Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,839
They fished a body from the lake.
2
00:00:02,959 --> 00:00:05,279
Jack Lucey's daughter's on the case.
3
00:00:05,360 --> 00:00:08,199
You knew she was back?
The whole town has heard.
4
00:00:08,279 --> 00:00:12,559
We didn't ask for you and I'm
absolutely certainly didn't ask for here!
5
00:00:12,639 --> 00:00:14,360
I thought it was time to come home.
6
00:00:14,440 --> 00:00:16,319
She'll get to you no doubt.
7
00:00:16,400 --> 00:00:19,480
It's been strictly business between
myself and Roisin for years now.
8
00:00:19,559 --> 00:00:22,239
There was hassle, outside
with Roisin and a young woman.
9
00:00:22,319 --> 00:00:26,559
We're looking for a young girl in blue
jeans and a green sweatshirt in particular.
10
00:00:26,639 --> 00:00:28,440
None of the
cameras were operational.
11
00:00:28,519 --> 00:00:30,279
Are you sure you didn't see anything?
12
00:00:30,559 --> 00:00:32,279
Just look at it yourself.
13
00:01:56,879 --> 00:02:00,319
Again, your choice to
sleep on the sofa Cian, not mine.
14
00:02:00,400 --> 00:02:04,360
Right, Shane, Mark, move it,
breakfast on the table in two
15
00:02:04,440 --> 00:02:05,839
minutes, come on!
16
00:03:57,519 --> 00:03:58,976
Cian...
Do you mind if I eat my breakfast
17
00:03:59,000 --> 00:04:00,935
while you tell me everything's
my fault, it's just I've a murder
18
00:04:00,959 --> 00:04:02,175
investigation to get back to.
19
00:04:02,199 --> 00:04:03,639
Yeah, your friend!
20
00:04:06,120 --> 00:04:07,599
Roisin was my friend.
21
00:04:10,879 --> 00:04:11,959
We could try counselling.
22
00:04:12,000 --> 00:04:13,680
We did, you won remember?
23
00:04:13,959 --> 00:04:15,919
Cian, what's happening to us?
24
00:04:18,279 --> 00:04:19,720
I don't know.
25
00:04:20,080 --> 00:04:21,760
Do you want a divorce?
26
00:04:26,680 --> 00:04:27,959
Do you?
27
00:04:28,040 --> 00:04:30,440
I got 150 score on Mario yesterday.
28
00:04:30,519 --> 00:04:32,400
No you didn't!
Yeah, I did.
29
00:04:33,239 --> 00:04:35,336
Lads, we're hitting the road
in five, get your bags together.
30
00:04:35,360 --> 00:04:36,840
Your lunches
are over there, okay?
31
00:05:13,720 --> 00:05:15,480
You two wait there!
32
00:05:15,559 --> 00:05:18,440
It was under my bed.
Yes, I told you it was...
33
00:05:55,559 --> 00:05:57,400
Hiya, you must be Niamh.
34
00:05:57,480 --> 00:06:00,440
Fia Lucey, is Cian ready to go?
35
00:06:00,519 --> 00:06:03,000
No, he's gone already,
he took the boys to school.
36
00:06:03,080 --> 00:06:07,160
Oh, I thought I was
picking him up this morning?!
37
00:06:07,959 --> 00:06:09,800
Where's your car?
38
00:06:09,879 --> 00:06:12,175
Well I thought with both of your
cars I'd just clog up the driveway,
39
00:06:12,199 --> 00:06:14,040
so I parked up the road.
40
00:06:14,360 --> 00:06:15,760
Okay, well...
41
00:06:16,400 --> 00:06:18,720
Do you mind if I use your loo?
42
00:06:19,480 --> 00:06:21,080
Sure.
Thanks.
43
00:06:24,559 --> 00:06:26,120
Hello?
44
00:06:29,879 --> 00:06:31,720
Hey mam, dad.
45
00:06:31,800 --> 00:06:33,239
Hello love.
46
00:06:34,720 --> 00:06:36,535
I'll have a cup of
tea if you're making one.
47
00:06:36,559 --> 00:06:38,239
Looks like I am now.
48
00:06:39,959 --> 00:06:43,319
Dad, can I have a
quick word just inside?
49
00:06:47,440 --> 00:06:49,839
You actually looked
at crime scene photos?
50
00:06:49,919 --> 00:06:53,440
Dad, I am so sorry you
had to see that in real life.
51
00:06:55,040 --> 00:06:57,136
You did the right thing
stepping away from that case,
52
00:06:57,160 --> 00:06:58,879
it was too personal.
53
00:07:01,239 --> 00:07:02,680
It was cowardly.
54
00:07:03,199 --> 00:07:05,360
It was human.
55
00:07:08,599 --> 00:07:12,800
You know, looking at the
photos, it brought things back.
56
00:07:14,720 --> 00:07:20,360
I remember Elizabeth dropping off
Fia's overnight bag for our sleepover.
57
00:07:20,440 --> 00:07:26,400
And Aidan in the back seat in his pyjamas,
ready to spend a night in the boat.
58
00:07:26,480 --> 00:07:29,519
In the photos
Aidan is fully dressed!
59
00:07:31,519 --> 00:07:36,319
Dad, I know this is hard, but did
Jack call to the house that night?
60
00:07:36,400 --> 00:07:38,919
Did he visit looking
to bring Fia back too?
61
00:07:39,000 --> 00:07:40,800
No, he didn't.
62
00:07:41,760 --> 00:07:43,440
What are you getting at?
63
00:07:43,839 --> 00:07:48,279
I know you've always thought it was a
moment of madness, off his meds maybe.
64
00:07:49,480 --> 00:07:50,519
But what if...
65
00:07:50,599 --> 00:07:52,639
You're saying maybe Jack planned it.
66
00:07:54,519 --> 00:07:56,440
But why would he spare Fia?
67
00:07:57,319 --> 00:08:00,000
Yeah, why?
68
00:08:45,959 --> 00:08:49,400
Sorry to be a pain but um, could
I possibly get a glass of water?
69
00:08:49,480 --> 00:08:50,720
Sure.
70
00:08:53,959 --> 00:08:55,879
Here you go.
I'm in a bit of a rush.
71
00:08:56,199 --> 00:08:58,360
Thanks.
I've to get to work.
72
00:08:59,879 --> 00:09:02,120
Gorgeous view you have here.
73
00:09:03,680 --> 00:09:06,000
So have you and
Cian been married long?
74
00:09:06,080 --> 00:09:08,680
I don't see how that's any of
your business, Detective Lucey.
75
00:09:08,760 --> 00:09:10,720
It isn't easy in our business.
76
00:09:12,400 --> 00:09:14,440
My own marriage... poof.
77
00:09:14,519 --> 00:09:17,040
Sure, the long hours don't help.
78
00:09:17,360 --> 00:09:20,519
But I guess you brought
serious baggage to the table too.
79
00:09:21,919 --> 00:09:23,720
Your mother taught me English.
80
00:09:24,199 --> 00:09:26,559
Elizabeth was the best teacher ever.
81
00:09:27,319 --> 00:09:30,839
Anyone who's doing well around
here was taught by Elizabeth Lucey.
82
00:09:32,839 --> 00:09:35,279
But you're here to
talk about Cian aren't you?
83
00:09:36,480 --> 00:09:38,480
How can I help?
84
00:09:40,239 --> 00:09:44,440
Look, I thought it'd be good
for the two of us to meet properly.
85
00:09:45,120 --> 00:09:48,000
I could be taking your husband away
from you and the kids for a long time
86
00:09:48,040 --> 00:09:50,400
on this murder investigation.
87
00:09:51,559 --> 00:09:53,360
And that's it really.
88
00:09:57,440 --> 00:10:00,879
Did you know Roisin Hurley well?
89
00:10:03,239 --> 00:10:06,680
If you don't think your new partner
is up to scratch, maybe you need to
90
00:10:06,760 --> 00:10:09,279
find another one.
91
00:10:18,319 --> 00:10:20,720
Are you gonna tell me
what that was all about?
92
00:10:21,040 --> 00:10:22,879
I thought I was picking you up.
93
00:10:23,800 --> 00:10:25,199
Bullshit!
94
00:11:03,400 --> 00:11:06,879
I won't speak with her Marjorie,
you can bleed all you like!
95
00:11:07,839 --> 00:11:12,760
Maybe she remembers something about
Chloe, but of course you won't talk
96
00:11:12,839 --> 00:11:16,800
to anyone about anything, will you?
Ever?
97
00:11:21,120 --> 00:11:25,760
You'll die of anger
James and I pray for you.
98
00:11:50,239 --> 00:11:51,519
I'm nearly out of Ventolin.
99
00:11:51,599 --> 00:11:54,239
I'll go to the chemist.
You need a prescription, idiot!
100
00:11:55,680 --> 00:11:57,440
I've got a spare in the flat.
101
00:11:58,480 --> 00:12:00,440
You can grab my
passport while you're at it.
102
00:12:02,839 --> 00:12:04,839
Did you speak to Roisin today?
103
00:12:04,919 --> 00:12:06,400
When is she coming?
104
00:12:09,760 --> 00:12:10,959
Answer me!
105
00:12:11,040 --> 00:12:12,120
Do you want tea?
106
00:12:12,199 --> 00:12:15,080
No, I want to know
when Roisin is coming.
107
00:12:15,360 --> 00:12:17,599
When am I getting out of this dump?
108
00:12:23,199 --> 00:12:24,959
ANSWER ME!
109
00:12:25,040 --> 00:12:28,639
She's not coming, she's dead.
110
00:12:44,559 --> 00:12:47,559
Detective Inspector Lucey, could
I have a few moments of your time?
111
00:12:47,639 --> 00:12:49,000
Not now, get out of my way please.
112
00:12:49,080 --> 00:12:51,215
You're investigating a murder in
this town, that must bring up your
113
00:12:51,239 --> 00:12:53,480
own past, what your father did.
114
00:12:53,559 --> 00:12:54,976
Will that affect your concentration?
115
00:12:55,000 --> 00:12:56,720
I can concentrate
just fine, thank you!
116
00:12:56,800 --> 00:12:58,615
You know, if you give me an
exclusive all the other Dublin
117
00:12:58,639 --> 00:13:00,199
papers will back off.
118
00:13:00,279 --> 00:13:01,976
You must know that everyone
around here thinks your father had
119
00:13:02,000 --> 00:13:04,120
something to do with
Chloe Whelan's disappearance?
120
00:13:05,319 --> 00:13:06,720
You could be a voice for him.
121
00:13:06,800 --> 00:13:08,879
I can be a sympathetic ear.
122
00:13:09,199 --> 00:13:11,160
People are going to
want to read this stuff.
123
00:13:11,239 --> 00:13:13,279
Stuff?!
No, I didn't mean it like that.
124
00:13:13,360 --> 00:13:17,120
Yes you did, because that's
all we are to you, is stuff!
125
00:13:17,480 --> 00:13:19,215
Get out of my way!
Look, please, can we just...
126
00:13:19,239 --> 00:13:20,639
I said get out of my fuckin' way!
127
00:13:27,120 --> 00:13:28,239
Aw for f...
128
00:13:33,199 --> 00:13:36,080
Your presence here, a murder
investigation that's going to
129
00:13:36,160 --> 00:13:38,680
attract attention,
I can't help you with that.
130
00:13:38,760 --> 00:13:40,160
Only your responses can.
131
00:13:40,239 --> 00:13:41,480
Look, I was ambushed!
132
00:13:41,559 --> 00:13:43,120
You have to be prepared for that.
133
00:13:44,279 --> 00:13:45,959
You're right.
134
00:13:46,360 --> 00:13:48,000
I thought I was.
135
00:13:49,959 --> 00:13:52,879
I'm sorry, I'll do better.
136
00:13:52,959 --> 00:13:54,720
Thank you.
137
00:13:54,800 --> 00:13:56,120
Where are we with Ms. Hurley?
138
00:13:56,199 --> 00:13:58,440
Pursuing various
lines of investigation.
139
00:13:58,959 --> 00:14:00,575
If you don't mind Supe,
I'd rather be further along...
140
00:14:00,599 --> 00:14:03,959
We're used to sharing all
leads from the get-go on my watch.
141
00:14:05,480 --> 00:14:12,279
Right, well, we're looking into Ms.
Hurley's immediate circle, any recent
142
00:14:12,360 --> 00:14:14,279
intimate relationships.
143
00:14:23,680 --> 00:14:24,959
I'm sorry.
144
00:14:25,040 --> 00:14:27,599
Stop saying
that, why didn't you tell me?
145
00:14:27,680 --> 00:14:29,199
I was afraid you'd be...
146
00:14:29,760 --> 00:14:31,360
Well like you are.
147
00:14:31,760 --> 00:14:33,760
Can you get me out of here?
148
00:14:34,120 --> 00:14:36,639
How do you mean?
Out of here, out of this country.
149
00:14:37,000 --> 00:14:39,480
I'm skint.
Of course you are.
150
00:14:40,279 --> 00:14:44,639
I can't believe she...
151
00:14:49,760 --> 00:14:52,800
If she's been murdered,
maybe she told someone I'm here?
152
00:14:53,639 --> 00:14:56,040
Did you tell anyone?
No, I swear.
153
00:15:00,879 --> 00:15:02,800
NO HISS
154
00:15:02,879 --> 00:15:06,120
Get my inhaler, please,
I need to get out of here!
155
00:15:10,879 --> 00:15:13,839
Right folks, here's a list of all
the registered boats in the area,
156
00:15:13,919 --> 00:15:15,879
nothing for it but door to door.
157
00:15:15,959 --> 00:15:19,000
Look for hair, fibres, blood.
158
00:15:19,080 --> 00:15:20,440
Where are we on toxicology?
159
00:15:20,519 --> 00:15:25,040
Alcohol, but minute traces and interestingly,
a small trace of Ketamine also.
160
00:15:25,120 --> 00:15:26,919
Oh, Ketamine!?
161
00:15:27,279 --> 00:15:29,680
That's usually
used as a date rape drug.
162
00:15:29,760 --> 00:15:31,959
There was no sign of sexual assault.
163
00:15:32,040 --> 00:15:35,400
If it was used to knock her out, there
would have been significant trace.
164
00:15:36,239 --> 00:15:37,800
Why isn't Furlong here?
165
00:15:37,879 --> 00:15:39,480
He's following up a lead.
166
00:15:39,559 --> 00:15:41,279
Where are we on our phone records?
167
00:15:41,360 --> 00:15:43,376
We've been searching the most
frequent numbers over the last few
168
00:15:43,400 --> 00:15:46,016
months, there were only two calls
that night which were to a burner
169
00:15:46,040 --> 00:15:48,400
phone, that's switched off.
Burner?
170
00:15:48,760 --> 00:15:49,959
How do we know?
171
00:15:50,040 --> 00:15:53,519
We traced the SIM back to the shop,
but the sales records were a mess.
172
00:15:53,599 --> 00:15:55,000
So we don't know the buyer yet.
173
00:15:55,080 --> 00:15:58,839
Right, burners are usually used for
drug deals or covering up affairs,
174
00:15:58,919 --> 00:16:00,360
so keep on it.
175
00:16:00,440 --> 00:16:03,096
Listen, let's make a list of all of
Ms. Hurley's drinking buddies when
176
00:16:03,120 --> 00:16:04,720
she was off the wagon.
177
00:16:04,800 --> 00:16:07,599
Maybe a friendly piss
up turn suddenly sour.
178
00:16:07,680 --> 00:16:09,400
Right, that's it folks.
179
00:16:13,040 --> 00:16:16,319
Here, have pathology
run a match to the victims.
180
00:16:16,400 --> 00:16:18,519
This is urgent.
Will do.
181
00:16:21,959 --> 00:16:27,160
Cian would know who Roisin drank with,
they were mates, why don't you ask him?
182
00:16:27,480 --> 00:16:28,639
I will.
183
00:16:41,639 --> 00:16:43,319
Have you got a sec?
184
00:16:44,040 --> 00:16:46,416
When can we reopen? I've got
guests arriving for the festival
185
00:16:46,440 --> 00:16:48,080
from tomorrow on.
Right.
186
00:16:48,160 --> 00:16:49,760
You can open as of now.
187
00:16:49,839 --> 00:16:52,040
My day sorted,
getting the staff back in.
188
00:16:52,279 --> 00:16:54,160
I'll be busy.
Great.
189
00:17:08,720 --> 00:17:10,519
One second there, you keep going.
190
00:17:13,680 --> 00:17:15,440
Hello?
191
00:17:17,879 --> 00:17:21,959
So we can reopen the gym? Thank
God, I'm frozen solid out here.
192
00:17:22,040 --> 00:17:26,199
Alright, alright, see ya.
193
00:17:30,599 --> 00:17:32,855
We'll start with national
press, then move on to international
194
00:17:32,879 --> 00:17:36,839
tomorrow, there's the list and the
Japanese buying group will want a
195
00:17:36,919 --> 00:17:39,720
tour of the distillery,
if you can handle that Deirdre.
196
00:17:42,639 --> 00:17:46,239
Everything alright, Niamh, you seem a
bit, I don't know, flat somehow today?
197
00:17:46,319 --> 00:17:48,760
She's anxious
about the festival Dee.
198
00:17:48,839 --> 00:17:50,120
We all are.
199
00:17:50,199 --> 00:17:51,959
Yeah, that's it.
200
00:17:53,120 --> 00:17:56,319
I suppose things are a
bit more complicated this year.
201
00:17:56,839 --> 00:18:00,319
You mean the Lucey girl's
return, the press, throw a murder
202
00:18:00,400 --> 00:18:02,160
investigation on top of that?
203
00:18:02,239 --> 00:18:04,279
Roisin would want the show to go on.
204
00:18:04,360 --> 00:18:07,319
We'll just have to razzle
dazzle them like we always do.
205
00:18:07,400 --> 00:18:10,599
We'll leave that to you.
206
00:18:14,519 --> 00:18:16,120
Come here, what's his deal?
207
00:18:17,319 --> 00:18:19,480
What was the
story between him and Roisin?
208
00:18:20,919 --> 00:18:23,120
I've only got Roisin's word.
209
00:18:24,120 --> 00:18:25,559
They'd been having a thing.
210
00:18:26,800 --> 00:18:29,000
Cian's marriage was in trouble.
211
00:18:30,720 --> 00:18:34,080
Roisin said he got a bit
needy, so she put a stop to it.
212
00:18:35,879 --> 00:18:39,360
She said he got angry, saw a
side to him she'd never seen before.
213
00:18:40,239 --> 00:18:44,879
Now, you do know I wouldn't
testify to any of that in court?
214
00:18:44,959 --> 00:18:46,519
Yeah.
215
00:18:47,160 --> 00:18:48,680
Yeah, I figured.
216
00:18:51,400 --> 00:18:56,000
You mentioned there was a rumour
of Bill Maguire's nephew and Roisin?
217
00:18:56,080 --> 00:18:57,760
Sean Maguire?
218
00:18:58,080 --> 00:19:00,599
Rumours, others too.
219
00:19:00,919 --> 00:19:02,879
Small town shite.
220
00:19:09,000 --> 00:19:10,480
You had a team meeting without me?!
221
00:19:10,879 --> 00:19:12,999
When were you going to
tell me about the Ketamine?
222
00:19:13,879 --> 00:19:15,360
Just this minute actually.
223
00:19:15,440 --> 00:19:17,639
Ah, so you're blocking me out, huh?
224
00:19:17,720 --> 00:19:19,839
Think I'm not up to scratch.
225
00:19:24,040 --> 00:19:25,360
Yeah.
226
00:19:25,839 --> 00:19:27,519
Fuckin' nonsense!
227
00:20:01,000 --> 00:20:02,776
Hi, this
is Luke, leave a message.
228
00:20:02,800 --> 00:20:06,440
Gannon, where are we on the
forensics I asked for? Call me back.
229
00:21:09,400 --> 00:21:13,839
Ah here, been looking for you, I
think we should go speak to Charlie
230
00:21:13,919 --> 00:21:17,720
Reid again, try and pin him down on
Roisin and some of her relationships.
231
00:21:18,279 --> 00:21:19,559
I'll get my keys.
232
00:21:19,639 --> 00:21:23,199
Here, right ahead of you,
my car's been giving me trouble.
233
00:21:25,000 --> 00:21:26,279
Where did you get these?
234
00:21:26,360 --> 00:21:29,720
Your coat pocket,
I hope you don't mind?!
235
00:21:34,040 --> 00:21:35,480
I do fuckin' mind!
236
00:21:54,480 --> 00:21:56,000
Are we in a hurry?
237
00:22:00,319 --> 00:22:01,959
This some kind of shortcut?
238
00:22:02,639 --> 00:22:03,760
Where are we going?
239
00:22:04,599 --> 00:22:05,720
Talk to me!
240
00:22:09,120 --> 00:22:11,615
Don't even think about playing
innocent with me, you come into my
241
00:22:11,639 --> 00:22:15,239
house, interrogate my wife, you keep
me out of the loop at work, you go
242
00:22:15,319 --> 00:22:18,279
through my pockets,
what is your fuckin' problem?
243
00:22:19,599 --> 00:22:21,519
Is there something
you want to tell me Cian?
244
00:22:22,480 --> 00:22:24,080
Because now's your chance!
245
00:22:24,959 --> 00:22:26,639
Your only chance!
246
00:22:31,480 --> 00:22:33,080
Bullshit.
247
00:23:17,440 --> 00:23:19,319
Hey.
How're ya.
248
00:23:19,639 --> 00:23:21,480
Do you mind if we sit?
Yeah of course.
249
00:23:25,480 --> 00:23:29,160
I was hoping something might have
jogged your memory since we last met
250
00:23:29,239 --> 00:23:32,199
about Roisin and relationships?
251
00:23:32,279 --> 00:23:36,040
I mean given how close you
were, you'd probably be the first to
252
00:23:36,120 --> 00:23:39,879
realise any change
in her emotional weather.
253
00:23:41,480 --> 00:23:47,360
I mean, if she was in a fulfilling
relationship, let's say, I mean she
254
00:23:47,440 --> 00:23:51,239
might have come
across happier than normal.
255
00:23:51,319 --> 00:23:53,160
It's true, you know, Charlie.
256
00:23:55,680 --> 00:23:58,319
Mostly Roisin was
a bit of a grumpy cow.
257
00:23:59,599 --> 00:24:01,279
May she rest.
258
00:24:01,360 --> 00:24:04,360
But she had a smile on
her face the last few months.
259
00:24:05,680 --> 00:24:08,040
Like something good
was happening with her...
260
00:24:09,239 --> 00:24:11,000
..or someone good.
261
00:24:12,760 --> 00:24:14,959
You owe me 50 Euro by the way.
262
00:24:18,000 --> 00:24:23,319
I mean, it could have been someone
you might have disapproved of, maybe?
263
00:24:24,199 --> 00:24:27,080
Here, caviar blini.
264
00:24:27,160 --> 00:24:29,839
Ah, Roisin's favourite!
265
00:24:29,919 --> 00:24:32,599
That's very thoughtful
of you, thanks Serena.
266
00:24:32,680 --> 00:24:35,440
I forgot, you don't like them.
267
00:24:36,239 --> 00:24:39,559
Do you know I would swear you were
the last person in here with her, Cian.
268
00:24:40,480 --> 00:24:41,959
A couple of weeks back?
269
00:24:42,040 --> 00:24:45,279
Yeah, we were discussing
hotel security for the festival.
270
00:24:47,800 --> 00:24:49,879
To Roisin.
To Roisin.
271
00:24:49,959 --> 00:24:54,239
Oh, another thing, you
didn't see Roisin arguing maybe?
272
00:24:54,319 --> 00:24:58,919
With a young woman, green
top, jeans, straight brown hair?
273
00:24:59,440 --> 00:25:00,839
No, sorry.
274
00:25:05,199 --> 00:25:07,639
Right, well thanks for the blini.
275
00:25:31,519 --> 00:25:33,000
You saw her didn't you?
276
00:25:34,760 --> 00:25:36,040
The girl?
277
00:25:36,760 --> 00:25:40,080
Maybe, I can't say for sure.
278
00:25:40,559 --> 00:25:42,559
You know you can talk to me.
279
00:25:42,839 --> 00:25:44,919
I can't talk to anyone!
280
00:25:49,680 --> 00:25:51,000
DI Lucey.
281
00:25:59,120 --> 00:26:01,376
What sort of crowd are
you expecting for the festival?
282
00:26:01,400 --> 00:26:04,279
Over the week, a few thousand or so.
283
00:26:04,800 --> 00:26:07,760
Not bad when you consider
how small we were at the start.
284
00:26:07,839 --> 00:26:11,440
And will it affect you that DI Lucey
is the senior investigating officer
285
00:26:11,519 --> 00:26:12,919
on the Hurley murder case?
286
00:26:13,000 --> 00:26:15,120
Why in the world
should that affect us?
287
00:26:15,919 --> 00:26:17,480
Her history I suppose.
288
00:26:18,080 --> 00:26:21,519
Am I being a bit dense, because
I'm not seeing the link here?
289
00:26:21,599 --> 00:26:25,120
All the talk about the Whelan girl's
disappearance blowing up again.
290
00:26:25,199 --> 00:26:28,160
How the Lucey family
deaths might be connected.
291
00:26:28,559 --> 00:26:30,680
That's what people
have been talking about.
292
00:26:30,760 --> 00:26:33,839
Not the festival, not your whisky.
293
00:26:33,919 --> 00:26:36,360
There wouldn't be a
Blackwater without my husband.
294
00:26:37,760 --> 00:26:42,239
When he set up the distillery 20 odd
years ago, it was a town in despair.
295
00:26:42,959 --> 00:26:45,440
No employment, no hope.
296
00:26:46,000 --> 00:26:48,440
Now we employ hundreds of locals.
297
00:26:48,519 --> 00:26:53,040
The festival fills shops and
restaurants and pubs and hotels.
298
00:26:54,000 --> 00:26:57,199
We invite you into our
home to tell you a success story,
299
00:26:57,279 --> 00:27:01,160
and you want to drag us
into the gutter you come from.
300
00:27:02,120 --> 00:27:04,040
We're done here.
301
00:27:06,120 --> 00:27:11,599
I think my wife is politely
telling you to get the fuck out of
302
00:27:11,680 --> 00:27:14,120
our house, sunshine.
303
00:27:17,080 --> 00:27:19,760
That's the good stuff
from the hotel freezer, dad.
304
00:27:20,360 --> 00:27:22,120
Don't ask me to do it again.
305
00:27:22,199 --> 00:27:25,040
It's our best chance with
Roisin not there to stocktake.
306
00:27:25,400 --> 00:27:28,680
Not ours, yours.
307
00:27:29,879 --> 00:27:31,199
You live here don't you?
308
00:27:31,480 --> 00:27:32,559
Eat steak don't you?
309
00:27:32,639 --> 00:27:34,080
Hi.
310
00:27:34,639 --> 00:27:37,056
Why aren't you in school,
I dropped you there this morning?
311
00:27:37,080 --> 00:27:38,480
I took her out.
312
00:27:39,480 --> 00:27:41,279
The trout were in,
so we went fishing.
313
00:27:41,360 --> 00:27:43,199
Dad, you can't just do that!
314
00:27:43,279 --> 00:27:44,519
Well I did.
315
00:27:44,599 --> 00:27:46,199
She needs to be in school.
316
00:27:46,279 --> 00:27:47,760
She needs an education.
317
00:27:47,839 --> 00:27:49,599
Fishing's an education.
318
00:27:49,680 --> 00:27:51,080
That's it!
319
00:27:51,160 --> 00:27:54,360
Go on, go and get your bag,
go on, I'm bringing you back.
320
00:27:56,040 --> 00:27:58,519
As of today, I'll be
looking for our own place.
321
00:27:58,599 --> 00:27:59,839
Go on.
322
00:27:59,919 --> 00:28:01,839
Go off and get your fancy flat!
323
00:28:03,080 --> 00:28:05,080
But Brid stays here with me.
324
00:28:14,879 --> 00:28:19,800
As I thought, Blackwater should be
bringing up the festival, all the events.
325
00:28:19,879 --> 00:28:21,239
I saw.
326
00:28:21,319 --> 00:28:24,160
The death of Roisin Hurley and
almost as much about the chief
327
00:28:24,239 --> 00:28:27,120
investigating officer
and her tragic past.
328
00:28:27,959 --> 00:28:30,519
I don't want Sean drawn into this.
329
00:28:30,599 --> 00:28:32,720
This thing with Roisin.
330
00:28:33,360 --> 00:28:35,720
She probably
jumped his bones, you know?
331
00:28:35,800 --> 00:28:38,959
Still, Sean
should have known better.
332
00:28:39,040 --> 00:28:41,160
Have a word with
Cian for me, will you?
333
00:28:42,160 --> 00:28:43,760
How do you mean, a word?
334
00:28:43,839 --> 00:28:47,319
Can you ask Cian if
he can keep Sean out of it?
335
00:28:48,519 --> 00:28:50,440
I don't think it
works like that, Deirdre!
336
00:28:58,440 --> 00:29:01,639
Go easy will ya, don't
want you having a heart attack!
337
00:29:01,720 --> 00:29:04,400
Oh I'm so sick of
hearing the Lucey family name!
338
00:29:04,480 --> 00:29:07,080
It was a terrible tragedy, it was.
339
00:29:07,559 --> 00:29:10,160
But when will we
be allowed to move on?
340
00:29:10,239 --> 00:29:12,919
Right, come on, let it out.
341
00:29:14,599 --> 00:29:17,559
You're alright Sean,
I'm knackered to be honest.
342
00:29:20,400 --> 00:29:24,239
You can head back
to the gym, Sean, thanks.
343
00:29:38,239 --> 00:29:41,559
He puts his heart and soul into this
town and all they want at the end of
344
00:29:41,639 --> 00:29:43,360
the day is idle gossip.
345
00:29:43,440 --> 00:29:44,879
It'll all blow over soon enough.
346
00:29:45,760 --> 00:29:49,519
You need to watch your back
Niamh, your husband's back.
347
00:29:50,800 --> 00:29:55,480
We won't say it, but I think you
know what I'm talking about, pet.
348
00:29:55,879 --> 00:29:58,480
There's not much goes that
Bill and I don't hear about.
349
00:30:00,519 --> 00:30:03,360
Get your house in
order, there's a girl.
350
00:30:06,000 --> 00:30:09,080
Excuse me, there's
something I need to do in town.
351
00:30:20,319 --> 00:30:21,935
Did one of you
sell Roisin Hurley Ket?
352
00:30:21,959 --> 00:30:23,199
Fuck off!
353
00:30:24,919 --> 00:30:27,120
Fuckin' answer me, did ye, did ye?
354
00:30:33,919 --> 00:30:35,416
If I found out
you sold Roisin Ket...
355
00:30:35,440 --> 00:30:36,839
Then what?!
356
00:30:37,440 --> 00:30:41,120
We don't do Ket, and we don't do
business where Donna works, now piss
357
00:30:41,199 --> 00:30:43,599
off and hassle some other fucker!
358
00:30:43,680 --> 00:30:45,639
Who, what other fucker?
359
00:30:45,720 --> 00:30:47,599
And why would I tell you that?
360
00:30:48,680 --> 00:30:51,120
I can lose the paperwork
on your most recent charge.
361
00:30:54,000 --> 00:30:56,680
Might be no harm in getting
rid of some of the competition.
362
00:30:57,680 --> 00:31:02,279
But you go back on your word and
I swear one of your sons will meet
363
00:31:02,360 --> 00:31:04,000
with a nasty accident!
364
00:31:06,360 --> 00:31:08,440
You do that and
I'll fuckin' kill ya.
365
00:31:08,519 --> 00:31:10,120
But go on.
366
00:31:10,480 --> 00:31:14,680
Try barking up the
Maguire tree, the dumb nephew.
367
00:31:28,680 --> 00:31:30,199
Cian isn't here.
368
00:31:30,279 --> 00:31:32,279
I don't know where he went.
369
00:31:33,959 --> 00:31:35,599
Well, I came to see you anyway.
370
00:31:37,279 --> 00:31:40,319
What you were saying about the long
hours, the case taking him away from
371
00:31:40,400 --> 00:31:41,879
his family...
372
00:31:43,639 --> 00:31:45,080
Yeah?
373
00:31:45,800 --> 00:31:49,599
We've been having
problems in our marriage.
374
00:31:51,120 --> 00:31:52,800
I'm sorry to hear that.
375
00:31:53,599 --> 00:31:55,440
He's a good man.
376
00:31:56,080 --> 00:31:57,480
I'm sure he is!
377
00:31:57,559 --> 00:31:59,480
A great father.
378
00:32:02,599 --> 00:32:06,680
The night Roisin was killed...
Yeah.
379
00:32:08,400 --> 00:32:11,519
We were supposed to be at the
function till the very end but
380
00:32:11,599 --> 00:32:14,959
we had a fight, went home early.
381
00:32:16,239 --> 00:32:18,639
I think Cian
feels guilty about that.
382
00:32:18,720 --> 00:32:20,360
Why guilty?
383
00:32:20,440 --> 00:32:23,519
Well maybe he thinks what happened
wouldn't have happened if he had...
384
00:32:24,400 --> 00:32:25,599
If he'd been around.
385
00:32:29,000 --> 00:32:30,919
Oh, now I see.
386
00:32:31,959 --> 00:32:35,279
He, he liked her.
387
00:32:36,000 --> 00:32:39,040
Yeah, well, and so did I.
388
00:32:41,040 --> 00:32:44,919
You know I worked
here, a long time ago.
389
00:32:46,599 --> 00:32:51,279
So he should have been here, instead
he was, he was home arguing with me.
390
00:32:52,839 --> 00:32:57,400
But ye must have
stopped arguing at some point?
391
00:32:57,480 --> 00:32:58,559
We did.
392
00:32:58,639 --> 00:33:01,720
You know, we get exhausted, you
know, so we opened a bottle of wine,
393
00:33:01,800 --> 00:33:03,160
watched Godfather Part Two.
394
00:33:03,239 --> 00:33:04,919
Ah, the best one!
395
00:33:05,599 --> 00:33:08,360
Anyway, I just wanted to tell
you after what you'd been asking.
396
00:33:08,440 --> 00:33:09,760
Thanks Niamh.
397
00:33:09,839 --> 00:33:11,199
You're more than welcome.
398
00:33:11,279 --> 00:33:13,279
I'll let you get back to it.
Great.
399
00:33:30,919 --> 00:33:32,239
Yep?
400
00:33:36,199 --> 00:33:40,680
The sample matches
the victim's, thanks Gannon.
401
00:33:56,120 --> 00:33:58,440
What happened?
I tripped, why are we here?
402
00:33:58,800 --> 00:34:01,559
I gave you the chance
to come clean earlier today.
403
00:34:01,919 --> 00:34:03,839
I've been gathering evidence.
404
00:34:03,919 --> 00:34:05,519
What evidence?
Against you.
405
00:34:06,120 --> 00:34:07,160
Me?
406
00:34:07,239 --> 00:34:12,199
There is CCTV footage from
that night, Roisin pushing you away.
407
00:34:12,519 --> 00:34:16,879
Blood on your boat matches
hers, you have told lie after lie.
408
00:34:18,160 --> 00:34:20,639
I think Niamh knows you were
having an affair with Roisin.
409
00:34:21,680 --> 00:34:24,480
Why she tried to give
you an alibi today is beyond me.
410
00:34:26,559 --> 00:34:28,440
You think I killed Roisin?
411
00:34:28,879 --> 00:34:33,120
Look, yes, I turned up, but she pushed
me away and I never saw her again.
412
00:34:33,199 --> 00:34:35,615
Okay, just give me a chance, I'll
give you an alibi, one you can check.
413
00:34:35,639 --> 00:34:37,480
This is your burner phone, yeah?
414
00:34:37,559 --> 00:34:40,639
Roisin made two calls to a burner
on the night she died, linking that
415
00:34:40,720 --> 00:34:43,120
person the last person
she's known to have contact with!
416
00:34:43,199 --> 00:34:44,400
It wasn't me.
417
00:34:44,480 --> 00:34:45,639
Please?
418
00:34:46,480 --> 00:34:48,239
Let's find out.
419
00:34:55,400 --> 00:34:56,639
Fia?
420
00:34:58,639 --> 00:35:01,040
Right, what have you got for me?
421
00:35:03,319 --> 00:35:07,879
We have a reliable tip off sir,
Sean Maguire deals in Ket found in .
422
00:35:07,959 --> 00:35:09,720
Roisin Hurley's system.
423
00:35:11,360 --> 00:35:15,800
We also know that Roisin had
relations with Sean Maguire.
424
00:35:15,879 --> 00:35:18,959
We're going to need a search
warrant for his office at the hotel.
425
00:35:19,639 --> 00:35:24,400
If you're going after Bill Maguire's nephew,
you better be bloody sure of yourselves.
426
00:35:26,559 --> 00:35:28,559
I'll see what I can do.
427
00:35:29,599 --> 00:35:31,239
Anything else?
428
00:35:44,319 --> 00:35:46,776
If I'm not happy with what you're
about to say, I'm going straight back
429
00:35:46,800 --> 00:35:49,336
in there to lay it out for the Super,
I am not going to put my career on
430
00:35:49,360 --> 00:35:51,239
the line for you!
All right.
431
00:35:51,919 --> 00:35:54,760
I did go to the hotel, I did see
Roisin, but she wanted nothing to do
432
00:35:54,839 --> 00:35:57,255
with me, I got the impression
she was on her way somewhere.
433
00:35:57,279 --> 00:35:59,080
Well where were
you the rest of the night?
434
00:35:59,160 --> 00:36:01,495
I went to Reid's restaurant to join
an all night poker session like I've
435
00:36:01,519 --> 00:36:03,080
done a hundred times before.
436
00:36:03,160 --> 00:36:04,680
That's why I owed Serena money.
437
00:36:04,760 --> 00:36:06,599
Plenty of people
there will back me up.
438
00:36:06,959 --> 00:36:10,120
If it needs to be
said, me and Roisin...
439
00:36:12,559 --> 00:36:13,919
I cared for her.
440
00:36:14,239 --> 00:36:16,519
What about her
blood found on your boat?
441
00:36:16,599 --> 00:36:19,199
She had nosebleeds,
we used to boat to meet.
442
00:36:19,279 --> 00:36:21,680
And the hotel CCTV?
What about it?
443
00:36:21,760 --> 00:36:23,440
How am I gonna
explain not calling that in?
444
00:36:23,480 --> 00:36:25,720
I'll take the blame on
that, I'll think of something.
445
00:36:26,720 --> 00:36:28,599
I fucked up.
446
00:36:28,680 --> 00:36:31,839
How surprised do you think
people will be, it's what I do!
447
00:36:32,680 --> 00:36:36,120
Please just give
me a week, one week, Fia?
448
00:36:36,199 --> 00:36:38,919
Me and you working together, please?
449
00:36:41,559 --> 00:36:43,639
Give me one reason why I should?
450
00:36:43,720 --> 00:36:45,720
I want to find
out who killed Roisin.
451
00:36:46,959 --> 00:36:48,160
I owe her that.
452
00:37:13,839 --> 00:37:15,239
Hey.
453
00:37:15,319 --> 00:37:18,599
So I've checked your alibi, looks
like you were telling the truth,
454
00:37:18,680 --> 00:37:22,000
but I'm telling you, this
investigation goes no further than
455
00:37:22,080 --> 00:37:23,879
you me and the team okay?
456
00:37:23,959 --> 00:37:26,599
No stories carried home, no gossip.
457
00:37:26,680 --> 00:37:28,040
Understood.
458
00:37:28,120 --> 00:37:30,720
Because you mightn't like
the truth when we get to it, Cian.
459
00:37:32,000 --> 00:37:33,440
Come on.
460
00:37:36,559 --> 00:37:39,199
See Roisin's locket
was missing when we found her.
461
00:37:39,279 --> 00:37:40,959
Must have fallen in the lake.
462
00:37:41,559 --> 00:37:43,040
And who the hell is she?
463
00:37:43,760 --> 00:37:45,760
And why has no one seen her since?
464
00:37:46,559 --> 00:37:50,680
See 'C' every Wednesday,
that's why I thought it was you.
465
00:37:51,720 --> 00:37:55,480
There's no coverage from outside, so
she must have had the system turned off.
466
00:37:59,639 --> 00:38:01,239
You're churning.
467
00:38:02,519 --> 00:38:05,559
Ever since I told you
Niamh invented an alibi for you.
468
00:38:07,519 --> 00:38:09,440
Love or self-protection?
469
00:38:10,440 --> 00:38:13,279
No, no, no, no, no!
470
00:38:13,360 --> 00:38:14,599
No, Niamh would never...
471
00:38:14,959 --> 00:38:17,400
Even if she knew
about us, she... no.
472
00:38:17,480 --> 00:38:20,680
Yeah, well I had to take
her motives under consideration.
473
00:38:22,559 --> 00:38:27,239
So I had the GPS on her company car
checked discreetly, it didn't move
474
00:38:27,319 --> 00:38:29,760
from the time she got home.
475
00:38:29,839 --> 00:38:31,800
Oh thank Christ!
476
00:38:35,879 --> 00:38:37,120
Hang on...
477
00:38:38,959 --> 00:38:44,120
There, that's an inhaler, prescription
only type, my son Shane has asthma.
478
00:38:44,199 --> 00:38:47,839
Right, run a check on all the
pharmacies within a 50 mile radius.
479
00:38:50,040 --> 00:38:53,919
You know if Ro left every Wednesday
at 3 o'clock and returned home at
480
00:38:54,000 --> 00:38:55,680
roughly the same time...
481
00:38:57,279 --> 00:39:01,160
50, 60 miles should cover it,
allowing for a two hour meeting?
482
00:39:01,239 --> 00:39:02,760
Okay.
483
00:39:44,959 --> 00:39:46,559
Wake up.
484
00:40:49,040 --> 00:40:51,440
Ah, hiya Fergus.
485
00:40:51,519 --> 00:40:54,519
Fia, your dad's old
boat has seen better days.
486
00:40:54,599 --> 00:40:58,919
If you want to take her out for a spin,
I could give her the once over for you.
487
00:41:00,279 --> 00:41:03,239
Thanks for the offer, but I'm not
staying around long enough for that.
488
00:41:03,440 --> 00:41:05,160
But thanks.
489
00:41:06,040 --> 00:41:08,160
They don't make
them like this anymore.
490
00:41:09,480 --> 00:41:13,279
Your father was full of talk of
taking her to the Shannon Regatta.
491
00:41:13,360 --> 00:41:14,879
Oh, really?
492
00:41:15,680 --> 00:41:17,239
When was that?
493
00:41:19,279 --> 00:41:22,239
About a week before he...
494
00:41:24,959 --> 00:41:27,879
That's why it stays in my mind.
495
00:41:29,519 --> 00:41:31,959
Dr. Whelan and himself
were supposed to bring her.
496
00:41:32,040 --> 00:41:33,239
What?!
497
00:41:33,959 --> 00:41:35,480
Dad and Dr. Whelan?
498
00:41:35,559 --> 00:41:39,400
Well your da was his patient,
but they were solid friends.
499
00:41:40,160 --> 00:41:42,080
Boating friends.
500
00:41:43,559 --> 00:41:45,319
God, I never knew that.
501
00:42:12,519 --> 00:42:15,199
Oh! Mrs. Whelan.
502
00:42:18,639 --> 00:42:25,080
We're Christians, we have to
forgive, and I try all the time...
503
00:42:26,040 --> 00:42:27,919
..but I can't.
504
00:42:30,120 --> 00:42:35,760
I want you to know we don't bear
any ill will towards you, my dear.
505
00:42:35,839 --> 00:42:38,599
You are not your father's keeper.
506
00:42:38,680 --> 00:42:43,199
Mrs. Whelan, with the greatest
of respect, what if you're wrong?
507
00:42:44,839 --> 00:42:47,839
What if you've
been wrong all this time?
508
00:42:52,199 --> 00:42:55,959
We don't have that,
a place to say goodbye.
509
00:42:57,000 --> 00:43:03,360
Why would your mother, your brother,
be in there if not for your father's guilt?
510
00:43:18,959 --> 00:43:23,040
So I've contacted all staff and guests,
business as usual from tomorrow on.
511
00:43:23,120 --> 00:43:24,599
Good girl.
512
00:43:25,440 --> 00:43:29,599
Consider yourself acting manager,
until I get a replacement for Roisin.
513
00:43:29,680 --> 00:43:30,760
..get anything out of them?
514
00:43:30,839 --> 00:43:33,639
I'm doing the usual digging around,
but they're being a bit cagey.
515
00:43:33,879 --> 00:43:35,319
You know yourself!
516
00:43:35,839 --> 00:43:38,680
Anyway, for now...
Is that fella staying here?
517
00:43:38,760 --> 00:43:41,080
Yeah, and more
reporters are booked in too.
518
00:43:41,160 --> 00:43:44,559
Charge them top room rates, I wish
you'd said something to me Donna,
519
00:43:44,639 --> 00:43:46,720
I would have
told you to refuse them.
520
00:43:46,800 --> 00:43:50,199
I gonna have to cut this off at the
pass, get Fia Lucey in front of them
521
00:43:50,279 --> 00:43:55,639
all tomorrow, answer their questions,
get focus back on the festival.
522
00:43:56,599 --> 00:43:59,599
Oh, I don't think
Fia would want to do that.
523
00:44:01,519 --> 00:44:03,959
I don't care whether
she likes it or not!
524
00:44:07,160 --> 00:44:09,360
Yeah, get me Superintendent Shannon.
525
00:44:09,440 --> 00:44:11,199
Bill Maguire here.
526
00:44:26,120 --> 00:44:28,800
Leave it, you'll cut
yourself, I'll get a brush.
527
00:44:31,000 --> 00:44:32,919
Jesus Lynette, are you all right?
528
00:44:33,000 --> 00:44:36,080
Sorry, you can
take it out of my wages.
529
00:44:36,160 --> 00:44:38,639
What, it's only a
glass, would you relax!
530
00:45:18,080 --> 00:45:20,360
No chance, no chance,
I know where you're going, ah!
531
00:45:30,400 --> 00:45:34,480
Right, let's go, no,
not near post, not near post!
532
00:45:34,559 --> 00:45:36,480
Ah, I'm getting too old for this.
533
00:45:42,319 --> 00:45:43,440
All right?
534
00:45:46,599 --> 00:45:50,040
Do you think dad had anything to
do with Chloe Whelan's disappearance?
535
00:45:51,440 --> 00:45:55,120
Of course I've heard the rumours,
but I never believed a word of them.
536
00:45:56,160 --> 00:46:00,480
Her parents are religious weirdos, must
have felt like she was living in a cult!
537
00:46:01,440 --> 00:46:03,199
My bet is she ran away.
538
00:46:05,680 --> 00:46:09,400
I mean, everything
about her did seem to change.
539
00:46:10,559 --> 00:46:13,760
And she was
suddenly freer in herself.
540
00:46:14,080 --> 00:46:16,839
Probably a lad,
they ran off together.
541
00:46:17,760 --> 00:46:20,239
But no lad was reported missing.
542
00:46:20,319 --> 00:46:22,559
But sure how do we
know he was from around here?
543
00:46:24,400 --> 00:46:30,040
Look, I'm gonna work in my room for a bit,
unless you want me to cook or something?
544
00:46:30,120 --> 00:46:32,959
Lord God, Fia, spare us that much!
545
00:46:33,040 --> 00:46:34,519
Fair enough!
546
00:47:50,559 --> 00:47:52,199
Jesus!
547
00:48:13,879 --> 00:48:14,879
Hey Fia.
548
00:48:14,959 --> 00:48:18,720
Cian, I'm at Roisin's apartment, I
think the girl we're looking for is
549
00:48:18,800 --> 00:48:21,199
her daughter.
What daughter?
550
00:48:21,279 --> 00:48:24,360
Did you know?
No, no idea.
551
00:48:24,919 --> 00:48:30,680
The 'C' in her diary,
it must be for her, Carrie.
552
00:48:32,000 --> 00:48:34,120
The thing is, why
hasn't she shown up?
553
00:48:35,160 --> 00:48:36,720
She must know something.
554
00:48:37,879 --> 00:48:39,000
Where is she?
555
00:48:59,639 --> 00:49:01,040
Carrie?
556
00:49:03,400 --> 00:49:05,599
Hey!
Carrie?
557
00:49:06,080 --> 00:49:08,599
Hey, hey!
558
00:49:09,040 --> 00:49:10,360
Carrie!
559
00:50:06,760 --> 00:50:08,120
Come in.
560
00:50:09,480 --> 00:50:11,000
Sorry Fia.
561
00:50:17,440 --> 00:50:20,160
Lynette, she wants
to tell you something.
562
00:50:22,040 --> 00:50:23,480
Right.
563
00:50:23,839 --> 00:50:25,199
Thanks Donna.
564
00:50:25,760 --> 00:50:27,440
You're going to be okay.
565
00:50:31,440 --> 00:50:32,800
Do you want to sit down, love?
566
00:50:42,879 --> 00:50:44,919
I did see that girl.
567
00:50:45,279 --> 00:50:46,959
The one you said.
568
00:50:49,760 --> 00:50:52,360
Have you found her?
No.
569
00:50:53,360 --> 00:50:54,839
We're still looking.
570
00:50:55,720 --> 00:50:57,400
What do you know about her?
571
00:51:01,279 --> 00:51:04,480
I'm worried the same thing
happened to her that happened to me.
572
00:51:07,879 --> 00:51:09,519
Can you tell me?
573
00:51:14,959 --> 00:51:16,919
Look, you've made it this far, love.
574
00:51:19,120 --> 00:51:21,040
I promise you can trust me.
575
00:51:26,839 --> 00:51:30,559
I think Sean Maguire raped me.
576
00:51:30,639 --> 00:51:32,879
Oh God, I'm sorry!
577
00:51:34,680 --> 00:51:36,720
I'm so sorry.
578
00:51:41,080 --> 00:51:42,599
I'm so sorry.
579
00:52:27,800 --> 00:52:35,800
Subtitles by Premier Captioning &
Realtime Ltd. Www.pcr.ie
75717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.