All language subtitles for Breakout Kings S01E05 Queen Of Hearts 1080p AMZN WEB-DL DD+5 1 x264-Cinefeel_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,772 --> 00:00:06,240 LILAH: Smile, okay? 2 00:00:06,307 --> 00:00:09,543 Everything's going to be fine. 3 00:00:09,610 --> 00:00:12,580 Smile, okay? Everything's gonna be fine. 4 00:00:12,646 --> 00:00:14,448 GUARD (distant): Open on 35. Smile. 5 00:00:14,515 --> 00:00:16,917 Okay? Everything's going to be fine. 6 00:00:16,984 --> 00:00:18,086 VAUGHAN: Lilah. 7 00:00:18,152 --> 00:00:21,489 Warden wants to see you. 8 00:00:21,555 --> 00:00:23,057 Let's go. 9 00:00:23,124 --> 00:00:26,794 Move your ass. 10 00:00:26,860 --> 00:00:28,196 (lock buzzes) 11 00:00:32,833 --> 00:00:34,635 (both giggle) 12 00:00:35,969 --> 00:00:37,138 Did you bring it, baby? 13 00:00:37,205 --> 00:00:38,939 VAUGHAN: Hell yes. 14 00:00:39,006 --> 00:00:41,542 (Lilah laughs) 15 00:00:44,912 --> 00:00:46,880 Don't go anywhere. 16 00:00:46,947 --> 00:00:48,149 I wouldn't dream of it. 17 00:00:48,216 --> 00:00:50,351 I could barely sleep last night. 18 00:00:50,418 --> 00:00:51,785 I like the sound of that. 19 00:00:54,888 --> 00:00:58,459 VAUGHAN: Boy, was I looking forward to coming to work today. 20 00:00:58,526 --> 00:01:00,394 LILAH: Almost ready... 21 00:01:03,864 --> 00:01:05,699 VAUGHAN: Hot damn. 22 00:01:05,766 --> 00:01:08,169 I think I'm gonna need a ruler. 23 00:01:08,236 --> 00:01:10,804 Oh. (cell phone rings) 24 00:01:10,871 --> 00:01:13,207 Hmm. 25 00:01:13,274 --> 00:01:14,708 Where the hell did you get that from? 26 00:01:14,775 --> 00:01:16,710 Another friend. 27 00:01:18,846 --> 00:01:20,548 That's my son. Yeah. 28 00:01:20,614 --> 00:01:22,883 And if you want to see him outside of a pine box, 29 00:01:22,950 --> 00:01:24,852 I need to be in town in a half hour. 30 00:01:24,918 --> 00:01:27,455 Try me, Eddie. 31 00:01:31,359 --> 00:01:34,395 Even if I wanted to, how in the hell... 32 00:01:34,462 --> 00:01:35,996 Well, I've already thought of that. 33 00:01:36,063 --> 00:01:37,231 There's a Scared Straight program 34 00:01:37,298 --> 00:01:38,699 over at the visiting block. 35 00:01:38,766 --> 00:01:40,601 It ends in ten minutes. Let's go. 36 00:01:40,668 --> 00:01:42,336 Move your ass. 37 00:01:48,342 --> 00:01:49,910 GUARD (over P.A.): Everyone on the bus. 38 00:01:49,977 --> 00:01:52,280 Let's go. Come on, ladies. 39 00:01:54,515 --> 00:01:56,450 Eventually you're going to get caught, Lilah. 40 00:01:56,517 --> 00:01:58,586 I am going to have a drink in my hand 41 00:01:58,652 --> 00:02:01,422 and my toes in the sand, that's what's going to happen. 42 00:02:01,489 --> 00:02:02,856 Don't worry, I'll send you a postcard. 43 00:02:02,923 --> 00:02:06,126 Now, go keep those other guards busy, or your kid's toast. 44 00:02:10,664 --> 00:02:12,200 ADMINISTRATOR: Is that everybody? 45 00:02:12,266 --> 00:02:13,367 Excuse me, and you are...? 46 00:02:13,434 --> 00:02:15,936 Get me into town. Any problems, 47 00:02:16,003 --> 00:02:17,171 and I'll stick you like a pig. 48 00:02:17,238 --> 00:02:19,973 Smile. Okay? 49 00:02:20,040 --> 00:02:22,410 Everything's gonna be fine. 50 00:02:22,476 --> 00:02:25,613 ADMINISTRATOR: She's with me. Fire it up. 51 00:03:01,849 --> 00:03:05,185 LLOYD: The women had their right breasts 52 00:03:05,253 --> 00:03:08,222 cut off. It's from Greek mythology -- 53 00:03:08,289 --> 00:03:10,491 Am-a-zos: "without breasts." 54 00:03:10,558 --> 00:03:12,460 They had it removed to better facilitate 55 00:03:12,526 --> 00:03:14,161 shooting a bow and arrow. That is how 56 00:03:14,228 --> 00:03:15,529 the female warriors got their name, 57 00:03:15,596 --> 00:03:16,597 not because 58 00:03:16,664 --> 00:03:18,666 they lived in the Amazon jungle... 59 00:03:18,732 --> 00:03:19,933 you child. 60 00:03:21,235 --> 00:03:23,237 Call. 61 00:03:23,304 --> 00:03:25,439 Three queens. 62 00:03:26,574 --> 00:03:30,378 (roars in slow motion) 63 00:03:30,444 --> 00:03:34,014 (imitates blade slicing, flipping through air) 64 00:03:34,081 --> 00:03:35,649 What a dick. 65 00:03:35,716 --> 00:03:37,385 SHEA: Lloyd. Yes. 66 00:03:37,451 --> 00:03:39,253 Let's go. Our work release van is leaving. 67 00:03:39,320 --> 00:03:40,954 LLOYD: Just pop it into neutral, there, Slick. 68 00:03:41,021 --> 00:03:41,989 Daddy needs to fill his pockets. 69 00:03:43,691 --> 00:03:45,058 Full house. 70 00:03:45,125 --> 00:03:47,027 Threes and twos. 71 00:03:47,094 --> 00:03:48,662 Jinx. 72 00:03:48,729 --> 00:03:51,164 You are a jinx, man! Van's leaving. Come on. 73 00:03:51,231 --> 00:03:52,333 All right, gentlemen. 74 00:03:52,400 --> 00:03:54,201 (clears throat) You heard the man. 75 00:03:54,268 --> 00:03:56,837 I will see you around the gaming tables. I have to go. 76 00:03:56,904 --> 00:03:58,372 Hey. Hey. What? 77 00:03:58,439 --> 00:04:00,974 I want my money. 78 00:04:01,041 --> 00:04:03,877 Amen to that, brother. And I will absolutely pay you. 79 00:04:03,944 --> 00:04:05,979 You been serving that horseradish for two weeks now. 80 00:04:06,046 --> 00:04:08,248 I want it tonight, in my prison account. 81 00:04:08,316 --> 00:04:09,182 Or I'm going to kill you. 82 00:04:09,249 --> 00:04:11,952 Whoa. Whoa, man, that... 83 00:04:12,019 --> 00:04:14,588 sounds an awful lot like a maximum security threat, 84 00:04:14,655 --> 00:04:16,424 and last I checked, we are in 85 00:04:16,490 --> 00:04:18,326 a decidedly minimum security establishment. 86 00:04:18,392 --> 00:04:20,127 I will drive myself back to a max house 87 00:04:20,193 --> 00:04:22,863 before I let a mouthy-ass white boy disrespect me. 88 00:04:24,532 --> 00:04:26,300 How the hell did you get into Maybelle, man? 89 00:04:26,367 --> 00:04:28,936 I found Jesus. 90 00:04:29,002 --> 00:04:30,738 Oh. 91 00:04:30,804 --> 00:04:34,675 Oh! Well, was it not Luke who said, 92 00:04:34,742 --> 00:04:37,611 "But love thy enemy, be good to him, 93 00:04:37,678 --> 00:04:39,513 and lend him without expecting..." 94 00:04:39,580 --> 00:04:43,351 Luke don't owe me 800 bucks. 95 00:04:43,417 --> 00:04:44,718 Dead. 96 00:04:48,789 --> 00:04:52,059 CHARLIE: Lilah Tompkins was five years into a 25-year 97 00:04:52,125 --> 00:04:55,228 mandatory minimum for killing her second husband. 98 00:04:55,295 --> 00:04:57,631 She stabbed him 48 times. 99 00:04:57,698 --> 00:04:59,767 First husband got killed in a house fire 100 00:04:59,833 --> 00:05:02,536 which she was a suspect in, but never convicted of. 101 00:05:02,603 --> 00:05:04,405 ZANCANELLI: This woman is extremely dangerous. 102 00:05:04,472 --> 00:05:06,340 Jules, pull up her visitation log. 103 00:05:06,407 --> 00:05:07,841 Already put in a request. 104 00:05:07,908 --> 00:05:10,744 Our only lifeline's her 14-year-old son, 105 00:05:10,811 --> 00:05:12,680 who's currently in foster care in New Jersey. 106 00:05:12,746 --> 00:05:15,783 The FBI's at the family's house just in case Lilah tries 107 00:05:15,849 --> 00:05:18,151 to reach out to him. Says here Lilah was, uh, raised in foster care 108 00:05:18,218 --> 00:05:19,820 herself from age 12 on. 109 00:05:19,887 --> 00:05:21,355 How'd she get out of Bixell? 110 00:05:21,422 --> 00:05:22,790 Threatened a guard's son. 111 00:05:22,856 --> 00:05:24,692 Turned out to be a bluff-- she never even had the kid. 112 00:05:24,758 --> 00:05:26,293 Guard's on his way in. 113 00:05:26,360 --> 00:05:28,996 Lloyd. Pay attention? I am. 114 00:05:29,062 --> 00:05:30,230 Okay. How old's the runner's daughter? 115 00:05:30,297 --> 00:05:32,065 She is three. 116 00:05:32,132 --> 00:05:34,234 It's a son, and he's 14. 117 00:05:34,301 --> 00:05:36,804 CHARLIE: Pay attention! Noted. 118 00:05:36,870 --> 00:05:39,139 My old cellie finished her time at Bixell. She's out now, but, 119 00:05:39,206 --> 00:05:41,542 she'd give me whatever scoop she's got on this Lilah chick. 120 00:05:41,609 --> 00:05:43,544 Would you call her for us, please? 121 00:05:46,714 --> 00:05:49,049 Eddie Vaughan? Yeah. 122 00:05:49,116 --> 00:05:51,084 Lilah's property. 123 00:05:51,151 --> 00:05:52,686 CHARLIE: Could you step over here, please? 124 00:05:52,753 --> 00:05:53,687 (phone ringing) Thanks for coming by. Ray? 125 00:05:53,754 --> 00:05:55,088 Ray? 126 00:05:55,155 --> 00:05:57,324 Yeah. It's Teresa. 127 00:05:57,391 --> 00:05:59,192 Tell her I'll call her back. 128 00:05:59,259 --> 00:06:00,327 Who's Teresa? 129 00:06:00,394 --> 00:06:01,762 Don't worry about it. 130 00:06:01,829 --> 00:06:03,631 Okay, listen up. This convicted killer 131 00:06:03,697 --> 00:06:05,633 has four hours on us. Can we step it up? 132 00:06:08,135 --> 00:06:09,970 (whistles) 133 00:06:17,077 --> 00:06:19,980 Hey, you-you, uh, saw that card game, right? 134 00:06:20,047 --> 00:06:22,382 There were some world-class cheaters at that table, man. 135 00:06:22,450 --> 00:06:24,184 What do you want? 136 00:06:24,251 --> 00:06:26,219 I got zoomed. Okay, I got taken. 137 00:06:26,286 --> 00:06:29,322 That born-again thug, who is apparently a complete fraud, 138 00:06:29,389 --> 00:06:34,862 he said that if I don't pay him $800, he's going to cap my ass. 139 00:06:34,928 --> 00:06:36,464 Mm... mm... 140 00:06:36,530 --> 00:06:38,999 So I was... 141 00:06:39,066 --> 00:06:41,201 I was wondering if maybe 142 00:06:41,268 --> 00:06:43,504 you could, like... 143 00:06:43,571 --> 00:06:45,473 jack him up, or... 144 00:06:45,539 --> 00:06:47,374 you know, I don't know, like... 145 00:06:47,441 --> 00:06:49,309 get him to recognize... 146 00:06:49,376 --> 00:06:51,879 Okay. This is what I'm going to do for you. Okay. 147 00:06:53,113 --> 00:06:54,381 Zero. 148 00:06:54,448 --> 00:06:55,849 You're on your own. 149 00:06:58,919 --> 00:07:02,556 Thanks. 150 00:07:02,623 --> 00:07:04,257 ZANCANELLI: You weren't banging Lilah. 151 00:07:04,324 --> 00:07:06,694 Nope. I'm telling you, I brought that outfit in 152 00:07:06,760 --> 00:07:08,496 because she threatened my family. 153 00:07:11,164 --> 00:07:13,767 I don't know, Eddie, it's just... 154 00:07:13,834 --> 00:07:15,703 A "sexy teacher outfit" 155 00:07:15,769 --> 00:07:17,938 seems like an odd request. VAUGHAN: Yeah. 156 00:07:18,005 --> 00:07:20,207 The answer is no, okay? Look, I'm a married man. 157 00:07:20,273 --> 00:07:22,943 I take my job serious, so how 'bout you stop asking me 158 00:07:23,010 --> 00:07:24,578 that question? All right, relax. 159 00:07:24,645 --> 00:07:26,614 So, uh... any nicknames that the female 160 00:07:26,680 --> 00:07:28,248 inmates at Bixell called you? 161 00:07:28,315 --> 00:07:29,750 None that I know of. 162 00:07:29,817 --> 00:07:31,652 "Ponytail Holder"? Doesn't ring a bell? 163 00:07:31,719 --> 00:07:34,154 Guards get called names, 164 00:07:34,221 --> 00:07:35,856 that's all part of the job. Right. 165 00:07:35,923 --> 00:07:37,925 All right, well, we're not investigating 166 00:07:37,991 --> 00:07:39,527 possible sexual misconduct between guards and inmates 167 00:07:39,593 --> 00:07:42,362 at Bixell Penitentiary... yet. 168 00:07:42,429 --> 00:07:43,931 So why don't you get straight with us 169 00:07:43,997 --> 00:07:47,367 about Lilah, and if you do, guess what? 170 00:07:47,434 --> 00:07:50,070 You never have to talk to us again, dummy. 171 00:07:51,839 --> 00:07:55,576 My wife has been going through some health things. 172 00:07:55,643 --> 00:07:57,511 We haven't been intimate... Look. 173 00:07:57,578 --> 00:07:58,946 The teacher's outfit. 174 00:07:59,012 --> 00:08:00,948 You brought that in voluntarily, true or false? 175 00:08:01,014 --> 00:08:02,683 Yeah, but I sure as hell didn't know 176 00:08:02,750 --> 00:08:04,184 she was going to use it to escape. 177 00:08:04,251 --> 00:08:05,853 Did you give her the cell phone? No, another "friend" 178 00:08:05,919 --> 00:08:07,454 gave it to her, that's what she said. 179 00:08:07,521 --> 00:08:08,889 And how did she get a photo of your son? 180 00:08:08,956 --> 00:08:10,323 I swear to God I don't know. 181 00:08:10,390 --> 00:08:11,291 Who else was in her life? 182 00:08:11,358 --> 00:08:14,261 I don't... 183 00:08:14,327 --> 00:08:16,797 Maybe this one guy... I... 184 00:08:16,864 --> 00:08:19,132 There were a lot of lawyers visiting her, 185 00:08:19,199 --> 00:08:20,868 trying to get her conviction overturned, 186 00:08:20,934 --> 00:08:23,503 or that's who Lilah said they were. 187 00:08:23,571 --> 00:08:26,707 Then, one day, I seen her kiss this guy on the mouth. 188 00:08:26,774 --> 00:08:29,409 So I look into him. 189 00:08:29,476 --> 00:08:34,381 Name is Lucas Harold. Some loser who manages a go-cart track 190 00:08:34,447 --> 00:08:37,184 out in Hempstead. Any pillow talk about what she'd want to do if she ever got out? 191 00:08:37,250 --> 00:08:39,319 No. She never mentioned going to see her kid? 192 00:08:39,386 --> 00:08:41,254 No, she never talked about it. 193 00:08:43,390 --> 00:08:45,058 When I walked her out, 194 00:08:45,125 --> 00:08:47,227 she said that she was going to be on a beach real soon, 195 00:08:47,294 --> 00:08:48,629 drinking a cocktail. 196 00:08:48,696 --> 00:08:50,631 And that she'd send me a postcard. 197 00:08:50,698 --> 00:08:52,800 JULIANNE: Lilah subscribed to two travel magazines, 198 00:08:52,866 --> 00:08:55,202 and had a travel guide to the Caribbean. 199 00:08:55,268 --> 00:08:57,270 ZANCANELLI: Let's go, let's go. Okay, Port Authority, 200 00:08:57,337 --> 00:08:59,006 train stations, airports, cruise ships, 201 00:08:59,072 --> 00:09:01,374 make sure you send her mug shot to ever single one of them. 202 00:09:01,441 --> 00:09:04,011 Also send it out to every U.S. Embassy in every country 203 00:09:04,077 --> 00:09:05,913 that has a beach on it. And, uh... 204 00:09:05,979 --> 00:09:07,915 go through the travel mags. See if there are 205 00:09:07,981 --> 00:09:09,549 any pages that have been dog-eared, torn out-- 206 00:09:09,617 --> 00:09:10,918 just go through all of 'em. 207 00:09:22,262 --> 00:09:24,331 Hey, those kids up there on the track. 208 00:09:24,397 --> 00:09:26,399 LLOYD: There's something off with their body language. 209 00:09:26,466 --> 00:09:28,869 Two teen males? Yeah, yeah. They're hiding something. 210 00:09:28,936 --> 00:09:30,904 I should probably go poke around a skosh, huh? 211 00:09:30,971 --> 00:09:33,040 Yeah. Erica, go with him. 212 00:09:35,776 --> 00:09:37,678 CHARLIE: Lucas Harold? 213 00:09:37,745 --> 00:09:39,346 Yeah. US Marshals. 214 00:09:39,412 --> 00:09:41,381 When's the last time you heard from Lilah Tompkins? 215 00:09:41,448 --> 00:09:42,750 Why? 216 00:09:42,816 --> 00:09:44,317 Something happen to Lilah? 217 00:09:44,384 --> 00:09:45,686 I-I mean you wouldn't be here unless... 218 00:09:45,753 --> 00:09:47,988 She escaped from Bixell six hours ago. 219 00:09:48,055 --> 00:09:50,123 Holy crow. Well, is she okay? 220 00:09:50,190 --> 00:09:52,125 Relax, we're looking for her now. 221 00:09:52,192 --> 00:09:53,460 Holy crow. 222 00:09:53,526 --> 00:09:55,696 How do you know her? Well... 223 00:09:55,763 --> 00:09:57,798 We met through this prison pen pal program. 224 00:09:57,865 --> 00:10:00,333 We're in love. 225 00:10:00,400 --> 00:10:01,969 SHEA: In love?! (snickers) 226 00:10:03,303 --> 00:10:05,305 My bad. 227 00:10:07,107 --> 00:10:09,743 What is up, young bloods? Hey. 228 00:10:09,810 --> 00:10:11,211 About to take a couple lap-arooskis 229 00:10:11,278 --> 00:10:12,245 around the old track? 230 00:10:12,312 --> 00:10:14,014 Yeah. 231 00:10:14,081 --> 00:10:15,749 You want to put a little wager on it, man? 232 00:10:15,816 --> 00:10:17,017 How much? 800 bucks. 233 00:10:17,084 --> 00:10:18,719 Dude, what? 700 bucks. 234 00:10:18,786 --> 00:10:20,854 What? Are you trying to screw this up? 235 00:10:20,921 --> 00:10:23,223 I owe money back at Maybelle, and if I don't come up 236 00:10:23,290 --> 00:10:25,125 with it I'm dead. And this is your problem, 237 00:10:25,192 --> 00:10:26,960 too, because remember, if any one of us screws up, 238 00:10:27,027 --> 00:10:28,628 we all go back, sentences doubled. 239 00:10:28,696 --> 00:10:30,831 No, I'm pretty sure it's if one of us tries to escape, 240 00:10:30,898 --> 00:10:32,666 we all get sent back. 241 00:10:32,733 --> 00:10:35,168 There's nothing about getting killed over prison debts. 242 00:10:35,235 --> 00:10:37,004 (cell phone rings) 243 00:10:37,070 --> 00:10:39,406 That better be work-related. 244 00:10:41,541 --> 00:10:43,410 Mother. Where have you been? 245 00:10:43,476 --> 00:10:44,945 Did you buy her a car? 246 00:10:45,012 --> 00:10:46,747 No. A house? 247 00:10:46,814 --> 00:10:48,782 No. Vacation spot? 248 00:10:48,849 --> 00:10:52,052 No. Look, I-I manage a go-cart track, sir. 249 00:10:52,119 --> 00:10:54,722 It's not like I have, you know, vacation property. 250 00:10:54,788 --> 00:10:57,224 You give money to one of her relatives? 251 00:10:57,290 --> 00:10:59,192 No. Did you share a bank account? 252 00:10:59,259 --> 00:11:00,527 (sighs) 253 00:11:00,593 --> 00:11:03,063 Yes or no? Yes. 254 00:11:03,130 --> 00:11:04,765 Can you access that bank account from here? 255 00:11:04,832 --> 00:11:06,199 Of course. 256 00:11:06,266 --> 00:11:07,868 (typing) 257 00:11:07,935 --> 00:11:09,636 Really, I think it makes perfect sense. 258 00:11:09,703 --> 00:11:11,939 You have money. You're aged. You don't need it. 259 00:11:12,005 --> 00:11:13,073 I don't have money. I'm young. 260 00:11:13,140 --> 00:11:14,908 I freakin' need it, Mom. 261 00:11:14,975 --> 00:11:16,609 Why don't you sell your comic book collection? 262 00:11:16,676 --> 00:11:17,978 Oh, you're obviously soused now. 263 00:11:18,045 --> 00:11:19,379 I'm not. Really? Then prove it. 264 00:11:19,446 --> 00:11:20,881 Count backwards from a hundred. 265 00:11:20,948 --> 00:11:22,649 Take responsibility , Lloyd. Just do it. 266 00:11:22,716 --> 00:11:23,717 (click, dial tone) Mm... 267 00:11:23,784 --> 00:11:25,418 (typing) 268 00:11:28,655 --> 00:11:29,990 Ouch! Eight grand! 269 00:11:30,057 --> 00:11:32,025 I really thought she loved me. 270 00:11:36,096 --> 00:11:39,199 Okay, Julianne, thanks. Can you text me the address? 271 00:11:39,266 --> 00:11:41,168 So Lilah drained this guy's bank account 272 00:11:41,234 --> 00:11:42,936 from a branch at a mall up in Valley Stream 273 00:11:43,003 --> 00:11:44,571 about 20 minutes from here. 274 00:11:44,637 --> 00:11:46,039 Anything with the kids out there? 275 00:11:48,675 --> 00:11:50,911 Goose egg. 276 00:11:50,978 --> 00:11:53,814 All right, let's go. Thank you. 277 00:11:55,916 --> 00:11:58,085 (cash register beeping, clicking) 278 00:11:58,151 --> 00:12:00,420 Marry me. 279 00:12:00,487 --> 00:12:02,522 Baby! 280 00:12:02,589 --> 00:12:04,057 (laughs) 281 00:12:04,124 --> 00:12:08,495 Oh, you just made me the happiest girl in the world. 282 00:12:08,561 --> 00:12:10,530 That's so sweet. 283 00:12:10,597 --> 00:12:13,133 We've got to call my mom. 284 00:12:13,200 --> 00:12:15,368 She's gonna be so happy for us-- 285 00:12:15,435 --> 00:12:16,703 and surprised. 286 00:12:16,770 --> 00:12:20,007 She never thought I was gonna amount to anything. 287 00:12:25,078 --> 00:12:28,548 She's gonna be so happy for us. 288 00:12:28,615 --> 00:12:30,217 Thank you. 289 00:12:32,820 --> 00:12:35,122 Congratulations! 290 00:12:48,601 --> 00:12:50,470 Hey. May I help you? 291 00:12:50,537 --> 00:12:52,539 Yeah. This woman withdrew some money from the bank 292 00:12:52,605 --> 00:12:54,241 at the other end of the mall. Have you seen her? 293 00:12:54,307 --> 00:12:56,009 No, I haven't, sorry. 294 00:12:56,076 --> 00:12:59,312 How much if I run a game of eight-ball on that table? 295 00:12:59,379 --> 00:13:02,115 How much money? 296 00:13:02,182 --> 00:13:04,918 No, jockstraps. Yes, how much money? 297 00:13:04,985 --> 00:13:07,888 I'll do it twice. I will do it twice in a row. 298 00:13:07,955 --> 00:13:09,356 Sir, this is a store. 299 00:13:09,422 --> 00:13:11,458 There's no gambling allowed in the store. 300 00:13:11,524 --> 00:13:12,860 Whatever. 301 00:13:19,332 --> 00:13:20,033 May I help you? 302 00:13:20,100 --> 00:13:24,037 Hey, how you doing? Um... 303 00:13:24,104 --> 00:13:26,039 did you see this woman here today? 304 00:13:26,106 --> 00:13:28,976 I mean, did this woman happen to come... 305 00:13:31,244 --> 00:13:32,279 Sir? 306 00:13:33,680 --> 00:13:34,882 Sir? Hmm? 307 00:13:34,948 --> 00:13:36,149 She was here. 308 00:13:36,216 --> 00:13:38,218 We should give a heads up to local motels 309 00:13:38,285 --> 00:13:39,819 'cause, judging from the gear she bought, 310 00:13:39,887 --> 00:13:40,753 they're about to get to it. 311 00:13:40,820 --> 00:13:42,322 Anything on the guy 312 00:13:42,389 --> 00:13:44,157 she was with? Oh, heavyset. Other than that, 313 00:13:44,224 --> 00:13:45,325 she didn't really notice him. 314 00:13:45,392 --> 00:13:47,227 You guys, I'm now convinced 315 00:13:47,294 --> 00:13:49,196 that Lilah has Narcissistic Personality Disorder, 316 00:13:49,262 --> 00:13:50,964 subtype Manipulative Narcissist. 317 00:13:51,031 --> 00:13:52,832 Grandiose, expects deference from others, 318 00:13:52,900 --> 00:13:54,534 usually rooted in their defense as a child 319 00:13:54,601 --> 00:13:57,770 against a cold and unsympathetic parent. It's textbook. 320 00:13:57,837 --> 00:13:59,306 Okay, somebody say it, please. 321 00:13:59,372 --> 00:14:01,308 You just described yourself, Lloyd. 322 00:14:02,509 --> 00:14:03,043 Thank you. 323 00:14:03,110 --> 00:14:04,511 You're welcome. 324 00:14:04,577 --> 00:14:06,613 You guys done playing grab ass, 325 00:14:06,679 --> 00:14:09,082 or do you want to get your heads in the game? Thanks. 326 00:14:09,149 --> 00:14:10,884 Charlie, it's tough for me to pin down 327 00:14:10,951 --> 00:14:12,519 what her actual plan is. 328 00:14:12,585 --> 00:14:14,587 It could be a quick tryst at a motel, 329 00:14:14,654 --> 00:14:16,523 'cause I doubt she'd be settling down 330 00:14:16,589 --> 00:14:18,458 with another dupe unless that dupe is the guy 331 00:14:18,525 --> 00:14:20,460 that's gonna get her to the beach for that cocktail. 332 00:14:20,527 --> 00:14:23,330 Time of purchase on the receipt said 45 minutes ago. 333 00:14:23,396 --> 00:14:24,697 She could be anywhere by now. 334 00:14:24,764 --> 00:14:26,166 You know, maybe they hung 335 00:14:26,233 --> 00:14:28,035 around a bit after they bought that stuff. 336 00:14:28,101 --> 00:14:30,537 I tell you what, I'll just go back and ask. 337 00:14:30,603 --> 00:14:31,604 Maybe not, Shea. 338 00:14:33,240 --> 00:14:34,942 Lilah and the guy she was with shopped 339 00:14:35,008 --> 00:14:36,343 at a couple stores down. 340 00:14:36,409 --> 00:14:37,945 They bought 250 bucks in merchandise. 341 00:14:38,011 --> 00:14:38,912 All clothing for a teen male. 342 00:14:38,979 --> 00:14:40,880 For her son. 343 00:14:48,521 --> 00:14:49,722 U.S. Marshals. 344 00:14:49,789 --> 00:14:51,591 Must be happy hour. 345 00:14:51,658 --> 00:14:54,094 What are you doing here, dingus? We own this fugitive. 346 00:14:54,161 --> 00:14:55,996 Not if she crosses state lines to see her kid. 347 00:14:56,063 --> 00:14:57,597 In which case, we'll take the collar. 348 00:14:57,664 --> 00:14:59,666 The question is, what the hell are you doing here, Ray? 349 00:14:59,732 --> 00:15:01,368 Working. What do you think I'm doing, genius? 350 00:15:01,434 --> 00:15:03,370 Right. It's the "Use a fugitive 351 00:15:03,436 --> 00:15:05,605 to catch a fugitive" deal. I thought that was a bad rumor. 352 00:15:05,672 --> 00:15:07,807 We're here to talk to her son Taylor. 353 00:15:07,874 --> 00:15:10,010 Lilah was recently buying clothes for a teenage boy. 354 00:15:10,077 --> 00:15:12,379 Yeah, well... Ah-ah. The kid has 355 00:15:12,445 --> 00:15:15,048 not been in contact with Lilah, if that's what you're here for. 356 00:15:15,115 --> 00:15:17,384 You could have called and found out. 357 00:15:17,450 --> 00:15:19,286 No offense, but we're gonna ask ourselves. 358 00:15:19,352 --> 00:15:21,021 And you might want to lower that hand 359 00:15:21,088 --> 00:15:22,489 or I can lower it for you. 360 00:15:22,555 --> 00:15:24,524 Foster parents' names are Derek and Kitty. 361 00:15:24,591 --> 00:15:26,026 Thank you. 362 00:15:26,093 --> 00:15:27,527 Wow. What a crew. 363 00:15:30,697 --> 00:15:32,699 That's a whole lot of bluster there, buddy. 364 00:15:32,765 --> 00:15:34,501 You sure you're not overcompensating for something? 365 00:15:34,567 --> 00:15:37,204 You want to find out? 366 00:15:42,409 --> 00:15:45,378 Mm, mm, mm. 367 00:15:45,445 --> 00:15:47,947 How often do you see your mom, Taylor? 368 00:15:48,015 --> 00:15:49,849 Once a year, on her birthday. 369 00:15:49,916 --> 00:15:51,051 Phone calls? 370 00:15:51,118 --> 00:15:53,153 Once a year, on my birthday. 371 00:15:53,220 --> 00:15:54,821 We've told Lilah she's welcome 372 00:15:54,887 --> 00:15:56,623 to call as much as she wants, but... 373 00:15:56,689 --> 00:15:58,325 Have either of you been in contact with her recently? 374 00:15:58,391 --> 00:16:00,360 No. But we recently moved 375 00:16:00,427 --> 00:16:02,095 to terminate Lilah's parental rights 376 00:16:02,162 --> 00:16:03,796 and officially adopt Taylor. 377 00:16:03,863 --> 00:16:07,067 You're thinking that could've been the trigger 378 00:16:07,134 --> 00:16:08,468 to make her want to escape? 379 00:16:08,535 --> 00:16:10,070 It's hard to say. Are you daft? 380 00:16:10,137 --> 00:16:11,804 Of course it's the trigger. 381 00:16:11,871 --> 00:16:13,906 It's all about winning and losing with this woman. 382 00:16:13,973 --> 00:16:15,442 And I guarantee you-- We get it, really. 383 00:16:16,809 --> 00:16:19,179 Taylor, your mom might try to contact you. 384 00:16:19,246 --> 00:16:22,082 If she does, I'll let you know. 385 00:16:22,149 --> 00:16:23,816 Just as long as you don't hurt her. 386 00:16:23,883 --> 00:16:24,917 We promise. 387 00:16:24,984 --> 00:16:27,420 We'll try our best. 388 00:16:27,487 --> 00:16:29,256 Folks, if it's okay, I'd like to talk 389 00:16:29,322 --> 00:16:31,458 to Taylor in private. Sorry. 390 00:16:33,060 --> 00:16:36,029 There's a phenomenon known as the Attachment Theory, 391 00:16:36,096 --> 00:16:37,830 which is basically what it sounds like. 392 00:16:37,897 --> 00:16:39,599 In fact, I can't believe the guy got published 393 00:16:39,666 --> 00:16:41,101 coining a term that self-evident. 394 00:16:41,168 --> 00:16:45,505 But the point is that children can forgive 395 00:16:45,572 --> 00:16:48,408 and look past a lot when it comes to their parent. 396 00:16:48,475 --> 00:16:51,811 Even if that parent is a 397 00:16:51,878 --> 00:16:53,980 very, very imbalanced mother. 398 00:16:54,047 --> 00:16:55,782 How old are you? Fourteen. 399 00:16:55,848 --> 00:16:57,617 Okay, when I was your age, 400 00:16:57,684 --> 00:17:00,653 my mother used to duct tape oven mitts to my hands 401 00:17:00,720 --> 00:17:02,822 at night to keep me from masturbating. 402 00:17:02,889 --> 00:17:04,957 Which was such a violation, and it didn't work, by the way, 403 00:17:05,024 --> 00:17:06,193 and I started to harbor 404 00:17:06,259 --> 00:17:09,462 a lot of resentment, yet here I am 405 00:17:09,529 --> 00:17:11,431 still making excuses for her. 406 00:17:11,498 --> 00:17:13,100 Why are you telling me this? 407 00:17:13,166 --> 00:17:14,834 Because I don't believe you 408 00:17:14,901 --> 00:17:18,271 when you say you'll notify us if your mom contacts you. 409 00:17:18,338 --> 00:17:21,074 Hey, I empathize. But Taylor, you have to know 410 00:17:21,141 --> 00:17:24,177 there's a price you pay for covering for an unfit mom: 411 00:17:24,244 --> 00:17:26,513 it's your own self-worth. 412 00:17:26,579 --> 00:17:29,449 You seem like a well-adjusted young man 413 00:17:29,516 --> 00:17:31,251 with good moral development. 414 00:17:31,318 --> 00:17:33,586 Don't let your mom wring that out of you 415 00:17:33,653 --> 00:17:35,288 'cause of her mistakes, okay? 416 00:17:43,830 --> 00:17:46,799 Here's my cell number, if you want to talk. 417 00:17:49,936 --> 00:17:52,705 The original Sandman. 418 00:17:52,772 --> 00:17:54,574 Nice. 419 00:18:00,513 --> 00:18:02,315 I've been there, okay? 420 00:18:07,754 --> 00:18:11,524 LILAH: Oh, my God, it's so good to finally see you, Jeff. 421 00:18:11,591 --> 00:18:12,992 Mm... 422 00:18:13,059 --> 00:18:16,496 Dreams really do come true. (chuckles) 423 00:18:16,563 --> 00:18:20,233 I got a call from someone with the U.S. Marshals. 424 00:18:20,300 --> 00:18:22,969 They want me to come in to talk. 425 00:18:23,035 --> 00:18:24,437 Well, we expected that, right? 426 00:18:24,504 --> 00:18:26,306 Just tell them you visited me in prison 427 00:18:26,373 --> 00:18:28,241 and that's it. 428 00:18:28,308 --> 00:18:29,676 Do you have everything, baby? 429 00:18:29,742 --> 00:18:31,544 I just, I just don't understand 430 00:18:31,611 --> 00:18:33,713 why you need all this when you could just stay with me. 431 00:18:33,780 --> 00:18:35,315 Well, I am going to stay with you, baby, 432 00:18:35,382 --> 00:18:36,783 for the rest of my life. 433 00:18:36,849 --> 00:18:39,352 First, I need to take care of a few things. 434 00:18:41,588 --> 00:18:43,623 I'm gonna need the car back tomorrow. 435 00:18:43,690 --> 00:18:46,159 Well, I'm gonna need it longer than that. 436 00:18:46,226 --> 00:18:49,229 I really need it back tomorrow, sweetheart. 437 00:18:49,296 --> 00:18:51,564 Do you want me to get caught, Jeff? 438 00:18:51,631 --> 00:18:53,966 It's just... Do you?! 439 00:18:54,033 --> 00:18:55,302 Of course not. 440 00:18:55,368 --> 00:18:56,869 Well, it sure as hell sounds like it. 441 00:18:56,936 --> 00:18:59,105 When I do, maybe I'll have to tell the cops 442 00:18:59,172 --> 00:19:01,941 that you provided these things to me. Do you want that? 443 00:19:02,008 --> 00:19:03,343 No. 444 00:19:03,410 --> 00:19:05,312 Well, quit trying to ruin everything. 445 00:19:05,378 --> 00:19:07,046 You'll see me when you see me. 446 00:19:07,113 --> 00:19:09,882 I'm just warning you that I will not lie to the police, 447 00:19:09,949 --> 00:19:11,117 so when they do talk to me-- 448 00:19:11,184 --> 00:19:12,151 Wrong answer. (gunshot) 449 00:19:14,321 --> 00:19:17,524 Please, no... no... 450 00:19:27,967 --> 00:19:29,402 (engine starts) 451 00:19:36,643 --> 00:19:38,611 Good afternoon. 452 00:19:38,678 --> 00:19:40,913 Afternoon? 453 00:19:43,316 --> 00:19:45,552 Uh, these were five 454 00:19:45,618 --> 00:19:49,356 of Lilah's repeat visitors in prison the last two months. 455 00:19:49,422 --> 00:19:52,158 Uh, I have calls in to four others, but no word back yet. 456 00:19:52,225 --> 00:19:53,793 Turns out Lilah was 457 00:19:53,860 --> 00:19:55,862 an active pen pal-er. 458 00:19:55,928 --> 00:19:57,764 Uh, another trait of the manipulative narcissist? 459 00:19:57,830 --> 00:19:59,699 They love getting things over on people. 460 00:19:59,766 --> 00:20:02,302 Did we get the mug shot out? We missing anything? 461 00:20:02,369 --> 00:20:05,305 Yes. Uh, yes, it-it is out. 462 00:20:05,372 --> 00:20:07,674 No, we're not missing anything. 463 00:20:09,208 --> 00:20:10,977 Milt Langley? Yeah. 464 00:20:11,043 --> 00:20:12,912 Follow us. 465 00:20:14,581 --> 00:20:16,082 What do we have here? 466 00:20:16,148 --> 00:20:18,718 A little rebel fetish, you guys, huh? 467 00:20:18,785 --> 00:20:21,354 Bunch of dream lovers using fantasy projection to wish away 468 00:20:21,421 --> 00:20:23,756 reality, huh? Grabbing on the only chance to 469 00:20:23,823 --> 00:20:25,925 control a relationship because the inmate needs you more 470 00:20:25,992 --> 00:20:27,827 than you need them? Sound about right, maybe? 471 00:20:27,894 --> 00:20:29,662 (grunts) Leave 'em alone. 472 00:20:29,729 --> 00:20:31,531 Oh, they're fine. It's not just pen pal-ers. 473 00:20:31,598 --> 00:20:33,400 Same dynamic and attributes apply 474 00:20:33,466 --> 00:20:34,967 to all the millions of losers in chat rooms 475 00:20:35,034 --> 00:20:36,703 around the world. It's very common. 476 00:20:40,540 --> 00:20:42,809 She should never have been in prison to begin with. 477 00:20:42,875 --> 00:20:46,546 Her jerk of a husband was abusive, and 478 00:20:46,613 --> 00:20:48,247 Lilah was a battered woman 479 00:20:48,315 --> 00:20:50,950 who got out the only way she knew how. 480 00:20:51,017 --> 00:20:52,619 By stabbing him 48 times? 481 00:20:52,685 --> 00:20:54,554 Looks like she's good for the body we found in the park. 482 00:20:54,621 --> 00:20:56,423 Another one of the schmucks who loved her. 483 00:20:56,489 --> 00:20:58,291 Or how about her first husband, 484 00:20:58,358 --> 00:21:00,092 who she turned into a crispy critter one night? 485 00:21:00,159 --> 00:21:01,694 Come on, man. Wake up! 486 00:21:01,761 --> 00:21:03,796 When was the last time you saw her? 487 00:21:03,863 --> 00:21:06,065 Two weeks ago. 488 00:21:06,132 --> 00:21:07,900 She broke up with me. 489 00:21:07,967 --> 00:21:09,402 For no reason. 490 00:21:09,469 --> 00:21:11,003 She didn't try to contact you today? 491 00:21:11,070 --> 00:21:13,473 No. 492 00:21:13,540 --> 00:21:16,876 I really thought we were in love. 493 00:21:16,943 --> 00:21:18,611 CHARLIE: So, we'll be in touch, Milton. 494 00:21:18,678 --> 00:21:20,747 Okay. All right. 495 00:21:20,813 --> 00:21:22,081 Help you? 496 00:21:22,148 --> 00:21:23,416 Gabe Prescott. 497 00:21:23,483 --> 00:21:25,117 I got a call to report here. 498 00:21:25,184 --> 00:21:27,554 That's right. This way, Gabe. 499 00:21:32,191 --> 00:21:33,760 Gabe? 500 00:21:33,826 --> 00:21:36,663 Let's go. 501 00:21:38,831 --> 00:21:41,300 Rebel fetish isn't the only fetish 502 00:21:41,368 --> 00:21:43,736 that draws men to female inmates. 503 00:21:43,803 --> 00:21:46,839 I think I need to listen to this interview. 504 00:21:48,908 --> 00:21:51,310 CHARLIE: So, Gabe, how'd you know...? 505 00:21:51,378 --> 00:21:53,279 I'm not telling you anything. 506 00:21:53,346 --> 00:21:54,781 This guy don't want to talk. 507 00:21:54,847 --> 00:21:56,883 I guess he's free to go, right? 508 00:21:56,949 --> 00:21:58,718 Sit your ass down. 509 00:21:58,785 --> 00:22:01,621 Were you with her at the Valley Stream mall today? 510 00:22:01,688 --> 00:22:04,457 Perhaps I was. That's not a crime. 511 00:22:04,524 --> 00:22:06,292 Did you take a photo of that guard's kid 512 00:22:06,359 --> 00:22:07,660 and text it to her in prison? 513 00:22:07,727 --> 00:22:09,562 I took a photo of a kid. 514 00:22:09,629 --> 00:22:11,297 I didn't know what she wanted it for. 515 00:22:11,364 --> 00:22:13,265 And again, not a crime. 516 00:22:13,332 --> 00:22:14,734 Okay, look, Gabe, 517 00:22:14,801 --> 00:22:17,103 all we need is either Lilah's location, 518 00:22:17,169 --> 00:22:20,540 or the phone number to the cell she has on her. That's it. 519 00:22:20,607 --> 00:22:22,975 You give us that, and you can leave right now. 520 00:22:23,042 --> 00:22:25,378 Go back to your mother's basement where you can go play 521 00:22:25,445 --> 00:22:27,880 air guitar, or whatever else you play with. 522 00:22:27,947 --> 00:22:30,483 I don't know where she is, and you're never gonna find her. 523 00:22:30,550 --> 00:22:32,318 We want the cell phone number. 524 00:22:32,385 --> 00:22:34,020 GABE: I can't remember it. 525 00:22:34,086 --> 00:22:35,788 Okay, he's defending Lilah out of some version 526 00:22:35,855 --> 00:22:37,557 of Stockholm Syndrome, which indicates 527 00:22:37,624 --> 00:22:39,091 that she threatened his life at some point. 528 00:22:39,158 --> 00:22:42,128 Wrong. Jules, I may need to borrow a few things. 529 00:22:42,194 --> 00:22:43,830 CHARLIE: Listen, Gabe, 530 00:22:43,896 --> 00:22:46,599 do you really want to play Prince Valiant right now? 531 00:22:46,666 --> 00:22:49,035 Aiding and abetting the escape of a convicted felon 532 00:22:49,101 --> 00:22:51,270 carries ten years mandatory. 533 00:22:51,337 --> 00:22:52,572 She told me that she was released 534 00:22:52,639 --> 00:22:53,906 on her own recognizance. 535 00:22:53,973 --> 00:22:55,408 I had no reason not to believe her. 536 00:22:55,475 --> 00:22:56,909 Naive? 537 00:22:56,976 --> 00:22:58,711 Maybe. But not a crime. 538 00:22:58,778 --> 00:23:00,379 You see those other guys 539 00:23:00,447 --> 00:23:02,415 out there staring at the floor, Gabe? 540 00:23:02,482 --> 00:23:04,484 They pen pal-ed with her, too. 541 00:23:05,552 --> 00:23:07,219 You got played. 542 00:23:07,286 --> 00:23:10,490 I have nothing else to say to you. 543 00:23:10,557 --> 00:23:12,859 (chair clattering) Where is she? 544 00:23:14,561 --> 00:23:15,928 (door opens) 545 00:23:15,995 --> 00:23:17,129 ERICA: Take a walk. 546 00:23:18,230 --> 00:23:19,365 Excuse me? 547 00:23:19,432 --> 00:23:21,901 Go. 548 00:23:31,544 --> 00:23:32,979 I'll tell you the same thing... 549 00:23:33,045 --> 00:23:35,448 Did I give you permission to speak? 550 00:23:35,515 --> 00:23:38,317 No. 551 00:23:38,384 --> 00:23:40,152 Then apologize. 552 00:23:44,290 --> 00:23:47,393 (over speaker): I am not going to ask you again. 553 00:23:47,460 --> 00:23:48,427 (blow thuds, Gabe grunts) 554 00:23:48,495 --> 00:23:49,762 Oh, shit! 555 00:23:51,330 --> 00:23:54,701 I'm sorry. 556 00:23:54,767 --> 00:23:57,604 We both know that one of the foundations of 557 00:23:57,670 --> 00:24:00,907 a slave-mistress relationship is trust. 558 00:24:02,575 --> 00:24:05,745 And discretion. 559 00:24:05,812 --> 00:24:08,815 Lilah's prison jacket has her listed 560 00:24:08,881 --> 00:24:11,551 at five foot two, 115 pounds? 561 00:24:11,618 --> 00:24:13,753 There is no reason 562 00:24:13,820 --> 00:24:15,522 she would be buying extra large underwear 563 00:24:15,588 --> 00:24:18,224 at that lingerie store, is there? 564 00:24:19,859 --> 00:24:22,294 No. 565 00:24:22,361 --> 00:24:24,096 (smacks lips) 566 00:24:24,163 --> 00:24:26,499 So, I am going 567 00:24:26,566 --> 00:24:30,603 to show discretion and earn your trust by not 568 00:24:30,670 --> 00:24:33,873 announcing to my coworkers and yours 569 00:24:33,940 --> 00:24:38,110 that you are currently wearing a pair of pink lace panties 570 00:24:38,177 --> 00:24:40,246 under your jeans. 571 00:24:40,312 --> 00:24:42,448 Do I get a thank you for that? 572 00:24:42,515 --> 00:24:45,652 Thank you. 573 00:24:45,718 --> 00:24:48,187 Thank you, what? 574 00:24:48,254 --> 00:24:51,758 Thank you... Mistress. 575 00:24:54,126 --> 00:24:56,563 ZANCANELLI: Get your hands out of your pockets, Lloyd. 576 00:24:58,397 --> 00:25:01,333 (Erica sighs sensuously) 577 00:25:01,400 --> 00:25:04,070 (smacks lips) 578 00:25:04,136 --> 00:25:05,838 They're dirty. 579 00:25:05,905 --> 00:25:09,008 I detest dirty boots. 580 00:25:09,075 --> 00:25:12,511 (inhaling deeply) 581 00:25:12,579 --> 00:25:14,847 Oh. Uh, uh, uh, uh, uh. 582 00:25:16,783 --> 00:25:19,118 First things first. 583 00:25:23,690 --> 00:25:25,658 Nice work... Mistress. 584 00:25:25,725 --> 00:25:27,794 That is Lilah's cell number. 585 00:25:27,860 --> 00:25:29,662 Thanks for the loaner. 586 00:25:29,729 --> 00:25:33,532 Oh, you can keep 'em. Keep 'em. 587 00:25:33,600 --> 00:25:35,001 Keep 'em. 588 00:25:39,371 --> 00:25:41,608 A half hour. Half hour? 589 00:25:41,674 --> 00:25:44,911 How long does it take CPA to trace phone activity? Half hour? 590 00:25:44,977 --> 00:25:47,013 Okay, look, she's already got ten hours on us. 591 00:25:47,079 --> 00:25:49,081 We're losing time. Uh, what haven't we thought of? 592 00:25:49,148 --> 00:25:51,718 Think outside the box. We need a lead, Jules. 593 00:25:51,784 --> 00:25:54,654 We need a lead! We need a lead! 594 00:25:54,721 --> 00:25:57,289 (scoffs) (phone ringing) 595 00:25:59,626 --> 00:26:01,560 Hey, Teresa. 596 00:26:01,628 --> 00:26:03,996 Aw, thank you, baby. 597 00:26:04,063 --> 00:26:07,266 Here now? 598 00:26:07,333 --> 00:26:08,935 Tell me you have something, Ray. 599 00:26:09,001 --> 00:26:10,703 Um, actually, that was my daughter. 600 00:26:10,770 --> 00:26:12,271 She's downstairs. 601 00:26:12,338 --> 00:26:14,306 Everything okay? Yeah. 602 00:26:14,373 --> 00:26:18,077 Yeah, fine. I just don't get to see her as much as I'd like. 603 00:26:18,144 --> 00:26:20,579 You know, her mom is a bit of a pill when it comes to that. 604 00:26:20,647 --> 00:26:23,750 So, um... I guess I gotta ask 605 00:26:23,816 --> 00:26:26,152 if I could go down there for five minutes. 606 00:26:26,218 --> 00:26:28,487 Of course, Ray. 607 00:26:28,554 --> 00:26:30,957 No sweat, man. 608 00:26:38,865 --> 00:26:42,268 Mother, I am sorry, okay? Just... (kissing) 609 00:26:42,334 --> 00:26:44,270 There's a bunch of kisses for you. 610 00:26:44,336 --> 00:26:46,605 Just call me back, okay? 611 00:26:46,673 --> 00:26:48,340 Hey. 612 00:26:48,407 --> 00:26:49,976 (clears throat) 613 00:26:50,042 --> 00:26:52,945 Um, hey, how did you read that Prescott guy like that? 614 00:26:53,012 --> 00:26:55,547 And just don't be coy, just tell me. 615 00:26:55,614 --> 00:26:58,450 The pink undies peeking out of his pants was a good start. 616 00:26:58,517 --> 00:27:00,252 Oh, yeah. 617 00:27:00,319 --> 00:27:02,388 But I can usually tell what a guy's into, regardless. 618 00:27:02,454 --> 00:27:04,724 It's all in the eyes. 619 00:27:04,791 --> 00:27:07,459 Really? Wh-What-- What am I into then? 620 00:27:07,526 --> 00:27:09,829 Mm. Whatever you can get. 621 00:27:09,896 --> 00:27:12,064 You're desperate. 622 00:27:14,166 --> 00:27:16,035 Yeah, you're good. You're really good. 623 00:27:16,102 --> 00:27:18,037 So that guy in there-- he's kind of like 624 00:27:18,104 --> 00:27:20,439 your-your "bee-yotch," right? 625 00:27:20,506 --> 00:27:22,174 I guess. 626 00:27:22,241 --> 00:27:24,944 Okay, so how about you get your classy chassis in there 627 00:27:25,011 --> 00:27:27,379 and you command him to give me 800 bucks? 628 00:27:27,446 --> 00:27:28,915 (scoffs) 629 00:27:28,981 --> 00:27:31,650 Your prison debt is not my problem. 630 00:27:31,718 --> 00:27:33,319 Erica, he is going to kill me. 631 00:27:33,385 --> 00:27:34,754 Oh, stop being so dramatic. What did he actually say? 632 00:27:34,821 --> 00:27:36,856 "I am going to kill you." 633 00:27:36,923 --> 00:27:38,424 That ain't good. 634 00:27:38,490 --> 00:27:40,860 (TV playing indistinctly) 635 00:27:44,063 --> 00:27:45,264 Hey. 636 00:27:45,331 --> 00:27:47,499 Tough man to get a hold of today. 637 00:27:47,566 --> 00:27:48,667 Ah, how you doing, angel? Good. 638 00:27:48,735 --> 00:27:50,236 Good to see you. 639 00:27:50,302 --> 00:27:52,038 You, too. 640 00:27:53,339 --> 00:27:54,606 Happy birthday. 641 00:27:54,673 --> 00:27:56,475 Oh, thank you. 642 00:27:56,542 --> 00:27:58,010 Look at that. 643 00:27:58,077 --> 00:28:00,913 Is your office doing anything special for you today? 644 00:28:00,980 --> 00:28:02,882 Yeah, they're blowing up balloons as we speak. 645 00:28:02,949 --> 00:28:04,884 But it's going okay? 646 00:28:04,951 --> 00:28:07,386 Yeah, I'm actually working a case right now. 647 00:28:07,453 --> 00:28:09,388 That's why I can't stay too long. 648 00:28:09,455 --> 00:28:10,990 So you're on track to be a marshal again? 649 00:28:11,057 --> 00:28:14,894 Maybe. If the stars line up. 650 00:28:14,961 --> 00:28:18,697 How long do you think you'll be at the halfway house? 651 00:28:18,765 --> 00:28:20,767 Hopefully, not too much longer. 652 00:28:20,833 --> 00:28:23,069 Why can't I visit you there? Too many lowlifes. 653 00:28:23,135 --> 00:28:24,470 Well, why can't I at least see your office? 654 00:28:24,536 --> 00:28:26,072 Too many lowlifes. 655 00:28:28,274 --> 00:28:30,810 Hey, hey, listen. 656 00:28:30,877 --> 00:28:35,047 It's okay, really. 657 00:28:35,114 --> 00:28:37,283 I'm just trying to get it all back. 658 00:28:37,349 --> 00:28:39,418 But sometimes I don't feel like I... 659 00:28:39,485 --> 00:28:41,720 I deserve to get it back, 660 00:28:41,788 --> 00:28:44,523 with taking the money and all, you know? 661 00:28:44,590 --> 00:28:46,392 But you do deserve it, Dad. 662 00:28:46,458 --> 00:28:50,029 No, all I know for sure is... I got you. 663 00:28:50,096 --> 00:28:51,998 And believe me when I tell you, 664 00:28:52,064 --> 00:28:54,934 that's all I give a damn about. 665 00:28:56,602 --> 00:28:58,838 Charlie? 666 00:28:58,905 --> 00:29:01,273 Call history came in on Lilah's phone. 667 00:29:04,911 --> 00:29:06,712 Anything? Uh, yeah. 668 00:29:06,779 --> 00:29:09,481 You're not gonna believe who she's been in contact with. 669 00:29:12,251 --> 00:29:14,086 Oh, man. 670 00:29:15,922 --> 00:29:18,958 Don't worry about that stuff. 671 00:29:20,392 --> 00:29:21,760 What do you want? 672 00:29:21,828 --> 00:29:24,396 Feedback came in on Lilah's cell phone. 673 00:29:24,463 --> 00:29:27,033 We're heading there now. How's it going? 674 00:29:27,099 --> 00:29:28,567 Hi, I'm Teresa, Ray's daughter. 675 00:29:28,634 --> 00:29:31,037 Got to go, Ray. 676 00:29:31,103 --> 00:29:32,504 Yeah, hold up a sec. 677 00:29:35,141 --> 00:29:37,376 Thank you for the cake. 678 00:29:37,443 --> 00:29:38,310 Okay. 679 00:29:41,047 --> 00:29:42,381 So, I'll talk to you soon? Definitely. 680 00:29:47,753 --> 00:29:49,688 Come here. 681 00:29:49,755 --> 00:29:51,757 Don't ever do that. 682 00:29:51,824 --> 00:29:54,126 I don't want cons around my family. Hey, you left 683 00:29:54,193 --> 00:29:55,895 your cell phone on your desk, and Charlie told me to... 684 00:29:55,962 --> 00:29:57,029 Did you hear what I said? 685 00:29:57,096 --> 00:29:58,998 Did you hear what I said? 686 00:29:59,065 --> 00:30:01,267 Whatever, boss. 687 00:30:04,871 --> 00:30:07,739 (knocking) 688 00:30:07,806 --> 00:30:09,808 Where's the kid? He's upstairs taking a nap. 689 00:30:09,876 --> 00:30:11,077 He's not feeling too well. 690 00:30:11,143 --> 00:30:12,979 What the hell's going on? 691 00:30:13,045 --> 00:30:14,546 He's been in communication with his mom. 692 00:30:15,948 --> 00:30:17,917 Great. Good job, Stoltz. 693 00:30:17,984 --> 00:30:19,251 She got what she wanted. 694 00:30:19,318 --> 00:30:21,053 Now there's no move to anticipate. 695 00:30:21,120 --> 00:30:22,688 Our job just got ten times harder. We didn't 696 00:30:22,754 --> 00:30:24,656 have the kid under house arrest. We're just here to protect him. 697 00:30:24,723 --> 00:30:26,058 This is protecting him?! 698 00:30:26,125 --> 00:30:27,693 You better take it down a peg, Zancanelli. 699 00:30:27,759 --> 00:30:29,395 I only take heat from a real marshal. 700 00:30:29,461 --> 00:30:30,496 CHARLIE: Enough! 701 00:30:30,562 --> 00:30:32,098 When was the last time you saw him? 702 00:30:32,164 --> 00:30:33,699 Half hour ago. Let's go. 703 00:30:33,765 --> 00:30:35,902 (sighs) 704 00:30:38,737 --> 00:30:40,139 Thank you, Jules. 705 00:30:40,206 --> 00:30:41,908 No signal on either phone. 706 00:30:41,974 --> 00:30:43,842 She must have pulled out the batteries. 707 00:30:43,910 --> 00:30:45,677 All right, what do we already know? 708 00:30:45,744 --> 00:30:48,847 Lilah used three guys to get to where she is now. 709 00:30:48,915 --> 00:30:50,582 If I had unlimited women on the outside, 710 00:30:50,649 --> 00:30:52,751 I wouldn't stop using them, especially now. 711 00:30:52,818 --> 00:30:54,753 She's got her son, she needs to build a nest somewhere. 712 00:30:54,820 --> 00:30:55,922 Why not get some sucker to pay for it? 713 00:30:55,988 --> 00:30:59,691 Is the kid in there, Lloyd? 714 00:30:59,758 --> 00:31:03,029 Just browsing. 715 00:31:03,095 --> 00:31:06,933 (ringtone playing) 716 00:31:06,999 --> 00:31:08,534 What you got, Jules? 717 00:31:08,600 --> 00:31:13,072 Lucas Harold, the go-kart guy-- um, nothing from him. 718 00:31:13,139 --> 00:31:17,443 Gabe Prescott, the guy who licked my boots-- 719 00:31:17,509 --> 00:31:21,413 uh, nothing, really, in terms of property. 720 00:31:21,480 --> 00:31:23,115 Hold on. 721 00:31:23,182 --> 00:31:25,952 Okay, the first guy you interviewed, Milt Langley-- 722 00:31:26,018 --> 00:31:29,388 he owns rental properties throughout Jersey. 723 00:31:29,455 --> 00:31:31,390 Maybe him? ZANCANELLI: No, we talked to him. 724 00:31:31,457 --> 00:31:32,959 He says she broke it off with him. 725 00:31:33,025 --> 00:31:34,193 He seemed believable. 726 00:31:34,260 --> 00:31:35,894 Maybe we were wrong. 727 00:31:35,962 --> 00:31:38,797 (pounding on door, ringing doorbell) 728 00:31:38,864 --> 00:31:41,567 (pounding continues) 729 00:31:41,633 --> 00:31:43,635 Hey, baby! 730 00:31:43,702 --> 00:31:45,071 My son, Taylor. 731 00:31:45,137 --> 00:31:46,973 Taylor, say hi. 732 00:31:47,039 --> 00:31:48,474 Shake the man's hand. 733 00:31:48,540 --> 00:31:49,841 Hi. Hi. 734 00:31:49,908 --> 00:31:52,378 There you go. 735 00:31:52,444 --> 00:31:54,246 Say, did the police contact you? 736 00:31:54,313 --> 00:31:56,348 Uh, yeah, U.S. Marshals did. 737 00:31:56,415 --> 00:31:58,050 And? 738 00:31:58,117 --> 00:32:00,652 Well, I told them I didn't know where you were. 739 00:32:00,719 --> 00:32:02,021 Beautiful. 740 00:32:02,088 --> 00:32:03,889 Now, baby, I need a huge favor. 741 00:32:03,956 --> 00:32:05,324 We need to stay in one of your houses for a few weeks. 742 00:32:05,391 --> 00:32:06,792 You know, some place real quiet. 743 00:32:06,858 --> 00:32:08,860 Lilah, you broke up with me. 744 00:32:08,927 --> 00:32:11,530 I know. I needed you to be convincing 745 00:32:11,597 --> 00:32:12,864 if the cops reached out. 746 00:32:12,931 --> 00:32:15,567 Baby, I love you. 747 00:32:15,634 --> 00:32:17,803 I would never want to be away from you. 748 00:32:17,869 --> 00:32:20,272 Didn't I-- Didn't I say to you that you had to trust me? 749 00:32:20,339 --> 00:32:22,074 Didn't you swear to me that you would? 750 00:32:22,141 --> 00:32:25,377 Look, I'll make it up to you, okay? 751 00:32:25,444 --> 00:32:29,015 We'll do all those things we talked about. 752 00:32:30,782 --> 00:32:33,319 Lilah, I saw the other guys. 753 00:32:33,385 --> 00:32:35,121 The pen pals. Oh... 754 00:32:35,187 --> 00:32:36,688 Did the marshals tell you that? 755 00:32:36,755 --> 00:32:37,856 They were lying. 756 00:32:37,923 --> 00:32:40,726 No. You lied to me. 757 00:32:40,792 --> 00:32:41,860 Mom, let's just go. 758 00:32:41,927 --> 00:32:44,496 Shut up. 759 00:32:44,563 --> 00:32:48,000 Baby, I would never lie to you. 760 00:32:48,067 --> 00:32:50,769 I'm sorry. 761 00:32:50,836 --> 00:32:53,072 You're gonna have to leave. 762 00:32:53,139 --> 00:32:56,875 We've got nowhere else to go, Milt. 763 00:32:56,942 --> 00:33:00,446 Hey, I'm asking you to leave. 764 00:33:00,512 --> 00:33:03,315 Okay? Just go. 765 00:33:03,382 --> 00:33:05,584 Or I'll--I'll call the cops. 766 00:33:05,651 --> 00:33:06,918 Mom? Please. 767 00:33:06,985 --> 00:33:08,820 Mom! You're gonna do what, Milt? 768 00:33:08,887 --> 00:33:11,123 Mom, please. 769 00:33:11,190 --> 00:33:12,558 Just put the gun down. You're gonna do what? 770 00:33:12,624 --> 00:33:14,593 Please, Mom, no! No! 771 00:33:14,660 --> 00:33:18,197 (ice cream truck playing song, Lloyd humming along) 772 00:33:26,472 --> 00:33:27,906 Anything? 773 00:33:27,973 --> 00:33:29,841 No, just a flier for the WNBA. 774 00:33:29,908 --> 00:33:31,310 Are you joking? 775 00:33:31,377 --> 00:33:33,712 The WNBA is still around? 776 00:33:33,779 --> 00:33:35,114 You can't be serious. 777 00:33:35,181 --> 00:33:36,748 They've been around for the last 12 years. 778 00:33:36,815 --> 00:33:38,016 You don't get the sports page in prison? 779 00:33:38,084 --> 00:33:39,485 Hey, good for them. 780 00:33:39,551 --> 00:33:40,886 I frickin' love the Washington Mystics. 781 00:33:40,952 --> 00:33:42,020 Yeah. You would. I do. 782 00:33:42,088 --> 00:33:44,790 Hey, guys. Yeah? 783 00:33:52,764 --> 00:33:54,466 Another trait of the Manipulative Narcissist 784 00:33:54,533 --> 00:33:56,468 is the inability to lose gracefully. 785 00:33:56,535 --> 00:33:58,170 Her fantasy's collapsed, so she's lost. 786 00:33:58,237 --> 00:33:59,438 She's coming unhinged. 787 00:33:59,505 --> 00:34:01,907 Looks like a small caliber pistol. 788 00:34:01,973 --> 00:34:04,042 Entry wound, no exit wound. 789 00:34:04,110 --> 00:34:05,711 (cell phone ringing) This is empty. 790 00:34:05,777 --> 00:34:06,845 Hello? TAYLOR: Is this the professor guy? 791 00:34:06,912 --> 00:34:09,348 Taylor? 792 00:34:09,415 --> 00:34:11,817 (over speaker): My mom shot someone. 793 00:34:11,883 --> 00:34:14,320 She's got a gun and she's talking a lot of crazy stuff. 794 00:34:14,386 --> 00:34:15,854 I think her plan fell apart. 795 00:34:15,921 --> 00:34:17,323 Where are you now? 796 00:34:17,389 --> 00:34:19,625 Some trailer park the guy she shot owns. 797 00:34:19,691 --> 00:34:20,692 I don't know. 798 00:34:20,759 --> 00:34:22,328 I'm just worried about her and I don't know 799 00:34:22,394 --> 00:34:23,629 what to do because she won't listen to me. 800 00:34:23,695 --> 00:34:24,996 Uh, what did she say? 801 00:34:25,063 --> 00:34:26,465 Stuff like "It's over." 802 00:34:26,532 --> 00:34:28,334 (knocking at door, Taylor gasps) 803 00:34:28,400 --> 00:34:32,271 Taylor? I need you. 804 00:34:32,338 --> 00:34:34,673 Don't leave me alone. 805 00:34:34,740 --> 00:34:36,575 I got to go. LLOYD: Taylor, listen to me. 806 00:34:36,642 --> 00:34:38,076 You need to get out of that house. 807 00:34:38,144 --> 00:34:39,345 Your mother might be suicidal 808 00:34:39,411 --> 00:34:40,879 and if you stay, you might get hurt, as well. 809 00:34:40,946 --> 00:34:42,047 (pounding on door) Taylor! 810 00:34:42,114 --> 00:34:44,316 Taylor! 811 00:34:44,383 --> 00:34:45,951 (rattling doorknob) 812 00:34:46,017 --> 00:34:48,854 Taylor, what are you doing? 813 00:34:48,920 --> 00:34:50,422 Taylor... 814 00:34:50,489 --> 00:34:52,057 Taylor! 815 00:34:52,124 --> 00:34:53,559 I can't just leave her. 816 00:34:53,625 --> 00:34:54,860 Taylor! 817 00:34:54,926 --> 00:34:56,295 (phone beeps off) 818 00:34:58,096 --> 00:35:00,166 Let's go. 819 00:35:13,279 --> 00:35:16,582 All right. Langley owns 85. 820 00:35:16,648 --> 00:35:19,351 All right, we got to be real careful about this, guys. 821 00:35:19,418 --> 00:35:21,387 The key is to get Lilah away from her son, 822 00:35:21,453 --> 00:35:23,389 so she doesn't have a chance to take him out, too. 823 00:35:23,455 --> 00:35:25,491 When I did bounty work with my dad, 824 00:35:25,557 --> 00:35:27,726 we did plenty of extractions in trailer parks. I mean, 825 00:35:27,793 --> 00:35:29,127 I've got some ideas. 826 00:35:29,195 --> 00:35:30,696 We can go in first and... Listen. 827 00:35:30,762 --> 00:35:32,030 If it comes down to a negotiation, 828 00:35:32,097 --> 00:35:32,964 do not let her see you lying. 829 00:35:33,031 --> 00:35:34,533 A person with her disorder 830 00:35:34,600 --> 00:35:36,134 can't stand being manipulated. 831 00:35:36,202 --> 00:35:38,170 Did you just say "bounty work"? 832 00:35:38,237 --> 00:35:40,172 Please just put the gun down. It's over. 833 00:35:40,239 --> 00:35:42,474 They're going to find his body. There's no other way out. 834 00:35:42,541 --> 00:35:43,542 There's always another way out. 835 00:35:43,609 --> 00:35:45,010 CHARLIE (over P.A.): Lilah Tompkins, 836 00:35:45,076 --> 00:35:47,579 this is the U.S. Marshals. 837 00:35:49,681 --> 00:35:51,817 I don't want to be separated from you again. 838 00:35:51,883 --> 00:35:54,920 Do you want to be separated from me? 839 00:35:54,986 --> 00:35:56,722 No... 840 00:35:56,788 --> 00:35:58,089 Then I have a plan. 841 00:35:58,156 --> 00:35:59,458 Where we can both... 842 00:35:59,525 --> 00:36:01,360 Where we can both be together forever. 843 00:36:04,129 --> 00:36:05,331 I have some good news. 844 00:36:05,397 --> 00:36:07,966 Milt Langley survived the shooting. 845 00:36:08,033 --> 00:36:10,168 He will not press charges. 846 00:36:10,236 --> 00:36:12,638 Talk about the guard thing. 847 00:36:12,704 --> 00:36:15,641 Eddie Vaughan admitted that he helped you escape. 848 00:36:15,707 --> 00:36:17,576 In exchange for your testimony against him, 849 00:36:17,643 --> 00:36:19,044 you will not face charges. 850 00:36:19,110 --> 00:36:20,979 What do they think? I'm some dumb skank?! 851 00:36:21,046 --> 00:36:23,449 Mom, just turn yourself in. 852 00:36:23,515 --> 00:36:25,951 You're lying to me! Mom! Please! 853 00:36:26,017 --> 00:36:27,719 It's over. Honey, there's no other way out. 854 00:36:27,786 --> 00:36:29,255 Mom. You're lying to me. 855 00:36:29,321 --> 00:36:30,889 That is correct. 856 00:36:38,964 --> 00:36:40,532 Gun! 857 00:36:42,501 --> 00:36:44,670 Put the gun down, lady. 858 00:36:44,736 --> 00:36:46,838 Lilah, you don't have to do this. Put the gun down. 859 00:36:49,641 --> 00:36:51,777 Put the gun down, Lilah. Don't be stupid. 860 00:36:51,843 --> 00:36:54,045 Put the gun down! 861 00:36:54,112 --> 00:36:56,282 Lilah, don't do this. 862 00:36:56,348 --> 00:36:57,983 Mom! Lilah, no! Put the gun down! 863 00:36:58,049 --> 00:36:59,318 No! 864 00:37:13,365 --> 00:37:16,234 TAYLOR (crying): Mom! She's gonna be all right, Taylor. 865 00:37:16,302 --> 00:37:18,437 (sirens approaching) 866 00:37:26,278 --> 00:37:28,780 Next time, call for backup. 867 00:37:28,847 --> 00:37:30,148 From you? 868 00:37:30,215 --> 00:37:31,683 We wanted to prevent the situation from going bad. 869 00:37:31,750 --> 00:37:33,519 Did you help yourself to anything inside, Ray? 870 00:37:33,585 --> 00:37:35,086 What? I mean, you know, 871 00:37:35,153 --> 00:37:36,922 check under the mattress. You never know. Ray. 872 00:37:36,988 --> 00:37:39,124 Not now. 873 00:37:39,190 --> 00:37:41,460 You're having a lot of fun, knowing he can't hit you, right? 874 00:37:43,729 --> 00:37:45,464 But I can. 875 00:37:50,336 --> 00:37:52,003 In the van. 876 00:37:54,473 --> 00:37:56,508 I accept responsibility. 877 00:37:56,575 --> 00:37:59,745 Good. Good for you. What? 878 00:37:59,811 --> 00:38:03,615 I accept responsibility for my gambling problem. 879 00:38:03,682 --> 00:38:06,485 But will you do me one favor? 880 00:38:06,552 --> 00:38:09,421 When they find my body shanked in a cell, 881 00:38:09,488 --> 00:38:11,156 will you please tell my mom 882 00:38:11,222 --> 00:38:13,592 that... I hate her? 883 00:38:13,659 --> 00:38:16,094 Will you do that for me? 884 00:38:16,161 --> 00:38:17,996 Sure. 885 00:38:18,063 --> 00:38:19,865 No. Don't tell her that. Don't say that to her. 886 00:38:19,931 --> 00:38:22,968 Tell her... Tell her I'm disappointed. 887 00:38:23,034 --> 00:38:26,171 Yeah. Tell her that I'm disappointed in her choices. 888 00:38:26,237 --> 00:38:27,639 Okay? 889 00:38:31,109 --> 00:38:32,644 Hey. 890 00:38:34,380 --> 00:38:37,716 I'm, uh, I'm Erica Reed. 891 00:38:37,783 --> 00:38:39,451 I may have been a little rude to you 892 00:38:39,518 --> 00:38:42,688 the first time we met, and I apologize. 893 00:38:42,754 --> 00:38:45,757 Okay. CHARLIE: Erica. 894 00:38:50,629 --> 00:38:52,698 You should take some charm lessons from her, Charlie. 895 00:38:57,536 --> 00:38:58,737 We need you, Lloyd. 896 00:38:58,804 --> 00:39:01,306 But if you ever get in debt again 897 00:39:01,373 --> 00:39:03,108 and jeopardize my gig here, 898 00:39:03,174 --> 00:39:06,445 I will harvest one of your organs with my thumbnail. 899 00:39:12,384 --> 00:39:14,085 This is worth, like, $400, max. 900 00:39:14,152 --> 00:39:15,353 Oh, my God. 901 00:39:15,421 --> 00:39:19,391 (sighs) 902 00:39:19,458 --> 00:39:22,961 It'll be enough. 903 00:39:24,863 --> 00:39:27,032 CHARLIE: Yes, sir. I'll do that. Thank you. 904 00:39:27,098 --> 00:39:28,667 Good night. 905 00:39:28,734 --> 00:39:31,470 Sir, that was Knox. 906 00:39:32,671 --> 00:39:34,473 For once, the man's happy. 907 00:39:34,540 --> 00:39:36,808 Happy, Ray? I'm happy. 908 00:39:41,279 --> 00:39:43,314 Package for Ray... Zancarelli? 909 00:39:43,381 --> 00:39:44,315 RAY: Zancanelli. 910 00:39:44,382 --> 00:39:45,451 Over here. 911 00:39:48,386 --> 00:39:50,789 It's from my daughter. 912 00:39:50,856 --> 00:39:52,458 Open it. 913 00:40:01,600 --> 00:40:02,834 I'll wait for you in the car, man. 914 00:40:13,912 --> 00:40:18,517 Do you remember what you told me... 915 00:40:18,584 --> 00:40:21,653 when I got kicked out of the academy? 916 00:40:23,421 --> 00:40:26,558 You said if I didn't give up, 917 00:40:26,625 --> 00:40:28,627 I could find my way back one day. 918 00:40:30,996 --> 00:40:33,965 How about we do it together, okay? 919 00:40:34,032 --> 00:40:37,435 Yeah. 920 00:40:49,047 --> 00:40:51,049 Just remember, 921 00:40:51,116 --> 00:40:53,018 he has a lot of tattoos and things, so be careful. 922 00:40:53,084 --> 00:40:55,220 Okay? It's all up here, baby. 923 00:41:02,293 --> 00:41:04,963 There. 924 00:41:05,030 --> 00:41:08,534 My boy's debt with you? It's off the books. 925 00:41:08,600 --> 00:41:10,936 (chuckles) Your boy, huh? 926 00:41:11,002 --> 00:41:13,404 Well, tell your boy 927 00:41:13,471 --> 00:41:15,440 this covers half of it. 928 00:41:15,507 --> 00:41:17,342 There's an inconvenience fee applied. 929 00:41:17,408 --> 00:41:20,311 That's all of it, Tyler. Watch. 930 00:41:20,378 --> 00:41:23,181 124 Mercer Street, 931 00:41:23,248 --> 00:41:25,183 Brownsville, Brooklyn. 932 00:41:25,250 --> 00:41:27,152 Yeah... 933 00:41:27,218 --> 00:41:29,821 I got your card, bitch. 934 00:41:29,888 --> 00:41:33,291 You ever come around him again, 935 00:41:33,358 --> 00:41:35,493 you'll be winding that with your tonsils. 936 00:41:35,561 --> 00:41:38,463 And this will be the last time 937 00:41:38,530 --> 00:41:40,098 you look me in the eye around here. 938 00:41:51,342 --> 00:41:53,511 That's what I thought. 939 00:41:59,284 --> 00:42:01,119 Holla. 940 00:42:28,479 --> 00:42:29,615 (barks) 66850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.