All language subtitles for Blackshore.S01E02.1080p.RTE.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NioN_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian Download
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,839 They fished a body from the lake. 2 00:00:02,959 --> 00:00:05,279 Jack Lucey's daughter's on the case. 3 00:00:05,360 --> 00:00:08,199 You knew she was back? The whole town has heard. 4 00:00:08,279 --> 00:00:12,559 We didn't ask for you and I'm absolutely certainly didn't ask for here! 5 00:00:12,639 --> 00:00:14,360 I thought it was time to come home. 6 00:00:14,440 --> 00:00:16,319 She'll get to you no doubt. 7 00:00:16,400 --> 00:00:19,480 It's been strictly business between myself and Roisin for years now. 8 00:00:19,559 --> 00:00:22,239 There was hassle, outside with Roisin and a young woman. 9 00:00:22,319 --> 00:00:26,559 We're looking for a young girl in blue jeans and a green sweatshirt in particular. 10 00:00:26,639 --> 00:00:28,440 None of the cameras were operational. 11 00:00:28,519 --> 00:00:30,279 Are you sure you didn't see anything? 12 00:00:30,559 --> 00:00:32,279 Just look at it yourself. 13 00:01:56,879 --> 00:02:00,319 Again, your choice to sleep on the sofa Cian, not mine. 14 00:02:00,400 --> 00:02:04,360 Right, Shane, Mark, move it, breakfast on the table in two 15 00:02:04,440 --> 00:02:05,839 minutes, come on! 16 00:03:57,519 --> 00:03:58,976 Cian... Do you mind if I eat my breakfast 17 00:03:59,000 --> 00:04:00,935 while you tell me everything's my fault, it's just I've a murder 18 00:04:00,959 --> 00:04:02,175 investigation to get back to. 19 00:04:02,199 --> 00:04:03,639 Yeah, your friend! 20 00:04:06,120 --> 00:04:07,599 Roisin was my friend. 21 00:04:10,879 --> 00:04:11,959 We could try counselling. 22 00:04:12,000 --> 00:04:13,680 We did, you won remember? 23 00:04:13,959 --> 00:04:15,919 Cian, what's happening to us? 24 00:04:18,279 --> 00:04:19,720 I don't know. 25 00:04:20,080 --> 00:04:21,760 Do you want a divorce? 26 00:04:26,680 --> 00:04:27,959 Do you? 27 00:04:28,040 --> 00:04:30,440 I got 150 score on Mario yesterday. 28 00:04:30,519 --> 00:04:32,400 No you didn't! Yeah, I did. 29 00:04:33,239 --> 00:04:35,336 Lads, we're hitting the road in five, get your bags together. 30 00:04:35,360 --> 00:04:36,840 Your lunches are over there, okay? 31 00:05:13,720 --> 00:05:15,480 You two wait there! 32 00:05:15,559 --> 00:05:18,440 It was under my bed. Yes, I told you it was... 33 00:05:55,559 --> 00:05:57,400 Hiya, you must be Niamh. 34 00:05:57,480 --> 00:06:00,440 Fia Lucey, is Cian ready to go? 35 00:06:00,519 --> 00:06:03,000 No, he's gone already, he took the boys to school. 36 00:06:03,080 --> 00:06:07,160 Oh, I thought I was picking him up this morning?! 37 00:06:07,959 --> 00:06:09,800 Where's your car? 38 00:06:09,879 --> 00:06:12,175 Well I thought with both of your cars I'd just clog up the driveway, 39 00:06:12,199 --> 00:06:14,040 so I parked up the road. 40 00:06:14,360 --> 00:06:15,760 Okay, well... 41 00:06:16,400 --> 00:06:18,720 Do you mind if I use your loo? 42 00:06:19,480 --> 00:06:21,080 Sure. Thanks. 43 00:06:24,559 --> 00:06:26,120 Hello? 44 00:06:29,879 --> 00:06:31,720 Hey mam, dad. 45 00:06:31,800 --> 00:06:33,239 Hello love. 46 00:06:34,720 --> 00:06:36,535 I'll have a cup of tea if you're making one. 47 00:06:36,559 --> 00:06:38,239 Looks like I am now. 48 00:06:39,959 --> 00:06:43,319 Dad, can I have a quick word just inside? 49 00:06:47,440 --> 00:06:49,839 You actually looked at crime scene photos? 50 00:06:49,919 --> 00:06:53,440 Dad, I am so sorry you had to see that in real life. 51 00:06:55,040 --> 00:06:57,136 You did the right thing stepping away from that case, 52 00:06:57,160 --> 00:06:58,879 it was too personal. 53 00:07:01,239 --> 00:07:02,680 It was cowardly. 54 00:07:03,199 --> 00:07:05,360 It was human. 55 00:07:08,599 --> 00:07:12,800 You know, looking at the photos, it brought things back. 56 00:07:14,720 --> 00:07:20,360 I remember Elizabeth dropping off Fia's overnight bag for our sleepover. 57 00:07:20,440 --> 00:07:26,400 And Aidan in the back seat in his pyjamas, ready to spend a night in the boat. 58 00:07:26,480 --> 00:07:29,519 In the photos Aidan is fully dressed! 59 00:07:31,519 --> 00:07:36,319 Dad, I know this is hard, but did Jack call to the house that night? 60 00:07:36,400 --> 00:07:38,919 Did he visit looking to bring Fia back too? 61 00:07:39,000 --> 00:07:40,800 No, he didn't. 62 00:07:41,760 --> 00:07:43,440 What are you getting at? 63 00:07:43,839 --> 00:07:48,279 I know you've always thought it was a moment of madness, off his meds maybe. 64 00:07:49,480 --> 00:07:50,519 But what if... 65 00:07:50,599 --> 00:07:52,639 You're saying maybe Jack planned it. 66 00:07:54,519 --> 00:07:56,440 But why would he spare Fia? 67 00:07:57,319 --> 00:08:00,000 Yeah, why? 68 00:08:45,959 --> 00:08:49,400 Sorry to be a pain but um, could I possibly get a glass of water? 69 00:08:49,480 --> 00:08:50,720 Sure. 70 00:08:53,959 --> 00:08:55,879 Here you go. I'm in a bit of a rush. 71 00:08:56,199 --> 00:08:58,360 Thanks. I've to get to work. 72 00:08:59,879 --> 00:09:02,120 Gorgeous view you have here. 73 00:09:03,680 --> 00:09:06,000 So have you and Cian been married long? 74 00:09:06,080 --> 00:09:08,680 I don't see how that's any of your business, Detective Lucey. 75 00:09:08,760 --> 00:09:10,720 It isn't easy in our business. 76 00:09:12,400 --> 00:09:14,440 My own marriage... poof. 77 00:09:14,519 --> 00:09:17,040 Sure, the long hours don't help. 78 00:09:17,360 --> 00:09:20,519 But I guess you brought serious baggage to the table too. 79 00:09:21,919 --> 00:09:23,720 Your mother taught me English. 80 00:09:24,199 --> 00:09:26,559 Elizabeth was the best teacher ever. 81 00:09:27,319 --> 00:09:30,839 Anyone who's doing well around here was taught by Elizabeth Lucey. 82 00:09:32,839 --> 00:09:35,279 But you're here to talk about Cian aren't you? 83 00:09:36,480 --> 00:09:38,480 How can I help? 84 00:09:40,239 --> 00:09:44,440 Look, I thought it'd be good for the two of us to meet properly. 85 00:09:45,120 --> 00:09:48,000 I could be taking your husband away from you and the kids for a long time 86 00:09:48,040 --> 00:09:50,400 on this murder investigation. 87 00:09:51,559 --> 00:09:53,360 And that's it really. 88 00:09:57,440 --> 00:10:00,879 Did you know Roisin Hurley well? 89 00:10:03,239 --> 00:10:06,680 If you don't think your new partner is up to scratch, maybe you need to 90 00:10:06,760 --> 00:10:09,279 find another one. 91 00:10:18,319 --> 00:10:20,720 Are you gonna tell me what that was all about? 92 00:10:21,040 --> 00:10:22,879 I thought I was picking you up. 93 00:10:23,800 --> 00:10:25,199 Bullshit! 94 00:11:03,400 --> 00:11:06,879 I won't speak with her Marjorie, you can bleed all you like! 95 00:11:07,839 --> 00:11:12,760 Maybe she remembers something about Chloe, but of course you won't talk 96 00:11:12,839 --> 00:11:16,800 to anyone about anything, will you? Ever? 97 00:11:21,120 --> 00:11:25,760 You'll die of anger James and I pray for you. 98 00:11:50,239 --> 00:11:51,519 I'm nearly out of Ventolin. 99 00:11:51,599 --> 00:11:54,239 I'll go to the chemist. You need a prescription, idiot! 100 00:11:55,680 --> 00:11:57,440 I've got a spare in the flat. 101 00:11:58,480 --> 00:12:00,440 You can grab my passport while you're at it. 102 00:12:02,839 --> 00:12:04,839 Did you speak to Roisin today? 103 00:12:04,919 --> 00:12:06,400 When is she coming? 104 00:12:09,760 --> 00:12:10,959 Answer me! 105 00:12:11,040 --> 00:12:12,120 Do you want tea? 106 00:12:12,199 --> 00:12:15,080 No, I want to know when Roisin is coming. 107 00:12:15,360 --> 00:12:17,599 When am I getting out of this dump? 108 00:12:23,199 --> 00:12:24,959 ANSWER ME! 109 00:12:25,040 --> 00:12:28,639 She's not coming, she's dead. 110 00:12:44,559 --> 00:12:47,559 Detective Inspector Lucey, could I have a few moments of your time? 111 00:12:47,639 --> 00:12:49,000 Not now, get out of my way please. 112 00:12:49,080 --> 00:12:51,215 You're investigating a murder in this town, that must bring up your 113 00:12:51,239 --> 00:12:53,480 own past, what your father did. 114 00:12:53,559 --> 00:12:54,976 Will that affect your concentration? 115 00:12:55,000 --> 00:12:56,720 I can concentrate just fine, thank you! 116 00:12:56,800 --> 00:12:58,615 You know, if you give me an exclusive all the other Dublin 117 00:12:58,639 --> 00:13:00,199 papers will back off. 118 00:13:00,279 --> 00:13:01,976 You must know that everyone around here thinks your father had 119 00:13:02,000 --> 00:13:04,120 something to do with Chloe Whelan's disappearance? 120 00:13:05,319 --> 00:13:06,720 You could be a voice for him. 121 00:13:06,800 --> 00:13:08,879 I can be a sympathetic ear. 122 00:13:09,199 --> 00:13:11,160 People are going to want to read this stuff. 123 00:13:11,239 --> 00:13:13,279 Stuff?! No, I didn't mean it like that. 124 00:13:13,360 --> 00:13:17,120 Yes you did, because that's all we are to you, is stuff! 125 00:13:17,480 --> 00:13:19,215 Get out of my way! Look, please, can we just... 126 00:13:19,239 --> 00:13:20,639 I said get out of my fuckin' way! 127 00:13:27,120 --> 00:13:28,239 Aw for f... 128 00:13:33,199 --> 00:13:36,080 Your presence here, a murder investigation that's going to 129 00:13:36,160 --> 00:13:38,680 attract attention, I can't help you with that. 130 00:13:38,760 --> 00:13:40,160 Only your responses can. 131 00:13:40,239 --> 00:13:41,480 Look, I was ambushed! 132 00:13:41,559 --> 00:13:43,120 You have to be prepared for that. 133 00:13:44,279 --> 00:13:45,959 You're right. 134 00:13:46,360 --> 00:13:48,000 I thought I was. 135 00:13:49,959 --> 00:13:52,879 I'm sorry, I'll do better. 136 00:13:52,959 --> 00:13:54,720 Thank you. 137 00:13:54,800 --> 00:13:56,120 Where are we with Ms. Hurley? 138 00:13:56,199 --> 00:13:58,440 Pursuing various lines of investigation. 139 00:13:58,959 --> 00:14:00,575 If you don't mind Supe, I'd rather be further along... 140 00:14:00,599 --> 00:14:03,959 We're used to sharing all leads from the get-go on my watch. 141 00:14:05,480 --> 00:14:12,279 Right, well, we're looking into Ms. Hurley's immediate circle, any recent 142 00:14:12,360 --> 00:14:14,279 intimate relationships. 143 00:14:23,680 --> 00:14:24,959 I'm sorry. 144 00:14:25,040 --> 00:14:27,599 Stop saying that, why didn't you tell me? 145 00:14:27,680 --> 00:14:29,199 I was afraid you'd be... 146 00:14:29,760 --> 00:14:31,360 Well like you are. 147 00:14:31,760 --> 00:14:33,760 Can you get me out of here? 148 00:14:34,120 --> 00:14:36,639 How do you mean? Out of here, out of this country. 149 00:14:37,000 --> 00:14:39,480 I'm skint. Of course you are. 150 00:14:40,279 --> 00:14:44,639 I can't believe she... 151 00:14:49,760 --> 00:14:52,800 If she's been murdered, maybe she told someone I'm here? 152 00:14:53,639 --> 00:14:56,040 Did you tell anyone? No, I swear. 153 00:15:00,879 --> 00:15:02,800 NO HISS 154 00:15:02,879 --> 00:15:06,120 Get my inhaler, please, I need to get out of here! 155 00:15:10,879 --> 00:15:13,839 Right folks, here's a list of all the registered boats in the area, 156 00:15:13,919 --> 00:15:15,879 nothing for it but door to door. 157 00:15:15,959 --> 00:15:19,000 Look for hair, fibres, blood. 158 00:15:19,080 --> 00:15:20,440 Where are we on toxicology? 159 00:15:20,519 --> 00:15:25,040 Alcohol, but minute traces and interestingly, a small trace of Ketamine also. 160 00:15:25,120 --> 00:15:26,919 Oh, Ketamine!? 161 00:15:27,279 --> 00:15:29,680 That's usually used as a date rape drug. 162 00:15:29,760 --> 00:15:31,959 There was no sign of sexual assault. 163 00:15:32,040 --> 00:15:35,400 If it was used to knock her out, there would have been significant trace. 164 00:15:36,239 --> 00:15:37,800 Why isn't Furlong here? 165 00:15:37,879 --> 00:15:39,480 He's following up a lead. 166 00:15:39,559 --> 00:15:41,279 Where are we on our phone records? 167 00:15:41,360 --> 00:15:43,376 We've been searching the most frequent numbers over the last few 168 00:15:43,400 --> 00:15:46,016 months, there were only two calls that night which were to a burner 169 00:15:46,040 --> 00:15:48,400 phone, that's switched off. Burner? 170 00:15:48,760 --> 00:15:49,959 How do we know? 171 00:15:50,040 --> 00:15:53,519 We traced the SIM back to the shop, but the sales records were a mess. 172 00:15:53,599 --> 00:15:55,000 So we don't know the buyer yet. 173 00:15:55,080 --> 00:15:58,839 Right, burners are usually used for drug deals or covering up affairs, 174 00:15:58,919 --> 00:16:00,360 so keep on it. 175 00:16:00,440 --> 00:16:03,096 Listen, let's make a list of all of Ms. Hurley's drinking buddies when 176 00:16:03,120 --> 00:16:04,720 she was off the wagon. 177 00:16:04,800 --> 00:16:07,599 Maybe a friendly piss up turn suddenly sour. 178 00:16:07,680 --> 00:16:09,400 Right, that's it folks. 179 00:16:13,040 --> 00:16:16,319 Here, have pathology run a match to the victims. 180 00:16:16,400 --> 00:16:18,519 This is urgent. Will do. 181 00:16:21,959 --> 00:16:27,160 Cian would know who Roisin drank with, they were mates, why don't you ask him? 182 00:16:27,480 --> 00:16:28,639 I will. 183 00:16:41,639 --> 00:16:43,319 Have you got a sec? 184 00:16:44,040 --> 00:16:46,416 When can we reopen? I've got guests arriving for the festival 185 00:16:46,440 --> 00:16:48,080 from tomorrow on. Right. 186 00:16:48,160 --> 00:16:49,760 You can open as of now. 187 00:16:49,839 --> 00:16:52,040 My day sorted, getting the staff back in. 188 00:16:52,279 --> 00:16:54,160 I'll be busy. Great. 189 00:17:08,720 --> 00:17:10,519 One second there, you keep going. 190 00:17:13,680 --> 00:17:15,440 Hello? 191 00:17:17,879 --> 00:17:21,959 So we can reopen the gym? Thank God, I'm frozen solid out here. 192 00:17:22,040 --> 00:17:26,199 Alright, alright, see ya. 193 00:17:30,599 --> 00:17:32,855 We'll start with national press, then move on to international 194 00:17:32,879 --> 00:17:36,839 tomorrow, there's the list and the Japanese buying group will want a 195 00:17:36,919 --> 00:17:39,720 tour of the distillery, if you can handle that Deirdre. 196 00:17:42,639 --> 00:17:46,239 Everything alright, Niamh, you seem a bit, I don't know, flat somehow today? 197 00:17:46,319 --> 00:17:48,760 She's anxious about the festival Dee. 198 00:17:48,839 --> 00:17:50,120 We all are. 199 00:17:50,199 --> 00:17:51,959 Yeah, that's it. 200 00:17:53,120 --> 00:17:56,319 I suppose things are a bit more complicated this year. 201 00:17:56,839 --> 00:18:00,319 You mean the Lucey girl's return, the press, throw a murder 202 00:18:00,400 --> 00:18:02,160 investigation on top of that? 203 00:18:02,239 --> 00:18:04,279 Roisin would want the show to go on. 204 00:18:04,360 --> 00:18:07,319 We'll just have to razzle dazzle them like we always do. 205 00:18:07,400 --> 00:18:10,599 We'll leave that to you. 206 00:18:14,519 --> 00:18:16,120 Come here, what's his deal? 207 00:18:17,319 --> 00:18:19,480 What was the story between him and Roisin? 208 00:18:20,919 --> 00:18:23,120 I've only got Roisin's word. 209 00:18:24,120 --> 00:18:25,559 They'd been having a thing. 210 00:18:26,800 --> 00:18:29,000 Cian's marriage was in trouble. 211 00:18:30,720 --> 00:18:34,080 Roisin said he got a bit needy, so she put a stop to it. 212 00:18:35,879 --> 00:18:39,360 She said he got angry, saw a side to him she'd never seen before. 213 00:18:40,239 --> 00:18:44,879 Now, you do know I wouldn't testify to any of that in court? 214 00:18:44,959 --> 00:18:46,519 Yeah. 215 00:18:47,160 --> 00:18:48,680 Yeah, I figured. 216 00:18:51,400 --> 00:18:56,000 You mentioned there was a rumour of Bill Maguire's nephew and Roisin? 217 00:18:56,080 --> 00:18:57,760 Sean Maguire? 218 00:18:58,080 --> 00:19:00,599 Rumours, others too. 219 00:19:00,919 --> 00:19:02,879 Small town shite. 220 00:19:09,000 --> 00:19:10,480 You had a team meeting without me?! 221 00:19:10,879 --> 00:19:12,999 When were you going to tell me about the Ketamine? 222 00:19:13,879 --> 00:19:15,360 Just this minute actually. 223 00:19:15,440 --> 00:19:17,639 Ah, so you're blocking me out, huh? 224 00:19:17,720 --> 00:19:19,839 Think I'm not up to scratch. 225 00:19:24,040 --> 00:19:25,360 Yeah. 226 00:19:25,839 --> 00:19:27,519 Fuckin' nonsense! 227 00:20:01,000 --> 00:20:02,776 Hi, this is Luke, leave a message. 228 00:20:02,800 --> 00:20:06,440 Gannon, where are we on the forensics I asked for? Call me back. 229 00:21:09,400 --> 00:21:13,839 Ah here, been looking for you, I think we should go speak to Charlie 230 00:21:13,919 --> 00:21:17,720 Reid again, try and pin him down on Roisin and some of her relationships. 231 00:21:18,279 --> 00:21:19,559 I'll get my keys. 232 00:21:19,639 --> 00:21:23,199 Here, right ahead of you, my car's been giving me trouble. 233 00:21:25,000 --> 00:21:26,279 Where did you get these? 234 00:21:26,360 --> 00:21:29,720 Your coat pocket, I hope you don't mind?! 235 00:21:34,040 --> 00:21:35,480 I do fuckin' mind! 236 00:21:54,480 --> 00:21:56,000 Are we in a hurry? 237 00:22:00,319 --> 00:22:01,959 This some kind of shortcut? 238 00:22:02,639 --> 00:22:03,760 Where are we going? 239 00:22:04,599 --> 00:22:05,720 Talk to me! 240 00:22:09,120 --> 00:22:11,615 Don't even think about playing innocent with me, you come into my 241 00:22:11,639 --> 00:22:15,239 house, interrogate my wife, you keep me out of the loop at work, you go 242 00:22:15,319 --> 00:22:18,279 through my pockets, what is your fuckin' problem? 243 00:22:19,599 --> 00:22:21,519 Is there something you want to tell me Cian? 244 00:22:22,480 --> 00:22:24,080 Because now's your chance! 245 00:22:24,959 --> 00:22:26,639 Your only chance! 246 00:22:31,480 --> 00:22:33,080 Bullshit. 247 00:23:17,440 --> 00:23:19,319 Hey. How're ya. 248 00:23:19,639 --> 00:23:21,480 Do you mind if we sit? Yeah of course. 249 00:23:25,480 --> 00:23:29,160 I was hoping something might have jogged your memory since we last met 250 00:23:29,239 --> 00:23:32,199 about Roisin and relationships? 251 00:23:32,279 --> 00:23:36,040 I mean given how close you were, you'd probably be the first to 252 00:23:36,120 --> 00:23:39,879 realise any change in her emotional weather. 253 00:23:41,480 --> 00:23:47,360 I mean, if she was in a fulfilling relationship, let's say, I mean she 254 00:23:47,440 --> 00:23:51,239 might have come across happier than normal. 255 00:23:51,319 --> 00:23:53,160 It's true, you know, Charlie. 256 00:23:55,680 --> 00:23:58,319 Mostly Roisin was a bit of a grumpy cow. 257 00:23:59,599 --> 00:24:01,279 May she rest. 258 00:24:01,360 --> 00:24:04,360 But she had a smile on her face the last few months. 259 00:24:05,680 --> 00:24:08,040 Like something good was happening with her... 260 00:24:09,239 --> 00:24:11,000 ..or someone good. 261 00:24:12,760 --> 00:24:14,959 You owe me 50 Euro by the way. 262 00:24:18,000 --> 00:24:23,319 I mean, it could have been someone you might have disapproved of, maybe? 263 00:24:24,199 --> 00:24:27,080 Here, caviar blini. 264 00:24:27,160 --> 00:24:29,839 Ah, Roisin's favourite! 265 00:24:29,919 --> 00:24:32,599 That's very thoughtful of you, thanks Serena. 266 00:24:32,680 --> 00:24:35,440 I forgot, you don't like them. 267 00:24:36,239 --> 00:24:39,559 Do you know I would swear you were the last person in here with her, Cian. 268 00:24:40,480 --> 00:24:41,959 A couple of weeks back? 269 00:24:42,040 --> 00:24:45,279 Yeah, we were discussing hotel security for the festival. 270 00:24:47,800 --> 00:24:49,879 To Roisin. To Roisin. 271 00:24:49,959 --> 00:24:54,239 Oh, another thing, you didn't see Roisin arguing maybe? 272 00:24:54,319 --> 00:24:58,919 With a young woman, green top, jeans, straight brown hair? 273 00:24:59,440 --> 00:25:00,839 No, sorry. 274 00:25:05,199 --> 00:25:07,639 Right, well thanks for the blini. 275 00:25:31,519 --> 00:25:33,000 You saw her didn't you? 276 00:25:34,760 --> 00:25:36,040 The girl? 277 00:25:36,760 --> 00:25:40,080 Maybe, I can't say for sure. 278 00:25:40,559 --> 00:25:42,559 You know you can talk to me. 279 00:25:42,839 --> 00:25:44,919 I can't talk to anyone! 280 00:25:49,680 --> 00:25:51,000 DI Lucey. 281 00:25:59,120 --> 00:26:01,376 What sort of crowd are you expecting for the festival? 282 00:26:01,400 --> 00:26:04,279 Over the week, a few thousand or so. 283 00:26:04,800 --> 00:26:07,760 Not bad when you consider how small we were at the start. 284 00:26:07,839 --> 00:26:11,440 And will it affect you that DI Lucey is the senior investigating officer 285 00:26:11,519 --> 00:26:12,919 on the Hurley murder case? 286 00:26:13,000 --> 00:26:15,120 Why in the world should that affect us? 287 00:26:15,919 --> 00:26:17,480 Her history I suppose. 288 00:26:18,080 --> 00:26:21,519 Am I being a bit dense, because I'm not seeing the link here? 289 00:26:21,599 --> 00:26:25,120 All the talk about the Whelan girl's disappearance blowing up again. 290 00:26:25,199 --> 00:26:28,160 How the Lucey family deaths might be connected. 291 00:26:28,559 --> 00:26:30,680 That's what people have been talking about. 292 00:26:30,760 --> 00:26:33,839 Not the festival, not your whisky. 293 00:26:33,919 --> 00:26:36,360 There wouldn't be a Blackwater without my husband. 294 00:26:37,760 --> 00:26:42,239 When he set up the distillery 20 odd years ago, it was a town in despair. 295 00:26:42,959 --> 00:26:45,440 No employment, no hope. 296 00:26:46,000 --> 00:26:48,440 Now we employ hundreds of locals. 297 00:26:48,519 --> 00:26:53,040 The festival fills shops and restaurants and pubs and hotels. 298 00:26:54,000 --> 00:26:57,199 We invite you into our home to tell you a success story, 299 00:26:57,279 --> 00:27:01,160 and you want to drag us into the gutter you come from. 300 00:27:02,120 --> 00:27:04,040 We're done here. 301 00:27:06,120 --> 00:27:11,599 I think my wife is politely telling you to get the fuck out of 302 00:27:11,680 --> 00:27:14,120 our house, sunshine. 303 00:27:17,080 --> 00:27:19,760 That's the good stuff from the hotel freezer, dad. 304 00:27:20,360 --> 00:27:22,120 Don't ask me to do it again. 305 00:27:22,199 --> 00:27:25,040 It's our best chance with Roisin not there to stocktake. 306 00:27:25,400 --> 00:27:28,680 Not ours, yours. 307 00:27:29,879 --> 00:27:31,199 You live here don't you? 308 00:27:31,480 --> 00:27:32,559 Eat steak don't you? 309 00:27:32,639 --> 00:27:34,080 Hi. 310 00:27:34,639 --> 00:27:37,056 Why aren't you in school, I dropped you there this morning? 311 00:27:37,080 --> 00:27:38,480 I took her out. 312 00:27:39,480 --> 00:27:41,279 The trout were in, so we went fishing. 313 00:27:41,360 --> 00:27:43,199 Dad, you can't just do that! 314 00:27:43,279 --> 00:27:44,519 Well I did. 315 00:27:44,599 --> 00:27:46,199 She needs to be in school. 316 00:27:46,279 --> 00:27:47,760 She needs an education. 317 00:27:47,839 --> 00:27:49,599 Fishing's an education. 318 00:27:49,680 --> 00:27:51,080 That's it! 319 00:27:51,160 --> 00:27:54,360 Go on, go and get your bag, go on, I'm bringing you back. 320 00:27:56,040 --> 00:27:58,519 As of today, I'll be looking for our own place. 321 00:27:58,599 --> 00:27:59,839 Go on. 322 00:27:59,919 --> 00:28:01,839 Go off and get your fancy flat! 323 00:28:03,080 --> 00:28:05,080 But Brid stays here with me. 324 00:28:14,879 --> 00:28:19,800 As I thought, Blackwater should be bringing up the festival, all the events. 325 00:28:19,879 --> 00:28:21,239 I saw. 326 00:28:21,319 --> 00:28:24,160 The death of Roisin Hurley and almost as much about the chief 327 00:28:24,239 --> 00:28:27,120 investigating officer and her tragic past. 328 00:28:27,959 --> 00:28:30,519 I don't want Sean drawn into this. 329 00:28:30,599 --> 00:28:32,720 This thing with Roisin. 330 00:28:33,360 --> 00:28:35,720 She probably jumped his bones, you know? 331 00:28:35,800 --> 00:28:38,959 Still, Sean should have known better. 332 00:28:39,040 --> 00:28:41,160 Have a word with Cian for me, will you? 333 00:28:42,160 --> 00:28:43,760 How do you mean, a word? 334 00:28:43,839 --> 00:28:47,319 Can you ask Cian if he can keep Sean out of it? 335 00:28:48,519 --> 00:28:50,440 I don't think it works like that, Deirdre! 336 00:28:58,440 --> 00:29:01,639 Go easy will ya, don't want you having a heart attack! 337 00:29:01,720 --> 00:29:04,400 Oh I'm so sick of hearing the Lucey family name! 338 00:29:04,480 --> 00:29:07,080 It was a terrible tragedy, it was. 339 00:29:07,559 --> 00:29:10,160 But when will we be allowed to move on? 340 00:29:10,239 --> 00:29:12,919 Right, come on, let it out. 341 00:29:14,599 --> 00:29:17,559 You're alright Sean, I'm knackered to be honest. 342 00:29:20,400 --> 00:29:24,239 You can head back to the gym, Sean, thanks. 343 00:29:38,239 --> 00:29:41,559 He puts his heart and soul into this town and all they want at the end of 344 00:29:41,639 --> 00:29:43,360 the day is idle gossip. 345 00:29:43,440 --> 00:29:44,879 It'll all blow over soon enough. 346 00:29:45,760 --> 00:29:49,519 You need to watch your back Niamh, your husband's back. 347 00:29:50,800 --> 00:29:55,480 We won't say it, but I think you know what I'm talking about, pet. 348 00:29:55,879 --> 00:29:58,480 There's not much goes that Bill and I don't hear about. 349 00:30:00,519 --> 00:30:03,360 Get your house in order, there's a girl. 350 00:30:06,000 --> 00:30:09,080 Excuse me, there's something I need to do in town. 351 00:30:20,319 --> 00:30:21,935 Did one of you sell Roisin Hurley Ket? 352 00:30:21,959 --> 00:30:23,199 Fuck off! 353 00:30:24,919 --> 00:30:27,120 Fuckin' answer me, did ye, did ye? 354 00:30:33,919 --> 00:30:35,416 If I found out you sold Roisin Ket... 355 00:30:35,440 --> 00:30:36,839 Then what?! 356 00:30:37,440 --> 00:30:41,120 We don't do Ket, and we don't do business where Donna works, now piss 357 00:30:41,199 --> 00:30:43,599 off and hassle some other fucker! 358 00:30:43,680 --> 00:30:45,639 Who, what other fucker? 359 00:30:45,720 --> 00:30:47,599 And why would I tell you that? 360 00:30:48,680 --> 00:30:51,120 I can lose the paperwork on your most recent charge. 361 00:30:54,000 --> 00:30:56,680 Might be no harm in getting rid of some of the competition. 362 00:30:57,680 --> 00:31:02,279 But you go back on your word and I swear one of your sons will meet 363 00:31:02,360 --> 00:31:04,000 with a nasty accident! 364 00:31:06,360 --> 00:31:08,440 You do that and I'll fuckin' kill ya. 365 00:31:08,519 --> 00:31:10,120 But go on. 366 00:31:10,480 --> 00:31:14,680 Try barking up the Maguire tree, the dumb nephew. 367 00:31:28,680 --> 00:31:30,199 Cian isn't here. 368 00:31:30,279 --> 00:31:32,279 I don't know where he went. 369 00:31:33,959 --> 00:31:35,599 Well, I came to see you anyway. 370 00:31:37,279 --> 00:31:40,319 What you were saying about the long hours, the case taking him away from 371 00:31:40,400 --> 00:31:41,879 his family... 372 00:31:43,639 --> 00:31:45,080 Yeah? 373 00:31:45,800 --> 00:31:49,599 We've been having problems in our marriage. 374 00:31:51,120 --> 00:31:52,800 I'm sorry to hear that. 375 00:31:53,599 --> 00:31:55,440 He's a good man. 376 00:31:56,080 --> 00:31:57,480 I'm sure he is! 377 00:31:57,559 --> 00:31:59,480 A great father. 378 00:32:02,599 --> 00:32:06,680 The night Roisin was killed... Yeah. 379 00:32:08,400 --> 00:32:11,519 We were supposed to be at the function till the very end but 380 00:32:11,599 --> 00:32:14,959 we had a fight, went home early. 381 00:32:16,239 --> 00:32:18,639 I think Cian feels guilty about that. 382 00:32:18,720 --> 00:32:20,360 Why guilty? 383 00:32:20,440 --> 00:32:23,519 Well maybe he thinks what happened wouldn't have happened if he had... 384 00:32:24,400 --> 00:32:25,599 If he'd been around. 385 00:32:29,000 --> 00:32:30,919 Oh, now I see. 386 00:32:31,959 --> 00:32:35,279 He, he liked her. 387 00:32:36,000 --> 00:32:39,040 Yeah, well, and so did I. 388 00:32:41,040 --> 00:32:44,919 You know I worked here, a long time ago. 389 00:32:46,599 --> 00:32:51,279 So he should have been here, instead he was, he was home arguing with me. 390 00:32:52,839 --> 00:32:57,400 But ye must have stopped arguing at some point? 391 00:32:57,480 --> 00:32:58,559 We did. 392 00:32:58,639 --> 00:33:01,720 You know, we get exhausted, you know, so we opened a bottle of wine, 393 00:33:01,800 --> 00:33:03,160 watched Godfather Part Two. 394 00:33:03,239 --> 00:33:04,919 Ah, the best one! 395 00:33:05,599 --> 00:33:08,360 Anyway, I just wanted to tell you after what you'd been asking. 396 00:33:08,440 --> 00:33:09,760 Thanks Niamh. 397 00:33:09,839 --> 00:33:11,199 You're more than welcome. 398 00:33:11,279 --> 00:33:13,279 I'll let you get back to it. Great. 399 00:33:30,919 --> 00:33:32,239 Yep? 400 00:33:36,199 --> 00:33:40,680 The sample matches the victim's, thanks Gannon. 401 00:33:56,120 --> 00:33:58,440 What happened? I tripped, why are we here? 402 00:33:58,800 --> 00:34:01,559 I gave you the chance to come clean earlier today. 403 00:34:01,919 --> 00:34:03,839 I've been gathering evidence. 404 00:34:03,919 --> 00:34:05,519 What evidence? Against you. 405 00:34:06,120 --> 00:34:07,160 Me? 406 00:34:07,239 --> 00:34:12,199 There is CCTV footage from that night, Roisin pushing you away. 407 00:34:12,519 --> 00:34:16,879 Blood on your boat matches hers, you have told lie after lie. 408 00:34:18,160 --> 00:34:20,639 I think Niamh knows you were having an affair with Roisin. 409 00:34:21,680 --> 00:34:24,480 Why she tried to give you an alibi today is beyond me. 410 00:34:26,559 --> 00:34:28,440 You think I killed Roisin? 411 00:34:28,879 --> 00:34:33,120 Look, yes, I turned up, but she pushed me away and I never saw her again. 412 00:34:33,199 --> 00:34:35,615 Okay, just give me a chance, I'll give you an alibi, one you can check. 413 00:34:35,639 --> 00:34:37,480 This is your burner phone, yeah? 414 00:34:37,559 --> 00:34:40,639 Roisin made two calls to a burner on the night she died, linking that 415 00:34:40,720 --> 00:34:43,120 person the last person she's known to have contact with! 416 00:34:43,199 --> 00:34:44,400 It wasn't me. 417 00:34:44,480 --> 00:34:45,639 Please? 418 00:34:46,480 --> 00:34:48,239 Let's find out. 419 00:34:55,400 --> 00:34:56,639 Fia? 420 00:34:58,639 --> 00:35:01,040 Right, what have you got for me? 421 00:35:03,319 --> 00:35:07,879 We have a reliable tip off sir, Sean Maguire deals in Ket found in . 422 00:35:07,959 --> 00:35:09,720 Roisin Hurley's system. 423 00:35:11,360 --> 00:35:15,800 We also know that Roisin had relations with Sean Maguire. 424 00:35:15,879 --> 00:35:18,959 We're going to need a search warrant for his office at the hotel. 425 00:35:19,639 --> 00:35:24,400 If you're going after Bill Maguire's nephew, you better be bloody sure of yourselves. 426 00:35:26,559 --> 00:35:28,559 I'll see what I can do. 427 00:35:29,599 --> 00:35:31,239 Anything else? 428 00:35:44,319 --> 00:35:46,776 If I'm not happy with what you're about to say, I'm going straight back 429 00:35:46,800 --> 00:35:49,336 in there to lay it out for the Super, I am not going to put my career on 430 00:35:49,360 --> 00:35:51,239 the line for you! All right. 431 00:35:51,919 --> 00:35:54,760 I did go to the hotel, I did see Roisin, but she wanted nothing to do 432 00:35:54,839 --> 00:35:57,255 with me, I got the impression she was on her way somewhere. 433 00:35:57,279 --> 00:35:59,080 Well where were you the rest of the night? 434 00:35:59,160 --> 00:36:01,495 I went to Reid's restaurant to join an all night poker session like I've 435 00:36:01,519 --> 00:36:03,080 done a hundred times before. 436 00:36:03,160 --> 00:36:04,680 That's why I owed Serena money. 437 00:36:04,760 --> 00:36:06,599 Plenty of people there will back me up. 438 00:36:06,959 --> 00:36:10,120 If it needs to be said, me and Roisin... 439 00:36:12,559 --> 00:36:13,919 I cared for her. 440 00:36:14,239 --> 00:36:16,519 What about her blood found on your boat? 441 00:36:16,599 --> 00:36:19,199 She had nosebleeds, we used to boat to meet. 442 00:36:19,279 --> 00:36:21,680 And the hotel CCTV? What about it? 443 00:36:21,760 --> 00:36:23,440 How am I gonna explain not calling that in? 444 00:36:23,480 --> 00:36:25,720 I'll take the blame on that, I'll think of something. 445 00:36:26,720 --> 00:36:28,599 I fucked up. 446 00:36:28,680 --> 00:36:31,839 How surprised do you think people will be, it's what I do! 447 00:36:32,680 --> 00:36:36,120 Please just give me a week, one week, Fia? 448 00:36:36,199 --> 00:36:38,919 Me and you working together, please? 449 00:36:41,559 --> 00:36:43,639 Give me one reason why I should? 450 00:36:43,720 --> 00:36:45,720 I want to find out who killed Roisin. 451 00:36:46,959 --> 00:36:48,160 I owe her that. 452 00:37:13,839 --> 00:37:15,239 Hey. 453 00:37:15,319 --> 00:37:18,599 So I've checked your alibi, looks like you were telling the truth, 454 00:37:18,680 --> 00:37:22,000 but I'm telling you, this investigation goes no further than 455 00:37:22,080 --> 00:37:23,879 you me and the team okay? 456 00:37:23,959 --> 00:37:26,599 No stories carried home, no gossip. 457 00:37:26,680 --> 00:37:28,040 Understood. 458 00:37:28,120 --> 00:37:30,720 Because you mightn't like the truth when we get to it, Cian. 459 00:37:32,000 --> 00:37:33,440 Come on. 460 00:37:36,559 --> 00:37:39,199 See Roisin's locket was missing when we found her. 461 00:37:39,279 --> 00:37:40,959 Must have fallen in the lake. 462 00:37:41,559 --> 00:37:43,040 And who the hell is she? 463 00:37:43,760 --> 00:37:45,760 And why has no one seen her since? 464 00:37:46,559 --> 00:37:50,680 See 'C' every Wednesday, that's why I thought it was you. 465 00:37:51,720 --> 00:37:55,480 There's no coverage from outside, so she must have had the system turned off. 466 00:37:59,639 --> 00:38:01,239 You're churning. 467 00:38:02,519 --> 00:38:05,559 Ever since I told you Niamh invented an alibi for you. 468 00:38:07,519 --> 00:38:09,440 Love or self-protection? 469 00:38:10,440 --> 00:38:13,279 No, no, no, no, no! 470 00:38:13,360 --> 00:38:14,599 No, Niamh would never... 471 00:38:14,959 --> 00:38:17,400 Even if she knew about us, she... no. 472 00:38:17,480 --> 00:38:20,680 Yeah, well I had to take her motives under consideration. 473 00:38:22,559 --> 00:38:27,239 So I had the GPS on her company car checked discreetly, it didn't move 474 00:38:27,319 --> 00:38:29,760 from the time she got home. 475 00:38:29,839 --> 00:38:31,800 Oh thank Christ! 476 00:38:35,879 --> 00:38:37,120 Hang on... 477 00:38:38,959 --> 00:38:44,120 There, that's an inhaler, prescription only type, my son Shane has asthma. 478 00:38:44,199 --> 00:38:47,839 Right, run a check on all the pharmacies within a 50 mile radius. 479 00:38:50,040 --> 00:38:53,919 You know if Ro left every Wednesday at 3 o'clock and returned home at 480 00:38:54,000 --> 00:38:55,680 roughly the same time... 481 00:38:57,279 --> 00:39:01,160 50, 60 miles should cover it, allowing for a two hour meeting? 482 00:39:01,239 --> 00:39:02,760 Okay. 483 00:39:44,959 --> 00:39:46,559 Wake up. 484 00:40:49,040 --> 00:40:51,440 Ah, hiya Fergus. 485 00:40:51,519 --> 00:40:54,519 Fia, your dad's old boat has seen better days. 486 00:40:54,599 --> 00:40:58,919 If you want to take her out for a spin, I could give her the once over for you. 487 00:41:00,279 --> 00:41:03,239 Thanks for the offer, but I'm not staying around long enough for that. 488 00:41:03,440 --> 00:41:05,160 But thanks. 489 00:41:06,040 --> 00:41:08,160 They don't make them like this anymore. 490 00:41:09,480 --> 00:41:13,279 Your father was full of talk of taking her to the Shannon Regatta. 491 00:41:13,360 --> 00:41:14,879 Oh, really? 492 00:41:15,680 --> 00:41:17,239 When was that? 493 00:41:19,279 --> 00:41:22,239 About a week before he... 494 00:41:24,959 --> 00:41:27,879 That's why it stays in my mind. 495 00:41:29,519 --> 00:41:31,959 Dr. Whelan and himself were supposed to bring her. 496 00:41:32,040 --> 00:41:33,239 What?! 497 00:41:33,959 --> 00:41:35,480 Dad and Dr. Whelan? 498 00:41:35,559 --> 00:41:39,400 Well your da was his patient, but they were solid friends. 499 00:41:40,160 --> 00:41:42,080 Boating friends. 500 00:41:43,559 --> 00:41:45,319 God, I never knew that. 501 00:42:12,519 --> 00:42:15,199 Oh! Mrs. Whelan. 502 00:42:18,639 --> 00:42:25,080 We're Christians, we have to forgive, and I try all the time... 503 00:42:26,040 --> 00:42:27,919 ..but I can't. 504 00:42:30,120 --> 00:42:35,760 I want you to know we don't bear any ill will towards you, my dear. 505 00:42:35,839 --> 00:42:38,599 You are not your father's keeper. 506 00:42:38,680 --> 00:42:43,199 Mrs. Whelan, with the greatest of respect, what if you're wrong? 507 00:42:44,839 --> 00:42:47,839 What if you've been wrong all this time? 508 00:42:52,199 --> 00:42:55,959 We don't have that, a place to say goodbye. 509 00:42:57,000 --> 00:43:03,360 Why would your mother, your brother, be in there if not for your father's guilt? 510 00:43:18,959 --> 00:43:23,040 So I've contacted all staff and guests, business as usual from tomorrow on. 511 00:43:23,120 --> 00:43:24,599 Good girl. 512 00:43:25,440 --> 00:43:29,599 Consider yourself acting manager, until I get a replacement for Roisin. 513 00:43:29,680 --> 00:43:30,760 ..get anything out of them? 514 00:43:30,839 --> 00:43:33,639 I'm doing the usual digging around, but they're being a bit cagey. 515 00:43:33,879 --> 00:43:35,319 You know yourself! 516 00:43:35,839 --> 00:43:38,680 Anyway, for now... Is that fella staying here? 517 00:43:38,760 --> 00:43:41,080 Yeah, and more reporters are booked in too. 518 00:43:41,160 --> 00:43:44,559 Charge them top room rates, I wish you'd said something to me Donna, 519 00:43:44,639 --> 00:43:46,720 I would have told you to refuse them. 520 00:43:46,800 --> 00:43:50,199 I gonna have to cut this off at the pass, get Fia Lucey in front of them 521 00:43:50,279 --> 00:43:55,639 all tomorrow, answer their questions, get focus back on the festival. 522 00:43:56,599 --> 00:43:59,599 Oh, I don't think Fia would want to do that. 523 00:44:01,519 --> 00:44:03,959 I don't care whether she likes it or not! 524 00:44:07,160 --> 00:44:09,360 Yeah, get me Superintendent Shannon. 525 00:44:09,440 --> 00:44:11,199 Bill Maguire here. 526 00:44:26,120 --> 00:44:28,800 Leave it, you'll cut yourself, I'll get a brush. 527 00:44:31,000 --> 00:44:32,919 Jesus Lynette, are you all right? 528 00:44:33,000 --> 00:44:36,080 Sorry, you can take it out of my wages. 529 00:44:36,160 --> 00:44:38,639 What, it's only a glass, would you relax! 530 00:45:18,080 --> 00:45:20,360 No chance, no chance, I know where you're going, ah! 531 00:45:30,400 --> 00:45:34,480 Right, let's go, no, not near post, not near post! 532 00:45:34,559 --> 00:45:36,480 Ah, I'm getting too old for this. 533 00:45:42,319 --> 00:45:43,440 All right? 534 00:45:46,599 --> 00:45:50,040 Do you think dad had anything to do with Chloe Whelan's disappearance? 535 00:45:51,440 --> 00:45:55,120 Of course I've heard the rumours, but I never believed a word of them. 536 00:45:56,160 --> 00:46:00,480 Her parents are religious weirdos, must have felt like she was living in a cult! 537 00:46:01,440 --> 00:46:03,199 My bet is she ran away. 538 00:46:05,680 --> 00:46:09,400 I mean, everything about her did seem to change. 539 00:46:10,559 --> 00:46:13,760 And she was suddenly freer in herself. 540 00:46:14,080 --> 00:46:16,839 Probably a lad, they ran off together. 541 00:46:17,760 --> 00:46:20,239 But no lad was reported missing. 542 00:46:20,319 --> 00:46:22,559 But sure how do we know he was from around here? 543 00:46:24,400 --> 00:46:30,040 Look, I'm gonna work in my room for a bit, unless you want me to cook or something? 544 00:46:30,120 --> 00:46:32,959 Lord God, Fia, spare us that much! 545 00:46:33,040 --> 00:46:34,519 Fair enough! 546 00:47:50,559 --> 00:47:52,199 Jesus! 547 00:48:13,879 --> 00:48:14,879 Hey Fia. 548 00:48:14,959 --> 00:48:18,720 Cian, I'm at Roisin's apartment, I think the girl we're looking for is 549 00:48:18,800 --> 00:48:21,199 her daughter. What daughter? 550 00:48:21,279 --> 00:48:24,360 Did you know? No, no idea. 551 00:48:24,919 --> 00:48:30,680 The 'C' in her diary, it must be for her, Carrie. 552 00:48:32,000 --> 00:48:34,120 The thing is, why hasn't she shown up? 553 00:48:35,160 --> 00:48:36,720 She must know something. 554 00:48:37,879 --> 00:48:39,000 Where is she? 555 00:48:59,639 --> 00:49:01,040 Carrie? 556 00:49:03,400 --> 00:49:05,599 Hey! Carrie? 557 00:49:06,080 --> 00:49:08,599 Hey, hey! 558 00:49:09,040 --> 00:49:10,360 Carrie! 559 00:50:06,760 --> 00:50:08,120 Come in. 560 00:50:09,480 --> 00:50:11,000 Sorry Fia. 561 00:50:17,440 --> 00:50:20,160 Lynette, she wants to tell you something. 562 00:50:22,040 --> 00:50:23,480 Right. 563 00:50:23,839 --> 00:50:25,199 Thanks Donna. 564 00:50:25,760 --> 00:50:27,440 You're going to be okay. 565 00:50:31,440 --> 00:50:32,800 Do you want to sit down, love? 566 00:50:42,879 --> 00:50:44,919 I did see that girl. 567 00:50:45,279 --> 00:50:46,959 The one you said. 568 00:50:49,760 --> 00:50:52,360 Have you found her? No. 569 00:50:53,360 --> 00:50:54,839 We're still looking. 570 00:50:55,720 --> 00:50:57,400 What do you know about her? 571 00:51:01,279 --> 00:51:04,480 I'm worried the same thing happened to her that happened to me. 572 00:51:07,879 --> 00:51:09,519 Can you tell me? 573 00:51:14,959 --> 00:51:16,919 Look, you've made it this far, love. 574 00:51:19,120 --> 00:51:21,040 I promise you can trust me. 575 00:51:26,839 --> 00:51:30,559 I think Sean Maguire raped me. 576 00:51:30,639 --> 00:51:32,879 Oh God, I'm sorry! 577 00:51:34,680 --> 00:51:36,720 I'm so sorry. 578 00:51:41,080 --> 00:51:42,599 I'm so sorry. 579 00:52:27,800 --> 00:52:35,800 Subtitles by Premier Captioning & Realtime Ltd. Www.pcr.ie 75717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.