All language subtitles for Gwed S01E02 Cutthroat Mo [576p subs].WEB.H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:02,616 Feel like you're holding back, mate. 2 00:00:02,640 --> 00:00:04,936 If we're gonna put this online, we're gonna need more from you. 3 00:00:04,960 --> 00:00:06,936 Like more arrogance in your face. 4 00:00:06,960 --> 00:00:07,937 Yeah. 5 00:00:07,961 --> 00:00:09,936 Yeah, that's it. That's it. 6 00:00:09,960 --> 00:00:12,616 CHEERING 7 00:00:12,640 --> 00:00:14,936 FOOTBALL COMMENTARY PLAYS 8 00:00:14,960 --> 00:00:16,456 BOOING 9 00:00:16,480 --> 00:00:17,936 'Who's that?' 10 00:00:17,960 --> 00:00:19,936 It's just the morons outside. They think they're funny, 11 00:00:19,960 --> 00:00:22,936 making my grandma do random things, then they put it on TikTok. 12 00:00:22,960 --> 00:00:25,136 "Scounsenancausingmayhem" or something. 13 00:00:25,160 --> 00:00:28,936 'That's your nan? No way! Are they live now?' 14 00:00:28,960 --> 00:00:31,936 CHEERING 15 00:00:31,960 --> 00:00:33,976 WHOOPING 16 00:00:34,000 --> 00:00:37,936 Did I miss the Ronaldo? Siuuuu! 17 00:00:37,960 --> 00:00:40,616 Hey, great shout with the shirt off, Pat. 18 00:00:40,640 --> 00:00:43,136 You absolutely smashed it. Completely silenced the Bernabeu. 19 00:00:43,160 --> 00:00:45,776 Last one now, eh, boys? 20 00:00:45,800 --> 00:00:48,936 She doesn't like you. 21 00:00:48,960 --> 00:00:50,296 'Ooh, what's she gonna do now?' 22 00:00:50,320 --> 00:00:52,936 COMMENTARY CONTINUES 23 00:00:52,960 --> 00:00:55,960 CHEERING 24 00:00:57,960 --> 00:01:00,296 You said you were gonna get me free bingo tickets. 25 00:01:00,320 --> 00:01:02,936 I did. I got you them for last Saturday, lad! 26 00:01:02,960 --> 00:01:07,936 You know I go to Angie's tango class on a Saturday. You know that, Reece. 27 00:01:07,960 --> 00:01:09,936 LAUGHING 28 00:01:09,960 --> 00:01:10,937 That's heavy, that, lad. 29 00:01:10,961 --> 00:01:13,936 Lingering beef about that quid I took for going the shop for her! 30 00:01:13,960 --> 00:01:14,976 Let me do one. Let me do one. 31 00:01:15,000 --> 00:01:16,936 If I was a professional, 32 00:01:16,960 --> 00:01:19,936 my trademark celebration would be running into the crowd, 33 00:01:19,960 --> 00:01:21,936 putting me face right into Reece's ma's arse 34 00:01:21,960 --> 00:01:24,936 and while I am in there, pointing to the heavens. 35 00:01:24,960 --> 00:01:25,960 CHEERS 36 00:01:36,960 --> 00:01:40,616 Oh, here we go! 37 00:01:40,640 --> 00:01:43,936 Sorry to disturb your lunch break, but I have sent out an email 38 00:01:43,960 --> 00:01:46,936 because it's National Diversity and Inclusion Week. 39 00:01:46,960 --> 00:01:49,616 When's it gonna be you leave us alone week? 40 00:01:49,640 --> 00:01:51,936 I don't care if a Jaffa Cake identifies as a cake. 41 00:01:51,960 --> 00:01:53,776 Belongs in the biscuit tin. 42 00:01:53,800 --> 00:01:56,936 Mr Meacher and I have set up a homework task. 43 00:01:56,960 --> 00:01:59,936 You need to pair yourselves up with someone who is your opposite 44 00:01:59,960 --> 00:02:03,936 and experience their lives over the next few days. 45 00:02:03,960 --> 00:02:04,937 Just sit down, Brimble! 46 00:02:04,961 --> 00:02:09,976 ALL CHANT: Sit down, Brimble. 47 00:02:10,000 --> 00:02:13,136 Sit down, Brimble. 48 00:02:13,160 --> 00:02:14,936 Sit down, Brimble. Sit down, Brimble. 49 00:02:14,960 --> 00:02:18,936 On Wednesday... you will both do a presentation 50 00:02:18,960 --> 00:02:20,936 in front of the whole school. GROANING. 51 00:02:20,960 --> 00:02:24,936 You'll speak about your differences and what common ground you found. 52 00:02:24,960 --> 00:02:27,936 No-one cares. 53 00:02:27,960 --> 00:02:30,960 Embrace it. Share it. 54 00:02:31,960 --> 00:02:35,936 Celebrate it. BOOING. 55 00:02:35,960 --> 00:02:40,976 And Mr Meacher is offering a £500 prize for the winning presentation. 56 00:02:41,000 --> 00:02:43,000 CHEERING 57 00:02:45,960 --> 00:02:47,936 Who would your opposite be? 58 00:02:47,960 --> 00:02:52,000 Probably just someone really unpopular, like 59 00:02:53,960 --> 00:02:54,960 like her. 60 00:02:56,960 --> 00:02:58,936 God, you know, I can't be arsed with these presentations. 61 00:02:58,960 --> 00:03:00,800 I'm just not gonna win, am I? 62 00:03:08,960 --> 00:03:11,936 Oh, yous are so cute together. 63 00:03:11,960 --> 00:03:13,936 Cheers, girl. And do you know what? 64 00:03:13,960 --> 00:03:15,936 It doesn't matter that he doesn't speak English 65 00:03:15,960 --> 00:03:18,936 cos I know exactly what he's saying through his eyes. 66 00:03:18,960 --> 00:03:23,456 Like just then, he said, "I'm going for me lunch." 67 00:03:23,480 --> 00:03:25,936 So, the Brimble just came up to you and asked to be partners? 68 00:03:25,960 --> 00:03:28,936 Well, she asked us if I was a practising Muslim first. 69 00:03:28,960 --> 00:03:31,936 I told her "na'am", which is "yeah" in Arabic. 70 00:03:31,960 --> 00:03:34,936 You won't get away with that, lad. 71 00:03:34,960 --> 00:03:37,936 Aw, we should be partners, mate. I could win this. 72 00:03:37,960 --> 00:03:40,936 Diversity loves a gay. 73 00:03:40,960 --> 00:03:42,936 That's one of the most beautifully tolerant things 74 00:03:42,960 --> 00:03:47,960 you've ever said to me. Thank you. Knob! 75 00:03:48,960 --> 00:03:52,936 I'm fuming. How am I supposed to show my acting skills 76 00:03:52,960 --> 00:03:53,937 when this is who I'm put with? 77 00:03:53,961 --> 00:03:56,936 Smoked someone the other day. A Manchester United fan? 78 00:03:56,960 --> 00:03:58,936 Oh, yeah, fucking scruff. Divvy. 79 00:03:58,960 --> 00:04:00,936 Oh, Romeo, Romeo. Wherefore art thou, Romeo? 80 00:04:00,960 --> 00:04:03,936 Oh, sorry, he's just finishing Pro Clubs on FIFA. 81 00:04:03,960 --> 00:04:05,776 Do you know, I feel for you, girl. 82 00:04:05,800 --> 00:04:06,936 Cos you know, me and Ziad, 83 00:04:06,960 --> 00:04:09,936 we were practising our audition this morning, 84 00:04:09,960 --> 00:04:12,936 and you can proper get in the zone with the right partner. 85 00:04:12,960 --> 00:04:15,936 Sir, me and Ziad, we're gonna audition next. 86 00:04:15,960 --> 00:04:17,936 Now, he is from Libya, so he doesn't speak English, 87 00:04:17,960 --> 00:04:20,776 so we're gonna do, like, a non-verbal audition. 88 00:04:20,800 --> 00:04:22,960 Well, that's not gonna work. Why? 89 00:04:24,000 --> 00:04:26,976 Are you racist against people who don't speak English, sir? 90 00:04:27,000 --> 00:04:29,936 Are you a big, bad Nazi, are you, sir? 91 00:04:29,960 --> 00:04:31,936 Why do you look so guilty, sir? 92 00:04:31,960 --> 00:04:32,937 We... Get your kit off. 93 00:04:32,961 --> 00:04:34,976 Show us you haven't got a swastika tattoo, sir. 94 00:04:35,000 --> 00:04:41,000 Erm... Ziad, in no way did I intend... 95 00:04:41,960 --> 00:04:43,936 Sir, he doesn't speak English. 96 00:04:43,960 --> 00:04:45,936 Oh, now you're just a patronising racist! 97 00:04:45,960 --> 00:04:48,296 Come on, Ziad, let's prove to the racists 98 00:04:48,320 --> 00:04:52,960 that we can show Romeo and Juliet's connection without language. 99 00:04:55,960 --> 00:04:57,136 Sorry. 100 00:04:57,160 --> 00:05:00,936 ♪ Baby, I'm 101 00:05:00,960 --> 00:05:03,936 ♪ Dancing in the dark 102 00:05:03,960 --> 00:05:08,936 ♪ With you between my arms... ♪ 103 00:05:08,960 --> 00:05:09,960 Down. 104 00:05:16,320 --> 00:05:19,960 OK. 105 00:05:25,960 --> 00:05:26,960 No. 106 00:05:29,480 --> 00:05:32,160 SHE GROANS 107 00:05:34,960 --> 00:05:37,960 SHE SIGHS 108 00:05:39,960 --> 00:05:44,960 SHE MOANS LOUDLY 109 00:05:46,960 --> 00:05:49,936 Thank you. 110 00:05:49,960 --> 00:05:51,936 IN ARABIC: 111 00:05:51,960 --> 00:05:53,960 Lucky bastard! 112 00:05:54,960 --> 00:05:56,936 BUZZING 113 00:05:56,960 --> 00:05:58,616 Dad, I'm bringing this girl over, 114 00:05:58,640 --> 00:06:00,936 but I kinda told her I was a proper Muslim 115 00:06:00,960 --> 00:06:03,936 so I could do this opposites homework with her. 116 00:06:03,960 --> 00:06:05,936 Astaghfirullah! I tell you never to bring evil white girl 117 00:06:05,960 --> 00:06:07,936 to this house, Mohammed. 118 00:06:07,960 --> 00:06:11,936 I don't care how serious you are. 119 00:06:11,960 --> 00:06:14,936 Your grandad's been trying to get you in a mosque for years. 120 00:06:14,960 --> 00:06:18,936 Now some girl comes along, and you wanna pretend to be Muslim. 121 00:06:18,960 --> 00:06:19,937 Are you having a laugh? 122 00:06:19,961 --> 00:06:22,936 All right. Son, what's this girl like? 123 00:06:22,960 --> 00:06:26,936 That's one word. 124 00:06:26,960 --> 00:06:29,936 And we're celebrating Eid "al-Hadda". 125 00:06:29,960 --> 00:06:30,937 Adha. 126 00:06:30,961 --> 00:06:33,936 Adha. Yeah, Dad, are you gonna help? 127 00:06:33,960 --> 00:06:36,960 'Yeah. Go on, then.' 128 00:06:38,960 --> 00:06:40,936 So, like, I know you're gay, 129 00:06:40,960 --> 00:06:43,936 but surely if that bird who played Wonder Woman wanted you, 130 00:06:43,960 --> 00:06:44,937 you obviously would? 131 00:06:44,961 --> 00:06:46,976 Oh, yeah, I'd completely abandon 132 00:06:47,000 --> 00:06:50,936 me whole genetic and hormonal make-up for her. Yeah. 133 00:06:50,960 --> 00:06:54,776 Yeah. 134 00:06:54,800 --> 00:06:57,936 You see, what's good is you're gonna get to experience 135 00:06:57,960 --> 00:06:59,936 a progressive, modern-day Muslim family. 136 00:06:59,960 --> 00:07:03,936 Yeah. Wow. 137 00:07:03,960 --> 00:07:07,456 They're here. Press play. 138 00:07:07,480 --> 00:07:10,456 Astaghfirullah! 139 00:07:10,480 --> 00:07:12,936 You are a disgrace! 140 00:07:12,960 --> 00:07:16,936 I shall never forgive you. 141 00:07:16,960 --> 00:07:18,936 Eid Mubarak. 142 00:07:18,960 --> 00:07:22,936 Apologies for my wife's behaviour. Er, she is practising seclusion 143 00:07:22,960 --> 00:07:28,296 from public observation and had the audacity to show her feet. 144 00:07:28,320 --> 00:07:29,936 I still see your toeys. 145 00:07:29,960 --> 00:07:34,776 Dad, it's Eid, and women celebrate with us. Remember? 146 00:07:34,800 --> 00:07:38,960 You're right. She may join us for five minutes. 147 00:07:42,960 --> 00:07:44,480 Mum! 148 00:07:47,960 --> 00:07:49,936 NOISE FROM PHONE 149 00:07:49,960 --> 00:07:52,936 I thought you wanted me to teach you how to be more earnest in life? 150 00:07:52,960 --> 00:07:54,936 I am earnest, me. 151 00:07:54,960 --> 00:07:57,776 Today, I taught Miss Prescott that if she had an OnlyFans, 152 00:07:57,800 --> 00:07:59,936 I'd defo subscribe. 153 00:07:59,960 --> 00:08:03,936 Why, when you've already made your mind up about me? 154 00:08:03,960 --> 00:08:04,937 So just put a slide up saying, 155 00:08:04,961 --> 00:08:07,936 "The difference between me and Reece in ten years." 156 00:08:07,960 --> 00:08:11,616 Then Photoshop a pic of you in a suit with a £50 note, 157 00:08:11,640 --> 00:08:14,936 snorting cocaine off Jacob Rees-Mogg's bum cheeks. 158 00:08:14,960 --> 00:08:17,936 Then me, in a pair of Reebok Classics, looking chavtastic, 159 00:08:17,960 --> 00:08:20,936 standing outside the job centre with me 13 kids. 160 00:08:20,960 --> 00:08:22,936 Christopher, I'm home. 161 00:08:22,960 --> 00:08:24,936 What are you doing that for? 162 00:08:24,960 --> 00:08:26,976 You don't seem to care about doing any work. 163 00:08:27,000 --> 00:08:29,936 Are you even going to uni or is that a bit too grown-up for you? 164 00:08:29,960 --> 00:08:32,936 Lad, I'm starting a joinery apprenticeship as soon as. 165 00:08:32,960 --> 00:08:35,936 I'll be earning a decent wage for a nice house 166 00:08:35,960 --> 00:08:37,936 whilst you're sucking off the manager of Lidl, 167 00:08:37,960 --> 00:08:40,936 desperate for a job cos you're 50 grand in debt after uni. 168 00:08:40,960 --> 00:08:42,936 Then who'll be the grown-up one? Christopher! 169 00:08:42,960 --> 00:08:44,936 TURNS THE VOLUME UP What are you doing that for? 170 00:08:44,960 --> 00:08:46,936 I don't know. It's funny, innit? 171 00:08:46,960 --> 00:08:48,936 I just want her to think that we're shagging. 172 00:08:48,960 --> 00:08:50,960 Turn it off! 173 00:08:52,160 --> 00:08:53,960 What are you doing? Get off me top! 174 00:08:56,960 --> 00:08:58,960 Come 'ead! 175 00:08:59,960 --> 00:09:05,960 OPERA MUSIC 176 00:09:06,960 --> 00:09:09,960 MOANING FROM PHONE 177 00:09:19,480 --> 00:09:21,776 GROANING FROM PHONE 178 00:09:21,800 --> 00:09:23,616 You boys are certainly throwing yourselves 179 00:09:23,640 --> 00:09:25,296 into this get to know each other homework. 180 00:09:25,320 --> 00:09:28,936 Soz, Pat. Chrissy's a bit of a squealer. 181 00:09:28,960 --> 00:09:30,000 SQUEALS 182 00:09:33,160 --> 00:09:36,936 It is great that you all eat from the same plate. 183 00:09:36,960 --> 00:09:40,936 It's uniquely intimate. So bonding. 184 00:09:40,960 --> 00:09:43,936 I have something for you. 185 00:09:43,960 --> 00:09:46,800 SHE LAUGHS 186 00:09:55,640 --> 00:09:56,960 Erm... 187 00:09:58,960 --> 00:10:01,936 Mohammed, why is she looking so confused, huh? Is she not happy? 188 00:10:01,960 --> 00:10:04,136 You said the mahr for the marriage had been agreed. 189 00:10:04,160 --> 00:10:06,936 Yeah. 190 00:10:06,960 --> 00:10:08,936 It's such an honour to welcome you to our family, 191 00:10:08,960 --> 00:10:10,936 you know, as my future daughter-in-law. 192 00:10:10,960 --> 00:10:11,976 Sorry, what? 193 00:10:12,000 --> 00:10:13,936 He's always wanted to control the woman. 194 00:10:13,960 --> 00:10:16,456 You have. You have. 195 00:10:16,480 --> 00:10:19,936 Remember when you were a little boy? You used to take that Barbie. 196 00:10:19,960 --> 00:10:20,937 He'd say, "You're my wife." 197 00:10:20,961 --> 00:10:23,936 "You're my wife, and I'm gonna hide your passport, 198 00:10:23,960 --> 00:10:26,296 "tie you to a radiator." It was so cute. It was so funny. 199 00:10:26,320 --> 00:10:27,936 You can't say that! 200 00:10:27,960 --> 00:10:30,296 Sorry, I think there's been a misunderstanding. 201 00:10:30,320 --> 00:10:32,960 I am not here to be Mo's wife. 202 00:10:33,960 --> 00:10:36,976 I-I am here to learn about your religion. 203 00:10:37,000 --> 00:10:40,936 Apologies. 204 00:10:40,960 --> 00:10:44,296 Would you please excuse him, just while he prepares the main course? 205 00:10:44,320 --> 00:10:46,936 Mm! 206 00:10:46,960 --> 00:10:49,936 BLEATING 207 00:10:49,960 --> 00:10:50,960 What's he playing at? 208 00:10:53,160 --> 00:10:57,936 We will now begin our Eid Qurbani celebration. 209 00:10:57,960 --> 00:11:01,776 The ritual slaughter of a goat. 210 00:11:01,800 --> 00:11:07,800 Would our guest of honour... like to perform the sacrifice? 211 00:11:09,480 --> 00:11:13,936 Erm... No, I respect your religion, but I would rather not. 212 00:11:13,960 --> 00:11:17,776 Well, then, Cutthroat Mo takes the reins again. 213 00:11:17,800 --> 00:11:20,296 That's what we call him cos when he was five, he was a natural, 214 00:11:20,320 --> 00:11:22,616 real thirst for blood. 215 00:11:22,640 --> 00:11:23,936 Hm, so murderous. 216 00:11:23,960 --> 00:11:27,936 Mum. Dad, that is no longer a tradition we follow. 217 00:11:27,960 --> 00:11:30,936 Dad! 218 00:11:30,960 --> 00:11:33,936 Just... Yeah, just give me a second. Sorry. 219 00:11:33,960 --> 00:11:35,936 LAUGHING, BLEATING 220 00:11:35,960 --> 00:11:38,936 Yous aren't funny! 221 00:11:38,960 --> 00:11:41,960 Cutthroat Mo strikes again. 222 00:11:55,960 --> 00:11:59,296 Sir, why are you only seeing lads and girls audition? 223 00:11:59,320 --> 00:12:01,936 Are you a homophobe as well as a racist? 224 00:12:01,960 --> 00:12:02,976 Romeo and Ricardo for the win. 225 00:12:03,000 --> 00:12:04,936 Ted makes a great point, 226 00:12:04,960 --> 00:12:07,936 and we need to be more inclusive with the languages for Ziad. 227 00:12:07,960 --> 00:12:10,936 I've popped an Arabic translation I found in the WhatsApp group. 228 00:12:10,960 --> 00:12:13,480 Maybe Mo and Ziad would like to audition as a pair? 229 00:12:14,960 --> 00:12:18,960 Erm... Yeah. Sound. 230 00:12:22,960 --> 00:12:27,960 IN ARABIC: 231 00:13:07,960 --> 00:13:09,960 Yeah. 232 00:13:23,960 --> 00:13:25,960 CHEERING AND APPLAUSE 233 00:13:30,960 --> 00:13:33,936 Classic Shakespeare. 234 00:13:33,960 --> 00:13:38,000 Conflict... to resolution. Fantastic, boys. 235 00:13:40,960 --> 00:13:44,960 Oh, there you are, mate. Listen, I really need your help. 236 00:13:46,960 --> 00:13:48,936 Reckon you've got any pictures of Pat when she was younger? 237 00:13:48,960 --> 00:13:52,456 Cos I'm seeing hallmarks of a decent bum, you know. 238 00:13:52,480 --> 00:13:53,936 I'm only messing. 239 00:13:53,960 --> 00:13:56,776 Though if you had any, I'd probably wanna look out of curiosity. 240 00:13:56,800 --> 00:13:58,936 But anyway, you know Reece's ma? 241 00:13:58,960 --> 00:14:00,936 That really shy and retiring woman? 242 00:14:00,960 --> 00:14:02,936 No, she didn't. 243 00:14:02,960 --> 00:14:07,936 Mate, swear down. We were in the canteen, brought me over Alphabites, 244 00:14:07,960 --> 00:14:10,936 gave me a wink and I looked at them and I realised, 245 00:14:10,960 --> 00:14:14,936 if I moved them round, it spelt out, "I want you, Con." 246 00:14:14,960 --> 00:14:16,936 I had to use the "O" more than once, 247 00:14:16,960 --> 00:14:18,936 but that's just a mistake on her part. 248 00:14:18,960 --> 00:14:21,936 That wasn't a coincidence. There's a lot of things that could spell. 249 00:14:21,960 --> 00:14:24,936 No, mate, secret code. 250 00:14:24,960 --> 00:14:25,976 SIGHS 251 00:14:26,000 --> 00:14:29,936 Proper torn now, lad. Cos it's banter. 252 00:14:29,960 --> 00:14:34,960 But it's not banter because... I wanna do it. 253 00:14:35,960 --> 00:14:37,640 Just, Reece is me mate. 254 00:14:39,800 --> 00:14:40,936 You should go for it. 255 00:14:40,960 --> 00:14:43,936 Well, if this week at school has taught us anything, 256 00:14:43,960 --> 00:14:46,936 it's to be your authentic self, and people should accept that. 257 00:14:46,960 --> 00:14:51,480 Yeah. And my authentic self wants his head right up Jodie's arse. 258 00:14:52,960 --> 00:14:55,640 Nice one, lad. I'll see you later. 259 00:15:00,000 --> 00:15:03,976 Aye, pilgrim, lips that they must use in prayer. 260 00:15:04,000 --> 00:15:08,936 Oh, then, dear saint, let lips do what hands do. 261 00:15:08,960 --> 00:15:11,936 Saints do not move, though grant for prayers' sake. 262 00:15:11,960 --> 00:15:14,960 Then move not while my prayer's effect I take. 263 00:15:16,640 --> 00:15:21,936 Nah, no, I'm not havin' this, me. Right in me face like that. 264 00:15:21,960 --> 00:15:26,160 I'm back tomorrow. You're dead, you sweaty lizard. 265 00:15:27,960 --> 00:15:31,936 Gold star English student. 266 00:15:31,960 --> 00:15:36,616 HE SPEAKS ENGLISH WORDS SLOWLY 267 00:15:36,640 --> 00:15:38,936 Look... 268 00:15:38,960 --> 00:15:40,936 Oh, my God, he's still pretending. 269 00:15:40,960 --> 00:15:42,936 And here's me telling Aims we don't need to vet you 270 00:15:42,960 --> 00:15:43,937 cos I know you'll pass. 271 00:15:43,961 --> 00:15:45,936 I vetted you anyway because she's my mate, 272 00:15:45,960 --> 00:15:47,936 and something about you is dodgy. 273 00:15:47,960 --> 00:15:48,937 In a non-racist way. 274 00:15:48,961 --> 00:15:52,776 We did the usual background check of all your socials for any scandals, 275 00:15:52,800 --> 00:15:54,936 looking at your internet history to make sure 276 00:15:54,960 --> 00:15:56,936 you're not a perv and no naughty shoes. 277 00:15:56,960 --> 00:15:59,776 And you only just passed that one, by the way. 278 00:15:59,800 --> 00:16:00,976 You've been added, lad. 279 00:16:01,000 --> 00:16:03,936 Yeah, you have. So, don't you ever speak 280 00:16:03,960 --> 00:16:06,960 to either of us again in English... 281 00:16:08,480 --> 00:16:10,936 Mia-Louise! 282 00:16:10,960 --> 00:16:11,937 SPEAKS ARABIC 283 00:16:11,961 --> 00:16:13,960 Come back. 284 00:16:18,960 --> 00:16:21,000 So, what was Reece like as a kid? 285 00:16:23,960 --> 00:16:24,960 He struggled. 286 00:16:26,000 --> 00:16:30,616 Wasn't his fault. He had a lot to deal with. 287 00:16:30,640 --> 00:16:32,936 We didn't have any heating. 288 00:16:32,960 --> 00:16:37,776 Sometimes, the only food we could afford was 9p Netto beans. 289 00:16:37,800 --> 00:16:38,936 I'm sorry. 290 00:16:38,960 --> 00:16:42,936 Sometimes, I had to send him out into the street to steal 291 00:16:42,960 --> 00:16:47,936 other people's hubcaps and... when we were really desperate... 292 00:16:47,960 --> 00:16:50,136 I had to shove him through people's cat flaps, 293 00:16:50,160 --> 00:16:52,936 to break into their houses. He was only four years old. 294 00:16:52,960 --> 00:16:54,936 HE SIGHS 295 00:16:54,960 --> 00:16:56,960 Well, I see now why he is the way he is. 296 00:17:04,960 --> 00:17:08,616 I'm winding you up, soft arse. 297 00:17:08,640 --> 00:17:10,936 Never mind what you see on the telly. 298 00:17:10,960 --> 00:17:13,960 We're not all sitting round, eating crack out of a bin bag. 299 00:17:14,960 --> 00:17:17,960 Look, I suppose you can say 300 00:17:19,480 --> 00:17:21,936 that it's only ever been me and him. 301 00:17:21,960 --> 00:17:26,960 So, I'm very proud... of the man that he's becoming. 302 00:17:28,960 --> 00:17:32,936 Oi, oi, here he is. Here's that tenner, son. 303 00:17:32,960 --> 00:17:34,936 Ah! Nice one, Mum. 304 00:17:34,960 --> 00:17:35,937 Oh, so you can bend down? 305 00:17:35,961 --> 00:17:38,936 Well, in that case, you can go and pick up your dirty plate 306 00:17:38,960 --> 00:17:41,936 and put it in the dishwasher, lazy arse. 307 00:17:41,960 --> 00:17:44,936 Right, I'm off to work. Give us that tenner back. 308 00:17:44,960 --> 00:17:49,960 Nice one. G'wed. See you later. Love you. Love you. 309 00:17:53,000 --> 00:17:56,640 I think it's really great you're so committed to your schoolwork. 310 00:17:59,960 --> 00:18:02,960 Bet your mum would have been dead proud of you. 311 00:18:06,800 --> 00:18:08,976 Hey, Connor came onto me ma last night. 312 00:18:09,000 --> 00:18:11,936 Nah, it's not funny, lad. He told me you told him to do it. 313 00:18:11,960 --> 00:18:12,937 He actually did it? 314 00:18:12,961 --> 00:18:16,456 What did you say that to him for? 315 00:18:16,480 --> 00:18:20,936 Nah, banter's funny. But nobody treats me ma like that. 316 00:18:20,960 --> 00:18:23,936 No, you should know better. 317 00:18:23,960 --> 00:18:26,936 You're lucky if I even do this presentation later. 318 00:18:26,960 --> 00:18:28,936 Though I suppose we can tell everyone 319 00:18:28,960 --> 00:18:32,960 how we're so different, then, cos one of us is proper disrespectful. 320 00:18:35,960 --> 00:18:38,960 APPLAUSE 321 00:18:39,960 --> 00:18:40,937 Good afternoon to you all. 322 00:18:40,961 --> 00:18:44,976 Here at Allsbrooke, we are proud to promote a school culture 323 00:18:45,000 --> 00:18:46,936 that values diversity. 324 00:18:46,960 --> 00:18:48,936 So, without further ado, 325 00:18:48,960 --> 00:18:52,936 first up, we have Connor and Ted. 326 00:18:52,960 --> 00:18:54,936 It's mad cos... 327 00:18:54,960 --> 00:18:56,936 CHUCKLING 328 00:18:56,960 --> 00:18:58,936 I love girls' arses, 329 00:18:58,960 --> 00:19:02,936 and he loves lads' arses, don't you? 330 00:19:02,960 --> 00:19:04,160 Kieran and Lewis. 331 00:19:06,960 --> 00:19:10,936 Our main differences are, he benches 270... 332 00:19:10,960 --> 00:19:13,136 I bench 275. 333 00:19:13,160 --> 00:19:15,936 And if you look, they're not really that different. 334 00:19:15,960 --> 00:19:20,936 Mine and Kieran's common ground is we both generally love a good scrap. 335 00:19:20,960 --> 00:19:25,136 We'll batter anyone who wants it and batter them again if needs be. 336 00:19:25,160 --> 00:19:28,936 Just slightly different in shape. 337 00:19:28,960 --> 00:19:32,936 So, maybe me and Ted aren't that different, either. 338 00:19:32,960 --> 00:19:34,776 HE SOBS 339 00:19:34,800 --> 00:19:35,936 APPLAUSE 340 00:19:35,960 --> 00:19:40,616 But we're most similar... cos we're both humans, 341 00:19:40,640 --> 00:19:42,936 and humans make mistakes. 342 00:19:42,960 --> 00:19:48,960 I bet any one of them sound lads there on that picture made mistakes. 343 00:19:53,960 --> 00:19:55,136 Will you? 344 00:19:55,160 --> 00:19:56,456 Is that a pebble? 345 00:19:56,480 --> 00:19:58,936 Lewis, are you messing? 346 00:19:58,960 --> 00:20:00,936 It's not about the mistake. 347 00:20:00,960 --> 00:20:02,936 I want someone that'll push me out of me comfort zone. 348 00:20:02,960 --> 00:20:03,936 She's had you off! 349 00:20:03,960 --> 00:20:04,937 You're not me Romeo. 350 00:20:04,961 --> 00:20:09,136 LAUGHTER 351 00:20:09,160 --> 00:20:10,936 Fuck off! 352 00:20:10,960 --> 00:20:14,936 CHANTING 353 00:20:14,960 --> 00:20:18,296 I asked Mo's parents to tell me a Muslim prayer. 354 00:20:18,320 --> 00:20:21,936 What? 355 00:20:21,960 --> 00:20:24,936 So, if you could please all join me in a call to Salah. 356 00:20:24,960 --> 00:20:27,960 No, no... 357 00:20:28,960 --> 00:20:34,136 ♪ Sal-ah, la-la-la-la. ♪ 358 00:20:34,160 --> 00:20:36,936 Is this real? 359 00:20:36,960 --> 00:20:39,456 I can't believe he said that to her. 360 00:20:39,480 --> 00:20:44,936 If he's good enough for you... he's good enough for me. 361 00:20:44,960 --> 00:20:48,616 AUDIENCE: ♪ Sitting in a mosque That's where I wanna be 362 00:20:48,640 --> 00:20:54,640 ♪ La-la-la-la-la 363 00:20:55,960 --> 00:20:59,936 ♪ If he's good enough for you He's good enough for me. ♪ 364 00:20:59,960 --> 00:21:03,000 OK. OK... 365 00:21:04,960 --> 00:21:06,936 OK. 366 00:21:06,960 --> 00:21:12,960 And now for the final pairing, we have Reece and Christopher. 367 00:21:15,960 --> 00:21:18,976 There were many differences I experienced when being with Reece, 368 00:21:19,000 --> 00:21:22,136 but in truth, I started to understand them. 369 00:21:22,160 --> 00:21:26,936 I now understand that a family can abuse each other non-stop 370 00:21:26,960 --> 00:21:28,936 but love each other very much. 371 00:21:28,960 --> 00:21:33,616 And I think love was our common ground, a love for our mums. 372 00:21:33,640 --> 00:21:35,936 LAUGHTER 373 00:21:35,960 --> 00:21:39,936 You all laugh, but you love your parents, too. 374 00:21:39,960 --> 00:21:42,936 It's just Reece has got the balls to show it. 375 00:21:42,960 --> 00:21:45,960 He always sticks up for her, and he always defends her. 376 00:21:47,160 --> 00:21:49,936 I remember a time I was out with my mum, 377 00:21:49,960 --> 00:21:54,936 and... these idiots my age were... harassing her, 378 00:21:54,960 --> 00:21:58,936 saying idiotic things about her, 379 00:21:58,960 --> 00:22:00,960 and I did nothing. 380 00:22:01,960 --> 00:22:04,936 So, I guess our biggest common ground was 381 00:22:04,960 --> 00:22:06,776 our fondness for our mums. 382 00:22:06,800 --> 00:22:09,960 I just wish I'd shown my fondness more. 383 00:22:10,960 --> 00:22:14,960 Show your loved ones you care... before it's too late. 384 00:22:16,960 --> 00:22:22,960 CHEERING AND APPLAUSE 385 00:22:27,160 --> 00:22:31,960 I think we have our winners. 386 00:22:33,320 --> 00:22:35,296 Lad, we're loaded! 387 00:22:35,320 --> 00:22:37,960 Do you reckon we try and get tickets for the Liverpool game? 388 00:22:46,960 --> 00:22:48,936 Good afternoon, everyone. 389 00:22:48,960 --> 00:22:51,936 This... is the moment we've all been waiting for, 390 00:22:51,960 --> 00:22:55,936 the moment we announce the cast of the school play. 391 00:22:55,960 --> 00:23:00,296 You see here at Allsbrooke, character is destiny, 392 00:23:00,320 --> 00:23:04,936 and playing the characters of Romeo and Juliet are... 393 00:23:04,960 --> 00:23:07,936 Who-a-a-a-a! 394 00:23:07,960 --> 00:23:11,960 Aimee and Christopher. CHEERING. 395 00:23:25,480 --> 00:23:28,960 But soft, what light through yonder window breaks? 396 00:23:29,960 --> 00:23:34,776 It is the east. And Mia-Louise is the sun. 397 00:23:34,800 --> 00:23:37,296 Do one, you liar. 398 00:23:37,320 --> 00:23:40,456 Look, when we first met, you assumed I didn't speak English, 399 00:23:40,480 --> 00:23:41,936 and you seemed to like that about me, 400 00:23:41,960 --> 00:23:45,000 so I played along because... cos you are so beautiful. 401 00:23:46,960 --> 00:23:48,936 I-I wanted to tell you the truth, 402 00:23:48,960 --> 00:23:50,936 but you kept talking about our eyes communicating. 403 00:23:50,960 --> 00:23:53,936 I was afraid you'd think our connection wasn't real. 404 00:23:53,960 --> 00:23:58,936 But it is. Because it's not about our mouths. 405 00:23:58,960 --> 00:24:00,960 It's not even about our eyes. 406 00:24:01,960 --> 00:24:03,960 It's about our hearts. 407 00:24:07,960 --> 00:24:10,800 Well, just give me a sec, then. 408 00:24:16,320 --> 00:24:17,960 PHONE PINGS 409 00:24:24,800 --> 00:24:27,960 Pass the ball, lad. KNOCK ON DOOR. 410 00:24:28,960 --> 00:24:31,456 I found these on the kitchen table. 411 00:24:31,480 --> 00:24:33,936 It's two tickets for Friday off Mo's ma. 412 00:24:33,960 --> 00:24:36,456 You can take one of your bessies from Angie's tango class. 413 00:24:36,480 --> 00:24:37,936 I wanna squash this beef, Pat. 414 00:24:37,960 --> 00:24:40,936 I'm sick of always looking over me shoulder. 415 00:24:40,960 --> 00:24:43,936 Oh, get in! 'What a goal!' 416 00:24:43,960 --> 00:24:45,936 Siuuu! 417 00:24:45,960 --> 00:24:47,960 Subtitles by accessibility@itv.com. 418 00:24:49,960 --> 00:24:51,960 Siuuu! 419 00:25:03,640 --> 00:25:05,960 Siuuu! 29871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.