:34,137 --> 01:34:36,857 "To that dark mask on your face, shall I bid adieu?" 1347 01:34:36,937 --> 01:34:40,737 "Don't let go of me" 1348 01:34:40,817 --> 01:34:46,657 "Hey my Roman Come to me" 1349 01:35:53,897 --> 01:35:58,657 "Ayla, bit by bit, squeezing me, Will you bring me into sight?" 1350 01:35:58,697 --> 01:36:02,897 "On a brush, will you lay me, And paint those stars white?" 1351 01:36:02,937 --> 01:36:05,257 "Will you come to probe?" 1352 01:36:05,297 --> 01:36:07,217 "About this scattering of pearls" 1353 01:36:07,337 --> 01:36:11,417 "About this fragrance without flowers" 1354 01:36:11,537 --> 01:36:16,097 "Oh! You just smiled Is that why?" 1355 01:36:16,177 --> 01:36:20,457 "As you smile again, moons jump in Light floods all over earth" 1356 01:36:20,537 --> 01:36:25,297 "With a drop of your smile, Let's end this power dearth" 1357 01:36:33,057 --> 01:36:36,337 "Made in Moon" 1358 01:37:07,057 --> 01:37:11,737 "All over your body, as you apply me, Ayla" 1359 01:37:11,777 --> 01:37:15,977 "Those peeping crows will close their eyes in awe" 1360 01:37:16,177 --> 01:37:20,497 "That flush of red, far beyond, in the sky's brim;" 1361 01:37:20,617 --> 01:37:24,937 "And the color of new roses bred" 1362 01:37:24,977 --> 01:37:29,497 "Just for you, I will distill through the moon's rim" 1363 01:37:29,537 --> 01:37:33,537 "In the skin's lustre, What's seen is angels' cluster" 1364 01:37:33,617 --> 01:37:38,497 "Under your feet, white flowers that grow, Aren't flowers, but your shadow" 1365 01:37:46,177 --> 01:37:49,857 "Made in Moon" 1366 01:37:54,897 --> 01:37:58,937 "Made in Moon" 1367 01:38:00,337 --> 01:38:04,777 "After draining dry the blue skies, And churning deep the five seas" 1368 01:38:04,937 --> 01:38:09,297 "I took on these eyes" 1369 01:38:09,337 --> 01:38:13,537 "To take Ayla's eyes of blue hue, And wear it as your attire" 1370 01:38:13,577 --> 01:38:19,977 "In you, I see a mad desire" 1371 01:38:20,017 --> 01:38:22,257 "In your lip lines, shall I gather many a thread?" 1372 01:38:22,297 --> 01:38:24,297 "In love's loom, shall I, your shyness, shed?" 1373 01:38:24,337 --> 01:38:26,737 "In a cotton wick, shall I scatter sparks, red?" 1374 01:38:26,777 --> 01:38:30,617 "Don't run away from me" 1375 01:38:31,257 --> 01:38:37,257 "My jean deer Come to me" 1376 01:38:52,297 --> 01:38:53,017 Hey 1377 01:38:53,937 --> 01:38:55,137 Where are you going? 1378 01:38:55,937 --> 01:38:57,097 I'll tell you 1379 01:39:11,817 --> 01:39:12,657 Hey 1380 01:39:13,297 --> 01:39:14,857 What place is this? 1381 01:39:14,897 --> 01:39:15,857 Gift 1382 01:39:16,497 --> 01:39:17,257 Gift? 1383 01:39:19,777 --> 01:39:23,497 In that China shoot spot, when we were walking hands held 1384 01:39:23,697 --> 01:39:26,137 Didn't you say, we must buy a place like this? 1385 01:39:26,177 --> 01:39:28,057 - Do you remember that? - Hmm 1386 01:39:28,097 --> 01:39:29,897 As you wished then 1387 01:39:30,057 --> 01:39:32,177 I have bought this place for you 1388 01:39:35,937 --> 01:39:38,297 I'm going to plant flowers all over here 1389 01:39:38,337 --> 01:39:41,097 I'm going to build a small house in the middle 1390 01:39:41,537 --> 01:39:44,297 On weekends, we can come here 1391 01:39:44,417 --> 01:39:47,657 In our old age, we can settle down here 1392 01:39:48,017 --> 01:39:51,297 No one will come here Just you and me 1393 01:39:52,297 --> 01:39:55,377 All our life, we can walk hands held 1394 01:39:56,137 --> 01:39:57,137 Do you like it? 1395 01:39:59,337 --> 01:40:00,177 Very much 1396 01:40:02,417 --> 01:40:03,177 You 1397 01:40:27,897 --> 01:40:29,257 What's up, John? 1398 01:40:29,297 --> 01:40:30,457 What did I do wrong? 1399 01:40:30,497 --> 01:40:32,257 Why have you taken me off all the ads? 1400 01:40:32,337 --> 01:40:34,097 Times change, John 1401 01:40:34,177 --> 01:40:35,817 Yesterday, you were No1 1402 01:40:35,857 --> 01:40:37,737 Today, Lee is No1 1403 01:40:37,777 --> 01:40:41,057 If someone else comes tomorrow I have to go for him 1404 01:40:41,097 --> 01:40:42,377 But, I'm your friend, boss 1405 01:40:42,457 --> 01:40:43,977 You're one of my friends, John 1406 01:40:44,057 --> 01:40:46,417 This is a business catering to millions of people 1407 01:40:46,457 --> 01:40:48,457 Tell me what should I prioritise? 1408 01:40:48,497 --> 01:40:49,377 Excuse me, sir 1409 01:40:49,417 --> 01:40:51,977 John's 'Ice cool drink' contract period is about to expire 1410 01:40:52,017 --> 01:40:54,497 Shall we get a signature from him in the renewal agreement? 1411 01:40:54,537 --> 01:40:56,417 No need Didn't I tell you that day? 1412 01:40:56,457 --> 01:40:59,857 Even for Ice Cool drinks ad, ask them to book Lee and Diya 1413 01:40:59,897 --> 01:41:00,697 Okay, sir 1414 01:41:01,737 --> 01:41:02,937 And then, John? 1415 01:41:05,537 --> 01:41:07,697 Why, Maya? Why are you not calling me for any ad? 1416 01:41:07,737 --> 01:41:09,377 Have you all blacklisted me? 1417 01:41:09,417 --> 01:41:11,417 No, John Lee is very hot 1418 01:41:11,457 --> 01:41:14,457 All the clients want him What can I do? Tell me 1419 01:41:15,017 --> 01:41:17,737 A few other smaller ads are inquiring 1420 01:41:17,777 --> 01:41:19,777 I'm not sure if you'll want them or not 1421 01:41:19,857 --> 01:41:21,097 Murugan Ads Take 2 1422 01:41:21,137 --> 01:41:23,497 Want to reduce your weight without going to the gym? 1423 01:41:23,537 --> 01:41:25,537 Here comes - Orbitrax 1424 01:41:25,577 --> 01:41:28,097 For your pant size to decrease in just twelve days 1425 01:41:28,137 --> 01:41:29,897 I recommend 'Orbitrax' 1426 01:41:29,937 --> 01:41:31,377 Cut 1427 01:41:31,417 --> 01:41:32,657 Payment 6000, sir 1428 01:41:32,697 --> 01:41:34,217 Do I have to do ads like this? 1429 01:41:34,257 --> 01:41:37,897 You must keep doing what you get, sir Else, people will forget your face 1430 01:41:43,857 --> 01:41:45,217 Hey, what's this, man? 1431 01:41:45,257 --> 01:41:46,737 Next, it's a hair dye ad, sir 1432 01:41:48,937 --> 01:41:49,937 Go on, apply 1433 01:41:49,977 --> 01:41:52,497 Sir is getting so tensed for this 1434 01:41:52,537 --> 01:41:54,937 Wonder what he's going to do tomorrow 1435 01:41:55,697 --> 01:41:59,377 For the Cheapest price and Best plots- Ananda Rukmani Nagar 1436 01:41:59,417 --> 01:42:01,537 Just one and half hours from Chennai 1437 01:42:01,577 --> 01:42:03,337 Airport in 40 minutes 1438 01:42:03,377 --> 01:42:04,937 Train station in 30 minutes 1439 01:42:04,977 --> 01:42:07,537 If you walk step by step for 10 minutes, there's the bus-stand 1440 01:42:07,617 --> 01:42:10,337 For those who register within the next 15 days 1441 01:42:10,377 --> 01:42:12,617 A chance to get 4 grams of gold, absolutely free 1442 01:42:12,697 --> 01:42:14,137 Cut Okay 1443 01:42:43,057 --> 01:42:43,817 Hi, sir 1444 01:42:43,857 --> 01:42:45,897 Welcome, Mr Lee Please come 1445 01:42:52,937 --> 01:42:54,937 - This way, please - Thanks 1446 01:42:56,017 --> 01:42:57,537 Lee has come, sir 1447 01:42:57,937 --> 01:43:00,137 Yes, Lee Come, come 1448 01:43:01,097 --> 01:43:02,257 What's up, Lee? 1449 01:43:03,617 --> 01:43:05,057 Don't mistake me 1450 01:43:05,297 --> 01:43:07,377 You were the one who gave me a new life 1451 01:43:07,417 --> 01:43:08,497 But 1452 01:43:08,897 --> 01:43:11,977 Don't ask me to do that 'ice drink' ad, please 1453 01:43:12,977 --> 01:43:14,857 Why? What happened? 1454 01:43:14,897 --> 01:43:15,857 No 1455 01:43:16,417 --> 01:43:19,737 I read that the cool drink has some toxicity... 1456 01:43:20,417 --> 01:43:24,137 ...and that those who drink it experience some harmful effects 1457 01:43:24,177 --> 01:43:27,417 What rot, man! This is an issue triggered by competitors 1458 01:43:27,457 --> 01:43:30,457 You are a model Instead of doing your work 1459 01:43:30,497 --> 01:43:32,097 Why take all this so seriously? 1460 01:43:32,137 --> 01:43:35,177 People buy seeing my face in the ads 1461 01:43:36,137 --> 01:43:39,777 They buy products thinking that they too will be healthy like me 1462 01:43:40,657 --> 01:43:43,657 I don't want to cheat these people, sir 1463 01:43:45,577 --> 01:43:48,097 Make-up on your face and you are spouting messages 1464 01:43:48,137 --> 01:43:49,017 It's not like that, sir 1465 01:43:49,057 --> 01:43:51,457 Do you know who you are talking to? 1466 01:43:52,617 --> 01:43:55,537 Don't talk something unnecessary and spoil your life 1467 01:43:55,577 --> 01:43:57,497 If you need more money, get it and go 1468 01:43:57,537 --> 01:43:59,177 Money isn't important, sir 1469 01:43:59,297 --> 01:44:01,057 Is that so? Okay 1470 01:44:01,457 --> 01:44:04,377 Delighted You go I'll take care 1471 01:44:05,577 --> 01:44:06,737 See you, sir 1472 01:44:19,417 --> 01:44:21,537 It seems you said you won't act in 'Ice drink' ads 1473 01:44:21,617 --> 01:44:22,937 - Why? - No free dates 1474 01:44:22,977 --> 01:44:24,657 Wasn't he the one who introduced you? 1475 01:44:24,697 --> 01:44:26,257 Then, why didn't you have dates? 1476 01:44:26,297 --> 01:44:28,097 - Answer, sir - Can you please explain it? 1477 01:44:28,137 --> 01:44:29,137 Listen 1478 01:44:29,337 --> 01:44:31,817 You yourself have written that it is toxic 1479 01:44:32,897 --> 01:44:37,457 After knowing that it is harmful to people, how can I act in those ads? 1480 01:44:39,177 --> 01:44:42,817 - Impose a ban - Ban the 'Ice' cool drink 1481 01:44:42,897 --> 01:44:47,777 - Impose a ban - Ban the 'Ice' cool drink 1482 01:44:57,057 --> 01:44:59,537 Stock values and shares have gone drastically down 1483 01:44:59,577 --> 01:45:02,497 within a week's time during the end of this quarter 1484 01:45:02,577 --> 01:45:04,017 Because of Lee's interview 1485 01:45:04,097 --> 01:45:09,417 the sales, stock values, credibility, name, goodwill of our other products 1486 01:45:09,457 --> 01:45:11,297 have all been damaged, sir 1487 01:45:15,417 --> 01:45:17,457 He's going to pay for this 1488 01:46:10,137 --> 01:46:12,377 Hey! Who is that, man? 1489 01:46:13,817 --> 01:46:15,177 What are you up to, here? 1490 01:46:19,697 --> 01:46:20,737 You? 1491 01:46:24,497 --> 01:46:26,057 Security...Guards 1492 01:46:26,137 --> 01:46:29,217 Hey, the generator has caught fire Bring water Hurry 1493 01:46:29,257 --> 01:46:30,257 Velaiyah 1494 01:46:34,497 --> 01:46:36,937 Hey! Where the hell have you all gone? 1495 01:46:44,537 --> 01:46:47,177 Hey, don't kill me 1496 01:46:49,057 --> 01:46:50,657 More than that 1497 01:46:53,457 --> 01:46:56,937 Hey! What is this? What are you pouring? 1498 01:47:05,497 --> 01:47:08,577 Hey, what? What are you going to do to me? 1499 01:47:23,217 --> 01:47:24,422 Save me, man 1500 01:47:24,447 --> 01:47:26,127 Hey, don't move 1501 01:47:27,177 --> 01:47:28,933 If you remain still 1502 01:47:28,958 --> 01:47:33,998 in five minutes, these guys will eat the sugar syrup on your body and fly away 1503 01:47:34,984 --> 01:47:37,184 But, by chance, if you happen to move 1504 01:47:37,224 --> 01:47:44,384 these 330,000 bees, saying 'tsk', 'tsk', 'tsk', will click their tongues away 1505 01:48:13,944 --> 01:48:18,064 And this year, we have a special award The best pair award 1506 01:48:18,144 --> 01:48:19,384 Lee and Diya 1507 01:48:19,464 --> 01:48:20,904 Please come up on stage 1508 01:48:20,984 --> 01:48:25,304 I request leading business icon, Mr Indrakumar to come up on stage 1509 01:48:25,344 --> 01:48:26,904 and present the award 1510 01:48:28,664 --> 01:48:30,424 Congrats, Diya 1511 01:48:43,864 --> 01:48:47,584 There are rumors that you both have a great chemistry off-screen, as well 1512 01:48:47,624 --> 01:48:49,384 - Is it true? - Yes 1513 01:48:49,424 --> 01:48:51,424 Are you just dating or living together? 1514 01:48:51,504 --> 01:48:53,544 They are asking, right? Go on, tell them 1515 01:48:53,624 --> 01:48:55,944 We are planning to get married soon 1516 01:48:58,104 --> 01:48:59,584 I'm very excited 1517 01:48:59,704 --> 01:49:02,624 All of you are here Let's have the engagement today 1518 01:49:02,704 --> 01:49:05,304 Let's exchange rings right now Come on, Lee 1519 01:49:05,344 --> 01:49:06,504 Wait, Diya 1520 01:49:06,544 --> 01:49:08,264 What a great news 1521 01:49:08,304 --> 01:49:12,264 We'll choose an auspicious day We'll book a hotel Invite friends 1522 01:49:12,344 --> 01:49:14,464 Why not celebrate it grandly? 1523 01:49:14,504 --> 01:49:17,424 We all are feeling great now Why not, do it right away? 1524 01:49:17,464 --> 01:49:20,704 Let's have a party another day -Okay 1525 01:49:20,784 --> 01:49:22,384 - That's also a good idea - I agree 1526 01:49:22,424 --> 01:49:23,504 Remove your ring 1527 01:49:23,584 --> 01:49:24,904 I don't have a ring 1528 01:49:24,984 --> 01:49:25,904 No worries 1529 01:49:25,984 --> 01:49:28,024 - Take this - Thanks 1530 01:49:31,944 --> 01:49:34,104 Well, well! We request the pair of the day 1531 01:49:34,184 --> 01:49:36,984 Mr Lee and Ms Diya to join us on the dance floor 1532 01:49:37,064 --> 01:49:39,184 Go on, man Go, have fun 1533 01:50:01,944 --> 01:50:04,024 Must not let him be 1534 01:50:08,064 --> 01:50:09,304 I'm burning 1535 01:50:11,864 --> 01:50:13,304 Come, let's smoke 1536 01:50:26,984 --> 01:50:29,504 You need to finish off a guy 1537 01:50:29,544 --> 01:50:30,824 Here's the advance 1538 01:50:31,704 --> 01:50:32,744 Who is the guy? 1539 01:50:42,744 --> 01:50:44,264 If he is the guy to be finished off 1540 01:50:44,304 --> 01:50:46,584 I'm not your worker I'm your partner 1541 01:55:50,024 --> 01:55:51,704 Hello, sir Wake up 1542 01:55:51,744 --> 01:55:53,184 Are you sleeping or dead? 1543 01:55:53,264 --> 01:55:54,664 It's peak hour 1544 01:55:55,344 --> 01:55:56,344 He's alive 1545 01:55:56,424 --> 01:55:58,024 Start the vehicle, sir Hurry 1546 01:56:01,704 --> 01:56:02,704 Sorry 1547 01:57:20,384 --> 01:57:25,384 "Don't want forests that bear air" 1548 01:57:25,424 --> 01:57:30,944 "Don't want oceans that rear water" 1549 01:57:31,104 --> 01:57:35,944 "For me to eat and sleep" 1550 01:57:39,344 --> 01:57:43,624 "Don't want this earth" 1551 01:57:43,824 --> 01:57:49,504 "No need is needed" 1552 01:57:49,584 --> 01:57:56,384 "My angel is all I need" 1553 01:58:14,384 --> 01:58:20,304 "With me, if you be" 1554 01:58:20,344 --> 01:58:26,144 "With life, I shall be" 1555 01:58:26,184 --> 01:58:31,904 "With me, if you be" 1556 01:58:32,024 --> 01:58:37,504 "With life, I shall be" 1557 01:58:37,784 --> 01:58:40,744 "With me, if you be" 1558 01:58:40,824 --> 01:58:45,944 "With life, I shall be" 1559 01:58:46,584 --> 01:58:50,224 "With me, if you be" 1560 01:58:52,424 --> 01:58:55,544 "With life, I shall be" 1561 01:58:55,584 --> 01:59:01,024 "With me, if you be" 1562 01:59:01,104 --> 01:59:06,944 "With life, I shall be" 1563 01:59:06,984 --> 01:59:12,864 "With me, if you be" 1564 01:59:12,944 --> 01:59:18,384 "With life, I shall be" 1565 01:59:18,464 --> 01:59:24,504 "Even if I say who I am, you will understand not" 1566 01:59:24,544 --> 01:59:30,704 "That you are my love, no one knows that" 1567 01:59:30,744 --> 01:59:36,184 "If you ask me this world, I'd buy and give" 1568 01:59:36,224 --> 01:59:42,144 "Without you in this world, I shall not live" 1569 01:59:42,184 --> 01:59:46,824 "With me, if you be" 1570 02:00:22,824 --> 02:00:25,584 "'What is true love?' if a question arises" 1571 02:00:25,704 --> 02:00:28,584 "I would say, 'You and me'" 1572 02:00:28,664 --> 02:00:31,584 "If 'You and me' is not true" 1573 02:00:31,624 --> 02:00:34,504 "I will hunt down love and kill it too" 1574 02:00:34,584 --> 02:00:40,344 "Tresses and moustache as one, I will stitch with a needle and thread" 1575 02:00:40,384 --> 02:00:46,104 "Like water within a coconut I will keep it in my heart, enclosed" 1576 02:00:46,144 --> 02:00:52,024 "Will a rose bloom at a matchstick's end?" 1577 02:00:52,064 --> 02:00:56,984 "If a cat asks for nectar, how can flowers lend?" 1578 02:00:57,064 --> 02:01:03,544 "In a crocodile pond, I bloomed like a flower" 1579 02:01:03,584 --> 02:01:09,544 "As a monkey near a child, In fear, I did cower" 1580 02:01:09,584 --> 02:01:15,344 "With me, if you be" 1581 02:01:15,384 --> 02:01:21,104 "With life, I shall be" 1582 02:01:21,144 --> 02:01:26,824 "With me, if you be" 1583 02:01:26,944 --> 02:01:32,144 "With life, I shall be" 1584 02:01:56,184 --> 02:02:02,064 "With me, if you be" 1585 02:02:02,144 --> 02:02:08,304 "With life, I shall be" 1586 02:02:08,344 --> 02:02:11,464 "With life, I shall be" 1587 02:02:11,504 --> 02:02:16,384 "With me, if you be, With life, I shall be" 1588 02:02:16,504 --> 02:02:22,504 "With me, if you be, With life, I shall be" 1589 02:02:22,544 --> 02:02:28,224 "Without you in this world" 1590 02:02:28,304 --> 02:02:34,424 "I shall not live" 1591 02:02:34,504 --> 02:02:40,704 "With me, if you be" 1592 02:02:51,464 --> 02:02:52,424 Hey 1593 02:02:53,144 --> 02:02:54,664 Untie me 1594 02:02:55,704 --> 02:02:57,704 I need to use the bathroom 1595 02:03:37,504 --> 02:03:38,584 Hey! 1596 02:03:39,384 --> 02:03:40,544 What are you doing? 1597 02:05:10,024 --> 02:05:10,944 Tell me 1598 02:05:11,024 --> 02:05:12,384 Who are you? 1599 02:05:13,384 --> 02:05:15,784 How did you get Lingesan's phone? 1600 02:05:18,104 --> 02:05:20,464 What's the link between you and Lingesan? 1601 02:05:20,504 --> 02:05:21,504 Tell me 1602 02:05:21,544 --> 02:05:23,304 You must have done something to him 1603 02:05:23,344 --> 02:05:24,584 What have you done? 1604 02:05:24,624 --> 02:05:25,824 Tell me, you 1605 02:05:27,464 --> 02:05:28,864 I killed him 1606 02:05:44,344 --> 02:05:47,104 The first wedding invitation is for you, doctor 1607 02:05:47,144 --> 02:05:48,144 Please take it 1608 02:06:04,024 --> 02:06:07,344 Doctor, see this Suddenly, I have lost so much hair 1609 02:06:09,064 --> 02:06:10,224 Oh my God! 1610 02:06:10,464 --> 02:06:13,304 You go to many, many places for ad shoots 1611 02:06:13,504 --> 02:06:16,264 If you keep changing the water, the hair will fall, of course 1612 02:06:16,304 --> 02:06:18,344 You keep standing in heavy lights 1613 02:06:18,464 --> 02:06:20,304 Hair might fall because of the heat too 1614 02:06:20,384 --> 02:06:22,304 Don't worry Have this medicine 1615 02:06:23,024 --> 02:06:24,424 Everything will be alright 1616 02:06:50,944 --> 02:06:53,864 Doctor, that day, it was a bunch of hair 1617 02:06:53,984 --> 02:06:57,304 Today, a tooth has fallen What has happened to me, doctor? 1618 02:06:57,384 --> 02:06:59,464 Let's take a blood test and see 1619 02:07:00,304 --> 02:07:02,104 We'll ask for a dental opinion too 1620 02:07:02,144 --> 02:07:03,864 After I get the report, I'll give medicines 1621 02:07:03,904 --> 02:07:06,064 I'm scared, doctor 1622 02:07:06,144 --> 02:07:08,424 Hey, this is an ordinary thing 1623 02:07:08,784 --> 02:07:10,704 Nothing to worry at all 1624 02:07:11,624 --> 02:07:13,944 I'll take care Be brave 1625 02:07:53,864 --> 02:07:55,944 Doctor, look at this 1626 02:07:56,104 --> 02:07:57,944 See here This and this 1627 02:08:01,384 --> 02:08:02,864 Look at my hands 1628 02:08:04,624 --> 02:08:05,744 See this 1629 02:08:05,944 --> 02:08:08,704 Why is all this happening? What has happened to me? 1630 02:08:08,784 --> 02:08:10,184 Tell me, doctor 1631 02:08:11,864 --> 02:08:13,304 I'm sorry, Lingesan 1632 02:08:14,904 --> 02:08:15,904 Doctor 1633 02:08:17,304 --> 02:08:21,104 Your blood reports, scan reports, all came in, just now 1634 02:08:21,144 --> 02:08:22,464 I was shocked myself 1635 02:08:24,024 --> 02:08:26,944 It's kind of kyphosis 1636 02:08:27,224 --> 02:08:30,384 Muscular Atrophy Osteoporosis, they call it 1637 02:08:31,264 --> 02:08:33,864 This is disease that happens to us, without our knowledge 1638 02:08:33,944 --> 02:08:35,984 A genetic disorder 1639 02:08:36,624 --> 02:08:38,544 This can be cured, right? 1640 02:08:39,064 --> 02:08:40,064 No 1641 02:08:42,264 --> 02:08:44,424 They haven't found medicines for this, yet 1642 02:08:47,504 --> 02:08:49,064 What else will happen, doctor? 1643 02:08:49,144 --> 02:08:51,024 This will spread all over your body 1644 02:08:52,344 --> 02:08:54,384 Your form will change 1645 02:08:55,784 --> 02:08:57,624 Your muscles will shrink 1646 02:08:58,464 --> 02:08:59,864 Your spine will bend 1647 02:09:00,584 --> 02:09:03,104 Your aging will be quite fast 1648 02:09:05,744 --> 02:09:07,624 Will I die very soon, doctor? 1649 02:09:10,024 --> 02:09:11,104 Can't say 1650 02:09:29,584 --> 02:09:31,624 Lingesan, don't cry 1651 02:09:31,944 --> 02:09:33,184 Don't cry, Lingesan 1652 02:09:33,264 --> 02:09:35,984 I'm there for you Be brave 1653 02:09:36,384 --> 02:09:38,944 Medical science has improved a lot 1654 02:09:39,584 --> 02:09:43,704 For every disease in the world, new medicines are being found 1655 02:09:44,144 --> 02:09:48,144 Somehow, I will transform you into the old Lingesan again 1656 02:09:48,464 --> 02:09:50,464 Please stop the wedding, doctor 1657 02:09:52,544 --> 02:09:54,504 Lingesan, what are you saying? 1658 02:09:54,664 --> 02:09:57,024 Diya shouldn't know about my condition 1659 02:09:59,104 --> 02:10:00,544 No one should know it 1660 02:10:01,504 --> 02:10:03,024 Hey, Lingesan 1661 02:10:20,224 --> 02:10:22,664 How many days has it been? Where has he gone? 1662 02:10:22,704 --> 02:10:24,384 We don't know what has happened 1663 02:10:24,464 --> 02:10:26,704 No phone call No news at all 1664 02:10:26,784 --> 02:10:29,144 What else to think if a person doesn't turn up 1665 02:10:29,224 --> 02:10:31,024 Is he alive or dead? 1666 02:10:31,704 --> 02:10:34,344 No, mom How many ever days may pass 1667 02:10:34,424 --> 02:10:36,424 Lee will surely come back 1668 02:10:53,784 --> 02:10:56,824 How many days are you going to be sitting in the dark? 1669 02:10:56,864 --> 02:10:59,984 Your parents are searching for you, without food or water 1670 02:11:00,024 --> 02:11:04,464 Diya is always in tears, not knowing if you are alive or dead 1671 02:11:05,624 --> 02:11:08,624 However you may be, everyone will accept you 1672 02:11:08,704 --> 02:11:09,784 Come out 1673 02:11:10,544 --> 02:11:13,224 Take me to the gym hall downstairs 1674 02:11:13,344 --> 02:11:14,424 Downstairs? 1675 02:11:14,864 --> 02:11:16,304 No, Lingesa 1676 02:11:16,384 --> 02:11:18,144 Take me now 1677 02:12:50,024 --> 02:12:51,984 Hey, Lingesa 1678 02:12:52,464 --> 02:12:53,824 That's why I said no 1679 02:13:11,304 --> 02:13:12,864 Hey, Lingesa 1680 02:13:13,464 --> 02:13:14,424 See here 1681 02:13:14,464 --> 02:13:15,824 See here, Lingesa 1682 02:13:16,024 --> 02:13:18,424 - Don't cry, Lingesa - Everything's gone 1683 02:13:18,704 --> 02:13:20,304 Don't cry, Lingesa 1684 02:13:24,864 --> 02:13:27,104 I want to see Diya 1685 02:13:39,624 --> 02:13:40,864 Diya... 1686 02:13:42,984 --> 02:13:44,024 Diya... 1687 02:13:46,624 --> 02:13:47,744 Hey! 1688 02:13:55,304 --> 02:13:57,224 I'm Linges... 1689 02:14:01,904 --> 02:14:03,384 Lingesan 1690 02:14:05,984 --> 02:14:06,944 Hey! 1691 02:14:07,664 --> 02:14:09,464 Diya, hey! 1692 02:14:20,664 --> 02:14:22,904 Hey, Diya... 1693 02:14:44,464 --> 02:14:46,024 Diya... 1694 02:14:46,784 --> 02:14:48,664 Hey, Diya... 1695 02:15:29,064 --> 02:15:30,864 Hey, Lingesa! 1696 02:15:36,824 --> 02:15:39,744 Lift him, brother Lingesa 1697 02:15:55,864 --> 02:15:56,944 Who is he? 1698 02:15:56,984 --> 02:15:59,464 Don't tell anyone outside He's model Lee 1699 02:15:59,944 --> 02:16:02,904 Who? That 'I' perfume model? 1700 02:16:02,944 --> 02:16:03,904 Yes, doctor 1701 02:16:03,944 --> 02:16:06,544 I saw him a few days ago in a TV interview 1702 02:16:06,584 --> 02:16:07,944 He was looking fine 1703 02:16:07,984 --> 02:16:09,664 That's what we don't understand too 1704 02:16:09,704 --> 02:16:12,984 Alright, bring his medical reports, if you can 1705 02:16:13,024 --> 02:16:13,944 Yes, doctor 1706 02:16:14,024 --> 02:16:16,944 Jayaseelan, take samples of urine and blood 1707 02:16:17,024 --> 02:16:18,504 Ask them to test the virus 1708 02:16:18,584 --> 02:16:20,264 Send it for biopsy tests 1709 02:16:20,344 --> 02:16:23,584 Intoxication, Immunity... Don't neglect anything 1710 02:16:23,624 --> 02:16:27,184 Send the reports as soon as you can to my place 1711 02:16:32,664 --> 02:16:33,624 Hey! 1712 02:16:33,664 --> 02:16:35,144 Hey! 1713 02:16:35,224 --> 02:16:36,264 Hey! 1714 02:16:36,344 --> 02:16:38,544 - Why did you save me? - Be calm, Lingesa 1715 02:16:38,624 --> 02:16:40,864 Listen to me Be calm 1716 02:16:40,944 --> 02:16:43,784 Even death does not want to see me 1717 02:16:43,824 --> 02:16:45,624 Don't talk that way, Lingesa 1718 02:16:45,704 --> 02:16:47,824 We all love you so much 1719 02:16:47,904 --> 02:16:49,904 What am I going to do, being alive? 1720 02:16:49,944 --> 02:16:50,984 Let me go 1721 02:16:51,024 --> 02:16:55,424 Listen! If God has saved you, it means that there is something left for you to do 1722 02:17:06,784 --> 02:17:10,784 An abandoned corpse, sir Check if it is the size you asked for 1723 02:17:12,144 --> 02:17:14,024 Ensure this doesn't leak out 1724 02:17:27,984 --> 02:17:31,104 Lingesa 1725 02:17:32,744 --> 02:17:35,024 My son, burnt away? 1726 02:17:35,064 --> 02:17:37,544 How will I live without you? 1727 02:18:34,944 --> 02:18:38,864 Diya, bad news, mom is serious Come to the hospital, immediately 1728 02:18:41,984 --> 02:18:44,624 Mom is not eating at all 1729 02:18:44,664 --> 02:18:46,504 Sugar levels are going down 1730 02:18:46,584 --> 02:18:49,584 If this continues, this will end in a coma 1731 02:18:49,744 --> 02:18:51,784 Then, no one can save her 1732 02:19:01,584 --> 02:19:03,144 Mom, have this 1733 02:19:07,104 --> 02:19:08,544 You get married 1734 02:19:13,104 --> 02:19:14,264 How can I? 1735 02:19:16,304 --> 02:19:19,464 Mom, don't be stubborn Have this 1736 02:19:20,144 --> 02:19:21,064 Please 1737 02:19:21,464 --> 02:19:24,384 You can be stubborn I can't, is it? 1738 02:19:25,704 --> 02:19:28,224 Should I be alive to see you like this? 1739 02:19:36,344 --> 02:19:37,984 You have lost Lingesan 1740 02:19:38,824 --> 02:19:40,944 All you have is your mom 1741 02:19:42,584 --> 02:19:46,224 Saving mom is in your hands 1742 02:19:52,464 --> 02:19:53,664 My son, Arav 1743 02:19:53,704 --> 02:19:57,544 I really like Diya, Aunty I'm very happy to marry her 1744 02:19:57,624 --> 02:19:59,184 Thanks a lot 1745 02:19:59,224 --> 02:20:00,864 Why thank me for this? 1746 02:20:00,944 --> 02:20:02,744 We saw many prospective grooms 1747 02:20:02,784 --> 02:20:07,344 All of them, pointing the reason that Lee and Diya were in love, backed out 1748 02:20:07,384 --> 02:20:08,904 What's there in this, Aunty? 1749 02:20:08,944 --> 02:20:11,344 I don't care about the past 1750 02:20:11,624 --> 02:20:14,184 How we are, after the wedding, is what matters 1751 02:20:14,264 --> 02:20:15,384 I trust her 1752 02:20:32,064 --> 02:20:35,744 Jayaseelan, I need to see that patient 'Model' Lee immediately 1753 02:20:35,824 --> 02:20:38,904 Few days ago, there was a news item that Lee died in a car accident 1754 02:20:38,944 --> 02:20:39,984 Didn't see? 1755 02:20:40,184 --> 02:20:42,264 - Dead? - Yes, doctor 1756 02:20:43,344 --> 02:20:44,504 Pathetic 1757 02:20:44,744 --> 02:20:45,824 Rascal 1758 02:20:45,984 --> 02:20:48,344 He spouted lines as if he's a hero 1759 02:20:48,384 --> 02:20:50,784 'I don't care about the past' 1760 02:20:50,864 --> 02:20:52,144 He called me today 1761 02:20:52,184 --> 02:20:54,904 'Uncle, I have no problem...' 1762 02:20:54,984 --> 02:20:56,824 'But all my friends are saying...' 1763 02:20:56,864 --> 02:20:59,664 'Lee and Diya have gone around all these days...' 1764 02:20:59,704 --> 02:21:03,024 '...they must have finished everything' 1765 02:21:03,104 --> 02:21:05,504 'If you can do a medical test without Diya's knowledge...' 1766 02:21:05,584 --> 02:21:09,344 '...and prove that she is a virgin, I will shut their mouths, he said' 1767 02:21:09,384 --> 02:21:10,504 Cheap fellow 1768 02:21:11,704 --> 02:21:12,984 Leave it 1769 02:21:13,104 --> 02:21:15,064 If Arav's not there, then, a Gaurav 1770 02:21:15,104 --> 02:21:16,864 There are many good boys around 1771 02:21:17,784 --> 02:21:19,784 If I had a younger brother... 1772 02:21:19,864 --> 02:21:22,064 ...I would have happily got him married to her 1773 02:21:23,744 --> 02:21:25,184 Leave it We'll see 1774 02:21:25,664 --> 02:21:27,064 Why a brother? 1775 02:21:27,144 --> 02:21:29,304 Why can't you marry her, doctor? 1776 02:21:32,144 --> 02:21:33,744 What are you saying? 1777 02:21:33,864 --> 02:21:36,024 I have seen her from when she was a kid 1778 02:21:36,064 --> 02:21:39,064 I can't even imagine what you're saying 1779 02:21:39,664 --> 02:21:41,344 Let's look out for someone else 1780 02:21:41,544 --> 02:21:44,584 Whoever comes, they are going to pinpoint this 1781 02:21:45,424 --> 02:21:48,584 You are the only person who has understood us 1782 02:21:48,904 --> 02:21:50,464 Think about it, doctor 1783 02:21:50,544 --> 02:21:52,704 What is there to think, doctor? 1784 02:21:52,744 --> 02:21:53,664 What, Lingesan? 1785 02:21:53,704 --> 02:21:55,384 You too are talking without understanding 1786 02:21:55,464 --> 02:21:59,064 No one other than you can take care of Diya so well 1787 02:21:59,144 --> 02:22:01,624 Oh, no! How can I, Lingesan? 1788 02:22:01,784 --> 02:22:03,984 - Doctor, please - Lingesan 1789 02:22:04,024 --> 02:22:07,024 - Say yes, doctor - Hey Lingesan, what's this? 1790 02:22:07,864 --> 02:22:10,344 If she gets married and is happy, enough for me 1791 02:22:11,384 --> 02:22:13,344 I will die in peace 1792 02:22:13,384 --> 02:22:15,504 Lingesan, get up 1793 02:22:30,064 --> 02:22:33,544 Chennai Vijayakumar & Swarubarani's daughter... 1794 02:22:33,624 --> 02:22:36,544 Blessed maiden by the name of Diya... 1795 02:22:36,624 --> 02:22:39,344 Mohanakrishnan-Saraswati's son... 1796 02:22:39,464 --> 02:22:42,584 Blessed man by the name of Vasudevan... 1797 02:22:42,664 --> 02:22:48,824 ...are engaged to be married with the blessings of both families 1798 02:22:59,824 --> 02:23:04,544 Hey! I was searching for you They had told me you were dead 1799 02:23:04,744 --> 02:23:08,384 Hey, wait! I need to tell you something important 1800 02:23:08,424 --> 02:23:11,664 What you have is not a disease It's a virus 1801 02:23:13,624 --> 02:23:15,584 I saw all your reports 1802 02:23:15,624 --> 02:23:18,184 This is not a disease or a genetic disorder 1803 02:23:18,209 --> 02:23:20,369 Dangerous virus 1804 02:23:20,504 --> 02:23:22,144 Very rare 1805 02:23:22,944 --> 02:23:26,064 This is not contagious for you to get it from something 1806 02:23:26,144 --> 02:23:29,224 This is possible only if someone had injected it, into your body 1807 02:23:30,504 --> 02:23:33,384 Come and see me at home tomorrow 1808 02:23:51,184 --> 02:23:52,584 Ravi? 1809 02:24:17,504 --> 02:24:19,744 - Cheers - Cheers, guys 1810 02:24:21,184 --> 02:24:23,544 Open the new ones Who's going to open? 1811 02:24:24,984 --> 02:24:26,144 Hey! 1812 02:24:26,184 --> 02:24:29,464 Hey! Who is it? Send him out 1813 02:24:30,984 --> 02:24:32,504 Can't you see? 1814 02:24:34,024 --> 02:24:36,384 Mr Tamilnadu 1815 02:24:37,664 --> 02:24:39,584 Model No1 1816 02:24:41,424 --> 02:24:44,304 Now, he's all bent and come as Mr Hunchback 1817 02:24:46,344 --> 02:24:51,424 How high you were How low you've fallen 1818 02:24:53,464 --> 02:24:57,224 What did you do to me? Tell me 1819 02:24:57,304 --> 02:24:59,344 Didn't you checkmate us? 1820 02:24:59,384 --> 02:25:02,784 That's why we all got together and ****mated you 1821 02:25:03,904 --> 02:25:06,064 Go on Give us a pose now 1822 02:25:09,024 --> 02:25:11,344 You insulted my love, didn't you? 1823 02:25:11,384 --> 02:25:14,864 My true love was disgusting to you, wasn't it? 1824 02:25:15,584 --> 02:25:17,544 Look at you, now 1825 02:25:20,184 --> 02:25:23,344 You said you wouldn't pose for my product 1826 02:25:23,584 --> 02:25:26,424 Which product will you pose for, with this face? 1827 02:25:26,464 --> 02:25:28,504 For Psoriasis, is it?! 1828 02:25:32,104 --> 02:25:34,304 You made me lose my market 1829 02:25:35,224 --> 02:25:37,784 Now, you go and beg at some market 1830 02:25:37,824 --> 02:25:41,144 'Ladies, Lords, have mercy' 1831 02:25:41,264 --> 02:25:44,504 'Generous lord, have mercy on me' 1832 02:25:44,624 --> 02:25:47,224 'Sister, take pity on me' 1833 02:25:47,304 --> 02:25:48,264 'Sir' 1834 02:25:48,304 --> 02:25:50,344 - Lingesan - 'Elderly sir' 1835 02:25:50,384 --> 02:25:52,024 Just be quiet, you guys 1836 02:25:52,064 --> 02:25:54,184 Poor thing! You are teasing him 1837 02:25:54,264 --> 02:25:55,544 You go, Lingesan 1838 02:25:55,624 --> 02:25:57,504 Doctor 1839 02:25:57,824 --> 02:26:01,064 They have all got together and done this to me 1840 02:26:01,104 --> 02:26:03,864 They have injected something into me 1841 02:26:08,864 --> 02:26:13,024 Hey, he was the one who gave you the injection 1842 02:26:14,264 --> 02:26:18,344 Did you think he was a softy with that harmless look and soft voice? 1843 02:26:18,384 --> 02:26:20,824 He happens to be the main villain 1844 02:26:43,464 --> 02:26:46,104 - Mommy! - Thanks, doctor 1845 02:26:47,584 --> 02:26:50,664 - Hi, Uncle - Hey Diya, don't call me uncle 1846 02:26:53,664 --> 02:26:56,464 - How is it? - It's great 1847 02:26:56,504 --> 02:26:58,624 Want to listen to your heartbeat? 1848 02:27:22,904 --> 02:27:23,944 Bye 1849 02:27:23,984 --> 02:27:26,824 - Hey! I need to tell you a secret - What is it? 1850 02:27:27,904 --> 02:27:30,224 Hey rascal! I'll kill you 1851 02:27:30,864 --> 02:27:32,064 Bye 1852 02:27:47,664 --> 02:27:51,984 I had decided that she is the one for me from when she was 10 1853 02:27:52,864 --> 02:27:56,624 If you jump in suddenly and snatch her off, will I let you be? 1854 02:27:58,184 --> 02:28:01,424 Just because a guy's lips touched her, I made his lips burn 1855 02:28:01,744 --> 02:28:05,344 Your entire body has touched her... 1856 02:28:05,384 --> 02:28:07,144 How will I feel? 1857 02:28:22,424 --> 02:28:24,064 Shall I join you? 1858 02:28:36,424 --> 02:28:38,344 We need to make him suffer 1859 02:28:38,384 --> 02:28:40,944 - Shall we kill him? - He will die easily 1860 02:28:41,024 --> 02:28:42,504 He mustn't die that way 1861 02:28:42,584 --> 02:28:43,904 More than that 1862 02:28:44,264 --> 02:28:47,744 Chopping his limbs, shall we make him sit in a wheelchair? 1863 02:28:47,824 --> 02:28:49,424 More than that 1864 02:28:49,464 --> 02:28:53,704 A crack on his skull Lifelong coma 1865 02:28:55,704 --> 02:28:57,104 More than that 1866 02:28:57,744 --> 02:29:00,184 His beauty is the reason for everything 1867 02:29:01,384 --> 02:29:03,024 That must be disfigured 1868 02:29:03,064 --> 02:29:04,504 His body 1869 02:29:05,344 --> 02:29:06,784 What a body! 1870 02:29:07,624 --> 02:29:09,064 That must be deformed 1871 02:29:09,104 --> 02:29:11,344 He must be bent with shame 1872 02:29:11,384 --> 02:29:13,184 Shall we do an acid attack? 1873 02:29:13,744 --> 02:29:17,024 I had already tried that, in China He escaped that 1874 02:29:17,944 --> 02:29:19,264 More than that 1875 02:29:19,304 --> 02:29:22,544 You keep saying, 'More than that'... What is there, more than that? 1876 02:29:22,624 --> 02:29:23,864 There is 1877 02:29:25,144 --> 02:29:26,224 'I' 1878 02:29:28,024 --> 02:29:29,984 Influenza virus 1879 02:29:31,704 --> 02:29:34,264 H4N2 Very dangerous 1880 02:29:34,304 --> 02:29:38,944 It is there in Switzerland's Rolf Genomics Research Centre 1881 02:29:39,024 --> 02:29:43,224 If that virus is injected into Lingesan's body, that will do 1882 02:29:45,464 --> 02:29:47,984 Without dying, he will keep dying 1883 02:29:48,064 --> 02:29:50,024 - Fantastic! - I love it 1884 02:29:50,104 --> 02:29:52,464 It's my job to bring the virus here 1885 02:29:55,544 --> 02:29:57,184 If he is the guy to be finished off... 1886 02:29:57,224 --> 02:29:59,144 ...I'm not your worker I'm your partner 1887 02:31:34,144 --> 02:31:38,584 Ha! Just as you wanted it, tomorrow is our wedding 1888 02:31:38,624 --> 02:31:40,424 Tonight, a bachelor's party 1889 02:31:40,504 --> 02:31:43,664 Come join us, Lingesan and enjoy 1890 02:31:44,104 --> 02:31:48,184 You, ****! Traitor! You, pervert! 1891 02:32:06,184 --> 02:32:08,464 What mistake did I do? 1892 02:32:08,544 --> 02:32:10,624 What was my mistake? 1893 02:32:11,384 --> 02:32:13,824 You did the mistakes and because I wouldn't cooperate... 1894 02:32:13,864 --> 02:32:15,744 ...you have punished me 1895 02:32:16,824 --> 02:32:19,344 You have deformed me 1896 02:32:20,504 --> 02:32:23,304 For this, you could have killed me 1897 02:32:25,264 --> 02:32:26,824 I won't leave you 1898 02:32:26,904 --> 02:32:29,024 I won't let you be 1899 02:32:29,144 --> 02:32:30,944 I won't let you be 1900 02:32:38,464 --> 02:32:41,784 Mr Hunchback is swearing an oath, guys 1901 02:32:42,864 --> 02:32:46,184 This old lady is going to take revenge on us, it seems 1902 02:32:46,584 --> 02:32:48,144 What can you do? 1903 02:32:49,544 --> 02:32:51,584 You are not even a full man Just a half man 1904 02:32:52,344 --> 02:32:54,464 Oh no! Will you go to the police? 1905 02:32:54,984 --> 02:32:57,424 You are already dead, you know 1906 02:32:57,784 --> 02:33:00,984 I was the one who got the death certificate for you 1907 02:33:09,984 --> 02:33:13,384 Enough, guys! He might die or something 1908 02:33:13,464 --> 02:33:16,144 It's my wedding tomorrow No deaths, now 1909 02:33:16,224 --> 02:33:17,704 - Ravi... - Sir? 1910 02:33:17,824 --> 02:33:20,624 Tie him up in a sack and lock him up somewhere 1911 02:33:20,704 --> 02:33:22,704 After the wedding, finish him 1912 02:33:23,506 --> 02:33:28,586 Burn his body, grind his bones, mix it with ashes and throw it into Cooum 1913 02:33:45,904 --> 02:33:47,424 Untie me 1914 02:33:48,144 --> 02:33:49,784 Who are you? 1915 02:33:55,304 --> 02:33:56,904 Lingesan... 1916 02:34:38,504 --> 02:34:39,864 Hey, catch him 1917 02:34:55,824 --> 02:34:57,024 What's this, mate? 1918 02:34:57,064 --> 02:34:59,424 Thought he'll have a weapon, all he has is a rusk 1919 02:35:02,664 --> 02:35:03,664 Hey, catch him 1920 02:35:31,344 --> 02:35:33,504 Where have you hidden Diya? 1921 02:35:33,584 --> 02:35:34,864 Tell me 1922 02:35:37,744 --> 02:35:38,704 Where? 1923 02:35:45,384 --> 02:35:47,744 Tell me Where is Diya? 1924 02:35:51,544 --> 02:35:53,624 Where is Diya? Tell me 1925 02:36:03,184 --> 02:36:04,144 Wait 1926 02:36:14,104 --> 02:36:15,064 Hello 1927 02:36:15,104 --> 02:36:17,544 Verorab...Five doses Bring it home immediately 1928 02:36:17,584 --> 02:36:18,624 Okay, doctor 1929 02:36:30,344 --> 02:36:33,104 Lingesan 1930 02:36:34,544 --> 02:36:35,744 Lingesan 1931 02:36:35,864 --> 02:36:37,064 Oh, no! 1932 02:36:38,224 --> 02:36:40,384 You have become like this because of me 1933 02:36:40,424 --> 02:36:41,224 No 1934 02:36:41,304 --> 02:36:44,264 You have become like this only because of me 1935 02:36:46,544 --> 02:36:47,464 Diya 1936 02:36:48,824 --> 02:36:51,504 What did you do wrong, Diya? 1937 02:36:52,424 --> 02:36:55,264 All you ever did to me, were good things 1938 02:36:56,104 --> 02:36:57,504 This world is like that 1939 02:36:57,584 --> 02:37:00,544 If a man is doing well, many don't like it 1940 02:37:00,584 --> 02:37:02,984 This is all my fate 1941 02:37:04,624 --> 02:37:06,704 You are not the reason for this 1942 02:37:06,744 --> 02:37:07,704 Don't cry 1943 02:37:08,504 --> 02:37:10,864 Why are you talking so distantly, Lingesan? 1944 02:37:12,104 --> 02:37:13,904 I will always be with you 1945 02:37:13,944 --> 02:37:15,624 - What? -Till the end 1946 02:37:17,704 --> 02:37:20,384 No, Diya It won't be right 1947 02:37:21,064 --> 02:37:23,064 However you may look, you are my Lingesan 1948 02:37:23,104 --> 02:37:24,944 That Lingesan is dead 1949 02:37:27,344 --> 02:37:28,944 I'm Hunchback 1950 02:37:41,544 --> 02:37:42,264 Wait 1951 02:37:42,344 --> 02:37:44,584 - Who is it? -The Press, sir 1952 02:37:49,744 --> 02:37:51,024 What's this, man? 1953 02:37:51,064 --> 02:37:53,064 You are lying like a deep-fried buffalo 1954 02:37:53,104 --> 02:37:55,504 'Pattinapakkam' Ravi has become 'Tandoori' Ravi 1955 02:37:55,544 --> 02:37:59,264 Hey, here I'm talking and there you are eating groundnut balls 1956 02:38:02,344 --> 02:38:04,264 Stroke in the mouth, is it? 1957 02:38:04,344 --> 02:38:07,424 I'm coming from the magazine 'Checkmate' 1958 02:38:07,504 --> 02:38:09,704 Chief Editor - Lingesan 1959 02:38:10,264 --> 02:38:12,024 I'm reporter 1960 02:38:12,064 --> 02:38:13,024 'Salt' 1961 02:38:13,704 --> 02:38:16,744 Come here to rub salt on the wounds 1962 02:38:17,064 --> 02:38:21,024 We are doing a cover story called, 'Fame to Doom' 1963 02:38:23,424 --> 02:38:24,824 Stay! I'll click a pic 1964 02:38:24,864 --> 02:38:27,464 Give me a double arm bicep pose, please 1965 02:38:28,424 --> 02:38:29,584 Tell me, sir 1966 02:38:29,664 --> 02:38:31,944 Why did you fall from fame to doom? 1967 02:38:32,024 --> 02:38:34,344 Tell me who made a bulls-eye of you? 1968 02:38:34,384 --> 02:38:36,264 Hey, don't wriggle You toasted whale 1969 02:38:36,304 --> 02:38:37,464 Who is it? Go outside 1970 02:38:37,504 --> 02:38:39,824 - I'm from the press - Why are you disturbing him? 1971 02:38:39,864 --> 02:38:42,464 Alright, go outside We need to get his statement 1972 02:38:42,504 --> 02:38:46,424 Can't you see his burnt no-talk state? How will you get his statement? 1973 02:38:46,504 --> 02:38:49,184 See here It's just wind blowing 1974 02:38:49,624 --> 02:38:51,344 See you, 'Tandoori' Ravi 1975 02:38:51,384 --> 02:38:52,344 See you, sir 1976 02:38:56,464 --> 02:38:57,824 This must be it 1977 02:39:00,904 --> 02:39:02,584 Sorry, wrong number 1978 02:39:05,864 --> 02:39:07,144 It is the right number 1979 02:39:09,504 --> 02:39:12,384 Don't run Where are you running off to? 1980 02:39:12,424 --> 02:39:14,504 Oh no! Wolf-man 1981 02:39:14,544 --> 02:39:16,504 Oh! Shut-up I'm not a wolf 1982 02:39:16,544 --> 02:39:17,904 Then what? 1983 02:39:17,944 --> 02:39:19,064 I'm Osma 1984 02:39:19,144 --> 02:39:21,224 Hey, Osma! Why have you become like this? 1985 02:39:21,264 --> 02:39:23,304 Had a doughnut fried in hair growth herbal oil? 1986 02:39:23,384 --> 02:39:24,824 Nonsense! Just get out of here 1987 02:39:24,864 --> 02:39:25,864 Not out 1988 02:39:25,904 --> 02:39:27,744 Coming from the magazine 'Checkmate' 1989 02:39:27,784 --> 02:39:31,624 Come here to click a pic for a cover story on 'Fame to Doom' 1990 02:39:31,704 --> 02:39:33,904 - Please cooperate - No, not interested 1991 02:39:33,944 --> 02:39:34,744 Out 1992 02:39:34,864 --> 02:39:37,424 Alright No photos How about an interview? 1993 02:39:37,984 --> 02:39:41,824 Who was the one who changed your face into a shoe wiping brush? 1994 02:39:42,984 --> 02:39:45,864 Osma, why don't you say something, dear? 1995 02:39:47,744 --> 02:39:50,744 Oh no! The 'Conjuring' ghost has started screaming 1996 02:39:55,144 --> 02:39:56,464 What is Indrakumar saying? 1997 02:39:56,504 --> 02:40:00,824 Sir, as bees bit him, his vocal cords are affected and he's unable to talk 1998 02:40:00,904 --> 02:40:04,184 Osma is crying whatever you ask her 1999 02:40:04,224 --> 02:40:06,944 Sorry, sir No progress at all 2000 02:40:10,504 --> 02:40:11,904 Oh, no! 2001 02:40:12,024 --> 02:40:13,864 Hey, what's this, man? 2002 02:40:13,944 --> 02:40:16,584 You like a sack of potatoes fallen off a truck 2003 02:40:18,624 --> 02:40:21,864 They talk of fiscal inflation, right? Is this, that? 2004 02:40:23,424 --> 02:40:25,504 Don't simply growl, bubble top face 2005 02:40:25,544 --> 02:40:27,224 I'm the press 2006 02:40:27,784 --> 02:40:28,784 See 2007 02:40:28,824 --> 02:40:33,104 We are doing a cover story called, 'Fame to Doom' 2008 02:40:35,064 --> 02:40:36,104 Tell me, sir 2009 02:40:36,144 --> 02:40:37,664 You were like a ball of fat 2010 02:40:37,744 --> 02:40:40,384 How did you become a bag of sugar balls? 2011 02:40:41,384 --> 02:40:44,544 Who changed you from a 'booze-mouth' to a 'pig-mouth'? 2012 02:40:48,384 --> 02:40:49,664 Trying to hit me? 2013 02:40:49,704 --> 02:40:50,784 I'll burst bubbles 2014 02:40:50,824 --> 02:40:52,944 Who are you? Why are you disturbing the patient? 2015 02:40:52,984 --> 02:40:53,944 Go outside 2016 02:40:54,104 --> 02:40:55,944 Hey, egg crate Bye See you 2017 02:40:56,024 --> 02:40:57,304 Bye 2018 02:40:58,184 --> 02:41:00,224 He is a dangerous person 2019 02:41:00,344 --> 02:41:02,824 Did you see how he has deformed my friends? 2020 02:41:02,864 --> 02:41:06,104 He didn't kill anyone He has only destroyed their form 2021 02:41:06,144 --> 02:41:10,184 There is some reason for this There is a connection between everything 2022 02:41:10,264 --> 02:41:11,824 We'll find it out soon 2023 02:41:18,944 --> 02:41:21,864 Don't know what he poured on the body and made the bees bite 2024 02:41:21,904 --> 02:41:23,864 The swelling is not subsiding at all 2025 02:41:31,944 --> 02:41:33,944 My body 2026 02:41:34,144 --> 02:41:35,344 Calm, calm 2027 02:41:35,384 --> 02:41:37,384 How to be calm, doctor? 2028 02:41:37,424 --> 02:41:42,024 Saying 'More than that', 'More than that', you've disfigured us like this 2029 02:41:43,664 --> 02:41:45,944 When are you going to change us like before? 2030 02:41:45,984 --> 02:41:48,424 When? When? 2031 02:41:50,104 --> 02:41:51,504 Tell us 2032 02:41:51,584 --> 02:41:54,024 - Calm down, please - Calm down, please 2033 02:41:54,104 --> 02:41:56,424 I have consulted the world's best doctors 2034 02:41:56,504 --> 02:41:58,384 and I'm giving you advanced treatment 2035 02:41:58,424 --> 02:42:01,504 Don't worry I'll cure you very soon 2036 02:42:01,704 --> 02:42:03,104 I promise you 2037 02:42:05,784 --> 02:42:08,704 Hey, here I'm talking seriously and you're laughing 2038 02:42:09,184 --> 02:42:13,664 No, I thought about what Hunchback might have in mind for you both 2039 02:42:13,704 --> 02:42:15,144 I felt like laughing 2040 02:42:18,624 --> 02:42:20,224 Shut up 2041 02:42:21,384 --> 02:42:24,024 There's no use trusting the police now 2042 02:42:24,064 --> 02:42:25,544 We'll get caught 2043 02:42:26,064 --> 02:42:29,944 Before he comes for us we must get ahead 2044 02:42:30,024 --> 02:42:32,104 We don't even know where he is 2045 02:42:32,144 --> 02:42:33,544 Excuse me, sir 2046 02:42:34,624 --> 02:42:36,744 There's an invitation for Mr John 2047 02:42:40,344 --> 02:42:41,944 Next bulls-eye 2048 02:42:44,424 --> 02:42:46,344 Shut-up Who gave this? 2049 02:42:46,384 --> 02:42:49,264 Some press reporter, sir He gave it and just left 2050 02:43:36,224 --> 02:43:38,024 What, John? 2051 02:43:38,184 --> 02:43:41,664 Why are you so shocked as if you heard death bells tolling? 2052 02:43:41,784 --> 02:43:44,264 Hey! I know you won't kill me 2053 02:43:44,304 --> 02:43:46,784 You must also know that I won't just let you go 2054 02:43:46,864 --> 02:43:50,824 Hey fire for Ravi, hair for Osma, bees for Indrakumar 2055 02:43:50,864 --> 02:43:52,624 What do you have for me? 2056 02:43:53,224 --> 02:43:56,024 As you are an important villain 2057 02:43:56,104 --> 02:43:57,744 More than that 2058 02:44:00,024 --> 02:44:02,824 No...no 2059 02:44:17,384 --> 02:44:21,784 For one last time, take a look at your handsome face 2060 02:44:30,304 --> 02:44:30,984 You, creep 2061 02:44:31,064 --> 02:44:33,104 You ugly pig! You, sack of crap 2062 02:44:33,144 --> 02:44:34,144 I'll kill you 2063 02:44:34,184 --> 02:44:36,144 It was wrong to let you live 2064 02:44:38,384 --> 02:44:39,824 Hey, wait 2065 02:45:29,544 --> 02:45:30,504 Hey! 2066 02:47:24,184 --> 02:47:25,584 Did you get scared? 2067 02:47:26,664 --> 02:47:28,064 Simply... 2068 02:47:28,184 --> 02:47:29,984 ...was fooling around 2069 02:48:23,104 --> 02:48:24,784 John 2070 02:48:25,304 --> 02:48:27,544 you are gone 2071 02:48:56,584 --> 02:48:57,544 Tell me 2072 02:48:57,664 --> 02:49:01,384 Mr John is admitted in emergency because of a high voltage shock 2073 02:49:03,024 --> 02:49:03,784 What? 2074 02:49:03,864 --> 02:49:06,184 It's very horrible Come immediately 2075 02:49:30,944 --> 02:49:31,944 Let's go 2076 02:49:33,424 --> 02:49:34,344 Where? 2077 02:49:35,664 --> 02:49:37,584 I'll drop you back at home 2078 02:49:37,664 --> 02:49:38,224 You? 2079 02:49:38,304 --> 02:49:41,904 I'll just be on my way somewhere go to a place where no one can find me 2080 02:49:41,944 --> 02:49:43,704 Aren't you ashamed to say this? 2081 02:49:43,784 --> 02:49:45,944 Don't torture me, Diya 2082 02:49:46,024 --> 02:49:47,384 If I live, it will be with you 2083 02:49:47,464 --> 02:49:48,944 I'm a dead man, Diya 2084 02:49:50,064 --> 02:49:53,384 I have no town, name or place to call my own 2085 02:49:54,224 --> 02:49:55,384 I'm nothing 2086 02:49:56,344 --> 02:49:58,304 There is no chance for us to live together 2087 02:49:58,384 --> 02:50:01,464 Had I become like you, would you have left me? 2088 02:50:08,544 --> 02:50:09,504 No 2089 02:50:10,464 --> 02:50:12,264 - Come, let's go - Where? 2090 02:50:12,304 --> 02:50:14,864 Let's both go to a place where no one can find us 2091 02:50:16,504 --> 02:50:17,584 Diya 2092 02:50:22,624 --> 02:50:25,624 Diya, don't Stop the car 2093 02:50:31,144 --> 02:50:33,184 Diya, listen to me 2094 02:50:33,224 --> 02:50:34,424 Stop the car 2095 02:50:35,344 --> 02:50:36,504 Diya 2096 02:51:21,744 --> 02:51:23,704 No one will come here 2097 02:51:24,584 --> 02:51:26,304 Just you and I 2098 02:51:27,184 --> 02:51:30,384 Let's walk together all our life with our hands held 2099 02:52:08,264 --> 02:52:09,944 A few days later... 2100 02:52:12,184 --> 02:52:14,144 Sir, visitors are not allowed 2101 02:52:14,224 --> 02:52:15,504 The Press 2102 02:52:17,144 --> 02:52:18,664 Sir, this is John 2103 02:52:26,824 --> 02:52:30,064 Is this really John? There's only a burnt bone 2104 02:52:30,424 --> 02:52:33,264 Coming from the magazine 'Checkmate' 2105 02:52:33,344 --> 02:52:34,304 Excuse me 2106 02:52:34,344 --> 02:52:38,344 We are doing a cover story on 'Fame to Doom' - Season 2 2107 02:52:39,184 --> 02:52:40,104 Tell me 2108 02:52:40,144 --> 02:52:44,904 How did you, who was Model No 1, become a kerosene roasted comedian? 2109 02:52:45,504 --> 02:52:48,664 Wanting to stop the train, you pulled the electric wire, I heard 2110 02:52:48,704 --> 02:52:49,704 Why? 2111 02:52:50,904 --> 02:52:55,544 Why do you keep clicking your tongue like a male frog making a pass at a female? 2112 02:52:55,624 --> 02:52:58,384 Hey hole-mouth, where are you going taking ducks for a graze? 2113 02:52:58,464 --> 02:53:00,584 Hey! Stop! Where is the main villain? 2114 02:53:12,744 --> 02:53:15,104 In this hospital where you were the doctor 2115 02:53:15,144 --> 02:53:17,384 you have got admitted as a patient, doctor 2116 02:53:18,264 --> 02:53:19,624 It's a medical miracle 2117 02:53:22,544 --> 02:53:26,864 What sort of face is this?! Like a truck that banged into a tree 2118 02:53:29,224 --> 02:53:32,984 See how shy, darling feels when I talk about his beauty 2119 02:53:34,664 --> 02:53:38,624 Okay, is this a leg or a bed, rolled up? 2120 02:53:38,664 --> 02:53:41,544 I'm sure you can't pull in anything through this 2121 02:53:41,584 --> 02:53:43,344 Hey, tell the truth 2122 02:53:43,384 --> 02:53:45,624 Aren't you lying here without your briefs? 2123 02:53:47,864 --> 02:53:49,784 Hey, yam-head 2124 02:53:49,864 --> 02:53:52,824 Do you think you became like this because a dog bit you? 2125 02:53:56,304 --> 02:53:59,464 This is...More than that 2126 02:54:04,224 --> 02:54:06,384 - Verorab-five doses! - Okay, doctor 2127 02:54:07,504 --> 02:54:09,144 Who is it? What are you doing? 2128 02:54:09,224 --> 02:54:12,104 'Hide and Seek' 2129 02:54:12,144 --> 02:54:15,824 'Eat the good egg and take the crap egg' 2130 02:54:15,944 --> 02:54:17,064 Start 2131 02:54:27,344 --> 02:54:32,464 That 'crap egg' is what you injected once in five days for five times 2132 02:54:33,864 --> 02:54:36,824 Didn't you inject Lingesan without his knowledge? 2133 02:54:36,849 --> 02:54:40,009 Same way, using your own hands, without your knowledge 2134 02:54:40,034 --> 02:54:41,954 Lingesan placed a wow checkmate 2135 02:54:47,904 --> 02:54:52,144 If what you injected was Virus 'I', this is 'more than that' 2136 02:54:52,224 --> 02:54:53,904 'An I for an I' 2137 02:55:20,312 --> 02:55:26,192 "With me, if you be..." 2138 02:55:28,792 --> 02:55:32,312 "With life, I shall be" 2139 02:55:32,352 --> 02:55:33,312 God is great 2140 02:55:33,352 --> 02:55:35,872 Don't worry, Lingesan! You'll be alright 2141 02:55:35,912 --> 02:55:36,992 Now, for you... 2142 02:55:37,032 --> 02:55:40,592 Three doses a day This is for external application 2143 02:55:41,832 --> 02:55:44,912 - God bless you both - Thanks, doctor 2144 02:55:58,752 --> 02:56:04,192 "With me, if you be..." 2145 02:56:04,352 --> 02:56:09,152 "...with life, I shall be" 2146 02:56:09,992 --> 02:56:15,832 "With me, if you be..." 2147 02:56:15,872 --> 02:56:20,752 "With life, I shall be" 2148 02:56:21,832 --> 02:56:23,672 Steady, steady 2149 02:56:23,912 --> 02:56:25,312 Yes! 2150 02:56:26,392 --> 02:56:28,192 It's okay 2151 02:56:30,312 --> 02:56:32,272 It's going to be fine 2152 02:56:36,432 --> 02:56:39,272 Up! Come up, Lingesan 2153 02:56:41,992 --> 02:56:45,072 Come on, Lingesan! Straighten up...both legs 2154 02:56:45,152 --> 02:56:47,232 It's okay! Cool 2155 02:56:57,432 --> 02:56:59,952 What's it, Lingesan? Knocking us out with your dance 2156 02:57:00,032 --> 02:57:01,392 'Mesmerized, I am!' 2157 02:57:09,792 --> 02:57:12,712 "What is true love? if a question arises..." 2158 02:57:12,752 --> 02:57:15,588 "I would say, 'You and me'!" 2159 02:57:15,620 --> 02:57:18,300 "If 'You and me' is not true..." 2160 02:57:18,380 --> 02:57:21,275 "I will hunt down love and kill it too" 2161 02:57:21,300 --> 02:57:26,980 "Tresses and moustache as one, I will stitch with a needle and thread" 2162 02:57:27,020 --> 02:57:32,620 "Like water within a coconut, I will keep it in my heart, enclosed!" 2163 02:57:32,700 --> 02:57:37,980 "I am a world bloomed off a flower's stem" 2164 02:57:38,140 --> 02:57:43,580 "I will live revolving around only you" 2165 02:57:43,660 --> 02:57:49,620 "With your heart as my blanket, Safe, I will sleep by" 2166 02:57:49,700 --> 02:57:55,380 "As the life in your body, Within you, I shall lie" 2167 02:57:55,420 --> 02:58:01,300 "With me, if you be..." 2168 02:58:01,340 --> 02:58:05,780 "With life, I shall be" 2169 02:58:06,180 --> 02:58:12,220 "With me, if you be..." 2170 02:58:12,340 --> 02:58:17,820 "With life, I shall be" 2171 02:58:17,940 --> 02:58:24,420 "With me, if you be, With life, I shall be" 2172 02:58:24,980 --> 02:58:30,260 "With me, if you be, With life, I shall be" 2173 02:58:30,340 --> 02:58:34,300 "With me, if you be..." 2174 02:58:41,636 --> 02:58:44,316 You are looking lovely today, truly 2175 02:58:46,949 --> 02:58:48,069 Diya... 2176 02:58:49,509 --> 02:58:50,789 Hey... 2177 02:58:50,829 --> 02:58:53,309 - Give me a super pose - Sure! 2178 02:58:59,949 --> 02:59:01,149 Nice! 2179 02:59:09,833 --> 02:59:10,953 Great! 155941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.