All language subtitles for Argylle (2024)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,500 --> 00:00:10,380 We got it together, didn't we? 2 00:00:29,880 --> 00:00:33,580 They feel ourselves through more and more ways. 3 00:00:36,840 --> 00:00:38,700 That's the world now. 4 00:00:41,700 --> 00:00:45,560 Nobody but you and me. 5 00:01:20,930 --> 00:01:23,630 I certainly hope you don't. This is what it's about. 6 00:01:25,170 --> 00:01:50,380 Must you even ask? 7 00:01:52,360 --> 00:02:00,920 I don't need you. 8 00:02:11,410 --> 00:02:12,850 Do you know who I am? 9 00:02:16,990 --> 00:02:19,410 How I wish you were here to capture my heart. 10 00:02:20,170 --> 00:02:23,750 Not simply to capture me, Agent Argyle. 11 00:02:37,230 --> 00:02:39,350 I guess the wordy-bird doesn't catch the word. 12 00:02:49,000 --> 00:02:50,160 Any of the last words? 13 00:02:59,420 --> 00:03:00,420 No one helped Kara? 14 00:03:01,060 --> 00:03:02,060 Who's Kara? 15 00:03:02,770 --> 00:03:07,200 The girl who gave up being the next Steve Jobs to save his sorry ass. 16 00:03:07,800 --> 00:03:08,800 You're welcome. 17 00:03:21,200 --> 00:03:27,630 The Rog made me hear exactly who I was. 18 00:03:27,750 --> 00:03:29,390 Well then let's get the hell out of here. 19 00:03:59,620 --> 00:04:00,620 Kara! 20 00:04:04,650 --> 00:04:05,210 Kara! 21 00:04:05,211 --> 00:04:07,030 You need to stay on target, Argyle. 22 00:04:07,210 --> 00:04:08,650 No, I can save her! Heh heh. 23 00:05:25,630 --> 00:05:27,191 Why? I love that. 24 00:05:27,310 --> 00:05:28,310 25 00:05:29,170 --> 00:05:30,170 Watch your status. 26 00:05:34,720 --> 00:05:36,300 Well I suggest you hurry up. 27 00:05:59,650 --> 00:06:00,850 That means for you. 28 00:06:01,450 --> 00:06:03,331 Oh, this is the only exit route off the island. 29 00:06:04,250 --> 00:06:05,250 The good news? 30 00:06:06,065 --> 00:06:07,466 This place makes phenomenal karate. 31 00:06:14,610 --> 00:06:16,459 Because it's about to be your last meal unless 32 00:06:16,471 --> 00:06:18,291 you tell us who told you that we were coming. 33 00:06:22,740 --> 00:06:25,901 You don't answer if you're getting the same temperature as my coffee right now. 34 00:06:26,810 --> 00:06:28,580 Which next to you is ice cold. 35 00:06:29,600 --> 00:06:30,600 So? 36 00:06:40,450 --> 00:06:42,550 You and I are not so different. 37 00:06:43,670 --> 00:06:44,670 You're a terrorist. 38 00:06:44,810 --> 00:06:46,850 Then what, Agent Argyle? 39 00:06:46,851 --> 00:06:48,750 Does that make you? 40 00:07:02,180 --> 00:07:03,440 Be advised, Rog. 41 00:07:04,340 --> 00:07:07,480 Agent Argyle is on route to your location now. 42 00:07:13,580 --> 00:07:15,940 It seems you serve the same monster. 43 00:07:33,670 --> 00:07:36,190 Argyle, why don't you complete your mission and return to base? Argyle. 44 00:07:37,730 --> 00:07:38,090 Cut your feet. 45 00:07:38,091 --> 00:07:39,570 46 00:07:52,920 --> 00:07:54,350 We're on a ride now. 47 00:07:55,870 --> 00:07:57,410 The Directorate will come after us. 48 00:07:58,450 --> 00:07:59,450 So we go dark. 49 00:07:59,950 --> 00:08:00,950 Off the grid. 50 00:08:01,610 --> 00:08:02,610 All right. 51 00:08:03,700 --> 00:08:04,700 We trust each other. 52 00:08:06,050 --> 00:08:07,050 And no one else. 53 00:08:08,420 --> 00:08:09,420 You understand me? 54 00:08:11,750 --> 00:08:12,950 From this moment forward 55 00:08:13,850 --> 00:08:18,280 that the whole new ballgame formed our own. 56 00:08:18,850 --> 00:08:21,120 For he knew there was no turning back. 57 00:08:22,610 --> 00:08:26,960 That nothing would ever be the same again. 58 00:08:44,610 --> 00:08:48,440 I'm actually an aspiring writer, but I can never seem to find the time. 59 00:08:48,760 --> 00:08:49,760 Do you have any advice? Oh my goodness. 60 00:08:51,040 --> 00:08:51,500 61 00:08:51,870 --> 00:08:53,400 I know how hard that can be. 62 00:08:53,600 --> 00:08:58,000 For me, when I was a waitress, I was juggling so many shifts. 63 00:08:58,300 --> 00:09:03,900 I never had the time to really write until the skating accident, 64 00:09:04,800 --> 00:09:06,360 which I thought was being spoken about. 65 00:09:06,640 --> 00:09:09,480 And I think when something like that happens to you, 66 00:09:09,960 --> 00:09:12,220 it makes you realize that tomorrow is a promise. 67 00:09:12,840 --> 00:09:14,760 And that if you can't find the time, 68 00:09:14,960 --> 00:09:18,520 you have to make the time to do the things that are important to you. 69 00:09:19,410 --> 00:09:23,200 And once I did that, all the characters and stories and ideas 70 00:09:23,201 --> 00:09:26,080 that have been trapped in my head for so many years 71 00:09:27,010 --> 00:09:29,210 finally got let out onto the page. 72 00:09:30,500 --> 00:09:31,980 Alright, let's take another question. 73 00:09:32,440 --> 00:09:33,440 Yes. 74 00:09:35,850 --> 00:09:39,020 It's no secret that you are the spy novelist's actual spy street. 75 00:09:39,890 --> 00:09:42,280 You have even predicted real life geopolitical events. 76 00:09:43,400 --> 00:09:48,140 Fleming, Forsythe, Le Carre, they all had the 77 00:09:48,190 --> 00:09:49,940 same touch and they turned out to be real spies. 78 00:09:52,810 --> 00:09:53,810 So, are you a spy too? 79 00:09:55,420 --> 00:09:56,420 How will you do it? 80 00:09:57,700 --> 00:10:00,860 Gosh, I wish, I wish that would make everything so much easier, but no. 81 00:10:00,861 --> 00:10:02,720 82 00:10:03,440 --> 00:10:04,740 As boring as it may seem, 83 00:10:05,100 --> 00:10:07,780 the secret is research, research, research. 84 00:10:10,570 --> 00:10:14,940 Although that is what I would say if I was a real spy, so... 85 00:10:14,964 --> 00:10:24,964 Subtitle made by Master_Blaster for https://subscene.com/ 86 00:10:31,220 --> 00:10:32,220 Boo! 87 00:10:34,520 --> 00:10:35,520 Yeah! 88 00:10:45,730 --> 00:10:48,060 Okay, next question. 89 00:10:49,580 --> 00:10:51,100 Yes? When are we going to get the spy? Oh, wow. 90 00:10:51,850 --> 00:10:53,140 Very exciting. 91 00:10:56,140 --> 00:10:58,360 Yeah, gentlemen, that's a great video. 92 00:10:59,040 --> 00:11:00,620 Sorry if this sounds a bit forward, 93 00:11:00,880 --> 00:11:03,740 but I don't know if I'll ever get another chance to ask, 94 00:11:04,050 --> 00:11:06,080 so do you have any plans tonight? 95 00:11:09,255 --> 00:11:10,255 Very flattering. 96 00:11:11,840 --> 00:11:15,740 But tonight, I actually do have a hot day. 97 00:12:21,930 --> 00:12:26,400 Help more than a prince with its weight in gold. 98 00:12:37,160 --> 00:12:39,040 Of now, of a delivery. 99 00:12:40,800 --> 00:12:41,800 As discussed. 100 00:12:44,040 --> 00:12:47,340 This phone is the key to the master file. 101 00:12:48,500 --> 00:12:51,700 Go to London. Once you've arrived, 102 00:12:52,480 --> 00:12:54,560 you'll receive a call in that phone for my employer, 103 00:12:54,785 --> 00:12:56,020 the world's greatest hacker. 104 00:13:00,120 --> 00:13:04,680 Finally, reach up the silver bullet, 105 00:13:06,020 --> 00:13:12,180 which will destroy the directorate once and for all. 106 00:13:25,840 --> 00:13:26,840 Here's our file. 107 00:13:29,625 --> 00:13:46,440 Morning, hi! 108 00:13:47,470 --> 00:13:49,190 Did you see my email I sent you last night? Oh, I read it. 109 00:13:49,440 --> 00:13:50,440 110 00:13:50,980 --> 00:13:51,980 Overnight? 111 00:13:52,760 --> 00:13:53,800 The whole thing was free. 112 00:13:54,080 --> 00:13:55,460 I'm your mother, of course I did. 113 00:13:55,910 --> 00:13:57,200 Took two Adderall, started. 114 00:13:58,140 --> 00:13:58,820 Couldn't put it down? 115 00:13:59,130 --> 00:14:00,200 I was blown away. 116 00:14:00,640 --> 00:14:01,720 You did it again, Angel? 117 00:14:02,170 --> 00:14:03,240 Mom, I'm so relieved. 118 00:14:03,500 --> 00:14:06,880 I was going over and over into my head and trusting and... 119 00:14:07,770 --> 00:14:09,880 Ugh, I'm just glad you like it, honestly. 120 00:14:10,470 --> 00:14:12,030 Now we can get it out to the publisher. 121 00:14:13,680 --> 00:14:15,561 Right, well... Oh no. 122 00:14:16,880 --> 00:14:17,000 What? Nothing. 123 00:14:17,800 --> 00:14:18,160 They book. 124 00:14:18,560 --> 00:14:18,960 125 00:14:19,250 --> 00:14:20,840 The book is phenomenal, sweetie. 126 00:14:23,080 --> 00:14:24,601 But... You don't think it's ready? It's just. 127 00:14:26,110 --> 00:14:27,420 .. it's the end thing. 128 00:14:28,330 --> 00:14:30,460 I'm reading this thing, I'm on the edge of my toilet, 129 00:14:30,800 --> 00:14:32,560 Arval about to get the master file, 130 00:14:32,860 --> 00:14:34,060 defeat those SOPs, 131 00:14:34,510 --> 00:14:37,161 and then the big twist is... It's in London. 132 00:14:37,360 --> 00:14:37,520 Huh? 133 00:14:38,220 --> 00:14:38,360 What? 134 00:14:38,361 --> 00:14:39,361 No. 135 00:14:39,650 --> 00:14:40,660 No, no, no, no. 136 00:14:40,920 --> 00:14:42,280 Does he get the file or not? 137 00:14:42,660 --> 00:14:43,660 What happens next? 138 00:14:43,720 --> 00:14:44,720 Call the cliffhanger. 139 00:14:44,830 --> 00:14:45,440 I'm not going to tell you. 140 00:14:45,620 --> 00:14:46,660 It's called a cop-out. 141 00:14:47,520 --> 00:14:49,040 And you can't do this to your readers. 142 00:14:49,900 --> 00:14:50,260 A cop-out? 143 00:14:50,530 --> 00:14:51,660 I fly in on Friday. 144 00:14:52,300 --> 00:14:53,320 Make a weekend of it. 145 00:14:53,620 --> 00:14:54,020 Brainstorm? 146 00:14:54,340 --> 00:14:55,500 Or a little bit of unnatural? 147 00:14:56,220 --> 00:14:57,220 Let's figure it out. 148 00:15:00,740 --> 00:15:02,141 Ugh... Alright, it's fine. 149 00:15:02,240 --> 00:15:04,790 I'll just... I'll fence around with it until then. 150 00:15:04,930 --> 00:15:06,450 You need to bring this story home now. 151 00:15:07,540 --> 00:15:11,880 Yeah, I think you have one more teeny tiny chapter to write. 152 00:15:13,120 --> 00:15:14,120 It'll be fine. 153 00:15:14,920 --> 00:15:15,920 See? 154 00:15:20,160 --> 00:15:21,160 You hear that, buddy? 155 00:15:22,250 --> 00:15:23,480 One more chapter. 156 00:15:26,180 --> 00:15:27,180 I sleep. 157 00:15:28,240 --> 00:15:30,360 The next flight to London isn't leaving till morning. 158 00:15:32,410 --> 00:15:34,440 Seeing as I have time to kill, I thought. 159 00:15:36,210 --> 00:15:37,200 .. 160 00:15:37,201 --> 00:15:38,201 The what? 161 00:15:38,900 --> 00:15:39,900 When I stay here, 162 00:15:40,780 --> 00:15:42,800 I enjoy the fireworks at noon. 163 00:15:52,430 --> 00:15:53,640 I'll show you fireworks. 164 00:16:15,720 --> 00:16:16,720 God, that was bad. 165 00:16:17,570 --> 00:16:18,570 To the least. 166 00:16:23,600 --> 00:16:24,380 The whole town. 167 00:16:24,381 --> 00:16:27,221 The road is just... way off. 168 00:16:31,690 --> 00:16:35,480 What I meant to say... Missed me was... 169 00:17:16,960 --> 00:17:17,960 What about you, Alfie? 170 00:17:19,190 --> 00:17:20,190 Any thoughts? 171 00:17:22,230 --> 00:17:23,230 Anything? 172 00:17:24,305 --> 00:17:34,740 Okay, I don't know how stressed you get with work. 173 00:17:35,160 --> 00:17:36,580 Pick it, please. Pick it. 174 00:17:37,200 --> 00:17:38,200 Wait, Alec. 175 00:17:38,580 --> 00:17:39,580 Are you on a train? 176 00:17:42,750 --> 00:17:44,830 I figured I'd just come down to the city to see you. 177 00:17:45,200 --> 00:17:46,980 My father would be so excited to see you. 178 00:17:47,750 --> 00:17:49,200 And dear little Alfie is corny. 179 00:17:49,660 --> 00:17:51,140 He'll take you out for a nice dinner. 180 00:17:51,300 --> 00:17:52,936 Maybe you'll even meet someone while you're here. 181 00:17:52,960 --> 00:17:53,340 Who knows? 182 00:17:53,970 --> 00:17:56,020 As appealing as that sounds, Mother, 183 00:17:56,730 --> 00:17:58,580 I am in a relationship. 184 00:17:59,620 --> 00:18:00,620 You are? 185 00:18:00,900 --> 00:18:01,900 With who? 186 00:18:01,960 --> 00:18:03,660 A relationship with my work. 187 00:18:04,220 --> 00:18:04,660 Oh! 188 00:18:05,240 --> 00:18:06,240 What's our guy? 189 00:18:07,410 --> 00:18:11,880 Well, what is the point of success if you have no one to enjoy it with? 190 00:18:12,260 --> 00:18:15,920 There's a reason I write about spies, not romance, Mother. 191 00:18:17,380 --> 00:18:18,420 You've gotten complicated. 192 00:18:19,240 --> 00:18:20,000 Well, what's so common? Uh, yeah. 193 00:18:20,040 --> 00:18:21,040 194 00:18:22,040 --> 00:18:23,480 Uh, I'll call you later, then. 195 00:18:24,040 --> 00:18:25,040 Bye. 196 00:18:25,560 --> 00:18:26,560 Bye. 197 00:18:27,540 --> 00:18:27,780 Bye. 198 00:18:27,830 --> 00:18:29,020 Uh, sorry to disturb you. 199 00:18:29,040 --> 00:18:30,340 Does this scene take a moment? Yes, yes. 200 00:18:36,150 --> 00:18:37,150 201 00:18:40,070 --> 00:18:41,230 Unfortunately, it is. 202 00:18:42,230 --> 00:18:43,230 That's a shame. 203 00:18:59,790 --> 00:19:00,450 I'm sorry. 204 00:19:00,790 --> 00:19:01,110 No, no. 205 00:19:01,350 --> 00:19:02,350 That date is taken. 206 00:19:02,550 --> 00:19:07,490 He got up, but a man was, um, is sitting there. 207 00:19:08,270 --> 00:19:08,650 That's fine. 208 00:19:08,770 --> 00:19:10,210 If he comes back, I'll just get him. 209 00:19:10,510 --> 00:19:10,830 Whoa! 210 00:19:11,070 --> 00:19:11,270 Hey! 211 00:19:11,930 --> 00:19:12,930 There's a cat in there. 212 00:19:13,320 --> 00:19:14,990 There's a cat supposed to be in the hat, not in the backpack. 213 00:19:14,991 --> 00:19:16,690 Look at this. 214 00:19:17,230 --> 00:19:19,850 What are you doing for a monster far out? 215 00:19:20,870 --> 00:19:21,930 Oh, look at that. 216 00:19:21,990 --> 00:19:22,990 What's his name? Howdy. 217 00:19:24,110 --> 00:19:25,110 Howdy. 218 00:19:25,370 --> 00:19:25,930 Howdy. 219 00:19:26,230 --> 00:19:26,530 Howdy, boy. 220 00:19:26,531 --> 00:19:27,531 Ooh, yeah. 221 00:19:27,580 --> 00:19:28,580 222 00:19:32,250 --> 00:19:34,390 Is there enough oxygen in there? Yes, of course. 223 00:19:34,970 --> 00:19:35,970 224 00:19:40,690 --> 00:19:41,690 I'll leave you alone. 225 00:19:41,810 --> 00:19:42,810 You won't be left alone. 226 00:19:43,230 --> 00:19:44,230 I understand. 227 00:19:45,850 --> 00:19:46,850 Have you read this? Yeah, yeah. 228 00:19:50,440 --> 00:19:51,440 Yeah. 229 00:19:51,730 --> 00:19:52,730 Okay. 230 00:19:53,090 --> 00:19:54,090 Excuse me. 231 00:20:24,080 --> 00:20:25,080 Oh, my God. 232 00:20:26,920 --> 00:20:27,720 233 00:20:27,940 --> 00:20:28,180 Aren't you? 234 00:20:28,460 --> 00:20:30,700 Is this your only frigging Conway? 235 00:20:31,760 --> 00:20:32,760 Far out! 236 00:20:34,720 --> 00:20:35,980 How about that? 237 00:20:36,180 --> 00:20:38,800 I am such a man, and this is honest to God. 238 00:20:39,180 --> 00:20:39,780 You're best yet. 239 00:20:39,880 --> 00:20:40,996 I'm not just saying I'm not. 240 00:20:41,020 --> 00:20:42,020 How do you do it? 241 00:20:42,365 --> 00:20:44,400 Book after book, you just crank them out, man. 242 00:20:45,440 --> 00:20:47,940 You know, when you're passionate about what you do... 243 00:20:48,500 --> 00:20:50,660 You never work a day in your life. 244 00:20:51,140 --> 00:20:52,140 Ain't that the truth? 245 00:20:53,040 --> 00:20:55,160 We're both lucky that way, you and I. 246 00:20:55,820 --> 00:20:56,200 Oh, yeah? 247 00:20:56,340 --> 00:20:57,500 What is it you do? Espionage. 248 00:20:58,240 --> 00:20:59,240 Right. 249 00:21:00,540 --> 00:21:01,540 250 00:21:02,640 --> 00:21:05,480 The greater the spy, the bigger the lie. 251 00:21:07,240 --> 00:21:07,680 That's tricky. 252 00:21:07,681 --> 00:21:12,580 Oh, not what you expected a spy to look like, huh? 253 00:21:12,980 --> 00:21:17,220 Well, yeah, in fairness, that is just about the only thing that books get wrong. 254 00:21:17,360 --> 00:21:20,860 A male model of a bespoke neurojagger with a stupid haircut. 255 00:21:21,120 --> 00:21:25,540 It's to stand out on a train, as opposed to everyone else in this car. 256 00:21:28,840 --> 00:21:30,920 Ben, you never noticed. 257 00:21:34,500 --> 00:21:35,500 Have I lost you? 258 00:21:37,140 --> 00:21:38,140 You all right? No, I'm fine. 259 00:21:39,920 --> 00:21:42,140 260 00:21:43,400 --> 00:21:45,160 You know, I met him when I said I was a fan. 261 00:21:45,320 --> 00:21:48,160 The next day that he comes over, he's not just 262 00:21:48,200 --> 00:21:49,200 drowning by for himself, he gets my drift. 263 00:21:49,340 --> 00:21:50,340 He's one of them. 264 00:21:51,140 --> 00:21:54,880 And I realize it's maybe hard to believe that by the time I've broken his wrist 265 00:21:54,881 --> 00:21:56,684 and his pistol falls into a map, perhaps he 266 00:21:56,696 --> 00:21:58,680 would have built a better trust in one another. 267 00:21:58,860 --> 00:22:01,000 And you'll be able to accept two key realities. 268 00:22:01,580 --> 00:22:04,500 Reality one, you are in grave danger. 269 00:22:05,360 --> 00:22:09,420 Reality two, when I say it's time, it would really be beneficial for you. 270 00:22:09,421 --> 00:22:11,460 You're holding on to me as tight as you can. 271 00:22:11,780 --> 00:22:14,720 I'm talking bear hug like you've never held anyone before. 272 00:22:14,800 --> 00:22:15,800 It's like... 273 00:22:16,780 --> 00:22:17,780 Do you understand? 274 00:22:19,000 --> 00:22:20,000 You dig what I'm saying? I am so sorry. 275 00:22:21,140 --> 00:22:23,500 276 00:22:23,840 --> 00:22:26,700 Miss Colley, would you mind signing my book? 277 00:22:26,860 --> 00:22:28,256 We're really going to play this game? Uh, yeah, um. 278 00:22:28,280 --> 00:22:30,880 .. 279 00:22:30,881 --> 00:22:31,340 Would you end? 280 00:22:31,480 --> 00:22:31,980 It's embarrassing. 281 00:22:32,440 --> 00:22:33,440 Yeah, yeah. 282 00:22:35,800 --> 00:22:36,940 Here we go. 283 00:22:39,720 --> 00:22:41,480 God, I love this book. 284 00:22:57,520 --> 00:22:58,660 Who's the weirdo now? 285 00:23:00,840 --> 00:23:01,520 Not a real person. 286 00:23:01,800 --> 00:23:02,140 Don't worry. 287 00:23:02,720 --> 00:23:03,840 I have it all under control. 288 00:23:04,760 --> 00:23:06,220 I got everything under control. 289 00:23:14,020 --> 00:23:14,460 Ugh! 290 00:23:14,461 --> 00:23:24,050 Don't do this to me! 291 00:23:27,880 --> 00:23:28,880 Are you okay? Oh, geez. 292 00:24:12,830 --> 00:24:13,830 293 00:24:14,270 --> 00:24:15,270 Please! 294 00:24:18,340 --> 00:24:20,380 I give you the gun, you give it back to me. 295 00:24:20,980 --> 00:24:22,820 This is that trust we're talking about, Ellie. 296 00:24:23,500 --> 00:24:24,600 The train is on the train. 297 00:24:24,601 --> 00:24:26,360 Turn it on like this. 298 00:24:26,420 --> 00:24:27,000 Come on. 299 00:24:27,380 --> 00:24:28,380 Isn't this fun? Wait a second. 300 00:24:31,360 --> 00:24:33,580 301 00:24:37,610 --> 00:24:39,210 No, no, no, no, no. 302 00:24:39,350 --> 00:24:40,970 Don't do that! 303 00:25:03,880 --> 00:25:04,880 Whoa! 304 00:25:19,840 --> 00:25:21,600 You're real scared, you bitch! 305 00:25:40,520 --> 00:25:42,000 Okay, I'm going to take care of this. 306 00:25:46,140 --> 00:25:49,140 Okay, this is going to be challenging. 307 00:28:02,710 --> 00:28:08,650 It's just me. Remember the guy on the train, the kung fu, the beard? I shaved. 308 00:28:10,410 --> 00:28:11,410 309 00:28:11,530 --> 00:28:13,610 The guy on the train. Yeah, remember the Lord? I know. 310 00:28:14,420 --> 00:28:16,020 I know. I know. I recognize you. 311 00:28:16,980 --> 00:28:18,890 I'm sorry. I'm being rude. I apologize. 312 00:28:19,480 --> 00:28:21,950 We haven't been formally introduced. My name's Aidan. 313 00:28:21,951 --> 00:28:22,550 Aidan why? No, no, no. 314 00:28:22,630 --> 00:28:23,670 Stay back. 315 00:28:24,930 --> 00:28:25,930 Okay. You're lying. 316 00:28:27,010 --> 00:28:28,010 Where's my cat? 317 00:28:28,970 --> 00:28:29,970 Alfie's right over there. 318 00:28:30,490 --> 00:28:32,210 The kitchen ain't working very pretty soon. 319 00:28:32,810 --> 00:28:34,110 Just like Mom feeds him. 320 00:28:35,130 --> 00:28:36,770 He's fine. And you're not. 321 00:28:37,750 --> 00:28:38,990 You're in big big trouble. 322 00:28:40,990 --> 00:28:47,010 You don't have cameras in my house. You're not a spy. You're a pervert. 323 00:28:47,690 --> 00:28:51,850 No, not a pervert. A spy. I'm a spy. Doing my job. Not a pervert. 324 00:28:51,930 --> 00:28:53,890 That's the bad guy's feet that we're tapped into. 325 00:28:56,080 --> 00:28:57,430 Who are these people? 326 00:28:58,230 --> 00:29:01,150 You see that guy right there? Remember him from the train? 327 00:29:01,810 --> 00:29:04,870 His name's Carlos. He works for the division. 328 00:29:04,871 --> 00:29:09,190 The real-life version of those bad guy spies in your books. 329 00:29:10,250 --> 00:29:13,030 And the head honcho. He's called Director Ritter. 330 00:29:14,670 --> 00:29:18,310 Do I need to remind you what is at stake here? 331 00:29:19,530 --> 00:29:26,010 What would happen if that turncoat son of a bitch masquerading as an agent 332 00:29:26,360 --> 00:29:28,750 were to recover our master file before we knew? I'll find her. 333 00:29:29,190 --> 00:29:30,190 334 00:29:30,450 --> 00:29:31,450 Do you have my word? 335 00:29:31,910 --> 00:29:32,910 Deputy Director. 336 00:29:33,585 --> 00:29:36,902 Is that like when you gave me your word while 337 00:29:36,914 --> 00:29:40,390 we'd never get within a hundred miles from him? 338 00:29:41,820 --> 00:29:46,050 We can still contain this, sir. I'm overwhelmed with confidence. 339 00:29:48,080 --> 00:29:51,670 No, this doesn't make sense. Why would the division care of me? 340 00:29:52,015 --> 00:29:54,370 Because you're a goddamn fortune teller, Ellie. 341 00:29:55,490 --> 00:29:56,490 Come on. 342 00:29:57,570 --> 00:29:59,844 It doesn't take a genius to imagine a covert 343 00:29:59,856 --> 00:30:02,350 intel organization the world doesn't know about. 344 00:30:03,045 --> 00:30:04,965 It sure as shit does to predict they'd go rogue. 345 00:30:06,050 --> 00:30:07,050 Yeah. 346 00:30:08,240 --> 00:30:11,770 Somehow you wrote a story that's still unfolding as we speak book five. 347 00:30:12,510 --> 00:30:13,510 You read book five? Oh, yeah. 348 00:30:15,460 --> 00:30:17,350 The bad guys, too. 349 00:30:19,475 --> 00:30:22,450 The division has read book five? 350 00:30:23,560 --> 00:30:26,000 The division doesn't miss a single keystroke in yours, Ellie. 351 00:30:26,090 --> 00:30:29,026 But your new manuscript kicked the hornets test and you didn't even know it existed. 352 00:30:29,050 --> 00:30:31,130 That's why the division wants you once they had you. 353 00:30:31,730 --> 00:30:33,770 And they were going to let you go or worse. 354 00:30:35,070 --> 00:30:36,410 Much, much worse. 355 00:30:38,390 --> 00:30:39,390 Oh, Clementine. 356 00:30:42,090 --> 00:30:43,850 I only come for you. 357 00:30:45,650 --> 00:30:49,450 Did you know that Clementine was my grandfather's? Yeah. 358 00:30:50,510 --> 00:30:51,510 359 00:30:51,830 --> 00:30:53,690 He named it after his mother. 360 00:30:56,390 --> 00:30:58,610 He was a very strict man. 361 00:31:00,110 --> 00:31:01,670 And I always found him reasonable. 362 00:31:08,060 --> 00:31:09,060 And he had a policy. 363 00:31:10,120 --> 00:31:12,840 He would only kill if it was absolutely necessary. 364 00:31:14,660 --> 00:31:20,660 For food, or to vanquish an enemy, or to... 365 00:31:23,760 --> 00:31:26,640 Mistakes were made. It won't happen again. 366 00:31:27,580 --> 00:31:30,020 Oh, I know where you are. 367 00:31:30,560 --> 00:31:32,240 How was that? I'm certain. 368 00:31:32,900 --> 00:31:33,900 369 00:31:46,600 --> 00:31:51,100 What exactly is it you need me to do? 370 00:31:53,260 --> 00:31:54,260 I'll tell you on the way. 371 00:32:02,810 --> 00:32:04,930 Ah, cats! God damn cats! 372 00:32:05,850 --> 00:32:07,050 You had to bring me cats, man. 373 00:32:07,710 --> 00:32:08,830 But you said you loved cats. 374 00:32:09,270 --> 00:32:10,670 You have a hanky or a peggy square. 375 00:32:10,925 --> 00:32:12,930 What, you have allergies or something? Never mind. 376 00:32:14,450 --> 00:32:15,450 It's fine. 377 00:32:17,170 --> 00:32:18,170 You lied. 378 00:32:18,600 --> 00:32:20,790 You lied about liking cats. 379 00:32:21,350 --> 00:32:22,830 How am I supposed to trust you now? I'm a spy. 380 00:32:23,270 --> 00:32:24,570 Spies lie. 381 00:32:25,370 --> 00:32:26,370 It's part of the gig. 382 00:32:26,550 --> 00:32:28,090 That and killing people. 383 00:32:28,610 --> 00:32:30,310 Well, that's really reassuring. 384 00:32:32,590 --> 00:32:34,010 Okay, you want truth? Here's truth. 385 00:32:35,030 --> 00:32:38,250 What you wrote in your new manuscript actually happened, but it wasn't our guy. 386 00:32:38,850 --> 00:32:39,570 It was me. 387 00:32:39,571 --> 00:32:42,721 I brought in this hacker who had hired a scumbag 388 00:32:42,733 --> 00:32:46,290 called The Coonan to steal the Division's master file. 389 00:32:48,510 --> 00:32:50,670 Yeah, I got all the dirt on him. 390 00:32:51,170 --> 00:32:52,170 Everyone you asked for. 391 00:32:52,570 --> 00:32:54,190 Ritter, Carlos. 392 00:32:55,350 --> 00:32:58,750 I've got proof of bombings, election fraud, radioactive poisoning. 393 00:33:00,030 --> 00:33:02,510 He needs to make Darth Vader look like married puppets. 394 00:33:03,890 --> 00:33:07,030 I'll put your precious master file on a flash drive. 395 00:33:09,610 --> 00:33:11,508 I reckon the Division will give you a lot 396 00:33:11,520 --> 00:33:13,570 more, not to give this silver bullet to you. 397 00:33:14,130 --> 00:33:16,930 So, the price just tripled. 398 00:33:18,330 --> 00:33:19,330 We still got a deal? 399 00:33:19,970 --> 00:33:21,850 Yeah, okay, we got a deal. 400 00:33:22,350 --> 00:33:23,510 Yeah, I'll follow the sign. 401 00:33:25,470 --> 00:33:26,470 Spasiba. 402 00:33:26,610 --> 00:33:29,090 The master file was my silver bullet to bring the Division 403 00:33:29,102 --> 00:33:31,250 down, the proof I was going to use to expose them. 404 00:33:32,450 --> 00:33:35,710 When I went to London, there would be a scumbag in the show. 405 00:33:35,711 --> 00:33:39,670 So now the bad guys and I are racing to find them. 406 00:33:40,310 --> 00:33:44,370 And we both think that your fantastic imagination is the key. 407 00:33:46,250 --> 00:33:47,250 So where is he now? 408 00:33:47,630 --> 00:33:51,170 No, no, no, you can't expect me to know the answer to that. 409 00:33:51,690 --> 00:33:54,510 Why not? Just tell me what happens in the next chapter. 410 00:33:54,990 --> 00:33:58,830 What you're asking me to do takes months of research. 411 00:33:59,150 --> 00:34:00,150 Years. 412 00:34:00,680 --> 00:34:04,510 Reading, interviewing, memorizing math, getting to know a city. 413 00:34:04,511 --> 00:34:06,690 I've never even been to London before. 414 00:34:06,970 --> 00:34:10,790 Well, great. Let's start there. Yes. 415 00:34:11,870 --> 00:34:12,330 Ta-da. 416 00:34:12,670 --> 00:34:16,210 I don't do planes. I met you on a train for a reason. 417 00:34:16,610 --> 00:34:19,331 The chances of you dying in a plane crash were like 1 in 11 million. 418 00:34:19,950 --> 00:34:22,846 The chances of you staying here in the Division find you not so good right now. 419 00:34:22,870 --> 00:34:24,110 That plane is your best friend. 420 00:34:25,390 --> 00:34:26,390 What do you say? 421 00:34:26,710 --> 00:34:27,710 I can't do this. 422 00:34:29,410 --> 00:34:31,850 Ah, breathe, breathe, breathe. 423 00:34:39,980 --> 00:34:40,980 Delicious. 424 00:34:41,660 --> 00:34:42,400 Oh, champagne, though. 425 00:34:42,680 --> 00:34:45,040 Oh, no, I couldn't. Okay, twist my arm. 426 00:34:45,900 --> 00:34:47,060 How about this plane, huh? 427 00:34:48,060 --> 00:34:49,376 I've never been on a plane before. 428 00:34:49,400 --> 00:34:52,080 Well, this is one hell of a way to pop that cherry. 429 00:34:53,060 --> 00:34:54,060 You know what I mean? 430 00:34:57,300 --> 00:35:00,700 Yeah, like this is going to help us if we crash. 431 00:35:04,200 --> 00:35:04,640 You okay? 432 00:35:05,200 --> 00:35:07,200 It's a dabbing exercise. 433 00:35:07,520 --> 00:35:09,616 It's meant to bring my stress response under control. 434 00:35:09,640 --> 00:35:12,040 It's what army bikers do. 435 00:35:12,200 --> 00:35:12,900 Look, guys. 436 00:35:13,100 --> 00:35:14,140 Do you have a dry alcohol? It helps. 437 00:35:14,980 --> 00:35:15,980 438 00:35:19,200 --> 00:35:21,580 Hey, look at me. Hey, look at me. 439 00:35:21,780 --> 00:35:23,920 One of my first Division ops, I'm in Algeria. 440 00:35:24,220 --> 00:35:26,480 I have cornered in a sorority refugee camp. 441 00:35:26,600 --> 00:35:28,080 Literally, the base amount that shot. 442 00:35:30,300 --> 00:35:31,300 To hot. 443 00:35:32,380 --> 00:35:33,380 Not to hot. 444 00:35:33,860 --> 00:35:34,400 It's a shot. 445 00:35:34,401 --> 00:35:36,700 Isn't it a shot? 446 00:35:36,740 --> 00:35:38,320 No, no, there's nothing. It's to hot. 447 00:35:38,840 --> 00:35:39,840 It's a mess. 448 00:35:40,620 --> 00:35:41,840 It's just not to hot, okay? Okay. 449 00:35:42,500 --> 00:35:43,500 450 00:35:44,120 --> 00:35:46,240 Now I start free-scaling this sucker. 451 00:35:46,980 --> 00:35:49,106 I'm a mountain climber, so I know any minute I'm 452 00:35:49,118 --> 00:35:51,300 going to just wham free-fall 300 feet per second. 453 00:35:51,840 --> 00:35:53,820 First, like a water balloon I impact. 454 00:35:54,580 --> 00:35:55,580 So what did I do? 455 00:35:56,750 --> 00:35:59,760 I stopped worrying about the 10,000-foot rock face above me, 456 00:36:00,280 --> 00:36:02,900 and I worked the three-foot space in front of me. 457 00:36:04,750 --> 00:36:06,340 So when you feel that fear, remember, 458 00:36:07,530 --> 00:36:09,171 that focus on the only thing that's real. 459 00:36:10,060 --> 00:36:11,620 What's right in front of you. 460 00:36:16,590 --> 00:36:18,540 Look at that. 461 00:36:28,620 --> 00:36:29,620 Come on. 462 00:36:37,400 --> 00:36:38,400 Thank you. 463 00:37:04,560 --> 00:37:05,560 I had to bring the cat. 464 00:37:05,830 --> 00:37:07,030 What did you expect me to do? 465 00:37:07,380 --> 00:37:09,010 Leave him to fend for himself? Come on. 466 00:37:09,090 --> 00:37:12,710 Be fine. Cat ladies always dialogue and cats figure it out. 467 00:37:12,711 --> 00:37:15,290 I am not a cat lady. I'm not. 468 00:37:16,820 --> 00:37:18,730 And what's your problem with my cat? Exactly. 469 00:37:19,030 --> 00:37:21,890 He's really cute. He's cuddly. He's loyal. He's kind. 470 00:37:21,930 --> 00:37:23,250 Please. He suddenly dropped dead. 471 00:37:23,430 --> 00:37:25,870 That cat's chewing your ears off in 48 hours, Max. 472 00:37:26,370 --> 00:37:28,750 Which, with you around, is more likely by the minute. 473 00:37:31,430 --> 00:37:32,430 This is the spot. 474 00:37:33,490 --> 00:37:34,530 The Albert Memorial. 475 00:37:36,920 --> 00:37:38,150 I showed up right on time. 476 00:37:38,935 --> 00:37:40,010 I could have never called. 477 00:37:42,380 --> 00:37:43,730 Question is what happened? 478 00:37:44,490 --> 00:37:45,490 It's a good question. 479 00:37:45,650 --> 00:37:47,410 What happened? 480 00:37:47,960 --> 00:37:49,030 Not a rhetorical question. 481 00:37:50,970 --> 00:37:51,970 What happened? I can't just. 482 00:37:52,710 --> 00:37:54,070 .. 483 00:37:54,071 --> 00:37:55,350 Look, I'm up at the end, sorry. 484 00:37:55,530 --> 00:37:56,150 Sure you can. 485 00:37:56,530 --> 00:37:57,530 End of book five. 486 00:37:57,610 --> 00:38:00,490 Our guy was on his way to meet a hacker in London, right? 487 00:38:01,270 --> 00:38:03,826 So you just write one more chapter and tell me what happens next. 488 00:38:03,850 --> 00:38:04,850 No. 489 00:38:05,140 --> 00:38:06,730 This is not my process. 490 00:38:08,430 --> 00:38:10,671 Well, we're in a public park being pursued by assassins, 491 00:38:10,870 --> 00:38:13,950 hunting you on behalf of the most dangerous fire organization on Earth. 492 00:38:14,930 --> 00:38:17,930 So unless you have a better idea, perhaps you could compromise. 493 00:38:23,230 --> 00:38:24,230 Okay, let's find a seat. 494 00:38:31,690 --> 00:38:33,710 Sir, we found them. 495 00:38:39,680 --> 00:38:41,460 They're at the Albert Memorial in Hyde Park. 496 00:38:41,800 --> 00:38:44,960 This is life right now. One of her fans is livestreaming her. 497 00:38:45,780 --> 00:38:46,780 I'm standing there. 498 00:38:47,200 --> 00:38:48,880 Standing on my... 499 00:38:52,650 --> 00:38:53,650 Carlos! 500 00:38:53,930 --> 00:38:54,930 Yes, sir? 501 00:38:54,970 --> 00:38:55,970 A loyal local team. 502 00:38:56,150 --> 00:38:59,290 I want all U.K. assets repositioned and fixed on them now. 503 00:38:59,470 --> 00:39:01,090 Get me the audio. I want to hear this. 504 00:39:01,730 --> 00:39:03,010 Digital debris activated. 505 00:39:05,090 --> 00:39:06,330 How are we doing there, Father? Please, please. 506 00:39:06,630 --> 00:39:07,630 Don't rush me. 507 00:39:08,070 --> 00:39:09,070 God, thank you. 508 00:39:09,470 --> 00:39:10,470 509 00:39:11,230 --> 00:39:13,210 He's getting her to write the next chapter. 510 00:39:14,670 --> 00:39:15,810 It's not more of this. 511 00:39:15,950 --> 00:39:18,390 You know, we just did a chapter, maybe a couple of pages. 512 00:39:28,140 --> 00:39:29,140 All right. 513 00:39:29,710 --> 00:39:30,820 The rendezvous point. 514 00:39:56,360 --> 00:39:57,360 So this is just a notion? 515 00:39:58,300 --> 00:39:59,580 Why would you give me the phone? 516 00:39:59,740 --> 00:40:00,740 No. 517 00:40:03,810 --> 00:40:05,110 The phone is the message. 518 00:40:05,710 --> 00:40:06,710 Up there. Look. 519 00:40:13,810 --> 00:40:17,350 I put a $2,200 encryption chip in a $20 possible phone. 520 00:40:18,250 --> 00:40:20,331 He's trying to tell us how to... Find him. 521 00:40:24,380 --> 00:40:25,380 I see the phone. 522 00:40:25,640 --> 00:40:27,080 You mean the flip phone? The burner? Yeah. 523 00:40:27,510 --> 00:40:28,631 We need to open it up. 524 00:40:29,040 --> 00:40:32,500 If I'm right, the cooning could have fitted it with an encryption CPU. 525 00:40:33,660 --> 00:40:33,680 Sure. 526 00:40:34,220 --> 00:40:34,700 Where is it? Throw it out. 527 00:40:34,880 --> 00:40:35,880 528 00:40:36,080 --> 00:40:38,620 You don't have it? You threw it out? 529 00:40:39,360 --> 00:40:40,580 That was a clue. 530 00:40:41,340 --> 00:40:42,980 Ran out of juice. It's a burner. 531 00:40:43,870 --> 00:40:44,991 What kind of supply are you? 532 00:40:45,780 --> 00:40:48,060 Clearly, not working with Agent Argyle here. 533 00:40:48,980 --> 00:40:52,380 This chip, in theory, could you make end-to-end encrypticals? In theory. 534 00:40:52,740 --> 00:40:58,320 But the person on the other end would have to have a matching... 535 00:40:58,321 --> 00:41:00,380 You heard the DISAC database? 536 00:41:01,000 --> 00:41:03,380 He picked the chip to lead us to his satellite. 537 00:41:04,080 --> 00:41:05,760 You find the satellite before the cooning? 538 00:41:06,710 --> 00:41:12,320 The question is... How do we find the most operational DISAC satellites in the U.K. 539 00:41:16,400 --> 00:41:18,860 ? Watch the master at work. 540 00:41:19,560 --> 00:41:20,560 You know how to do that? 541 00:41:21,860 --> 00:41:23,821 You're here to teach me a thing or two, you know. 542 00:41:24,050 --> 00:41:26,411 So, I'm just going to back over here to the DISAC database. 543 00:41:27,325 --> 00:41:30,440 Every satellite they sell has to be registered with them. 544 00:41:30,580 --> 00:41:35,900 If we don't crack this before they do, heads will roll. 545 00:41:37,300 --> 00:41:39,900 Oh, look at this. Metasplory firewall. 546 00:41:41,320 --> 00:41:41,960 That's a Metasplory firewall. 547 00:41:41,980 --> 00:41:43,640 Yeah, I can crack it. Just hold on. 548 00:41:44,140 --> 00:41:45,700 Well, I can crack it. Hold on. 549 00:41:46,260 --> 00:41:48,580 Challenge accepted. Almost there. 550 00:41:50,040 --> 00:41:51,240 Almost there. 551 00:41:53,700 --> 00:41:54,120 I'm in. 552 00:41:54,520 --> 00:41:54,760 I'm in. 553 00:41:54,910 --> 00:41:55,910 I'm in. 554 00:41:56,560 --> 00:41:57,780 C. Org, I'll do that. 555 00:41:58,280 --> 00:41:59,320 Let's see. Try doing that. 556 00:41:59,900 --> 00:42:00,900 So what do we have here? 557 00:42:01,210 --> 00:42:03,060 How many satellite locations are there? A lot. 558 00:42:03,400 --> 00:42:06,260 That's 96 to be precise. 559 00:42:07,220 --> 00:42:08,220 Shit. 560 00:42:08,580 --> 00:42:11,240 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 561 00:42:11,720 --> 00:42:15,640 But he would have picked this location, the Albert Memorial, for a museum. 562 00:42:25,850 --> 00:42:27,190 What's the closest one to here? 563 00:42:27,930 --> 00:42:29,570 You're looking for this puppy right here. 564 00:42:29,810 --> 00:42:31,750 And that's the absolute closest address? 565 00:42:31,751 --> 00:42:32,751 To the Memorial. 566 00:42:33,105 --> 00:42:34,130 Yes, ma'am. Yes, sir. 567 00:42:35,030 --> 00:42:36,030 Coburg Street. 568 00:42:36,610 --> 00:42:37,610 Coburg Street. 569 00:42:41,250 --> 00:42:43,810 As in Prince Albert Jackson? Coburg. 570 00:42:44,270 --> 00:42:45,270 571 00:42:46,770 --> 00:42:48,270 I think we found her again. 572 00:42:50,110 --> 00:42:51,110 What's up, you're right. 573 00:42:52,430 --> 00:42:53,430 Rider's intuition. 574 00:43:04,250 --> 00:43:05,250 What's up? 575 00:43:05,790 --> 00:43:06,790 What should we do? 576 00:43:08,250 --> 00:43:09,610 Well, I am a spy. 577 00:43:11,480 --> 00:43:12,480 After all. 578 00:43:18,760 --> 00:43:21,880 All right. Rider's intuition, huh? 579 00:43:32,810 --> 00:43:33,810 Notice anything? 580 00:43:34,130 --> 00:43:36,970 Yeah, if the coon room's loaded, you wouldn't live in a dump like this. 581 00:43:39,090 --> 00:43:40,310 Team One, what's your status? 582 00:43:40,790 --> 00:43:41,790 We're two miles out. 583 00:43:44,330 --> 00:43:49,010 No, it's wallpaper over brick. Does that seem normal to you? 584 00:43:49,430 --> 00:43:52,470 Whoever lives here had bad taste. Let's split. 585 00:43:54,050 --> 00:43:55,050 What are you doing? 586 00:43:55,310 --> 00:43:57,710 Look, look, look. There's a line. This is a clue. 587 00:44:01,750 --> 00:44:02,150 Look at this. 588 00:44:02,270 --> 00:44:04,530 That's spackle. That's plaster. Let's go. 589 00:44:05,090 --> 00:44:06,090 This is something. 590 00:44:06,250 --> 00:44:09,470 We got 95 more locations to check. Come on, get out of here. 591 00:44:09,830 --> 00:44:13,630 No, no, no, no, no. Just wait. Let me figure it out. 592 00:44:14,550 --> 00:44:15,330 I know this is the place. 593 00:44:15,331 --> 00:44:18,410 Okay, you're gonna waste my time. I'll waste your time. 594 00:44:19,050 --> 00:44:20,050 You like to dance? 595 00:44:20,690 --> 00:44:21,070 No. 596 00:44:21,450 --> 00:44:22,450 I do. 597 00:44:41,180 --> 00:44:42,540 You see anything? 598 00:45:01,970 --> 00:45:04,013 Will you please give me just, like, a little 599 00:45:04,025 --> 00:45:05,940 bit of warning before you start shooting? He's right. 600 00:45:06,200 --> 00:45:06,340 601 00:45:07,150 --> 00:45:10,220 What happened to all this spy, lock-picking expertise? 602 00:45:10,780 --> 00:45:11,780 That one looked harder. 603 00:45:13,840 --> 00:45:17,420 Hey, how bright. Now we're talking. 604 00:45:17,840 --> 00:45:18,840 What's this? It's a bow key. 605 00:45:20,585 --> 00:45:21,585 606 00:45:21,860 --> 00:45:23,240 How do you know that's a bow key? 607 00:45:23,640 --> 00:45:24,640 Other than a light. 608 00:45:26,360 --> 00:45:30,500 IP addresses, VPN IDs, drop sites. It's all encoded. 609 00:45:32,280 --> 00:45:35,720 This is the Anakin symbol. It's Bakunin's namesake. 610 00:45:36,140 --> 00:45:38,880 It's after the 19th century Russian anarchist. This is it. 611 00:45:39,160 --> 00:45:40,400 This is Bakunin. 612 00:45:42,500 --> 00:45:44,340 This is Lornbark. 613 00:45:44,540 --> 00:45:46,160 Yeah, could lead us to Master File. 614 00:45:47,380 --> 00:45:48,980 You were right. 615 00:45:52,930 --> 00:45:53,930 We figured it out. 616 00:45:53,970 --> 00:45:56,030 Nice going. You figured it out. 617 00:45:56,270 --> 00:45:57,270 Wow. 618 00:46:06,050 --> 00:46:07,090 Can you figure this out? 619 00:46:17,450 --> 00:46:21,030 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 620 00:47:02,420 --> 00:47:03,420 Ooh! 621 00:47:05,780 --> 00:47:06,780 Yeah! 622 00:47:32,810 --> 00:47:33,810 Who is it? 623 00:47:33,910 --> 00:47:34,910 Tell me to mine. 624 00:47:35,370 --> 00:47:36,370 Shit! 625 00:48:22,280 --> 00:48:23,280 What's this? 626 00:48:23,660 --> 00:48:24,660 What's this? 627 00:48:24,820 --> 00:48:25,820 This! 628 00:49:39,000 --> 00:49:43,130 Hey, Dad just used up one of his nine lives, trust me. 629 00:49:26,490 --> 00:49:27,230 Kind of a nightmare. 630 00:49:27,231 --> 00:49:29,470 Yeah, yeah. Not his kind of moment. 631 00:49:32,990 --> 00:49:36,050 Actually, it was a lot better. It was pretty good. 632 00:49:36,530 --> 00:49:37,050 potential, please. 633 00:49:37,430 --> 00:49:38,430 Thank you. 634 00:49:39,790 --> 00:49:43,150 Okay, these division dudes, they come in waves. There's gonna be more. 635 00:49:44,030 --> 00:49:49,230 So unless you want to stick around for me to read, I suggest we... 636 00:49:49,790 --> 00:49:50,790 But yeah. 637 00:49:52,410 --> 00:49:54,290 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 638 00:50:15,200 --> 00:50:19,200 I'll make you a catch. 639 00:50:33,190 --> 00:50:34,450 I can't stop that. 640 00:50:35,110 --> 00:50:37,770 Of course you can. The human skull is shocking the girl. 641 00:50:38,350 --> 00:50:38,610 What? 642 00:50:39,030 --> 00:50:42,690 It's just like crushing an egg, right? You hit a melon with a hammer. 643 00:50:42,890 --> 00:50:46,310 It's like, you just lift up your leg and push. 644 00:50:47,090 --> 00:50:48,090 Like that, right? 645 00:50:48,470 --> 00:50:49,630 No, no, it's great. It's fun. 646 00:50:50,250 --> 00:50:51,890 Like the twist. You have to do the twist. 647 00:50:52,270 --> 00:50:54,230 Try doing the twist. One, two, three. 648 00:50:54,850 --> 00:50:57,350 And push that, hit. One, two, three. 649 00:50:57,650 --> 00:50:59,570 I don't dance. I don't crush skulls. 650 00:51:00,350 --> 00:51:02,610 Well, then this should be a fun experience for you. 651 00:51:02,770 --> 00:51:04,350 Three, two, one. 652 00:51:39,000 --> 00:51:43,150 Ellie, what's happening? 653 00:51:52,400 --> 00:51:53,490 What happened all the crushing? 654 00:51:53,491 --> 00:51:55,730 What happened? I did my job. 655 00:51:56,530 --> 00:51:59,010 656 00:52:00,070 --> 00:52:01,150 You didn't do your job. 657 00:52:01,730 --> 00:52:05,750 Yes, right. No, so I wanted to. I did. 658 00:52:06,950 --> 00:52:09,890 It didn't really seem necessary. 659 00:52:13,670 --> 00:52:14,670 You were saying? My bad. 660 00:52:16,390 --> 00:52:17,390 661 00:52:20,010 --> 00:52:21,250 There's more of them? 662 00:52:25,150 --> 00:52:27,890 Where are you going? Where are you going? 663 00:53:00,000 --> 00:53:04,390 A ladder or something to get down. 664 00:53:06,000 --> 00:53:07,000 No, we're going to jump. 665 00:53:07,760 --> 00:53:08,040 What? 666 00:53:08,520 --> 00:53:09,520 We're going to jump. 667 00:53:10,480 --> 00:53:12,440 No, no, no, no, no, no, no. There are stories up. 668 00:53:12,580 --> 00:53:14,796 You're right. We're going to dump this whole thing through. 669 00:53:14,820 --> 00:53:17,320 Underneath that tarp is a crash mat. 670 00:53:17,520 --> 00:53:18,600 Guaranteed I'm telling you. 671 00:53:18,720 --> 00:53:19,720 What if you were wrong? 672 00:53:20,200 --> 00:53:21,480 Look, do you trust me? 673 00:53:21,980 --> 00:53:23,200 Look where I've got you so far. 674 00:53:23,201 --> 00:53:25,840 We were cornered on a roof about to get killed. 675 00:53:26,280 --> 00:53:26,680 Fair point. 676 00:53:26,700 --> 00:53:27,860 Let me ask you something. 677 00:53:28,480 --> 00:53:29,980 You trust Alfie, right? Of course. 678 00:53:30,720 --> 00:53:31,720 Holy shit. 679 00:53:53,180 --> 00:53:54,840 It worked. 680 00:53:54,940 --> 00:53:55,400 Thank God. 681 00:53:55,940 --> 00:53:56,940 We're going to jump. 682 00:53:57,520 --> 00:53:59,240 Arms out, landing on her back. 683 00:53:59,460 --> 00:54:00,700 It's getting like a trust ball. 684 00:54:00,900 --> 00:54:01,920 You ever do a trust ball? Yeah. 685 00:54:02,100 --> 00:54:02,260 686 00:54:02,420 --> 00:54:03,420 It's going to be great. 687 00:54:04,100 --> 00:54:04,760 Alfie's on his own. 688 00:54:04,900 --> 00:54:06,100 We're going to get down there. 689 00:54:06,380 --> 00:54:07,380 Oh my God. 690 00:54:07,580 --> 00:54:09,220 Look at him. He landed like a ninja. 691 00:54:09,580 --> 00:54:10,600 He's totally fine. 692 00:54:10,601 --> 00:54:12,380 Ready on the count of three. 693 00:54:13,300 --> 00:54:14,300 One. 694 00:54:14,900 --> 00:54:15,900 Two. 695 00:54:31,200 --> 00:54:36,180 Come on. We're sitting next. Let's go. 696 00:54:36,960 --> 00:54:38,180 Come on. Let's go. 697 00:54:38,181 --> 00:54:40,930 I like it. 698 00:55:02,000 --> 00:55:06,870 I'm so sorry. 699 00:55:07,740 --> 00:55:08,740 This is direct regret. 700 00:55:08,920 --> 00:55:10,240 For time wasted. 701 00:55:10,820 --> 00:55:12,880 Is wasting more time? 702 00:55:14,080 --> 00:55:15,080 Fuel up the jet. 703 00:55:15,680 --> 00:55:17,360 I'm taking a little trip to Europe. 704 00:55:47,230 --> 00:55:48,490 Leave me alone. 705 00:55:49,250 --> 00:55:50,250 Finally. 706 00:55:50,610 --> 00:55:51,610 A little acknowledgement. 707 00:55:54,380 --> 00:55:56,080 Oh, who wants to make friends? 708 00:55:56,680 --> 00:55:57,680 You want to be friends? 709 00:55:59,420 --> 00:56:01,021 Why do you keep pretending I'm not here? 710 00:56:07,260 --> 00:56:08,740 Oh, you're so hallucinating. 711 00:56:08,940 --> 00:56:10,868 You're there because you can't stress my anxiety 712 00:56:10,880 --> 00:56:12,900 triggering a visual coping mechanism or something. 713 00:56:14,050 --> 00:56:15,491 You're just a character beneath him. 714 00:56:16,240 --> 00:56:17,240 Am I? 715 00:56:18,150 --> 00:56:19,551 You know, you're a pain in the ass. 716 00:56:20,700 --> 00:56:20,940 You know. 717 00:56:21,580 --> 00:56:22,580 Go away. 718 00:56:42,480 --> 00:56:44,540 Get out of here. 719 00:56:44,541 --> 00:56:45,541 Get out of here. 720 00:56:46,790 --> 00:56:48,480 You can't scratch me. 721 00:56:48,860 --> 00:56:49,860 Hmm. 722 00:56:49,960 --> 00:56:50,960 I wonder why. 723 00:56:51,780 --> 00:56:56,460 Our boy used a symmetric key algorithm to encrypt it. 724 00:56:56,640 --> 00:56:57,800 Are you still a construction? 725 00:56:57,960 --> 00:56:58,960 Why, Massey's game. 726 00:56:59,260 --> 00:57:00,260 Straight out of book one. 727 00:57:00,400 --> 00:57:01,400 Huh. 728 00:57:01,760 --> 00:57:02,460 You actually showed up. 729 00:57:02,461 --> 00:57:03,940 You do know you're a hot pile. 730 00:57:04,940 --> 00:57:06,460 Yeah, it wasn't bullshit on the train. 731 00:57:06,520 --> 00:57:07,720 I'm a well-reader. 732 00:57:08,230 --> 00:57:10,270 You're one hell of a writer, I think, kind of like. 733 00:57:11,280 --> 00:57:12,720 You don't have to pass by here. 734 00:57:14,740 --> 00:57:15,740 Yeah. 735 00:57:17,580 --> 00:57:18,580 Oh, thank you. 736 00:57:20,320 --> 00:57:21,320 Yeah. 737 00:57:21,980 --> 00:57:22,980 The shower's all yours. 738 00:57:26,200 --> 00:57:27,200 Try to tell me something? 739 00:57:28,620 --> 00:57:30,480 I think I probably should do that. 740 00:57:30,700 --> 00:57:30,880 Yeah. 741 00:57:30,930 --> 00:57:31,930 Okay. 742 00:57:32,700 --> 00:57:33,700 If I can take an answer. 743 00:58:05,490 --> 00:58:05,990 Hey. 744 00:58:06,450 --> 00:58:07,450 Yeah. 745 00:58:07,510 --> 00:58:08,650 Yeah, I got her. 746 00:58:09,290 --> 00:58:10,290 No, it's a little bag. 747 00:58:10,550 --> 00:58:11,550 No, no. 748 00:58:12,370 --> 00:58:14,110 She didn't suspect the goddamn thing. 749 00:58:15,530 --> 00:58:16,530 No, no, no, look. 750 00:58:16,730 --> 00:58:17,730 She brought me nuts. 751 00:58:19,110 --> 00:58:21,410 Ellie Conway needs a bullet in her head. 752 00:58:24,990 --> 00:58:25,490 No. 753 00:58:25,491 --> 00:58:28,370 Listen, I bring her to you. 754 00:58:28,750 --> 00:58:31,850 Okay, I'm done with this shit. 755 00:58:35,500 --> 00:58:36,500 No, no, that's it. 756 00:58:37,380 --> 00:58:38,380 That's it. 757 00:59:04,160 --> 00:59:05,721 What are you doing here again, Leonard? 758 00:59:06,310 --> 00:59:07,680 How much sugar can one man need? I don't get it. 759 00:59:08,290 --> 00:59:08,980 760 00:59:09,100 --> 00:59:10,440 No, no, I'm not here for sugar. 761 00:59:10,980 --> 00:59:11,580 It's your daughter. 762 00:59:11,960 --> 00:59:13,120 Call and collect from London. 763 00:59:14,180 --> 00:59:15,180 It's Ellie. 764 00:59:16,420 --> 00:59:17,420 Hello. 765 00:59:17,520 --> 00:59:18,520 Mom? Mom, hi. 766 00:59:18,820 --> 00:59:19,820 767 00:59:20,120 --> 00:59:22,560 Ellie, oh baby, we were worried sick when you didn't show up. 768 00:59:23,260 --> 00:59:24,420 What are you doing in London? Leonard. 769 00:59:25,660 --> 00:59:25,680 770 00:59:26,200 --> 00:59:27,536 I'm trying to speak with my daughter. 771 00:59:27,560 --> 00:59:28,880 Can we have some privacy, please? 772 00:59:29,060 --> 00:59:30,100 But it's my phone. 773 00:59:30,600 --> 00:59:31,680 Like it was my sugar. 774 00:59:32,160 --> 00:59:33,240 Did I test her before that? 775 00:59:33,860 --> 00:59:34,860 Go home, Leonard. 776 00:59:36,520 --> 00:59:37,520 Ellie, wait. 777 00:59:37,780 --> 00:59:39,240 You got on an airplane? That is great. 778 00:59:39,880 --> 00:59:40,880 779 00:59:41,800 --> 00:59:43,500 Yeah, well not as great as it sounds. 780 00:59:45,260 --> 00:59:47,020 I'm in some really big trouble, Mom. 781 00:59:48,060 --> 00:59:49,260 Trouble? What kind of trouble? 782 00:59:50,200 --> 00:59:51,200 It's complicated. 783 00:59:52,360 --> 00:59:54,360 I can't say, not in an open line. 784 00:59:54,940 --> 00:59:55,940 Open line? 785 00:59:56,100 --> 00:59:59,120 Oh, so now you're trying to give me a full-blown anxiety attack. 786 00:59:59,500 --> 00:59:59,860 That's it. 787 01:00:00,020 --> 01:00:01,040 Come home, Elizabeth. 788 01:00:01,660 --> 01:00:02,900 No, no, I can't. 789 01:00:03,480 --> 01:00:04,720 I don't have any money. 790 01:00:04,950 --> 01:00:05,976 I can't use my credit cards. 791 01:00:06,000 --> 01:00:07,000 I have no passport. 792 01:00:08,160 --> 01:00:09,160 I just... 793 01:00:09,740 --> 01:00:11,176 I just didn't know who else to call. 794 01:00:11,200 --> 01:00:12,200 Okay. 795 01:00:12,475 --> 01:00:13,716 We're going to come to you now. 796 01:00:15,310 --> 01:00:16,640 Book us flights to London! 797 01:00:17,280 --> 01:00:18,280 England! 798 01:00:19,480 --> 01:00:20,120 Do you remember the house? 799 01:00:20,200 --> 01:00:22,280 How did I put you down up for your 30th anniversary? Like I forget. 800 01:00:22,800 --> 01:00:23,420 It's the, um. 801 01:00:23,660 --> 01:00:24,720 .. 802 01:00:24,721 --> 01:00:26,420 The... Don't say it out loud. 803 01:00:26,935 --> 01:00:28,920 It's both the same suite there. 804 01:00:29,580 --> 01:00:30,080 And what happens? It's a. 805 01:00:30,420 --> 01:00:31,520 .. 806 01:00:31,970 --> 01:00:33,360 It's just a trip for dad. 807 01:00:33,480 --> 01:00:35,401 It's a... It's a couple conferences. 808 01:00:36,240 --> 01:00:36,340 Yeah. 809 01:00:36,800 --> 01:00:37,460 Oh, my God. 810 01:00:37,800 --> 01:00:38,120 Ellie. 811 01:00:38,520 --> 01:00:38,760 Oh. 812 01:00:39,360 --> 01:00:40,140 Are you okay? 813 01:00:40,141 --> 01:00:40,740 Are you hurt? Yeah. 814 01:00:40,900 --> 01:00:40,960 815 01:00:41,140 --> 01:00:41,640 No, no, I'm fine. 816 01:00:41,800 --> 01:00:41,920 I swear. 817 01:00:42,100 --> 01:00:43,100 I swear, I swear. 818 01:00:43,300 --> 01:00:44,300 Then give me an outfit. 819 01:00:45,340 --> 01:00:46,540 You must be starving, dear. 820 01:00:46,985 --> 01:00:48,145 I ordered all your favorites. 821 01:00:48,420 --> 01:00:49,420 Oh, thank God. 822 01:00:49,520 --> 01:00:50,520 You look thirsty. 823 01:00:50,560 --> 01:00:51,560 I knew you were healthy. 824 01:00:53,740 --> 01:00:55,340 Look, I didn't forget you either. 825 01:00:56,820 --> 01:00:57,180 Okay. 826 01:00:57,640 --> 01:00:58,980 Now, is this all a tax thing? 827 01:00:59,100 --> 01:01:00,380 Because we assumed it was taxes. 828 01:01:00,720 --> 01:01:01,160 No, Mama. 829 01:01:01,680 --> 01:01:03,750 It's not... It's not a tax thing. 830 01:01:04,460 --> 01:01:05,460 Listen. 831 01:01:05,580 --> 01:01:06,580 Where you guys followed. 832 01:01:08,180 --> 01:01:09,180 Follow. 833 01:01:11,000 --> 01:01:13,100 Who on earth would want to follow us, dear? I can explain. 834 01:01:13,540 --> 01:01:14,540 Or try to. 835 01:01:14,660 --> 01:01:15,660 836 01:01:15,800 --> 01:01:16,220 Where's dad? 837 01:01:16,540 --> 01:01:17,620 Down the hall getting high. 838 01:01:17,750 --> 01:01:19,351 This whole cloak and day are busy, dear. 839 01:01:19,420 --> 01:01:20,120 It's scaring me. 840 01:01:20,200 --> 01:01:20,320 Okay? 841 01:01:20,580 --> 01:01:22,080 Now, I just want to know... 842 01:01:22,720 --> 01:01:23,720 Don't open the door. 843 01:01:23,760 --> 01:01:24,600 It's your father, dear. 844 01:01:24,780 --> 01:01:24,800 No! 845 01:01:25,100 --> 01:01:25,540 Mom! Mom! Ellie. 846 01:01:25,900 --> 01:01:26,900 847 01:01:32,880 --> 01:01:33,880 848 01:01:38,325 --> 01:01:39,120 This damn hotel. 849 01:01:39,121 --> 01:01:42,040 They make you call room service for ice, can you believe it? Come here. 850 01:01:42,320 --> 01:01:42,560 I'm Bell's. 851 01:01:42,680 --> 01:01:43,620 Dad, I'm sorry. 852 01:01:43,621 --> 01:01:45,060 853 01:01:45,480 --> 01:01:46,760 I dragged your mom into it. 854 01:01:47,060 --> 01:01:48,800 I didn't have anywhere else to turn. 855 01:01:49,180 --> 01:01:49,700 Don't apologize. 856 01:01:50,160 --> 01:01:53,800 It's what parents are for, no matter how old you get. 857 01:01:54,620 --> 01:01:55,300 Oh, my God. 858 01:01:55,460 --> 01:01:56,460 You're trembling. 859 01:01:56,780 --> 01:01:57,220 Sit down. 860 01:01:57,500 --> 01:01:57,760 Come on. 861 01:01:57,920 --> 01:01:58,920 Sit down. 862 01:02:21,980 --> 01:02:23,181 And what are we always saying? 863 01:02:23,580 --> 01:02:26,860 This do show that the well... No, I don't know. 864 01:02:27,790 --> 01:02:33,340 But I sort of think this one might not pass as easily. 865 01:02:34,140 --> 01:02:35,260 Mm-hmm. 866 01:02:35,261 --> 01:02:35,560 Okay. 867 01:02:36,190 --> 01:02:38,996 So something I wrote in my new book, something 868 01:02:39,008 --> 01:02:41,580 I may have got too close to something very real. 869 01:02:41,581 --> 01:02:45,033 And because of it, a rogue spy agency, a real 870 01:02:45,045 --> 01:02:47,280 directorate, suddenly thought I could help 871 01:02:47,281 --> 01:02:51,100 them recover this digital file they'd been searching for until they came after me. 872 01:02:51,650 --> 01:02:52,260 Mm-hmm. 873 01:02:52,280 --> 01:02:54,700 Well, has to get away there. 874 01:02:54,960 --> 01:02:55,140 Oh. 875 01:02:55,810 --> 01:02:57,180 Well, another spy saved me. 876 01:02:57,960 --> 01:03:02,060 He promised he could protect me if I helped him drop down that same file first. 877 01:03:02,700 --> 01:03:03,700 He convinced me. 878 01:03:03,795 --> 01:03:05,840 He was the good guy until I found out he was not. 879 01:03:06,520 --> 01:03:12,100 So I swiped the only lead we had on this file, and it was 880 01:03:12,101 --> 01:03:15,100 like a hacker's log book or something, and came here and... 881 01:03:15,800 --> 01:03:17,100 Well, I just... 882 01:03:17,650 --> 01:03:20,940 I just don't know who to trust. 883 01:03:21,680 --> 01:03:23,620 So now you're experimenting with drugs. 884 01:03:24,320 --> 01:03:25,320 Mom! 885 01:03:25,640 --> 01:03:25,940 No! 886 01:03:26,540 --> 01:03:27,120 Look at her eyes. 887 01:03:27,520 --> 01:03:29,021 Look at the... Ellie. 888 01:03:29,490 --> 01:03:30,700 This log book? 889 01:03:31,520 --> 01:03:32,140 Where is it? 890 01:03:32,500 --> 01:03:33,500 Did you bring it? Oh, yeah. 891 01:03:33,700 --> 01:03:34,700 892 01:03:34,800 --> 01:03:35,260 It's over there. 893 01:03:35,480 --> 01:03:36,480 It's in my backpack. 894 01:03:49,070 --> 01:03:50,231 You have to go to the police. 895 01:03:50,260 --> 01:03:50,780 Or the FBI? No, Mom. 896 01:03:51,280 --> 01:03:51,660 897 01:03:51,780 --> 01:03:52,500 You don't understand. 898 01:03:52,501 --> 01:03:55,260 These people, they have eyes everywhere. 899 01:03:55,800 --> 01:03:57,040 Well, we can't just do nothing. 900 01:03:57,580 --> 01:03:59,060 No, you have to take it to the press. 901 01:03:59,140 --> 01:03:59,600 That's what you have to do. 902 01:03:59,800 --> 01:04:01,000 Take it to Anderson Cooper. 903 01:04:01,420 --> 01:04:03,841 Someone like that, they can... I don't know. 904 01:04:04,200 --> 01:04:04,640 Barry? 905 01:04:04,840 --> 01:04:05,840 What do you think? 906 01:04:06,060 --> 01:04:07,060 Barry! 907 01:04:07,550 --> 01:04:08,550 My attention, dear. 908 01:04:09,820 --> 01:04:10,820 What do you think? Well, I'm just. 909 01:04:11,760 --> 01:04:12,680 .. 910 01:04:12,681 --> 01:04:16,240 I'm just happy that you made it here safe and sound, 911 01:04:16,400 --> 01:04:18,760 and that psychopath didn't hurt you. 912 01:04:19,500 --> 01:04:21,600 You've got to forbid something happened to you. 913 01:04:22,100 --> 01:04:24,460 I don't know what your mother and I would do. 914 01:04:24,820 --> 01:04:26,780 I'm thinking that is just fine. 915 01:04:26,820 --> 01:04:27,820 What happened? 916 01:04:29,360 --> 01:04:30,520 Go kill us, please. 917 01:04:30,720 --> 01:04:31,720 I'll get you, buddy. 918 01:04:31,940 --> 01:04:33,620 No, no, no, no. 919 01:04:34,500 --> 01:04:36,400 You have to take it to someone else. 920 01:04:36,500 --> 01:04:37,860 Shit, I'm just... They didn't do this. 921 01:04:38,040 --> 01:04:39,040 No, it looks like Ellie. 922 01:04:39,600 --> 01:04:40,060 Let her go. 923 01:04:40,460 --> 01:04:41,460 This is so difficult. 924 01:04:41,560 --> 01:04:42,380 What happened to Ellie? 925 01:04:42,500 --> 01:04:43,700 You've got to trust me, Ellie. 926 01:04:43,740 --> 01:04:44,740 Trust you? 927 01:04:44,820 --> 01:04:46,940 You said you wanted to put a bullet in my head. 928 01:04:47,120 --> 01:04:48,120 Are you hurt? 929 01:04:48,320 --> 01:04:50,400 You take things way too literally. 930 01:04:50,401 --> 01:04:53,360 And I would love to put a bullet in his head. 931 01:04:53,900 --> 01:04:54,900 I mean it. 932 01:04:55,120 --> 01:04:56,120 Enough. 933 01:04:56,700 --> 01:04:57,720 You kill me. 934 01:04:57,880 --> 01:04:59,700 The division will never stop hunting you. 935 01:05:00,120 --> 01:05:01,120 Never. 936 01:05:02,180 --> 01:05:03,180 Dad. 937 01:05:06,510 --> 01:05:07,550 He's not your dad. 938 01:05:08,250 --> 01:05:09,250 How'd you see? Is she such a. 939 01:05:14,210 --> 01:05:15,110 .. 940 01:05:15,111 --> 01:05:16,111 Shut up, world. 941 01:05:16,190 --> 01:05:18,170 Don't think I won't enjoy killing her. 942 01:05:38,460 --> 01:05:39,460 Let's go. 943 01:05:40,210 --> 01:05:41,210 Hey. 944 01:05:47,640 --> 01:05:49,480 That woman just tried to blow your brains out. 945 01:05:50,020 --> 01:05:54,120 Who's the only person who hasn't tried to kill you in the last 72 hours? Intentionally. 946 01:05:55,800 --> 01:05:56,240 Let's go. 947 01:05:56,600 --> 01:05:58,660 Come on! 948 01:05:58,720 --> 01:05:59,720 Let's go! 949 01:06:02,920 --> 01:06:03,460 In the car! 950 01:06:03,800 --> 01:06:04,800 Let's go! 951 01:06:07,040 --> 01:06:07,220 Mommy! 952 01:06:07,760 --> 01:06:08,760 The cat! 953 01:06:09,280 --> 01:06:10,696 I can't believe you might have to go back. 954 01:06:10,720 --> 01:06:11,000 I have to. 955 01:06:11,260 --> 01:06:12,260 You're kidding me. 956 01:06:12,360 --> 01:06:14,280 He is the only family I have. 957 01:06:14,281 --> 01:06:14,860 Please. 958 01:06:15,260 --> 01:06:17,060 You want to go up there and die with the cat? 959 01:06:17,200 --> 01:06:18,616 Or you want to come with me and hear the truth? It's your call. 960 01:06:18,640 --> 01:06:19,640 961 01:06:20,640 --> 01:06:21,960 There's more bad guys coming out. 962 01:06:23,380 --> 01:06:24,380 Make the call. 963 01:07:28,190 --> 01:07:29,830 You trusted an elfie. 964 01:07:30,450 --> 01:07:31,910 This is what makes me be a monster. 965 01:07:32,410 --> 01:07:34,890 I'm my elfie and I'm never going to see him again. 966 01:07:35,250 --> 01:07:37,790 I'm never going to see a elfie again. 967 01:07:38,630 --> 01:07:39,930 I don't know. 968 01:07:39,931 --> 01:07:40,950 I don't know. 969 01:07:41,130 --> 01:07:42,250 Aiden, you tell me. 970 01:07:42,890 --> 01:07:43,690 You tell me. 971 01:07:43,750 --> 01:07:46,151 Do you think I'm... Do you... 972 01:07:46,520 --> 01:07:47,520 I'm okay. 973 01:07:48,330 --> 01:07:50,250 Okay, maybe that's a dumb question. 974 01:07:53,950 --> 01:07:55,770 I'll tell you one thing you're wrong about. 975 01:07:56,910 --> 01:07:58,510 You do have someone you can trust. 976 01:08:02,150 --> 01:08:03,190 And trust me. 977 01:08:04,010 --> 01:08:05,290 You need some rest, kid. 978 01:08:18,770 --> 01:08:21,530 The greater the spine, the bigger the line. 979 01:08:23,050 --> 01:08:24,550 Everything is going to be okay. 980 01:08:31,210 --> 01:08:32,210 Nothing. 981 01:08:42,910 --> 01:08:43,910 Nothing. 982 01:09:20,440 --> 01:09:21,440 It's Angela. 983 01:09:22,100 --> 01:09:23,100 That's right. 984 01:09:25,820 --> 01:09:26,820 You like France? 985 01:09:52,800 --> 01:09:56,970 They went well well. 986 01:09:58,590 --> 01:10:00,590 The prodigal spy returns. 987 01:10:06,460 --> 01:10:07,460 Is that it? Mm-hmm. 988 01:10:07,640 --> 01:10:08,640 Good night. 989 01:10:09,420 --> 01:10:10,420 990 01:10:11,380 --> 01:10:13,940 Ellie, this is Alfie. 991 01:10:15,560 --> 01:10:16,560 Alfie? Oh, her cat. 992 01:10:16,700 --> 01:10:19,480 Name her Cat Alfie. 993 01:10:20,160 --> 01:10:21,160 It's a perfect name. 994 01:10:23,800 --> 01:10:24,800 Or a very cool cat. 995 01:10:27,690 --> 01:10:33,000 Is it Alfred Solomon? Yeah. 996 01:10:33,680 --> 01:10:34,680 997 01:10:35,450 --> 01:10:38,600 The former Deputy Director of CIA Alfred Solomon? Mm-hmm. 998 01:10:38,750 --> 01:10:39,750 Uh-huh. 999 01:10:41,365 --> 01:10:42,365 No more tears. 1000 01:10:43,440 --> 01:10:44,440 1001 01:10:45,120 --> 01:10:46,120 Promise? Thank you. 1002 01:10:46,620 --> 01:10:47,620 1003 01:10:48,520 --> 01:10:49,801 Would you like to go for a walk? Sure. 1004 01:10:51,920 --> 01:10:52,920 1005 01:11:13,840 --> 01:11:14,840 Do you know why? 1006 01:11:15,900 --> 01:11:17,820 One of the oldest grapes there is. 1007 01:11:18,580 --> 01:11:20,820 Been around since the Roman Empire. 1008 01:11:21,680 --> 01:11:22,880 Grown all over the world. 1009 01:11:23,780 --> 01:11:25,240 Do you know why the wine we make 1010 01:11:25,690 --> 01:11:27,120 tastes so distinctly different 1011 01:11:27,320 --> 01:11:31,320 from a pinot made in, say, Napa or Tuscany? Mm-hmm. 1012 01:11:32,000 --> 01:11:32,200 1013 01:11:32,540 --> 01:11:33,540 This ain't great. 1014 01:11:34,090 --> 01:11:35,780 The difference is where it's been. 1015 01:11:36,540 --> 01:11:38,740 The summer heat wave gets you a more exotic, 1016 01:11:39,080 --> 01:11:40,080 tropical flavor. 1017 01:11:40,280 --> 01:11:43,220 How your elevation gives you an acidic variety, and so on. 1018 01:11:43,580 --> 01:11:44,580 1019 01:11:44,950 --> 01:11:46,380 The products and the environment. 1020 01:11:48,000 --> 01:11:50,920 The terre bar, as the French call it. 1021 01:11:52,030 --> 01:11:53,320 Can't know what a grape is. 1022 01:11:54,825 --> 01:11:56,226 Do you know what it's been through? 1023 01:12:08,550 --> 01:12:11,990 This is how the ancients fermented their wine. 1024 01:12:12,990 --> 01:12:16,450 A technique forgotten by history until thousands of years later 1025 01:12:16,451 --> 01:12:20,730 when a French farmer stumbled upon the ruins of vests like these 1026 01:12:21,510 --> 01:12:23,130 buried on his property. 1027 01:12:23,710 --> 01:12:24,710 And voila! 1028 01:12:24,750 --> 01:12:26,690 What was lost was now found. 1029 01:12:27,810 --> 01:12:29,350 That's the thing about the past. 1030 01:12:29,610 --> 01:12:30,610 It's persistent. 1031 01:12:30,820 --> 01:12:33,130 It could be buried, but it's still down there, 1032 01:12:33,500 --> 01:12:35,710 waiting for the right person to come along and pick it up. 1033 01:12:36,310 --> 01:12:37,310 What. 1034 01:12:48,320 --> 01:12:48,920 .. 1035 01:12:48,921 --> 01:12:49,921 is all this? 1036 01:12:54,200 --> 01:12:55,200 Why... 1037 01:12:56,050 --> 01:12:57,050 Why are we here? 1038 01:12:57,160 --> 01:12:58,420 Because, Ellie Conway, 1039 01:12:59,680 --> 01:13:02,180 it's time for you to meet the real Agent Argyle. 1040 01:13:02,980 --> 01:13:03,980 1041 01:13:05,915 --> 01:13:07,460 Those books you write, 1042 01:13:08,080 --> 01:13:09,620 Aiden told you they were predictions. 1043 01:13:11,320 --> 01:13:12,320 No, they're not. 1044 01:13:12,940 --> 01:13:17,800 They're memories of who you truly are. 1045 01:13:24,900 --> 01:13:25,900 Welcome back, Agent Argyle. 1046 01:13:26,780 --> 01:13:27,780 This is it. 1047 01:13:35,100 --> 01:13:36,200 1048 01:13:48,340 --> 01:13:49,340 Who needs food? 1049 01:13:49,420 --> 01:13:50,100 Do you hear me? 1050 01:13:50,420 --> 01:13:51,820 Looney Tunes! I am a right. 1051 01:13:53,060 --> 01:13:54,310 .. 1052 01:13:58,210 --> 01:13:59,690 Regardless of whatever deep, 1053 01:14:00,000 --> 01:14:02,290 fake nonsense he just showed me. 1054 01:14:02,350 --> 01:14:04,090 Oh, for the love of baby Jesus! 1055 01:14:04,470 --> 01:14:07,090 I can't even believe what's happening to me! 1056 01:14:07,230 --> 01:14:08,230 Stop whining! 1057 01:14:08,730 --> 01:14:10,130 Your name is Rachel Kyle, 1058 01:14:10,880 --> 01:14:12,910 and you don't whine about anything. 1059 01:14:13,550 --> 01:14:14,750 You're calling this whining? 1060 01:14:15,260 --> 01:14:17,590 These spy novels are cheesy crap. 1061 01:14:18,270 --> 01:14:19,650 You don't even like cats. 1062 01:14:20,830 --> 01:14:22,050 You're a dog person! 1063 01:14:22,950 --> 01:14:23,950 I am not! 1064 01:14:25,850 --> 01:14:26,850 I am Ellie! 1065 01:14:27,930 --> 01:14:28,930 Ellie Conway! 1066 01:14:29,370 --> 01:14:30,510 Well, I miss Rachel. 1067 01:14:31,430 --> 01:14:31,950 I'm sorry. 1068 01:14:32,430 --> 01:14:34,630 You clearly miss somebody who's not me, okay? Okay, fine. 1069 01:14:36,170 --> 01:14:37,170 1070 01:14:38,780 --> 01:14:41,150 You know what? I never want to see Ellie Conway ever again. 1071 01:14:41,710 --> 01:14:42,710 The car is all yours. 1072 01:14:43,050 --> 01:14:44,050 Au revoir, Ellie. 1073 01:14:44,810 --> 01:14:45,810 Great. 1074 01:14:46,070 --> 01:14:47,070 Revoir. 1075 01:14:51,050 --> 01:14:56,070 Let's go. 1076 01:14:56,290 --> 01:14:57,950 How fast are you? 1077 01:15:28,180 --> 01:15:30,480 So, we meet again. 1078 01:15:30,760 --> 01:15:31,760 I'm messy. 1079 01:15:32,360 --> 01:15:40,470 My old soul is taking so goddamn long. 1080 01:15:41,130 --> 01:15:45,190 I put myself out there in the field to capture these images. 1081 01:15:46,070 --> 01:15:48,210 There are my results. 1082 01:15:48,660 --> 01:15:49,660 Where's yours? 1083 01:15:49,850 --> 01:15:52,310 Decrypting a lie messy scheme takes time. 1084 01:15:52,470 --> 01:15:54,930 But there is no time. 1085 01:15:55,970 --> 01:15:57,930 Everything hinges on this. 1086 01:16:06,120 --> 01:16:06,680 Tell me. 1087 01:16:07,020 --> 01:16:09,860 We need to let your memories come back in their own time, naturally. 1088 01:16:10,560 --> 01:16:14,620 Otherwise, you could lose everything that's buried in there for good. 1089 01:16:17,235 --> 01:16:18,960 What happened to me? Okay. 1090 01:16:21,200 --> 01:16:22,200 1091 01:16:22,880 --> 01:16:24,100 Last time I saw you was, 1092 01:16:24,360 --> 01:16:25,560 the morning you left Toronto, 1093 01:16:26,000 --> 01:16:27,800 who was the governor at the Albert Memorial. 1094 01:16:29,700 --> 01:16:31,100 It wasn't me who went there. 1095 01:16:31,700 --> 01:16:32,700 It was you. 1096 01:16:34,260 --> 01:16:35,420 And you never came back. 1097 01:16:37,340 --> 01:16:39,780 We still don't know what went wrong, 1098 01:16:39,980 --> 01:16:41,360 how things went south that day. 1099 01:16:41,980 --> 01:16:45,000 We just know that you turned up in a local yard, 1100 01:16:45,180 --> 01:16:46,180 in a coma, 1101 01:16:46,800 --> 01:16:47,800 a Jane Doe, 1102 01:16:48,070 --> 01:16:49,440 down on the banks of the Thames. 1103 01:16:51,080 --> 01:16:52,840 Which is where the division found you. 1104 01:16:53,520 --> 01:16:55,040 By the time I tracked you down, 1105 01:16:55,580 --> 01:16:57,740 they'd already moved you to a hospital in the States. 1106 01:17:17,440 --> 01:17:18,640 If you weren't Rachel anymore, 1107 01:17:20,520 --> 01:17:21,520 you were a blank slate. 1108 01:17:22,700 --> 01:17:23,780 You could remember a thing. 1109 01:17:25,395 --> 01:17:27,820 So the division tried a different approach. 1110 01:17:29,735 --> 01:17:32,080 One day a woman I knew was Dr. Margaret 1111 01:17:32,081 --> 01:17:34,880 Baudelaire, Chief of Sci-Ops for the division, 1112 01:17:36,120 --> 01:17:37,120 walked in with Ritter. 1113 01:17:39,960 --> 01:17:41,260 We are your parents. 1114 01:17:44,720 --> 01:17:46,520 You are Ellie Conley. 1115 01:17:47,150 --> 01:17:50,940 A small-town waitress survived a terrible skating accident. 1116 01:17:51,500 --> 01:17:54,860 We brought in a few things so that you can remember who you are. 1117 01:17:55,910 --> 01:17:57,380 They laid it on real thick. 1118 01:18:01,430 --> 01:18:03,670 Look at this. Your music box. 1119 01:18:03,671 --> 01:18:06,570 But you're not meant for those hand-picked by Baudelaire. 1120 01:18:07,230 --> 01:18:12,230 Visual triggers to remind you of the life they wanted you to believe you lived. 1121 01:18:13,150 --> 01:18:14,750 Ice skating awards? That's right. 1122 01:18:28,460 --> 01:18:31,160 And... Baudelaire's work was M.K. L. Trump's stairways, 1123 01:18:31,580 --> 01:18:33,280 and trained Canada-type stuff. 1124 01:18:47,350 --> 01:18:48,550 What happened? One of them. 1125 01:18:50,090 --> 01:18:50,570 1126 01:18:51,045 --> 01:18:53,210 Which left me with only one place to turn. 1127 01:18:54,350 --> 01:18:56,210 Alfie, the man who trained us. 1128 01:18:57,240 --> 01:18:58,410 He opened an investigation, 1129 01:18:58,810 --> 01:19:00,970 but without the master file as proof, 1130 01:19:01,950 --> 01:19:06,510 Ritter, Adam dismissed us conspiracy theorists and has been hunting him ever since. 1131 01:19:07,540 --> 01:19:09,990 With Alfie on the run and no one else left to stop them, 1132 01:19:10,430 --> 01:19:12,750 the division set about the last part of their plan. 1133 01:19:13,400 --> 01:19:15,850 Now that you're starting to remember who you are, 1134 01:19:16,450 --> 01:19:19,490 we thought it might be time to give you back your journal. 1135 01:19:19,491 --> 01:19:20,491 Yeah. 1136 01:19:20,710 --> 01:19:24,350 So you can finally write all the stories that you wanted to tell. 1137 01:19:25,990 --> 01:19:27,670 The journal that they gave you is a phony, written by Dr. 1138 01:19:28,050 --> 01:19:29,330 Baudelaire. 1139 01:19:30,070 --> 01:19:32,550 All she did was give you the building blocks 1140 01:19:32,551 --> 01:19:35,590 of your life just enough distance from the truth 1141 01:19:35,840 --> 01:19:38,530 to protect the actual names, places, events, 1142 01:19:38,930 --> 01:19:40,930 hoping to get a glimpse of your real memories 1143 01:19:41,645 --> 01:19:44,350 through the stories they encouraged you to tell. 1144 01:19:45,540 --> 01:19:46,540 Crazy part is it worked. 1145 01:19:47,345 --> 01:19:49,990 You started to write a novelization of your real life. 1146 01:19:51,350 --> 01:19:53,810 You just had to sit back and watch it play out. 1147 01:19:55,330 --> 01:19:58,930 Book by book you got closer and closer until last week you were on the verge 1148 01:19:58,931 --> 01:20:01,610 of giving the division exactly what they needed to know, 1149 01:20:01,710 --> 01:20:04,931 at which point they were going to... They'd kill me. 1150 01:20:05,940 --> 01:20:07,301 I wasn't going to let that happen. 1151 01:20:07,730 --> 01:20:08,730 Not on my watch. 1152 01:20:09,130 --> 01:20:09,470 Wait, sir. 1153 01:20:09,850 --> 01:20:11,890 You've been watching me for the last five years? 1154 01:20:12,630 --> 01:20:13,530 Yeah, I guess I have. 1155 01:20:13,531 --> 01:20:16,310 But, you know, not in a creepy way. 1156 01:20:17,790 --> 01:20:21,610 Just because you forgot who you were... 1157 01:20:22,010 --> 01:20:23,090 doesn't mean I ever did. 1158 01:20:25,460 --> 01:20:27,310 I know you better than you know yourself, kid. 1159 01:20:29,570 --> 01:20:30,570 Who am I, Ian? 1160 01:20:31,910 --> 01:20:36,150 Well, once upon a time there was a CIA opera 1161 01:20:36,151 --> 01:20:40,170 just about the finest field agent I ever trained. 1162 01:20:41,980 --> 01:20:44,250 It's just why you were recruited by the division. 1163 01:20:45,350 --> 01:20:48,190 And just like in your books, there was a real quiet. 1164 01:20:51,730 --> 01:20:53,150 You were the real quiet? You're welcome. 1165 01:20:54,210 --> 01:20:55,210 1166 01:20:56,120 --> 01:20:59,150 I just pictured why it's so much... Bigger, stronger. 1167 01:20:59,870 --> 01:21:00,870 Yeah. 1168 01:21:01,100 --> 01:21:03,550 I guess that's how your unconscious remembered me. 1169 01:21:04,000 --> 01:21:05,230 I'm flattered, I think. 1170 01:21:06,270 --> 01:21:07,390 There's a real cure, too. 1171 01:21:08,890 --> 01:21:09,890 You look familiar? 1172 01:21:11,370 --> 01:21:15,110 Unfortunately, Vogue didn't need to change the way you described her in your books. 1173 01:21:16,010 --> 01:21:17,610 I guess this is what happened to Greece. 1174 01:21:20,310 --> 01:21:21,310 So, Kira... 1175 01:21:21,610 --> 01:21:23,671 Actually... Well, then let's get the hell out of here. 1176 01:21:23,970 --> 01:21:24,970 Killed in action. 1177 01:21:25,710 --> 01:21:28,510 Shot through the heart just the way you wrote it by the real Lagrange. 1178 01:21:31,010 --> 01:21:33,810 Looks like I was gonna bring her back, you know? 1179 01:21:34,955 --> 01:21:40,050 The reader had emailed in this insane, brilliant idea for a twist. 1180 01:21:45,780 --> 01:21:46,980 More insane than all of this. 1181 01:21:49,160 --> 01:21:50,160 Guess not. 1182 01:21:50,580 --> 01:21:51,580 Yeah, he's done! 1183 01:21:52,300 --> 01:21:53,880 Get yourself down here! 1184 01:21:54,420 --> 01:21:56,600 Flame Master just got his ass whipped! 1185 01:21:57,440 --> 01:21:58,440 By me! 1186 01:22:01,180 --> 01:22:05,540 The data in Bakunin's logbook tells us he left the master file 1187 01:22:05,740 --> 01:22:08,980 with the keeper of secrets, Ms. Sabah Al-Badah. 1188 01:22:10,010 --> 01:22:11,040 According to the Quran, 1189 01:22:11,660 --> 01:22:14,360 to keep another secret is a divinely mandated duty 1190 01:22:14,635 --> 01:22:16,600 to divulge it and find the holy sin. 1191 01:22:17,400 --> 01:22:21,120 Ms. Al-Badah has taken that belief to a whole nother level. 1192 01:22:22,220 --> 01:22:25,460 Now, Bakunin does specific instructions that the master file 1193 01:22:25,461 --> 01:22:29,320 is to be retrieved by one person and one person only. 1194 01:22:29,820 --> 01:22:31,620 The agent he was making the deal with 1195 01:22:31,621 --> 01:22:35,900 and an old acquaintance of the keeper, Rachel Kyle. 1196 01:22:36,520 --> 01:22:37,520 No, no, no, no. 1197 01:22:37,780 --> 01:22:40,080 If the keeper is expecting Rachel Kyle, 1198 01:22:40,600 --> 01:22:43,080 she will know something's up when she meets me. 1199 01:22:44,110 --> 01:22:46,340 I get anxiety, I have panic attacks. 1200 01:22:46,720 --> 01:22:50,000 Only because you've been systematically conditioned to my logo. 1201 01:22:51,780 --> 01:22:54,060 Whatever they did to my head worked. 1202 01:22:55,090 --> 01:22:56,380 Because I am not okay. 1203 01:22:57,040 --> 01:22:59,620 I can't pull off a spy mission. 1204 01:23:00,020 --> 01:23:03,560 I can't even look at him without seeing Argyle. 1205 01:23:03,990 --> 01:23:05,540 Yes, Argyle speaks to me. 1206 01:23:06,500 --> 01:23:08,261 You know what? I find it kind of reassuring. 1207 01:23:09,700 --> 01:23:11,820 Don't you get it? I am losing my mind. 1208 01:23:11,980 --> 01:23:15,720 If I'm not losing your mind, you are finding it. 1209 01:23:16,240 --> 01:23:19,540 Argyle is your subconscious, finding to tell you who you really are. 1210 01:23:21,480 --> 01:23:22,480 Ellie. 1211 01:23:22,840 --> 01:23:23,840 Ellie. 1212 01:23:24,670 --> 01:23:26,000 You can write Agent Argyle. 1213 01:23:48,040 --> 01:23:49,040 Good. 1214 01:23:49,220 --> 01:23:50,580 Hit you too suited and booted. 1215 01:23:51,360 --> 01:23:53,100 And if you can't remember the reality, 1216 01:23:53,500 --> 01:23:56,300 I suggest you both dress like the best. 1217 01:24:29,810 --> 01:24:30,810 Looking good. 1218 01:24:31,870 --> 01:24:32,920 I'm not feeling very good. 1219 01:24:33,800 --> 01:24:34,800 You'll be all right. 1220 01:25:20,340 --> 01:25:21,420 Two club shows, please. 1221 01:25:22,280 --> 01:25:25,000 When the keeper's rage will summon us, perhaps it's relaxed. 1222 01:25:27,200 --> 01:25:29,200 Listen, if you're nervous, that's okay. 1223 01:25:29,900 --> 01:25:30,420 Why would I be nervous? 1224 01:25:30,920 --> 01:25:31,960 Of course I'm not nervous. 1225 01:25:32,290 --> 01:25:34,291 There's nothing to be nervous about, right, Agent? Thank you. 1226 01:25:34,580 --> 01:25:35,580 1227 01:25:36,040 --> 01:25:37,040 Of course we're nervous. 1228 01:25:37,860 --> 01:25:38,860 It's gonna keep out. 1229 01:25:39,170 --> 01:25:40,170 Totally freaking out. 1230 01:25:41,150 --> 01:25:42,150 If it's good for nerves, dance it. 1231 01:25:43,100 --> 01:25:44,100 1232 01:25:44,420 --> 01:25:45,420 Dancing? 1233 01:25:47,760 --> 01:25:48,760 There's no dancing. 1234 01:25:49,555 --> 01:25:50,840 You're the only person dancing. 1235 01:25:51,600 --> 01:25:52,600 What about this? 1236 01:25:54,080 --> 01:25:55,740 Agent, I can't dance, sir. 1237 01:25:56,580 --> 01:25:58,860 Maybe L.A. Conway can't dance, 1238 01:25:59,210 --> 01:26:00,560 but Rachel Kyle sure can. 1239 01:26:00,620 --> 01:26:01,360 I can't. 1240 01:26:01,460 --> 01:26:02,460 Oh, she can. 1241 01:26:02,600 --> 01:26:03,600 You got it. 1242 01:26:04,840 --> 01:26:06,420 I don't know. 1243 01:26:08,060 --> 01:26:09,060 Let's get silly. 1244 01:26:10,020 --> 01:26:10,480 What's this? 1245 01:26:10,740 --> 01:26:12,100 This is ridiculous. 1246 01:26:12,980 --> 01:26:13,500 No, Agent. 1247 01:26:13,501 --> 01:26:15,060 I'm not gonna get away with that. 1248 01:26:15,800 --> 01:26:18,260 This check of plans all fuel up is taken off. 1249 01:26:18,880 --> 01:26:19,620 Can't dance, huh? 1250 01:26:19,840 --> 01:26:20,840 No. 1251 01:26:21,040 --> 01:26:22,320 What the hell is this? 1252 01:26:24,140 --> 01:26:25,140 Remember the Worthy Bird? 1253 01:26:26,000 --> 01:26:27,000 What? 1254 01:26:27,080 --> 01:26:28,700 Rachel's go-to, let me tell you. 1255 01:26:29,520 --> 01:26:29,860 What do you mean? 1256 01:26:30,080 --> 01:26:31,080 You got book four. 1257 01:26:31,120 --> 01:26:31,640 I don't know. 1258 01:26:31,900 --> 01:26:33,340 Yeah, I don't know what's happening. 1259 01:26:40,200 --> 01:26:44,720 What do you mean? 1260 01:27:03,040 --> 01:27:04,040 This was our song. 1261 01:27:04,540 --> 01:27:05,540 What do you mean? 1262 01:27:08,295 --> 01:27:09,880 It started in Mogadishu. 1263 01:27:10,960 --> 01:27:12,380 It just didn't feel right about. 1264 01:27:13,640 --> 01:27:14,240 It happened. 1265 01:27:14,580 --> 01:27:16,100 It's gonna happen again and again. 1266 01:27:16,101 --> 01:27:21,080 We just keep finding ways to find each other, I guess. 1267 01:27:24,440 --> 01:27:25,440 How long will we end? 1268 01:27:28,530 --> 01:27:29,651 Till the day he disappeared. 1269 01:27:34,420 --> 01:27:36,820 I wanna tell you the second I saw him, I trained. 1270 01:27:41,090 --> 01:27:42,400 That's been the toughest part. 1271 01:27:43,240 --> 01:27:43,560 Okay. 1272 01:27:43,561 --> 01:27:44,561 Yes. 1273 01:27:47,095 --> 01:27:48,416 It's not enough to love you, kid. 1274 01:27:50,460 --> 01:27:51,741 Part of the pressure of my life. 1275 01:27:55,035 --> 01:27:58,420 So, we will be together. 1276 01:28:09,840 --> 01:28:10,840 No. 1277 01:28:12,420 --> 01:28:13,420 I won't. 1278 01:28:20,460 --> 01:28:23,840 The public displays of affection are not admitting. 1279 01:28:24,440 --> 01:28:25,440 Of course. 1280 01:28:25,840 --> 01:28:27,260 I'm just wrapping that up, boss. 1281 01:28:27,840 --> 01:28:28,060 Right. 1282 01:28:28,061 --> 01:28:30,060 The keeper will see you now, Miss Kai. 1283 01:28:30,630 --> 01:28:31,700 Oh, great. 1284 01:28:33,040 --> 01:28:34,380 Just Miss Kai. 1285 01:28:53,840 --> 01:28:54,920 Enjoying the swine. 1286 01:28:56,540 --> 01:28:57,800 I guess lovely. Thank you. 1287 01:28:58,780 --> 01:29:00,740 The legendary Eurasian Kai, 1288 01:29:01,100 --> 01:29:04,760 pretending to be a timid spy now that it's for five long years. 1289 01:29:06,000 --> 01:29:07,220 Bravo, my darling. Bravo. 1290 01:29:13,950 --> 01:29:15,100 But you must have missed it. 1291 01:29:18,720 --> 01:29:20,460 You must watch all of it. 1292 01:29:21,240 --> 01:29:22,640 The killing, the lying. 1293 01:29:23,980 --> 01:29:24,980 Me. 1294 01:29:29,070 --> 01:29:31,820 I'm not really here for a truck down memory lane, darling. 1295 01:29:33,940 --> 01:29:35,020 Of course not. 1296 01:29:36,140 --> 01:29:37,140 Please don't. 1297 01:29:42,370 --> 01:29:44,630 When your job is to keep secrets, 1298 01:29:45,520 --> 01:29:46,770 you learn to spot a line. 1299 01:29:47,640 --> 01:29:49,210 Which leaves me puzzled because I watched you. 1300 01:29:50,280 --> 01:29:51,280 1301 01:29:51,950 --> 01:29:52,950 At Ellie Conway? Never so. 1302 01:29:54,490 --> 01:29:55,490 1303 01:29:57,350 --> 01:29:58,470 I was deep cover. 1304 01:29:59,600 --> 01:30:00,600 I played the part while. 1305 01:30:01,310 --> 01:30:02,930 Too well, it often seems. 1306 01:30:06,600 --> 01:30:07,600 So tell me, 1307 01:30:08,460 --> 01:30:09,460 who are you really? 1308 01:30:10,900 --> 01:30:11,900 Agent Kyle? 1309 01:30:12,260 --> 01:30:13,260 Or Ellie Conway? 1310 01:30:14,720 --> 01:30:16,120 Because I don't believe your folks. 1311 01:30:17,340 --> 01:30:20,200 And only one is walking out of this room alive. 1312 01:30:23,100 --> 01:30:24,220 I am... 1313 01:30:25,070 --> 01:30:27,220 I don't know what to say. 1314 01:30:29,040 --> 01:30:30,040 Of course you do. 1315 01:30:33,200 --> 01:30:34,280 You don't need me. 1316 01:30:35,790 --> 01:30:37,140 You just need you. 1317 01:30:41,370 --> 01:30:42,370 Climb up. 1318 01:30:48,790 --> 01:30:50,580 Other than that, in my line of work, 1319 01:30:51,340 --> 01:30:52,340 Saba, 1320 01:30:53,090 --> 01:30:54,420 you tend not to give a shit 1321 01:30:54,770 --> 01:30:57,180 what a bottom feeder like yourself thinks about anything. 1322 01:31:00,110 --> 01:31:01,260 So I'm afraid I must ask. 1323 01:31:05,320 --> 01:31:07,510 Are you going to give me my goddamn box? 1324 01:31:08,660 --> 01:31:10,910 Or are you going to make me take it? 1325 01:31:15,550 --> 01:31:18,330 Perhaps you haven't changed so much after all, Agent Kyle. 1326 01:31:33,590 --> 01:31:35,100 You're welcome to use my computer. 1327 01:31:36,560 --> 01:31:38,220 And how do I know that's secure? 1328 01:31:39,495 --> 01:31:41,580 There's a reason I'm the keeper of secrets. 1329 01:31:43,480 --> 01:31:44,620 It's because I keep them. 1330 01:31:54,600 --> 01:31:59,140 And you're going to be a very happy camper. 1331 01:32:30,190 --> 01:32:31,190 I'm so proud of you. 1332 01:32:31,260 --> 01:32:33,056 Agent, there's something I need to know, okay? Yeah. 1333 01:32:33,080 --> 01:32:33,300 1334 01:32:33,875 --> 01:32:35,660 I need to know who you can trust. 1335 01:32:39,520 --> 01:32:41,780 Now I know who I can't. 1336 01:32:42,415 --> 01:32:43,760 Well, now don't blame our host. 1337 01:32:44,100 --> 01:32:45,900 Blame yourself for showing me to the lecture. 1338 01:32:47,080 --> 01:32:48,080 You. 1339 01:32:48,120 --> 01:32:49,660 Please don't try to be stupid. 1340 01:32:50,200 --> 01:32:50,820 I'm not this boy. 1341 01:32:51,120 --> 01:32:53,820 I don't need to wear a bulletproof vest in here. 1342 01:32:56,980 --> 01:32:58,480 If all of us could start anything, 1343 01:32:59,580 --> 01:33:01,000 the keeper's pen would finish it. 1344 01:33:02,360 --> 01:33:03,360 So what do we do now? 1345 01:33:05,450 --> 01:33:07,100 How about a nice cup of tea? Darn. 1346 01:33:21,660 --> 01:33:23,300 I'll be bothered. 1347 01:33:28,980 --> 01:33:29,980 You first. 1348 01:33:44,530 --> 01:33:45,130 So... 1349 01:33:45,480 --> 01:33:48,130 You read what was on that drive, didn't you? 1350 01:33:52,460 --> 01:33:54,990 You're starting to learn the truth, Rachel. 1351 01:33:58,480 --> 01:34:00,070 It's coming back to you, isn't it? 1352 01:34:02,910 --> 01:34:04,910 Starting to remember. 1353 01:34:08,130 --> 01:34:10,290 Just remember why you went to Bakunin. 1354 01:34:11,710 --> 01:34:13,550 Remember who sent you. 1355 01:34:13,551 --> 01:34:15,430 You found me a real good time. 1356 01:34:17,270 --> 01:34:19,750 Maybe you are as good as they say. 1357 01:34:29,450 --> 01:34:30,650 Why, transfer complete. 1358 01:34:32,130 --> 01:34:33,130 It's my sieber. 1359 01:34:33,695 --> 01:34:35,016 And give me what I came here for. 1360 01:34:35,890 --> 01:34:36,890 Yeah, it's not here. 1361 01:34:38,050 --> 01:34:39,170 I'm so surprised. 1362 01:34:39,650 --> 01:34:40,650 Relax, sweetheart. 1363 01:34:40,730 --> 01:34:41,730 Fire's still yours. 1364 01:34:42,330 --> 01:34:43,990 It's waiting for you and only you. 1365 01:34:44,810 --> 01:34:46,330 We're the keeper of secrets ourselves. 1366 01:34:47,470 --> 01:34:48,470 Abaddon. 1367 01:34:49,990 --> 01:34:50,430 Rachel. 1368 01:34:50,431 --> 01:34:52,930 Follow the membrane. 1369 01:34:54,250 --> 01:34:55,550 Keep going. 1370 01:34:56,950 --> 01:34:57,970 My business here is done. 1371 01:35:41,800 --> 01:35:46,100 You will be the most loyal of all the Division's acolytes. 1372 01:36:30,060 --> 01:36:31,450 There she is. 1373 01:36:44,820 --> 01:36:45,820 Dear. 1374 01:36:46,860 --> 01:36:49,140 Are we still, uh, dad and daughter? 1375 01:36:50,380 --> 01:36:51,380 Well, 1376 01:36:51,890 --> 01:36:55,700 whether you remember dad or not, man, 1377 01:37:00,090 --> 01:37:01,680 I do care about you, Rachel. 1378 01:37:02,320 --> 01:37:04,460 And watching you these past five years 1379 01:37:04,860 --> 01:37:07,620 live this panic existence. 1380 01:37:09,240 --> 01:37:12,180 A lion convinced she's a lamb just... 1381 01:37:14,030 --> 01:37:15,100 just killed me. 1382 01:37:16,350 --> 01:37:17,400 Are you my daughter now? 1383 01:37:18,120 --> 01:37:21,600 But I am the man who helped you grow into the woman. 1384 01:37:22,790 --> 01:37:24,060 You were destined to become. 1385 01:37:27,700 --> 01:37:29,760 But we still have a problem. 1386 01:37:32,710 --> 01:37:34,140 You have the master file. 1387 01:37:35,020 --> 01:37:38,600 That's what we don't have, is Alfie. 1388 01:37:39,180 --> 01:37:41,640 He will never stop trying to expose us. 1389 01:37:42,600 --> 01:37:45,580 So please, just let us know where he is. 1390 01:37:45,980 --> 01:37:46,980 Bear, I don't know. 1391 01:37:48,230 --> 01:37:49,620 I'm not mine, I don't know. 1392 01:37:50,040 --> 01:37:50,420 I don't. 1393 01:37:50,421 --> 01:37:51,760 It was a vineyard. 1394 01:37:52,220 --> 01:37:54,220 Somewhere in the middle of the French countryside, chasing those. 1395 01:37:54,620 --> 01:37:55,620 1396 01:37:56,220 --> 01:37:57,540 It took me there, I was sleeping. 1397 01:37:58,160 --> 01:37:59,160 Well, 1398 01:37:59,790 --> 01:38:01,500 despite our efforts of persuasion, he won't talk. 1399 01:38:01,900 --> 01:38:02,900 I see. 1400 01:38:04,340 --> 01:38:05,340 1401 01:38:07,550 --> 01:38:09,140 I can get it out of him. 1402 01:38:11,610 --> 01:38:12,610 Let the lamb... 1403 01:38:13,580 --> 01:38:14,580 Lord. 1404 01:38:17,960 --> 01:38:19,240 I'll make you a deal. 1405 01:38:22,400 --> 01:38:23,400 Follow me. 1406 01:38:25,850 --> 01:38:28,880 You give me my Alfie, 1407 01:38:29,500 --> 01:38:33,580 and then I will give you yours. 1408 01:38:37,630 --> 01:38:39,160 Do whatever you want with him. 1409 01:38:41,760 --> 01:38:42,820 I hate cats. 1410 01:38:44,540 --> 01:38:45,540 Me too. 1411 01:38:49,940 --> 01:38:50,940 John. 1412 01:39:14,000 --> 01:39:18,310 We had this reconstructed for when the director and I 1413 01:39:19,251 --> 01:39:24,580 were needed on base, but you wanted to pay for it. 1414 01:39:24,680 --> 01:39:27,140 Hated wild hair, still refuses to speak. 1415 01:39:27,960 --> 01:39:28,960 Oh, not surprising. 1416 01:39:29,470 --> 01:39:31,200 But we're going to try something else. 1417 01:39:33,960 --> 01:39:34,960 Aidan, please. 1418 01:39:35,940 --> 01:39:36,940 Tell them. 1419 01:39:37,640 --> 01:39:38,640 I think they'll get ugly. 1420 01:39:39,520 --> 01:39:40,520 But, 1421 01:39:42,980 --> 01:39:44,490 where is Alfie? 1422 01:39:45,450 --> 01:39:46,806 Are we talking about the cat again? Cause, kill me. 1423 01:39:46,830 --> 01:39:47,830 1424 01:39:49,330 --> 01:39:49,550 1425 01:39:50,050 --> 01:39:51,050 Kill me now, fellas. 1426 01:39:51,780 --> 01:39:54,370 If you tell me now, I promise you won't suffer. 1427 01:39:56,150 --> 01:39:58,110 But the longer you take to answer the question, 1428 01:39:58,570 --> 01:40:01,050 and you will answer, 1429 01:40:01,550 --> 01:40:04,190 that'll be the length of time I take to kill him. 1430 01:40:05,650 --> 01:40:06,650 Do you understand? 1431 01:40:07,710 --> 01:40:08,750 How about this? How about, 1432 01:40:09,450 --> 01:40:12,610 I answered your question and you answered one line first. 1433 01:40:15,420 --> 01:40:17,630 Cool? You don't want to fuck with me right now, Aidan. 1434 01:40:19,740 --> 01:40:21,461 That's one thing I can't quite square away. 1435 01:40:21,680 --> 01:40:24,370 Once you knew I knew the truth about the vision, 1436 01:40:24,530 --> 01:40:26,030 you could have killed me. 1437 01:40:27,110 --> 01:40:29,250 And they're right there, which didn't lie. 1438 01:40:30,490 --> 01:40:32,110 As soon as you start to say no stuff. 1439 01:40:37,310 --> 01:40:38,310 Cut your face. 1440 01:40:44,340 --> 01:40:45,340 I think it's because 1441 01:40:47,450 --> 01:40:48,880 you wanted out too. 1442 01:40:49,430 --> 01:40:50,700 Just ignore him. 1443 01:40:51,960 --> 01:40:54,060 You were division through and through. 1444 01:40:54,061 --> 01:40:55,061 You always were. 1445 01:40:56,800 --> 01:40:58,340 It is why you killed Bakuna. 1446 01:40:58,700 --> 01:41:01,420 You killed Bakuna because you were playing both sides of the fence. 1447 01:41:02,025 --> 01:41:03,066 Till the very last second, 1448 01:41:03,920 --> 01:41:05,921 you're gonna get that file and do the right thing. 1449 01:41:07,960 --> 01:41:08,960 I know you were. 1450 01:41:11,920 --> 01:41:12,920 Got the con away. 1451 01:41:13,540 --> 01:41:14,540 That person, 1452 01:41:16,100 --> 01:41:17,820 that's not all for ten, you know? 1453 01:41:20,820 --> 01:41:22,020 They can't erase that person. 1454 01:41:28,650 --> 01:41:30,110 All that goodness, that's in you. 1455 01:41:30,640 --> 01:41:32,150 That's who Ellen Conway is. 1456 01:41:32,650 --> 01:41:33,650 And that's who you are. 1457 01:41:54,410 --> 01:41:56,770 We're gonna want to check his necklace for a tracking test. 1458 01:42:02,540 --> 01:42:03,800 What about Alfie? 1459 01:42:04,340 --> 01:42:05,980 How the hell are we gonna find him now? 1460 01:42:06,480 --> 01:42:08,500 He was never going to tell us. 1461 01:42:09,600 --> 01:42:10,961 That was a complete waste of time. 1462 01:42:11,580 --> 01:42:12,580 Besides, 1463 01:42:13,720 --> 01:42:14,770 my mind is clear now. 1464 01:42:16,580 --> 01:42:17,840 I know how to find him. 1465 01:42:27,560 --> 01:42:29,260 I checked my watch 1466 01:42:30,060 --> 01:42:31,460 when we got there, so 1467 01:42:31,960 --> 01:42:34,720 it was at least a twelve hour drive. 1468 01:42:35,760 --> 01:42:37,020 Couldn't have been in Burgundy. 1469 01:42:41,370 --> 01:42:43,790 In fact, for every mission I was ever on in the south of 1470 01:42:44,410 --> 01:42:46,410 France, the sea of it... 1471 01:42:52,000 --> 01:42:52,560 I'm not sure. 1472 01:42:52,780 --> 01:42:53,480 Well, yeah, it was. 1473 01:42:53,780 --> 01:42:54,160 Yeah, it was. 1474 01:42:54,161 --> 01:42:55,240 What? Do you want some? 1475 01:43:02,940 --> 01:43:11,390 Is that legendary enough for anything? 1476 01:43:19,480 --> 01:43:22,240 French license plates are numbered by region. 1477 01:43:23,060 --> 01:43:24,060 It was 70. 1478 01:43:24,880 --> 01:43:25,880 70? I'm sure of it. 1479 01:43:28,030 --> 01:43:30,430 1480 01:43:30,710 --> 01:43:39,020 The south of Atlan and north of Clonine. 1481 01:43:44,330 --> 01:43:45,010 Those are almost there. 1482 01:43:45,011 --> 01:43:47,950 A little further down. It's clear. 1483 01:43:56,210 --> 01:43:57,210 Almost there. 1484 01:44:43,845 --> 01:44:46,690 Because you gave me access to your mainframe, 1485 01:44:47,450 --> 01:44:49,790 I just sent a Master Five to Alfie. 1486 01:46:13,000 --> 01:46:17,880 You gotta be kidding me. 1487 01:46:18,950 --> 01:46:20,210 How are you still alive? 1488 01:46:20,211 --> 01:46:22,290 Can I relax on my side? 1489 01:46:23,100 --> 01:46:24,150 You scratched me. 1490 01:46:24,790 --> 01:46:25,930 Now look who has a cloth. 1491 01:46:27,050 --> 01:46:28,050 A lot of your mono. 1492 01:46:28,790 --> 01:46:29,810 Aiden, it's me. 1493 01:46:31,770 --> 01:46:32,971 Okay, I'm putting down my gun. 1494 01:46:35,010 --> 01:46:36,010 On the ground. 1495 01:46:38,710 --> 01:46:40,130 I'm gonna get up very slowly, okay? 1496 01:46:44,700 --> 01:46:45,700 Same side, Aiden. 1497 01:46:48,700 --> 01:46:49,700 Same side. 1498 01:46:49,950 --> 01:46:50,950 Same side, huh? 1499 01:46:52,300 --> 01:46:53,640 You shot me in the heart! Two words. 1500 01:46:54,240 --> 01:46:55,960 Vascular corridor. 1501 01:46:58,200 --> 01:47:00,060 It's how I was gonna bring Kira back. 1502 01:47:01,080 --> 01:47:02,080 Book six. 1503 01:47:03,460 --> 01:47:04,460 Kira! 1504 01:47:05,660 --> 01:47:07,980 There's a two-inch space. You hit it just the right angle. 1505 01:47:08,100 --> 01:47:11,460 It looks like a shot to the heart, but the bullet will go through and through. 1506 01:47:12,040 --> 01:47:13,040 I can save her. 1507 01:47:15,340 --> 01:47:16,880 As long as you stop the bleeding. 1508 01:47:28,340 --> 01:47:30,920 That's the dumbest thing I've ever heard in my life. 1509 01:47:31,760 --> 01:47:33,000 Then why are you still alive? 1510 01:47:35,435 --> 01:47:38,482 You purposely shot me through a two-inch passageway on my chest after 1511 01:47:38,494 --> 01:47:41,420 not firing a gun for five years based on an idea of fansetting it. 1512 01:47:41,760 --> 01:47:42,140 Is that right? 1513 01:47:42,460 --> 01:47:47,000 Yeah, I mean, I did do the research on it, but yes, yeah, essentially, that's it. 1514 01:47:48,100 --> 01:47:49,580 Who's the fan? Jeffrey Dahmer? 1515 01:47:52,960 --> 01:47:55,100 Yeah, that's impressive. I'd like to meet that man. 1516 01:47:56,000 --> 01:47:57,160 Yeah, fine. 1517 01:47:57,540 --> 01:47:58,540 Tell me about us. 1518 01:47:58,700 --> 01:48:01,740 Sir, I found her. She's in the altar. Put it up. 1519 01:48:02,820 --> 01:48:04,120 With Agent Wilder. 1520 01:48:04,121 --> 01:48:05,121 What? 1521 01:48:05,400 --> 01:48:07,260 How is this asshole alive? 1522 01:48:07,820 --> 01:48:10,393 Right now, we have to get to the server room on 1523 01:48:10,405 --> 01:48:12,880 the ground floor to send out the master file. 1524 01:48:13,820 --> 01:48:15,786 Which means we'll have to make it through 1525 01:48:15,798 --> 01:48:17,920 every soldier the division has on this base. 1526 01:48:24,770 --> 01:48:29,780 So, what are you saying, Agent? 1527 01:48:31,040 --> 01:48:32,040 Want to dance? Oh, man. 1528 01:48:33,120 --> 01:48:35,980 I thought you'd never ask. 1529 01:49:36,220 --> 01:49:41,620 Okay. 1530 01:49:41,621 --> 01:49:48,950 Holy shit! 1531 01:49:49,790 --> 01:49:54,700 I can't see anything. Give me thermal imaging now. 1532 01:49:55,220 --> 01:49:56,580 Thermal imaging coming up now. 1533 01:51:34,830 --> 01:51:37,350 Open the extraction bin. All of them. 1534 01:51:57,030 --> 01:51:58,430 I mean every single unit. 1535 01:51:58,910 --> 01:51:59,910 Yes, sir. 1536 01:52:30,300 --> 01:52:31,400 Who's the fire? 1537 01:52:31,700 --> 01:52:33,540 What far can we put all time? Holy shit. 1538 01:52:49,210 --> 01:52:50,210 He's right. 1539 01:52:51,280 --> 01:52:52,770 It's crude. It's oil. 1540 01:52:53,330 --> 01:52:54,330 Where's this place? 1541 01:52:55,470 --> 01:52:56,470 Gun's down, boys. 1542 01:52:58,710 --> 01:52:59,710 Knife's up. 1543 01:53:33,960 --> 01:53:35,400 Where'd your gun out be? Is he okay? 1544 01:54:04,200 --> 01:54:05,380 We're gonna go with a bang. 1545 01:54:07,540 --> 01:54:08,540 Let's go with a bang. 1546 01:54:19,160 --> 01:54:20,160 Are those memories real? Oh, yeah. 1547 01:54:21,700 --> 01:54:26,560 I mean, apart from the accident, you can skate. You're a really good skater. 1548 01:54:28,310 --> 01:54:30,820 Kissy memories are pretty real, too. 1549 01:54:31,600 --> 01:54:32,600 Hold my stick. 1550 01:54:39,260 --> 01:54:40,760 You got mine, hot sauce. 1551 01:54:47,160 --> 01:54:48,420 Mama's gotta get to work. 1552 01:56:01,100 --> 01:56:02,660 I hate the job moves. 1553 01:56:06,140 --> 01:56:07,660 Let's ride your fire attack there. 1554 01:56:08,440 --> 01:56:09,440 Let's ride yours. 1555 01:56:42,780 --> 01:56:44,440 Open fire now! 1556 01:56:45,160 --> 01:56:46,160 Shoot her! 1557 01:57:10,730 --> 01:57:11,940 That deserves a kiss. 1558 01:57:13,410 --> 01:57:14,971 I've had a hot date in the server room. 1559 01:57:51,880 --> 01:57:58,170 She discovered that she'll be alive. 1560 01:57:58,610 --> 01:58:00,170 And these are the only people... 1561 01:58:02,950 --> 01:58:04,890 Safeguards we've put into place after the Conan. 1562 01:58:05,990 --> 01:58:06,990 You were quite a team. 1563 01:58:08,070 --> 01:58:10,350 You can now say that you died as a team. 1564 01:58:11,030 --> 01:58:12,030 And that will happen. 1565 01:58:18,680 --> 01:58:19,680 No! 1566 01:58:20,620 --> 01:58:21,820 Ah, Jesus! 1567 01:58:41,490 --> 01:58:43,780 Yes, I am so proud of you. 1568 01:58:44,280 --> 01:58:46,956 You know, Cass says it's Christ, the shit out of Ritter's Eyes, man. 1569 01:58:46,980 --> 01:58:47,980 We needed those. 1570 01:58:49,040 --> 01:58:50,040 What's the plan? 1571 01:58:50,260 --> 01:58:51,260 I know what to do. 1572 01:58:51,460 --> 01:58:52,460 Come on, tell me. 1573 01:59:43,060 --> 01:59:44,460 I'm just like that. 1574 02:00:08,440 --> 02:00:09,320 Coming for him. 1575 02:00:09,440 --> 02:00:11,080 Agent R. 1576 02:00:12,140 --> 02:00:12,560 Coyle! Stand up! 1577 02:00:13,040 --> 02:00:13,420 Stand up! 1578 02:00:13,740 --> 02:00:14,740 Bravo! 1579 02:00:27,170 --> 02:00:27,830 Hey, whoa! 1580 02:00:27,831 --> 02:00:29,830 Whoa, whoa! 1581 02:00:30,930 --> 02:00:31,930 What are you doing? 1582 02:00:32,210 --> 02:00:33,210 What are you doing? 1583 02:00:40,430 --> 02:00:41,430 God damn it! 1584 02:00:41,610 --> 02:00:42,610 Whoa! 1585 02:01:15,020 --> 02:01:16,380 Come on! I'm so sorry. 1586 02:04:34,150 --> 02:04:35,150 Are you back? Yeah. 1587 02:04:36,250 --> 02:04:37,250 1588 02:04:41,350 --> 02:04:42,350 Are you kidding? Yeah, come on. 1589 02:04:42,990 --> 02:04:43,990 God, is that. 1590 02:05:00,830 --> 02:05:01,770 .. 1591 02:05:01,771 --> 02:05:02,850 I'm seeing two Keiras. 1592 02:05:02,970 --> 02:05:04,090 Are you seeing two Keiras? I see one. 1593 02:05:04,250 --> 02:05:05,250 1594 02:05:05,590 --> 02:05:06,590 Keira? 1595 02:05:07,550 --> 02:05:08,870 How are you alive? 1596 02:05:09,670 --> 02:05:16,890 What do you think was the personal experience with that one? 1597 02:05:19,590 --> 02:05:20,610 That's the plan? Hey, come on. 1598 02:05:21,850 --> 02:05:22,850 1599 02:05:23,170 --> 02:05:26,550 When I didn't hear back from you, I realized you really had forgotten everything. 1600 02:05:26,950 --> 02:05:31,350 So I burrowed my way into the Division's networks, waiting for the moment to strike. 1601 02:05:31,550 --> 02:05:36,270 And then when I saw it, they brought you in and I thought, the moment has arrived. 1602 02:05:37,230 --> 02:05:38,230 Stand straight. 1603 02:05:40,150 --> 02:05:41,530 Are you forgetting something? 1604 02:06:52,650 --> 02:06:55,230 There is no next mission to go. 1605 02:07:20,580 --> 02:07:25,070 And there are final questions for the one and only Ellie Conway. 1606 02:07:25,470 --> 02:07:26,870 Alright, uh, yeah, we're done here. 1607 02:07:27,350 --> 02:07:28,350 Hi. 1608 02:07:28,680 --> 02:07:32,950 If we're never going to get another Argyle adventure, you've got to at least tell us 1609 02:07:33,000 --> 02:07:36,030 what do all of these characters do once the story is over. 1610 02:07:39,610 --> 02:07:44,730 Well, I'd like to think I'll pick up a Distinguished Intelligence Medal from CIA 1611 02:07:44,731 --> 02:07:48,730 after using the master file to expose the Directorate's remaining agent. 1612 02:07:51,590 --> 02:07:52,590 Kira. 1613 02:07:52,910 --> 02:07:55,550 Kira always said that she could be Steve Jobs. 1614 02:07:56,340 --> 02:07:58,550 So, I think that's what she did. 1615 02:07:59,150 --> 02:08:02,030 She went out, monetized the tech she developed for the Directorate, 1616 02:08:03,250 --> 02:08:04,870 and proved she was right. 1617 02:08:07,410 --> 02:08:09,230 And as for Argyle and Wyatt, 1618 02:08:11,810 --> 02:08:12,810 they're partners. 1619 02:08:13,640 --> 02:08:14,921 So whatever it is, they do that. 1620 02:08:16,630 --> 02:08:19,170 I'm sure they do it the way they do everything else. 1621 02:08:29,540 --> 02:08:30,540 Okay, next question. 1622 02:08:31,300 --> 02:08:32,980 Uh, yeah, gentlemen, you'll shirt me back. 1623 02:08:36,480 --> 02:08:40,380 Uh, yeah, I don't have a question to search for, uh... 1624 02:08:44,020 --> 02:08:45,020 ...for me. 1625 02:08:51,110 --> 02:08:52,110 But she... 111201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.