All language subtitles for Gwed S01E05 The Juliet OG [576p subs]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,960 GROANING, STRAINING 2 00:00:03,960 --> 00:00:06,000 AIMEE: Dad? 3 00:00:06,000 --> 00:00:08,160 Dad? 4 00:00:08,160 --> 00:00:09,960 Ben Tyldesley. 5 00:00:09,960 --> 00:00:11,960 Ben Tyldesley! 6 00:00:11,960 --> 00:00:13,960 Get in! HE LAUGHS 7 00:00:13,960 --> 00:00:16,960 How could I forget the name of the first boy 8 00:00:16,960 --> 00:00:19,000 lucky enough to kiss my little girl? 9 00:00:19,000 --> 00:00:22,160 Good old Ben Tyldesley. 10 00:00:23,640 --> 00:00:26,960 Bloody hell! 11 00:00:26,960 --> 00:00:28,960 Aimee, that's strong stuff, that, innit? 12 00:00:28,960 --> 00:00:30,960 Oh! 13 00:00:30,960 --> 00:00:32,960 It's making my eyes go all blurry. 14 00:00:32,960 --> 00:00:34,960 Are yours? 15 00:00:34,960 --> 00:00:35,960 A bit, yeah. 16 00:00:35,960 --> 00:00:38,960 But it says online it helps. 17 00:00:38,960 --> 00:00:41,960 Yeah. Yeah. 18 00:00:41,960 --> 00:00:43,960 It's been really helping me out, that, love. Nice one. 19 00:00:43,960 --> 00:00:46,960 Yeah. Here y'are, look... 20 00:00:51,960 --> 00:00:55,320 When I wanna roll a spliff, I don't have to get up now. 21 00:00:55,320 --> 00:00:57,960 HE LAUGHS Think you're funny, do you? 22 00:00:57,960 --> 00:00:59,480 I do, yeah. 23 00:00:59,480 --> 00:01:01,960 Look, seriously, though, you need to get back to school today. 24 00:01:01,960 --> 00:01:03,960 You've been off for two weeks. 25 00:01:03,960 --> 00:01:06,960 OK? I don't need you here looking after me. I'm fine. 26 00:01:06,960 --> 00:01:09,160 Right, I'm going for a number two. 27 00:01:09,160 --> 00:01:11,960 Argh! 28 00:01:11,960 --> 00:01:14,480 Oh, eh, ooh! 29 00:01:14,480 --> 00:01:16,960 HE LAUGHS Fuck off! 30 00:01:16,960 --> 00:01:18,960 I'm sorry, love. 31 00:01:26,960 --> 00:01:28,320 Look at his hair. 32 00:01:30,960 --> 00:01:33,960 Look at the way his chin kinda points upwards. 33 00:01:36,800 --> 00:01:40,000 Look at the way he desperately wants to hire a gardener. 34 00:01:40,000 --> 00:01:41,960 BOYS LAUGH 35 00:01:41,960 --> 00:01:43,960 Look at the way his face is telling me he owns a painting 36 00:01:43,960 --> 00:01:45,800 of his great-great-grandad. 37 00:01:45,800 --> 00:01:47,960 THEY LAUGH 38 00:01:47,960 --> 00:01:50,960 Lad, I'm only messing, lad. You seem all right for a posh boy. 39 00:01:50,960 --> 00:01:52,320 You seem all right for Reece's cousin. 40 00:01:52,320 --> 00:01:53,960 I thought you were gonna turn up 41 00:01:53,960 --> 00:01:55,960 with six Primark bags and three kids. 42 00:01:55,960 --> 00:01:57,960 My missus doesn't let me see me the kids 43 00:01:57,960 --> 00:01:59,960 since I got caught robbing from Primark. 44 00:01:59,960 --> 00:02:00,960 Ooh. 45 00:02:00,960 --> 00:02:03,800 Shouldn't have said that. 46 00:02:03,800 --> 00:02:04,960 I'm having you on, you div! 47 00:02:04,960 --> 00:02:08,000 THEY LAUGH Had you going there, lad. 48 00:02:08,000 --> 00:02:10,960 Yeah, don't worry, sis. 49 00:02:10,960 --> 00:02:13,000 He's gonna be fine here with me for the week, yeah. 50 00:02:13,000 --> 00:02:16,960 I'll make sure he stays out of trouble. Exactly. 51 00:02:16,960 --> 00:02:18,960 Best to get him away from those bad-influence, 52 00:02:18,960 --> 00:02:24,160 scumbag, thieving, feral, awful, dirty mates of his, yeah. 53 00:02:24,160 --> 00:02:25,960 Yeah, yeah. No. 54 00:02:25,960 --> 00:02:27,960 We all know he wouldn't have stolen it if it wasn't for them. 55 00:02:27,960 --> 00:02:31,960 Get on this, lads. When I was on my own before, I took these. 56 00:02:31,960 --> 00:02:34,960 I was coming back from the shop, and there was a delivery van, 57 00:02:34,960 --> 00:02:36,960 and when the fella took a parcel into the house, 58 00:02:36,960 --> 00:02:37,960 I jumped into the back and nabbed 'em. 59 00:02:37,960 --> 00:02:40,960 You can always tell which ones are the new iPhones 60 00:02:40,960 --> 00:02:45,960 because they come in a box that's rectangle... like an iPhone. 61 00:02:45,960 --> 00:02:47,960 Your lucky day, lads! 62 00:02:47,960 --> 00:02:50,960 Santa, me! I haven't got one for you, mate, 63 00:02:50,960 --> 00:02:52,480 but you've probably got one, haven't you? 64 00:02:52,480 --> 00:02:55,000 I actually don't, cos I employ "ye ma" to text for me. 65 00:02:55,000 --> 00:02:58,480 THEY LAUGH 66 00:02:58,480 --> 00:03:00,960 I didn't bring a jacket. 67 00:03:00,960 --> 00:03:02,960 What, you want me to freeze my tits off? 68 00:03:02,960 --> 00:03:05,960 No, don't worry. I won't say a word to my mum. 69 00:03:05,960 --> 00:03:08,960 She knows exactly how important your reputation is to your career. 70 00:03:08,960 --> 00:03:10,960 And our Reece, yeah. 71 00:03:10,960 --> 00:03:13,960 No, he won't say a word, even though he can be a right blabbermouth. 72 00:03:13,960 --> 00:03:16,960 OK, honey, all right. Love you, bye! 73 00:03:19,960 --> 00:03:23,960 Mum, are you sitting down? Cos you're not gonna believe this. 74 00:03:23,960 --> 00:03:26,960 Our Tyreece, he's been caught shoplifting again! 75 00:03:26,960 --> 00:03:28,960 Yes, I know, Mum, it's shocking! 76 00:03:28,960 --> 00:03:31,960 He's on his final warning, mm-hm. 77 00:03:31,960 --> 00:03:34,960 It's Steph's fault. She's completely lost control of him. 78 00:03:34,960 --> 00:03:37,320 She's lost the dressing room, Mum! 79 00:03:38,960 --> 00:03:41,960 Hey! One and you're through! 80 00:03:41,960 --> 00:03:44,960 For any newcomers, here's the rules... 81 00:03:44,960 --> 00:03:45,960 There are no rules. 82 00:03:49,960 --> 00:03:51,960 Argh! Argh! 83 00:03:51,960 --> 00:03:53,320 Bit hard that, Pat. 84 00:03:54,960 --> 00:03:56,960 Brexit means Brexit, Connor. 85 00:03:59,960 --> 00:04:03,640 'It's making my eyes go all blurry. Are yours?' 86 00:04:04,960 --> 00:04:05,960 There she is now! 87 00:04:05,960 --> 00:04:07,960 She's bonkers... 88 00:04:07,960 --> 00:04:09,960 She got no shame? 89 00:04:10,960 --> 00:04:12,960 Yo! 90 00:04:12,960 --> 00:04:15,960 She's been off for, like, two weeks. Rat, her, like. 91 00:04:15,960 --> 00:04:17,960 Wrong 'un. 92 00:04:17,960 --> 00:04:19,960 I'd have just switched country, me. 93 00:04:19,960 --> 00:04:23,800 You heard what she said about my ma? I'd be mortified if I was her. 94 00:04:23,800 --> 00:04:25,960 Rat! Bang out of order. 95 00:04:25,960 --> 00:04:29,960 Thus bescreened in night, so stumblest upon my counsel? 96 00:04:29,960 --> 00:04:32,960 By a name I know not how to tell thee who I am. 97 00:04:32,960 --> 00:04:35,960 SLOW CLAPPING 98 00:04:35,960 --> 00:04:37,160 POSH ACCENT: Splendid, Grace, darling. 99 00:04:37,160 --> 00:04:40,960 You used so many techniques all in one line. 100 00:04:40,960 --> 00:04:42,960 IN OWN ACCENT: Although you forgot the technique 101 00:04:42,960 --> 00:04:44,960 where you bend over and stick your head up your own arse. 102 00:04:44,960 --> 00:04:46,160 LAUGHTER 103 00:04:46,160 --> 00:04:49,640 Christopher, I love the choice you've made to play Romeo 104 00:04:49,640 --> 00:04:50,960 like a gormless prick. 105 00:04:50,960 --> 00:04:54,960 That's right, I'm back, bitches. The Juliet OG. 106 00:04:54,960 --> 00:04:58,000 The big dog's back. I'm really glad you're back, Aimee. 107 00:04:58,000 --> 00:05:01,960 It takes a lot of courage to return after what you did. 108 00:05:01,960 --> 00:05:05,960 Off you pop, pouty. Let me show you how Juliet's done. 109 00:05:06,960 --> 00:05:07,960 Go 'ead, girl! 110 00:05:09,960 --> 00:05:12,960 Art thou not, Romeo, a Montague 111 00:05:12,960 --> 00:05:15,960 and the coward who believeth that I would be'est so horrible 112 00:05:15,960 --> 00:05:17,640 as to posteth a TikTok video 113 00:05:17,640 --> 00:05:18,960 slagging off everyone in this school? 114 00:05:18,960 --> 00:05:20,960 That's not... Can we just do the scene? 115 00:05:20,960 --> 00:05:22,960 Aimee! 116 00:05:22,960 --> 00:05:27,960 Aimee! Whilst you've been away, everyone's been working really hard. 117 00:05:27,960 --> 00:05:29,960 I need to know your head's in the right place. 118 00:05:29,960 --> 00:05:32,960 Er, that's discrimination, that, sir. 119 00:05:32,960 --> 00:05:34,960 She's clearly got some kind of mental health issues. 120 00:05:34,960 --> 00:05:36,960 Do you not believe in mental health, sir? 121 00:05:36,960 --> 00:05:39,960 Love creating mental health stigma, do you, sir? 122 00:05:39,960 --> 00:05:41,800 Can't see it so doesn't exist, sir? 123 00:05:41,800 --> 00:05:42,960 Your dad told you to man up 124 00:05:42,960 --> 00:05:44,960 so you've suppressed your emotions all your life, sir? 125 00:05:44,960 --> 00:05:46,960 You wanna lock her in an asylum like it's the 1950s 126 00:05:46,960 --> 00:05:48,960 instead of helping her, sir? No! 127 00:05:48,960 --> 00:05:50,160 STIFLED LAUGHTER 128 00:05:50,160 --> 00:05:52,960 Done a course. 129 00:05:52,960 --> 00:05:55,800 Because of your 1950s attitude, sir? 130 00:05:55,800 --> 00:06:00,960 No! Just... Just try to get better quickly, please. 131 00:06:03,640 --> 00:06:05,960 But also in your own time. 132 00:06:05,960 --> 00:06:08,960 Your recovery is the most important thing, so... 133 00:06:10,000 --> 00:06:12,960 But also, it is opening night on Wednesday, so... 134 00:06:16,320 --> 00:06:17,480 Hey! 135 00:06:17,480 --> 00:06:19,960 Are you actually all right, though, girl? 136 00:06:22,480 --> 00:06:24,960 Where is it? 137 00:06:24,960 --> 00:06:26,960 My mum's wedding ring! 138 00:06:26,960 --> 00:06:28,960 I still find it mad that she was from Liverpool 139 00:06:28,960 --> 00:06:30,960 but managed to produce such a floppy-haired, posh meff. 140 00:06:30,960 --> 00:06:33,960 Nobody else has been in my room! 141 00:06:33,960 --> 00:06:35,000 but you might get a bird in there one day. 142 00:06:35,000 --> 00:06:37,960 You were the only person that knew where I kept it! 143 00:06:37,960 --> 00:06:39,960 Maybe Pat knew? 144 00:06:39,960 --> 00:06:42,480 Don't rule her out, she's desperate for cash. 145 00:06:42,480 --> 00:06:43,960 She offered herself sexually to me. 146 00:06:43,960 --> 00:06:45,960 We couldn't agree on a price, though, 147 00:06:45,960 --> 00:06:48,320 cos, you see, I wanted a kiss on the lips, 148 00:06:48,320 --> 00:06:49,960 but she was worried such a degree of intimacy 149 00:06:49,960 --> 00:06:51,960 might turn us into a relationship. 150 00:06:51,960 --> 00:06:54,960 It's not funny! You know how much that ring means to me. 151 00:06:54,960 --> 00:06:57,480 Oh, my God! Is that what you think of me? 152 00:06:57,480 --> 00:06:58,960 What do you want me to think when you do this? 153 00:06:58,960 --> 00:07:00,960 I stuck my neck on the line for you. 154 00:07:00,960 --> 00:07:02,160 Do you think anyone would have been mates 155 00:07:02,160 --> 00:07:04,960 Oh, thank you so much, Reece! 156 00:07:04,960 --> 00:07:07,960 Oh, here, take my watch, too, as long as we can still be mates! 157 00:07:07,960 --> 00:07:09,960 I could never be mates with someone like you. 158 00:07:09,960 --> 00:07:12,640 It was never gonna work, lad. Like Vardys and Rooneys. 159 00:07:12,640 --> 00:07:13,960 Scousers and Mancs. 160 00:07:13,960 --> 00:07:16,960 Normal lads and posh helmets like you! 161 00:07:21,960 --> 00:07:23,960 Get on the other side of the road, you muppet! 162 00:07:34,960 --> 00:07:36,960 I'm a bellend. 163 00:07:36,960 --> 00:07:40,160 Don't you mean "I'm a complete bellend"? 164 00:07:41,960 --> 00:07:42,960 Aimee. 165 00:07:42,960 --> 00:07:44,160 Morris. 166 00:07:45,000 --> 00:07:46,960 What will she do? 167 00:07:46,960 --> 00:07:49,480 Worry about what the dickheads think of her? 168 00:07:49,480 --> 00:07:52,960 Or show them the amazing actress she really is? 169 00:07:52,960 --> 00:07:56,160 Will there be dirty looks from those watching? 170 00:07:56,160 --> 00:07:57,960 Probably. 171 00:07:57,960 --> 00:08:02,000 Or will she give a stunning performance? 172 00:08:02,000 --> 00:08:04,960 Definitely. 173 00:08:04,960 --> 00:08:07,960 Oh, Aims, I always know when you're not all right. 174 00:08:07,960 --> 00:08:10,960 We know the truth, so who cares what everyone else thinks? 175 00:08:10,960 --> 00:08:13,640 Don't hide. Just do this for you. 176 00:08:13,640 --> 00:08:15,960 Or option two, I'll just make a TikTok video 177 00:08:15,960 --> 00:08:19,000 slagging everyone off, and I will destroy lives. 178 00:08:19,000 --> 00:08:22,960 Takes the heat off you, innit? 179 00:08:22,960 --> 00:08:26,480 OK, but option two's always there if you do change your mind, girl. 180 00:08:26,480 --> 00:08:27,960 THEY CHUCKLE 181 00:08:27,960 --> 00:08:29,960 I'm passing the phone to the boy 182 00:08:29,960 --> 00:08:31,960 who's the face of the Stop The Boats campaign. 183 00:08:31,960 --> 00:08:33,960 I'm passing the phone to the lad who's so posh, 184 00:08:33,960 --> 00:08:36,960 he thinks he has to apologise for British colonisation. 185 00:08:36,960 --> 00:08:40,000 I am so sorry for my ancestors' behaviour. 186 00:08:40,000 --> 00:08:42,960 I'm passing the phone to the lad who, unlike me, 187 00:08:42,960 --> 00:08:46,640 can't tell the difference between a dessert spoon or a teaspoon. 188 00:08:46,640 --> 00:08:49,960 I'm passing the phone to the lad who, when he was 12, 189 00:08:49,960 --> 00:08:52,480 got caught by his auntie wanking to Jasmine off Aladdin. 190 00:08:52,480 --> 00:08:54,960 THEY LAUGH What's funny? 191 00:08:54,960 --> 00:08:56,960 # A whole new world! 192 00:08:56,960 --> 00:09:00,960 # A new fantastic point of view! # 193 00:09:00,960 --> 00:09:01,960 THEY LAUGH 194 00:09:01,960 --> 00:09:04,800 Nah, Tyreece got us doing the pass-the-phone challenge. 195 00:09:04,800 --> 00:09:05,960 Oh, sound. Let's go again. 196 00:09:05,960 --> 00:09:08,960 We're finished with that now, lad. 197 00:09:08,960 --> 00:09:10,800 Yeah. 198 00:09:10,800 --> 00:09:12,960 I've gotta go for my tea anyway. Lad, you are sick! 199 00:09:12,960 --> 00:09:15,960 THEY LAUGH 200 00:09:15,960 --> 00:09:17,800 Ah! Come on, Ted. 201 00:09:17,800 --> 00:09:19,000 Can I come yours, Ted? See you in a bit, lad. 202 00:09:19,000 --> 00:09:20,320 Oh, nice one, man. 203 00:09:20,320 --> 00:09:22,160 I'll see you in a bit, lad, yeah? 204 00:09:23,960 --> 00:09:25,480 They new webs, lad? 205 00:09:26,480 --> 00:09:29,960 Yeah, I treated myself. I've endured a very stressful time recently. 206 00:09:29,960 --> 00:09:31,960 Haven't you just been on a skiing trip? 207 00:09:31,960 --> 00:09:33,960 Two-hour delay on the way back, lad. 208 00:09:36,960 --> 00:09:37,960 Is that a new jacket? 209 00:09:37,960 --> 00:09:40,960 What, you like it? It's like yours but a better version. 210 00:09:41,960 --> 00:09:44,960 You took his ring, didn't you? What did you do, pawn it? 211 00:09:44,960 --> 00:09:47,320 It was worth 500 quid! Buzzing. 212 00:09:47,320 --> 00:09:50,160 Lad, it was his mum's ring. She died. 213 00:09:50,160 --> 00:09:51,960 Well, that's bang on, that is, innit, 214 00:09:51,960 --> 00:09:53,960 but a ring's not gonna bring her back. 215 00:09:53,960 --> 00:09:56,960 Yeah, used to. 216 00:09:56,960 --> 00:09:57,960 I sold it for 50 quid. 217 00:09:57,960 --> 00:10:00,960 Acceptance, mate. One of the stages of grief. 218 00:10:00,960 --> 00:10:03,640 Well, lad, he thinks it was me. So we're taking your stuff back. 219 00:10:03,640 --> 00:10:05,960 Nah, are we fuck! I'm well within my rights to have all this stuff. 220 00:10:05,960 --> 00:10:07,960 He probably gets new clobber every week. 221 00:10:07,960 --> 00:10:10,960 He's not as rich as you think he is. Why do you think he's here? 222 00:10:10,960 --> 00:10:13,640 Yeah, well, he defo thinks he's better than us. 223 00:10:13,640 --> 00:10:15,960 Are you two bezzies or something? 224 00:10:15,960 --> 00:10:18,960 Oh! I thought I seen you two giving each other the eyes, 225 00:10:18,960 --> 00:10:19,960 the pre-bum eyes. 226 00:10:19,960 --> 00:10:21,960 Are you mad? You're on a caution. 227 00:10:21,960 --> 00:10:24,960 Aw. Reckon he's gonna make you wear a condom tonight now, lad? 228 00:10:24,960 --> 00:10:26,960 Lad, I'm being serious! 229 00:10:26,960 --> 00:10:29,960 Look, are we just gonna sit back and let the rich get richer? 230 00:10:29,960 --> 00:10:31,480 Isn't your ma some marketing manager? 231 00:10:31,480 --> 00:10:32,960 Deputy marketing manager! 232 00:10:32,960 --> 00:10:34,800 And what are you bringing that up for? 233 00:10:34,800 --> 00:10:36,160 You know she was in bits when she didn't get it. 234 00:10:36,160 --> 00:10:38,960 About 250. 235 00:10:38,960 --> 00:10:43,000 But I was planning a little a la carte dining session 236 00:10:43,000 --> 00:10:45,960 at Bella Italia, on me, if you want, lad? 237 00:10:45,960 --> 00:10:47,960 Nah. You're giving it to me. 238 00:10:47,960 --> 00:10:51,960 Cos then I've gotta find another 250 quid to buy it back for him. 239 00:10:51,960 --> 00:10:53,960 Yeah. You probably need a bit more on top of that, like. 240 00:10:53,960 --> 00:10:56,960 It's how the pawn shop makes their money. 241 00:10:56,960 --> 00:10:58,960 Yeah, I know, lad. 242 00:11:11,960 --> 00:11:13,800 Jesus wept. 243 00:11:13,800 --> 00:11:15,960 Oh, yeah! 244 00:11:15,960 --> 00:11:17,480 Hang on a minute, here y'are. 245 00:11:17,480 --> 00:11:18,960 Here! 246 00:11:18,960 --> 00:11:20,960 What the fuck do you want 300 quid for? 247 00:11:22,960 --> 00:11:26,000 Sixth formers only, dickhead. 248 00:11:27,960 --> 00:11:29,960 But I'm offering you a first-look deal 249 00:11:29,960 --> 00:11:31,960 on coming round for my ma's teas for two months, 250 00:11:31,960 --> 00:11:33,320 no Mo or Ted. 251 00:11:33,320 --> 00:11:34,960 It's an enticing offer... 252 00:11:34,960 --> 00:11:38,640 Erm, I accidentally broke Ted's laptop, 253 00:11:38,640 --> 00:11:41,640 and he said I need to buy him a new one. 254 00:11:41,640 --> 00:11:42,960 Ted, babe! Come here. 255 00:11:42,960 --> 00:11:45,800 # Money talks, mm-hm... # 256 00:11:45,800 --> 00:11:46,960 # Money talks... # 257 00:11:46,960 --> 00:11:48,960 300 quid, I'm gonna need a nude. 258 00:11:48,960 --> 00:11:51,160 Yeah? Come here. 259 00:11:51,160 --> 00:11:53,480 Listen, you. Accidents happen. 260 00:11:53,480 --> 00:11:56,960 Like I could accidently bury your head in this bolognese sauce. 261 00:11:56,960 --> 00:11:57,960 Mum? 262 00:11:57,960 --> 00:11:59,960 Do you feel me? Yeah! 263 00:11:59,960 --> 00:12:01,960 # Money talks... # 264 00:12:01,960 --> 00:12:03,960 Vile. 265 00:12:03,960 --> 00:12:05,960 Fuck off, lad. 266 00:12:05,960 --> 00:12:07,960 Say hi to your ma. 267 00:12:07,960 --> 00:12:09,960 Fixed it. 268 00:12:09,960 --> 00:12:11,960 How am I gonna get a nude off my own ma? 269 00:12:11,960 --> 00:12:12,960 That's your problem, mate. 270 00:12:14,960 --> 00:12:18,960 # Money talks, mm-hm Money talks... # 271 00:12:18,960 --> 00:12:20,960 Gutted! 272 00:12:33,960 --> 00:12:36,160 'Ah, you're gonna be amazing tonight, girl.' 273 00:12:36,160 --> 00:12:37,960 Are you sure it's gonna be OK? 274 00:12:37,960 --> 00:12:39,960 'Trust me, you're gonna absolutely smash it 275 00:12:39,960 --> 00:12:41,960 'cos you're my little Janet Jackson.' 276 00:12:41,960 --> 00:12:43,960 'Oh. 277 00:12:43,960 --> 00:12:46,640 'Anyways, I'd better finish my make-up. 278 00:12:46,640 --> 00:12:48,960 'I'll see you soon, and don't worry, girl.' 279 00:12:48,960 --> 00:12:50,960 Thanks, girl. I'll see you later. 280 00:13:01,960 --> 00:13:03,640 Dad! I'm going now. 281 00:13:05,960 --> 00:13:07,960 SHE SIGHS Dickhead! 282 00:13:15,000 --> 00:13:17,960 Where is she? 283 00:13:17,960 --> 00:13:20,000 Sir, she's coming! Chill your boots. 284 00:13:20,000 --> 00:13:23,640 'I'm sorry, but the person you called is not available.' 285 00:13:24,960 --> 00:13:26,960 Sitting off in a pub? Is she having a laugh? 286 00:13:26,960 --> 00:13:29,960 Aw. It's not surprising. 287 00:13:29,960 --> 00:13:31,960 Poor girl's got issues. 288 00:13:31,960 --> 00:13:34,000 Let's just hope she doesn't turn into a drunkard. 289 00:13:36,160 --> 00:13:39,480 Hey... did you just hear that? 290 00:13:39,480 --> 00:13:41,800 The gimp who hacked Aimee's TikTok 291 00:13:41,800 --> 00:13:43,960 called Lucy Gill a drunkard in the video. So? 292 00:13:43,960 --> 00:13:46,960 Well, not many people in this school would use that word, love. 293 00:13:46,960 --> 00:13:49,960 They'd just say, "Pisshead, her, like." 294 00:13:49,960 --> 00:13:51,960 Hey... Grace. 295 00:13:51,960 --> 00:13:54,480 Do you know, it looks like you're right, girl. 296 00:13:54,480 --> 00:13:56,960 Aims has got issues, and she's let us down. 297 00:13:56,960 --> 00:13:58,960 Mr Dunn's asked, would you stand in and be our Juliet? 298 00:13:58,960 --> 00:14:00,960 Oh! Oh, my God! 299 00:14:00,960 --> 00:14:03,960 I will, for all of us. 300 00:14:03,960 --> 00:14:05,960 Nice one. Hey, do you want me to take a pic of you? 301 00:14:05,960 --> 00:14:07,960 Aw, our new Juliet. 302 00:14:08,960 --> 00:14:11,960 Hey! Excuse me, what are you doing? 303 00:14:11,960 --> 00:14:14,480 LOCK CLICKS Give me my phone back! 304 00:14:14,480 --> 00:14:16,960 MUFFLED: Excuse me! This is illegal, you know! 305 00:14:16,960 --> 00:14:18,800 '..dad is in prison 306 00:14:18,800 --> 00:14:20,960 'and her mum is a drunkard crackhead...' Eeh! 307 00:14:20,960 --> 00:14:23,960 ..but the most tragic thing about her is...' Oh, watch what happens! 308 00:14:23,960 --> 00:14:26,960 Hey! It was you! 309 00:14:26,960 --> 00:14:28,960 The video's on your phone, you little scruff! 310 00:14:28,960 --> 00:14:32,000 She's completely just made that up! Another one lost the plot. 311 00:14:32,960 --> 00:14:34,960 You coming to get her, posh bellend? 312 00:14:34,960 --> 00:14:37,960 I mean, I don't get it, but for some reason, she likes you. 313 00:14:37,960 --> 00:14:39,960 I think I'm the last person she wants to see. 314 00:14:39,960 --> 00:14:42,000 I mean, you are right, love, but she's only upset with you 315 00:14:42,000 --> 00:14:43,960 because she likes you. 316 00:14:45,960 --> 00:14:49,960 But, like, I really, really do not get what she sees in you. 317 00:14:49,960 --> 00:14:50,960 Thanks. 318 00:14:51,960 --> 00:14:54,960 HE LAUGHS, APPLAUSE 319 00:14:54,960 --> 00:14:56,960 He's back! 320 00:14:56,960 --> 00:14:57,960 Bloody hell! 321 00:14:57,960 --> 00:14:58,960 We don't see you for ages, 322 00:14:58,960 --> 00:15:00,960 and you come back looking like death's door Elvis! 323 00:15:00,960 --> 00:15:02,960 LAUGHTER 324 00:15:02,960 --> 00:15:05,000 Aw, listen, I'm sorry, everyone. 325 00:15:05,000 --> 00:15:08,480 I'm sorry I haven't been doing my regular slot for a while. 326 00:15:08,480 --> 00:15:11,480 It's just... Well, I had a bit of bad news, to be honest with you. 327 00:15:11,480 --> 00:15:12,960 Aww. Yeah. 328 00:15:12,960 --> 00:15:15,960 I was diagnosed with primary progressive MS. 329 00:15:15,960 --> 00:15:16,960 It's all right. 330 00:15:16,960 --> 00:15:18,960 We had a Johnny Cash tribute in here. Amazing. 331 00:15:18,960 --> 00:15:20,000 It's like being in the room with him. 332 00:15:20,000 --> 00:15:21,160 LAUGHTER 333 00:15:21,160 --> 00:15:23,960 WOMAN: And your act was getting quite a bit boring, mate. 334 00:15:23,960 --> 00:15:25,160 Quite a bit boring, Barbara? 335 00:15:25,160 --> 00:15:26,960 Well, no-one forces you to come, love! 336 00:15:26,960 --> 00:15:28,960 LAUGHTER 337 00:15:28,960 --> 00:15:30,960 Oh, do you know what? 338 00:15:30,960 --> 00:15:32,960 One of you said to me there in the toilet, 339 00:15:32,960 --> 00:15:34,960 "I thought you were dead, lad." 340 00:15:34,960 --> 00:15:38,960 I'll be honest with you. Sometimes, it's felt like that. 341 00:15:38,960 --> 00:15:39,960 So sorry, lad. 342 00:15:40,960 --> 00:15:43,960 But see that beauty there? That's our Aimee. 343 00:15:43,960 --> 00:15:47,960 She's been the strong one through all this, not me. 344 00:15:47,960 --> 00:15:49,960 She sorted me some weed, 345 00:15:49,960 --> 00:15:51,960 which, you know, really helps with the pain, 346 00:15:51,960 --> 00:15:55,960 and... she, er... she even made me this walking cane. 347 00:15:56,960 --> 00:16:00,320 But I refuse to use it because then it's like all this is real. 348 00:16:02,800 --> 00:16:05,960 I wanna be the man of house and take care of her, 349 00:16:05,960 --> 00:16:09,160 but now I've got these fears that my body's gonna let me down. 350 00:16:12,960 --> 00:16:14,960 And I don't wanna let you down, love. 351 00:16:16,960 --> 00:16:18,960 Oh, God, listen to him. 352 00:16:18,960 --> 00:16:20,960 Right. Give me that. 353 00:16:20,960 --> 00:16:22,960 I also got him the weed to make him sleepy, 354 00:16:22,960 --> 00:16:25,320 because when he's awake, he does my head in. 355 00:16:25,320 --> 00:16:26,960 LAUGHTER 356 00:16:26,960 --> 00:16:28,960 Is there any need for you? 357 00:16:28,960 --> 00:16:31,960 I've just been pouring my bloody heart out here! 358 00:16:31,960 --> 00:16:33,960 Have you got any idea what it's like living with you? 359 00:16:33,960 --> 00:16:37,960 Every time I try and help, he moans. Tell 'em all about that. 360 00:16:37,960 --> 00:16:40,000 That's cos I don't want your help, love. 361 00:16:40,000 --> 00:16:41,960 And I don't want to be helping you 362 00:16:41,960 --> 00:16:44,960 off the bathroom floor at 4am cos you fell. 363 00:16:44,960 --> 00:16:46,960 I wanna be helping Mia-Louise into bed at 4am 364 00:16:46,960 --> 00:16:49,960 cos she's pissed out of her face after a boss night with me. 365 00:16:49,960 --> 00:16:50,960 Oh! 366 00:16:50,960 --> 00:16:53,960 I don't want to be missing school because I'm walking around shops 367 00:16:53,960 --> 00:16:55,960 looking for fennel seeds cos you can't shit. 368 00:16:55,960 --> 00:16:57,960 All right. 369 00:16:57,960 --> 00:17:00,000 I wanna be in school, enjoying myself. 370 00:17:00,000 --> 00:17:03,960 But I help you because I love you. 371 00:17:03,960 --> 00:17:05,960 Aw. 372 00:17:05,960 --> 00:17:09,960 So we need to deal with it together, the best that we can. 373 00:17:09,960 --> 00:17:12,640 I get it, love, I do. I get it. 374 00:17:12,640 --> 00:17:14,960 Look... can I have my hug now? 375 00:17:14,960 --> 00:17:16,960 Oh! 376 00:17:16,960 --> 00:17:19,960 Cos you can start with listening to me about using this cane. 377 00:17:19,960 --> 00:17:21,960 Cane! Cane! Cane! 378 00:17:21,960 --> 00:17:25,960 Cane! Cane! Cane! Cane! Cane! Cane! 379 00:17:25,960 --> 00:17:29,160 Cane! Cane! Cane! Cane! Cane! Cane! Cane! Cane! 380 00:17:29,160 --> 00:17:32,640 All right! All right, OK, OK. Oh! 381 00:17:32,640 --> 00:17:33,960 I'll give it a go. 382 00:17:33,960 --> 00:17:35,960 CHEERING AND APPLAUSE 383 00:17:37,960 --> 00:17:39,960 Hey, it's not bad, that. 384 00:17:39,960 --> 00:17:41,960 Getting Willy Wonka vibes, though. 385 00:17:41,960 --> 00:17:44,960 Willy Wanker vibes! 386 00:17:47,960 --> 00:17:49,960 CHEERING AND APPLAUSE 387 00:17:49,960 --> 00:17:51,960 I love you. 388 00:17:58,960 --> 00:18:02,960 Your dad's got M&S? 389 00:18:02,960 --> 00:18:06,480 MS. M&S is Marks & Spencer. All right, smart arse. 390 00:18:06,480 --> 00:18:09,000 Oh, I'm sorry to hear about that, Wayno, love. 391 00:18:09,000 --> 00:18:12,960 Hey, come on. Tell me all about it. Mine's a vodka and Coke. A double. 392 00:18:14,960 --> 00:18:16,960 You may have ruined your chance to be Juliet, 393 00:18:16,960 --> 00:18:19,960 but if they're looking to cast a Scouse Florence Nightingale, 394 00:18:19,960 --> 00:18:20,960 you're their girl. 395 00:18:20,960 --> 00:18:22,640 Who's Florence Nightingale? 396 00:18:22,640 --> 00:18:25,960 She was this nurse who, during... 397 00:18:25,960 --> 00:18:29,000 Look, I'm sorry we doubted you about the TikTok video. 398 00:18:29,000 --> 00:18:31,160 We found out it was Grace that hacked you. 399 00:18:31,160 --> 00:18:33,160 I suppose it makes sense. 400 00:18:33,160 --> 00:18:34,960 It's just, you were acting so strange. 401 00:18:34,960 --> 00:18:36,640 Why didn't you say something? 402 00:18:36,640 --> 00:18:38,960 It's not exactly the best conversation-starter, is it? 403 00:18:38,960 --> 00:18:42,480 "Hey, my dad's got MS, and I have no idea how to handle it." 404 00:18:42,480 --> 00:18:44,960 I don't know if there is a right way to handle it, 405 00:18:44,960 --> 00:18:46,320 but you could try talking to me. 406 00:18:46,320 --> 00:18:48,960 It's good to share. 407 00:18:50,960 --> 00:18:52,960 Look, you know the only reason why I get away with being Romeo 408 00:18:52,960 --> 00:18:54,960 is because you're so good, 409 00:18:54,960 --> 00:18:56,960 you make me feel like I'm in the moment. 410 00:18:56,960 --> 00:18:59,960 It's too late. The play has started. 411 00:18:59,960 --> 00:19:03,640 There'll be other plays. Just promise me you'll do them. 412 00:19:03,640 --> 00:19:04,960 I promise. 413 00:19:06,960 --> 00:19:08,960 This one's for you, Barbie. 414 00:19:08,960 --> 00:19:11,960 # Lord Almighty I feel my temperature rising... # 415 00:19:11,960 --> 00:19:13,960 Come on, everybody! Uh-huh-huh. 416 00:19:13,960 --> 00:19:14,960 LAUGHTER 417 00:19:16,640 --> 00:19:18,800 PHONE CHIMES 418 00:19:28,800 --> 00:19:30,960 I knew it was you. What's wrong with you? 419 00:19:30,960 --> 00:19:33,960 Reece, get out here! I've been looking for you, you slippery shite! 420 00:19:36,960 --> 00:19:38,960 What were you doing on Monday, you thieving toerag? 421 00:19:38,960 --> 00:19:41,960 Really? 422 00:19:41,960 --> 00:19:43,960 Because someone saw you scuttling back to our house 423 00:19:43,960 --> 00:19:45,960 like the rat you are! What else have you stole? 424 00:19:45,960 --> 00:19:47,960 Nothing! Mum, it wasn't me! I swear to God! 425 00:19:47,960 --> 00:19:49,960 Then how come you're wearing the same jacket 426 00:19:49,960 --> 00:19:52,480 as the lad on the CCTV footage? 427 00:19:52,480 --> 00:19:55,960 The CCTV footage I've just had the fucking joy of watching 428 00:19:55,960 --> 00:19:57,000 down the police station! 429 00:19:58,960 --> 00:19:59,960 It's probably a coincidence! 430 00:19:59,960 --> 00:20:01,960 I don't believe in coincidences, lad, 431 00:20:01,960 --> 00:20:03,960 but I do believe in thieving gobshites! 432 00:20:03,960 --> 00:20:06,960 That's what? 433 00:20:07,960 --> 00:20:09,960 That's what, Reece? 434 00:20:11,960 --> 00:20:12,960 That's me, yeah. 435 00:20:14,960 --> 00:20:17,160 Yeah, you look like that, lad, 436 00:20:17,160 --> 00:20:20,960 because you've just humiliated me and our little family. 437 00:20:24,000 --> 00:20:25,960 You're unbelievable. 438 00:20:29,960 --> 00:20:33,960 Nice one. Proper grateful for that, lad. 439 00:20:33,960 --> 00:20:36,640 I don't know why I do it, you know. I don't wanna hurt anyone. 440 00:20:36,640 --> 00:20:38,960 I know, but you need to stop it, lad. 441 00:20:38,960 --> 00:20:40,480 You're right, you know, lad. 442 00:20:41,960 --> 00:20:44,960 Hey, look, as a thanks, let me get you a Domino's. 443 00:20:44,960 --> 00:20:47,960 I've got my ma's credit card saved to my Google account. 444 00:20:47,960 --> 00:20:49,960 Lad, you can't keep... 445 00:20:50,960 --> 00:20:52,960 Just put some Chicken Kickers on there, lad. 446 00:20:52,960 --> 00:20:54,160 'Oh, for fuck's sake, Mum!' 447 00:20:54,160 --> 00:20:56,960 Yeah, well, good news travels fast, don't it? 448 00:20:56,960 --> 00:20:58,960 Who told you? 449 00:20:58,960 --> 00:21:01,960 Steph? Yeah, well, she's not one to be gossiping, is she? 450 00:21:02,960 --> 00:21:06,960 I have not lost the dressing room, Mum! 451 00:21:06,960 --> 00:21:09,480 CHEERING AND APPLAUSE 452 00:21:10,960 --> 00:21:13,000 BOOING 453 00:21:16,960 --> 00:21:18,960 This is going straight on TikTok. 454 00:21:23,000 --> 00:21:26,480 From now on, don't come past this line, OK? 455 00:21:26,480 --> 00:21:29,960 And keep YOUR ball on YOUR side! 456 00:21:29,960 --> 00:21:30,960 VAR decision. 457 00:21:30,960 --> 00:21:33,960 Er, still kicks the ball like a two-year-old. 458 00:21:33,960 --> 00:21:36,960 VAR decision. Erm, backstabbing thief! 459 00:21:40,960 --> 00:21:42,960 Knobhead! 460 00:21:43,960 --> 00:21:45,960 Subtitles by accessibility@itv.com 34938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.