Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,705 --> 00:01:15,505
MAN [SINGING]: ♪ Don't bring a frown to old Broadway ♪
2
00:01:15,676 --> 00:01:19,306
♪ You gotta clown on Broadway ♪
3
00:01:19,479 --> 00:01:22,471
♪ Your troubles there are out of style ♪
4
00:01:22,649 --> 00:01:26,381
♪ For Broadway always wears a smile ♪
5
00:01:26,553 --> 00:01:29,784
♪ A million lights, they flicker there ♪
6
00:01:29,957 --> 00:01:33,416
♪ A million hearts beat quicker there ♪
7
00:01:33,594 --> 00:01:37,030
♪ No skies of gray on the Great White Way ♪
8
00:01:37,197 --> 00:01:44,194
♪ That's the Broadway melody ♪
9
00:01:47,708 --> 00:01:53,579
[SINGING]
♪ You are my lucky star ♪
10
00:01:53,747 --> 00:01:59,743
♪ I saw you from afar ♪
11
00:01:59,920 --> 00:02:01,718
♪ Two lovely eyes at me ♪
12
00:02:01,888 --> 00:02:08,089
♪ They were gleaming, beaming ♪
13
00:02:08,261 --> 00:02:13,097
♪ I was starstruck ♪
14
00:02:13,266 --> 00:02:19,205
♪ You're all my lucky charms ♪
15
00:02:19,373 --> 00:02:25,437
♪ I'm lucky in your arms ♪
16
00:02:25,612 --> 00:02:28,343
♪ You've opened heaven's portal ♪
17
00:02:28,515 --> 00:02:34,511
♪ Here on Earth for this poor mortal ♪
18
00:02:34,688 --> 00:02:37,089
♪ You are ♪
19
00:02:37,257 --> 00:02:42,252
♪ My lucky star ♪
20
00:02:42,429 --> 00:02:47,595
♪ You are my ♪
♪ You are my lucky star ♪
21
00:02:47,768 --> 00:02:52,763
♪ I saw you ♪
♪ I saw you from afar ♪
22
00:02:52,939 --> 00:02:57,069
♪ Two lovely eyes at me ♪
♪ They were gleaming ♪
23
00:02:57,244 --> 00:03:00,236
♪ They were beaming ♪
24
00:03:00,414 --> 00:03:06,945
♪ I was starstruck ♪
25
00:03:07,120 --> 00:03:12,115
♪ You're all my ♪
♪ You're all my lucky charms ♪
26
00:03:12,292 --> 00:03:17,355
♪ I'm lucky ♪
♪ I'm lucky in your arms ♪
27
00:03:17,531 --> 00:03:20,967
♪ You've opened heaven's portal ♪
28
00:03:21,134 --> 00:03:27,073
♪ Here on Earth ♪
29
00:03:27,240 --> 00:03:32,644
♪ For this poor mortal ♪
30
00:03:32,813 --> 00:03:35,976
♪ You are ♪
31
00:03:36,149 --> 00:03:42,088
♪ My lucky ♪
32
00:03:42,255 --> 00:03:47,887
♪ Star ♪
33
00:03:48,495 --> 00:03:49,860
Thank you, Miss Langford.
34
00:03:50,030 --> 00:03:53,364
Ladies and gentlemen, you have just
heard Miss Frances Langford singing:
35
00:03:53,533 --> 00:03:56,764
"You Are My Lucky Star" from
the forthcoming musical production...
36
00:03:56,937 --> 00:03:58,427
...Broadway Rhythm.
37
00:03:58,605 --> 00:04:02,439
And now the Apex Brush Company again
brings to you that cracked columnist...
38
00:04:02,609 --> 00:04:06,512
...of the New York World Tribune,
Bert Keeler, the voice of Broadway.
39
00:04:06,680 --> 00:04:09,581
Giving you the inside dope
on what's what among the who's who.
40
00:04:09,750 --> 00:04:12,651
- Take it, Bert.
- Good evening, you little scandal lovers.
41
00:04:12,819 --> 00:04:15,220
This is Bert Keeler speaking,
the voice of Broadway.
42
00:04:15,388 --> 00:04:17,857
Coming to you with all the late
indoor-sport results.
43
00:04:18,024 --> 00:04:19,150
And am I hot tonight.
44
00:04:19,326 --> 00:04:20,350
[CLICKING]
45
00:04:20,527 --> 00:04:21,627
Flash. New York, New York.
46
00:04:21,762 --> 00:04:24,823
The Park Avenue Bradley Masons
are anticipating a blessed event.
47
00:04:24,998 --> 00:04:27,092
It's a boy at the William Tuckers.
48
00:04:27,267 --> 00:04:31,135
Flash. Two dozen safety pins were ordered
this morning by the Howard Van Pelts.
49
00:04:31,304 --> 00:04:32,669
Washington, D.C.
50
00:04:32,839 --> 00:04:36,036
There's a rumor that Congress,
to help balance the national budget...
51
00:04:36,209 --> 00:04:38,007
...will put a tax on all divorces.
52
00:04:38,178 --> 00:04:40,078
Are you listening, Reno? Heh, heh.
53
00:04:40,247 --> 00:04:42,409
Imagine all those lawyers
going back to work.
54
00:04:42,582 --> 00:04:44,132
BERT [OVER RADIO]:
It's good? Flush.
55
00:04:44,151 --> 00:04:47,519
Or flash: It's quintuplets at the
Tenth Avenue Angelo Pasquales.
56
00:04:47,687 --> 00:04:49,485
This is their 16th blessed event.
57
00:04:49,656 --> 00:04:51,784
Hmm, the stork must be using
the spare room.
58
00:04:51,958 --> 00:04:55,519
Crash. It's a 72-pound boy at the home
of the Leslie, Park Avenue, Rockfords.
59
00:04:55,695 --> 00:04:58,323
Flash: The stork left
by aeroplane at midnight...
60
00:04:58,498 --> 00:05:02,867
...for the home of the Sidney O'Hares
in Baltimore-Happy landing.
61
00:05:04,404 --> 00:05:08,739
Boy. Call Bert Keeler. Tell him to see me
as soon as he finishes his broadcast.
62
00:05:08,909 --> 00:05:10,434
Yes, sir.
63
00:05:16,116 --> 00:05:18,847
- Hi, chief. How'd you like the broadcast?
- Rotten.
64
00:05:19,019 --> 00:05:22,853
Can't you write or talk about anything
else except who's gonna have a baby?
65
00:05:23,023 --> 00:05:25,151
Why, chief, don't you like my baby talk?
66
00:05:25,325 --> 00:05:28,158
No. Your column reads like
a clinical report.
67
00:05:28,328 --> 00:05:31,730
Listen to this, "The stork is flying
high over the Conrad Barnums.
68
00:05:31,898 --> 00:05:34,128
A bundle of joy
from heaven at the Bartons.
69
00:05:34,301 --> 00:05:37,236
A blessed event threatens
the Campbells." It's old stuff.
70
00:05:37,404 --> 00:05:38,701
But the public loves babies.
71
00:05:38,872 --> 00:05:42,240
So do I, but I'm running a newspaper,
not a birth forecast.
72
00:05:42,409 --> 00:05:46,107
Don't you think it gives my column
a homey feeling, sort of a domestic touch?
73
00:05:46,279 --> 00:05:48,543
That's not Broadway.
Now get this, Keeler.
74
00:05:48,715 --> 00:05:52,447
I want the stuff you get looking over
transoms and peeking through keyholes.
75
00:05:52,619 --> 00:05:55,919
You can't get stuff through keyholes.
Sometimes the people aren't home.
76
00:05:56,089 --> 00:05:58,319
Then you find out where they went and why.
77
00:05:58,491 --> 00:06:00,691
Suppose I find them
and they're doing nothing wrong?
78
00:06:00,760 --> 00:06:03,627
People are always doing something
wrong for a good reporter.
79
00:06:03,797 --> 00:06:06,926
I see. You want the kind of stuff
that'll get me a sock in the nose.
80
00:06:07,100 --> 00:06:10,468
That's right. And you won't be
making good until people hate you.
81
00:06:10,637 --> 00:06:13,629
I want everybody in this
town looking for your scalp.
82
00:06:13,807 --> 00:06:15,798
Mmm, nice journalistic future I have.
83
00:06:15,976 --> 00:06:19,913
Don't worry. The minute I hear people
calling you a rat, I'll raise your salary.
84
00:06:20,080 --> 00:06:23,243
All right, I'll be so big a rat
you can put a saddle on me.
85
00:06:23,416 --> 00:06:26,044
Give that stork a rest.
Put your nose to the ground...
86
00:06:26,219 --> 00:06:28,654
...and dig up some news that's hot,
and remember:
87
00:06:28,822 --> 00:06:31,917
One more blessed event in your column
and you're through.
88
00:06:32,092 --> 00:06:36,654
Okay, chief. The only births I'll mention
from now on will be on Pullmans.
89
00:06:38,298 --> 00:06:40,323
Bert, who do you think is gonna
have a baby?
90
00:06:40,500 --> 00:06:41,592
- Who?
- My mother.
91
00:06:41,768 --> 00:06:45,636
- From now on nobody's gonna have babies.
- You can't stop my mother...
92
00:06:45,805 --> 00:06:48,604
- ...from having a baby.
- I can stop it from having it in my column.
93
00:06:48,775 --> 00:06:52,439
What I'm driving at is we gotta stop
watching the stork and pay attention...
94
00:06:52,612 --> 00:06:54,205
- ...to keyholes and transoms.
- Why?
95
00:06:54,381 --> 00:06:57,749
Because I'll lose my job.
And if I lose my job I've got to let you go.
96
00:06:57,918 --> 00:06:59,317
- Why?
- Why?
97
00:06:59,486 --> 00:07:02,353
Because when I'm out of work,
I don't need an assistant.
98
00:07:02,522 --> 00:07:04,149
Oh.
99
00:07:04,424 --> 00:07:06,620
I gotta get the lowdown
on something important.
100
00:07:06,793 --> 00:07:09,421
- Well, ain't babies important?
- The boss don't think so.
101
00:07:09,596 --> 00:07:13,260
We gotta dig up some dirt. What banker
was seen with what chorus girl.
102
00:07:13,433 --> 00:07:15,424
Does it have to be a banker
or a chorus girl?
103
00:07:15,602 --> 00:07:19,300
No, but it's gotta be somebody important
who's doing something he shouldn't do.
104
00:07:19,472 --> 00:07:21,304
[ORCHESTRA PLAYING]
105
00:07:24,311 --> 00:07:27,212
Hey, looks like there's
something hot going on down there.
106
00:07:35,822 --> 00:07:36,846
[SONG ENDS]
107
00:07:38,892 --> 00:07:40,883
[PEOPLE CHATTERING]
108
00:07:50,270 --> 00:07:52,295
- Thanks.
- You're welcome.
109
00:07:52,572 --> 00:07:55,200
It's Bob Gordon, the guy who's
producing Broadway Rhythm.
110
00:07:55,375 --> 00:07:57,605
- He's talking to a dame.
- Who is she?
111
00:07:57,777 --> 00:07:59,211
I think it's Lillian Brent.
112
00:07:59,379 --> 00:08:00,778
- Lillian Brent?
- Yeah.
113
00:08:00,947 --> 00:08:04,383
Say, she's got more dough
than you and I will ever have.
114
00:08:04,651 --> 00:08:05,777
I'd like to help you out.
115
00:08:05,952 --> 00:08:07,943
Investing money in a show
is risky business.
116
00:08:08,121 --> 00:08:10,112
- I wouldn't advise it.
- I like taking chances.
117
00:08:10,290 --> 00:08:13,157
- I'd get a kick out of it.
- I can't let you do it, Lillian.
118
00:08:13,326 --> 00:08:15,124
- Don't you believe in your show?
- I do.
119
00:08:15,295 --> 00:08:18,095
- It's the best thing I've ever written.
- That's good enough for me.
120
00:08:18,131 --> 00:08:19,496
[ORCHESTRA PLAYING]
121
00:08:19,666 --> 00:08:21,065
Look...
122
00:08:22,335 --> 00:08:24,201
...who told you that I needed money?
123
00:08:24,371 --> 00:08:25,736
What's the difference?
124
00:08:25,905 --> 00:08:29,535
Well, I just didn't want you to think
I'd take advantage of our friendship.
125
00:08:29,709 --> 00:08:31,973
You haven't.
You had nothing to do with it.
126
00:08:32,145 --> 00:08:35,740
I like the idea of putting money
into your show and I'm going to do it.
127
00:08:35,915 --> 00:08:37,041
But...
128
00:08:37,217 --> 00:08:40,983
...we don't have to be too brutally
businesslike about it, do we?
129
00:08:41,154 --> 00:08:42,747
It's a business proposition.
130
00:08:43,089 --> 00:08:46,525
- Won't there be anything personal in it?
- Mm-hm.
131
00:08:46,693 --> 00:08:49,128
- What?
- Your personal check.
132
00:08:49,295 --> 00:08:51,320
Oh, Bob.
133
00:08:52,699 --> 00:08:54,292
[SPEAKING INDISTINCTLY]
134
00:08:54,467 --> 00:08:58,631
I know the show's gonna be a great
success and I want it to be, for your sake.
135
00:08:58,805 --> 00:09:02,105
But, darling, please don't
become so interested in it...
136
00:09:02,275 --> 00:09:04,209
...that you'll forget all about me?
137
00:09:04,544 --> 00:09:06,205
How could I?
138
00:09:08,448 --> 00:09:11,645
[SINGING]
♪ I've got a feelin' you're foolin' ♪
139
00:09:11,818 --> 00:09:14,913
♪ I've got a feelin' you're having fun ♪
140
00:09:15,088 --> 00:09:18,023
♪ I'll get a go-by when you are done ♪
141
00:09:18,191 --> 00:09:20,819
♪ Foolin' with me ♪
142
00:09:21,761 --> 00:09:24,856
♪ I've got a feelin' you're foolin' ♪
143
00:09:25,031 --> 00:09:28,160
♪ I've got a notion it's make-believe ♪
144
00:09:28,334 --> 00:09:31,235
♪ I think you're laughing ♪
♪ Right up your sleeve ♪
145
00:09:31,404 --> 00:09:34,499
♪ Foolin' with me ♪
146
00:09:34,674 --> 00:09:37,905
[SINGING] ♪ Life is worth living ♪
♪ While you are giving ♪
147
00:09:38,078 --> 00:09:40,911
♪ Moments of paradise ♪
148
00:09:41,081 --> 00:09:44,278
♪ You're such a standout ♪
♪ But how you hand out ♪
149
00:09:44,451 --> 00:09:48,012
♪ That hocus-pocus From your eyes ♪
150
00:09:48,188 --> 00:09:51,419
♪ I got a feelin' you're foolin' ♪
151
00:09:51,591 --> 00:09:54,652
♪ I've got a feelin' it's all a frame ♪
152
00:09:54,828 --> 00:09:57,820
♪ It's just the well-known old Army game ♪
153
00:09:57,997 --> 00:10:01,262
♪ Foolin' with you ♪
154
00:10:01,634 --> 00:10:04,831
♪ I've got a feelin' you're foolin' ♪
155
00:10:05,004 --> 00:10:07,974
♪ I've got a feelin' you're having fun ♪
156
00:10:08,141 --> 00:10:11,167
♪ I'll get a go-by when you are done ♪
157
00:10:11,344 --> 00:10:14,939
♪ Foolin' with me ♪
158
00:10:15,115 --> 00:10:21,487
♪ I've got a feelin' you're foolin' ♪
♪ I got a notion it's make-believe ♪
159
00:10:21,654 --> 00:10:24,988
♪ And you are laughing right up your sleeve ♪
160
00:10:25,158 --> 00:10:27,820
♪ Foolin' with me ♪
161
00:10:28,027 --> 00:10:31,258
♪ Life is worth livin' while you are givin' ♪
162
00:10:31,431 --> 00:10:34,230
♪ Moments of paradise ♪
163
00:10:34,767 --> 00:10:38,965
♪ You're such a standout ♪
♪ But how you hand out the» ♪
164
00:10:41,574 --> 00:10:44,805
♪ I've got a feelin' you're foolin' ♪
165
00:10:44,978 --> 00:10:48,209
♪ I've got a feelin' it's all a frame ♪
166
00:10:48,381 --> 00:10:51,112
♪ It's just the well-known old Army game ♪
167
00:10:51,284 --> 00:10:54,549
♪ -No foolin' ♪
♪ -No foolin' ♪
168
00:10:54,721 --> 00:10:58,521
♪ -No foolin' ♪
♪ -No foolin' ♪
169
00:10:58,691 --> 00:11:05,688
♪ -When I'm foolin' with you ♪
♪ »When I'm foolin' with you ♪
170
00:11:08,368 --> 00:11:10,666
CHORUS [SINGING]:
♪ I've got a feelin' you're foolin' ♪
171
00:11:10,837 --> 00:11:12,999
♪ I've got a feelin' you're having fun ♪
172
00:11:13,173 --> 00:11:17,576
♪ I'll get a go-by when you are done ♪
♪ Foolin' with me ♪
173
00:11:17,744 --> 00:11:22,238
♪ I've got a feelin' you're foolin' ♪
♪ I've got a notion it's make-believe ♪
174
00:11:22,415 --> 00:11:24,440
♪ I think you're laughing ♪
♪ Right up your sleeve ♪
175
00:11:24,617 --> 00:11:27,109
♪ Foolin' with me ♪
176
00:12:19,572 --> 00:12:21,131
[CROWD APPLAUDING]
177
00:12:39,225 --> 00:12:42,286
♪ I've got a feelin' you're foolin' ♪
178
00:12:42,462 --> 00:12:45,432
♪ I've got a feelin' it's all a frame ♪
179
00:12:45,598 --> 00:12:48,431
♪ It's just that well-known old Army game ♪
180
00:12:48,601 --> 00:12:51,696
♪ Foolin' with you ♪
181
00:14:02,542 --> 00:14:03,805
CHORUS:
♪ Life is worth living ♪
182
00:14:03,976 --> 00:14:05,375
♪ While you are giving ♪
183
00:14:05,545 --> 00:14:08,378
♪ Moments of paradise ♪
184
00:14:08,548 --> 00:14:11,313
♪ You're such a standout ♪
♪ But how you hand out ♪
185
00:14:11,484 --> 00:14:14,419
♪ That hocus-pocus from your eyes ♪
186
00:14:32,872 --> 00:14:35,204
- Snooper, do you know what this means?
- What?
187
00:14:35,375 --> 00:14:38,606
Anytime a wealthy Park Avenue widow
gets chummy with a Broadway guy...
188
00:14:38,778 --> 00:14:40,371
...the public wants to know why.
189
00:14:40,546 --> 00:14:42,640
- Why, is that wrong?
- Not at all.
190
00:14:42,815 --> 00:14:45,284
But one of them's got something
the other one wants.
191
00:14:45,451 --> 00:14:47,818
It's the same in the Bronx.
192
00:14:50,790 --> 00:14:52,781
[PEOPLE CHATTERING]
193
00:15:10,009 --> 00:15:12,569
- See Mr. Newcombe.
- Thank you.
194
00:15:15,114 --> 00:15:19,108
- Is this Robert Gordon's office of Albany?
- What's that?
195
00:15:19,285 --> 00:15:22,152
I say, is this Robert Gordon
of Albany's office?
196
00:15:22,321 --> 00:15:24,847
Albany office? No, no. New York office.
197
00:15:25,291 --> 00:15:27,282
Yes, I know. But what I mean is...
198
00:15:27,460 --> 00:15:30,486
...is this Robert Gordon's office
in New York of Albany?
199
00:15:30,663 --> 00:15:31,687
See if this is it.
200
00:15:31,864 --> 00:15:35,357
You wanna know if this is Albany's
office of Robert Gordon's New Yor...
201
00:15:35,535 --> 00:15:36,559
Now you got me doing it.
202
00:15:36,736 --> 00:15:37,760
[PHONE BUZZING]
203
00:15:37,937 --> 00:15:39,737
Don't go away.
I'll unravel you in a minute.
204
00:15:40,173 --> 00:15:43,404
Hello? No, sorry, he isn't in.
205
00:15:43,776 --> 00:15:46,404
Now then, let's start from scratch.
206
00:15:46,579 --> 00:15:48,877
- Just who did you want to see?
- Bob.
207
00:15:49,415 --> 00:15:51,042
Bob? You mean Mr. Gordon?
208
00:15:51,217 --> 00:15:52,548
Yes.
209
00:15:52,718 --> 00:15:54,686
- What's your name?
- Irene Foster.
210
00:15:54,854 --> 00:15:56,948
- Of Albany.
- Why, yes.
211
00:15:57,123 --> 00:15:58,284
How did you know?
212
00:15:58,458 --> 00:16:00,051
- I'm psychic.
- Really?
213
00:16:00,226 --> 00:16:02,320
- You know, Bob's from Albany too.
- Is that so?
214
00:16:02,495 --> 00:16:04,930
We haven't seen each other
since he left high school.
215
00:16:05,097 --> 00:16:06,292
For heaven's sake.
216
00:16:06,466 --> 00:16:08,400
We were sort of...
217
00:16:09,302 --> 00:16:11,396
- You know what I mean.
- Oh, you weren't.
218
00:16:11,571 --> 00:16:14,836
Mm-hm. See this?
It's his school fraternity pin.
219
00:16:15,007 --> 00:16:18,068
- Hmm.
- He gave it to me five years ago.
220
00:16:18,244 --> 00:16:21,077
Gee, I'm dying to see him again.
Is he in?
221
00:16:21,247 --> 00:16:22,772
Not yet. Have you an appointment?
222
00:16:22,949 --> 00:16:25,816
Oh, no. I wanna surprise him.
223
00:16:25,985 --> 00:16:27,851
He may not remember you after five years.
224
00:16:28,020 --> 00:16:31,354
Oh, he'll remember me, all right,
especially this.
225
00:16:31,524 --> 00:16:34,516
- What's that?
- We used to do that in school.
226
00:16:34,694 --> 00:16:37,095
- You did that to each other?
- Uh-huh.
227
00:16:37,263 --> 00:16:38,526
Why?
228
00:16:38,698 --> 00:16:40,928
Well, because we were both born
in January.
229
00:16:41,634 --> 00:16:44,069
Oh, I get it, the goat sign.
230
00:16:44,237 --> 00:16:45,864
- A couple of goats.
- That's right.
231
00:16:46,038 --> 00:16:48,666
Excuse me. I'm Bert Keeler
of the World Tribune.
232
00:16:48,841 --> 00:16:52,277
- I'd like to see Bob Gordon.
- Oh, Mr. Gordon isn't in right now.
233
00:16:52,445 --> 00:16:54,311
Well, maybe you can help me out.
234
00:16:54,480 --> 00:16:56,744
You ought to know something about this.
235
00:16:57,450 --> 00:17:00,545
Confidentially, who's banking
Gordon's show?
236
00:17:00,720 --> 00:17:02,779
Mr. Gordon isn't in right now.
237
00:17:02,955 --> 00:17:05,617
It's, uh... It's Lillian Brent, isn't it?
238
00:17:05,791 --> 00:17:08,391
- Mr. Gordon isn't in right now.
- Mr. Gordon isn't in right now.
239
00:17:08,427 --> 00:17:09,519
All right, I'll wait.
240
00:17:12,532 --> 00:17:17,129
That's the eyes and ears of Broadway,
with his nose in everybody's business.
241
00:17:17,870 --> 00:17:22,068
[MAN SNORING AND WHISTLING]
242
00:17:31,817 --> 00:17:32,943
[MAKES POPPING NOISE]
243
00:17:35,087 --> 00:17:37,317
[SNORING]
244
00:17:37,523 --> 00:17:39,582
[WHISTLING]
245
00:17:39,759 --> 00:17:41,090
Hey, pardon me.
246
00:17:41,260 --> 00:17:43,661
If you're asleep, you forgot
to close your eyes.
247
00:17:43,829 --> 00:17:46,321
Oh, I'm not sleeping.
248
00:17:46,499 --> 00:17:51,335
I'm just practicing my...
Rehearsing my specialty.
249
00:17:51,504 --> 00:17:52,733
What specialty?
250
00:17:52,905 --> 00:17:57,502
Well, I'm sort of an expert on snores.
251
00:17:57,677 --> 00:18:01,944
I've been trying to see
Mr. Gordon for a month.
252
00:18:02,114 --> 00:18:03,377
What about?
253
00:18:03,549 --> 00:18:05,381
Snoring.
254
00:18:05,885 --> 00:18:07,444
I want to get into his show.
255
00:18:07,620 --> 00:18:08,644
Snoring?
256
00:18:08,821 --> 00:18:09,913
Precisely.
257
00:18:11,223 --> 00:18:14,750
Of all the human sound phenomena...
258
00:18:14,927 --> 00:18:17,692
...perhaps the most inhuman...
259
00:18:17,930 --> 00:18:20,763
...to other people are the snorers.
260
00:18:20,933 --> 00:18:24,733
Well, I agree with you.
It is a very unpopular indoor sport.
261
00:18:24,904 --> 00:18:30,968
In discussing the human snore,
or what we call in scientific terms...
262
00:18:31,143 --> 00:18:33,578
...soft-palate calisthenics...
263
00:18:33,746 --> 00:18:37,808
...I need scarcely point out
that the basic snore...
264
00:18:37,984 --> 00:18:41,579
...is the common or Pullman car form.
265
00:18:41,754 --> 00:18:43,188
Like this:
266
00:18:43,356 --> 00:18:45,017
[SNORING]
267
00:18:50,563 --> 00:18:52,053
Just an ordinary snore.
268
00:18:52,231 --> 00:18:55,758
Yeah, it would be silly to waste
a good snore in a Pullman.
269
00:18:55,935 --> 00:19:01,203
Snores are produced
by two movements of the breath...
270
00:19:01,374 --> 00:19:06,403
...and so they may be classified
under two general headings...
271
00:19:06,612 --> 00:19:10,913
...varied inspirational forms
and varied expirational forms.
272
00:19:11,083 --> 00:19:14,109
We'll take up the latter first.
273
00:19:14,286 --> 00:19:17,085
Go right ahead. It's very interesting.
274
00:19:17,490 --> 00:19:22,553
All of these expirational forms
are dependent upon type one...
275
00:19:22,728 --> 00:19:26,687
...which you've just heard,
for their inspirational element.
276
00:19:26,866 --> 00:19:30,803
And so we have type 2-A...
277
00:19:30,970 --> 00:19:34,929
...the labial or "ah-poo" variety.
278
00:19:35,207 --> 00:19:37,733
[SNORES AND SPUTTERS]
279
00:19:40,613 --> 00:19:44,049
You know, my... My grandmother
used to snore like that.
280
00:19:44,216 --> 00:19:50,349
And 2-8 is the frictional
or non-lubricated form.
281
00:19:50,523 --> 00:19:54,153
[SNORES AND WHISTLES]
282
00:19:54,326 --> 00:19:56,488
A little oil would help that one.
283
00:19:56,662 --> 00:20:02,157
And 3-A is the sad or melancholy form.
284
00:20:02,334 --> 00:20:05,964
[SNORES AND WHIMPERS]
285
00:20:07,440 --> 00:20:12,207
Which often merges into 3-B...
286
00:20:12,378 --> 00:20:16,508
...the conversational
or troubled-conscience variety.
287
00:20:16,682 --> 00:20:18,047
[SNORES]
288
00:20:18,217 --> 00:20:20,709
[MUMBLING INDISTINCTLY]
289
00:20:25,057 --> 00:20:28,925
I'm sorry, but I don't think my readers
would be interested in an organ recital.
290
00:20:29,095 --> 00:20:33,191
But you haven't heard
the air-brake whistle snore...
291
00:20:34,266 --> 00:20:35,756
- Hello, Gordon.
- Good morning.
292
00:20:35,935 --> 00:20:37,369
MAN:
Good morning, Mr. Gordon.
293
00:20:37,536 --> 00:20:39,868
WOMAN:
Good morning, Mr. Gordon.
294
00:20:42,942 --> 00:20:46,674
Call the costumers and have them send
over the sketches for that ballet number.
295
00:20:46,846 --> 00:20:50,544
Get in touch with Basil. I'd like to
start rehearsing as soon as possible.
296
00:20:51,117 --> 00:20:52,983
Oh, yes. Yes, Mr. Gordon.
297
00:20:54,520 --> 00:20:57,182
He just didn't recognize you.
298
00:20:57,423 --> 00:20:58,754
I know he didn't.
299
00:20:58,924 --> 00:21:00,585
Why didn't you give him this?
300
00:21:00,760 --> 00:21:02,319
I forgot to.
301
00:21:02,495 --> 00:21:05,692
Well, it... It's always best to write
for an appointment.
302
00:21:06,999 --> 00:21:08,592
I guess you're right.
303
00:21:08,768 --> 00:21:12,329
Ask Mr. Gordon if he'll see me.
I gotta get back to the office.
304
00:21:12,705 --> 00:21:15,265
Bert Keeler of the World Tribune
wants to see you.
305
00:21:16,041 --> 00:21:17,600
Yes, sir.
306
00:21:18,144 --> 00:21:19,839
He said he saw you on the way in.
307
00:21:20,012 --> 00:21:21,036
[CROWD CHUCKLING]
308
00:21:21,213 --> 00:21:23,238
Yeah? Well, ask him how I looked.
309
00:21:23,415 --> 00:21:26,612
No, wait. Tell him I want some news
on the show. This is publicity.
310
00:21:26,786 --> 00:21:29,084
He wants some news on the show,
Mr. Gordon.
311
00:21:29,255 --> 00:21:31,189
He said it's publicity.
312
00:21:31,357 --> 00:21:32,950
Yes, sir, I'll tell him.
313
00:21:33,125 --> 00:21:34,354
What did he say?
314
00:21:34,527 --> 00:21:37,019
He said when he wants publicity
he'll hire a publicity man.
315
00:21:37,196 --> 00:21:38,220
[CROWD LAUGHING]
316
00:21:38,397 --> 00:21:40,092
Mm-hm. Well, he won't need one.
317
00:21:40,266 --> 00:21:43,566
This is one thing Lillian Brent won't have to
pay for. Tell him to read my column.
318
00:21:43,669 --> 00:21:45,194
[CROWD LAUGHING]
319
00:21:54,213 --> 00:21:56,204
[SHOES TAPPING]
320
00:22:06,292 --> 00:22:10,058
TED [SINGING]: ♪ Sing before breakfast ♪
♪ Help the birdies along ♪
321
00:22:10,229 --> 00:22:13,665
♪ Before you have that buttered toast ♪
♪ Have a song ♪
322
00:22:13,833 --> 00:22:18,168
♪ You've got to sing before breakfast ♪
♪ Green a tune and rejoice ♪
323
00:22:18,337 --> 00:22:21,500
♪ Before you use that coffeepot ♪
♪ Use your ♪
324
00:22:22,341 --> 00:22:26,209
♪ The whole world may seem funny ♪
♪ But it is good enough ♪
325
00:22:26,378 --> 00:22:30,008
♪ If you run out of money, honey ♪
♪ Put it on the cuff ♪
326
00:22:30,182 --> 00:22:32,617
♪ And sing before breakfast ♪
327
00:22:46,265 --> 00:22:48,029
[COFFEEPOT WHISTLING]
328
00:23:45,291 --> 00:23:47,885
- Oh, hello.
- Hello.
329
00:23:48,060 --> 00:23:49,687
Oh, please go right ahead.
330
00:23:49,862 --> 00:23:52,797
We were just working up
a little appetite for breakfast.
331
00:23:52,965 --> 00:23:55,161
I didn't mean to interrupt, I'm sorry.
332
00:23:55,334 --> 00:23:58,099
That's all right.
Come on over and join us.
333
00:23:58,270 --> 00:23:59,931
Thanks.
334
00:24:00,773 --> 00:24:02,832
This is my sister, Sally Burke.
335
00:24:03,008 --> 00:24:05,204
- How do you do?
- Hello.
336
00:24:05,377 --> 00:24:07,277
And my name is Theodore.
337
00:24:07,446 --> 00:24:09,278
But just call me Ted.
338
00:24:09,448 --> 00:24:11,974
- What's your name?
- Irene Foster.
339
00:24:12,151 --> 00:24:14,381
That's a good name. For a girl.
340
00:24:14,553 --> 00:24:16,521
- Have you had breakfast?
- Oh, yes.
341
00:24:16,689 --> 00:24:18,384
Well, sit down and have some more.
342
00:24:18,557 --> 00:24:20,787
I usually eat breakfast in the morning.
343
00:24:20,960 --> 00:24:25,830
Well, we usually eat breakfast at noon,
it saves lunch. It's cheaper that way.
344
00:24:25,998 --> 00:24:28,092
- You just moved here today, didn't you?
- Yes.
345
00:24:28,267 --> 00:24:29,826
- Where you from?
- Albany.
346
00:24:30,002 --> 00:24:31,026
Albany?
347
00:24:31,203 --> 00:24:33,467
Hey, that's a swell town.
348
00:24:33,639 --> 00:24:34,868
We played there once.
349
00:24:35,040 --> 00:24:38,408
- Were we a panic in Albany.
- I'll say.
350
00:24:38,577 --> 00:24:40,545
- What'd I do with those clippings?
- Ted?
351
00:24:40,713 --> 00:24:43,011
Remind me to show you
those clippings. Terrific.
352
00:24:43,182 --> 00:24:45,116
Oh, then you're in show business?
353
00:24:45,284 --> 00:24:47,548
Yeah. What line are you in?
354
00:24:48,220 --> 00:24:50,848
Well, I really came to New York
to see Robert Gordon.
355
00:24:51,023 --> 00:24:54,015
- I thought he might give me a chance.
- Did you see him?
356
00:24:54,193 --> 00:24:55,820
Yes, I saw him.
357
00:24:55,995 --> 00:24:57,429
But he didn't remember me.
358
00:24:57,596 --> 00:24:59,325
Was he, uh, supposed to?
359
00:24:59,498 --> 00:25:01,728
Well, he should.
We went to school together.
360
00:25:01,900 --> 00:25:05,200
Oh, I get it.
You're kind of that way over him, huh?
361
00:25:05,371 --> 00:25:07,362
Well, kind of.
362
00:25:07,539 --> 00:25:10,031
You're going back to see
Mr. Gordon again, aren't you?
363
00:25:10,209 --> 00:25:12,610
- Never.
SALLY: Oh, you've got to.
364
00:25:12,878 --> 00:25:13,970
Yeah, you got to.
365
00:25:14,146 --> 00:25:17,241
Look, you can't let a little thing
like that upset you.
366
00:25:17,416 --> 00:25:19,578
- Coffee?
- Thanks.
367
00:25:20,986 --> 00:25:25,321
- Well, I really don't feel much like eating.
- Oh, trouble never upsets my appetite.
368
00:25:25,491 --> 00:25:27,459
[SINGING]
♪ You got to sing before breakf-- ♪
369
00:25:27,626 --> 00:25:31,062
- Never sing before breakfast.
- I don't believe in that stuff.
370
00:25:31,230 --> 00:25:33,699
Look, you've spilt the salt.
Don't you pick some up...
371
00:25:33,866 --> 00:25:37,632
- ...and throw it over your shoulder?
- No, I pick it up and throw it over my eggs.
372
00:25:38,037 --> 00:25:39,095
But that's bad luck.
373
00:25:39,271 --> 00:25:41,865
[SINGING]
♪ Don't be a superstitious dope ♪
374
00:25:42,041 --> 00:25:46,137
♪ To walk beneath a ladder ♪
♪ Can never make you sadder ♪
375
00:25:46,311 --> 00:25:48,712
♪ Things people fear to me bring hope ♪
376
00:25:48,881 --> 00:25:52,579
♪ Thirteen's a lucky number ♪
♪ If you wake from slumber ♪
377
00:25:52,885 --> 00:25:57,550
♪ And sing before breakfast ♪
♪ Help the birdies along ♪
378
00:25:57,723 --> 00:26:00,158
♪ Before you have that buttered toast ♪
379
00:26:00,325 --> 00:26:04,262
♪ Have a song ♪
♪ You got to sing before breakfast ♪
380
00:26:04,430 --> 00:26:06,057
♪ Green a tune and rejoice ♪
381
00:26:06,231 --> 00:26:10,190
♪ Before you use that coffeepot ♪
♪ Use your voice ♪
382
00:26:10,369 --> 00:26:14,203
♪ The whole world may seem funny ♪
♪ But it is good enough ♪
383
00:26:14,373 --> 00:26:18,139
♪ If you run out of money, honey ♪
♪ Put it on the cuff ♪
384
00:26:18,310 --> 00:26:22,679
♪ And sing before breakfast ♪
♪ Never cry at a thing ♪
385
00:26:22,848 --> 00:26:26,546
♪ Before you eat that shredded wheat ♪
♪ Sing, just sing ♪
386
00:26:26,718 --> 00:26:30,677
♪ - And sing, sister, before breakfast ♪
♪ - Sing, sing, sister, before breakfast sing ♪
387
00:26:30,856 --> 00:26:33,450
♪ - Sister, before breakfast sing, sister ♪
♪ - Before breakfast ♪
388
00:26:33,625 --> 00:26:35,184
♪ Open your mouth and sing ♪
389
00:28:04,983 --> 00:28:07,782
ALL:
♪ You got to sing before breakfast ♪
390
00:28:07,953 --> 00:28:09,819
♪ Green a tune and rejoice ♪
391
00:28:09,988 --> 00:28:14,289
♪ Before you use that coffeepot ♪
♪ Use your voice ♪
392
00:28:14,459 --> 00:28:18,418
♪ The whole world may seem funny ♪
♪ But it is good enough ♪
393
00:28:18,597 --> 00:28:22,397
♪ If you run out of money, honey ♪
♪ Put it on the cuff ♪
394
00:28:22,568 --> 00:28:27,028
♪ And sing before breakfast ♪
♪ Never cry at a thing ♪
395
00:28:27,506 --> 00:28:31,409
♪ Before you eat that shredded wheat ♪
♪ Sing, just sing ♪
396
00:28:31,577 --> 00:28:35,707
TED: ♪ And sing, and sing, and sing ♪
♪ And sing ♪
397
00:28:42,354 --> 00:28:44,345
KITTY:
Well, I'll see that he gets the message.
398
00:28:44,523 --> 00:28:46,184
Yes, sir.
399
00:28:46,758 --> 00:28:48,988
Miss Corbett, where did this come from?
400
00:28:49,795 --> 00:28:52,560
A girl left it. Said to give it to you.
401
00:28:52,731 --> 00:28:54,165
A girl?
402
00:28:54,333 --> 00:28:56,529
Mr. Gordon, are you from Albany?
403
00:28:56,702 --> 00:28:57,931
Yes, I am. Why?
404
00:28:58,103 --> 00:29:01,698
And did you use to do this
to a girl you went to school with?
405
00:29:04,910 --> 00:29:07,277
Sure, I remember.
406
00:29:07,446 --> 00:29:08,709
- Irene Foster.
- That's it.
407
00:29:08,880 --> 00:29:10,609
- Where is she?
- She's gone.
408
00:29:10,782 --> 00:29:11,840
Gone? Where did she go?
409
00:29:12,651 --> 00:29:14,676
- I don't know.
- Where's she stopping?
410
00:29:15,420 --> 00:29:17,855
- I don't know.
- Didn't you get her address?
411
00:29:18,023 --> 00:29:20,287
- No.
- That's a fine way to conduct an office.
412
00:29:20,459 --> 00:29:22,928
Find out where she lives.
Go on, get busy, find her.
413
00:29:23,095 --> 00:29:24,654
And hurry it up.
414
00:29:26,898 --> 00:29:28,229
- Is Bob Gordon in?
KITTY: Yes.
415
00:29:28,400 --> 00:29:29,925
Thank you.
416
00:29:32,437 --> 00:29:34,701
- Have you seen Bert Keeler's column?
- No. Why?
417
00:29:34,873 --> 00:29:36,136
Well, listen to this:
418
00:29:36,308 --> 00:29:40,142
Flash: Dan Cupid shoots a Park Avenue
arrow into the heart of Broadway.
419
00:29:40,312 --> 00:29:42,804
Lillian Brent and Bob Gordon
are billing and cooing.
420
00:29:42,981 --> 00:29:45,245
He's cooing until the billing
for his new show...
421
00:29:45,417 --> 00:29:48,011
...is backed by cash in the bank."
How do you like that?
422
00:29:48,186 --> 00:29:49,881
Wait a minute.
423
00:29:50,222 --> 00:29:53,123
Get Bert Keeler on the phone
and tell him I want to see him.
424
00:29:53,292 --> 00:29:54,953
Right away, Mr. Gordon.
425
00:29:55,127 --> 00:29:57,095
How dare Bert print
such a thing in the paper.
426
00:29:57,262 --> 00:30:00,323
That guy's been getting away
with murder lately by guessing lucky.
427
00:30:00,499 --> 00:30:03,093
Somebody told him I was putting money
in the show.
428
00:30:03,268 --> 00:30:04,758
- Did you?
- Don't look at me.
429
00:30:04,936 --> 00:30:07,405
- I didn't crack to anybody.
- It won't happen again.
430
00:30:07,572 --> 00:30:09,233
- But the damage is done.
- I'll say.
431
00:30:09,408 --> 00:30:13,311
Oh, Mr. Gordon,
Mr. Keeler says if you wanna see him...
432
00:30:13,478 --> 00:30:15,913
...you'll have to come to his office.
433
00:30:17,616 --> 00:30:19,050
Oh, he did, did he?
434
00:30:19,217 --> 00:30:20,707
All right, I'll do that.
435
00:30:22,020 --> 00:30:24,182
Don't go, I'll be right back.
436
00:30:25,257 --> 00:30:26,486
How do you like that? Ha!
437
00:30:26,658 --> 00:30:28,524
Gordon wants me to come up to his office.
438
00:30:28,694 --> 00:30:31,391
- He's a big guy in this town, isn't he?
- So am I.
439
00:30:31,563 --> 00:30:34,624
The secret is to write
about big shots, not mingle with them.
440
00:30:34,800 --> 00:30:37,633
I wonder if he'd be mad about that sock
you took at him.
441
00:30:37,803 --> 00:30:41,103
Who cares? The more those guys burn,
the bigger I become.
442
00:30:41,273 --> 00:30:44,208
Snoop, you know when a columnist
is sure he's a success?
443
00:30:44,376 --> 00:30:46,276
- When?
- When the people he writes about...
444
00:30:46,445 --> 00:30:49,380
...get sore and wanna see him.
Scully is right. Get them mad.
445
00:30:49,548 --> 00:30:51,676
Make them tremble
when they pick up the paper.
446
00:30:51,850 --> 00:30:54,717
- And that makes you a success, huh?
- That's right.
447
00:30:54,886 --> 00:30:57,981
And furthermore, I'm doing a lot of good.
448
00:30:58,156 --> 00:31:00,887
You may not realize it but I am.
People aren't likely...
449
00:31:01,059 --> 00:31:03,153
- ...to go wrong for fear I'll print it.
- Yeah?
450
00:31:03,328 --> 00:31:04,489
Yeah.
451
00:31:04,696 --> 00:31:08,223
You know, Snoop.
I'm a reformer in a sense.
452
00:31:08,400 --> 00:31:10,368
What sense?
453
00:31:11,603 --> 00:31:13,401
MAN:
Copy boy.
454
00:31:13,572 --> 00:31:15,370
Copy boy.
455
00:31:16,274 --> 00:31:18,072
Copy boy.
456
00:31:20,045 --> 00:31:21,843
Copy boy.
457
00:31:22,080 --> 00:31:24,071
[PEOPLE CHATTERING]
458
00:31:34,659 --> 00:31:37,526
Hello, Gordon.
How is the show coming along?
459
00:31:38,830 --> 00:31:40,662
Glad to hear it. You know Snooper...
460
00:31:40,832 --> 00:31:44,234
- ...my assistant that digs up the dirt for me?
- Not all of it.
461
00:31:44,403 --> 00:31:46,531
Keeler, I want a retraction of that item.
462
00:31:46,705 --> 00:31:49,766
You mean that, uh... That little boost
I gave you in today's column?
463
00:31:49,941 --> 00:31:53,036
I mean this cheap attack
you made against a friend of mine.
464
00:31:53,211 --> 00:31:55,236
Why, Bob, that's publicity.
465
00:31:55,414 --> 00:31:57,712
I usually get something
for that kind of stuff.
466
00:31:57,883 --> 00:31:59,146
That's okay with me.
467
00:32:01,486 --> 00:32:03,580
All right, Keeler, put that in your column.
468
00:32:03,755 --> 00:32:06,520
Listen, when you hit him,
you gotta hit me too.
469
00:32:06,691 --> 00:32:08,682
[CLATTERING]
470
00:32:15,434 --> 00:32:17,528
- Hey, Snoop.
- Yeah?
471
00:32:17,702 --> 00:32:20,603
Remind me to ask for a raise tomorrow.
472
00:32:31,950 --> 00:32:34,715
- Give me a napkin, will you?
- What's the matter with you?
473
00:32:34,886 --> 00:32:38,823
- Don't you know how to dunk a doughnut?
- Sure, I just lost control, that's all.
474
00:32:38,990 --> 00:32:41,789
- Look, what do you think that hole is for?
- Ventilation.
475
00:32:41,960 --> 00:32:44,952
No, you're thinking of the holes
in cheese. It's for your thumb.
476
00:32:45,130 --> 00:32:47,155
- Now, look, you put your thumb here...
- Yeah.
477
00:32:47,332 --> 00:32:50,962
...your forefinger here and you do this.
478
00:32:53,939 --> 00:32:55,407
I gotta run down to the office.
479
00:32:55,574 --> 00:32:58,441
- If you hear any news give me a buzz.
- You forgot your check.
480
00:32:58,610 --> 00:33:00,078
Yeah.
481
00:33:01,713 --> 00:33:05,274
Uh, excuse me, that was Bert Keeler
sitting here, wasn't it?
482
00:33:05,450 --> 00:33:06,645
Yeah, why?
483
00:33:06,818 --> 00:33:10,311
- Is he a friend of yours?
- Sure, Keeler and I are like that:
484
00:33:10,489 --> 00:33:12,014
This is me on the bottom.
485
00:33:12,190 --> 00:33:14,386
- He could do me a big favor, if he would.
- Yeah?
486
00:33:14,559 --> 00:33:16,727
WAITRESS: Your order, please?
- Coffee and doughnut.
487
00:33:16,728 --> 00:33:18,924
What about a favor Keeler could do you?
488
00:33:19,097 --> 00:33:22,158
Well, the girl my boss is looking for
reads his column.
489
00:33:22,334 --> 00:33:24,826
- Who's your boss?
- Robert Gordon. Do you know him?
490
00:33:25,003 --> 00:33:26,994
- Oh, yes, we've met.
- Good.
491
00:33:27,172 --> 00:33:31,006
- And who's the girl?
- Irene Foster and I've got to locate her.
492
00:33:31,176 --> 00:33:35,044
Listen, Keeler's a great guy, he'll help you.
And besides, he does anything I say.
493
00:33:35,213 --> 00:33:37,648
Then will you please tell him
to put in his column...
494
00:33:37,816 --> 00:33:40,877
...that Robert Gordon
would like to locate Irene Foster?
495
00:33:43,154 --> 00:33:46,419
- Listen. Do you wanna be a regular guy?
- Give me a match. What is it?
496
00:33:46,591 --> 00:33:50,425
Put in your column that Bob Gordon is
anxious to get in touch with Irene Foster.
497
00:33:50,595 --> 00:33:52,085
- Who's Irene Foster?
- A girl.
498
00:33:52,264 --> 00:33:53,891
Yeah, I imagine that. Now what?
499
00:33:54,065 --> 00:33:56,693
You see, she's from Albany.
That's Bob Gordon's hometown.
500
00:33:56,868 --> 00:33:59,428
She checked out of high school
and came to see Gordon...
501
00:33:59,604 --> 00:34:03,199
...but he didn't recognize her. So she
ankles out of his office feeling bad.
502
00:34:03,375 --> 00:34:04,968
High-hatting his old friends, eh?
503
00:34:05,143 --> 00:34:07,441
- No, he's sorry now.
- Where did you get all this?
504
00:34:07,612 --> 00:34:09,512
- I got a connection in the office.
- Yeah?
505
00:34:09,681 --> 00:34:13,049
Look, will you put it in your column
and mark it down as a favor to me?
506
00:34:13,218 --> 00:34:14,879
The pleasure is all mine.
507
00:34:15,053 --> 00:34:17,385
- Gee, you're a regular guy at that, Bert.
- Thanks.
508
00:34:17,556 --> 00:34:20,924
And everybody in town
thinks you're a heel, but I don't anymore.
509
00:34:21,092 --> 00:34:23,322
Well, thanks, Snoop. I...
510
00:34:27,065 --> 00:34:28,760
[KNOCKING]
511
00:34:28,934 --> 00:34:30,595
BERT:
Come in.
512
00:34:34,105 --> 00:34:35,698
Mr. Keeler?
513
00:34:35,874 --> 00:34:38,172
- Yeah.
- You remember me?
514
00:34:39,311 --> 00:34:42,975
Oh, yeah, you're the guy
that goes around snoring at people.
515
00:34:43,148 --> 00:34:47,107
Snoop. Snoop.
I want you to meet Mr., uh...
516
00:34:47,319 --> 00:34:48,343
Mr...
517
00:34:48,520 --> 00:34:50,181
[SNORES]
518
00:34:50,355 --> 00:34:52,084
- What's his first name?
- I don't know.
519
00:34:52,257 --> 00:34:55,022
- He wants to get into Gordon's show.
- Yeah? What do you do?
520
00:34:55,193 --> 00:34:56,558
I snore.
521
00:34:56,728 --> 00:34:59,527
Oh, you're part of the audience.
522
00:34:59,698 --> 00:35:06,263
No, I... You see, I'm really a research
professor of sound phenomena.
523
00:35:07,072 --> 00:35:10,667
Hey, why don't you give him a sample
of whatever you're talking about?
524
00:35:10,842 --> 00:35:12,241
Well, certainly.
525
00:35:12,410 --> 00:35:14,936
Well, for instance, there's...
526
00:35:15,113 --> 00:35:18,947
...the light and thin
or blond type of snore:
527
00:35:19,117 --> 00:35:20,607
[HIGH-PITCHED SNORE]
528
00:35:20,785 --> 00:35:25,780
Or the larger and fuller
or brunette variety:
529
00:35:25,957 --> 00:35:27,391
[DEEP SNORE]
530
00:35:27,559 --> 00:35:30,859
And there's the ascending diapason:
531
00:35:31,029 --> 00:35:32,519
[RISING SNORE]
532
00:35:32,697 --> 00:35:35,064
And the descending diapason:
533
00:35:35,233 --> 00:35:36,723
[FALLING SNORE]
534
00:35:36,901 --> 00:35:41,031
And of course the double diapason:
535
00:35:41,206 --> 00:35:44,176
[RISING AND FALLING SNORE]
536
00:35:44,509 --> 00:35:46,238
- That's good.
- Yeah.
537
00:35:46,411 --> 00:35:48,277
But, uh...
538
00:35:48,446 --> 00:35:52,747
The evident sign of the experienced
and accomplished snorer...
539
00:35:52,917 --> 00:35:56,820
...is type seven,
the interrupted inspiration...
540
00:35:56,988 --> 00:35:59,685
...or static lag variety:
541
00:35:59,858 --> 00:36:02,190
[SPORADIC SNORE]
542
00:36:03,995 --> 00:36:05,929
You know, I've been all through this.
543
00:36:06,097 --> 00:36:10,159
Which merges and extends itself
ultimately...
544
00:36:10,335 --> 00:36:14,738
...and I think I may say, without fear
of successful contradiction...
545
00:36:14,906 --> 00:36:18,206
...almost inevitably into type eight...
546
00:36:18,376 --> 00:36:21,073
...which might be called
the last word in snoring.
547
00:36:21,246 --> 00:36:27,618
This is the auto-resuscitation,
or self-awakening variety:
548
00:36:27,852 --> 00:36:30,287
[SPORADIC SNORING]
549
00:36:38,496 --> 00:36:40,521
Uh, shall I go on?
550
00:36:40,699 --> 00:36:42,394
No, you stay and I'll go on.
551
00:36:42,567 --> 00:36:44,331
I'll go with you.
552
00:36:45,503 --> 00:36:47,870
Hey, why don't you come too?
553
00:36:49,708 --> 00:36:52,370
'The Main Stem' by Bert Keeler.
554
00:36:52,544 --> 00:36:57,038
"Gardenias to Irene Foster for
walking out on Bob Gordon.
555
00:36:57,215 --> 00:37:01,311
Cabbages to him for not
recognizing the Albany beauty.
556
00:37:01,486 --> 00:37:02,976
Some guys are like that.
557
00:37:03,154 --> 00:37:07,216
They prefer widows,
especially if they are rich."
558
00:37:08,226 --> 00:37:10,285
How do you suppose
he ever got a hold of that?
559
00:37:10,462 --> 00:37:12,897
What do you care, as long
as your name's spelt right?
560
00:37:13,064 --> 00:37:14,998
You can't keep any secrets from Keeler.
561
00:37:15,166 --> 00:37:18,431
- Oh, I think that's awful.
- What do you mean awful?
562
00:37:18,603 --> 00:37:20,697
Yeah. Say, onions from that guy...
563
00:37:20,872 --> 00:37:23,398
...are better than chrysanthebubs
from anybody else.
564
00:37:24,309 --> 00:37:25,834
Better than what?
565
00:37:26,010 --> 00:37:28,104
Chrysanthemums.
566
00:37:28,646 --> 00:37:31,616
- Why don't you go back and see Gordon?
- I will not.
567
00:37:31,783 --> 00:37:33,512
You came here to see him, didn't you?
568
00:37:33,685 --> 00:37:35,847
Yes, but I still have a little pride left.
569
00:37:36,020 --> 00:37:38,853
So has Gandhi but he's getting awful thin.
570
00:37:39,023 --> 00:37:42,857
You know, if you could only
do something besides dance.
571
00:37:43,027 --> 00:37:48,090
Gordon can buy hoofers a dime a dozen,
but if you could do, say, a bubble dance...
572
00:37:48,266 --> 00:37:51,133
...or a dance on a tightrope.
573
00:37:51,302 --> 00:37:53,202
I remember a fellow once that had an act.
574
00:37:53,371 --> 00:37:57,001
He used to dance and while he was
dancing he'd spin a rope with one hand...
575
00:37:57,175 --> 00:37:59,542
...and play a saxophone with the other.
576
00:37:59,711 --> 00:38:00,803
And in the meanwhile...
577
00:38:00,979 --> 00:38:03,607
[IMITATING KATHARINE HEPBURN]
Oh, hello, what's your name?
578
00:38:03,782 --> 00:38:05,648
My name is Eva Lovelace.
579
00:38:05,817 --> 00:38:09,219
Of course I haven't done very much,
just a little stock in Boston.
580
00:38:09,387 --> 00:38:10,980
Oh, that isn't really my name.
581
00:38:11,189 --> 00:38:13,487
I just use that for the theater.
582
00:38:13,658 --> 00:38:16,923
But it does have a sort of
melodious sound, don't you think?
583
00:38:17,095 --> 00:38:21,032
Eva Lovelace.
Oh, I can see my name in lights now.
584
00:38:21,199 --> 00:38:23,190
Oh, I do so wanna be a great actress.
585
00:38:23,368 --> 00:38:25,393
A really, truly great actress.
586
00:38:25,570 --> 00:38:28,733
Tell me, did you know
Ellen Terry and Sarah Bernhardt?
587
00:38:28,907 --> 00:38:31,342
How I should love to be
like Sarah Bernhardt...
588
00:38:31,509 --> 00:38:33,739
...and have my name in the hall of fame.
589
00:38:33,912 --> 00:38:35,971
That's Katharine Hepburn in Morning Glory.
590
00:38:36,147 --> 00:38:37,979
Who do you think it is, Shirley Temple?
591
00:38:38,149 --> 00:38:41,949
Tell him that he'll never know
what he's done for me. Not really.
592
00:38:42,120 --> 00:38:46,216
Our lives are like two rivers now,
running into one sea.
593
00:38:46,391 --> 00:38:51,386
And that to be a great actress,
one must experience every emotion in life.
594
00:38:51,563 --> 00:38:54,555
Oh, I know, don't ask me.
595
00:38:54,732 --> 00:38:57,861
I just do know that I love him.
596
00:38:58,036 --> 00:38:59,663
Really, I do.
597
00:39:00,572 --> 00:39:04,566
That's very good. Now, with this fellow
with the rope and the saxophone.
598
00:39:04,742 --> 00:39:05,942
In the meanwhile, the girl...
599
00:39:06,077 --> 00:39:07,841
[IN NORMAL VOICE]
Oh, you.
600
00:39:08,012 --> 00:39:12,040
And another thing, the circulation
of the paper is growing and what's doing it?
601
00:39:12,217 --> 00:39:14,049
- Your column.
- Right.
602
00:39:14,219 --> 00:39:16,745
You know, Snoop.
I'm gonna be syndicated.
603
00:39:16,921 --> 00:39:19,117
Spread all over the country.
604
00:39:23,628 --> 00:39:25,619
[PEOPLE CHATTERING]
605
00:39:32,837 --> 00:39:35,863
Hey, listen, if you hit him
you gotta hit me too.
606
00:39:36,040 --> 00:39:37,201
Keeler, I'm warning you.
607
00:39:37,375 --> 00:39:40,970
One more crack like that in your column
and I won't be so easy with you.
608
00:39:48,453 --> 00:39:50,547
- Hey, Snoop.
- Yeah?
609
00:39:50,722 --> 00:39:52,884
I can take it, can't I?
610
00:39:54,025 --> 00:39:56,357
LANGFORD [SINGING]:
♪ I've got a feelin' you're foolin' ♪
611
00:39:56,527 --> 00:39:58,996
♪ I've got a feelin' you're having fun ♪
612
00:39:59,163 --> 00:40:01,131
♪ I'll get a go-by when you are done ♪
613
00:40:01,399 --> 00:40:03,333
♪ Foolin' with me ♪
614
00:40:03,935 --> 00:40:06,404
♪ I've got a feelin' you're foolin' ♪
615
00:40:06,571 --> 00:40:08,471
♪ I've got a notion it's make-believe ♪
616
00:40:08,973 --> 00:40:11,305
♪ I think you're laughing ♪
♪ Right up your sleeve ♪
617
00:40:11,476 --> 00:40:13,410
♪ Foolin' with me ♪
618
00:40:13,578 --> 00:40:16,070
♪ Life is worth living ♪
♪ While you are giving ♪
619
00:40:16,247 --> 00:40:18,682
♪ Moments of paradise ♪
620
00:40:18,850 --> 00:40:21,148
♪ You're such a standout ♪
♪ But how you hand out ♪
621
00:40:21,319 --> 00:40:23,879
♪ That hocus-pocus from your eyes ♪
622
00:40:24,055 --> 00:40:26,490
♪ I've got a feelin' you're foolin' ♪
623
00:40:26,658 --> 00:40:28,786
♪ I've got a feelin' it's all a frame ♪
624
00:40:28,960 --> 00:40:31,224
♪ It's just the well-known old Army game ♪
625
00:40:31,396 --> 00:40:34,559
♪ Foolin' with me ♪
626
00:40:37,201 --> 00:40:39,751
BASIL: Girls, leave your name
and address with Miss Corbett.
627
00:40:39,804 --> 00:40:41,738
Those we select will be notified later.
628
00:40:41,906 --> 00:40:44,932
All right, line up down front here.
Come on, now.
629
00:40:45,109 --> 00:40:46,770
[WOMEN CHATTERING]
630
00:40:47,712 --> 00:40:49,840
All right, can you sing or dance?
631
00:40:50,014 --> 00:40:51,709
I sing but I can dance in a pinch.
632
00:40:51,883 --> 00:40:54,443
This is not a pinch, this is a show.
633
00:40:56,020 --> 00:40:58,284
I'll take your name
and we'll call you in a pinch.
634
00:40:58,589 --> 00:41:00,216
All right, next.
635
00:41:00,391 --> 00:41:03,088
- Well, how tall are you?
- Oh, about up to here.
636
00:41:03,261 --> 00:41:04,854
Okay, see Miss Corbett.
637
00:41:05,029 --> 00:41:06,497
But I've had no experience.
638
00:41:06,664 --> 00:41:08,689
KITTY:
You won't need any. Name, please.
639
00:41:08,866 --> 00:41:12,097
My name is Irene Foster.
I'm 5'5" in my stocking feet...
640
00:41:12,270 --> 00:41:14,500
...and I've had one
very unpleasant experience.
641
00:41:14,672 --> 00:41:17,039
- What are you...?
- Shall I see Miss Corbett?
642
00:41:17,208 --> 00:41:19,074
No. You better
come over here and see me.
643
00:41:19,243 --> 00:41:20,733
Thanks.
644
00:41:22,347 --> 00:41:25,874
Hmm. Looks like that's all
for today, girls.
645
00:41:38,329 --> 00:41:41,026
- Well...
- Well?
646
00:41:41,599 --> 00:41:43,033
Well.
647
00:41:43,401 --> 00:41:45,165
- Well...
- You just said that.
648
00:41:45,336 --> 00:41:46,826
Yeah, I know, but...
649
00:41:47,005 --> 00:41:49,838
You're all grown up now.
I mean, you look older.
650
00:41:50,008 --> 00:41:51,169
Well, I am older.
651
00:41:51,342 --> 00:41:55,301
That usually happens to a girl
between the ages of 16 and 22.
652
00:41:55,480 --> 00:41:58,313
Yeah, now that I look at you,
you haven't changed so much.
653
00:41:58,483 --> 00:42:00,315
I recognized you instantly.
654
00:42:00,485 --> 00:42:02,476
Yeah, I know, I'm sorry about that.
655
00:42:02,653 --> 00:42:06,055
My office is the last place in the world
that I'd expect to run into you.
656
00:42:06,224 --> 00:42:07,885
You knew I'd get there someday.
657
00:42:08,059 --> 00:42:09,720
We used to talk about it.
658
00:42:09,894 --> 00:42:13,922
You were going to be the great producer
and I'd be a great star.
659
00:42:14,098 --> 00:42:17,295
What funny, goofy dreams kids have.
660
00:42:17,468 --> 00:42:20,369
That is a great gag,
your standing in line with those girls.
661
00:42:20,538 --> 00:42:22,700
That wasn't any gag. I wanted a job.
662
00:42:22,874 --> 00:42:26,276
Say, did you ever run into my friend,
Henry Schultz? What's he doing now?
663
00:42:26,444 --> 00:42:28,674
Oh, he's running a delicatessen store.
664
00:42:28,846 --> 00:42:31,042
Bob, won't you give me a chance?
665
00:42:32,150 --> 00:42:35,643
You didn't come to New York to become
that great actress you talked about?
666
00:42:35,820 --> 00:42:38,551
- That was one of the reasons.
- What was the other?
667
00:42:39,323 --> 00:42:43,351
- I... I've forgotten.
- Well, I'll bet it was a lot more important.
668
00:42:43,561 --> 00:42:47,156
Remember that summer in the Adirondacks
when we lived next door to each other?
669
00:42:47,331 --> 00:42:49,732
I remember every day and...
670
00:42:49,901 --> 00:42:51,562
And every night of that summer.
671
00:42:51,736 --> 00:42:54,103
Up to five minutes ago,
I'd forgotten all about it.
672
00:42:54,272 --> 00:42:55,899
Now I can't remember anything else.
673
00:42:56,074 --> 00:42:58,634
Bob, you came to New York
and you made good.
674
00:42:58,810 --> 00:43:01,108
Now, I've come to New York
and I wanna make good.
675
00:43:01,279 --> 00:43:04,943
I want everything we ever planned
and dreamed about to come true.
676
00:43:05,116 --> 00:43:09,314
So do I, Irene, but New York and Broadway,
they're not what we thought they were.
677
00:43:09,487 --> 00:43:10,977
They're hard and cold.
678
00:43:11,155 --> 00:43:13,647
A lovely creature like you
wouldn't have a chance here.
679
00:43:13,825 --> 00:43:16,726
- Oh, Bob, you're wanted in the office.
- Later. I'm busy now.
680
00:43:16,894 --> 00:43:19,226
It's important.
681
00:43:20,531 --> 00:43:24,092
- Okay. Don't run away. I'll drive you home.
- All right.
682
00:43:24,469 --> 00:43:26,597
- Basil.
- Yes.
683
00:43:29,307 --> 00:43:30,536
Who is it?
684
00:43:30,708 --> 00:43:33,302
- Lillian Brent.
- Listen, tell her I'll see her later.
685
00:43:33,478 --> 00:43:35,037
She's been waiting all afternoon.
686
00:43:35,213 --> 00:43:38,672
- She has, huh?
- And she's plenty burned up.
687
00:43:40,451 --> 00:43:43,443
- Well, what'll I tell her?
- Never mind. I'll see her.
688
00:43:47,358 --> 00:43:49,759
- Sorry to keep you waiting so long.
- You should be.
689
00:43:49,927 --> 00:43:52,157
- Well, I was detained.
- So I understand.
690
00:43:52,330 --> 00:43:54,321
In an empty theater with a chorus girl.
691
00:43:54,499 --> 00:43:57,730
She isn't a chorus girl.
She's an old friend from my hometown.
692
00:43:57,902 --> 00:44:00,337
Don't you think I'm more
important than anyone else?
693
00:44:00,505 --> 00:44:03,065
Yeah, sure I do, Lillian.
You ought to know that.
694
00:44:16,354 --> 00:44:20,291
[SINGING]
♪ In my imagination ♪
695
00:44:20,458 --> 00:44:24,554
♪ I live the things I like to do ♪
696
00:44:24,729 --> 00:44:28,632
♪ In my imagination ♪
697
00:44:28,833 --> 00:44:34,533
♪ Make believe it's really true ♪
698
00:44:35,973 --> 00:44:39,932
♪ In my imagination ♪
699
00:44:40,111 --> 00:44:44,571
♪ I paint a scene of ecstasy ♪
700
00:44:44,749 --> 00:44:48,583
♪ In my imagination ♪
701
00:44:48,753 --> 00:44:52,883
♪ My hero sings these words ♪
702
00:44:53,057 --> 00:44:57,619
♪ To me ♪
703
00:44:57,795 --> 00:45:05,327
♪ You are my lucky star ♪
704
00:45:06,437 --> 00:45:10,135
♪ I saw you ♪
705
00:45:10,308 --> 00:45:13,972
♪ From afar ♪
706
00:45:14,145 --> 00:45:16,978
♪ Two lovely eyes at me ♪
707
00:45:17,148 --> 00:45:21,016
♪ They were gleaming ♪
708
00:45:21,419 --> 00:45:25,083
♪ Beaming ♪
709
00:45:25,256 --> 00:45:30,558
♪ I was starstruck ♪
710
00:45:31,562 --> 00:45:34,554
♪ You're all ♪
711
00:45:34,732 --> 00:45:39,329
♪ My lucky charms ♪
712
00:45:39,503 --> 00:45:42,905
♪ I'm lucky ♪
713
00:45:43,074 --> 00:45:46,772
♪ In your arms ♪
714
00:45:47,345 --> 00:45:52,078
♪ You've opened heaven's portal ♪
715
00:45:52,250 --> 00:45:59,247
♪ Here on Earth for this poor mortal ♪
716
00:45:59,824 --> 00:46:04,785
CHORUS [SINGING]:
♪ You are my lucky star ♪
717
00:46:04,962 --> 00:46:10,093
♪ I saw you from afar ♪
718
00:46:10,268 --> 00:46:14,762
♪ Two lovely eyes at me ♪
♪ They were gleaming ♪
719
00:46:14,939 --> 00:46:17,271
♪ Beaming ♪
720
00:46:17,441 --> 00:46:19,808
♪ I was starstruck ♪
721
00:46:19,977 --> 00:46:24,915
♪ You're all my lucky charms ♪
722
00:46:25,082 --> 00:46:30,179
♪ I'm lucky in your arms ♪
723
00:46:30,354 --> 00:46:34,985
♪ You've opened heaven's portal ♪
♪ Here on Earth for this poor mortal ♪
724
00:46:35,159 --> 00:46:37,389
♪ You are ♪
725
00:46:37,561 --> 00:46:44,194
♪ My lucky star ♪
726
00:49:57,094 --> 00:49:58,892
Miss Foster.
727
00:50:00,331 --> 00:50:02,732
- Miss Foster.
- Oh.
728
00:50:02,900 --> 00:50:06,200
- Oh, hello.
- Boy, I wish I could concentrate like that.
729
00:50:06,370 --> 00:50:09,203
- Is Mr. Gordon still busy?
- Oh, yes, he is.
730
00:50:09,373 --> 00:50:11,239
He sent me to tell you that he's busy...
731
00:50:11,408 --> 00:50:13,740
...and he won't be able
to take you home.
732
00:50:14,378 --> 00:50:15,812
Oh.
733
00:50:15,980 --> 00:50:21,111
- He's terribly sorry and so am I.
- Thanks.
734
00:50:21,385 --> 00:50:23,877
- Goodbye.
- Bye-bye.
735
00:50:24,922 --> 00:50:27,857
And another thing,
if I'm to be in your new show...
736
00:50:28,025 --> 00:50:31,188
...I demand all the attentions
a leading lady deserves.
737
00:50:31,362 --> 00:50:33,160
- Leading lady?
- Yes.
738
00:50:33,330 --> 00:50:35,162
You haven't one, have you?
739
00:50:35,332 --> 00:50:38,768
- No, not yet.
- Well, darling, you have now.
740
00:50:38,936 --> 00:50:40,131
Now, wait a minute.
741
00:50:40,304 --> 00:50:42,204
Wait a minute.
742
00:50:42,439 --> 00:50:44,931
You know as well as I do
that this part needs a name.
743
00:50:45,109 --> 00:50:47,441
If I can only get a star,
the show's bound to click.
744
00:50:47,678 --> 00:50:49,612
And if you don't?
745
00:50:49,914 --> 00:50:51,109
What then?
746
00:50:51,282 --> 00:50:54,081
Well, I'll postpone production.
Why take a chance?
747
00:50:54,251 --> 00:50:57,346
Listen. If I'm willing to take a chance,
you should be.
748
00:50:57,521 --> 00:51:00,821
After all, darling.
I am putting up the money.
749
00:51:00,991 --> 00:51:02,152
Mm-hm.
750
00:51:02,326 --> 00:51:05,728
- Is that the way you feel about it?
- Exactly.
751
00:51:07,731 --> 00:51:09,256
All right.
752
00:51:09,767 --> 00:51:12,168
I'll tell you what I'll do.
I'll gamble with you.
753
00:51:12,336 --> 00:51:16,933
If I don't get a star for this show
in two weeks, I'll give you the part.
754
00:51:17,374 --> 00:51:18,500
Do you really mean it?
755
00:51:18,676 --> 00:51:21,839
- Positively.
- Oh, Bob.
756
00:51:22,379 --> 00:51:23,847
Did you ring?
757
00:51:24,014 --> 00:51:25,243
Yes.
758
00:51:25,416 --> 00:51:29,250
Book passage for me on the first plane
leaving New York for Los Angeles.
759
00:51:29,420 --> 00:51:31,184
- Yes, sir.
- But, Bob, why?
760
00:51:31,355 --> 00:51:35,588
I'm going to Hollywood. I'm gonna find
a star for this show if I have to steal Garbo.
761
00:51:35,993 --> 00:51:39,293
- There's a plane leaving for the coast at 9.
- And I'll be on it.
762
00:51:39,463 --> 00:51:41,192
- Anything else?
- No, that'll be all.
763
00:51:41,365 --> 00:51:44,096
Lillian, I've got an awful lot to do.
May I take you somewhere?
764
00:51:44,268 --> 00:51:47,101
Yes. You can take me home.
765
00:51:52,676 --> 00:51:55,008
- Oh, Miss Corbett.
KITTY: Yes, sir.
766
00:51:56,013 --> 00:51:57,811
Don't tell anyone that I'm leaving.
767
00:51:57,982 --> 00:52:00,144
- I want that kept quiet.
- Yes, Mr. Gordon.
768
00:52:00,317 --> 00:52:02,115
- Good night.
- Good night.
769
00:52:03,554 --> 00:52:05,079
Hello.
770
00:52:05,389 --> 00:52:07,414
- I ought to have you arrested.
- For what?
771
00:52:07,591 --> 00:52:10,219
- For snooping.
- I didn't hear anything, honest, I didn't.
772
00:52:10,394 --> 00:52:12,362
Except why Bob was talking to Lillian...
773
00:52:12,529 --> 00:52:15,760
If you tell Bert Keeler what you heard,
I'll choke the socks off you.
774
00:52:15,933 --> 00:52:18,664
- I never tell Bert Keeler anything.
- Promise me.
775
00:52:18,836 --> 00:52:21,396
Well, I will if you'll have dinner
with me tonight.
776
00:52:21,572 --> 00:52:23,734
I'll do it just for meanness.
777
00:52:24,775 --> 00:52:27,039
Is this your idea of a dinner?
778
00:52:27,211 --> 00:52:30,237
We'll have more doughnuts
and then I'll take you to a restaurant.
779
00:52:30,414 --> 00:52:32,473
Oh, you're too good to me.
780
00:52:34,218 --> 00:52:35,276
Hello, Snoop.
781
00:52:35,452 --> 00:52:36,544
Hi, Bert.
782
00:52:36,720 --> 00:52:38,119
- Hello.
- Hello.
783
00:52:38,288 --> 00:52:40,814
- Well, any news?
- No.
784
00:52:41,659 --> 00:52:45,892
- Oh, secrets, huh?
- Honest, it's nothing you ought to know.
785
00:52:46,063 --> 00:52:48,088
Just the kind of stuff I print. What is it?
786
00:52:48,265 --> 00:52:49,528
Why don't you shut up?
787
00:52:49,700 --> 00:52:51,998
Well, I ain't said nothing. Yet.
788
00:52:52,169 --> 00:52:54,399
I guess you're looking for
another punch in the nose.
789
00:52:54,571 --> 00:52:56,699
Yeah? Gordon won't ever do that again.
790
00:52:56,874 --> 00:52:59,070
- Not if he's in California.
- No.
791
00:52:59,243 --> 00:53:01,610
Oh, so that's it.
Gordon's going West, huh?
792
00:53:01,779 --> 00:53:03,247
What did you promise me, Snoop?
793
00:53:03,414 --> 00:53:05,712
Yes, Snoop.
what did you promise the lady?
794
00:53:05,883 --> 00:53:09,615
I promised Kitty I wouldn't tell you
that Gordon had a fight with Lillian Brent.
795
00:53:09,787 --> 00:53:11,414
- Snoop.
- What about?
796
00:53:11,588 --> 00:53:14,956
It's nothing, it's just that he can't
get a leading lady for his show.
797
00:53:15,125 --> 00:53:17,184
BERT:
Mmm.
798
00:53:22,700 --> 00:53:24,634
You ought to have a zipper on your mouth.
799
00:53:24,802 --> 00:53:26,361
I don't know how to play one.
800
00:53:32,910 --> 00:53:34,639
So Gordon can't get a leading lady?
801
00:53:34,812 --> 00:53:38,180
Yeah. If he can't get one,
he's gonna let Lillian Brent play the part.
802
00:53:38,348 --> 00:53:42,546
Well, why doesn't he get that French star?
803
00:53:42,720 --> 00:53:47,681
- What French star?
- That... Oh, what's her name again?
804
00:53:48,992 --> 00:53:50,960
La Belle Arlette, that's it.
805
00:53:51,128 --> 00:53:54,098
- La Belle Arlette?
- Yes, Mademoiselle La Belle Arlette...
806
00:53:54,264 --> 00:53:56,198
...from the Comédie Française in Paris.
807
00:53:56,366 --> 00:53:57,390
Never heard of her.
808
00:53:57,568 --> 00:54:00,538
Oh, my dear child, don't say that.
809
00:54:00,704 --> 00:54:03,264
Everybody's heard of Arlette.
Haven't they, Snoop?
810
00:54:03,440 --> 00:54:04,874
Oh, yeah, sure, certainly.
811
00:54:05,042 --> 00:54:07,875
- What's she like?
- Tall, beautiful, blond.
812
00:54:08,045 --> 00:54:10,480
Maybe Mr. Gordon'd be interested.
I have to be going.
813
00:54:10,647 --> 00:54:13,878
Oh, thanks for the banquet, Snoop.
814
00:54:14,051 --> 00:54:15,576
Anytime at all, Kitty.
815
00:54:15,753 --> 00:54:18,154
Don't forget to tell Gordon about Arlette.
816
00:54:18,322 --> 00:54:21,121
Hey, Bert, who's Mademoiselle Arlette?
817
00:54:21,325 --> 00:54:23,259
Just a cigar.
818
00:54:23,527 --> 00:54:26,087
Well, I can't get the angle of you
trying to kid her.
819
00:54:26,263 --> 00:54:28,425
It isn't her. It's Gordon I want to rib.
820
00:54:28,599 --> 00:54:31,000
She'll go back and tell Gordon
all about Arlette.
821
00:54:31,168 --> 00:54:35,036
- Then I'll build her up in my column.
- But there is no Mademoiselle Arlette.
822
00:54:35,205 --> 00:54:37,264
Nobody knows it but you and me.
823
00:54:37,441 --> 00:54:39,739
Now I'm sorry you know it.
824
00:54:41,478 --> 00:54:45,574
Not since the arrival of the Statue of Liberty
has France sent to this country...
825
00:54:45,749 --> 00:54:48,514
...such a glamorous, beautiful
and talented personality...
826
00:54:48,685 --> 00:54:51,017
...as Mademoiselle La Belle Arlette.
827
00:54:51,188 --> 00:54:52,849
In this correspondent's opinion...
828
00:54:53,023 --> 00:54:57,119
...it won't belong before Mademoiselle
La Belle Arlette's beauty, talent...
829
00:54:57,294 --> 00:54:59,126
...charm and, uh...
830
00:54:59,296 --> 00:55:00,764
[SNIFFS]
831
00:55:01,131 --> 00:55:04,066
...mildness will make her
the talk of the town.
832
00:55:04,234 --> 00:55:05,668
Flash.
833
00:55:08,305 --> 00:55:10,740
- Hello. Glad to see you back.
- Thanks. Anything new?
834
00:55:10,908 --> 00:55:13,206
- Plenty. Hello.
- Hi, Bob. Have a good trip?
835
00:55:13,377 --> 00:55:15,812
Terrible. Come on inside.
836
00:55:21,919 --> 00:55:24,081
Miss Corbett, will you come in, please?
837
00:55:25,656 --> 00:55:27,715
- Well, what happened in Hollywood?
- Nothing.
838
00:55:27,891 --> 00:55:31,020
Those movie stars are guarded
like a Turkish harem.
839
00:55:31,195 --> 00:55:33,391
That makes things tough.
What are you gonna do?
840
00:55:33,564 --> 00:55:36,590
That's what I'd like to know.
Everybody's in pictures.
841
00:55:36,767 --> 00:55:38,758
It's impossible to cast a show anymore.
842
00:55:38,936 --> 00:55:41,428
Why, haven't you heard
about Mademoiselle Arlette?
843
00:55:41,605 --> 00:55:43,767
- Who?
- Here, look.
844
00:55:44,608 --> 00:55:46,838
- Haven't you read about her?
- No. Who is she?
845
00:55:47,010 --> 00:55:50,002
I don't know, but Keeler's been
giving her boost in his column.
846
00:55:50,180 --> 00:55:52,581
Why, every manager in town's after her.
847
00:55:52,749 --> 00:55:53,841
Arlette?
848
00:55:54,017 --> 00:55:55,576
- Where's she from?
- Paris.
849
00:55:55,752 --> 00:55:57,743
BOB: What's she look like?
- I don't know.
850
00:55:57,921 --> 00:55:59,889
BOB: You haven't seen her?
- No.
851
00:56:00,057 --> 00:56:01,889
- Where's she stopping?
- I don't know.
852
00:56:02,059 --> 00:56:04,187
Why? What have you been doing
while I was away?
853
00:56:04,361 --> 00:56:06,295
Nobody knows where she is.
It's a mystery.
854
00:56:06,463 --> 00:56:09,364
We've gotta get in touch with her.
Check every hotel in town.
855
00:56:09,533 --> 00:56:11,092
Yes, sir.
856
00:56:18,475 --> 00:56:21,103
All right, mademoiselle. Relax.
857
00:56:23,614 --> 00:56:25,810
Hey, when can I get out of this harness?
858
00:56:26,083 --> 00:56:28,074
My feet hurt.
859
00:56:35,759 --> 00:56:38,524
You look about as effeminate
as Wallace Beery.
860
00:56:38,695 --> 00:56:42,495
Now, look, Snoop, all you have to do
is sit here all day and answer the phone.
861
00:56:42,666 --> 00:56:44,725
- Now, can you talk like a dame?
- I can try.
862
00:56:44,902 --> 00:56:46,495
Let's hear it.
863
00:56:47,070 --> 00:56:50,438
Buy me a Rolls-Royce, Daddy.
864
00:56:52,075 --> 00:56:56,034
You're thinking like one anyway, but you
gotta get your voice higher, higher, way up.
865
00:56:56,213 --> 00:56:59,672
Look, Snoop, if there's any soprano
in you, this is the time to bring it out.
866
00:56:59,850 --> 00:57:02,512
- Now, try it again.
- Buy me... Ahem.
867
00:57:02,686 --> 00:57:04,654
[IN HIGH-PITCHED VOICE]
Buy me a Rolls-Royce...!
868
00:57:04,821 --> 00:57:06,289
[IN NORMAL VOICE]
I can't.
869
00:57:06,790 --> 00:57:08,087
Then we're stuck.
870
00:57:08,592 --> 00:57:10,458
Say, maybe you better be a man.
871
00:57:10,961 --> 00:57:12,360
What do you mean maybe?
872
00:57:12,529 --> 00:57:15,021
- As Arlette's secretary.
- I'll feel more natural.
873
00:57:15,198 --> 00:57:16,927
All right. What are you going to say?
874
00:57:17,100 --> 00:57:19,432
- Remember, you're a French secretary.
- Yeah.
875
00:57:19,603 --> 00:57:22,629
What are you gonna say when Gordon
asks for Mademoiselle Arlette?
876
00:57:22,806 --> 00:57:26,640
- What are you going to say?
- Well, I'll say, "Bonjour, oui, oui.
877
00:57:26,810 --> 00:57:29,045
[IN FRENCH ACCENT]
Mademoiselle Arlette, she is busy.
878
00:57:29,046 --> 00:57:32,641
She is very, very busy
with the rehearsal."
879
00:57:32,816 --> 00:57:34,066
[IN NORMAL VOICE]
How's that?
880
00:57:34,151 --> 00:57:35,380
Very good.
881
00:57:35,552 --> 00:57:38,419
The other 50 million Frenchmen
must be wrong.
882
00:57:38,588 --> 00:57:40,647
Well, does the dame
have to come from Paris?
883
00:57:40,824 --> 00:57:43,122
Certainly, the publicity is out.
884
00:57:43,293 --> 00:57:45,057
Gee, I wish you could speak French.
885
00:57:45,228 --> 00:57:47,720
I speak French. Si, Si, señor.
886
00:57:47,898 --> 00:57:50,060
That's Spanish.
887
00:57:50,233 --> 00:57:53,134
Imagine that. I speak Spanish too.
888
00:57:55,839 --> 00:57:58,467
Hello? Hotel Carlton?
889
00:57:58,642 --> 00:58:03,341
Have you a Mademoiselle Arlette
registered there?
890
00:58:04,314 --> 00:58:06,373
Oh, may I speak to her?
891
00:58:07,751 --> 00:58:09,879
[PHONE RINGING]
892
00:58:10,087 --> 00:58:12,351
Wait. Wait a minute.
893
00:58:13,390 --> 00:58:14,949
Now, hold it.
894
00:58:17,561 --> 00:58:19,061
[WOMAN SINGING IN FRENCH
ON RECORD]
895
00:58:19,162 --> 00:58:22,154
- Now, listen, you talk just like a secretary.
- Bonjour.
896
00:58:22,332 --> 00:58:23,925
This is Robert Gordon's office.
897
00:58:24,101 --> 00:58:26,433
May I speak to Mademoiselle Arlette?
898
00:58:26,603 --> 00:58:27,627
Oui, oui.
899
00:58:27,804 --> 00:58:30,205
[IN FRENCH ACCENT]
Mademoiselle Arlette, she is busy.
900
00:58:30,374 --> 00:58:35,005
She is very, very busy rehearsing.
901
00:58:41,418 --> 00:58:43,284
[PHONE RINGS]
902
00:58:44,721 --> 00:58:46,189
- Hello.
- Oh, Mr. Gordon...
903
00:58:46,356 --> 00:58:48,552
...Arlette's on the wire. She's singing.
904
00:58:56,500 --> 00:58:58,468
It's Arlette. Shh.
905
00:59:06,443 --> 00:59:08,741
It's a cinch, it's not Crosby.
906
00:59:14,951 --> 00:59:16,385
BOB:
Hello?
907
00:59:16,987 --> 00:59:19,319
Hello, this is Robert Gordon speaking.
908
00:59:19,489 --> 00:59:21,617
May I speak to Mademoiselle Arlette?
909
00:59:21,792 --> 00:59:23,624
Hey, it's Gordon.
910
00:59:24,694 --> 00:59:28,392
I am sorry. Mademoiselle Arlette,
she is busy.
911
00:59:28,565 --> 00:59:33,298
She is very, very busy rehearsing.
912
00:59:36,973 --> 00:59:38,634
- Oh, Mr. Gordon.
- Miss Corbett.
913
00:59:38,809 --> 00:59:41,904
I want you to send a telegram to Arlette.
Arrange for an interview.
914
00:59:42,079 --> 00:59:43,843
Tell her that I must see her.
915
00:59:44,014 --> 00:59:47,348
Yes. sir.
And, Mr. Gordon, Miss Foster's here.
916
00:59:47,517 --> 00:59:51,147
Oh. Well, yeah, all right.
Have her come in.
917
00:59:53,390 --> 00:59:56,087
All right, Miss Foster.
You can come in now.
918
00:59:57,561 --> 00:59:59,393
BOB: Hello, Irene.
- Hello, Bob.
919
00:59:59,563 --> 01:00:02,663
Gee, I'm glad you dropped in. I've been
wondering if you were still in town.
920
01:00:02,699 --> 01:00:03,723
[DOOR CLOSES]
921
01:00:03,900 --> 01:00:05,994
Oh, I want you to meet
two friends of mine.
922
01:00:06,169 --> 01:00:08,433
- Ted and Sally Burke.
- How do you do?
923
01:00:08,972 --> 01:00:10,235
The Burkes?
924
01:00:10,407 --> 01:00:11,806
Say, I remember you.
925
01:00:11,975 --> 01:00:15,639
I caught your act in Detroit. You used
to work with a trained duck, didn't you?
926
01:00:15,812 --> 01:00:18,247
- That's right.
- You still got that act together?
927
01:00:18,415 --> 01:00:20,213
Everything but the duck.
928
01:00:20,383 --> 01:00:23,284
You know, it's been
a kind of a tough winter.
929
01:00:23,453 --> 01:00:27,253
- You mean you ate the act?
- Last Christmas.
930
01:00:27,424 --> 01:00:30,758
- Oh, what are you doing now?
- Nothing since the duck died.
931
01:00:30,927 --> 01:00:33,555
Mr. Gordon, this is Irene's appointment.
932
01:00:33,730 --> 01:00:35,198
We just came with her.
933
01:00:35,365 --> 01:00:36,764
She wants to go in your show.
934
01:00:36,933 --> 01:00:39,129
She's got talent, plenty of it.
935
01:00:39,302 --> 01:00:41,066
All she needs is a chance.
936
01:00:41,238 --> 01:00:43,070
And you can give it to her.
937
01:00:43,240 --> 01:00:46,574
- That's quite a compliment, Irene.
- Really, Mr. Gordon, Irene is clever.
938
01:00:46,743 --> 01:00:48,177
We know. Don't we, Ted?
939
01:00:48,345 --> 01:00:51,280
- Sure do.
- Well, I'd like to think it over, Irene.
940
01:00:51,448 --> 01:00:54,315
- Casting a show is a very important matter.
TED: That's right.
941
01:00:54,484 --> 01:00:58,443
Say, how'd you like to go
in my new show, both of you?
942
01:00:58,855 --> 01:01:01,222
Take it easy, Mr. Gordon.
I got a weak heart.
943
01:01:01,391 --> 01:01:03,985
Really, we didn't come
here to talk about ourselves.
944
01:01:04,161 --> 01:01:06,562
- It's about Irene.
- Oh, that's all right, Sally.
945
01:01:06,730 --> 01:01:09,461
- But you don't understand...
- Wait. I'm offering you a job.
946
01:01:09,633 --> 01:01:11,032
- Don't you want it?
- We do.
947
01:01:11,201 --> 01:01:14,603
- Well, then, it's settled.
- Oh, I think it's wonderful, Sally.
948
01:01:14,771 --> 01:01:16,170
But what about you?
949
01:01:16,339 --> 01:01:18,398
Mr. Gordon, what about Irene?
950
01:01:18,575 --> 01:01:20,168
I'll talk with Irene alone.
951
01:01:20,343 --> 01:01:24,041
- Come back, Ted. We'll talk about money.
- You won't find us hard to deal with.
952
01:01:24,214 --> 01:01:26,114
That's fine. I'm glad you dropped in.
953
01:01:26,283 --> 01:01:28,047
SALLY:
See you at the house, Irene.
954
01:01:28,218 --> 01:01:30,585
- Goodbye, Sally.
- Goodbye.
955
01:01:31,087 --> 01:01:33,419
- Goodbye, Mr. Gordon.
- Goodbye, Ted.
956
01:01:39,796 --> 01:01:42,060
Well, how do you feel now?
957
01:01:42,232 --> 01:01:43,859
I feel terrible.
958
01:01:44,034 --> 01:01:45,661
Terrible about what?
959
01:01:45,835 --> 01:01:49,601
We go in to get her a job
and we come out with it.
960
01:01:49,773 --> 01:01:53,505
I told you we didn't need that duck.
961
01:01:54,377 --> 01:01:56,869
Well, I don't know what to say, Irene.
962
01:01:57,047 --> 01:02:02,349
I want you to... Well, I want you
to understand how I feel about all this.
963
01:02:02,919 --> 01:02:04,387
I want you to go back to Albany.
964
01:02:04,554 --> 01:02:08,252
- But why, Bob? I've just come from there.
- That's what you gotta understand.
965
01:02:08,425 --> 01:02:11,053
I know how it is.
You worked hard at what you were doing...
966
01:02:11,228 --> 01:02:14,755
...saved your money and deprived yourself
of a lot of things you should've had.
967
01:02:14,931 --> 01:02:17,832
So you could come to New York
and get a chance at what you wanted.
968
01:02:18,001 --> 01:02:19,332
- I did that.
- I know you did.
969
01:02:19,502 --> 01:02:20,663
But it isn't worth it.
970
01:02:20,837 --> 01:02:22,999
What you get isn't what you came after.
971
01:02:23,173 --> 01:02:25,107
I know that too.
972
01:02:25,542 --> 01:02:27,840
Look, there's nothing for you here
in New York.
973
01:02:28,011 --> 01:02:31,242
I could give you a bit in my show
and maybe you'd get another and another...
974
01:02:31,414 --> 01:02:34,714
- That's all I want. That's enough for me.
- Yeah, but not for me.
975
01:02:34,884 --> 01:02:37,683
If you were anyone else, okay.
But you're not.
976
01:02:38,622 --> 01:02:40,681
I know what'd happen to you
here in New York.
977
01:02:40,857 --> 01:02:44,487
I know how cheap and selfish this town is.
The easiest thing for me to do...
978
01:02:44,661 --> 01:02:47,722
...is to give you the chance
and put you away and forget about it.
979
01:02:47,897 --> 01:02:48,921
But I can't.
980
01:02:49,099 --> 01:02:50,931
So I'm taking the hard way.
981
01:02:51,368 --> 01:02:52,665
Won't you go back to Albany?
982
01:02:52,836 --> 01:02:56,272
- Without even one try of what I want?
- Without even one try.
983
01:02:56,439 --> 01:03:00,000
- Bob, do you honestly think it's best?
- I know it is.
984
01:03:00,844 --> 01:03:03,575
All right, I'll go home.
985
01:03:04,014 --> 01:03:06,142
Oh, say, by the way...
986
01:03:06,783 --> 01:03:09,514
...whatever happened
to the fellow who gave you this?
987
01:03:13,590 --> 01:03:16,719
I don't know.
I haven't seen him for years.
988
01:03:16,893 --> 01:03:18,725
He's probably forgotten all about me.
989
01:03:18,895 --> 01:03:22,525
Well, I imagine he ran off
and died somewhere, don't you?
990
01:03:22,699 --> 01:03:24,724
I imagine so.
991
01:03:24,968 --> 01:03:26,629
Well, uh...
992
01:03:27,971 --> 01:03:29,803
...will you wear it for me?
993
01:03:45,288 --> 01:03:47,780
Uh, I think you'd better go home and pack.
994
01:03:47,957 --> 01:03:50,585
I'll pick you up in an hour
and drive you to the station.
995
01:03:53,496 --> 01:03:54,725
[DOOR CLOSES]
996
01:03:59,769 --> 01:04:02,568
Well, did you do yourself any good?
997
01:04:03,406 --> 01:04:06,671
- I'm going back home.
- Why?
998
01:04:07,410 --> 01:04:09,742
Well, he thinks it's best for me.
999
01:04:10,547 --> 01:04:12,675
Oh, that's too bad.
1000
01:04:12,849 --> 01:04:15,716
But that's the way it goes in this racket.
1001
01:04:15,885 --> 01:04:20,823
- Are you sure you're not just stage-struck?
- Of course not.
1002
01:04:21,358 --> 01:04:25,522
Oh, I know I could do something
if I only had the chance.
1003
01:04:25,695 --> 01:04:29,256
You know.
I've heard that a million times but...
1004
01:04:29,432 --> 01:04:32,891
Well, for some reason or other,
I believe you.
1005
01:04:33,069 --> 01:04:34,559
You're the only one that does.
1006
01:04:34,738 --> 01:04:36,900
[PHONE BUZZES]
1007
01:04:37,474 --> 01:04:39,909
- Yes, sir?
- Why don't you answer when I ring?
1008
01:04:40,076 --> 01:04:42,306
- Come in here.
- Coming.
1009
01:04:49,819 --> 01:04:55,087
Oh. Stick around a few minutes, honey.
I wanna talk to you.
1010
01:04:57,127 --> 01:04:58,686
Yes, sir.
1011
01:04:59,429 --> 01:05:01,693
Miss Corbett,
get me a ticket and a compartment...
1012
01:05:01,865 --> 01:05:04,732
...on the afternoon train for Albany.
It's for Miss Foster.
1013
01:05:04,901 --> 01:05:06,335
Oh.
1014
01:05:06,503 --> 01:05:10,098
- She's an awful nice kid, isn't she?
- Of course she is.
1015
01:05:11,141 --> 01:05:13,940
Mr. Gordon,
why are you sending her back?
1016
01:05:14,110 --> 01:05:17,136
You don't think I want her
to stay around this place, do you?
1017
01:05:17,313 --> 01:05:18,474
I think she'd like to.
1018
01:05:19,082 --> 01:05:22,382
Listen, will you stop worrying
about my private affairs?
1019
01:05:22,552 --> 01:05:24,452
Yes, sir.
1020
01:05:24,621 --> 01:05:26,885
Have you been able to get in touch
with Arlette?
1021
01:05:27,056 --> 01:05:28,751
I've been ringing her all morning.
1022
01:05:28,925 --> 01:05:30,154
All her secretary can say is:
1023
01:05:30,326 --> 01:05:32,728
[IN FRENCH ACCENT]
"Mademoiselle, she is busy rehearsing.
1024
01:05:32,729 --> 01:05:35,096
Mademoiselle,
she is having her face lifted."
1025
01:05:35,265 --> 01:05:37,427
[IN NORMAL VOICE]
She's the busiest dame I ever saw.
1026
01:05:37,600 --> 01:05:39,090
All right, ring her again.
1027
01:05:39,269 --> 01:05:42,204
- I've gotta get in touch with her.
- Yes, sir.
1028
01:05:44,841 --> 01:05:47,276
[PHONE RINGING]
1029
01:05:49,746 --> 01:05:52,078
[WOMAN SINGING IN FRENCH
ON RECORD]
1030
01:05:53,650 --> 01:05:54,750
[IN FRENCH ACCENT]
Hello.
1031
01:05:54,884 --> 01:05:56,045
Hello.
1032
01:05:56,219 --> 01:06:00,053
I'd like to speak to Mademoiselle Arlette
if she's not baking a cake.
1033
01:06:00,223 --> 01:06:03,625
Bonjour. Oui, our”.
Mademoiselle Arlette, she is busy.
1034
01:06:03,793 --> 01:06:08,526
She is very, very busy rehearsing.
1035
01:06:10,667 --> 01:06:12,829
Doesn't that dame do anything
but rehearse?
1036
01:06:13,002 --> 01:06:15,130
I wanna talk to her. It's urgent.
1037
01:06:15,305 --> 01:06:17,865
This is Robert Gordon's secretary.
1038
01:06:18,041 --> 01:06:19,241
[IN NORMAL VOICE]
Hi, Kitty.
1039
01:06:20,910 --> 01:06:22,469
Say that again, you.
1040
01:06:26,249 --> 01:06:27,944
Hello!
1041
01:06:39,662 --> 01:06:42,654
[WOMAN SINGING IN FRENCH
ON RECORD]
1042
01:07:51,301 --> 01:07:54,134
IRENE: Good luck with the show, Bob.
- Thanks, Irene, I need it.
1043
01:07:54,304 --> 01:07:57,797
- I wish I were going back to Albany too.
- Oh, Albany is no place for you.
1044
01:07:57,974 --> 01:08:01,103
An amateur like me, maybe, but not you.
You've arrived in New York.
1045
01:08:01,277 --> 01:08:04,941
- That's where you belong.
- I know. I'd like to see the old place again.
1046
01:08:05,114 --> 01:08:07,446
What could possibly interest you
in Albany?
1047
01:08:07,617 --> 01:08:09,346
Well, you're going to be there.
1048
01:08:09,519 --> 01:08:12,955
Well, it's nice to know I'd interest you
in Albany anyway.
1049
01:08:13,122 --> 01:08:16,023
Do you know my address,
in case you come up for a visit...
1050
01:08:16,192 --> 01:08:19,628
- ...or if you wanna write or something?
- 560 Washington Avenue.
1051
01:08:19,796 --> 01:08:23,255
- Hmm! Quite a memory.
- I spent all last night trying to remember it.
1052
01:08:23,433 --> 01:08:24,457
[BOTH LAUGHING]
1053
01:08:24,634 --> 01:08:26,068
MAN:
Board!
1054
01:08:26,235 --> 01:08:28,863
- Goodbye, Irene.
- Goodbye, Bob.
1055
01:08:29,172 --> 01:08:30,697
MAN:
Board!
1056
01:08:30,873 --> 01:08:32,432
- You know something?
- What?
1057
01:08:32,609 --> 01:08:34,543
I wish this train weren't pulling out.
1058
01:08:34,711 --> 01:08:37,544
Oh, I bet you tell that to all the girls.
1059
01:08:59,636 --> 01:09:03,368
- Mail this letter when you arrive in Albany.
- Yes, ma'am.
1060
01:09:03,606 --> 01:09:06,007
- You won't forget?
- No, ma'am, I won't.
1061
01:09:06,175 --> 01:09:07,506
Thank you.
1062
01:09:09,045 --> 01:09:11,537
Come on. Hurry. I've got a taxi waiting.
1063
01:09:14,417 --> 01:09:17,944
TED [SINGING]: It's time for promenading
1064
01:09:18,121 --> 01:09:21,421
And I'll be with you soon
1065
01:09:21,591 --> 01:09:28,429
All the best folks are parading
On a Sunday afternoon
1066
01:09:28,598 --> 01:09:35,470
We'll rent a horse and carriage
And I'll be proud of you
1067
01:09:35,638 --> 01:09:42,374
We'll talk about a marriage
On the busy avenue
1068
01:09:42,545 --> 01:09:49,417
And then we'll ride To the countryside
1069
01:09:49,585 --> 01:09:54,614
I'll burst with pride In your Sunday gown
1070
01:09:54,791 --> 01:09:56,589
You're the talk of the town
1071
01:09:56,759 --> 01:10:03,665
Now, you can have the twilight
And you can have the moon
1072
01:10:03,833 --> 01:10:10,762
Give me those happy moments
On a Sunday afternoon
1073
01:11:35,358 --> 01:11:38,794
CHORUS [SINGING]:
Now, you can have the twilight
1074
01:11:38,961 --> 01:11:42,124
And you can have the moon
1075
01:11:42,298 --> 01:11:45,791
Give me those happy moments
1076
01:11:45,968 --> 01:11:52,965
On a Sunday afternoon
1077
01:11:56,312 --> 01:11:58,906
Well, Bob, what do you think of it?
1078
01:11:59,081 --> 01:12:01,049
Well, the routine's okay.
1079
01:12:01,217 --> 01:12:04,312
What I'm worried about
is finding a star for this show.
1080
01:12:06,556 --> 01:12:08,615
- I'd like to talk to you.
BOB: Hi, Lilly.
1081
01:12:08,791 --> 01:12:11,954
I just found a very cute little poem
about us in Keeler's column.
1082
01:12:12,128 --> 01:12:14,028
I'd like to read it to you.
1083
01:12:14,197 --> 01:12:16,632
Lilly was an amateur
Who had a lot of dough
1084
01:12:16,799 --> 01:12:19,461
Bob was just another guy
Who longed to do a show
1085
01:12:19,635 --> 01:12:23,037
Now Lil has the role she wants
And Bobby has his million
1086
01:12:23,206 --> 01:12:27,439
The woman pays, the woman plays
And Bob is stuck with Lillian
1087
01:12:27,610 --> 01:12:31,308
Can't you stop Keeler
from printing such stuff in his column?
1088
01:12:32,748 --> 01:12:35,410
If I continue writing this column,
I'll need a bodyguard.
1089
01:12:35,585 --> 01:12:36,677
- You're not yellow?
- No.
1090
01:12:36,853 --> 01:12:39,379
But can't you put me
on "Advice to the Lovelorn"
1091
01:12:39,555 --> 01:12:40,886
...or "How to Bake a Cake"?
1092
01:12:41,057 --> 01:12:43,822
Listen, your column's going strong.
You're a success.
1093
01:12:43,993 --> 01:12:45,825
People hate the ground you walk on.
1094
01:12:45,995 --> 01:12:48,896
Everybody in town wants to see you
hit by a taxi. Think of it.
1095
01:12:49,065 --> 01:12:51,193
Boy, am I hot. Everybody hates me.
1096
01:12:51,367 --> 01:12:52,835
- Ain't that swell, Snoop?
- Yeah.
1097
01:12:53,002 --> 01:12:55,596
Five people phoned me today
and called you a rat.
1098
01:12:55,771 --> 01:12:58,570
Isn't that sweet?
That entitles me to that raise, doesn't it?
1099
01:12:58,741 --> 01:13:01,540
- You get your raise.
- Fine. I'll buy some accident insurance.
1100
01:13:01,711 --> 01:13:04,510
Keep up the good work, my boy.
I may give you a bonus.
1101
01:13:04,680 --> 01:13:06,614
Thanks. Looks like I'll die a rich man.
1102
01:13:06,782 --> 01:13:08,648
If I live long enough.
1103
01:13:08,818 --> 01:13:11,378
Well, Snoop, here's another boost
for my friend Gordon.
1104
01:13:11,554 --> 01:13:13,488
This is the crowning point of our career.
1105
01:13:13,656 --> 01:13:15,420
Say, we've been crowned twice already.
1106
01:13:15,591 --> 01:13:17,889
That's applause to a good newspaperman.
Get this.
1107
01:13:18,060 --> 01:13:21,758
'Bob Gordon's efforts to get Mademoiselle
Arlette for his new play have failed.
1108
01:13:21,931 --> 01:13:24,400
People are asking why.
Maybe she read his play.
1109
01:13:24,567 --> 01:13:28,765
It's our guess that he will have to sign up
Lillian "No Talent" Brent as his lucky star.
1110
01:13:28,938 --> 01:13:32,101
This move should make Gordon
Broadway's public enemy number one."
1111
01:13:32,275 --> 01:13:35,404
- How do you like that? Right on the nose.
- Yeah, but whose nose?
1112
01:13:35,578 --> 01:13:37,478
Oh, you're not a bit optimistic.
1113
01:13:37,647 --> 01:13:39,638
[PEOPLE CHATTERING]
1114
01:13:44,253 --> 01:13:45,448
[GLASS BREAKS]
1115
01:13:46,689 --> 01:13:48,248
SNOOP:
That man is here again.
1116
01:13:50,526 --> 01:13:53,461
Hello, we were expecting you.
1117
01:13:54,096 --> 01:13:56,258
What's on your mind, Gordon? Unh!
1118
01:13:58,668 --> 01:14:00,033
SNOOP:
Hey, listen...
1119
01:14:00,202 --> 01:14:01,636
[CLATTERING]
1120
01:14:07,209 --> 01:14:09,405
- Hey, Snoop.
- What?
1121
01:14:09,578 --> 01:14:12,445
Get off. This is as far as we go.
1122
01:14:13,616 --> 01:14:14,879
What's the matter, hedging?
1123
01:14:15,051 --> 01:14:17,679
No, I'm not.
But this show means everything to me.
1124
01:14:17,853 --> 01:14:20,550
Oh, come on. Be regular.
Give me a few more days.
1125
01:14:21,023 --> 01:14:22,855
Listen, you promised me the lead...
1126
01:14:23,025 --> 01:14:25,722
...if you weren't able to find anybody
in two weeks.
1127
01:14:25,895 --> 01:14:27,863
Your time is up.
1128
01:14:28,030 --> 01:14:29,794
- Be reasonable, Lillian.
- No.
1129
01:14:29,966 --> 01:14:33,197
We made a bargain
and I expect you to live up to it.
1130
01:14:33,369 --> 01:14:34,700
[BOB SIGHS]
1131
01:14:36,339 --> 01:14:38,068
All right.
1132
01:14:40,676 --> 01:14:42,337
There's your contract.
1133
01:14:42,511 --> 01:14:44,206
Sign here.
1134
01:14:45,448 --> 01:14:49,681
I suppose you know that if the show flops,
I'm ruined and you're out 60,000 bucks.
1135
01:14:49,852 --> 01:14:52,822
Yes, my sweet. I know all about that.
1136
01:14:52,989 --> 01:14:55,924
Now you sign, right under mine.
1137
01:15:00,663 --> 01:15:02,427
- Mr. Gordon.
- Yeah?
1138
01:15:02,598 --> 01:15:05,329
Mademoiselle Arlette,
she wishes to see you.
1139
01:15:05,701 --> 01:15:08,329
- Arlette? You mean she's here now?
- Yes, sir.
1140
01:15:08,504 --> 01:15:10,233
Sign this contract and stop stalling.
1141
01:15:10,406 --> 01:15:12,966
Not if there's a chance
of getting her for the part.
1142
01:15:14,310 --> 01:15:17,473
- All right, you have her come in now.
- Yes, sir.
1143
01:15:19,749 --> 01:15:21,683
- Oh!
- Oh! Don't you get jittery.
1144
01:15:21,851 --> 01:15:24,149
- What'd he say?
- Don't you begin getting nervous.
1145
01:15:24,320 --> 01:15:26,379
I've lost 8 pounds
since we started this thing.
1146
01:15:26,555 --> 01:15:29,320
- Who's nervous?
- We'll both get the electric chair for this.
1147
01:15:29,492 --> 01:15:31,358
What's worse, I'm liable to lose my job.
1148
01:15:31,527 --> 01:15:34,792
Forget about that. I'm all right.
You'll see the best Frenchwoman...
1149
01:15:34,964 --> 01:15:37,365
...any high school dramatic society
ever turned out.
1150
01:15:37,533 --> 01:15:40,594
If this were only a high school society.
Do you know your name?
1151
01:15:40,770 --> 01:15:43,501
- Irene Foster.
- Oh, no, you're Mademoiselle Arlette...
1152
01:15:43,672 --> 01:15:46,801
...and you're from Paris
and you've been very busy rehearsing.
1153
01:15:46,976 --> 01:15:51,311
[IN FRENCH ACCENT]
Mr. Gordon, you sent for me, yes?
1154
01:15:52,314 --> 01:15:55,978
Yeah, well, it sounds a little Swedish
but I guess you'll get by, I hope.
1155
01:16:02,458 --> 01:16:05,484
Mr. Gordon, you sent for me, yes?
1156
01:16:05,661 --> 01:16:08,187
Yes, of course, I did, mademoiselle,
some time ago...
1157
01:16:08,364 --> 01:16:10,890
...but, well, I'd given up hope
of ever seeing you.
1158
01:16:11,067 --> 01:16:14,628
You see, I have been very,
very busy rehearsing.
1159
01:16:14,804 --> 01:16:17,967
Yeah. Pardon me.
May I present Miss Lillian Brent?
1160
01:16:18,140 --> 01:16:19,835
And why not?
1161
01:16:20,409 --> 01:16:23,242
I am always happy to meet people.
1162
01:16:24,080 --> 01:16:26,515
- How do you do?
- Delighted.
1163
01:16:26,682 --> 01:16:29,242
If you don't mind, Bob, I'll run along.
1164
01:16:34,423 --> 01:16:38,223
Would you kindly ask Mr. Gordon
to call me tonight if he's not too busy?
1165
01:16:38,394 --> 01:16:41,056
- I'll make a note of that.
- Thanks.
1166
01:16:50,172 --> 01:16:51,401
- Snoop.
SNOOP: Yeah?
1167
01:16:51,574 --> 01:16:53,167
Get a load of this.
1168
01:16:53,342 --> 01:16:57,438
"Bob Gordon signs Mademoiselle Arlette
for new show Broadway Rhythm.
1169
01:16:57,613 --> 01:17:00,048
The beautiful and talented
French actress, Arlette...
1170
01:17:00,216 --> 01:17:03,709
...has signed a contract to star in Bob
Gordon's Broadway Rhythm production.
1171
01:17:03,886 --> 01:17:07,982
The young producer is to be complimented
for having secured the services of Arlette.
1172
01:17:08,157 --> 01:17:11,127
Rehearsals start today."
What do you think of that?
1173
01:17:12,828 --> 01:17:15,695
SNOOP:
Hey, that's a beautiful dame.
1174
01:17:17,933 --> 01:17:20,698
But how can Gordon sign Arlette
when there is no Arlette?
1175
01:17:20,870 --> 01:17:22,895
That's what I'd like to know.
1176
01:17:25,474 --> 01:17:27,875
- Snoop.
- What?
1177
01:17:28,944 --> 01:17:31,845
Have you spoken to anyone
since the last time I was here?
1178
01:17:32,248 --> 01:17:33,682
Yeah, a lot of people.
1179
01:17:33,849 --> 01:17:34,873
What did you say?
1180
01:17:35,050 --> 01:17:37,385
[IN FRENCH ACCENT]
"Mademoiselle Arlette, she is busy... "
1181
01:17:37,386 --> 01:17:39,377
No, no, no, Snoop.
Did you say anything else?
1182
01:17:39,555 --> 01:17:40,716
- Yeah.
- What?
1183
01:17:40,890 --> 01:17:42,824
- "She is very, very busy."
- No, no. Look.
1184
01:17:42,992 --> 01:17:45,427
Look, Snoop, I want you to think.
1185
01:17:45,594 --> 01:17:48,962
Look, I don't want you to strain yourself.
I just want you to think.
1186
01:17:49,131 --> 01:17:50,381
[IN NORMAL VOICE]
About what?
1187
01:17:50,466 --> 01:17:54,494
Is there anyone in particular you remember
speaking to while I was away?
1188
01:17:54,670 --> 01:17:55,865
- Yeah.
- Who?
1189
01:17:56,038 --> 01:17:58,166
Kitty Corbett, Bob Gordon's secretary.
1190
01:17:58,340 --> 01:17:59,364
What did you say?
1191
01:17:59,542 --> 01:18:01,977
[IN FRENCH ACCENT]
"Mademoiselle Arlette, she... "
1192
01:18:03,012 --> 01:18:04,207
Besides that?
1193
01:18:04,380 --> 01:18:06,576
[IN NORMAL VOICE]
I said, "Hi, Kitty."
1194
01:18:06,749 --> 01:18:08,308
- What?
- But I hung right up.
1195
01:18:08,484 --> 01:18:11,078
- You know me, trigger judgment.
- Oh, you hung up?
1196
01:18:11,253 --> 01:18:13,753
Whenever I'm through with the phone,
I hang up the receiver.
1197
01:18:13,889 --> 01:18:15,789
That's smart. Have you seen her since?
1198
01:18:15,958 --> 01:18:17,756
- Yeah, she was here.
- Here?
1199
01:18:17,927 --> 01:18:19,088
What did she say?
1200
01:18:19,261 --> 01:18:21,593
I don't know. I was asleep.
1201
01:18:21,764 --> 01:18:23,391
Asleep?
1202
01:18:23,933 --> 01:18:28,166
- She was here and you were asleep?
- Yeah, I dozed off.
1203
01:18:28,337 --> 01:18:30,362
She left this.
1204
01:18:37,580 --> 01:18:40,845
- Well, of all the dumb guys...
- Don't worry about Corbett.
1205
01:18:41,016 --> 01:18:42,848
She won't tip the gag off. She said so.
1206
01:18:43,018 --> 01:18:46,818
Just the same, I gotta find out who this
dame is that Gordon's got signed up.
1207
01:18:46,989 --> 01:18:48,289
SNOOP:
What do you want me to do?
1208
01:18:48,424 --> 01:18:51,359
Go down to the ocean
and pull a wave over your head.
1209
01:18:52,061 --> 01:18:54,052
[ORCHESTRA PLAYING]
1210
01:19:06,709 --> 01:19:07,733
[SONG ENDS]
1211
01:19:07,910 --> 01:19:10,436
Well, that's not so good,
but I guess it'll have to do.
1212
01:19:10,613 --> 01:19:11,774
Take five minutes' rest.
1213
01:19:11,947 --> 01:19:13,540
MAN:
Five minutes' rest.
1214
01:19:22,691 --> 01:19:23,891
[IN FRENCH ACCENT]
Who is it?
1215
01:19:23,993 --> 01:19:26,018
BASIL: Mademoiselle Arlette?
- Oui, monsieur.
1216
01:19:26,195 --> 01:19:28,163
Mr. Gordon's ready to see your number.
1217
01:19:28,330 --> 01:19:30,458
Très bien, I come, toute de suite.
1218
01:19:30,633 --> 01:19:31,930
All right.
1219
01:19:35,037 --> 01:19:37,904
Hey, keep your fingers crossed.
1220
01:19:44,513 --> 01:19:46,106
WOMAN:
Oh, my.
1221
01:19:48,317 --> 01:19:53,483
Ah, ban/our, Monsieur Gordon,
you ready for me, yes?
1222
01:19:53,656 --> 01:19:56,819
- Yes, mademoiselle. All ready.
- Merci beaucoup.
1223
01:19:57,693 --> 01:19:59,354
[SPEAKS IN FRENCH]
1224
01:20:00,629 --> 01:20:02,961
You know Mademoiselle
Arlette's music, yes?
1225
01:20:03,132 --> 01:20:04,827
Why, no, mademoiselle, I don't.
1226
01:20:05,000 --> 01:20:07,594
Oh, tsk, tsk, tsk. Too bad.
1227
01:20:07,770 --> 01:20:11,832
Then you play for me something like...
1228
01:20:12,341 --> 01:20:14,742
How you say, like...?
1229
01:20:15,210 --> 01:20:16,439
Like:
1230
01:20:16,612 --> 01:20:18,580
[PLAYING "SWANEE RIVER"]
1231
01:20:18,747 --> 01:20:22,240
- Oh, no, no, no, monsieur, no.
- No?
1232
01:20:22,418 --> 01:20:25,080
Something with the... Ah!
1233
01:20:25,254 --> 01:20:27,120
With rhythm, n'est-ce pas?
1234
01:20:28,857 --> 01:20:30,018
- Yes?
- You mean hot.
1235
01:20:30,192 --> 01:20:31,182
Yes.
1236
01:20:31,360 --> 01:20:32,691
[PLAYING "I GOT RHYTHM"]
1237
01:20:32,861 --> 01:20:35,262
Oh, no, no, no.
1238
01:20:35,431 --> 01:20:36,921
No.
1239
01:20:39,835 --> 01:20:41,564
[PIANO PLAYING UPTEMPO]
1240
01:20:41,737 --> 01:20:44,536
Ah! Very good.
1241
01:21:13,402 --> 01:21:15,063
No, no, no. No.
1242
01:21:15,237 --> 01:21:16,261
[PIANO STOPS]
1243
01:21:16,438 --> 01:21:18,964
That is all wrong. Don't play anything.
1244
01:21:20,743 --> 01:21:23,337
Oh, monsieur, I am so sorry.
1245
01:21:23,512 --> 01:21:25,640
You see, he does not understand.
1246
01:21:25,814 --> 01:21:28,545
Well, mademoiselle,
may I get you another pianist?
1247
01:21:29,551 --> 01:21:31,952
Oh, no, no, no.
1248
01:21:32,121 --> 01:21:38,356
I tell you, I do for you like I did in Paris
without any music.
1249
01:21:38,527 --> 01:21:40,928
It is much better that way.
1250
01:21:56,512 --> 01:22:00,005
Ah! You like this one, no?
1251
01:22:53,602 --> 01:22:55,593
[ORCHESTRA PLAYING]
1252
01:23:52,828 --> 01:23:54,557
You got him, sister. You got him.
1253
01:23:55,964 --> 01:23:58,661
This Arlette you've been spreading
all over your column...
1254
01:23:58,834 --> 01:24:00,063
...do you know who she is?
1255
01:24:00,235 --> 01:24:05,935
Yeah. She's a 5-cent cigar
and a very bad smoke.
1256
01:24:06,108 --> 01:24:09,271
Maybe so. But there
is a Mademoiselle Arlette living in Paris...
1257
01:24:09,444 --> 01:24:11,003
...and she threatens suit.
1258
01:24:11,179 --> 01:24:13,045
Read that cable.
1259
01:24:16,218 --> 01:24:18,209
What are you gonna do about that?
1260
01:24:18,520 --> 01:24:20,887
Don't worry, chief.
I'm killing Arlette tonight.
1261
01:24:21,056 --> 01:24:23,354
- Killing her?
- Everything will be taken care of.
1262
01:24:23,525 --> 01:24:27,359
There won't be any bloodshed,
just a nice quiet assassination.
1263
01:24:27,529 --> 01:24:29,657
And don't send orchids.
1264
01:24:29,831 --> 01:24:34,564
Oh, no, no, no, Monsieur Gordon,
I never, never go out in public.
1265
01:24:34,736 --> 01:24:36,602
Tonight you've got to make an exception.
1266
01:24:36,772 --> 01:24:40,037
I've invited the press and the cast.
The whole party is for you.
1267
01:24:40,208 --> 01:24:42,404
Why, the publicity alone
will put the show over.
1268
01:24:42,578 --> 01:24:44,410
Oh, come on, please say you'll go.
1269
01:24:45,547 --> 01:24:47,481
Très bien, if you insist.
1270
01:24:47,649 --> 01:24:48,673
Ha, ha, swell.
1271
01:24:48,850 --> 01:24:50,443
[PHONE RINGS]
1272
01:24:51,753 --> 01:24:53,221
Hello?
1273
01:24:53,789 --> 01:24:55,382
It's for you, mademoiselle.
1274
01:24:55,557 --> 01:24:57,218
Merci.
1275
01:24:57,392 --> 01:25:01,022
- Hello? Oui?
-This is Bert Keeler of the World Tribune.
1276
01:25:02,864 --> 01:25:05,026
I wanna see you at my office right away.
1277
01:25:05,200 --> 01:25:08,761
If you're as smart as I think you are,
you'll grab a taxi and hurry over.
1278
01:25:08,937 --> 01:25:11,065
I come at once.
1279
01:25:12,874 --> 01:25:13,932
Anything wrong?
1280
01:25:14,109 --> 01:25:18,444
- No, no, no, nothing of importance.
- Oh, whatever it is, I'd like to help you.
1281
01:25:18,614 --> 01:25:24,109
Monsieur Gordon,
you will excuse me, please. I must go.
1282
01:25:24,586 --> 01:25:25,747
Can't I go with you?
1283
01:25:25,921 --> 01:25:30,222
Oh, no, man chéri, this is one time,
Arlette, she must be alone.
1284
01:25:30,392 --> 01:25:31,951
All right.
1285
01:25:32,527 --> 01:25:35,462
Au revoir, until tonight.
1286
01:25:38,700 --> 01:25:42,102
Monsieur Keeler, you sent for me, no?
1287
01:25:42,270 --> 01:25:45,365
I'm Keeler and I sent for you, yes.
1288
01:25:45,540 --> 01:25:48,134
Oh, I'm so sorry.
1289
01:25:48,310 --> 01:25:51,803
You see, I have been very, very busy...
1290
01:25:51,980 --> 01:25:53,414
- ...rehearsing.
- Rehearsing.
1291
01:25:53,582 --> 01:25:55,311
If you're a French, I'm a Chinaman.
1292
01:25:55,484 --> 01:25:58,510
- That is possible.
- Sit down.
1293
01:26:03,759 --> 01:26:05,488
You know, I'm very happy to meet you.
1294
01:26:05,661 --> 01:26:08,528
- Oh, monsieur.
- You can call me mister.
1295
01:26:08,697 --> 01:26:11,097
What made you think you could
get away with a gag like this?
1296
01:26:11,199 --> 01:26:13,964
Gag? Well, what is it, gag?
1297
01:26:14,136 --> 01:26:18,130
Now listen, sister, if you wanna play games
with me, I'll send out for some Parcheesi.
1298
01:26:18,306 --> 01:26:19,432
I don't like cheese.
1299
01:26:19,608 --> 01:26:21,201
[LAUGHS]
1300
01:26:22,778 --> 01:26:25,042
- Well?
- Well?
1301
01:26:25,213 --> 01:26:26,813
All right, I'll handle it another way.
1302
01:26:26,915 --> 01:26:28,212
[INTERCOM BUZZES]
1303
01:26:30,152 --> 01:26:31,347
Get Bob Gordon on the phone.
1304
01:26:31,520 --> 01:26:33,220
[IN NORMAL VOICE]
Don't do that, please.
1305
01:26:33,221 --> 01:26:34,916
Okay, skip it.
1306
01:26:35,190 --> 01:26:36,282
Now, talk fast.
1307
01:26:36,458 --> 01:26:39,587
I wanted to get into Bob's show
and this was the only way to do it.
1308
01:26:39,761 --> 01:26:41,561
BERT: Why?
- He wouldn't give me a chance...
1309
01:26:41,663 --> 01:26:44,860
...under my right name.
But as Arlette, he thinks I'm terrific.
1310
01:26:45,033 --> 01:26:47,297
He may be right
and that's what I'm afraid of.
1311
01:26:47,469 --> 01:26:48,732
Well, the party's over.
1312
01:26:48,904 --> 01:26:51,236
I'm sorry I have to ruin
a perfectly good racket.
1313
01:26:51,406 --> 01:26:52,874
- Why?
BERT: Why?
1314
01:26:53,041 --> 01:26:54,873
I build up a phony Arlette as a gag.
1315
01:26:55,043 --> 01:26:57,171
You step in,
Gordon cashes in on the publicity...
1316
01:26:57,345 --> 01:26:59,109
...and I'm the biggest chump
on Broadway.
1317
01:26:59,281 --> 01:27:02,444
- And everybody lived happily ever after.
- But not on me.
1318
01:27:02,617 --> 01:27:04,813
Now, listen, I made Arlette
and I can break her.
1319
01:27:04,986 --> 01:27:07,614
I got a paper behind me
that'll print anything I write.
1320
01:27:07,789 --> 01:27:09,814
Here's my column for tomorrow. Get this.
1321
01:27:09,991 --> 01:27:13,791
"Arlette refuses Gordon's ridiculous offer
and sails for France today."
1322
01:27:13,962 --> 01:27:16,932
And everybody lived happily ever after.
1323
01:27:17,099 --> 01:27:18,396
Without Arlette.
1324
01:27:18,567 --> 01:27:20,797
You'd deliberately ruin
Bob Gordon's show...
1325
01:27:20,969 --> 01:27:23,836
...just to get even for a couple of harmless
blows on the jaw?
1326
01:27:24,005 --> 01:27:25,063
Harmless?
1327
01:27:25,240 --> 01:27:28,733
My getting into this show means a lot to me
but it means much more to Bob.
1328
01:27:28,910 --> 01:27:30,241
And I'm going to protect him.
1329
01:27:30,412 --> 01:27:34,110
I don't care what you write about me
in that column of yours. Get this straight.
1330
01:27:34,282 --> 01:27:37,377
You can't stop Arlette from opening
in that show tomorrow night.
1331
01:27:37,552 --> 01:27:39,452
- Oh, excuse me.
- Now, wait a minute.
1332
01:27:39,621 --> 01:27:41,783
Wait a minute.
1333
01:27:42,457 --> 01:27:45,893
If you don't think I can do it,
maybe the real Arlette can stop you.
1334
01:27:46,061 --> 01:27:48,826
The real Arlette?
There isn't any real Arlette.
1335
01:27:48,997 --> 01:27:50,726
That's what I thought.
1336
01:27:50,899 --> 01:27:55,063
Here's a cablegram we got from Paris.
"Unless you discontinue publicity...
1337
01:27:55,237 --> 01:27:58,104
...in your column and expose person
masquerading as Arlette...
1338
01:27:58,273 --> 01:28:00,970
...my attorneys will bring suit
against you and Gordon.
1339
01:28:01,143 --> 01:28:02,440
Mademoiselle Arlette."
1340
01:28:02,611 --> 01:28:03,806
What do you think of that?
1341
01:28:05,981 --> 01:28:07,380
Gordon's giving her a banquet.
1342
01:28:07,549 --> 01:28:10,780
If she doesn't show as Arlette,
we're in for another sock in the nose.
1343
01:28:10,952 --> 01:28:12,681
I can't help that.
1344
01:28:13,121 --> 01:28:15,613
I'm sorry, kid, I had to do this.
1345
01:28:26,568 --> 01:28:28,127
Just a minute.
1346
01:28:28,303 --> 01:28:30,829
You know, you're not in such
a healthy spot yourself.
1347
01:28:31,006 --> 01:28:34,067
Whatever Bob and I have done
was based on your phony information.
1348
01:28:34,242 --> 01:28:36,574
Now, you listen to me.
1349
01:28:38,046 --> 01:28:40,037
[ORCHESTRA PLAYING]
1350
01:28:51,993 --> 01:28:54,860
- I can't understand why she isn't here.
- I can't understand...
1351
01:28:55,030 --> 01:28:57,727
- ...why she didn't come with you.
- She'd rather come alone.
1352
01:28:57,899 --> 01:29:01,233
- Go phone the hotel. See if she's left yet.
- Right-o.
1353
01:29:02,470 --> 01:29:05,235
- Good evening.
- Good evening.
1354
01:29:05,640 --> 01:29:07,506
- Good evening, Mr. Keeler.
- Good evening.
1355
01:29:07,676 --> 01:29:09,576
This way, please.
1356
01:29:15,851 --> 01:29:18,411
KITTY: Good evening, Mr. Gordon.
SNOOP: Hello.
1357
01:29:18,587 --> 01:29:20,112
Irene.
1358
01:29:20,488 --> 01:29:21,887
Oh, hello, Bob.
1359
01:29:22,057 --> 01:29:24,116
What on earth are you doing
back in New York?
1360
01:29:24,292 --> 01:29:26,386
I didn't go home.
I've been here all the time.
1361
01:29:27,028 --> 01:29:28,518
Why didn't you let me know?
1362
01:29:29,164 --> 01:29:31,132
I really didn't think you were interested.
1363
01:29:31,299 --> 01:29:34,667
Pardon me, Bob, but Miss Foster
is my guest for this evening.
1364
01:29:34,836 --> 01:29:35,928
Come, Irene.
1365
01:29:36,104 --> 01:29:37,799
Sorry, Bob.
1366
01:29:42,944 --> 01:29:44,673
I'm terribly nervous, Mr. Keeler.
1367
01:29:44,846 --> 01:29:47,713
Yeah? How do you think I feel?
You know, this wasn't my idea.
1368
01:29:47,883 --> 01:29:51,285
Bob, get a load of this
in Keeler's column.
1369
01:30:00,428 --> 01:30:02,628
BOB: Another one of Keeler's ribs.
- At your expense.
1370
01:30:02,797 --> 01:30:05,459
- What?
- I've checked everywhere. I can't locate her.
1371
01:30:05,634 --> 01:30:08,695
- Call her hotel. She's there.
- I've called twice. She's not there.
1372
01:30:08,870 --> 01:30:11,498
They said she checked out
late this afternoon.
1373
01:30:14,876 --> 01:30:17,208
Don't you think we ought to tell him?
1374
01:30:17,379 --> 01:30:19,609
Say, how would you like a sock
in the nose?
1375
01:30:19,781 --> 01:30:21,909
Now, go ahead.
You've just got time to make it.
1376
01:30:23,518 --> 01:30:24,747
[SONG ENDS]
1377
01:30:26,922 --> 01:30:28,913
[ORCHESTRA PLAYING]
1378
01:30:48,143 --> 01:30:53,206
[SINGING]
♪ Broadway, street of a million lights ♪
1379
01:30:54,549 --> 01:31:00,352
♪ Broadway, street of a million sights ♪
1380
01:31:02,390 --> 01:31:09,023
♪ Broadway, street of a million nights ♪
1381
01:31:09,464 --> 01:31:16,461
♪ Nights of pain and tears and sorrow ♪
1382
01:31:16,638 --> 01:31:23,635
♪ Nights that promise gay tomorrows ♪
1383
01:31:25,013 --> 01:31:30,383
♪ But up or down or sad or gay ♪
♪ There's something in this old Broadway ♪
1384
01:31:30,552 --> 01:31:33,283
♪ That makes you tingle in and out ♪
1385
01:31:33,455 --> 01:31:38,291
♪ That makes you stand right up and shout ♪
1386
01:31:38,460 --> 01:31:41,896
♪ Gotta dance ♪
1387
01:31:42,063 --> 01:31:48,059
♪ Gotta dance ♪
1388
01:31:48,837 --> 01:31:55,834
♪ Broadway rhythm, it's got me ♪
♪ Everybody dance ♪
1389
01:31:56,311 --> 01:32:02,717
♪ Broadway rhythm, it's got me ♪
♪ Everybody dance ♪
1390
01:32:02,884 --> 01:32:08,482
♪ Out on the gay White Way ♪
♪ In each merry café, orchestras play ♪
1391
01:32:08,656 --> 01:32:13,526
♪ Taking your breath away ♪
♪ With that Broadway rhythm ♪
1392
01:32:13,695 --> 01:32:19,293
♪ It's got me ♪
♪ Everybody sing and dance ♪
1393
01:32:23,038 --> 01:32:30,035
♪ Oh, that Broadway rhythm ♪
1394
01:32:30,779 --> 01:32:37,776
♪ Oh, that Broadway rhythm ♪
1395
01:32:38,553 --> 01:32:42,217
♪ When I hear that happy beat ♪
1396
01:32:42,390 --> 01:32:46,020
♪ Feel like dancing down the street ♪
1397
01:32:46,194 --> 01:32:50,893
♪ Oh, that Broadway rhythm ♪
1398
01:32:51,066 --> 01:32:54,058
♪ Writhing, beating rhythm ♪
1399
01:32:54,235 --> 01:32:55,930
♪ Gotta dance ♪
1400
01:32:56,104 --> 01:32:57,731
CHORUS [SINGING]:
♪ Gotta dance ♪
1401
01:32:57,906 --> 01:32:59,601
♪ Gotta dance ♪
1402
01:32:59,774 --> 01:33:01,469
♪ Gotta dance ♪
1403
01:33:01,643 --> 01:33:05,273
♪ Broadway rhythm, it's got me ♪
♪ Everybody dance ♪
1404
01:33:05,447 --> 01:33:09,111
♪ Broadway rhythm, it's got me ♪
1405
01:33:09,284 --> 01:33:12,743
♪ Broadway rhythm, it's got me ♪
♪ Everybody dance ♪
1406
01:33:12,921 --> 01:33:17,483
♪ Broadway rhythm, it's got me ♪
♪ On the gay White Way ♪
1407
01:33:17,659 --> 01:33:19,252
♪ In each merry café ♪
1408
01:33:19,427 --> 01:33:20,690
♪ Orchestras play ♪
1409
01:33:20,862 --> 01:33:22,762
♪ Taking your breath away ♪
1410
01:33:22,931 --> 01:33:27,698
♪ With that Broadway rhythm, it's got me ♪
♪ Everybody dance ♪
1411
01:33:27,969 --> 01:33:33,533
♪ Everybody sing and dance ♪
1412
01:33:33,708 --> 01:33:35,335
♪ Broadway rhythm ♪
1413
01:33:35,510 --> 01:33:37,103
♪ Broadway rhythm ♪
1414
01:33:37,278 --> 01:33:42,717
♪ Broadway rhythm, it's got you, it's for me ♪
♪ Everybody dance ♪
1415
01:34:21,389 --> 01:34:22,879
CHORUS:
♪ Gotta dance ♪
1416
01:34:25,226 --> 01:34:26,694
♪ Gotta dance ♪
1417
01:34:28,997 --> 01:34:34,936
♪ Broadway rhythm, it's got me ♪
1418
01:34:35,103 --> 01:34:36,832
♪ Everybody dance ♪
1419
01:34:40,141 --> 01:34:46,137
♪ Broadway rhythm, it's got me ♪
1420
01:34:46,314 --> 01:34:47,611
♪ Everybody dance ♪
1421
01:34:58,927 --> 01:35:01,828
♪ Broadway rhythm, it's got me ♪
1422
01:35:01,996 --> 01:35:06,263
♪ Everybody sing and dance ♪
1423
01:36:57,378 --> 01:36:58,868
CHORUS:
♪ Gotta dance ♪
1424
01:37:01,249 --> 01:37:02,307
♪ Gotta dance ♪
1425
01:37:05,119 --> 01:37:08,919
♪ Gotta dance, dance on Broadway ♪
1426
01:37:09,490 --> 01:37:15,088
♪ Broadway rhythm, it's got me ♪
♪ Everybody sing and dance ♪
1427
01:37:16,531 --> 01:37:18,260
♪ Dance ♪
1428
01:37:18,433 --> 01:37:19,730
♪ Dance ♪
1429
01:37:20,401 --> 01:37:21,527
♪ Dance ♪
1430
01:39:07,408 --> 01:39:10,241
CHORUS:
♪ Dance, if your head is reeling, dance ♪
1431
01:39:10,411 --> 01:39:12,345
♪ If you have no feeling, dance ♪
1432
01:39:12,513 --> 01:39:14,481
♪ If you're hot and breathing, dance ♪
1433
01:39:14,649 --> 01:39:16,174
♪ If you wake up screaming ♪
1434
01:39:16,350 --> 01:39:22,312
♪ Broadway rhythm, it gets you ♪
♪ Everybody sing and ♪
1435
01:39:22,490 --> 01:39:26,393
♪ Dance all night ♪
♪ Rhythm for dances got rhythm ♪
1436
01:39:26,561 --> 01:39:32,295
♪ Of Broadway ♪
1437
01:39:34,168 --> 01:39:36,865
- Here, I got the boss for you.
- Hello, Keeler speaking.
1438
01:39:37,038 --> 01:39:39,268
Stop press,
flash a new lead mainstem column:
1439
01:39:39,440 --> 01:39:42,603
"What Bob Gordon will lead
which Irene Foster down the bridal path...
1440
01:39:42,777 --> 01:39:44,506
...after premiere of Broadway Rhythm?
1441
01:39:44,679 --> 01:39:46,670
What unidentified body,
named Bert Keeler...
1442
01:39:46,848 --> 01:39:48,907
...was chosen as best man
by popular acclaim?
1443
01:39:49,083 --> 01:39:50,983
Question mark, exclamation point."
1444
01:39:51,152 --> 01:39:53,382
[MAN SNORING]
1445
01:39:53,588 --> 01:39:56,080
That sounds to me like
the 2-A, the ah-poo variety.
1446
01:39:56,257 --> 01:39:59,750
No, no, I think that's 7-3,
the super-static lag.
1447
01:39:59,927 --> 01:40:03,090
Oh, Mr. Keeler, you're both wrong.
1448
01:40:03,264 --> 01:40:05,164
[BOB SINGING NEARBY]
1449
01:40:05,333 --> 01:40:07,665
That was 5-A, the wah-wah...
1450
01:40:07,835 --> 01:40:10,930
[SINGING]
♪ I saw you from afar ♪
1451
01:40:11,539 --> 01:40:17,808
♪ You are my Shearer, Crawford, Hepburn ♪
♪ Harlow and my Garbo ♪
1452
01:40:17,979 --> 01:40:23,145
ALL [SINGING]:
♪ You are my lucky star ♪
1453
01:40:23,317 --> 01:40:30,314
♪ You are my lucky star ♪
1454
01:40:56,651 --> 01:40:58,642
[ENGLISH SDH]
117542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.