Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,960 --> 00:01:25,720
'Beauty & Beast'
2
00:01:27,000 --> 00:01:29,480
'Vikram'
3
00:01:31,640 --> 00:01:33,680
'Amy Jackson'
4
00:01:34,720 --> 00:01:36,640
'Santhanam'
5
00:01:36,880 --> 00:01:38,520
'Sarath Kumar'
6
00:01:38,560 --> 00:01:39,920
Welcome, sir
7
00:02:16,880 --> 00:02:18,200
Looking lovely
8
00:02:59,400 --> 00:03:02,480
- Diya!
- Aunty!
9
00:03:20,120 --> 00:03:21,400
Hello Police?
10
00:03:43,160 --> 00:03:45,120
What's there in the basket, sir?
11
00:03:45,320 --> 00:03:46,680
Apple
12
00:04:23,080 --> 00:04:25,160
"32- 22- 32"
13
00:04:36,960 --> 00:04:38,920
"32- 22- 32"
14
00:04:41,720 --> 00:04:44,280
"Knock- out lady, is she?"
15
00:04:45,040 --> 00:04:47,400
"Fashion lady, is she?"
16
00:04:48,520 --> 00:04:50,560
"Rocket lady, is she?"
17
00:04:50,640 --> 00:04:54,120
"32- 22- 32
Supermodel lady, is she?"
18
00:05:03,800 --> 00:05:06,680
"Lady
Beautiful lady, is she?"
19
00:05:06,760 --> 00:05:10,760
"Sexy lady, is she?
Liked by millions, is she?"
20
00:05:10,800 --> 00:05:13,680
"Lady
Beautiful lady, is she?"
21
00:05:13,720 --> 00:05:17,600
"Sexy lady, is she?
Liked by millions, is she?"
22
00:05:17,640 --> 00:05:20,440
"Lady
Beautiful lady, is she?"
23
00:05:20,480 --> 00:05:24,440
"Sexy lady, is she?
Liked by millions, is she?"
24
00:05:24,480 --> 00:05:27,280
"Lady
Beautiful lady, is she?"
25
00:05:27,360 --> 00:05:31,640
"Sexy lady, is she?
Liked by millions, is she?"
26
00:05:37,680 --> 00:05:41,080
"Melting ice cream-
Is that her eyes' theme?"
27
00:05:41,120 --> 00:05:44,440
"Black coffee- maybe the fragrance
of her hair let free?"
28
00:05:44,480 --> 00:05:47,880
"Crispy chip- is that a word
on her tongue's tip?"
29
00:05:47,920 --> 00:05:51,720
"Fizzy soft drink-
Her zesty spirit, I think!"
30
00:05:51,800 --> 00:05:55,240
"Climbing onto a tongue's end,
Chocolates, she does vend!"
31
00:05:55,320 --> 00:05:58,840
"She gets stuck in hearts beneath,
Like chewing gum in teeth"
32
00:05:58,880 --> 00:06:02,160
"On a winding cement road, far,
She takes one along in a car"
33
00:06:02,200 --> 00:06:04,920
"Lady
Beautiful lady, is she?"
34
00:06:04,960 --> 00:06:08,720
"Sexy lady, is she?
Liked by millions, is she?"
35
00:06:08,760 --> 00:06:11,600
"Lady
Beautiful lady, is she?"
36
00:06:11,680 --> 00:06:15,560
"Sexy lady, is she?
Liked by millions, is she?"
37
00:06:15,600 --> 00:06:18,520
"Lady
Beautiful lady, is she?"
38
00:06:18,600 --> 00:06:21,640
"Supermodel lady, is she?"
39
00:06:21,680 --> 00:06:27,240
"Lady
Beautiful lady, is she?"
40
00:06:52,320 --> 00:06:55,480
Sir, looks like he has got on the train
and escaped with that girl
41
00:06:55,560 --> 00:06:58,720
Who knows which train going
in which direction?!
42
00:06:58,840 --> 00:06:59,920
Help!
43
00:07:00,680 --> 00:07:02,200
Help!
44
00:07:02,440 --> 00:07:03,560
Help!
45
00:07:03,680 --> 00:07:05,360
Hey, unchain me!
46
00:07:05,400 --> 00:07:06,920
Unchain me!
47
00:07:07,040 --> 00:07:08,160
Who are you?
48
00:07:08,200 --> 00:07:10,360
Why have you brought me here?
49
00:07:10,440 --> 00:07:11,800
Is it for money?
50
00:07:11,880 --> 00:07:14,920
Tell me how much you want
I'll give it
51
00:07:15,360 --> 00:07:17,720
What are you going to do to me?
52
00:07:18,000 --> 00:07:19,840
Are you going to kill me?
53
00:07:20,680 --> 00:07:22,880
Or, are you going to rape me?
54
00:07:28,280 --> 00:07:30,040
What is that you want?
55
00:07:30,080 --> 00:07:31,160
Who are you?
56
00:07:31,280 --> 00:07:33,160
Tell me!
Who are you?
57
00:08:17,640 --> 00:08:19,800
What brother?
Over already?
58
00:08:20,000 --> 00:08:21,400
[Arnold Gym]
59
00:08:48,960 --> 00:08:52,360
Babu, these guys are new admissions
Take care, okay?
60
00:08:52,440 --> 00:08:54,920
Guys, this is your master
'Gym' Babu
61
00:08:55,000 --> 00:08:56,880
- Good morning, sir
- Okay! Okay!
62
00:08:57,040 --> 00:08:58,120
What's this?
63
00:08:58,200 --> 00:09:01,400
If you go near a maternity ward,
looks like they will admit you right away
64
00:09:01,480 --> 00:09:04,080
- What's with you?
- Within one month, I must expand, sir
65
00:09:04,120 --> 00:09:05,720
Tie a stone and jump into the sea
66
00:09:05,760 --> 00:09:08,400
Don't need a month
In a day, you'll expand and come ashore
67
00:09:08,440 --> 00:09:09,960
Look at the specimens I get!
68
00:09:10,000 --> 00:09:12,320
Go on First day,
dust the equipment, get going
69
00:09:12,360 --> 00:09:13,520
Hey, where's the Red Bull?
70
00:09:13,560 --> 00:09:15,560
Who is this guy,
wiping his leg on the treadmill?
71
00:09:15,600 --> 00:09:17,800
Hey, yellow T- shirt!
What's the crowd here?
72
00:09:17,920 --> 00:09:18,600
Move aside
73
00:09:18,680 --> 00:09:20,360
Who is this,
all white and wearing a wig?
74
00:09:20,440 --> 00:09:21,480
A cine artiste, sir
75
00:09:21,560 --> 00:09:22,720
Who?
This one?
76
00:09:22,800 --> 00:09:24,040
Sir, your name?
77
00:09:24,120 --> 00:09:25,640
'Terra star' Keerthi Vasan
78
00:09:25,720 --> 00:09:28,600
Hey, isn't there a guy
like this already?
79
00:09:28,640 --> 00:09:30,080
That is me!
80
00:09:30,120 --> 00:09:31,480
What are you doing here?
81
00:09:31,560 --> 00:09:33,400
- Getting fit
- Why?
82
00:09:33,440 --> 00:09:35,280
I'm to be the hero in Endhiran Part 2
83
00:09:35,360 --> 00:09:37,760
Hey, are you going to be 'Chitti'?
84
00:09:37,800 --> 00:09:39,920
With that pot belly,
you want to be 'Chitti'?!
85
00:09:39,960 --> 00:09:42,000
I have a song shoot in AVM this week
86
00:09:42,040 --> 00:09:43,960
Shankar sir has asked me
to come prepared
87
00:09:44,000 --> 00:09:45,600
Oh, no!
How horrible!
88
00:09:45,640 --> 00:09:47,880
- Okay, who is the heroine?
- Katrina Kaif
89
00:09:47,960 --> 00:09:50,600
A shot where I've to lift the heroine
That's why I'm getting fit
90
00:09:50,640 --> 00:09:52,760
Hey, you can't even lift
a 'Katrika (eggplant)'!
91
00:09:52,800 --> 00:09:54,440
And you're going to
lift Katrina, is it?
92
00:09:54,480 --> 00:09:56,680
- Okay, learnt dancing?
- Yes, from Kala master
93
00:09:56,720 --> 00:09:58,640
Why don't you dance a bit and show?
94
00:10:02,840 --> 00:10:03,760
Hey!
95
00:10:03,800 --> 00:10:05,960
What's this, you're dancing
like a kid in new briefs?!
96
00:10:06,080 --> 00:10:07,200
Hey!
97
00:10:07,240 --> 00:10:08,880
Zip it!
And who might you be?
98
00:10:08,960 --> 00:10:12,080
International 'Terra Star'
Keerthi Vasan Fan Club chairman!
99
00:10:12,160 --> 00:10:13,280
- Fan Club?
- Yes!
100
00:10:13,360 --> 00:10:16,200
In Tamilnadu alone,
I have 60 lakh fans
101
00:10:16,280 --> 00:10:19,800
That is very, very true!
But there are not there to admire you
102
00:10:19,880 --> 00:10:21,680
They are just there on
internet to rag you!
103
00:10:21,720 --> 00:10:23,360
Hello mister!
Don't tease me so much
104
00:10:23,440 --> 00:10:24,960
Know this In 2016, I'll be the CM
105
00:10:25,000 --> 00:10:27,880
Hey, looking like a wig- wearing
brass- pot, you say you'll be CM!
106
00:10:27,920 --> 00:10:32,120
45 years ago, if the star 'MGR' had said
that he'd be CM, would you have believed?
107
00:10:32,160 --> 00:10:35,920
35 years ago, if Rajinikanth had said
he'd be Superstar, would you have believed?
108
00:10:36,000 --> 00:10:37,400
I too, am exactly like that!
109
00:10:37,480 --> 00:10:40,840
Is there no limit to your confidence?
110
00:10:40,920 --> 00:10:44,520
In that same 2016,
a deadly murderer will come to be
111
00:10:44,640 --> 00:10:46,320
- He will slay you!
- Who is that?
112
00:10:46,400 --> 00:10:47,880
None other than me!
113
00:10:53,000 --> 00:10:54,440
Hey, Lingesa!
114
00:10:54,600 --> 00:10:55,760
Lingesa!
115
00:10:55,840 --> 00:10:57,320
Lingesa, see here!
116
00:10:57,400 --> 00:10:59,120
Lingesa, here!
117
00:10:59,200 --> 00:11:00,800
Lingesan, what happened?
118
00:11:00,840 --> 00:11:03,400
What else will happen,
if you make a stew of the body?
119
00:11:03,480 --> 00:11:06,600
The Mr Tamilnadu championship
competition is on the day after tomorrow
120
00:11:06,680 --> 00:11:09,200
He worked out non- stop
So he's conked out
121
00:11:09,280 --> 00:11:10,840
- Give me the water
- Lingesa!
122
00:11:10,880 --> 00:11:12,000
Doctor!
123
00:11:12,080 --> 00:11:15,200
Even water must be given only
in spoonfuls like gripe water
124
00:11:15,280 --> 00:11:18,040
Then only the cuttings will be clear
Give it to me I'll give him
125
00:11:18,080 --> 00:11:20,600
Lingesa, have some water
Breathe out well
126
00:11:20,640 --> 00:11:22,040
Get up
127
00:11:22,560 --> 00:11:23,480
Doctor?
128
00:11:23,520 --> 00:11:26,000
Sorry, doctor
Come, let's start your workout
129
00:11:26,080 --> 00:11:28,880
Lingesan, should you be
straining your body so much?
130
00:11:28,920 --> 00:11:31,480
More than 200 body-builders
are coming from all districts
131
00:11:31,560 --> 00:11:33,000
There will be tough competition
132
00:11:33,040 --> 00:11:34,920
Only if I win this,
I can compete in Mr India
133
00:11:35,000 --> 00:11:37,000
Come, doctor
Double arm swing
134
00:11:40,560 --> 00:11:41,840
Watch your legs!
135
00:11:44,640 --> 00:11:45,840
Doctor
136
00:11:46,640 --> 00:11:49,480
About the sponsorship
for Mr Tamilnadu competition
137
00:11:49,520 --> 00:11:51,840
Oh, sorry I forgot
138
00:11:51,920 --> 00:11:53,400
Don't mistake me
139
00:11:53,560 --> 00:11:56,280
It's costing me more than a lakh
That's why I'm asking
140
00:11:56,360 --> 00:11:59,600
No problem at all
If you win, I'll be very happy
141
00:11:59,640 --> 00:12:01,640
- Here you go
- Thanks a lot, doctor
142
00:12:02,360 --> 00:12:03,720
Sir, 65
143
00:12:06,800 --> 00:12:08,280
Sir, 60
144
00:12:11,400 --> 00:12:12,800
Sir, 75
145
00:12:13,440 --> 00:12:15,880
Who is he, man?
His 'physics (physique)' is tight!
146
00:12:15,920 --> 00:12:19,080
He is 'Erikarai' Lingesan, 'body'
He is from Arnold Gym
147
00:12:19,160 --> 00:12:23,080
I thought there was no one to beat me
Looks like he will give a tough fight
148
00:12:23,160 --> 00:12:25,680
Listen Don't work out all night
Be relaxed
149
00:12:26,560 --> 00:12:28,920
Who are these guys, asking a
lift from people walking?
150
00:12:28,960 --> 00:12:32,440
Brother, this is
the last year for 'body'
151
00:12:32,520 --> 00:12:34,560
Next year, he will have an age bar
152
00:12:34,600 --> 00:12:37,760
Only if he wins this year,
he can get a government railway job
153
00:12:37,800 --> 00:12:40,680
Don't come to the competition
tomorrow like a big shot!
154
00:12:40,720 --> 00:12:42,440
Quietly, withdraw
155
00:12:42,480 --> 00:12:44,360
What?
Withdraw?
156
00:12:44,440 --> 00:12:45,800
Look at them!
157
00:12:45,880 --> 00:12:48,440
From when I was a small kid,
wanting to be Mr Tamilnadu
158
00:12:48,520 --> 00:12:51,000
I have been working day and night,
for so many years
159
00:12:51,040 --> 00:12:53,120
And he's asking me like some don!
160
00:12:53,800 --> 00:12:56,400
Dear don darlings, bro here
wants to become Mr Tamilnadu
161
00:12:56,480 --> 00:12:58,760
...and Mr India too
That's his aim in life
162
00:12:58,800 --> 00:13:01,080
And you are asking him to
withdraw just like that!
163
00:13:01,120 --> 00:13:03,280
Come with me, I'll buy
a banana each for you to suck
164
00:13:03,320 --> 00:13:05,920
- Hey **, shut it!
- Leave it, 'body'
165
00:13:07,080 --> 00:13:08,200
Do you know who brother is?
166
00:13:08,280 --> 00:13:09,800
- Who?
- 'Pattinapakkam' Ravi
167
00:13:09,880 --> 00:13:11,360
He has lain four or five
168
00:13:11,400 --> 00:13:13,680
He might get AIDS or something
Do a checkup!
169
00:13:13,720 --> 00:13:17,280
He has slain four or five people
Even the police couldn't touch him
170
00:13:17,360 --> 00:13:19,080
Hey, Police!
Police!
171
00:13:19,160 --> 00:13:20,840
- Shut your mouth!
- Take your hand, man
172
00:13:20,880 --> 00:13:22,760
Just when I say 'Police',
you are trembling
173
00:13:22,800 --> 00:13:24,960
And he has slain
four or five, it seems!
174
00:13:25,040 --> 00:13:26,800
Hey, what else?
175
00:13:26,880 --> 00:13:29,360
If you call yourself a man,
win the competition and get the job
176
00:13:29,440 --> 00:13:32,400
Leaving that, like a wimp,
don't ask me to quit!
177
00:13:32,440 --> 00:13:34,560
Go, do what you can
You come, Babu
178
00:13:34,600 --> 00:13:36,120
- Move aside
- Hey!
179
00:13:45,760 --> 00:13:46,880
Mom!
180
00:13:46,960 --> 00:13:49,120
Mom, don't change that
181
00:13:49,160 --> 00:13:52,160
You crappy fellow!
Standing like a Kumbh Mela sadhu!
182
00:13:52,200 --> 00:13:53,760
- Give me that
- Oh!
183
00:13:57,000 --> 00:13:58,080
Step aside
184
00:13:59,440 --> 00:14:01,240
Yuck!
Close your YouTube!
185
00:14:01,320 --> 00:14:03,480
Early in the morning, what crap!
186
00:14:10,600 --> 00:14:12,160
Hey, look at her
187
00:14:12,200 --> 00:14:14,560
Fair as a temple coconut!
Smile like a split lentil!
188
00:14:14,600 --> 00:14:17,840
Squeeze in two chilies too
Make a chutney and have it!
189
00:14:17,880 --> 00:14:20,360
Hey, guys are fans of
Trisha, Anushka, Namitha
190
00:14:20,440 --> 00:14:22,080
Why even, Sona
191
00:14:22,120 --> 00:14:24,200
You are the only one
drooling over this Diya
192
00:14:24,240 --> 00:14:28,320
Hey, he likes her he's seeing
What's your problem?
193
00:14:28,360 --> 00:14:31,440
If he just sees, it's okay
There's no end to his craziness!
194
00:14:31,520 --> 00:14:32,920
See how great your son is!
195
00:14:32,960 --> 00:14:36,560
Just because that girl had posed for it,
he has bought women's stuff
196
00:14:36,600 --> 00:14:38,440
If you get a soap, a shampoo fine!
197
00:14:38,520 --> 00:14:40,080
Why does he need this?
198
00:14:40,160 --> 00:14:41,560
I'll use it as a pillow!
199
00:14:41,600 --> 00:14:44,160
- Then, this nighty?
- If I don't wash my 'lungi', I'll use it
200
00:14:44,200 --> 00:14:46,320
Then, if you don't wash your
vest, will you wear this?
201
00:14:46,400 --> 00:14:48,640
- Hey, give that to me!
- Sister!
202
00:14:48,720 --> 00:14:50,960
I'll use it as an 'Idli' cloth
203
00:14:51,040 --> 00:14:53,200
Like 'Khushboo' Idli,
'Diya' Idli, is it?
204
00:14:53,240 --> 00:14:55,040
Let the whole family
steam it and eat away!
205
00:14:55,080 --> 00:14:57,880
Hey, Lingesa! It's getting late
for the competition, get ready
206
00:15:08,120 --> 00:15:09,320
Don't get tensed
207
00:15:09,400 --> 00:15:11,240
- Look straight at the judges
- Okay
208
00:15:11,320 --> 00:15:13,720
Within your timing,
show your full force
209
00:15:13,760 --> 00:15:16,800
Don't worry, 'body'
You are the one with mass and muscle
210
00:15:16,840 --> 00:15:18,400
You will only win, for sure
211
00:15:18,440 --> 00:15:21,800
Didn't you see his Front Lat muscle?
What if he beats me in 'definition'?
212
00:15:21,840 --> 00:15:24,320
In Back Double Bicep,
not a man here to beat you!
213
00:15:24,360 --> 00:15:29,040
Those competing in the '75 kilo' category
are requested to come on stage
214
00:15:34,360 --> 00:15:36,560
Lingesa!
215
00:15:38,040 --> 00:15:40,240
Front Double Arm Biceps
216
00:15:40,320 --> 00:15:42,240
Front Lat Muscle
217
00:15:43,560 --> 00:15:45,640
Side Chest Muscle
218
00:15:46,560 --> 00:15:50,160
Back Double Arm Biceps
with Calf Muscle
219
00:15:50,720 --> 00:15:52,720
Back Lat Muscle
220
00:15:53,240 --> 00:15:55,440
Side Triceps Muscle
221
00:15:56,680 --> 00:15:59,320
Front Abdominal and Thigh Muscle
222
00:16:02,600 --> 00:16:07,000
The third round for the five men
selected in the second round
223
00:16:07,040 --> 00:16:08,440
Musical pose
224
00:16:52,200 --> 00:16:56,600
Trunk no 170 and trunk no 37,
give a comparison
225
00:16:59,840 --> 00:17:01,960
It has got to be
Lingesan in 'definition'!
226
00:17:03,520 --> 00:17:06,920
The one selected for the finals
in the '75 kilo' category:
227
00:17:07,000 --> 00:17:11,240
Trunk no 170, 'Erikarai' Lingesan
228
00:17:18,600 --> 00:17:23,600
Those competing in the '85 kilo' category
are requested to come onstage
229
00:17:23,720 --> 00:17:26,640
Hey! Come on, 'body'!
Come on!
230
00:17:27,160 --> 00:17:29,280
Seven compulsory poses
231
00:17:34,000 --> 00:17:36,240
Come on, 'body'!
232
00:17:41,360 --> 00:17:45,040
The one selected for the championship
round in the '85 kilo' category:
233
00:17:45,120 --> 00:17:48,600
Trunk no 73 'Pattinapakkam' Ravi
234
00:17:53,280 --> 00:17:57,880
The final round 'Champion of
Champions' will happen at 5 pm
235
00:18:03,920 --> 00:18:05,920
Jump across the backyard fence
and run away!
236
00:18:05,960 --> 00:18:07,720
Else, I'll do you in here
237
00:18:07,800 --> 00:18:08,800
Look at that!
238
00:18:08,840 --> 00:18:10,720
Look at the face who's
going to do me in!
239
00:18:10,800 --> 00:18:13,360
If you are scared of losing,
you run away!
240
00:18:15,080 --> 00:18:16,520
Hey, lock the doors
241
00:20:05,320 --> 00:20:06,280
Come on
242
00:20:06,360 --> 00:20:07,720
Let's go, guys
243
00:20:42,320 --> 00:20:44,280
Come on, you loser hens!
244
00:22:29,200 --> 00:22:31,600
The winner 'Erikarai' Lingesan
245
00:22:31,640 --> 00:22:34,200
Will be crowned by the chief guest
'Supreme Star' Sarathkumar
246
00:22:34,280 --> 00:22:38,480
As 'Mr Tamilnadu,
Champion of Champions'
247
00:22:38,520 --> 00:22:40,240
- Maintaining body well, sir
- Congrats
248
00:22:40,280 --> 00:22:42,040
- Thanks a lot, sir
- Keep it up!
249
00:22:51,640 --> 00:22:52,800
Thanks, doctor
250
00:22:52,880 --> 00:22:55,880
Without your sponsorship,
I wouldn't have come this far
251
00:22:55,960 --> 00:22:58,000
Just say your hard
work hasn't gone waste
252
00:22:58,040 --> 00:22:59,320
Thanks, doctor
253
00:23:04,280 --> 00:23:05,440
Greetings, son
254
00:23:05,480 --> 00:23:06,960
Delighted!
255
00:23:07,000 --> 00:23:10,840
Every year, the one who wins
in the body building competition...
256
00:23:10,920 --> 00:23:13,200
...becomes the model
of our 'Shakthi Mitra' company
257
00:23:13,240 --> 00:23:15,720
This year, you will be the model
258
00:23:16,440 --> 00:23:18,480
Here's the advance 1001 rupees
259
00:23:18,560 --> 00:23:19,120
Happy?
260
00:23:19,160 --> 00:23:22,040
What, oldie? Do you stop
with selling 'Shakthi Mitra'?
261
00:23:22,120 --> 00:23:25,240
Had you licked the bottle cap daily,
wouldn't you have put on some muscle?
262
00:23:25,280 --> 00:23:27,240
Forget it
What's the use at this age?
263
00:23:27,280 --> 00:23:30,160
Son, my agents will contact you
264
00:23:30,240 --> 00:23:31,280
See you
265
00:23:37,480 --> 00:23:38,600
Thanks, brother
266
00:23:40,840 --> 00:23:43,640
You have spoilt my
future, haven't you?
267
00:23:44,160 --> 00:23:47,080
I'll make sure you
don't have a future!
268
00:23:49,800 --> 00:23:50,800
Hey!
269
00:24:06,920 --> 00:24:11,120
Ice, Cup-ice, Milk-ice, Cone-ice
270
00:24:12,520 --> 00:24:14,000
Ice
271
00:24:39,760 --> 00:24:40,880
Hello
272
00:24:41,840 --> 00:24:44,080
108, Ambulance service?
273
00:24:44,600 --> 00:24:47,440
Come to Pattinapakkam
Valluvar Street immediately
274
00:24:47,880 --> 00:24:51,680
In house number 18,
a man is fighting for his life
275
00:25:09,000 --> 00:25:11,520
Hey!
What's this?
276
00:25:12,000 --> 00:25:13,400
Who is it?
277
00:25:18,400 --> 00:25:19,560
You?
278
00:25:31,040 --> 00:25:32,440
What are you going to do?
279
00:25:33,360 --> 00:25:34,840
Are you going to kill me?
280
00:25:36,760 --> 00:25:38,760
More than that!
281
00:25:47,280 --> 00:25:48,840
Hey, open the door
282
00:25:48,880 --> 00:25:50,520
Hey, open the door
283
00:25:53,320 --> 00:25:55,160
Hey, open the door
284
00:25:56,360 --> 00:25:57,800
Save me!
285
00:25:57,880 --> 00:25:59,960
Hey, save me!
286
00:26:02,320 --> 00:26:04,160
Save me, please
287
00:26:04,240 --> 00:26:06,600
Save me
288
00:26:06,800 --> 00:26:08,560
Save
289
00:26:23,640 --> 00:26:25,440
- Ravi!
- Ravi brother!
290
00:26:41,960 --> 00:26:46,120
Ice, Cup-ice, Milk-ice, Cone-ice
291
00:26:47,200 --> 00:26:50,560
Ice, Cup-ice, Milk-ice
292
00:26:55,480 --> 00:26:57,600
Hello Where?
Shoot at AVM?
293
00:26:57,680 --> 00:26:59,480
5 boys?
I'll bring them
294
00:26:59,520 --> 00:27:01,200
Order a hefty breakfast, my dear!
295
00:27:08,800 --> 00:27:09,840
Super Super
296
00:27:09,880 --> 00:27:11,640
Hey, weigh this and tell me how much
297
00:27:11,680 --> 00:27:13,640
What are you looking at?
Just weigh it!
298
00:27:13,680 --> 00:27:14,400
What, man?
299
00:27:14,440 --> 00:27:17,360
You gave 2 rupees and lifted
a 400 rupees magazine?
300
00:27:17,400 --> 00:27:18,520
- Okay...okay!
- Give it!
301
00:27:18,600 --> 00:27:22,080
Yeah, I remembered they have called for
five 'gym boys' in AVM
302
00:27:22,160 --> 00:27:22,920
You, coming?
303
00:27:22,960 --> 00:27:25,000
Hey, what?
Sarcastic, eh?
304
00:27:25,040 --> 00:27:26,720
Asking me to come as a gym boy!
305
00:27:26,760 --> 00:27:28,280
Who am I?
Mr Tamilnadu!
306
00:27:28,320 --> 00:27:31,560
Whether Mr Tamilnadu or Mr Chettinadu
If you come, there's a benefit
307
00:27:31,600 --> 00:27:32,920
Whatever it is, I'm not coming
308
00:27:33,040 --> 00:27:35,040
Okay, don't come as 'gym boy'
Come as 'drool boy'
309
00:27:35,080 --> 00:27:36,840
'Drool boy'?
What are you saying, man?
310
00:27:36,920 --> 00:27:39,560
It is an advertisement shoot
Know who is coming?
311
00:27:39,600 --> 00:27:40,960
Your girl!
312
00:27:41,440 --> 00:27:42,520
Diya?
313
00:27:42,560 --> 00:27:44,600
- Really?
- Then what unreal?
314
00:27:44,680 --> 00:27:47,480
Hey, a fly might get in and
take a poop, close your mouth
315
00:27:50,880 --> 00:27:53,960
Did you make this at 4 am?
The chutney is stale
316
00:27:54,000 --> 00:27:55,680
- Pour the sambar!
- When will she come?
317
00:27:55,720 --> 00:27:56,720
What to do with him?!
318
00:27:56,760 --> 00:27:59,200
The ADs themselves are sitting quiet
and he's worried!
319
00:28:02,920 --> 00:28:04,240
Hey, boys!
All alert!
320
00:28:04,320 --> 00:28:05,680
Madam is here
321
00:28:12,400 --> 00:28:14,440
This guy, is it?
322
00:28:14,520 --> 00:28:15,920
Give me another Idli
323
00:28:17,360 --> 00:28:20,000
- Hi, boys!
- Yes stop, 'Terra star'!
324
00:28:20,040 --> 00:28:21,640
Who let you inside AVM?
325
00:28:21,720 --> 00:28:24,120
Didn't I tell you there's Endhiran
shooting in second floor?
326
00:28:24,160 --> 00:28:25,880
What's with the two
lines on your head?
327
00:28:25,960 --> 00:28:27,280
Part Two
328
00:28:27,320 --> 00:28:28,960
I'll pour this stale
chutney on your face!
329
00:28:29,040 --> 00:28:29,800
Go!
330
00:28:30,080 --> 00:28:32,160
- Has Katrina come?
- Yes, waiting for you
331
00:28:32,200 --> 00:28:33,880
- Is he really acting as Chitti?
- No, sir
332
00:28:33,920 --> 00:28:36,240
He is acting as the mental person
who keeps saying that
333
00:28:36,280 --> 00:28:37,280
Has he become mental?
334
00:28:37,320 --> 00:28:40,720
He is a method actor, sir
He becomes the part he plays
335
00:28:40,760 --> 00:28:43,680
He looks like a pot himself
and this one is a bucket for him!
336
00:28:43,720 --> 00:28:45,640
Look at his face, go
337
00:28:53,640 --> 00:28:54,800
Hi!
338
00:28:57,440 --> 00:28:59,520
Dude!
Hey!
339
00:28:59,760 --> 00:29:02,120
Hey! Move aside!
Make way!
340
00:29:02,200 --> 00:29:03,360
No issue
Why put on a scene?
341
00:29:03,440 --> 00:29:04,880
- You step aside
- Protection, man!
342
00:29:04,920 --> 00:29:07,520
You made a fuss to come as
a 'gym boy', now, why show off?
343
00:29:07,560 --> 00:29:09,440
Hey! Hey!
Go, man
344
00:29:09,520 --> 00:29:11,560
Why squeeze oranges on my shoulder?
345
00:29:11,640 --> 00:29:12,520
Introduce me
346
00:29:12,600 --> 00:29:14,400
Madam!
Excuse me
347
00:29:14,440 --> 00:29:16,760
We are your
circle of protection, 'Gym boys'
348
00:29:16,840 --> 00:29:19,840
He is a mad fan of yours
Why don't you say a hello?
349
00:29:20,200 --> 00:29:21,160
Come close
350
00:29:21,200 --> 00:29:23,640
- Hey, sexy body, man
- Thanks, madam
351
00:29:23,680 --> 00:29:24,880
Mr Tamilnadu, madam
352
00:29:24,920 --> 00:29:25,920
Oh wow!
Congrats
353
00:29:25,960 --> 00:29:26,680
Thanks, madam
354
00:29:26,720 --> 00:29:28,040
Only his body is like Arnold's
355
00:29:28,080 --> 00:29:31,120
His heart is like
a granny's pancake, very soft
356
00:29:31,200 --> 00:29:33,840
This is my visiting card, madam
357
00:29:34,760 --> 00:29:36,600
- Your autograph, madam
- Put it, madam
358
00:29:36,680 --> 00:29:38,080
He's not just your fan
359
00:29:38,160 --> 00:29:40,360
He's your mixer, grinder,
washing machine, everything
360
00:29:40,400 --> 00:29:42,760
All he watches on TV
are your advertisements
361
00:29:42,840 --> 00:29:43,480
Really?
362
00:29:43,520 --> 00:29:48,520
Because you endorsed it,
he bought nighty, bra and sanitary napkins
363
00:29:48,560 --> 00:29:49,560
Oh God!
364
00:29:49,600 --> 00:29:51,680
- Thanks, madam!
- Thank you
365
00:30:06,960 --> 00:30:09,160
- Hi, Diya!
- Hi
366
00:30:09,320 --> 00:30:11,440
- Where are you going, Kailash?
- It's okay, ma'am
367
00:30:11,520 --> 00:30:12,560
We'll wait outside
368
00:30:12,600 --> 00:30:14,320
What's the plan for the evening, babe?
369
00:30:14,360 --> 00:30:15,920
Let's go out for dinner
370
00:30:16,400 --> 00:30:17,440
And then
371
00:30:18,040 --> 00:30:19,840
Then, let's have some fun!
372
00:30:20,080 --> 00:30:21,200
Real fun!
373
00:30:23,520 --> 00:30:24,880
You know what I mean?
374
00:30:26,400 --> 00:30:28,040
Diya, have some heart
375
00:30:28,120 --> 00:30:29,800
How long I've been asking!
376
00:30:29,840 --> 00:30:30,600
Sorry, John
377
00:30:30,680 --> 00:30:32,800
No matter how long you ask,
my answer is still no
378
00:30:32,920 --> 00:30:35,200
Hey, how long are you going to be
'goody-goody' like this?
379
00:30:35,280 --> 00:30:36,360
It's outdated, man
380
00:30:36,440 --> 00:30:39,920
Everyone is enjoying their life
It's very common in our profession
381
00:30:39,960 --> 00:30:42,400
Look, John!
I'm not that type
382
00:30:42,440 --> 00:30:45,520
I love my profession
That's why I'm doing modeling
383
00:30:45,600 --> 00:30:47,840
Don't expect anything
else from me
384
00:30:47,880 --> 00:30:50,640
Hey, come on
Don't take life so seriously
385
00:30:50,680 --> 00:30:52,360
There is nothing wrong in it, baby
386
00:30:52,440 --> 00:30:53,440
Tonight
387
00:30:56,000 --> 00:30:57,120
Come inside
388
00:30:57,240 --> 00:30:59,520
The director will shout
Let's get ready
389
00:31:00,840 --> 00:31:02,680
Everybody out
Field clear
390
00:31:02,760 --> 00:31:05,640
- Please go outside
- Sir, he's our chief guest!
391
00:31:05,720 --> 00:31:07,280
Okay!
Stand-by, please
392
00:31:07,320 --> 00:31:09,120
- Roll camera
- Rolling
393
00:31:10,800 --> 00:31:12,640
And, Action!
394
00:31:24,800 --> 00:31:27,400
Oh no, the mountain is down!
The mountain is down!
395
00:31:27,480 --> 00:31:28,720
- Cut!
- Bring some water
396
00:31:28,760 --> 00:31:29,920
Lingesa!
Bring some water
397
00:31:29,960 --> 00:31:30,880
What happened?
398
00:31:30,920 --> 00:31:33,160
Madam, as he saw you in
an Idli cloth, he fainted
399
00:31:33,200 --> 00:31:34,560
Lingesa!
400
00:31:35,520 --> 00:31:37,840
Lingesa! Get up!
401
00:31:38,560 --> 00:31:40,240
What happened, Mr Tamilnadu?
402
00:31:41,280 --> 00:31:42,280
Oh no!
403
00:31:42,360 --> 00:31:44,280
He's gone into a coma!
Madam!
404
00:31:44,320 --> 00:31:45,920
Madam, please close your Google!
405
00:31:45,960 --> 00:31:48,720
- Call the ambulance
- Somebody take care of him
406
00:31:48,760 --> 00:31:50,440
Diya, come, let's take this shot
407
00:32:08,080 --> 00:32:10,760
This is my beauty secret
Nature power soap
408
00:32:14,360 --> 00:32:16,240
- Tonight?
- Never
409
00:32:16,280 --> 00:32:18,520
- Why?
- I don't like you
410
00:32:20,720 --> 00:32:23,000
No, cut it
It's not happening
411
00:32:23,040 --> 00:32:25,120
Yeah, it's not happening
Tell her
412
00:32:25,160 --> 00:32:26,320
Do like this
413
00:32:26,760 --> 00:32:28,080
Oh!
Cut it!
414
00:32:28,720 --> 00:32:30,520
Chemistry, John!
Chemistry!
415
00:32:30,560 --> 00:32:33,720
Sushil sorry, I'm not in the mood
We'll shoot tomorrow
416
00:32:36,600 --> 00:32:37,720
Pack up
417
00:32:39,520 --> 00:32:40,840
Madam!
418
00:32:40,880 --> 00:32:42,880
He is your fan
Can we click a pic?
419
00:32:42,920 --> 00:32:44,600
- Okay, sure
- Come, come
420
00:32:44,640 --> 00:32:46,560
- Are you alright, Mr Tamilnadu?
- Yes, madam
421
00:32:46,600 --> 00:32:48,760
As all your spare parts
are covered, no problem!
422
00:32:48,800 --> 00:32:49,440
Click, man
423
00:32:49,520 --> 00:32:51,320
Why such a big gap
between you both?
424
00:32:51,360 --> 00:32:53,160
Come closer
425
00:32:53,200 --> 00:32:55,520
Shoulder...cover it!
426
00:32:55,560 --> 00:32:58,080
Reverse!
She's getting tensed
427
00:32:58,160 --> 00:32:59,600
Look here...!
428
00:33:15,600 --> 00:33:19,000
"For the first time, I saw you"
429
00:33:19,120 --> 00:33:22,520
"Stunned, I stood, without a clue!"
430
00:33:22,600 --> 00:33:26,120
"Without even pouring kerosene,
you made me burn hotter"
431
00:33:26,160 --> 00:33:28,400
"Me, who is hand pump water!"
432
00:33:28,440 --> 00:33:33,000
"Mesmerized, I am!"
433
00:33:33,040 --> 00:33:36,760
"Mesmerized, I am!"
434
00:33:36,840 --> 00:33:42,200
"Mesmerized, I am!"
435
00:33:58,320 --> 00:34:03,240
"Mesmerized, I am!"
436
00:34:03,280 --> 00:34:06,720
"Mesmerized, I am!"
437
00:34:06,760 --> 00:34:11,040
"Mesmerized, I am!"
438
00:34:12,240 --> 00:34:15,640
"For the first time, I saw you"
439
00:34:15,680 --> 00:34:18,960
"Stunned, I stood, without a clue!"
440
00:34:19,040 --> 00:34:22,640
"Without even pouring kerosene,
you made me burn hotter"
441
00:34:22,720 --> 00:34:24,840
"Me, who is hand pump water!"
442
00:34:24,920 --> 00:34:31,440
"Mesmerized, I am!"
443
00:34:41,640 --> 00:34:48,880
"Mesmerized, I am!"
444
00:34:48,960 --> 00:34:54,120
"Mesmerized, I am!"
445
00:34:54,160 --> 00:34:58,240
"Like a white omelet
on a black dosa pan"
446
00:34:58,320 --> 00:35:01,960
"On my heart, a petite
moon took a seat!"
447
00:35:02,000 --> 00:35:05,320
"A bubbling rainbow, you are!
A boring textile mill, I am!"
448
00:35:05,400 --> 00:35:08,960
"She has tied me along
as a seven-colored sarong!"
449
00:35:09,040 --> 00:35:12,680
"On a dull bull's horn"
450
00:35:12,720 --> 00:35:16,680
"She is like a butterfly, bright!"
451
00:35:17,960 --> 00:35:21,680
"Mesmerized, I am!"
452
00:35:21,720 --> 00:35:25,280
"Mesmerized, I am!"
453
00:35:25,400 --> 00:35:29,240
"Mesmerized, I am!"
454
00:35:58,520 --> 00:36:02,160
"Mesmerized, I am!
For the first time!"
455
00:36:02,200 --> 00:36:05,800
"Mesmerized, I am!
For the first time!"
456
00:36:05,840 --> 00:36:09,520
"Mesmerized, I am!
For the first time!"
457
00:36:09,600 --> 00:36:13,000
"Mesmerized, I am!"
458
00:36:13,080 --> 00:36:16,880
"Mesmerized, I am!"
459
00:36:16,920 --> 00:36:20,640
"Mesmerized, I am!"
460
00:36:20,680 --> 00:36:24,080
"Mesmerized, I am!"
461
00:36:24,120 --> 00:36:27,760
"Like many a coconut slice
Of her teeth, so white"
462
00:36:27,840 --> 00:36:31,360
"As a raw mango slice,
She has chewed me, alright!"
463
00:36:31,440 --> 00:36:35,160
"With the sharp string of her eyes,
She cut me at a height!"
464
00:36:35,240 --> 00:36:38,640
"On an electric wire,
I'm now hanging as a broken kite!"
465
00:36:38,720 --> 00:36:42,360
"A bundle of the moon, you are, miss!"
466
00:36:42,400 --> 00:36:47,040
"Local 'Washerman'pet
is what this guy is!"
467
00:36:47,600 --> 00:36:50,800
"For the first time, I saw you"
468
00:36:50,880 --> 00:36:54,440
"Stunned, I stood, without a clue!"
469
00:36:54,600 --> 00:36:58,000
"Without even pouring kerosene,
you made me burn hotter"
470
00:36:58,120 --> 00:37:00,400
"Me, who is hand pump water!"
471
00:37:00,520 --> 00:37:05,120
"Mesmerized, I am!"
472
00:37:05,160 --> 00:37:08,760
"Mesmerized, I am!"
473
00:37:08,800 --> 00:37:13,080
"Mesmerized, I am!"
474
00:37:50,600 --> 00:37:53,520
High sugar isn't a disease
It's a condition
475
00:37:54,240 --> 00:37:56,480
If it is kept in control,
then no problem
476
00:37:56,920 --> 00:37:59,120
Some sugar-free chocolates for you!
477
00:37:59,200 --> 00:38:00,360
Thanks, doctor
478
00:38:01,720 --> 00:38:05,760
Even after Diya's soap ad contract
has expired, they are still telecasting it
479
00:38:05,840 --> 00:38:07,160
Did you inquire about it?
480
00:38:07,200 --> 00:38:08,760
I have spoken to the lawyer
481
00:38:08,840 --> 00:38:10,560
Have informed them
to stop the ads
482
00:38:10,600 --> 00:38:12,480
What news about the ECR
land registration?
483
00:38:12,520 --> 00:38:14,880
They are quoting too high
I have let it soak for some time
484
00:38:14,920 --> 00:38:16,120
They will come down
485
00:38:16,160 --> 00:38:17,720
- Mom!
- What's it, Diya?
486
00:38:17,760 --> 00:38:20,760
As there's no pressure,
the shower is running a thin stream
487
00:38:20,880 --> 00:38:22,440
- Hi, uncle!
- Hey, Diya
488
00:38:22,560 --> 00:38:25,360
How many times have I asked
you not to call me uncle?
489
00:38:25,440 --> 00:38:26,400
Just call me 'Vasu'
490
00:38:26,440 --> 00:38:27,640
How can I?
491
00:38:27,680 --> 00:38:30,120
I have been calling you that,
from when I was a small kid
492
00:38:30,160 --> 00:38:31,520
Suddenly, how can I change?
493
00:38:31,600 --> 00:38:34,120
Doctor, this plumber
is not turning up
494
00:38:34,160 --> 00:38:35,920
If you know someone,
ask them to come
495
00:38:36,000 --> 00:38:37,400
Mom, this is too much
496
00:38:37,440 --> 00:38:39,200
Because uncle is
helpful, looks like...
497
00:38:39,280 --> 00:38:41,480
...you'll tell him to clear
the drainage next
498
00:38:41,560 --> 00:38:42,960
Hey, Diya!
What's there?
499
00:38:43,040 --> 00:38:45,280
Let her tell
Am I going to actually do it?!
500
00:38:45,360 --> 00:38:46,720
If I make a call, they will come
501
00:38:46,800 --> 00:38:49,200
And Diya, a small gift for you
502
00:38:49,240 --> 00:38:50,360
Thank you, uncle
503
00:38:50,440 --> 00:38:51,440
Hey!
504
00:38:51,680 --> 00:38:54,840
Listen, Elumalai, come to
# 2, Krishna street immediately
505
00:38:54,920 --> 00:38:57,000
- Doctor, another help
- Mom!
506
00:38:57,040 --> 00:39:00,400
Her co-actor John seems to be
troubling her continuously
507
00:39:00,480 --> 00:39:02,200
Could you look into that?
508
00:39:02,320 --> 00:39:03,720
Where's the shoot today?
509
00:39:06,800 --> 00:39:08,080
Ice soda!
510
00:39:08,160 --> 00:39:09,080
Cut
511
00:39:14,240 --> 00:39:15,360
Your dad?
512
00:39:16,760 --> 00:39:18,680
This is Dr Vasudevan
513
00:39:18,760 --> 00:39:20,320
He is like our guardian
514
00:39:20,360 --> 00:39:21,120
Oh!
515
00:39:21,560 --> 00:39:23,640
- This is John
- Ma'am, shot is ready
516
00:39:23,680 --> 00:39:25,000
Excuse me
517
00:39:25,080 --> 00:39:26,360
Nice meeting you
518
00:39:27,360 --> 00:39:29,080
It's not a nice meeting
519
00:39:30,480 --> 00:39:33,360
I heard that you are
misbehaving with Diya
520
00:39:34,440 --> 00:39:39,280
I'm the one treating
higher police officials, ministers, etc
521
00:39:40,240 --> 00:39:42,280
Hope you understand
what I mean
522
00:39:46,080 --> 00:39:47,280
Okay, Diya
523
00:39:47,360 --> 00:39:50,600
If there is any problem,
please don't hesitate to call me
524
00:39:50,640 --> 00:39:51,440
Sure
525
00:39:56,760 --> 00:39:57,720
What, Diya?
526
00:39:57,800 --> 00:40:00,000
Like a school kid,
you are bringing your uncle!
527
00:40:01,080 --> 00:40:02,320
How about tonight?
528
00:40:04,680 --> 00:40:07,440
Come closer
Let's place the shot
529
00:40:10,200 --> 00:40:12,320
Take
Action
530
00:40:15,680 --> 00:40:17,480
Give this to the artiste
531
00:40:17,560 --> 00:40:20,080
Ask him to keep this in his hand
and say the dialogue
532
00:40:20,120 --> 00:40:21,720
- Sir, this is the dialogue
- Have this
533
00:40:21,760 --> 00:40:23,920
Hey, I can't say dialogues, man!
534
00:40:24,000 --> 00:40:25,920
I'll stand like this
Ask them to click
535
00:40:25,960 --> 00:40:28,960
Are you a woman having a baby shower
to click a photo, standing?
536
00:40:29,000 --> 00:40:31,160
Didn't you get money?
Just a small bit of dialogue
537
00:40:31,200 --> 00:40:33,240
'Drink Shakthi Mitra
Build your body like me'
538
00:40:33,280 --> 00:40:34,440
Why get all hot about this?
539
00:40:34,520 --> 00:40:36,000
- Tell him, sir!
- Hey!
540
00:40:36,040 --> 00:40:36,680
Sir
541
00:40:36,720 --> 00:40:38,920
'Shakthi Mitra
It is rich in protein'
542
00:40:39,000 --> 00:40:41,440
'To gain strength,
drink Shakthi Mitra'
543
00:40:41,480 --> 00:40:42,600
'Be hale and healthy'
544
00:40:42,640 --> 00:40:43,480
Action!
545
00:40:43,520 --> 00:40:45,480
This box is full of protein
546
00:40:45,560 --> 00:40:48,400
For the body to be muscly,
drink up Shakthi Mitra
547
00:40:48,440 --> 00:40:49,320
Be strong!
548
00:40:49,400 --> 00:40:50,680
Cut...cut
549
00:40:52,240 --> 00:40:54,440
What was that?
That's not the dialogue
550
00:40:54,560 --> 00:40:57,120
Hey, only simple words
will reach 'B' and 'C' centres
551
00:40:57,160 --> 00:40:58,320
Shall we get Telugu rights?
552
00:40:58,360 --> 00:41:00,520
Not even three minutes
since they powdered your face!
553
00:41:00,560 --> 00:41:02,680
Like a star, you're talking
about B and C reach!
554
00:41:02,720 --> 00:41:04,600
Director is a perfectionist
Talk properly!
555
00:41:04,680 --> 00:41:06,480
Okay, okay!
Shot okay!
556
00:41:07,200 --> 00:41:09,240
Dialogue can be fixed in dubbing
557
00:41:09,640 --> 00:41:10,640
Hi, Diya
558
00:41:16,400 --> 00:41:17,600
Can't wait, sexy
559
00:41:17,680 --> 00:41:19,000
I'm sleepless
560
00:41:20,160 --> 00:41:21,640
Let's make it tonight
561
00:41:22,040 --> 00:41:24,000
How many times to tell you?
562
00:41:24,040 --> 00:41:25,480
Don't you have any shame?
563
00:41:25,560 --> 00:41:27,800
If I think about all
that, will I get it?
564
00:41:28,280 --> 00:41:30,800
Diya, please
Please, please!
565
00:41:30,840 --> 00:41:31,680
Yuck!
566
00:41:34,280 --> 00:41:37,000
A lot of girls are just waiting
to work with me
567
00:41:37,040 --> 00:41:39,520
Why should I work with you
without any fun at all?
568
00:41:39,560 --> 00:41:40,520
Tell me
569
00:41:40,880 --> 00:41:42,400
I'm asking you finally
570
00:41:43,040 --> 00:41:44,280
Yes or no?
571
00:41:44,360 --> 00:41:47,840
I don't have any need
to adjust to all this and survive here
572
00:41:47,920 --> 00:41:49,880
I've come this far
because of my talent
573
00:41:49,920 --> 00:41:50,840
What rot!
574
00:41:50,920 --> 00:41:53,080
They cast you in these ads,
only because I said so
575
00:41:53,120 --> 00:41:55,240
Did you think
it was because of your talent?
576
00:41:56,480 --> 00:41:59,160
If I say no, you are not there
577
00:41:59,480 --> 00:42:02,560
Not just in this ad
China ad, etc, etc
578
00:42:02,640 --> 00:42:04,400
You will be gone from this industry!
579
00:42:04,440 --> 00:42:06,920
Don't think you can shake
me around as you please
580
00:42:06,960 --> 00:42:08,120
Do what you can!
581
00:42:10,160 --> 00:42:11,360
You are ***!
582
00:42:11,960 --> 00:42:14,480
Sir, you'll have to just come
and put your legs on the lady's hip
583
00:42:14,520 --> 00:42:17,280
Take a good look
Just like how a kid pedals a big bike!
584
00:42:17,320 --> 00:42:20,560
Babu, isn't this like how Kamal sir does
in 'the golden body melts' song?
585
00:42:20,600 --> 00:42:23,600
Whether 'the golden body melts' or freezes,
just go and do what he says
586
00:42:23,640 --> 00:42:24,320
Go!
587
00:42:24,360 --> 00:42:26,520
Babu, how can I go
and hug women?!
588
00:42:26,600 --> 00:42:28,680
I won't act in obscene scenes
and won't touch women
589
00:42:28,760 --> 00:42:29,520
Return the money!
590
00:42:29,560 --> 00:42:33,160
Your leadership, use my legs
and cut back to his face
591
00:42:33,200 --> 00:42:35,200
- No budget for all that!
- Your leadership, listen!
592
00:42:35,240 --> 00:42:37,400
Are they asking you to put
your legs into a stove?
593
00:42:37,480 --> 00:42:38,080
Just a hip!
594
00:42:38,120 --> 00:42:39,200
He doesn't have any other-
595
00:42:39,720 --> 00:42:40,720
Come!
596
00:42:40,800 --> 00:42:41,800
Hey!
597
00:42:41,840 --> 00:42:42,640
Listen!
598
00:42:42,720 --> 00:42:45,520
Have that item in one hand
This item in the other hand
599
00:42:45,560 --> 00:42:47,080
Just say your dialogues
quick, we'll go
600
00:42:47,160 --> 00:42:48,400
'Jolly' spray
601
00:42:48,720 --> 00:42:51,040
For a long-lasting intimacy
602
00:42:51,080 --> 00:42:52,800
Use 'Jolly' spray...
603
00:42:53,640 --> 00:42:56,440
Hey, it's not what you spray on hair
It's on 'intimacy'!
604
00:42:56,480 --> 00:42:58,080
On 'intimacy'?
Where is that?
605
00:43:00,120 --> 00:43:03,200
No matter how much they pay,
I won't act in this crap!
606
00:43:03,280 --> 00:43:05,200
Hey!
Wait, man!
607
00:43:07,440 --> 00:43:10,080
- Silence Roll camera
- Rolling
608
00:43:10,120 --> 00:43:11,120
Action
609
00:43:16,520 --> 00:43:18,280
- Ideal furnishings
- Cut!
610
00:43:19,600 --> 00:43:21,760
Hi, Diya
How come you're here?
611
00:43:21,840 --> 00:43:23,520
Came to ask for a chance?
612
00:43:24,200 --> 00:43:26,040
Diya, this is Linda
613
00:43:26,120 --> 00:43:27,760
Linda, Diya!
614
00:43:30,040 --> 00:43:32,160
Sir, I'll inform you
when the shot is ready
615
00:43:32,280 --> 00:43:34,240
Ask them to do it slow
616
00:43:34,880 --> 00:43:36,120
You are dirty!
617
00:43:36,440 --> 00:43:37,640
Bye, Diya
618
00:43:38,080 --> 00:43:39,280
Come on, sexy
619
00:43:39,680 --> 00:43:41,640
So, it's your van or my van?
620
00:43:43,160 --> 00:43:44,360
Lights off
621
00:43:47,760 --> 00:43:49,040
How come, Maya?
622
00:43:49,120 --> 00:43:51,360
When there is an agreement,
you cancel the contract...
623
00:43:51,440 --> 00:43:53,320
...and take me off the ad
How can you do that?
624
00:43:53,360 --> 00:43:57,000
They say your performance isn't good
and that there isn't enough cooperation
625
00:43:57,840 --> 00:44:00,000
The problem is
between me and him
626
00:44:00,040 --> 00:44:02,200
Why have you taken me off
the other ads?
627
00:44:02,280 --> 00:44:04,440
John has blacklisted you, Diya
628
00:44:04,600 --> 00:44:08,800
Even these ads are not an issue
But, next month, there is the China ad
629
00:44:08,840 --> 00:44:10,520
The biggest campaign
630
00:44:10,600 --> 00:44:13,960
If you lose that contract,
you will really be out of this field
631
00:44:14,040 --> 00:44:15,880
And, I don't want you to miss it
632
00:44:16,440 --> 00:44:19,440
Why be hostile to him?
If you want, I'll talk to him
633
00:44:19,520 --> 00:44:21,240
He is asking me to sleep with him!
634
00:44:21,320 --> 00:44:23,960
If you are in my position,
will you do that?
635
00:44:27,520 --> 00:44:29,240
I can understand
636
00:44:29,320 --> 00:44:32,040
Just tell me how I can help you
637
00:44:35,240 --> 00:44:37,160
She's been upset the last two days
638
00:44:37,200 --> 00:44:38,880
Why all this modeling?
639
00:44:38,960 --> 00:44:42,640
If she leaves all this stuff
and gets married, I will be at peace
640
00:44:51,640 --> 00:44:55,120
Of all that man has created,
there are only two worthwhile things...
641
00:44:55,160 --> 00:44:57,720
One is me
Other too is me
642
00:44:57,760 --> 00:45:00,760
If I hit you with it, both will tear
One is a slipper
643
00:45:00,800 --> 00:45:02,160
- The other?
- The other slipper
644
00:45:02,200 --> 00:45:04,640
Saying 'punch' dialogues
when you should be exercising
645
00:45:04,680 --> 00:45:05,960
- Kneel down and exercise
- Hey!
646
00:45:06,000 --> 00:45:07,480
I'll put dumbbells in your mouth
647
00:45:07,520 --> 00:45:09,240
- O leader!
- Control
648
00:45:09,280 --> 00:45:12,000
The lower and lower,
they treat and insult me...
649
00:45:12,040 --> 00:45:14,640
...the higher and higher,
I'll keep growing
650
00:45:17,080 --> 00:45:20,240
Lingesa, that 'Stayfree' model
is on her way to see you
651
00:45:22,840 --> 00:45:23,760
Madam
652
00:45:23,800 --> 00:45:25,480
Madam, welcome, madam
Welcome, doctor
653
00:45:25,520 --> 00:45:27,640
Oh my! Madam has come to my hut
I don't know what to do
654
00:45:27,720 --> 00:45:29,160
- Sit down
- Don't stamp my foot, man
655
00:45:29,240 --> 00:45:31,120
Wait a bit!
Give it, man
656
00:45:33,680 --> 00:45:34,680
Please sit
657
00:45:34,720 --> 00:45:37,080
Dad, ask them to go buy
snacks and drinks
658
00:45:37,880 --> 00:45:38,960
I have good news for you
659
00:45:39,000 --> 00:45:41,720
What is it, doctor?
Is she also joining our gym or what?
660
00:45:41,800 --> 00:45:44,920
No, you are going to do modeling
along with her
661
00:45:45,600 --> 00:45:46,960
Really?
662
00:45:47,280 --> 00:45:50,080
Oh my! I can't even believe it
663
00:45:50,160 --> 00:45:52,040
Madam, I too, am a model
664
00:45:52,080 --> 00:45:53,960
See here...
I have shot for 'Shakthi Mitra'
665
00:45:54,000 --> 00:45:57,320
Tarzan Steel wires
Pandian vests and briefs...
666
00:45:57,520 --> 00:45:58,760
What was that, man?
667
00:45:58,840 --> 00:46:01,000
Rafiq beef stall
A- 1 pork stall
668
00:46:01,040 --> 00:46:02,600
Chinny Emu...Eat away 'Mamu'
669
00:46:02,640 --> 00:46:04,720
- These are big brands too
- We'll rock the show
670
00:46:04,760 --> 00:46:07,320
These are not local products
like that, Lingesan
671
00:46:07,840 --> 00:46:10,280
Superior brand
'I' women's perfume
672
00:46:10,320 --> 00:46:12,880
It's a spray so that you don't stink
Don't worry, he'll do it
673
00:46:12,960 --> 00:46:15,440
Thing is, if he opens his mouth,
Chennai Tamil will pour out
674
00:46:15,480 --> 00:46:18,320
We can dress it up in dubbing
675
00:46:18,520 --> 00:46:20,880
Get a passport
Shooting is in China
676
00:46:20,920 --> 00:46:23,040
China, is it?
Wow!
677
00:46:23,080 --> 00:46:25,480
Place where Jackie Chan,
Bruce Lee and Jet Li are from
678
00:46:25,520 --> 00:46:28,120
Jolly...Jolly!
I don't know what to say
679
00:46:28,160 --> 00:46:30,960
Hey Babu, check the dates
Cancel everything else
680
00:46:31,600 --> 00:46:34,280
- Madam, when is it?
- In September
681
00:46:34,520 --> 00:46:36,240
In September?
682
00:46:36,320 --> 00:46:38,360
Oh no! I have 'Mr India' competition
in Belgaum
683
00:46:38,400 --> 00:46:39,560
How can I come?
684
00:46:39,640 --> 00:46:41,480
Ask them to change the dates, madam
685
00:46:41,920 --> 00:46:43,720
Can't change, Lingesan
686
00:46:43,760 --> 00:46:48,120
In that China location, only in September,
flowers will bloom
687
00:46:48,920 --> 00:46:52,400
Sorry, madam
I can't come, because...
688
00:46:52,440 --> 00:46:55,480
...this is my future
That's why I'm fully working out
689
00:46:55,520 --> 00:46:59,240
I'm doing this modeling only to save money
for Mr India competition, madam
690
00:46:59,760 --> 00:47:02,800
Diya has a problem, Lingesan
691
00:47:02,840 --> 00:47:05,760
You say you are her fan
Can't you do this as a favor?
692
00:47:05,800 --> 00:47:08,280
Oh, doctor!
Why don't you ask something else?
693
00:47:08,320 --> 00:47:10,640
Even my future is in this, Lingesan
694
00:47:10,840 --> 00:47:13,720
- Oh, Madam!
- Why don't you do this for me, please?
695
00:47:13,800 --> 00:47:15,600
I don't know what to do
696
00:47:16,680 --> 00:47:19,480
Lingesan, do this for me
Please
697
00:47:19,520 --> 00:47:20,680
Doctor, why are you...?
698
00:47:20,720 --> 00:47:22,000
Hey, what, man?
699
00:47:22,040 --> 00:47:23,960
If they ask a monkey
its crap for medicine,
700
00:47:24,000 --> 00:47:26,040
it'll jump from branch
to branch, it seems
701
00:47:26,120 --> 00:47:27,640
See how much they are pleading
702
00:47:27,720 --> 00:47:29,440
Why don't you compete next year?
703
00:47:29,800 --> 00:47:32,280
That's right
You can go even next year, right?
704
00:47:32,360 --> 00:47:33,720
Please, Lingesan
705
00:47:34,840 --> 00:47:36,520
Doctor is someone very close
706
00:47:37,800 --> 00:47:39,160
Madam herself is asking
707
00:47:39,640 --> 00:47:41,200
What else to do?
708
00:47:42,760 --> 00:47:44,760
I'll do for your sake, madam
709
00:47:46,280 --> 00:47:47,440
Thank you
710
00:47:47,560 --> 00:47:49,680
- Thank you, Mr Lingesan
- It's okay, madam
711
00:47:49,760 --> 00:47:51,920
We'll do a photo shoot
tomorrow and see
712
00:47:51,960 --> 00:47:54,520
- Come to Set Fire Studio, okay?
- Okay, madam
713
00:47:54,600 --> 00:47:58,080
I'm going to bring in the best stylist
in the country, for you
714
00:47:58,120 --> 00:47:59,720
Stylist?
715
00:47:59,760 --> 00:48:01,600
- Who?
- Osma Jasmine
716
00:48:15,560 --> 00:48:17,520
- Hi, beauty
- Hi, Osma
717
00:48:17,560 --> 00:48:19,600
You are looking gorgeous
718
00:48:19,840 --> 00:48:21,000
Thank you, darling
719
00:48:22,000 --> 00:48:23,360
Buddy...
720
00:48:24,080 --> 00:48:27,400
- Where is the artiste, darling?
- Here, this is Mr Lingesan
721
00:48:27,840 --> 00:48:28,800
Morning
722
00:48:34,840 --> 00:48:36,200
Oh no!
723
00:48:36,360 --> 00:48:37,480
Juicy...
724
00:48:38,240 --> 00:48:39,840
Quite interesting
725
00:48:39,960 --> 00:48:40,960
Hello
726
00:48:42,120 --> 00:48:44,120
What's this?
Hey Babu, she's hugging me
727
00:48:44,160 --> 00:48:44,960
Go that side
728
00:48:45,000 --> 00:48:46,960
Madam, who is this?
She looks a bit odd
729
00:48:47,080 --> 00:48:49,560
Osma
Osma Jasmine
730
00:48:50,800 --> 00:48:52,600
She is the stylist
I was talking about
731
00:48:53,160 --> 00:48:55,080
She's going to change
your look completely
732
00:48:55,120 --> 00:48:57,760
Look at that
The stylist, it seems
733
00:48:57,800 --> 00:49:00,360
(A folk song)
"There's a tamarind tree in town"
734
00:49:00,400 --> 00:49:02,920
"If you shake it, it will rustle"
735
00:49:02,960 --> 00:49:05,360
"In Madurai, where I was born"
736
00:49:05,440 --> 00:49:07,720
"Everyone is the chieftain"
737
00:49:07,760 --> 00:49:09,680
Diya, they are making fun of me
738
00:49:09,760 --> 00:49:11,200
I don't have to put up with this
739
00:49:11,240 --> 00:49:13,160
Where did you find these
goons, huh?
740
00:49:13,240 --> 00:49:14,840
Just stop it
741
00:49:15,280 --> 00:49:19,280
Lingesan, she is a leading stylist
who gets 50,000 a day
742
00:49:19,320 --> 00:49:20,960
Don't tease her this way
743
00:49:21,920 --> 00:49:27,080
Until this ad is over, whatever she says,
you must cooperate with her, okay?
744
00:49:27,160 --> 00:49:29,040
Then only, she will
make you look good
745
00:49:29,080 --> 00:49:30,360
Oh! Okay
746
00:49:31,480 --> 00:49:33,640
- Sorry
- It's okay
747
00:49:34,320 --> 00:49:36,040
Please take off your shirt, baby
748
00:49:40,040 --> 00:49:41,720
What a body!
749
00:49:49,000 --> 00:49:50,520
Don't worry
750
00:49:50,920 --> 00:49:52,360
Just relax
751
00:49:54,200 --> 00:49:56,120
Hey, what's happening, man?
752
00:50:01,440 --> 00:50:03,400
Madam, what is she going to do?
753
00:50:03,440 --> 00:50:05,400
- Hair-styling
- What? Cutting?
754
00:50:05,440 --> 00:50:07,720
No, madam! Let it be
It's my favorite hairstyle
755
00:50:07,760 --> 00:50:11,280
You call this a hairstyle?
With a head like a hippy
756
00:50:11,320 --> 00:50:13,440
If you want, place a wig
I can't cut my hair
757
00:50:13,520 --> 00:50:14,680
Don't make a big fuss, man
758
00:50:14,760 --> 00:50:17,440
Kamal fans give blood
Vijay fans give rice
759
00:50:17,480 --> 00:50:19,120
You are Diya's fan
Can't you give this?
760
00:50:19,160 --> 00:50:20,120
Hey! Want a knock?
761
00:50:20,160 --> 00:50:22,240
If you cut your hair,
you'll look even better
762
00:50:22,840 --> 00:50:24,960
Please
Sit down
763
00:50:26,120 --> 00:50:28,560
I'll look after you
I know what I have to do, baby
764
00:50:28,600 --> 00:50:30,880
Sis, done cuddling him?
Just cut his hair
765
00:50:47,920 --> 00:50:48,920
Stop it
766
00:50:52,720 --> 00:50:56,040
Oh wow!
You look hot and sexy
767
00:50:56,080 --> 00:50:57,440
You deserve a big kiss
768
00:51:00,120 --> 00:51:02,760
Crap, man! If you ask her to touch up,
she's spitting, man
769
00:51:02,800 --> 00:51:04,640
Watch out
She may suck it all out
770
00:51:04,680 --> 00:51:07,520
Looks like her hands and mouth
won't be still even for a minute
771
00:51:08,800 --> 00:51:09,800
Morning, sir
772
00:51:11,640 --> 00:51:14,640
Turn this side
Ready...go
773
00:51:18,400 --> 00:51:19,760
Wait a bit
774
00:51:22,440 --> 00:51:23,520
Hey!
775
00:51:23,560 --> 00:51:26,920
Why are you standing, bulging up?
Is a competition happening here?
776
00:51:26,960 --> 00:51:30,720
Throw away all this body-building pose
Pose like a hero
777
00:51:31,920 --> 00:51:34,800
Hey, this is like 'Power star'
Change it
778
00:51:34,840 --> 00:51:36,920
Now, he is begging with both hands
779
00:51:37,560 --> 00:51:39,320
Lingesan, watch this
780
00:51:46,520 --> 00:51:47,600
Your mouth...
781
00:52:01,680 --> 00:52:04,080
A new model, Lee
Instead of John...
782
00:52:05,800 --> 00:52:08,360
Can I do this China ad
with Lee?
783
00:52:09,760 --> 00:52:11,000
Please help me, Maya
784
00:52:11,440 --> 00:52:12,640
Sure, Diya
785
00:52:12,680 --> 00:52:14,120
But, it's a big decision
786
00:52:14,400 --> 00:52:18,480
As it's the product of a big company,
it's the client who has to decide this
787
00:52:29,200 --> 00:52:31,640
- Sir, Maya is waiting
- Ask her to come
788
00:52:31,680 --> 00:52:33,600
- Hello, sir
- Hi, Maya, any problem?
789
00:52:33,680 --> 00:52:35,760
Be precise and to the point
790
00:52:35,800 --> 00:52:37,640
For 'I' perfume ad campaign...
791
00:52:37,680 --> 00:52:40,800
...wanted to ask if we could use
this new model as Diya's pair...
792
00:52:40,840 --> 00:52:42,040
Why, why?
793
00:52:42,120 --> 00:52:43,520
Unnecessary new model?
794
00:52:43,600 --> 00:52:46,920
What's happened to John?
I always prefer the no 1 model
795
00:52:46,960 --> 00:52:50,280
Wasn't I the one who introduced John
to you, as a new face?
796
00:52:52,560 --> 00:52:53,440
Why?
797
00:52:53,480 --> 00:52:55,600
As we are introducing
a new product...
798
00:52:55,720 --> 00:52:59,280
...our creative team feels
a new face will make it fresh
799
00:52:59,320 --> 00:53:01,000
Surely, this will work out
800
00:53:01,480 --> 00:53:04,400
- Okay, I'll go by your instinct
- Thank you very much
801
00:53:05,280 --> 00:53:06,400
Maya, one thing
802
00:53:06,480 --> 00:53:09,080
If I don't like the ad,
I'll just reject it
803
00:53:09,120 --> 00:53:11,960
- You have to redo it with John
- You can trust me, sir
804
00:53:12,340 --> 00:53:15,580
Sorry, baby
I'm going to China for a couple of weeks
805
00:53:15,920 --> 00:53:17,307
Come in
806
00:53:17,332 --> 00:53:19,692
Sir, our China ad trip is cancelled
807
00:53:19,732 --> 00:53:21,452
What?!
I'll call you back
808
00:53:22,052 --> 00:53:22,852
What happened?
809
00:53:22,892 --> 00:53:24,972
Instead of you,
they are taking a new model
810
00:53:25,012 --> 00:53:27,212
The whole crew is leaving
to China tonight
811
00:53:27,332 --> 00:53:28,332
What the ***!
812
00:53:34,972 --> 00:53:36,572
- A new model?
- Yes, sir
813
00:53:36,652 --> 00:53:37,452
Who is he?
814
00:53:37,532 --> 00:53:38,852
Someone called Lee, it seems
815
00:53:38,932 --> 00:53:42,252
A fellow from the slums, given a bath,
dressed up and taken there
816
00:55:10,012 --> 00:55:11,012
Taken
817
00:55:12,372 --> 00:55:14,172
You look so sexy, baby
818
00:55:14,212 --> 00:55:16,492
Can I take a picture
with you, please?
819
00:55:17,732 --> 00:55:18,972
Ready...Ready
Take
820
00:55:19,052 --> 00:55:20,372
Okay, all the best
821
00:55:21,932 --> 00:55:23,452
What a spitter!
Yuck!
822
00:55:23,732 --> 00:55:24,812
Action
823
00:55:28,252 --> 00:55:29,612
Cut...Cut
824
00:55:30,252 --> 00:55:33,652
What's this, man?
You are walking as if about to go fight
825
00:55:33,932 --> 00:55:37,132
I want attitude
Attitude
826
00:55:37,532 --> 00:55:40,972
Director is asking me to 'aativudu(shake)'
What should I shake?
827
00:55:41,212 --> 00:55:44,132
Lingesa, a bit stylishly...
Walk romantically
828
00:55:44,172 --> 00:55:45,372
Romantic means?
829
00:55:46,532 --> 00:55:48,812
Walk like Kamal Hassan in 'Indian'
830
00:55:48,852 --> 00:55:50,932
You want me to walk
like an old man?
831
00:55:51,012 --> 00:55:54,812
Oh, no! In 'Akkada song',
the one walking with Urmila...Chandru Kamal
832
00:55:54,852 --> 00:55:56,532
That Kamal, is it?
Just watch
833
00:56:07,252 --> 00:56:08,572
Cut it
834
00:56:09,772 --> 00:56:10,772
So filmy
835
00:56:10,812 --> 00:56:11,652
Yeah, it's okay
836
00:56:11,732 --> 00:56:12,852
Let's take the next shot
837
00:56:12,892 --> 00:56:14,332
And, Action
838
00:56:15,572 --> 00:56:17,012
Cut it
839
00:56:17,052 --> 00:56:19,092
Hug her, man
Hug Diya
840
00:56:19,892 --> 00:56:21,012
Take 2
841
00:56:22,492 --> 00:56:23,332
Cut it
842
00:56:23,372 --> 00:56:25,132
Hug Diya, man
Hug her
843
00:56:26,452 --> 00:56:27,452
Take 3
844
00:56:29,252 --> 00:56:30,132
Madam...
845
00:56:31,172 --> 00:56:32,372
Cut it
846
00:56:32,852 --> 00:56:35,612
Chemistry, Lee
Chemistry
847
00:56:35,652 --> 00:56:37,332
I'm zero in Chemistry, sir
848
00:56:37,372 --> 00:56:40,172
But in 'physics',
I'm first in Tamilnadu, sir
849
00:56:41,732 --> 00:56:43,252
He's joking, man
850
00:56:43,332 --> 00:56:46,372
Lingesan, with love...
with feeling, you must hug
851
00:56:46,412 --> 00:56:47,412
Oh no! Madam...
852
00:56:47,452 --> 00:56:49,772
If I come near you,
I feel I want to do number one
853
00:56:49,852 --> 00:56:51,852
Oh no! It's just acting, Lingesan
854
00:56:51,892 --> 00:56:52,892
Look here
855
00:56:53,852 --> 00:56:55,172
Madam...
856
00:56:55,212 --> 00:56:57,372
Madam, now I feel like
I want to do number two
857
00:56:57,412 --> 00:56:59,212
You'll do everything but act
858
00:57:00,412 --> 00:57:02,932
- Just do exactly the way I did
- I'll try
859
00:57:02,972 --> 00:57:04,212
Take 24
860
00:57:05,692 --> 00:57:07,652
Cut it
What's this, man?
861
00:57:07,692 --> 00:57:09,612
Why can't you just act?
Bloody fool
862
00:57:09,692 --> 00:57:10,452
Hey!
863
00:57:10,532 --> 00:57:11,492
Pack up
864
00:57:11,532 --> 00:57:12,652
Idiot!
865
00:57:13,292 --> 00:57:14,412
Oh, no!
866
00:57:18,812 --> 00:57:21,732
Diya, we brought him here
because you said so
867
00:57:22,092 --> 00:57:24,212
He can't act for nuts
868
00:57:24,492 --> 00:57:26,652
A whole day has gone waste
869
00:57:26,692 --> 00:57:28,692
No emotions
No performance
870
00:57:28,812 --> 00:57:30,532
He is like that
bloody mountain
871
00:57:30,572 --> 00:57:31,732
Stone-face
872
00:57:31,772 --> 00:57:33,092
Just a set property
873
00:57:33,132 --> 00:57:35,812
He is awesome
Just a starting trouble, no?
874
00:57:35,892 --> 00:57:38,132
A car will start
A stone won't
875
00:57:38,172 --> 00:57:40,172
No other way other
than to pack up
876
00:57:40,212 --> 00:57:41,252
Shut up
877
00:57:43,572 --> 00:57:45,812
Diya, I understand your pain
878
00:57:46,252 --> 00:57:47,332
There is a way out
879
00:57:48,732 --> 00:57:49,772
What is it, Sushil?
880
00:57:50,412 --> 00:57:52,692
- Love him
- What?
881
00:57:52,892 --> 00:57:54,812
Lee has admiration for you
882
00:57:54,932 --> 00:57:56,012
A crush
883
00:57:56,092 --> 00:58:00,332
In his eyes, body language, behavior,
in everything, it can be seen
884
00:58:00,412 --> 00:58:01,932
Use it
Use him
885
00:58:01,972 --> 00:58:05,772
If you want to get the chemistry right...
tell him you love him
886
00:58:05,892 --> 00:58:07,372
What nonsense?
887
00:58:07,452 --> 00:58:10,252
No, no
He is innocent
888
00:58:10,292 --> 00:58:11,492
This is wrong
889
00:58:11,532 --> 00:58:13,052
Diya, you know the situation
890
00:58:13,092 --> 00:58:16,092
To get a good shot,
don't we pinch a baby?
891
00:58:16,172 --> 00:58:17,532
This is just like that
892
00:58:17,612 --> 00:58:21,492
On the last day, before we pack up...
just say a sorry...that's all
893
00:58:21,732 --> 00:58:23,172
Sorry, Sushil
894
00:58:23,252 --> 00:58:24,332
I can't do this
895
00:58:24,372 --> 00:58:25,372
Well...
896
00:58:26,652 --> 00:58:28,852
Then, John must be brought in
897
00:58:30,132 --> 00:58:31,852
It's your call, Diya
898
00:58:39,012 --> 00:58:41,292
Why are you messing it up
so much, Lingesan?
899
00:58:41,372 --> 00:58:42,772
No, madam
900
00:58:42,852 --> 00:58:44,252
How can I...?
901
00:58:44,292 --> 00:58:46,292
I'm okay with it, right?
Then, what?
902
00:58:46,332 --> 00:58:49,892
Whatever it is, you are a girl
How can I touch you...?
903
00:58:49,932 --> 00:58:52,332
Even though it is acting,
I feel really bad, madam
904
00:58:52,372 --> 00:58:55,692
Why do you think it's acting?
Think it's real
905
00:58:55,932 --> 00:58:58,492
How can I think of it as real
when it is not real?
906
00:58:58,572 --> 00:59:00,172
When I'm acting with you...
907
00:59:00,212 --> 00:59:01,412
...when you see me
908
00:59:01,452 --> 00:59:02,972
...does it feel I'm acting?
909
00:59:03,972 --> 00:59:05,492
What are you saying, madam?
910
00:59:05,532 --> 00:59:07,612
I really like you, Lingesan
911
00:59:08,572 --> 00:59:10,292
I too like you a lot, madam
912
00:59:10,412 --> 00:59:12,932
- This is not that 'like', Lingesan
- Then?
913
00:59:12,972 --> 00:59:14,212
More than that
914
00:59:15,692 --> 00:59:17,252
Don't you understand still?
915
00:59:23,772 --> 00:59:25,212
It's 'that', Lingesan
916
00:59:26,332 --> 00:59:27,772
Really?
917
00:59:28,812 --> 00:59:31,092
- You promise?
- I promise
918
00:59:31,132 --> 00:59:32,612
Pat my hands and pinch it
919
00:59:36,052 --> 00:59:38,732
No, madam, you are pulling my leg
I won't believe it
920
00:59:38,812 --> 00:59:41,572
A lot of people are ready to work with me
in the industry
921
00:59:41,612 --> 00:59:44,452
Why did I leave everyone
and come in search of you?
922
00:59:45,412 --> 00:59:47,092
I don't understand a thing
923
00:59:47,692 --> 00:59:49,212
Where are you
and where am I?
924
00:59:49,292 --> 00:59:51,532
I'm Cooum
You're 5-star
925
00:59:51,572 --> 00:59:54,572
I'm a 10th standard drop-out
and you can teach English to English
926
00:59:54,652 --> 00:59:56,612
I'm a goon, mountain, stone-face...
927
00:59:56,652 --> 01:00:00,172
Why such a complex, Lingesan?
What is lacking in you?
928
01:00:00,212 --> 01:00:03,492
You are Mr Handsome
Your hair's been cut, Moustache taken off
929
01:00:03,532 --> 01:00:06,372
You have become a model too
You have come very close
930
01:00:06,412 --> 01:00:07,692
You say so?
931
01:00:07,732 --> 01:00:08,972
Yes, Lingesan
932
01:00:09,012 --> 01:00:11,132
- Really, is it true?
- Yes
933
01:00:11,372 --> 01:00:15,212
Madam, I don't know what to say
Something funny is happening to me
934
01:00:15,292 --> 01:00:17,132
Looks like I'll get a heart attack
935
01:00:17,212 --> 01:00:20,012
I feel like jumping into the water
936
01:00:21,372 --> 01:00:25,052
I'm afraid I may blabber something
in front of you
937
01:00:25,252 --> 01:00:27,452
I'll go on my own and enjoy this
938
01:00:30,492 --> 01:00:31,492
Yay
939
01:00:31,612 --> 01:00:36,212
Hey Lingesa! You have hit it
You have won the lottery Jolly...Jolly
940
01:00:44,332 --> 01:00:46,572
Oh God! Oh God!
941
01:01:01,452 --> 01:01:06,372
"Flowers, you may take rest"
942
01:01:06,452 --> 01:01:09,092
"She is here"
943
01:01:09,172 --> 01:01:11,572
"She is here"
944
01:01:22,812 --> 01:01:27,772
"Flowers, you may take rest"
945
01:01:27,852 --> 01:01:30,412
"She is here"
946
01:01:30,532 --> 01:01:33,172
"She is here"
947
01:01:33,452 --> 01:01:38,532
"If 'I' means beauty,
Is she the beauty of beauties?"
948
01:01:38,572 --> 01:01:43,732
"If 'I' means God,
Is she that God particle?"
949
01:01:43,812 --> 01:01:46,772
"To those we say 'wow';
To those we look upon with awe;"
950
01:01:46,812 --> 01:01:49,252
"To those beauties,
she has granted leave today"
951
01:01:49,332 --> 01:01:51,892
"She has said, 'Leave, you may'"
952
01:01:52,012 --> 01:01:54,932
"She is here to stay"
953
01:01:54,972 --> 01:01:59,932
"Flowers, you may take rest"
954
01:01:59,972 --> 01:02:02,772
"She is here"
955
01:02:02,812 --> 01:02:05,652
"She is here"
956
01:02:35,852 --> 01:02:38,772
"Not a man in this world
to defeat you"
957
01:02:38,852 --> 01:02:41,572
"It's pure beauty in
whatever you do"
958
01:02:41,612 --> 01:02:44,332
"Beyond outer looks,
into your heart, as I flew..."
959
01:02:44,372 --> 01:02:46,852
"All my five senses
relish your beauty, true"
960
01:02:46,892 --> 01:02:49,572
"As she enfolds him
to put out his fear"
961
01:02:49,612 --> 01:02:52,212
"What showers in her actions
is beauty, sheer"
962
01:02:52,292 --> 01:02:55,052
"All world would bow
to her eye's compassion, clear"
963
01:02:55,132 --> 01:02:57,652
"Not a bit of doubt about that,
dares to come near"
964
01:02:57,732 --> 01:03:02,972
"Entwine your fingers with mine...
Now on, stitch our shadows to combine"
965
01:03:03,012 --> 01:03:04,932
"Just to have a whiff of her lips..."
966
01:03:04,972 --> 01:03:08,372
"All along the way,
In a penance, they stay..."
967
01:03:08,612 --> 01:03:13,572
"Flowers, you may take rest"
968
01:03:13,652 --> 01:03:16,372
"She is here"
969
01:03:16,412 --> 01:03:18,972
"She is here"
970
01:03:19,012 --> 01:03:24,332
"If 'I' means beauty,
Is she the beauty of beauties?"
971
01:03:24,372 --> 01:03:29,732
"If 'I' means God,
Is she that God particle?"
972
01:03:29,772 --> 01:03:32,452
"To those we say 'wow';
To those we look upon with awe;"
973
01:03:32,492 --> 01:03:35,172
"To those beauties,
she has granted leave today"
974
01:03:35,212 --> 01:03:37,852
"She has said, 'Leave, you may'"
975
01:03:37,892 --> 01:03:40,812
"She is here to stay"
976
01:04:13,292 --> 01:04:18,412
"He who stood like a waterfall,
For me to swim, became a stream, small"
977
01:04:18,772 --> 01:04:24,052
"He who stood like a mountain, sky- tall,
For me to dance, became a stage in a hall"
978
01:04:24,092 --> 01:04:29,452
"She, the one who saw me within me,
Who am I, she made me see"
979
01:04:29,492 --> 01:04:34,452
"Unasked, she did steal my heart and flee
Then, sculpted it and gave it back to me"
980
01:04:34,532 --> 01:04:40,052
"To see for eons, many, many,
Just this face will do"
981
01:04:40,132 --> 01:04:45,212
"As my only sanctuary,
Just your heart will do"
982
01:04:45,252 --> 01:04:50,852
"She gave me life, new
She made me upright too"
983
01:04:50,932 --> 01:04:55,772
"On every wandering way,
She came to shower fragrance away..."
984
01:04:55,852 --> 01:05:00,932
"Flowers, you may take rest"
985
01:05:00,972 --> 01:05:03,492
"She is here"
986
01:05:03,532 --> 01:05:05,852
"She is here"
987
01:05:06,132 --> 01:05:11,732
"If 'I' means beauty,
Is she the beauty of beauties?"
988
01:05:11,812 --> 01:05:16,772
"If 'I' means king,
Are you the king of kings?"
989
01:05:16,852 --> 01:05:19,892
"To those we say 'wow';
To those we look upon with awe;"
990
01:05:19,972 --> 01:05:22,292
"To those beauties,
she has granted leave today"
991
01:05:22,332 --> 01:05:24,892
"She has said,
'Leave, you may'"
992
01:05:24,972 --> 01:05:27,492
"She is here to stay"
993
01:05:28,012 --> 01:05:32,932
"Flowers, you may take rest"
994
01:05:33,012 --> 01:05:35,692
"She is here"
995
01:05:35,732 --> 01:05:38,412
"She is here"
996
01:05:42,772 --> 01:05:43,892
Cut it
997
01:05:44,892 --> 01:05:46,572
Superb, Lee
Superb!
998
01:05:46,612 --> 01:05:47,452
Thanks, sir
999
01:05:47,492 --> 01:05:48,732
Thank you, Diya
1000
01:05:48,772 --> 01:05:50,052
Okay
Pack up
1001
01:05:50,292 --> 01:05:51,692
Good job, man
1002
01:05:54,892 --> 01:05:56,292
Excuse me, madam
1003
01:05:57,532 --> 01:05:59,052
Shall I also come with you?
1004
01:06:01,812 --> 01:06:02,812
Sure
1005
01:06:07,652 --> 01:06:11,932
"Atoms of love in the body
how many?"
1006
01:06:12,012 --> 01:06:17,412
"Neutrons, electrons in your
blue eyes how many?"
1007
01:06:17,492 --> 01:06:20,612
Madam, shall we both have
dinner together tonight?
1008
01:06:20,692 --> 01:06:23,012
For the first time,
we have become lovers
1009
01:06:23,052 --> 01:06:24,652
Shouldn't we celebrate that?
1010
01:06:25,612 --> 01:06:27,612
Come, there's something
1011
01:06:30,092 --> 01:06:32,692
"Oh Oh, baby!"
1012
01:06:32,772 --> 01:06:36,492
"Oh, baby! Oh, baby!"
1013
01:06:45,252 --> 01:06:46,412
Madam
1014
01:06:47,892 --> 01:06:49,212
A gift
1015
01:06:50,332 --> 01:06:52,652
This is my first gift to you
1016
01:06:59,572 --> 01:07:01,532
Do you know who they are?
1017
01:07:01,572 --> 01:07:03,412
Liu Sanjie and her lover
1018
01:07:04,852 --> 01:07:08,252
They are like Romeo and Juliet
Very famous in China
1019
01:07:08,492 --> 01:07:10,092
That's why I bought it
1020
01:07:10,532 --> 01:07:11,692
Do you like it?
1021
01:07:12,412 --> 01:07:13,812
Tell me, madam
1022
01:07:15,372 --> 01:07:16,292
Thanks
1023
01:07:18,252 --> 01:07:21,012
So, you two are running all over
Osma, ready, ready
1024
01:07:21,412 --> 01:07:25,412
Even when God made you
you weren't this beautiful
1025
01:07:26,332 --> 01:07:28,412
I have made you so beautiful
1026
01:07:28,852 --> 01:07:30,092
You know why?
1027
01:07:30,132 --> 01:07:32,492
Because I love you so much, Lee
1028
01:07:33,812 --> 01:07:35,932
He's going to just lift you like that
1029
01:07:36,212 --> 01:07:38,252
Now, the fragrance is all over the place
1030
01:07:38,292 --> 01:07:42,252
Baby, take my word
You are going to rock the ad world
1031
01:07:42,292 --> 01:07:44,132
You will go to a great height
1032
01:07:44,412 --> 01:07:48,212
However high you go,
you don't forget me, do you?
1033
01:07:49,132 --> 01:07:50,972
Osma, enough
Leave Lee
1034
01:07:56,812 --> 01:07:58,412
Cut it
Pack up
1035
01:07:59,092 --> 01:08:00,452
Quick, quick
1036
01:08:02,092 --> 01:08:03,292
Let's go
1037
01:08:05,452 --> 01:08:06,692
Madam
1038
01:08:07,092 --> 01:08:08,692
Are you searching for me?
1039
01:08:09,052 --> 01:08:10,572
Madam, get down
1040
01:08:11,492 --> 01:08:12,892
Get down, I'll tell you
1041
01:08:14,972 --> 01:08:16,172
Driver, get going
1042
01:08:16,212 --> 01:08:17,892
- No, no, wait
- Bye
1043
01:08:17,932 --> 01:08:19,532
- Hey!
- Madam
1044
01:08:19,612 --> 01:08:21,132
How nice this place looks
1045
01:08:21,212 --> 01:08:23,612
Why don't we both go walking?
1046
01:08:23,652 --> 01:08:24,812
Come, let's go
1047
01:08:26,812 --> 01:08:30,052
Hah! Stupid
Go to hell
1048
01:08:33,332 --> 01:08:34,292
Madam
1049
01:08:35,812 --> 01:08:37,812
I feel like walking hands
held with you
1050
01:08:37,852 --> 01:08:39,132
Shall I?
1051
01:08:39,652 --> 01:08:41,212
I really want it, madam
1052
01:08:41,692 --> 01:08:42,452
Please
1053
01:08:43,852 --> 01:08:44,932
Thank you, madam
1054
01:08:46,572 --> 01:08:48,212
How good this is
1055
01:08:48,292 --> 01:08:49,532
No one else here
1056
01:08:49,612 --> 01:08:51,372
You and Me
1057
01:08:51,452 --> 01:08:53,732
This mountain...these flowers
1058
01:08:55,812 --> 01:08:59,292
How great will it be if we keep
walking together like this, all our life?
1059
01:08:59,332 --> 01:09:00,812
Right, madam?
1060
01:09:04,292 --> 01:09:07,372
If this ad gets over well
Becomes a 'Super hit'
1061
01:09:07,412 --> 01:09:09,052
and if it runs till a silver jubilee
1062
01:09:09,092 --> 01:09:10,692
we should save some money
1063
01:09:10,732 --> 01:09:14,492
and get a place like this for us
What do you say?
1064
01:09:17,172 --> 01:09:20,612
In our old age, you for me
and me for you
1065
01:09:20,652 --> 01:09:23,012
why don't we both go
and get settled there?
1066
01:09:23,052 --> 01:09:24,772
How happy we'll be
1067
01:09:31,372 --> 01:09:34,012
Marvellous!
Pack-up
1068
01:09:36,452 --> 01:09:37,492
Go fast
1069
01:09:46,732 --> 01:09:48,772
- Madam
- Cut in, man
1070
01:09:53,732 --> 01:09:56,372
Hey, wasn't I coming in this car,
all these days? You left me
1071
01:09:56,452 --> 01:09:58,292
Start the vehicle, you duffer
1072
01:10:10,452 --> 01:10:12,452
Bearer, come here
1073
01:10:15,332 --> 01:10:16,612
Madam
1074
01:10:16,692 --> 01:10:19,212
Shall we both stand
in the 'Titanic' pose +?
1075
01:10:19,252 --> 01:10:21,332
How sad!
Bloody fool
1076
01:10:25,412 --> 01:10:26,532
Madam
1077
01:10:27,212 --> 01:10:28,932
Will you give me a kiss?
1078
01:10:29,812 --> 01:10:32,052
No need for a lip-to-lip like Kamal sir
1079
01:10:32,092 --> 01:10:34,972
A kiss on the cheek,
like for a kid, will do
1080
01:10:35,572 --> 01:10:38,612
Not even for long
Just a quick peck
1081
01:10:41,172 --> 01:10:42,132
Oh
1082
01:10:43,412 --> 01:10:45,292
You say it should all
be after the wedding?
1083
01:10:45,332 --> 01:10:46,492
Okay, okay
1084
01:10:47,932 --> 01:10:50,932
Two popcorn, Two ice cream
That's right, Thanks
1085
01:10:52,412 --> 01:10:54,612
- Is it for Diya?
- Yes
1086
01:10:56,132 --> 01:10:57,972
This world is just like this
1087
01:10:58,012 --> 01:11:00,012
It won't understand true love
1088
01:11:00,852 --> 01:11:02,732
How long are you going
to be fooled like this?
1089
01:11:02,772 --> 01:11:04,692
Hey, what are you saying?
1090
01:11:04,852 --> 01:11:08,452
- Do you think she really loves you?
- Then, what?
1091
01:11:08,532 --> 01:11:13,532
Fool! As you couldn't act at all,
she's acting as if she's in love with you
1092
01:11:13,612 --> 01:11:16,812
You too, believing that,
are roaming like a puppy behind her
1093
01:11:16,892 --> 01:11:18,012
Hey
1094
01:11:18,052 --> 01:11:21,852
If you say all sorts of wrong things
about madam, I will break your face
1095
01:11:21,892 --> 01:11:26,332
If you don't believe me, go
Go and ask her, if it is true or not
1096
01:11:31,372 --> 01:11:32,572
Madam
1097
01:11:33,372 --> 01:11:34,812
Can I ask you something?
1098
01:11:35,652 --> 01:11:38,612
You said you were in love with me
Is it true or not?
1099
01:11:39,732 --> 01:11:41,172
Tell me, madam
1100
01:11:41,772 --> 01:11:44,532
- It is true
- Touch my head and promise
1101
01:11:49,932 --> 01:11:51,092
No, Lingesan
1102
01:11:57,012 --> 01:11:58,252
What, madam?
1103
01:11:59,812 --> 01:12:01,812
How much respect
I had on you
1104
01:12:02,612 --> 01:12:03,692
Shucks!
1105
01:12:04,092 --> 01:12:07,892
Just because you wanted something,
you have behaved so badly
1106
01:12:09,372 --> 01:12:12,972
As I was so crazy over you,
you used that and made me a fool
1107
01:12:13,132 --> 01:12:15,252
You've shown
the attitude of the rich
1108
01:12:15,492 --> 01:12:17,212
Uneducated
A goon
1109
01:12:17,252 --> 01:12:19,812
You thought you could
play with my heart
1110
01:12:19,852 --> 01:12:22,852
- No, Lingesan
- Enough, madam
1111
01:12:23,452 --> 01:12:25,492
Very happy
Thanks
1112
01:12:26,652 --> 01:12:28,972
You stopped me from
going to Mr India
1113
01:12:29,092 --> 01:12:30,652
You cut my hair
1114
01:12:30,932 --> 01:12:32,972
You took off my moustache
1115
01:12:33,132 --> 01:12:34,692
In the end
1116
01:12:34,932 --> 01:12:37,132
You have torn apart my heart
1117
01:13:30,292 --> 01:13:32,252
What I did, was wrong
1118
01:13:32,932 --> 01:13:34,652
Please forgive me, Lingesan
1119
01:13:37,492 --> 01:13:39,852
You were scared to act
intimately with me
1120
01:13:39,972 --> 01:13:42,572
Director asked me to tell you
that I loved you
1121
01:13:42,612 --> 01:13:44,732
and to say sorry on the last day
1122
01:13:44,892 --> 01:13:46,332
I said no
1123
01:13:46,692 --> 01:13:49,092
He said then we'd have
to bring in John
1124
01:13:49,212 --> 01:13:51,452
I didn't know what to do
1125
01:13:51,532 --> 01:13:53,492
Having no other go, I lied
1126
01:13:54,532 --> 01:13:56,412
What I did was a huge mistake
1127
01:13:57,052 --> 01:13:59,572
Please forgive me
Please
1128
01:14:00,732 --> 01:14:02,812
Leave it, madam
I understand
1129
01:14:03,332 --> 01:14:05,932
Your state was like that
1130
01:14:06,532 --> 01:14:09,412
Had I acted well,
why would you have lied?
1131
01:14:09,732 --> 01:14:12,012
There would have been
no problem at all
1132
01:14:12,292 --> 01:14:15,172
I'm a fool
Shouldn't I have thought?
1133
01:14:16,452 --> 01:14:20,132
'It's not even ten days since we met
and she's already proposing her love'
1134
01:14:21,492 --> 01:14:23,932
But, deep down,
my heart wanted that
1135
01:14:24,332 --> 01:14:26,532
That's why I built a castle in a hurry
1136
01:14:26,652 --> 01:14:28,412
The thing is
1137
01:14:28,452 --> 01:14:30,292
I built it very strong
1138
01:14:30,812 --> 01:14:33,092
It hurts when you ask
me to pull it down
1139
01:14:33,892 --> 01:14:34,892
It's okay
1140
01:14:36,572 --> 01:14:38,332
I'll bring it down slowly
1141
01:14:38,812 --> 01:14:40,052
Sorry, Lingesan
1142
01:14:41,012 --> 01:14:43,252
Madam, why are you
feeling so bad?
1143
01:14:43,292 --> 01:14:44,532
I feel terrible
1144
01:14:45,932 --> 01:14:47,292
It's all over, right?
1145
01:14:47,692 --> 01:14:49,252
I accept your 'sorry'
1146
01:14:50,012 --> 01:14:51,012
Please go
1147
01:15:02,212 --> 01:15:03,052
Action
1148
01:15:10,852 --> 01:15:12,692
No, no
Cut Cut
1149
01:15:13,292 --> 01:15:14,732
One more
1150
01:15:18,892 --> 01:15:20,372
Oh, no!
Cut it
1151
01:15:20,452 --> 01:15:23,012
Chemistry, Diya
Chemistry
1152
01:15:25,252 --> 01:15:27,172
Okay
Take a break
1153
01:15:33,932 --> 01:15:34,892
Madam
1154
01:15:35,332 --> 01:15:36,612
Just leave it
1155
01:15:37,372 --> 01:15:39,292
Haven't you felt your mistake
and said sorry?
1156
01:15:39,332 --> 01:15:40,652
Haven't I accepted it too?
1157
01:15:40,692 --> 01:15:42,252
Why keep thinking about it?
1158
01:15:42,292 --> 01:15:44,452
Forget all that happened
till the last minute
1159
01:15:44,492 --> 01:15:46,892
Only think of what's to be done
in this minute
1160
01:15:48,652 --> 01:15:50,572
You struggled so much
just for this ad
1161
01:15:50,612 --> 01:15:53,732
This ad must be completed well
You must walk upright
1162
01:15:56,652 --> 01:15:58,932
Come, madam
Let's go do our work
1163
01:16:09,492 --> 01:16:10,972
Fantastic!
Cut it
1164
01:16:14,092 --> 01:16:16,012
- Thanks, Lee
- Thank you, sir
1165
01:16:16,732 --> 01:16:17,852
Pack up
1166
01:16:29,292 --> 01:16:30,972
Hi, baby!
1167
01:16:31,012 --> 01:16:33,612
Will you take me
for a ride in the bike?
1168
01:16:33,652 --> 01:16:36,052
No, Osma
I'm upset
1169
01:16:36,332 --> 01:16:39,012
How beautiful this place is
1170
01:16:39,052 --> 01:16:42,692
If we go for a ride,
how wonderful it will be
1171
01:16:42,732 --> 01:16:44,692
Your mind too will feel relaxed
1172
01:16:44,772 --> 01:16:45,812
Please
1173
01:16:54,612 --> 01:16:56,852
Hi, beauty
1174
01:16:56,932 --> 01:16:58,332
Hello!
1175
01:17:27,612 --> 01:17:28,772
Leave it, Lee
1176
01:17:28,812 --> 01:17:32,372
These women are all like this
They will cheat men
1177
01:17:33,652 --> 01:17:34,812
I'm there for you
1178
01:17:37,812 --> 01:17:38,852
Drink this
1179
01:17:39,812 --> 01:17:42,332
No, I don't have the habit
1180
01:17:43,092 --> 01:17:45,852
I know there's pain
in your heart
1181
01:17:45,892 --> 01:17:47,452
It's a painkiller
Have it
1182
01:17:47,532 --> 01:17:48,532
Cheers
1183
01:17:48,572 --> 01:17:50,412
What would you like to drink?
1184
01:17:50,692 --> 01:17:52,412
Veg clear soup, please
1185
01:18:00,652 --> 01:18:03,412
What's this?
Why give me a ring?
1186
01:18:03,452 --> 01:18:04,292
Stop it
1187
01:18:07,012 --> 01:18:08,452
I love you, baby
1188
01:18:09,292 --> 01:18:11,092
I love you so much, baby
1189
01:18:11,172 --> 01:18:13,972
- I love you so much
- What on earth?
1190
01:18:16,332 --> 01:18:18,812
- It's pure love, Lee
- Ugh!
1191
01:18:18,892 --> 01:18:21,972
- It's not a bogus proposal like Diya's
- Look at that
1192
01:18:22,052 --> 01:18:24,252
I really love you, Lee
1193
01:18:24,332 --> 01:18:26,532
Cancel it
Get me a glass of wine
1194
01:18:26,572 --> 01:18:29,292
- Let's dance, baby
- Dance? With you?
1195
01:18:29,372 --> 01:18:31,852
Let go
Let go of my hand
1196
01:18:33,292 --> 01:18:34,412
See here
1197
01:18:57,212 --> 01:19:00,092
You know how much I love you
1198
01:19:00,132 --> 01:19:02,252
I'm so crazy about you
1199
01:19:02,412 --> 01:19:05,372
I'm always thinking about you
1200
01:19:24,532 --> 01:19:28,132
Do you know how well-suited
we are, for each other?
1201
01:19:35,732 --> 01:19:37,492
I love you so much, Lee
1202
01:19:39,532 --> 01:19:41,412
Hey, what are you doing?
1203
01:19:43,132 --> 01:19:45,612
Hey, you are too drunk
Go to your room
1204
01:19:45,692 --> 01:19:47,492
You too come
1205
01:19:47,572 --> 01:19:48,932
Am I not asking you to go?
1206
01:19:48,972 --> 01:19:50,732
I can't
1207
01:19:50,812 --> 01:19:52,092
Carry me
1208
01:19:52,772 --> 01:19:54,932
What the hell is this?
1209
01:19:55,252 --> 01:19:57,012
Alright, come
1210
01:19:57,572 --> 01:20:02,092
If we both keep walking together
like this, all our life,
1211
01:20:02,172 --> 01:20:03,812
how will that be?
1212
01:20:03,852 --> 01:20:05,412
Crappy, it will be
1213
01:20:12,572 --> 01:20:14,452
Come on, Lee
1214
01:20:14,486 --> 01:20:15,686
I want you
1215
01:20:15,711 --> 01:20:17,911
I love you from
the bottom of my heart
1216
01:20:18,092 --> 01:20:19,492
- Hey!
- Please
1217
01:20:19,532 --> 01:20:21,412
- You wretch
- Don't leave me, darling
1218
01:20:21,492 --> 01:20:23,172
Please, don't leave me
1219
01:20:23,252 --> 01:20:25,292
Yuck! Thinking you too are a man
1220
01:20:25,412 --> 01:20:27,692
if I take pity on you,
you are going too far
1221
01:20:27,732 --> 01:20:29,612
As madam asked me to,
I'm patient
1222
01:20:29,652 --> 01:20:33,092
If you do this another time
I will stamp on your face
1223
01:20:33,372 --> 01:20:35,452
A ring! Very important
1224
01:25:05,492 --> 01:25:09,492
Hey, who are you?
Why are you trying to kill me? Tell me
1225
01:25:18,052 --> 01:25:21,012
It's not happening in this location
We'll shift it
1226
01:25:21,652 --> 01:25:22,932
Shifting
1227
01:25:26,172 --> 01:25:27,892
(In his local slang)
Hey fella, Lingesa
1228
01:25:27,932 --> 01:25:31,372
Looks like you've knocked 'em out
and rocked the show
1229
01:25:31,452 --> 01:25:35,092
I heard you took their guts out
Really, eh?
1230
01:25:35,132 --> 01:25:36,332
What, madam?
1231
01:25:36,452 --> 01:25:38,212
You are talking weirdly all of a sudden?
1232
01:25:38,252 --> 01:25:40,452
You thought only you know
to talk this way, eh?
1233
01:25:40,532 --> 01:25:42,132
Don't I know to talk?
1234
01:25:42,172 --> 01:25:44,292
As though you can even
come near my level
1235
01:25:44,332 --> 01:25:45,732
What's your level?
1236
01:25:45,772 --> 01:25:47,572
Do you know what 'sondi soru' is?
1237
01:25:47,612 --> 01:25:49,172
Do you know what 'sunda kanji' is?
1238
01:25:49,252 --> 01:25:50,852
Oh my!
Look at that
1239
01:25:50,892 --> 01:25:52,052
Show-off
1240
01:25:52,092 --> 01:25:54,292
Hey donk douche dwarfie
1241
01:25:54,332 --> 01:25:55,852
Hey silly slob glutton
1242
01:25:55,892 --> 01:25:57,812
- Elephant-ears
- Turkey-nose
1243
01:25:57,852 --> 01:25:59,172
Hey, dung basket
1244
01:25:59,212 --> 01:26:01,732
Madam, you have crammed it
and are showing off
1245
01:26:01,812 --> 01:26:03,972
Know that I was born and
brought up in Erikarai
1246
01:26:04,012 --> 01:26:07,732
Actor, I am!
I can nail anything, don't you know?
1247
01:26:07,772 --> 01:26:10,732
Oh yes! I know about that
You put on an act, didn't you?
1248
01:26:10,979 --> 01:26:12,659
I was roaming unable
to bear that
1249
01:26:12,739 --> 01:26:16,059
Hey, if you dig that up,
you'll be dead meat
1250
01:26:16,099 --> 01:26:18,739
- What will you do?
- I'll thrash the hell out of you
1251
01:26:18,779 --> 01:26:21,634
Oh, my! Will my hands
be plucking flowers?
1252
01:26:21,659 --> 01:26:23,139
You'll be seeing stars
1253
01:26:23,179 --> 01:26:24,299
- Hey!
- Hey!
1254
01:26:24,339 --> 01:26:25,139
What is it?
1255
01:26:25,179 --> 01:26:27,579
Kick you!
Want my hands on your face?
1256
01:26:27,619 --> 01:26:30,064
Look at the face who's going to do that
Show-off's daughter
1257
01:26:30,112 --> 01:26:31,727
- Get lost, whistle-mouth
- Hey, duffer!
1258
01:26:31,752 --> 01:26:33,032
- Hey, dumbo!
- Hey, bimbo!
1259
01:26:33,095 --> 01:26:34,735
- Hey, close the trap!
- Hey, zip it!
1260
01:26:34,760 --> 01:26:36,320
Hey, shut it and get lost
1261
01:26:37,963 --> 01:26:41,283
Oh, no! Madam, I can't
This is too much
1262
01:26:41,323 --> 01:26:42,683
What's up with you?
1263
01:26:43,643 --> 01:26:44,883
Mesmerized, I am
1264
01:26:44,923 --> 01:26:47,123
I can beat you at that
1265
01:26:48,033 --> 01:26:49,243
Madam, wait
1266
01:26:49,803 --> 01:26:52,363
Do you know
what's the meaning of 'Mersalaayitten'?
1267
01:26:52,403 --> 01:26:53,723
That's right, dear
1268
01:26:53,963 --> 01:26:58,083
You fell for me, right?
Just like that
1269
01:26:58,523 --> 01:26:59,683
For whom?
1270
01:27:00,283 --> 01:27:01,643
Who else is here?
1271
01:27:02,243 --> 01:27:03,403
What, madam?
1272
01:27:03,843 --> 01:27:06,723
Are they shooting somewhere?
Am I not acting well enough?
1273
01:27:06,763 --> 01:27:09,123
Hey! Where have you
put the camera?
1274
01:27:09,163 --> 01:27:10,723
No, Lingesan
1275
01:27:10,803 --> 01:27:12,403
Really! Truly!
1276
01:27:12,443 --> 01:27:16,803
No, madam, I'm not game for this
Leave me out of this
1277
01:27:16,883 --> 01:27:18,723
I'll finish the ad properly
and get going
1278
01:27:18,763 --> 01:27:19,843
I promise, Lingesan
1279
01:27:19,883 --> 01:27:21,483
Lingesan, no, man
1280
01:27:21,523 --> 01:27:23,523
Don't believe it
Run away, man
1281
01:27:23,603 --> 01:27:26,003
The rich are like this
They will play around and leave
1282
01:27:26,043 --> 01:27:27,123
Go keep going, man
1283
01:27:27,203 --> 01:27:31,203
Some local girl, Kanima or Munima
will be there for you Keep goin
1284
01:27:32,723 --> 01:27:34,283
Cut Cut
1285
01:27:34,363 --> 01:27:35,603
Just as I thought
1286
01:27:35,643 --> 01:27:37,003
Who, the hell, is shooting?
1287
01:27:37,043 --> 01:27:40,363
You please continue
We are just taking some product shots
1288
01:28:37,803 --> 01:28:40,723
- Hi beauty!
- You?
1289
01:28:41,723 --> 01:28:42,723
Yes
1290
01:28:42,803 --> 01:28:44,323
Why have you come here?
1291
01:28:44,363 --> 01:28:46,523
I came to admire your beauty
1292
01:28:46,683 --> 01:28:49,643
I'm already in pain
Just leave
1293
01:28:50,003 --> 01:28:52,683
Even when God made you,
you weren't this beautiful
1294
01:28:52,723 --> 01:28:54,923
I have made you so beautiful
1295
01:28:55,203 --> 01:28:56,523
Hey!
1296
01:28:56,603 --> 01:28:58,083
Is this your work?
1297
01:29:00,363 --> 01:29:03,163
What have you done to me?
1298
01:29:04,243 --> 01:29:06,403
Special make-up
1299
01:29:08,683 --> 01:29:12,083
Androgen Minoxidil
Elephant tusk
1300
01:29:12,123 --> 01:29:16,443
Triphala churna, bear's fat
Shatavari roots
1301
01:29:16,483 --> 01:29:19,683
mixing all these ingredients
that promote hair growth
1302
01:29:19,763 --> 01:29:22,603
I've prepared this, just for you
1303
01:29:24,123 --> 01:29:29,123
I mixed this in your daily face cream,
moisturising lotion and body lotion
1304
01:29:29,163 --> 01:29:34,923
I replaced everything in your home
without your knowledge
1305
01:29:36,443 --> 01:29:40,923
You have been applying that,
all these days
1306
01:29:45,363 --> 01:29:49,803
Hair will grow all over your body,
bit by bit
1307
01:29:50,483 --> 01:29:54,163
As you keep cutting,
this will keep growing
1308
01:29:54,243 --> 01:29:57,563
More and more
For life long
1309
01:30:03,637 --> 01:30:06,677
You could have killed me,
instead of this, right?
1310
01:30:08,582 --> 01:30:10,622
More than that
1311
01:30:47,822 --> 01:30:52,302
Ice, Cup-ice,
Milk-ice, Cone-ice
1312
01:30:53,822 --> 01:30:58,142
Ice, Cup-ice, Milk-ice,
Cone-ice
1313
01:31:16,048 --> 01:31:17,352
Hey
1314
01:31:17,377 --> 01:31:19,737
You buy clothes in
my favorite color
1315
01:31:19,777 --> 01:31:22,137
You bring the exact
cosmetics I use
1316
01:31:22,706 --> 01:31:24,786
Tell me
Who are you?
1317
01:31:25,937 --> 01:31:30,537
White pasta, Vanilla milkshake
How do you know I like all this?
1318
01:31:31,057 --> 01:31:32,617
What is that you want?
1319
01:31:32,657 --> 01:31:35,577
How many more days
are you going to torture me like this?
1320
01:31:35,657 --> 01:31:37,857
Hey, it's you I'm asking
1321
01:31:38,297 --> 01:31:40,297
Why can't you open
your mouth and talk?
1322
01:31:40,337 --> 01:31:41,657
Answer me
1323
01:31:41,977 --> 01:31:43,217
Who are you?
1324
01:31:43,257 --> 01:31:44,497
Who are you, man?
1325
01:31:46,057 --> 01:31:47,057
A mute
1326
01:32:43,257 --> 01:32:45,217
'I' by IGC
1327
01:32:45,297 --> 01:32:47,217
The new fragrance for women
1328
01:32:47,257 --> 01:32:49,377
Fantastic!
1329
01:32:51,297 --> 01:32:53,377
Enough, dad
Give it to me
1330
01:32:56,457 --> 01:32:58,097
How is it?
1331
01:32:58,137 --> 01:32:59,777
Saw it, didn't you?
1332
01:33:05,617 --> 01:33:06,777
Wow!
1333
01:33:20,497 --> 01:33:24,017
We are getting enormous
increase in sales in 'I' perfume
1334
01:33:24,057 --> 01:33:28,217
This is because of the recent ad campaign
with Lee and Diya, for IGC
1335
01:33:29,697 --> 01:33:34,817
Now on, for all our products,
ask them to book Lee and Diya as models
1336
01:33:39,097 --> 01:33:40,177
"Ayla Ayla Aye"
1337
01:33:40,217 --> 01:33:41,777
"Ayla Ayla Aye"
1338
01:33:46,897 --> 01:33:50,937
"Made in Moon"
1339
01:34:04,377 --> 01:34:09,617
"Made in Moon"
1340
01:34:09,977 --> 01:34:14,337
"With my life in your grip,
Making my roots shiver, as you snip"
1341
01:34:14,377 --> 01:34:18,897
"You do strip my thorns"
1342
01:34:18,977 --> 01:34:23,337
"The morning awakens in your kiss
Not a day can pass with you amiss"
1343
01:34:23,417 --> 01:34:29,577
"You do render me soft"
1344
01:34:29,657 --> 01:34:31,737
"Hey my Roman, shall I nick you?"
1345
01:34:31,777 --> 01:34:34,057
"With my sharp eyes,
shall I speak my mind too?"
1346
01:34:34,137 --> 01:34:36,857
"To that dark mask on your face,
shall I bid adieu?"
1347
01:34:36,937 --> 01:34:40,737
"Don't let go of me"
1348
01:34:40,817 --> 01:34:46,657
"Hey my Roman
Come to me"
1349
01:35:53,897 --> 01:35:58,657
"Ayla, bit by bit, squeezing me,
Will you bring me into sight?"
1350
01:35:58,697 --> 01:36:02,897
"On a brush, will you lay me,
And paint those stars white?"
1351
01:36:02,937 --> 01:36:05,257
"Will you come to probe?"
1352
01:36:05,297 --> 01:36:07,217
"About this scattering of pearls"
1353
01:36:07,337 --> 01:36:11,417
"About this fragrance
without flowers"
1354
01:36:11,537 --> 01:36:16,097
"Oh! You just smiled
Is that why?"
1355
01:36:16,177 --> 01:36:20,457
"As you smile again, moons jump in
Light floods all over earth"
1356
01:36:20,537 --> 01:36:25,297
"With a drop of your smile,
Let's end this power dearth"
1357
01:36:33,057 --> 01:36:36,337
"Made in Moon"
1358
01:37:07,057 --> 01:37:11,737
"All over your body,
as you apply me, Ayla"
1359
01:37:11,777 --> 01:37:15,977
"Those peeping crows
will close their eyes in awe"
1360
01:37:16,177 --> 01:37:20,497
"That flush of red,
far beyond, in the sky's brim;"
1361
01:37:20,617 --> 01:37:24,937
"And the color of new roses bred"
1362
01:37:24,977 --> 01:37:29,497
"Just for you,
I will distill through the moon's rim"
1363
01:37:29,537 --> 01:37:33,537
"In the skin's lustre,
What's seen is angels' cluster"
1364
01:37:33,617 --> 01:37:38,497
"Under your feet, white flowers that grow,
Aren't flowers, but your shadow"
1365
01:37:46,177 --> 01:37:49,857
"Made in Moon"
1366
01:37:54,897 --> 01:37:58,937
"Made in Moon"
1367
01:38:00,337 --> 01:38:04,777
"After draining dry the blue skies,
And churning deep the five seas"
1368
01:38:04,937 --> 01:38:09,297
"I took on these eyes"
1369
01:38:09,337 --> 01:38:13,537
"To take Ayla's eyes of blue hue,
And wear it as your attire"
1370
01:38:13,577 --> 01:38:19,977
"In you, I see a mad desire"
1371
01:38:20,017 --> 01:38:22,257
"In your lip lines,
shall I gather many a thread?"
1372
01:38:22,297 --> 01:38:24,297
"In love's loom,
shall I, your shyness, shed?"
1373
01:38:24,337 --> 01:38:26,737
"In a cotton wick,
shall I scatter sparks, red?"
1374
01:38:26,777 --> 01:38:30,617
"Don't run away from me"
1375
01:38:31,257 --> 01:38:37,257
"My jean deer
Come to me"
1376
01:38:52,297 --> 01:38:53,017
Hey
1377
01:38:53,937 --> 01:38:55,137
Where are you going?
1378
01:38:55,937 --> 01:38:57,097
I'll tell you
1379
01:39:11,817 --> 01:39:12,657
Hey
1380
01:39:13,297 --> 01:39:14,857
What place is this?
1381
01:39:14,897 --> 01:39:15,857
Gift
1382
01:39:16,497 --> 01:39:17,257
Gift?
1383
01:39:19,777 --> 01:39:23,497
In that China shoot spot,
when we were walking hands held
1384
01:39:23,697 --> 01:39:26,137
Didn't you say,
we must buy a place like this?
1385
01:39:26,177 --> 01:39:28,057
- Do you remember that?
- Hmm
1386
01:39:28,097 --> 01:39:29,897
As you wished then
1387
01:39:30,057 --> 01:39:32,177
I have bought this place for you
1388
01:39:35,937 --> 01:39:38,297
I'm going to plant flowers
all over here
1389
01:39:38,337 --> 01:39:41,097
I'm going to build a small house
in the middle
1390
01:39:41,537 --> 01:39:44,297
On weekends,
we can come here
1391
01:39:44,417 --> 01:39:47,657
In our old age, we can
settle down here
1392
01:39:48,017 --> 01:39:51,297
No one will come here
Just you and me
1393
01:39:52,297 --> 01:39:55,377
All our life, we can
walk hands held
1394
01:39:56,137 --> 01:39:57,137
Do you like it?
1395
01:39:59,337 --> 01:40:00,177
Very much
1396
01:40:02,417 --> 01:40:03,177
You
1397
01:40:27,897 --> 01:40:29,257
What's up, John?
1398
01:40:29,297 --> 01:40:30,457
What did I do wrong?
1399
01:40:30,497 --> 01:40:32,257
Why have you taken me off
all the ads?
1400
01:40:32,337 --> 01:40:34,097
Times change, John
1401
01:40:34,177 --> 01:40:35,817
Yesterday, you were No1
1402
01:40:35,857 --> 01:40:37,737
Today, Lee is No1
1403
01:40:37,777 --> 01:40:41,057
If someone else comes tomorrow
I have to go for him
1404
01:40:41,097 --> 01:40:42,377
But, I'm your friend, boss
1405
01:40:42,457 --> 01:40:43,977
You're one of my friends, John
1406
01:40:44,057 --> 01:40:46,417
This is a business
catering to millions of people
1407
01:40:46,457 --> 01:40:48,457
Tell me what should I prioritise?
1408
01:40:48,497 --> 01:40:49,377
Excuse me, sir
1409
01:40:49,417 --> 01:40:51,977
John's 'Ice cool drink' contract period
is about to expire
1410
01:40:52,017 --> 01:40:54,497
Shall we get a signature from him
in the renewal agreement?
1411
01:40:54,537 --> 01:40:56,417
No need
Didn't I tell you that day?
1412
01:40:56,457 --> 01:40:59,857
Even for Ice Cool drinks ad,
ask them to book Lee and Diya
1413
01:40:59,897 --> 01:41:00,697
Okay, sir
1414
01:41:01,737 --> 01:41:02,937
And then, John?
1415
01:41:05,537 --> 01:41:07,697
Why, Maya?
Why are you not calling me for any ad?
1416
01:41:07,737 --> 01:41:09,377
Have you all blacklisted me?
1417
01:41:09,417 --> 01:41:11,417
No, John
Lee is very hot
1418
01:41:11,457 --> 01:41:14,457
All the clients want him
What can I do? Tell me
1419
01:41:15,017 --> 01:41:17,737
A few other smaller
ads are inquiring
1420
01:41:17,777 --> 01:41:19,777
I'm not sure if you'll want them or not
1421
01:41:19,857 --> 01:41:21,097
Murugan Ads
Take 2
1422
01:41:21,137 --> 01:41:23,497
Want to reduce your weight
without going to the gym?
1423
01:41:23,537 --> 01:41:25,537
Here comes - Orbitrax
1424
01:41:25,577 --> 01:41:28,097
For your pant size to decrease
in just twelve days
1425
01:41:28,137 --> 01:41:29,897
I recommend 'Orbitrax'
1426
01:41:29,937 --> 01:41:31,377
Cut
1427
01:41:31,417 --> 01:41:32,657
Payment 6000, sir
1428
01:41:32,697 --> 01:41:34,217
Do I have to do ads like this?
1429
01:41:34,257 --> 01:41:37,897
You must keep doing what you get, sir
Else, people will forget your face
1430
01:41:43,857 --> 01:41:45,217
Hey, what's this, man?
1431
01:41:45,257 --> 01:41:46,737
Next, it's a hair dye ad, sir
1432
01:41:48,937 --> 01:41:49,937
Go on, apply
1433
01:41:49,977 --> 01:41:52,497
Sir is getting so tensed for this
1434
01:41:52,537 --> 01:41:54,937
Wonder what he's going
to do tomorrow
1435
01:41:55,697 --> 01:41:59,377
For the Cheapest price and Best plots-
Ananda Rukmani Nagar
1436
01:41:59,417 --> 01:42:01,537
Just one and half hours from Chennai
1437
01:42:01,577 --> 01:42:03,337
Airport in 40 minutes
1438
01:42:03,377 --> 01:42:04,937
Train station in 30 minutes
1439
01:42:04,977 --> 01:42:07,537
If you walk step by step for 10 minutes,
there's the bus-stand
1440
01:42:07,617 --> 01:42:10,337
For those who register
within the next 15 days
1441
01:42:10,377 --> 01:42:12,617
A chance to get 4 grams of gold,
absolutely free
1442
01:42:12,697 --> 01:42:14,137
Cut
Okay
1443
01:42:43,057 --> 01:42:43,817
Hi, sir
1444
01:42:43,857 --> 01:42:45,897
Welcome, Mr Lee
Please come
1445
01:42:52,937 --> 01:42:54,937
- This way, please
- Thanks
1446
01:42:56,017 --> 01:42:57,537
Lee has come, sir
1447
01:42:57,937 --> 01:43:00,137
Yes, Lee
Come, come
1448
01:43:01,097 --> 01:43:02,257
What's up, Lee?
1449
01:43:03,617 --> 01:43:05,057
Don't mistake me
1450
01:43:05,297 --> 01:43:07,377
You were the one
who gave me a new life
1451
01:43:07,417 --> 01:43:08,497
But
1452
01:43:08,897 --> 01:43:11,977
Don't ask me to do
that 'ice drink' ad, please
1453
01:43:12,977 --> 01:43:14,857
Why?
What happened?
1454
01:43:14,897 --> 01:43:15,857
No
1455
01:43:16,417 --> 01:43:19,737
I read that the cool drink
has some toxicity...
1456
01:43:20,417 --> 01:43:24,137
...and that those who drink it
experience some harmful effects
1457
01:43:24,177 --> 01:43:27,417
What rot, man!
This is an issue triggered by competitors
1458
01:43:27,457 --> 01:43:30,457
You are a model
Instead of doing your work
1459
01:43:30,497 --> 01:43:32,097
Why take all this so seriously?
1460
01:43:32,137 --> 01:43:35,177
People buy seeing my face in the ads
1461
01:43:36,137 --> 01:43:39,777
They buy products thinking
that they too will be healthy like me
1462
01:43:40,657 --> 01:43:43,657
I don't want to cheat
these people, sir
1463
01:43:45,577 --> 01:43:48,097
Make-up on your face
and you are spouting messages
1464
01:43:48,137 --> 01:43:49,017
It's not like that, sir
1465
01:43:49,057 --> 01:43:51,457
Do you know who
you are talking to?
1466
01:43:52,617 --> 01:43:55,537
Don't talk something unnecessary
and spoil your life
1467
01:43:55,577 --> 01:43:57,497
If you need more money,
get it and go
1468
01:43:57,537 --> 01:43:59,177
Money isn't important, sir
1469
01:43:59,297 --> 01:44:01,057
Is that so?
Okay
1470
01:44:01,457 --> 01:44:04,377
Delighted
You go I'll take care
1471
01:44:05,577 --> 01:44:06,737
See you, sir
1472
01:44:19,417 --> 01:44:21,537
It seems you said
you won't act in 'Ice drink' ads
1473
01:44:21,617 --> 01:44:22,937
- Why?
- No free dates
1474
01:44:22,977 --> 01:44:24,657
Wasn't he the one
who introduced you?
1475
01:44:24,697 --> 01:44:26,257
Then, why didn't
you have dates?
1476
01:44:26,297 --> 01:44:28,097
- Answer, sir
- Can you please explain it?
1477
01:44:28,137 --> 01:44:29,137
Listen
1478
01:44:29,337 --> 01:44:31,817
You yourself have written
that it is toxic
1479
01:44:32,897 --> 01:44:37,457
After knowing that it is harmful to people,
how can I act in those ads?
1480
01:44:39,177 --> 01:44:42,817
- Impose a ban
- Ban the 'Ice' cool drink
1481
01:44:42,897 --> 01:44:47,777
- Impose a ban
- Ban the 'Ice' cool drink
1482
01:44:57,057 --> 01:44:59,537
Stock values and shares
have gone drastically down
1483
01:44:59,577 --> 01:45:02,497
within a week's time
during the end of this quarter
1484
01:45:02,577 --> 01:45:04,017
Because of Lee's interview
1485
01:45:04,097 --> 01:45:09,417
the sales, stock values, credibility,
name, goodwill of our other products
1486
01:45:09,457 --> 01:45:11,297
have all been damaged, sir
1487
01:45:15,417 --> 01:45:17,457
He's going to pay for this
1488
01:46:10,137 --> 01:46:12,377
Hey! Who is that, man?
1489
01:46:13,817 --> 01:46:15,177
What are you up to, here?
1490
01:46:19,697 --> 01:46:20,737
You?
1491
01:46:24,497 --> 01:46:26,057
Security...Guards
1492
01:46:26,137 --> 01:46:29,217
Hey, the generator has caught fire
Bring water Hurry
1493
01:46:29,257 --> 01:46:30,257
Velaiyah
1494
01:46:34,497 --> 01:46:36,937
Hey! Where the hell have you all gone?
1495
01:46:44,537 --> 01:46:47,177
Hey, don't kill me
1496
01:46:49,057 --> 01:46:50,657
More than that
1497
01:46:53,457 --> 01:46:56,937
Hey! What is this?
What are you pouring?
1498
01:47:05,497 --> 01:47:08,577
Hey, what?
What are you going to do to me?
1499
01:47:23,217 --> 01:47:24,422
Save me, man
1500
01:47:24,447 --> 01:47:26,127
Hey, don't move
1501
01:47:27,177 --> 01:47:28,933
If you remain still
1502
01:47:28,958 --> 01:47:33,998
in five minutes, these guys will eat
the sugar syrup on your body and fly away
1503
01:47:34,984 --> 01:47:37,184
But, by chance, if you happen to move
1504
01:47:37,224 --> 01:47:44,384
these 330,000 bees, saying 'tsk', 'tsk',
'tsk', will click their tongues away
1505
01:48:13,944 --> 01:48:18,064
And this year, we have a special award
The best pair award
1506
01:48:18,144 --> 01:48:19,384
Lee and Diya
1507
01:48:19,464 --> 01:48:20,904
Please come up on stage
1508
01:48:20,984 --> 01:48:25,304
I request leading business icon,
Mr Indrakumar to come up on stage
1509
01:48:25,344 --> 01:48:26,904
and present the award
1510
01:48:28,664 --> 01:48:30,424
Congrats, Diya
1511
01:48:43,864 --> 01:48:47,584
There are rumors that you both have
a great chemistry off-screen, as well
1512
01:48:47,624 --> 01:48:49,384
- Is it true?
- Yes
1513
01:48:49,424 --> 01:48:51,424
Are you just dating or
living together?
1514
01:48:51,504 --> 01:48:53,544
They are asking, right?
Go on, tell them
1515
01:48:53,624 --> 01:48:55,944
We are planning to get
married soon
1516
01:48:58,104 --> 01:48:59,584
I'm very excited
1517
01:48:59,704 --> 01:49:02,624
All of you are here
Let's have the engagement today
1518
01:49:02,704 --> 01:49:05,304
Let's exchange rings right now
Come on, Lee
1519
01:49:05,344 --> 01:49:06,504
Wait, Diya
1520
01:49:06,544 --> 01:49:08,264
What a great news
1521
01:49:08,304 --> 01:49:12,264
We'll choose an auspicious day
We'll book a hotel Invite friends
1522
01:49:12,344 --> 01:49:14,464
Why not celebrate it grandly?
1523
01:49:14,504 --> 01:49:17,424
We all are feeling great now
Why not, do it right away?
1524
01:49:17,464 --> 01:49:20,704
Let's have a party another day
-Okay
1525
01:49:20,784 --> 01:49:22,384
- That's also a good idea
- I agree
1526
01:49:22,424 --> 01:49:23,504
Remove your ring
1527
01:49:23,584 --> 01:49:24,904
I don't have a ring
1528
01:49:24,984 --> 01:49:25,904
No worries
1529
01:49:25,984 --> 01:49:28,024
- Take this
- Thanks
1530
01:49:31,944 --> 01:49:34,104
Well, well!
We request the pair of the day
1531
01:49:34,184 --> 01:49:36,984
Mr Lee and Ms Diya to join us
on the dance floor
1532
01:49:37,064 --> 01:49:39,184
Go on, man
Go, have fun
1533
01:50:01,944 --> 01:50:04,024
Must not let him be
1534
01:50:08,064 --> 01:50:09,304
I'm burning
1535
01:50:11,864 --> 01:50:13,304
Come, let's smoke
1536
01:50:26,984 --> 01:50:29,504
You need to finish off a guy
1537
01:50:29,544 --> 01:50:30,824
Here's the advance
1538
01:50:31,704 --> 01:50:32,744
Who is the guy?
1539
01:50:42,744 --> 01:50:44,264
If he is the guy to be finished off
1540
01:50:44,304 --> 01:50:46,584
I'm not your worker
I'm your partner
1541
01:55:50,024 --> 01:55:51,704
Hello, sir
Wake up
1542
01:55:51,744 --> 01:55:53,184
Are you sleeping or dead?
1543
01:55:53,264 --> 01:55:54,664
It's peak hour
1544
01:55:55,344 --> 01:55:56,344
He's alive
1545
01:55:56,424 --> 01:55:58,024
Start the vehicle, sir
Hurry
1546
01:56:01,704 --> 01:56:02,704
Sorry
1547
01:57:20,384 --> 01:57:25,384
"Don't want
forests that bear air"
1548
01:57:25,424 --> 01:57:30,944
"Don't want
oceans that rear water"
1549
01:57:31,104 --> 01:57:35,944
"For me to eat and sleep"
1550
01:57:39,344 --> 01:57:43,624
"Don't want this earth"
1551
01:57:43,824 --> 01:57:49,504
"No need is needed"
1552
01:57:49,584 --> 01:57:56,384
"My angel is all I need"
1553
01:58:14,384 --> 01:58:20,304
"With me, if you be"
1554
01:58:20,344 --> 01:58:26,144
"With life, I shall be"
1555
01:58:26,184 --> 01:58:31,904
"With me, if you be"
1556
01:58:32,024 --> 01:58:37,504
"With life, I shall be"
1557
01:58:37,784 --> 01:58:40,744
"With me, if you be"
1558
01:58:40,824 --> 01:58:45,944
"With life, I shall be"
1559
01:58:46,584 --> 01:58:50,224
"With me, if you be"
1560
01:58:52,424 --> 01:58:55,544
"With life, I shall be"
1561
01:58:55,584 --> 01:59:01,024
"With me, if you be"
1562
01:59:01,104 --> 01:59:06,944
"With life, I shall be"
1563
01:59:06,984 --> 01:59:12,864
"With me, if you be"
1564
01:59:12,944 --> 01:59:18,384
"With life, I shall be"
1565
01:59:18,464 --> 01:59:24,504
"Even if I say who I am,
you will understand not"
1566
01:59:24,544 --> 01:59:30,704
"That you are my love,
no one knows that"
1567
01:59:30,744 --> 01:59:36,184
"If you ask me this world,
I'd buy and give"
1568
01:59:36,224 --> 01:59:42,144
"Without you in this world,
I shall not live"
1569
01:59:42,184 --> 01:59:46,824
"With me, if you be"
1570
02:00:22,824 --> 02:00:25,584
"'What is true love?'
if a question arises"
1571
02:00:25,704 --> 02:00:28,584
"I would say,
'You and me'"
1572
02:00:28,664 --> 02:00:31,584
"If 'You and me' is not true"
1573
02:00:31,624 --> 02:00:34,504
"I will hunt down love and kill it too"
1574
02:00:34,584 --> 02:00:40,344
"Tresses and moustache as one,
I will stitch with a needle and thread"
1575
02:00:40,384 --> 02:00:46,104
"Like water within a coconut
I will keep it in my heart, enclosed"
1576
02:00:46,144 --> 02:00:52,024
"Will a rose bloom
at a matchstick's end?"
1577
02:00:52,064 --> 02:00:56,984
"If a cat asks for nectar,
how can flowers lend?"
1578
02:00:57,064 --> 02:01:03,544
"In a crocodile pond,
I bloomed like a flower"
1579
02:01:03,584 --> 02:01:09,544
"As a monkey near a child,
In fear, I did cower"
1580
02:01:09,584 --> 02:01:15,344
"With me, if you be"
1581
02:01:15,384 --> 02:01:21,104
"With life, I shall be"
1582
02:01:21,144 --> 02:01:26,824
"With me, if you be"
1583
02:01:26,944 --> 02:01:32,144
"With life, I shall be"
1584
02:01:56,184 --> 02:02:02,064
"With me, if you be"
1585
02:02:02,144 --> 02:02:08,304
"With life, I shall be"
1586
02:02:08,344 --> 02:02:11,464
"With life, I shall be"
1587
02:02:11,504 --> 02:02:16,384
"With me, if you be,
With life, I shall be"
1588
02:02:16,504 --> 02:02:22,504
"With me, if you be,
With life, I shall be"
1589
02:02:22,544 --> 02:02:28,224
"Without you in this world"
1590
02:02:28,304 --> 02:02:34,424
"I shall not live"
1591
02:02:34,504 --> 02:02:40,704
"With me, if you be"
1592
02:02:51,464 --> 02:02:52,424
Hey
1593
02:02:53,144 --> 02:02:54,664
Untie me
1594
02:02:55,704 --> 02:02:57,704
I need to use the bathroom
1595
02:03:37,504 --> 02:03:38,584
Hey!
1596
02:03:39,384 --> 02:03:40,544
What are you doing?
1597
02:05:10,024 --> 02:05:10,944
Tell me
1598
02:05:11,024 --> 02:05:12,384
Who are you?
1599
02:05:13,384 --> 02:05:15,784
How did you get Lingesan's phone?
1600
02:05:18,104 --> 02:05:20,464
What's the link between
you and Lingesan?
1601
02:05:20,504 --> 02:05:21,504
Tell me
1602
02:05:21,544 --> 02:05:23,304
You must have done something to him
1603
02:05:23,344 --> 02:05:24,584
What have you done?
1604
02:05:24,624 --> 02:05:25,824
Tell me, you
1605
02:05:27,464 --> 02:05:28,864
I killed him
1606
02:05:44,344 --> 02:05:47,104
The first wedding invitation
is for you, doctor
1607
02:05:47,144 --> 02:05:48,144
Please take it
1608
02:06:04,024 --> 02:06:07,344
Doctor, see this
Suddenly, I have lost so much hair
1609
02:06:09,064 --> 02:06:10,224
Oh my God!
1610
02:06:10,464 --> 02:06:13,304
You go to many, many places
for ad shoots
1611
02:06:13,504 --> 02:06:16,264
If you keep changing the water,
the hair will fall, of course
1612
02:06:16,304 --> 02:06:18,344
You keep standing in heavy lights
1613
02:06:18,464 --> 02:06:20,304
Hair might fall because of the heat too
1614
02:06:20,384 --> 02:06:22,304
Don't worry
Have this medicine
1615
02:06:23,024 --> 02:06:24,424
Everything will be alright
1616
02:06:50,944 --> 02:06:53,864
Doctor, that day, it was a bunch of hair
1617
02:06:53,984 --> 02:06:57,304
Today, a tooth has fallen
What has happened to me, doctor?
1618
02:06:57,384 --> 02:06:59,464
Let's take a blood test and see
1619
02:07:00,304 --> 02:07:02,104
We'll ask for a dental opinion too
1620
02:07:02,144 --> 02:07:03,864
After I get the report,
I'll give medicines
1621
02:07:03,904 --> 02:07:06,064
I'm scared, doctor
1622
02:07:06,144 --> 02:07:08,424
Hey, this is an ordinary thing
1623
02:07:08,784 --> 02:07:10,704
Nothing to worry at all
1624
02:07:11,624 --> 02:07:13,944
I'll take care
Be brave
1625
02:07:53,864 --> 02:07:55,944
Doctor, look at this
1626
02:07:56,104 --> 02:07:57,944
See here
This and this
1627
02:08:01,384 --> 02:08:02,864
Look at my hands
1628
02:08:04,624 --> 02:08:05,744
See this
1629
02:08:05,944 --> 02:08:08,704
Why is all this happening?
What has happened to me?
1630
02:08:08,784 --> 02:08:10,184
Tell me, doctor
1631
02:08:11,864 --> 02:08:13,304
I'm sorry, Lingesan
1632
02:08:14,904 --> 02:08:15,904
Doctor
1633
02:08:17,304 --> 02:08:21,104
Your blood reports, scan reports,
all came in, just now
1634
02:08:21,144 --> 02:08:22,464
I was shocked myself
1635
02:08:24,024 --> 02:08:26,944
It's kind of kyphosis
1636
02:08:27,224 --> 02:08:30,384
Muscular Atrophy
Osteoporosis, they call it
1637
02:08:31,264 --> 02:08:33,864
This is disease that happens to us,
without our knowledge
1638
02:08:33,944 --> 02:08:35,984
A genetic disorder
1639
02:08:36,624 --> 02:08:38,544
This can be cured, right?
1640
02:08:39,064 --> 02:08:40,064
No
1641
02:08:42,264 --> 02:08:44,424
They haven't found
medicines for this, yet
1642
02:08:47,504 --> 02:08:49,064
What else will happen, doctor?
1643
02:08:49,144 --> 02:08:51,024
This will spread all over your body
1644
02:08:52,344 --> 02:08:54,384
Your form will change
1645
02:08:55,784 --> 02:08:57,624
Your muscles will shrink
1646
02:08:58,464 --> 02:08:59,864
Your spine will bend
1647
02:09:00,584 --> 02:09:03,104
Your aging will be quite fast
1648
02:09:05,744 --> 02:09:07,624
Will I die very soon, doctor?
1649
02:09:10,024 --> 02:09:11,104
Can't say
1650
02:09:29,584 --> 02:09:31,624
Lingesan, don't cry
1651
02:09:31,944 --> 02:09:33,184
Don't cry, Lingesan
1652
02:09:33,264 --> 02:09:35,984
I'm there for you
Be brave
1653
02:09:36,384 --> 02:09:38,944
Medical science has improved a lot
1654
02:09:39,584 --> 02:09:43,704
For every disease in the world,
new medicines are being found
1655
02:09:44,144 --> 02:09:48,144
Somehow, I will transform you
into the old Lingesan again
1656
02:09:48,464 --> 02:09:50,464
Please stop the wedding, doctor
1657
02:09:52,544 --> 02:09:54,504
Lingesan, what are you saying?
1658
02:09:54,664 --> 02:09:57,024
Diya shouldn't know about my condition
1659
02:09:59,104 --> 02:10:00,544
No one should know it
1660
02:10:01,504 --> 02:10:03,024
Hey, Lingesan
1661
02:10:20,224 --> 02:10:22,664
How many days has it been?
Where has he gone?
1662
02:10:22,704 --> 02:10:24,384
We don't know what has happened
1663
02:10:24,464 --> 02:10:26,704
No phone call No news at all
1664
02:10:26,784 --> 02:10:29,144
What else to think
if a person doesn't turn up
1665
02:10:29,224 --> 02:10:31,024
Is he alive or dead?
1666
02:10:31,704 --> 02:10:34,344
No, mom
How many ever days may pass
1667
02:10:34,424 --> 02:10:36,424
Lee will surely come back
1668
02:10:53,784 --> 02:10:56,824
How many days are you going
to be sitting in the dark?
1669
02:10:56,864 --> 02:10:59,984
Your parents are searching for you,
without food or water
1670
02:11:00,024 --> 02:11:04,464
Diya is always in tears, not knowing
if you are alive or dead
1671
02:11:05,624 --> 02:11:08,624
However you may be,
everyone will accept you
1672
02:11:08,704 --> 02:11:09,784
Come out
1673
02:11:10,544 --> 02:11:13,224
Take me to the gym hall downstairs
1674
02:11:13,344 --> 02:11:14,424
Downstairs?
1675
02:11:14,864 --> 02:11:16,304
No, Lingesa
1676
02:11:16,384 --> 02:11:18,144
Take me now
1677
02:12:50,024 --> 02:12:51,984
Hey, Lingesa
1678
02:12:52,464 --> 02:12:53,824
That's why I said no
1679
02:13:11,304 --> 02:13:12,864
Hey, Lingesa
1680
02:13:13,464 --> 02:13:14,424
See here
1681
02:13:14,464 --> 02:13:15,824
See here, Lingesa
1682
02:13:16,024 --> 02:13:18,424
- Don't cry, Lingesa
- Everything's gone
1683
02:13:18,704 --> 02:13:20,304
Don't cry, Lingesa
1684
02:13:24,864 --> 02:13:27,104
I want to see Diya
1685
02:13:39,624 --> 02:13:40,864
Diya...
1686
02:13:42,984 --> 02:13:44,024
Diya...
1687
02:13:46,624 --> 02:13:47,744
Hey!
1688
02:13:55,304 --> 02:13:57,224
I'm Linges...
1689
02:14:01,904 --> 02:14:03,384
Lingesan
1690
02:14:05,984 --> 02:14:06,944
Hey!
1691
02:14:07,664 --> 02:14:09,464
Diya, hey!
1692
02:14:20,664 --> 02:14:22,904
Hey, Diya...
1693
02:14:44,464 --> 02:14:46,024
Diya...
1694
02:14:46,784 --> 02:14:48,664
Hey, Diya...
1695
02:15:29,064 --> 02:15:30,864
Hey, Lingesa!
1696
02:15:36,824 --> 02:15:39,744
Lift him, brother
Lingesa
1697
02:15:55,864 --> 02:15:56,944
Who is he?
1698
02:15:56,984 --> 02:15:59,464
Don't tell anyone outside
He's model Lee
1699
02:15:59,944 --> 02:16:02,904
Who? That 'I' perfume model?
1700
02:16:02,944 --> 02:16:03,904
Yes, doctor
1701
02:16:03,944 --> 02:16:06,544
I saw him a few days ago
in a TV interview
1702
02:16:06,584 --> 02:16:07,944
He was looking fine
1703
02:16:07,984 --> 02:16:09,664
That's what we don't understand too
1704
02:16:09,704 --> 02:16:12,984
Alright, bring his
medical reports, if you can
1705
02:16:13,024 --> 02:16:13,944
Yes, doctor
1706
02:16:14,024 --> 02:16:16,944
Jayaseelan, take samples
of urine and blood
1707
02:16:17,024 --> 02:16:18,504
Ask them to test the virus
1708
02:16:18,584 --> 02:16:20,264
Send it for biopsy tests
1709
02:16:20,344 --> 02:16:23,584
Intoxication, Immunity...
Don't neglect anything
1710
02:16:23,624 --> 02:16:27,184
Send the reports as soon as
you can to my place
1711
02:16:32,664 --> 02:16:33,624
Hey!
1712
02:16:33,664 --> 02:16:35,144
Hey!
1713
02:16:35,224 --> 02:16:36,264
Hey!
1714
02:16:36,344 --> 02:16:38,544
- Why did you save me?
- Be calm, Lingesa
1715
02:16:38,624 --> 02:16:40,864
Listen to me
Be calm
1716
02:16:40,944 --> 02:16:43,784
Even death does not want to see me
1717
02:16:43,824 --> 02:16:45,624
Don't talk that way, Lingesa
1718
02:16:45,704 --> 02:16:47,824
We all love you so much
1719
02:16:47,904 --> 02:16:49,904
What am I going to do, being alive?
1720
02:16:49,944 --> 02:16:50,984
Let me go
1721
02:16:51,024 --> 02:16:55,424
Listen! If God has saved you, it means
that there is something left for you to do
1722
02:17:06,784 --> 02:17:10,784
An abandoned corpse, sir
Check if it is the size you asked for
1723
02:17:12,144 --> 02:17:14,024
Ensure this doesn't leak out
1724
02:17:27,984 --> 02:17:31,104
Lingesa
1725
02:17:32,744 --> 02:17:35,024
My son, burnt away?
1726
02:17:35,064 --> 02:17:37,544
How will I live without you?
1727
02:18:34,944 --> 02:18:38,864
Diya, bad news, mom is serious
Come to the hospital, immediately
1728
02:18:41,984 --> 02:18:44,624
Mom is not eating at all
1729
02:18:44,664 --> 02:18:46,504
Sugar levels are going down
1730
02:18:46,584 --> 02:18:49,584
If this continues,
this will end in a coma
1731
02:18:49,744 --> 02:18:51,784
Then, no one can save her
1732
02:19:01,584 --> 02:19:03,144
Mom, have this
1733
02:19:07,104 --> 02:19:08,544
You get married
1734
02:19:13,104 --> 02:19:14,264
How can I?
1735
02:19:16,304 --> 02:19:19,464
Mom, don't be stubborn
Have this
1736
02:19:20,144 --> 02:19:21,064
Please
1737
02:19:21,464 --> 02:19:24,384
You can be stubborn
I can't, is it?
1738
02:19:25,704 --> 02:19:28,224
Should I be alive
to see you like this?
1739
02:19:36,344 --> 02:19:37,984
You have lost Lingesan
1740
02:19:38,824 --> 02:19:40,944
All you have is your mom
1741
02:19:42,584 --> 02:19:46,224
Saving mom is in your hands
1742
02:19:52,464 --> 02:19:53,664
My son, Arav
1743
02:19:53,704 --> 02:19:57,544
I really like Diya, Aunty
I'm very happy to marry her
1744
02:19:57,624 --> 02:19:59,184
Thanks a lot
1745
02:19:59,224 --> 02:20:00,864
Why thank me for this?
1746
02:20:00,944 --> 02:20:02,744
We saw many prospective grooms
1747
02:20:02,784 --> 02:20:07,344
All of them, pointing the reason that Lee
and Diya were in love, backed out
1748
02:20:07,384 --> 02:20:08,904
What's there in this, Aunty?
1749
02:20:08,944 --> 02:20:11,344
I don't care about the past
1750
02:20:11,624 --> 02:20:14,184
How we are, after the wedding,
is what matters
1751
02:20:14,264 --> 02:20:15,384
I trust her
1752
02:20:32,064 --> 02:20:35,744
Jayaseelan, I need to see
that patient 'Model' Lee immediately
1753
02:20:35,824 --> 02:20:38,904
Few days ago, there was a news item
that Lee died in a car accident
1754
02:20:38,944 --> 02:20:39,984
Didn't see?
1755
02:20:40,184 --> 02:20:42,264
- Dead?
- Yes, doctor
1756
02:20:43,344 --> 02:20:44,504
Pathetic
1757
02:20:44,744 --> 02:20:45,824
Rascal
1758
02:20:45,984 --> 02:20:48,344
He spouted lines as if he's a hero
1759
02:20:48,384 --> 02:20:50,784
'I don't care about the past'
1760
02:20:50,864 --> 02:20:52,144
He called me today
1761
02:20:52,184 --> 02:20:54,904
'Uncle, I have no problem...'
1762
02:20:54,984 --> 02:20:56,824
'But all my friends are saying...'
1763
02:20:56,864 --> 02:20:59,664
'Lee and Diya have gone
around all these days...'
1764
02:20:59,704 --> 02:21:03,024
'...they must have finished everything'
1765
02:21:03,104 --> 02:21:05,504
'If you can do a medical test
without Diya's knowledge...'
1766
02:21:05,584 --> 02:21:09,344
'...and prove that she is a virgin,
I will shut their mouths, he said'
1767
02:21:09,384 --> 02:21:10,504
Cheap fellow
1768
02:21:11,704 --> 02:21:12,984
Leave it
1769
02:21:13,104 --> 02:21:15,064
If Arav's not there,
then, a Gaurav
1770
02:21:15,104 --> 02:21:16,864
There are many good boys around
1771
02:21:17,784 --> 02:21:19,784
If I had a younger brother...
1772
02:21:19,864 --> 02:21:22,064
...I would have happily got him
married to her
1773
02:21:23,744 --> 02:21:25,184
Leave it
We'll see
1774
02:21:25,664 --> 02:21:27,064
Why a brother?
1775
02:21:27,144 --> 02:21:29,304
Why can't you marry her, doctor?
1776
02:21:32,144 --> 02:21:33,744
What are you saying?
1777
02:21:33,864 --> 02:21:36,024
I have seen her
from when she was a kid
1778
02:21:36,064 --> 02:21:39,064
I can't even imagine
what you're saying
1779
02:21:39,664 --> 02:21:41,344
Let's look out for someone else
1780
02:21:41,544 --> 02:21:44,584
Whoever comes,
they are going to pinpoint this
1781
02:21:45,424 --> 02:21:48,584
You are the only person
who has understood us
1782
02:21:48,904 --> 02:21:50,464
Think about it, doctor
1783
02:21:50,544 --> 02:21:52,704
What is there to think, doctor?
1784
02:21:52,744 --> 02:21:53,664
What, Lingesan?
1785
02:21:53,704 --> 02:21:55,384
You too are talking
without understanding
1786
02:21:55,464 --> 02:21:59,064
No one other than you
can take care of Diya so well
1787
02:21:59,144 --> 02:22:01,624
Oh, no! How can I, Lingesan?
1788
02:22:01,784 --> 02:22:03,984
- Doctor, please
- Lingesan
1789
02:22:04,024 --> 02:22:07,024
- Say yes, doctor
- Hey Lingesan, what's this?
1790
02:22:07,864 --> 02:22:10,344
If she gets married and
is happy, enough for me
1791
02:22:11,384 --> 02:22:13,344
I will die in peace
1792
02:22:13,384 --> 02:22:15,504
Lingesan, get up
1793
02:22:30,064 --> 02:22:33,544
Chennai Vijayakumar
& Swarubarani's daughter...
1794
02:22:33,624 --> 02:22:36,544
Blessed maiden by
the name of Diya...
1795
02:22:36,624 --> 02:22:39,344
Mohanakrishnan-Saraswati's son...
1796
02:22:39,464 --> 02:22:42,584
Blessed man by
the name of Vasudevan...
1797
02:22:42,664 --> 02:22:48,824
...are engaged to be married
with the blessings of both families
1798
02:22:59,824 --> 02:23:04,544
Hey! I was searching for you
They had told me you were dead
1799
02:23:04,744 --> 02:23:08,384
Hey, wait! I need to tell you
something important
1800
02:23:08,424 --> 02:23:11,664
What you have is not a disease
It's a virus
1801
02:23:13,624 --> 02:23:15,584
I saw all your reports
1802
02:23:15,624 --> 02:23:18,184
This is not a disease
or a genetic disorder
1803
02:23:18,209 --> 02:23:20,369
Dangerous virus
1804
02:23:20,504 --> 02:23:22,144
Very rare
1805
02:23:22,944 --> 02:23:26,064
This is not contagious
for you to get it from something
1806
02:23:26,144 --> 02:23:29,224
This is possible only if someone
had injected it, into your body
1807
02:23:30,504 --> 02:23:33,384
Come and see me
at home tomorrow
1808
02:23:51,184 --> 02:23:52,584
Ravi?
1809
02:24:17,504 --> 02:24:19,744
- Cheers
- Cheers, guys
1810
02:24:21,184 --> 02:24:23,544
Open the new ones
Who's going to open?
1811
02:24:24,984 --> 02:24:26,144
Hey!
1812
02:24:26,184 --> 02:24:29,464
Hey! Who is it?
Send him out
1813
02:24:30,984 --> 02:24:32,504
Can't you see?
1814
02:24:34,024 --> 02:24:36,384
Mr Tamilnadu
1815
02:24:37,664 --> 02:24:39,584
Model No1
1816
02:24:41,424 --> 02:24:44,304
Now, he's all bent
and come as Mr Hunchback
1817
02:24:46,344 --> 02:24:51,424
How high you were
How low you've fallen
1818
02:24:53,464 --> 02:24:57,224
What did you do to me?
Tell me
1819
02:24:57,304 --> 02:24:59,344
Didn't you checkmate us?
1820
02:24:59,384 --> 02:25:02,784
That's why we all got together
and ****mated you
1821
02:25:03,904 --> 02:25:06,064
Go on
Give us a pose now
1822
02:25:09,024 --> 02:25:11,344
You insulted my love, didn't you?
1823
02:25:11,384 --> 02:25:14,864
My true love was
disgusting to you, wasn't it?
1824
02:25:15,584 --> 02:25:17,544
Look at you, now
1825
02:25:20,184 --> 02:25:23,344
You said you wouldn't
pose for my product
1826
02:25:23,584 --> 02:25:26,424
Which product will you pose for,
with this face?
1827
02:25:26,464 --> 02:25:28,504
For Psoriasis, is it?!
1828
02:25:32,104 --> 02:25:34,304
You made me lose my market
1829
02:25:35,224 --> 02:25:37,784
Now, you go and
beg at some market
1830
02:25:37,824 --> 02:25:41,144
'Ladies, Lords, have mercy'
1831
02:25:41,264 --> 02:25:44,504
'Generous lord, have mercy on me'
1832
02:25:44,624 --> 02:25:47,224
'Sister, take pity on me'
1833
02:25:47,304 --> 02:25:48,264
'Sir'
1834
02:25:48,304 --> 02:25:50,344
- Lingesan
- 'Elderly sir'
1835
02:25:50,384 --> 02:25:52,024
Just be quiet, you guys
1836
02:25:52,064 --> 02:25:54,184
Poor thing! You are teasing him
1837
02:25:54,264 --> 02:25:55,544
You go, Lingesan
1838
02:25:55,624 --> 02:25:57,504
Doctor
1839
02:25:57,824 --> 02:26:01,064
They have all got together
and done this to me
1840
02:26:01,104 --> 02:26:03,864
They have injected something into me
1841
02:26:08,864 --> 02:26:13,024
Hey, he was the one
who gave you the injection
1842
02:26:14,264 --> 02:26:18,344
Did you think he was a softy
with that harmless look and soft voice?
1843
02:26:18,384 --> 02:26:20,824
He happens to be the main villain
1844
02:26:43,464 --> 02:26:46,104
- Mommy!
- Thanks, doctor
1845
02:26:47,584 --> 02:26:50,664
- Hi, Uncle
- Hey Diya, don't call me uncle
1846
02:26:53,664 --> 02:26:56,464
- How is it?
- It's great
1847
02:26:56,504 --> 02:26:58,624
Want to listen to your heartbeat?
1848
02:27:22,904 --> 02:27:23,944
Bye
1849
02:27:23,984 --> 02:27:26,824
- Hey! I need to tell you a secret
- What is it?
1850
02:27:27,904 --> 02:27:30,224
Hey rascal!
I'll kill you
1851
02:27:30,864 --> 02:27:32,064
Bye
1852
02:27:47,664 --> 02:27:51,984
I had decided that she is the one
for me from when she was 10
1853
02:27:52,864 --> 02:27:56,624
If you jump in suddenly and
snatch her off, will I let you be?
1854
02:27:58,184 --> 02:28:01,424
Just because a guy's lips touched her,
I made his lips burn
1855
02:28:01,744 --> 02:28:05,344
Your entire body has touched her...
1856
02:28:05,384 --> 02:28:07,144
How will I feel?
1857
02:28:22,424 --> 02:28:24,064
Shall I join you?
1858
02:28:36,424 --> 02:28:38,344
We need to make him suffer
1859
02:28:38,384 --> 02:28:40,944
- Shall we kill him?
- He will die easily
1860
02:28:41,024 --> 02:28:42,504
He mustn't die that way
1861
02:28:42,584 --> 02:28:43,904
More than that
1862
02:28:44,264 --> 02:28:47,744
Chopping his limbs,
shall we make him sit in a wheelchair?
1863
02:28:47,824 --> 02:28:49,424
More than that
1864
02:28:49,464 --> 02:28:53,704
A crack on his skull
Lifelong coma
1865
02:28:55,704 --> 02:28:57,104
More than that
1866
02:28:57,744 --> 02:29:00,184
His beauty is the reason for everything
1867
02:29:01,384 --> 02:29:03,024
That must be disfigured
1868
02:29:03,064 --> 02:29:04,504
His body
1869
02:29:05,344 --> 02:29:06,784
What a body!
1870
02:29:07,624 --> 02:29:09,064
That must be deformed
1871
02:29:09,104 --> 02:29:11,344
He must be bent with shame
1872
02:29:11,384 --> 02:29:13,184
Shall we do an acid attack?
1873
02:29:13,744 --> 02:29:17,024
I had already tried that, in China
He escaped that
1874
02:29:17,944 --> 02:29:19,264
More than that
1875
02:29:19,304 --> 02:29:22,544
You keep saying, 'More than that'...
What is there, more than that?
1876
02:29:22,624 --> 02:29:23,864
There is
1877
02:29:25,144 --> 02:29:26,224
'I'
1878
02:29:28,024 --> 02:29:29,984
Influenza virus
1879
02:29:31,704 --> 02:29:34,264
H4N2 Very dangerous
1880
02:29:34,304 --> 02:29:38,944
It is there in Switzerland's
Rolf Genomics Research Centre
1881
02:29:39,024 --> 02:29:43,224
If that virus is injected
into Lingesan's body, that will do
1882
02:29:45,464 --> 02:29:47,984
Without dying, he will keep dying
1883
02:29:48,064 --> 02:29:50,024
- Fantastic!
- I love it
1884
02:29:50,104 --> 02:29:52,464
It's my job to bring the virus here
1885
02:29:55,544 --> 02:29:57,184
If he is the guy to be finished off...
1886
02:29:57,224 --> 02:29:59,144
...I'm not your worker
I'm your partner
1887
02:31:34,144 --> 02:31:38,584
Ha! Just as you wanted it,
tomorrow is our wedding
1888
02:31:38,624 --> 02:31:40,424
Tonight, a bachelor's party
1889
02:31:40,504 --> 02:31:43,664
Come join us, Lingesan and enjoy
1890
02:31:44,104 --> 02:31:48,184
You, ****!
Traitor! You, pervert!
1891
02:32:06,184 --> 02:32:08,464
What mistake did I do?
1892
02:32:08,544 --> 02:32:10,624
What was my mistake?
1893
02:32:11,384 --> 02:32:13,824
You did the mistakes
and because I wouldn't cooperate...
1894
02:32:13,864 --> 02:32:15,744
...you have punished me
1895
02:32:16,824 --> 02:32:19,344
You have deformed me
1896
02:32:20,504 --> 02:32:23,304
For this, you could have killed me
1897
02:32:25,264 --> 02:32:26,824
I won't leave you
1898
02:32:26,904 --> 02:32:29,024
I won't let you be
1899
02:32:29,144 --> 02:32:30,944
I won't let you be
1900
02:32:38,464 --> 02:32:41,784
Mr Hunchback is swearing an oath, guys
1901
02:32:42,864 --> 02:32:46,184
This old lady is going to
take revenge on us, it seems
1902
02:32:46,584 --> 02:32:48,144
What can you do?
1903
02:32:49,544 --> 02:32:51,584
You are not even a full man
Just a half man
1904
02:32:52,344 --> 02:32:54,464
Oh no! Will you go to the police?
1905
02:32:54,984 --> 02:32:57,424
You are already dead, you know
1906
02:32:57,784 --> 02:33:00,984
I was the one who got
the death certificate for you
1907
02:33:09,984 --> 02:33:13,384
Enough, guys!
He might die or something
1908
02:33:13,464 --> 02:33:16,144
It's my wedding tomorrow
No deaths, now
1909
02:33:16,224 --> 02:33:17,704
- Ravi...
- Sir?
1910
02:33:17,824 --> 02:33:20,624
Tie him up in a sack
and lock him up somewhere
1911
02:33:20,704 --> 02:33:22,704
After the wedding, finish him
1912
02:33:23,506 --> 02:33:28,586
Burn his body, grind his bones,
mix it with ashes and throw it into Cooum
1913
02:33:45,904 --> 02:33:47,424
Untie me
1914
02:33:48,144 --> 02:33:49,784
Who are you?
1915
02:33:55,304 --> 02:33:56,904
Lingesan...
1916
02:34:38,504 --> 02:34:39,864
Hey, catch him
1917
02:34:55,824 --> 02:34:57,024
What's this, mate?
1918
02:34:57,064 --> 02:34:59,424
Thought he'll have a weapon,
all he has is a rusk
1919
02:35:02,664 --> 02:35:03,664
Hey, catch him
1920
02:35:31,344 --> 02:35:33,504
Where have you hidden Diya?
1921
02:35:33,584 --> 02:35:34,864
Tell me
1922
02:35:37,744 --> 02:35:38,704
Where?
1923
02:35:45,384 --> 02:35:47,744
Tell me
Where is Diya?
1924
02:35:51,544 --> 02:35:53,624
Where is Diya? Tell me
1925
02:36:03,184 --> 02:36:04,144
Wait
1926
02:36:14,104 --> 02:36:15,064
Hello
1927
02:36:15,104 --> 02:36:17,544
Verorab...Five doses
Bring it home immediately
1928
02:36:17,584 --> 02:36:18,624
Okay, doctor
1929
02:36:30,344 --> 02:36:33,104
Lingesan
1930
02:36:34,544 --> 02:36:35,744
Lingesan
1931
02:36:35,864 --> 02:36:37,064
Oh, no!
1932
02:36:38,224 --> 02:36:40,384
You have become like this
because of me
1933
02:36:40,424 --> 02:36:41,224
No
1934
02:36:41,304 --> 02:36:44,264
You have become like this
only because of me
1935
02:36:46,544 --> 02:36:47,464
Diya
1936
02:36:48,824 --> 02:36:51,504
What did you do wrong, Diya?
1937
02:36:52,424 --> 02:36:55,264
All you ever did to me, were good things
1938
02:36:56,104 --> 02:36:57,504
This world is like that
1939
02:36:57,584 --> 02:37:00,544
If a man is doing well,
many don't like it
1940
02:37:00,584 --> 02:37:02,984
This is all my fate
1941
02:37:04,624 --> 02:37:06,704
You are not the reason for this
1942
02:37:06,744 --> 02:37:07,704
Don't cry
1943
02:37:08,504 --> 02:37:10,864
Why are you talking
so distantly, Lingesan?
1944
02:37:12,104 --> 02:37:13,904
I will always be with you
1945
02:37:13,944 --> 02:37:15,624
- What?
-Till the end
1946
02:37:17,704 --> 02:37:20,384
No, Diya
It won't be right
1947
02:37:21,064 --> 02:37:23,064
However you may look,
you are my Lingesan
1948
02:37:23,104 --> 02:37:24,944
That Lingesan is dead
1949
02:37:27,344 --> 02:37:28,944
I'm Hunchback
1950
02:37:41,544 --> 02:37:42,264
Wait
1951
02:37:42,344 --> 02:37:44,584
- Who is it?
-The Press, sir
1952
02:37:49,744 --> 02:37:51,024
What's this, man?
1953
02:37:51,064 --> 02:37:53,064
You are lying like a deep-fried buffalo
1954
02:37:53,104 --> 02:37:55,504
'Pattinapakkam' Ravi
has become 'Tandoori' Ravi
1955
02:37:55,544 --> 02:37:59,264
Hey, here I'm talking and
there you are eating groundnut balls
1956
02:38:02,344 --> 02:38:04,264
Stroke in the mouth, is it?
1957
02:38:04,344 --> 02:38:07,424
I'm coming from
the magazine 'Checkmate'
1958
02:38:07,504 --> 02:38:09,704
Chief Editor - Lingesan
1959
02:38:10,264 --> 02:38:12,024
I'm reporter
1960
02:38:12,064 --> 02:38:13,024
'Salt'
1961
02:38:13,704 --> 02:38:16,744
Come here to rub salt on the wounds
1962
02:38:17,064 --> 02:38:21,024
We are doing a cover story called,
'Fame to Doom'
1963
02:38:23,424 --> 02:38:24,824
Stay! I'll click a pic
1964
02:38:24,864 --> 02:38:27,464
Give me a double arm bicep pose, please
1965
02:38:28,424 --> 02:38:29,584
Tell me, sir
1966
02:38:29,664 --> 02:38:31,944
Why did you fall from fame to doom?
1967
02:38:32,024 --> 02:38:34,344
Tell me who made a bulls-eye of you?
1968
02:38:34,384 --> 02:38:36,264
Hey, don't wriggle
You toasted whale
1969
02:38:36,304 --> 02:38:37,464
Who is it?
Go outside
1970
02:38:37,504 --> 02:38:39,824
- I'm from the press
- Why are you disturbing him?
1971
02:38:39,864 --> 02:38:42,464
Alright, go outside
We need to get his statement
1972
02:38:42,504 --> 02:38:46,424
Can't you see his burnt no-talk state?
How will you get his statement?
1973
02:38:46,504 --> 02:38:49,184
See here
It's just wind blowing
1974
02:38:49,624 --> 02:38:51,344
See you, 'Tandoori' Ravi
1975
02:38:51,384 --> 02:38:52,344
See you, sir
1976
02:38:56,464 --> 02:38:57,824
This must be it
1977
02:39:00,904 --> 02:39:02,584
Sorry, wrong number
1978
02:39:05,864 --> 02:39:07,144
It is the right number
1979
02:39:09,504 --> 02:39:12,384
Don't run
Where are you running off to?
1980
02:39:12,424 --> 02:39:14,504
Oh no! Wolf-man
1981
02:39:14,544 --> 02:39:16,504
Oh! Shut-up
I'm not a wolf
1982
02:39:16,544 --> 02:39:17,904
Then what?
1983
02:39:17,944 --> 02:39:19,064
I'm Osma
1984
02:39:19,144 --> 02:39:21,224
Hey, Osma!
Why have you become like this?
1985
02:39:21,264 --> 02:39:23,304
Had a doughnut fried
in hair growth herbal oil?
1986
02:39:23,384 --> 02:39:24,824
Nonsense!
Just get out of here
1987
02:39:24,864 --> 02:39:25,864
Not out
1988
02:39:25,904 --> 02:39:27,744
Coming from the magazine
'Checkmate'
1989
02:39:27,784 --> 02:39:31,624
Come here to click a pic
for a cover story on 'Fame to Doom'
1990
02:39:31,704 --> 02:39:33,904
- Please cooperate
- No, not interested
1991
02:39:33,944 --> 02:39:34,744
Out
1992
02:39:34,864 --> 02:39:37,424
Alright No photos
How about an interview?
1993
02:39:37,984 --> 02:39:41,824
Who was the one who changed your face
into a shoe wiping brush?
1994
02:39:42,984 --> 02:39:45,864
Osma, why don't you say something, dear?
1995
02:39:47,744 --> 02:39:50,744
Oh no! The 'Conjuring' ghost
has started screaming
1996
02:39:55,144 --> 02:39:56,464
What is Indrakumar saying?
1997
02:39:56,504 --> 02:40:00,824
Sir, as bees bit him, his vocal cords
are affected and he's unable to talk
1998
02:40:00,904 --> 02:40:04,184
Osma is crying whatever you ask her
1999
02:40:04,224 --> 02:40:06,944
Sorry, sir
No progress at all
2000
02:40:10,504 --> 02:40:11,904
Oh, no!
2001
02:40:12,024 --> 02:40:13,864
Hey, what's this, man?
2002
02:40:13,944 --> 02:40:16,584
You like a sack of potatoes
fallen off a truck
2003
02:40:18,624 --> 02:40:21,864
They talk of fiscal inflation, right?
Is this, that?
2004
02:40:23,424 --> 02:40:25,504
Don't simply growl, bubble top face
2005
02:40:25,544 --> 02:40:27,224
I'm the press
2006
02:40:27,784 --> 02:40:28,784
See
2007
02:40:28,824 --> 02:40:33,104
We are doing a cover story called,
'Fame to Doom'
2008
02:40:35,064 --> 02:40:36,104
Tell me, sir
2009
02:40:36,144 --> 02:40:37,664
You were like a ball of fat
2010
02:40:37,744 --> 02:40:40,384
How did you become a bag of sugar balls?
2011
02:40:41,384 --> 02:40:44,544
Who changed you from a 'booze-mouth'
to a 'pig-mouth'?
2012
02:40:48,384 --> 02:40:49,664
Trying to hit me?
2013
02:40:49,704 --> 02:40:50,784
I'll burst bubbles
2014
02:40:50,824 --> 02:40:52,944
Who are you?
Why are you disturbing the patient?
2015
02:40:52,984 --> 02:40:53,944
Go outside
2016
02:40:54,104 --> 02:40:55,944
Hey, egg crate
Bye See you
2017
02:40:56,024 --> 02:40:57,304
Bye
2018
02:40:58,184 --> 02:41:00,224
He is a dangerous person
2019
02:41:00,344 --> 02:41:02,824
Did you see how he has deformed
my friends?
2020
02:41:02,864 --> 02:41:06,104
He didn't kill anyone
He has only destroyed their form
2021
02:41:06,144 --> 02:41:10,184
There is some reason for this
There is a connection between everything
2022
02:41:10,264 --> 02:41:11,824
We'll find it out soon
2023
02:41:18,944 --> 02:41:21,864
Don't know what he poured on the body
and made the bees bite
2024
02:41:21,904 --> 02:41:23,864
The swelling is not subsiding at all
2025
02:41:31,944 --> 02:41:33,944
My body
2026
02:41:34,144 --> 02:41:35,344
Calm, calm
2027
02:41:35,384 --> 02:41:37,384
How to be calm, doctor?
2028
02:41:37,424 --> 02:41:42,024
Saying 'More than that', 'More than that',
you've disfigured us like this
2029
02:41:43,664 --> 02:41:45,944
When are you going to change us
like before?
2030
02:41:45,984 --> 02:41:48,424
When? When?
2031
02:41:50,104 --> 02:41:51,504
Tell us
2032
02:41:51,584 --> 02:41:54,024
- Calm down, please
- Calm down, please
2033
02:41:54,104 --> 02:41:56,424
I have consulted
the world's best doctors
2034
02:41:56,504 --> 02:41:58,384
and I'm giving you advanced treatment
2035
02:41:58,424 --> 02:42:01,504
Don't worry
I'll cure you very soon
2036
02:42:01,704 --> 02:42:03,104
I promise you
2037
02:42:05,784 --> 02:42:08,704
Hey, here I'm talking seriously
and you're laughing
2038
02:42:09,184 --> 02:42:13,664
No, I thought about what Hunchback
might have in mind for you both
2039
02:42:13,704 --> 02:42:15,144
I felt like laughing
2040
02:42:18,624 --> 02:42:20,224
Shut up
2041
02:42:21,384 --> 02:42:24,024
There's no use trusting the police now
2042
02:42:24,064 --> 02:42:25,544
We'll get caught
2043
02:42:26,064 --> 02:42:29,944
Before he comes for us
we must get ahead
2044
02:42:30,024 --> 02:42:32,104
We don't even know where he is
2045
02:42:32,144 --> 02:42:33,544
Excuse me, sir
2046
02:42:34,624 --> 02:42:36,744
There's an invitation for Mr John
2047
02:42:40,344 --> 02:42:41,944
Next bulls-eye
2048
02:42:44,424 --> 02:42:46,344
Shut-up
Who gave this?
2049
02:42:46,384 --> 02:42:49,264
Some press reporter, sir
He gave it and just left
2050
02:43:36,224 --> 02:43:38,024
What, John?
2051
02:43:38,184 --> 02:43:41,664
Why are you so shocked
as if you heard death bells tolling?
2052
02:43:41,784 --> 02:43:44,264
Hey! I know you won't kill me
2053
02:43:44,304 --> 02:43:46,784
You must also know
that I won't just let you go
2054
02:43:46,864 --> 02:43:50,824
Hey fire for Ravi, hair for Osma,
bees for Indrakumar
2055
02:43:50,864 --> 02:43:52,624
What do you have for me?
2056
02:43:53,224 --> 02:43:56,024
As you are an important villain
2057
02:43:56,104 --> 02:43:57,744
More than that
2058
02:44:00,024 --> 02:44:02,824
No...no
2059
02:44:17,384 --> 02:44:21,784
For one last time,
take a look at your handsome face
2060
02:44:30,304 --> 02:44:30,984
You, creep
2061
02:44:31,064 --> 02:44:33,104
You ugly pig!
You, sack of crap
2062
02:44:33,144 --> 02:44:34,144
I'll kill you
2063
02:44:34,184 --> 02:44:36,144
It was wrong to let you live
2064
02:44:38,384 --> 02:44:39,824
Hey, wait
2065
02:45:29,544 --> 02:45:30,504
Hey!
2066
02:47:24,184 --> 02:47:25,584
Did you get scared?
2067
02:47:26,664 --> 02:47:28,064
Simply...
2068
02:47:28,184 --> 02:47:29,984
...was fooling around
2069
02:48:23,104 --> 02:48:24,784
John
2070
02:48:25,304 --> 02:48:27,544
you are gone
2071
02:48:56,584 --> 02:48:57,544
Tell me
2072
02:48:57,664 --> 02:49:01,384
Mr John is admitted in emergency
because of a high voltage shock
2073
02:49:03,024 --> 02:49:03,784
What?
2074
02:49:03,864 --> 02:49:06,184
It's very horrible
Come immediately
2075
02:49:30,944 --> 02:49:31,944
Let's go
2076
02:49:33,424 --> 02:49:34,344
Where?
2077
02:49:35,664 --> 02:49:37,584
I'll drop you back at home
2078
02:49:37,664 --> 02:49:38,224
You?
2079
02:49:38,304 --> 02:49:41,904
I'll just be on my way somewhere
go to a place where no one can find me
2080
02:49:41,944 --> 02:49:43,704
Aren't you ashamed to say this?
2081
02:49:43,784 --> 02:49:45,944
Don't torture me, Diya
2082
02:49:46,024 --> 02:49:47,384
If I live, it will be with you
2083
02:49:47,464 --> 02:49:48,944
I'm a dead man, Diya
2084
02:49:50,064 --> 02:49:53,384
I have no town, name or place
to call my own
2085
02:49:54,224 --> 02:49:55,384
I'm nothing
2086
02:49:56,344 --> 02:49:58,304
There is no chance for us to live together
2087
02:49:58,384 --> 02:50:01,464
Had I become like you,
would you have left me?
2088
02:50:08,544 --> 02:50:09,504
No
2089
02:50:10,464 --> 02:50:12,264
- Come, let's go
- Where?
2090
02:50:12,304 --> 02:50:14,864
Let's both go to a place
where no one can find us
2091
02:50:16,504 --> 02:50:17,584
Diya
2092
02:50:22,624 --> 02:50:25,624
Diya, don't
Stop the car
2093
02:50:31,144 --> 02:50:33,184
Diya, listen to me
2094
02:50:33,224 --> 02:50:34,424
Stop the car
2095
02:50:35,344 --> 02:50:36,504
Diya
2096
02:51:21,744 --> 02:51:23,704
No one will come here
2097
02:51:24,584 --> 02:51:26,304
Just you and I
2098
02:51:27,184 --> 02:51:30,384
Let's walk together all our life
with our hands held
2099
02:52:08,264 --> 02:52:09,944
A few days later...
2100
02:52:12,184 --> 02:52:14,144
Sir, visitors are not allowed
2101
02:52:14,224 --> 02:52:15,504
The Press
2102
02:52:17,144 --> 02:52:18,664
Sir, this is John
2103
02:52:26,824 --> 02:52:30,064
Is this really John?
There's only a burnt bone
2104
02:52:30,424 --> 02:52:33,264
Coming from the magazine 'Checkmate'
2105
02:52:33,344 --> 02:52:34,304
Excuse me
2106
02:52:34,344 --> 02:52:38,344
We are doing a cover story
on 'Fame to Doom' - Season 2
2107
02:52:39,184 --> 02:52:40,104
Tell me
2108
02:52:40,144 --> 02:52:44,904
How did you, who was Model No 1,
become a kerosene roasted comedian?
2109
02:52:45,504 --> 02:52:48,664
Wanting to stop the train,
you pulled the electric wire, I heard
2110
02:52:48,704 --> 02:52:49,704
Why?
2111
02:52:50,904 --> 02:52:55,544
Why do you keep clicking your tongue
like a male frog making a pass at a female?
2112
02:52:55,624 --> 02:52:58,384
Hey hole-mouth, where are you going
taking ducks for a graze?
2113
02:52:58,464 --> 02:53:00,584
Hey! Stop!
Where is the main villain?
2114
02:53:12,744 --> 02:53:15,104
In this hospital
where you were the doctor
2115
02:53:15,144 --> 02:53:17,384
you have got admitted as a patient, doctor
2116
02:53:18,264 --> 02:53:19,624
It's a medical miracle
2117
02:53:22,544 --> 02:53:26,864
What sort of face is this?!
Like a truck that banged into a tree
2118
02:53:29,224 --> 02:53:32,984
See how shy, darling feels
when I talk about his beauty
2119
02:53:34,664 --> 02:53:38,624
Okay, is this a leg or a bed, rolled up?
2120
02:53:38,664 --> 02:53:41,544
I'm sure you can't pull in anything
through this
2121
02:53:41,584 --> 02:53:43,344
Hey, tell the truth
2122
02:53:43,384 --> 02:53:45,624
Aren't you lying here
without your briefs?
2123
02:53:47,864 --> 02:53:49,784
Hey, yam-head
2124
02:53:49,864 --> 02:53:52,824
Do you think you became like this
because a dog bit you?
2125
02:53:56,304 --> 02:53:59,464
This is...More than that
2126
02:54:04,224 --> 02:54:06,384
- Verorab-five doses!
- Okay, doctor
2127
02:54:07,504 --> 02:54:09,144
Who is it?
What are you doing?
2128
02:54:09,224 --> 02:54:12,104
'Hide and Seek'
2129
02:54:12,144 --> 02:54:15,824
'Eat the good egg
and take the crap egg'
2130
02:54:15,944 --> 02:54:17,064
Start
2131
02:54:27,344 --> 02:54:32,464
That 'crap egg' is what you injected
once in five days for five times
2132
02:54:33,864 --> 02:54:36,824
Didn't you inject Lingesan
without his knowledge?
2133
02:54:36,849 --> 02:54:40,009
Same way, using your own hands,
without your knowledge
2134
02:54:40,034 --> 02:54:41,954
Lingesan placed a wow checkmate
2135
02:54:47,904 --> 02:54:52,144
If what you injected was Virus 'I',
this is 'more than that'
2136
02:54:52,224 --> 02:54:53,904
'An I for an I'
2137
02:55:20,312 --> 02:55:26,192
"With me, if you be..."
2138
02:55:28,792 --> 02:55:32,312
"With life, I shall be"
2139
02:55:32,352 --> 02:55:33,312
God is great
2140
02:55:33,352 --> 02:55:35,872
Don't worry, Lingesan!
You'll be alright
2141
02:55:35,912 --> 02:55:36,992
Now, for you...
2142
02:55:37,032 --> 02:55:40,592
Three doses a day
This is for external application
2143
02:55:41,832 --> 02:55:44,912
- God bless you both
- Thanks, doctor
2144
02:55:58,752 --> 02:56:04,192
"With me, if you be..."
2145
02:56:04,352 --> 02:56:09,152
"...with life, I shall be"
2146
02:56:09,992 --> 02:56:15,832
"With me, if you be..."
2147
02:56:15,872 --> 02:56:20,752
"With life, I shall be"
2148
02:56:21,832 --> 02:56:23,672
Steady, steady
2149
02:56:23,912 --> 02:56:25,312
Yes!
2150
02:56:26,392 --> 02:56:28,192
It's okay
2151
02:56:30,312 --> 02:56:32,272
It's going to be fine
2152
02:56:36,432 --> 02:56:39,272
Up! Come up, Lingesan
2153
02:56:41,992 --> 02:56:45,072
Come on, Lingesan!
Straighten up...both legs
2154
02:56:45,152 --> 02:56:47,232
It's okay! Cool
2155
02:56:57,432 --> 02:56:59,952
What's it, Lingesan?
Knocking us out with your dance
2156
02:57:00,032 --> 02:57:01,392
'Mesmerized, I am!'
2157
02:57:09,792 --> 02:57:12,712
"What is true love?
if a question arises..."
2158
02:57:12,752 --> 02:57:15,588
"I would say,
'You and me'!"
2159
02:57:15,620 --> 02:57:18,300
"If 'You and me' is not true..."
2160
02:57:18,380 --> 02:57:21,275
"I will hunt down love and kill it too"
2161
02:57:21,300 --> 02:57:26,980
"Tresses and moustache as one,
I will stitch with a needle and thread"
2162
02:57:27,020 --> 02:57:32,620
"Like water within a coconut,
I will keep it in my heart, enclosed!"
2163
02:57:32,700 --> 02:57:37,980
"I am a world
bloomed off a flower's stem"
2164
02:57:38,140 --> 02:57:43,580
"I will live revolving
around only you"
2165
02:57:43,660 --> 02:57:49,620
"With your heart as my blanket,
Safe, I will sleep by"
2166
02:57:49,700 --> 02:57:55,380
"As the life in your body,
Within you, I shall lie"
2167
02:57:55,420 --> 02:58:01,300
"With me, if you be..."
2168
02:58:01,340 --> 02:58:05,780
"With life, I shall be"
2169
02:58:06,180 --> 02:58:12,220
"With me, if you be..."
2170
02:58:12,340 --> 02:58:17,820
"With life, I shall be"
2171
02:58:17,940 --> 02:58:24,420
"With me, if you be,
With life, I shall be"
2172
02:58:24,980 --> 02:58:30,260
"With me, if you be,
With life, I shall be"
2173
02:58:30,340 --> 02:58:34,300
"With me, if you be..."
2174
02:58:41,636 --> 02:58:44,316
You are looking lovely today, truly
2175
02:58:46,949 --> 02:58:48,069
Diya...
2176
02:58:49,509 --> 02:58:50,789
Hey...
2177
02:58:50,829 --> 02:58:53,309
- Give me a super pose
- Sure!
2178
02:58:59,949 --> 02:59:01,149
Nice!
2179
02:59:09,833 --> 02:59:10,953
Great!
155941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.