All language subtitles for Anne with an E - 03x02 - There is Something at Work in My Soul Which I Do Not Understand.aAF.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,521 --> 00:00:02,967 - Don't talk to any strangers. - Of course! 2 00:00:02,992 --> 00:00:05,178 - Don't accept any rides. - Of course. 3 00:00:05,203 --> 00:00:06,546 And stay close to Gilbert at all times. 4 00:00:06,570 --> 00:00:08,092 - Matthew. - Fergus. 5 00:00:08,117 --> 00:00:10,007 And you're quite certain you have everything? 6 00:00:10,031 --> 00:00:12,178 The-the-the fare for the train back and the ferry? 7 00:00:12,203 --> 00:00:13,203 Of course. 8 00:00:13,228 --> 00:00:15,946 Because Lord knows what'll happen if you get stranded somewhere and... 9 00:00:15,970 --> 00:00:17,813 Goodness, Anne! 10 00:00:18,087 --> 00:00:19,087 Marilla. 11 00:00:19,112 --> 00:00:21,547 You are how you present yourself. 12 00:00:21,572 --> 00:00:22,650 If you look like an urchin, 13 00:00:22,674 --> 00:00:24,577 heaven knows the danger you'll attract! 14 00:00:24,602 --> 00:00:26,290 Do you know what sort of people ride trains? 15 00:00:26,314 --> 00:00:28,094 Me! I ride trains. 16 00:00:28,119 --> 00:00:30,057 And I've ridden many without you before. 17 00:00:30,082 --> 00:00:32,211 And need I remind you that I'm a veteran voyager? 18 00:00:32,236 --> 00:00:34,703 Matthew, give her another penny for food just in case. 19 00:00:34,728 --> 00:00:37,193 You know what she's like when she's on one of her adventures. 20 00:00:37,507 --> 00:00:39,101 She forgets to eat. And before you know, 21 00:00:39,125 --> 00:00:41,617 And before you know, sh-sh-she's weakened and... 22 00:00:41,642 --> 00:00:42,727 and face-down in a ditch! 23 00:00:42,752 --> 00:00:45,142 Marilla! I... I never did that! 24 00:00:45,167 --> 00:00:46,938 Last call for boarding! 25 00:00:46,963 --> 00:00:48,344 Last call! 26 00:00:48,369 --> 00:00:49,649 Despite your distrust, 27 00:00:49,674 --> 00:00:52,524 I do appreciate you allowing me this quest to learn about my family. 28 00:00:52,549 --> 00:00:54,641 I just know it's gonna yield something remarkable! 29 00:00:54,666 --> 00:00:57,032 It's gonna fill a void that I didn't even know I had! 30 00:00:59,260 --> 00:01:00,352 Gilbert? 31 00:01:00,377 --> 00:01:02,970 You'll not let her out of your sight till you reach Miss Josephine's? 32 00:01:02,994 --> 00:01:05,452 Thank you for agreeing to chaperone. 33 00:01:05,477 --> 00:01:07,516 I go every Saturday. It's no trouble. 34 00:01:07,871 --> 00:01:10,735 I don't know what's come over her, but I'm certainly capable of... 35 00:01:10,760 --> 00:01:12,696 I'll do my best to keep her out of a ditch. 36 00:01:13,006 --> 00:01:14,672 All aboard! 37 00:01:23,672 --> 00:01:25,070 Let's go. 38 00:01:48,395 --> 00:01:49,711 Hey! 39 00:01:50,700 --> 00:01:52,969 You got a ticket for that ride you just took? 40 00:01:54,001 --> 00:01:55,938 Would you've sold me one had I asked? 41 00:01:56,211 --> 00:01:57,239 Hey! 42 00:01:57,845 --> 00:01:59,813 Hey! Hey! 43 00:02:43,924 --> 00:02:45,884 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 44 00:02:51,620 --> 00:02:53,118 She's fond of you. 45 00:02:53,920 --> 00:02:54,969 Marilla. 46 00:02:54,994 --> 00:02:56,594 It's ridiculous, really. 47 00:02:56,619 --> 00:02:59,789 If it's any consolation, I don't mind being your escort. 48 00:02:59,814 --> 00:03:01,016 Well, I mind. 49 00:03:01,041 --> 00:03:02,594 I can fend for myself! 50 00:03:02,619 --> 00:03:04,414 Do you even know what my quest is? 51 00:03:04,439 --> 00:03:06,430 I am on a deeply meaningful personal journey. 52 00:03:06,455 --> 00:03:08,524 And I certainly don't need you. 53 00:03:11,168 --> 00:03:12,333 Yes. 54 00:03:13,249 --> 00:03:15,180 I've taken notice of that. 55 00:03:17,949 --> 00:03:20,485 - I'm sorry. I didn't mean to... - It's fine. 56 00:03:24,337 --> 00:03:28,242 I hope Anne's trip won't cause you too much worry, Marilla. 57 00:03:28,267 --> 00:03:29,602 It's likely common... 58 00:03:30,204 --> 00:03:33,735 for a child to want to know where she came from. 59 00:03:35,859 --> 00:03:37,445 And once she does... 60 00:03:39,426 --> 00:03:41,313 ... then th-th-that will be all of it. 61 00:03:41,338 --> 00:03:44,364 - Yes. - Ooh, and even... 62 00:03:44,389 --> 00:03:46,137 even if she does find a distant relative... 63 00:03:46,162 --> 00:03:47,568 Will you leave me be?! 64 00:03:48,263 --> 00:03:49,412 I've a mind to walk home 65 00:03:49,437 --> 00:03:53,053 and not have your incessant chatter ringing in my ears. 66 00:03:53,078 --> 00:03:56,176 Uh, but we were both supposed to, uh... 67 00:03:56,201 --> 00:03:58,818 go along with Miss, uh, Stacy to... 68 00:03:58,843 --> 00:04:00,396 Just us two, then? 69 00:04:00,937 --> 00:04:02,217 Uh... 70 00:04:02,443 --> 00:04:03,741 well... 71 00:04:05,311 --> 00:04:07,240 Our printing press awaits. 72 00:04:10,592 --> 00:04:12,967 Here's to the power of the written word! 73 00:04:14,719 --> 00:04:16,576 How brave you are, little crocus. 74 00:04:16,601 --> 00:04:18,068 Aren't seasons a gift? 75 00:04:18,093 --> 00:04:20,021 There's such hope in the emergence of a new one, 76 00:04:20,046 --> 00:04:21,444 don't you find, Mr. Cuthbert? 77 00:04:22,700 --> 00:04:24,365 Oh... Uh... 78 00:04:24,390 --> 00:04:27,742 I simply mean it can be difficult. Life. Stages of it. 79 00:04:27,767 --> 00:04:30,107 The newness of a season brings possibility, 80 00:04:30,132 --> 00:04:31,631 and don't we all deserve that? 81 00:04:31,656 --> 00:04:34,458 A fresh start, or the feeling of one, at least? 82 00:04:34,483 --> 00:04:37,271 How do you feel about the change of seasons as a farmer? 83 00:04:37,456 --> 00:04:39,443 Ahem. Uh, well, now... 84 00:04:40,599 --> 00:04:42,497 I suppose... 85 00:04:44,394 --> 00:04:45,763 I must thank you. 86 00:04:45,788 --> 00:04:48,372 This printing press, if we can get it up and running, 87 00:04:48,397 --> 00:04:50,828 will be a godsend for the children's poor wrists. 88 00:04:50,853 --> 00:04:53,118 Especially now that we're enjoying increased readership. 89 00:04:53,143 --> 00:04:55,174 Your Anne, a vital contributor. 90 00:04:55,199 --> 00:04:57,654 You must read her article on the Mi'kmaq. It's... 91 00:04:57,679 --> 00:05:00,654 What a beautiful, sorrowful-looking tree! 92 00:05:00,679 --> 00:05:04,099 This countryside is the stuff of poetry. Really! 93 00:05:04,124 --> 00:05:05,450 Exquisite. 94 00:05:06,737 --> 00:05:09,857 She calls me a kindred spirit, your Anne. 95 00:05:10,197 --> 00:05:12,458 I can, uh... Yes. 96 00:05:12,483 --> 00:05:14,681 You know, I've lived in the city for much of my life, 97 00:05:14,706 --> 00:05:17,177 and there are marvellous things about it, but... 98 00:05:17,584 --> 00:05:22,279 * Lilies of the valley Deck my garden walk * 99 00:05:22,999 --> 00:05:25,197 * Oh don't you wish * 100 00:05:25,222 --> 00:05:27,443 * That you could hear them ring * 101 00:05:27,468 --> 00:05:32,342 * That will only happen when the fairies sing * 102 00:05:32,367 --> 00:05:33,367 Huh? 103 00:05:46,394 --> 00:05:48,982 My baby son is home! 104 00:05:55,341 --> 00:05:57,286 Good Lord, Mama, you trying to kill me? 105 00:05:57,311 --> 00:05:59,380 Oh, Good Lord is right! 106 00:06:00,547 --> 00:06:05,632 He is too good to bring me this beautiful boy on this beautiful day! 107 00:06:08,277 --> 00:06:09,509 Oh! 108 00:06:15,407 --> 00:06:17,164 I have questions to ask 109 00:06:17,189 --> 00:06:19,042 and I don't want to hear nothin' about it. 110 00:06:19,067 --> 00:06:21,476 Where you been? Are you well? 111 00:06:21,501 --> 00:06:23,342 Who you passing time with? 112 00:06:23,367 --> 00:06:25,148 Alright, slow down, woman. 113 00:06:25,173 --> 00:06:26,590 What do you want me to answer first? 114 00:06:26,614 --> 00:06:29,008 What can you answer that isn't gonna break your mother's heart? 115 00:06:29,032 --> 00:06:31,453 Since when are you all soft with a heart that could break? 116 00:06:31,478 --> 00:06:33,328 Since always. 117 00:06:33,353 --> 00:06:34,789 With you. 118 00:06:38,677 --> 00:06:39,909 Ah... 119 00:06:45,920 --> 00:06:47,648 Handsome as they make 'em. 120 00:06:48,118 --> 00:06:49,671 You just need a good meal in you. 121 00:06:49,696 --> 00:06:51,773 Oh! You still like my chicken soup? 122 00:06:53,361 --> 00:06:55,656 You know who was asking about your famous soup? 123 00:06:56,073 --> 00:06:57,585 Old man Mr. Edwards. 124 00:06:57,610 --> 00:06:59,328 Ah, why you gotta bring him up? 125 00:06:59,353 --> 00:07:01,164 I worked for that man all my life, 126 00:07:01,189 --> 00:07:03,061 he never even learned my first name. 127 00:07:03,086 --> 00:07:04,250 Well, listen to this. 128 00:07:04,275 --> 00:07:06,204 He's always had the sleep-walking problems, right? 129 00:07:06,228 --> 00:07:10,093 Yes. I was the one that found him in that cow paddock one morning. 130 00:07:10,118 --> 00:07:12,203 Well, there's a new family moved into The Bog, 131 00:07:12,228 --> 00:07:13,381 across from the laundry. 132 00:07:13,406 --> 00:07:16,687 Father wakes up one night, hears a sound coming from the closet. 133 00:07:16,712 --> 00:07:19,109 Thinks it's an animal, gets out his shotgun, 134 00:07:19,134 --> 00:07:21,709 and almost blows Mr. Edwards's head clear off. 135 00:07:21,734 --> 00:07:23,703 Now, near-death experience and all? 136 00:07:23,728 --> 00:07:24,728 He's a new man. 137 00:07:25,447 --> 00:07:26,447 No. 138 00:07:27,148 --> 00:07:28,968 I've cleaned his underthings. 139 00:07:28,993 --> 00:07:32,671 Change is not something he's amenable to. 140 00:07:42,032 --> 00:07:43,630 How you been keeping, Bash? 141 00:07:44,440 --> 00:07:46,105 Been hoping to see you out here. 142 00:07:46,130 --> 00:07:48,023 Figured it was time I check up on you, 143 00:07:48,048 --> 00:07:50,782 see how you're faring with this... tyrant. 144 00:07:50,807 --> 00:07:53,039 Doing my best. I'm open to pointers. 145 00:07:53,662 --> 00:07:56,687 Don't tell her to go to bed when she's tired and don't want to go. 146 00:07:56,712 --> 00:07:57,789 She gets vicious. 147 00:07:57,814 --> 00:07:59,934 In truth, she turns into a right toddler, 148 00:07:59,959 --> 00:08:02,156 storming around and wailing, doesn't even know why. 149 00:08:02,181 --> 00:08:04,320 - That's not true. - It is! 150 00:08:04,345 --> 00:08:05,929 Oh, he got you pegged. 151 00:08:05,954 --> 00:08:08,578 You should visit more often. I could use someone on my side. 152 00:08:08,713 --> 00:08:09,984 I should. 153 00:08:10,167 --> 00:08:11,484 This place. 154 00:08:14,479 --> 00:08:16,734 This is quite the homestead you have here. 155 00:08:21,051 --> 00:08:22,679 Look at this light. 156 00:08:23,490 --> 00:08:26,632 Mama, remember the windows we had in that place below the store? 157 00:08:27,686 --> 00:08:30,468 Tiny as the bugs used to crawl across the floor. 158 00:08:31,663 --> 00:08:34,395 Let in just enough light to keep you from going crazy. 159 00:08:36,871 --> 00:08:38,503 I could get used to this. 160 00:08:39,419 --> 00:08:41,226 There's plenty of work on the farm. 161 00:08:41,571 --> 00:08:44,242 More than Bash and Gilbert can handle. 162 00:08:47,067 --> 00:08:49,734 I can see how this country air could make a man want to stay put 163 00:08:49,759 --> 00:08:51,718 for a breather, that's for sure. 164 00:08:54,401 --> 00:08:56,125 Don't move. Hmm? 165 00:08:59,516 --> 00:09:00,672 We tried to get you word, 166 00:09:00,696 --> 00:09:02,416 but you're a hard man to write a letter to. 167 00:09:05,934 --> 00:09:08,342 It's alright. It's alright. 168 00:09:08,367 --> 00:09:09,799 Hush. 169 00:09:13,596 --> 00:09:16,694 Delphine, come meet your brother. 170 00:09:17,337 --> 00:09:19,976 This is who I was telling you 171 00:09:20,001 --> 00:09:23,289 about every day since you came into this world. 172 00:09:30,349 --> 00:09:32,367 - You don't want to hold her - Um, no. 173 00:09:32,392 --> 00:09:34,789 No, I'm... I'm filthy from travel. 174 00:09:34,814 --> 00:09:37,320 I wouldn't want to dirty up the shiny new child. 175 00:09:47,021 --> 00:09:50,342 I'm gonna stuff so much farm-fresh food into my baby boy 176 00:09:50,367 --> 00:09:52,999 until he can't be able to fit through that front door! 177 00:10:36,679 --> 00:10:38,890 - Uh... thank you. - You're welcome. 178 00:10:38,915 --> 00:10:41,147 I'll, uh, see you at the... 179 00:10:44,096 --> 00:10:45,421 ... train. 180 00:10:46,521 --> 00:10:49,638 I've missed you so much!! 181 00:10:50,928 --> 00:10:52,934 - Oh! - Ah! 182 00:10:54,155 --> 00:10:56,801 And sometimes after school, I go to a gallery with my classmates... 183 00:10:56,826 --> 00:10:58,028 Like-minded individuals! 184 00:10:58,053 --> 00:10:59,903 Are you listening to yourself?! 185 00:10:59,928 --> 00:11:02,809 And we just stare and stare at the paintings. 186 00:11:02,834 --> 00:11:04,645 Art school is your perfect habitat. 187 00:11:04,670 --> 00:11:06,231 I wish you were there. Yesterday, we... 188 00:11:06,256 --> 00:11:08,495 - Aunt Jo! Rollings! - Miss Anne. 189 00:11:10,014 --> 00:11:14,169 - Oh, wonderful to see you! - Oh, and you, dear girl, so tall! 190 00:11:17,137 --> 00:11:19,794 Still lacing your boots, I see. 191 00:11:19,956 --> 00:11:23,270 I've never met a soul who takes so long to get out of the house. 192 00:11:23,295 --> 00:11:26,059 I'm ancient and I run circles around him. 193 00:11:26,084 --> 00:11:27,748 You'd think you'd have learned some patience 194 00:11:27,772 --> 00:11:29,903 in your 100 years on the planet. 195 00:11:29,928 --> 00:11:33,576 Oh! Do you hear how he treats me? 196 00:11:33,601 --> 00:11:36,356 He's trying to render me obsolete. 197 00:11:36,381 --> 00:11:37,630 I can't get used to it. 198 00:11:39,205 --> 00:11:42,372 I see things are going terribly here. 199 00:11:43,476 --> 00:11:44,974 Oh... 200 00:11:45,721 --> 00:11:48,637 Cole has apprised me of your quest. 201 00:11:49,152 --> 00:11:52,598 A noble one. An inevitable one. 202 00:11:52,623 --> 00:11:54,176 An emotional one. 203 00:11:54,949 --> 00:11:56,980 But no matter what you learn... 204 00:11:57,005 --> 00:11:59,083 good, bad or indifferent, 205 00:11:59,413 --> 00:12:04,606 know that you are so much just as you are right now. 206 00:12:05,207 --> 00:12:07,333 - Hmm? - Mmhmm. 207 00:12:08,834 --> 00:12:10,199 Oh... 208 00:12:14,142 --> 00:12:17,075 We've really got to stop meeting like this. 209 00:12:17,100 --> 00:12:19,809 Yet here we are again, Mr. Bones. 210 00:12:19,834 --> 00:12:23,299 And you don't look any better than at our last meeting. 211 00:12:23,324 --> 00:12:25,645 Or should I call it a dust-up. 212 00:12:25,670 --> 00:12:29,192 It seems there's very little the good doctor can do for you. 213 00:12:29,217 --> 00:12:33,497 You really must start taking better care of yourself, young man. 214 00:12:33,599 --> 00:12:35,536 You're wasting away. 215 00:12:37,650 --> 00:12:38,731 Oh! 216 00:12:39,475 --> 00:12:40,692 Well! 217 00:12:40,717 --> 00:12:43,442 I don't know what kind of girl you think I am, 218 00:12:43,467 --> 00:12:47,340 but you've just bought yourself a date with my father and his shotgun. 219 00:12:47,365 --> 00:12:48,973 Though if I do get you shot, 220 00:12:48,998 --> 00:12:51,137 it'll be me putting you back together, 221 00:12:51,162 --> 00:12:54,153 and isn't that just the plight of women. 222 00:12:54,666 --> 00:12:57,239 I should like to say that you have some nerve. 223 00:12:57,264 --> 00:12:59,808 But you also have a complete lack of nerves, 224 00:12:59,833 --> 00:13:02,432 which'll do you well if you do get shot. 225 00:13:02,567 --> 00:13:05,762 Hmm? It was an accident, you say? 226 00:13:06,143 --> 00:13:12,372 Oh, you're awfully handsome when you are contrite, Mr. Bones. 227 00:13:12,836 --> 00:13:14,419 I can forgive. 228 00:13:17,663 --> 00:13:19,428 Here for the show, are you? 229 00:13:19,453 --> 00:13:21,051 Just a ticket for one? 230 00:13:21,709 --> 00:13:23,941 Mr. Bones, do you have the tickets? 231 00:13:24,898 --> 00:13:27,262 I'm afraid we're all sold out. 232 00:13:28,156 --> 00:13:29,567 Good day, Mr. Blythe. 233 00:13:29,592 --> 00:13:31,184 Good day, Miss Rose. 234 00:13:33,256 --> 00:13:36,801 If Mr. Bones is alright with it... 235 00:13:37,752 --> 00:13:40,884 ... might you accept an invitation to tea? 236 00:13:47,021 --> 00:13:48,753 That sounds lovely. 237 00:13:49,900 --> 00:13:51,583 Oh, careful! 238 00:14:06,641 --> 00:14:08,965 I think hammering is good for the soul. 239 00:14:09,917 --> 00:14:12,770 The notion of whacking something over and over... 240 00:14:13,538 --> 00:14:15,278 Sometimes it's... 241 00:14:15,747 --> 00:14:17,143 just the medicine. 242 00:14:17,167 --> 00:14:19,169 Something, uh, amiss? 243 00:14:20,759 --> 00:14:22,622 I'd like to pick your brain. 244 00:14:22,647 --> 00:14:23,879 Huh. 245 00:14:25,914 --> 00:14:28,169 It would seem Mrs. Rachel Lynde... 246 00:14:28,536 --> 00:14:31,301 is on a mission from heaven on high to... 247 00:14:32,370 --> 00:14:34,057 ... find me a man. 248 00:14:34,815 --> 00:14:37,512 You've known Rachel for years. How does one get her to... 249 00:14:37,686 --> 00:14:39,028 stand down? 250 00:14:39,053 --> 00:14:40,465 Afraid I, uh... 251 00:14:41,044 --> 00:14:42,895 might have bad news for ya there. 252 00:14:42,920 --> 00:14:44,301 I was afraid of that. 253 00:14:44,326 --> 00:14:48,051 You appear to be doing... just fine on your own, 254 00:14:48,076 --> 00:14:52,067 I mean... if that's what you... prefer. 255 00:14:52,435 --> 00:14:53,747 Thank you! 256 00:14:54,265 --> 00:14:57,551 All I did was mention once that I missed companionship, 257 00:14:57,576 --> 00:15:00,090 and I do, but not more than I like my life... 258 00:15:00,115 --> 00:15:01,583 as is! 259 00:15:02,072 --> 00:15:03,395 My tinkering... 260 00:15:04,104 --> 00:15:07,481 my walks, time alone with my thoughts. 261 00:15:07,506 --> 00:15:09,731 I don't think I see a romantic future. 262 00:15:09,756 --> 00:15:11,809 Well... then, there you go. 263 00:15:12,880 --> 00:15:15,638 Though I sure didn't see Anne comin'. 264 00:15:16,313 --> 00:15:20,642 I suppose love can... storm in, 265 00:15:20,667 --> 00:15:22,334 and then... 266 00:15:22,590 --> 00:15:23,942 ... make a mess... 267 00:15:24,462 --> 00:15:27,731 of everything that you... have in place, 268 00:15:27,756 --> 00:15:29,973 you know, in your life. 269 00:15:34,801 --> 00:15:36,613 I wouldn't go back for the world. 270 00:15:39,576 --> 00:15:41,770 So you think I should heed Rachel? 271 00:15:41,997 --> 00:15:45,043 Oh, I never listen to Rachel. 272 00:15:50,236 --> 00:15:51,481 Spooky. 273 00:15:51,506 --> 00:15:53,471 This place almost looks haunted. 274 00:15:54,150 --> 00:15:55,748 How long were you here? 275 00:15:56,260 --> 00:15:58,567 On and off from when my parents died. 276 00:15:59,140 --> 00:16:02,005 Poor as church mice and they loved me so, but... 277 00:16:02,030 --> 00:16:04,095 fever took them when I was three months old. 278 00:16:04,120 --> 00:16:07,730 So from then until I was 13, 279 00:16:07,755 --> 00:16:09,567 I'd get placed out, but... 280 00:16:11,344 --> 00:16:14,168 ... always ended up back here. 281 00:16:23,336 --> 00:16:26,199 No, moron! Why are you so stupid?! 282 00:16:26,224 --> 00:16:29,342 Did your parents take your brain away when they left you here? 283 00:16:29,367 --> 00:16:31,004 Why can't I pretend? 284 00:16:31,488 --> 00:16:33,528 Because it's not real! 285 00:16:33,553 --> 00:16:36,035 You can't play if you keep doing it wrong! 286 00:16:36,060 --> 00:16:37,974 Don't be a baby. 287 00:16:38,529 --> 00:16:40,061 I'm trying. 288 00:16:57,382 --> 00:16:58,780 Are you alright? 289 00:17:05,928 --> 00:17:07,521 Do you know who we must speak with? 290 00:17:07,545 --> 00:17:09,863 - ... right now! - Matron. 291 00:17:09,888 --> 00:17:12,262 Think you can come and go as you please? 292 00:17:12,287 --> 00:17:14,707 No supper. That's what you'll be having. 293 00:17:14,732 --> 00:17:18,395 And much worse if you don't stop your snivelling. 294 00:17:18,863 --> 00:17:21,051 It's not fair! 295 00:17:43,026 --> 00:17:45,387 Looks almost bearable in daylight. 296 00:17:46,267 --> 00:17:47,899 Was it horrible here? 297 00:17:52,317 --> 00:17:54,067 It's an orphanage. 298 00:17:55,130 --> 00:17:59,043 Worse than some, better than others, I'm sure. 299 00:18:05,594 --> 00:18:08,376 I'll thank you to help me out with my pair. 300 00:18:08,401 --> 00:18:10,535 Their mother died, and I can't keep 'em. 301 00:18:10,560 --> 00:18:11,560 How old? 302 00:18:11,683 --> 00:18:14,150 Four, five, six, something like that. 303 00:18:14,175 --> 00:18:15,371 Real mouthy, too. 304 00:18:15,396 --> 00:18:17,442 This place'll probably do them some good. 305 00:18:17,467 --> 00:18:19,270 When they're older, you want 'em back, 306 00:18:19,295 --> 00:18:21,270 or should I tell 'em you're dead? 307 00:18:23,969 --> 00:18:26,067 Dead. Please. 308 00:18:30,757 --> 00:18:31,934 Papa! 309 00:18:31,959 --> 00:18:33,229 I can't take care of ya. 310 00:18:33,254 --> 00:18:35,512 I can't keep ya! Go on. 311 00:18:42,880 --> 00:18:44,208 Papa! 312 00:18:57,514 --> 00:18:58,912 It's our turn. 313 00:19:12,401 --> 00:19:14,168 Yes? May I help you? 314 00:19:18,071 --> 00:19:20,269 Are you dropping off, or picking up? 315 00:19:23,244 --> 00:19:24,457 Neither. 316 00:19:24,625 --> 00:19:28,465 She was an orphan here... for a long time. 317 00:19:28,490 --> 00:19:29,826 Her name is Anne Shirley. 318 00:19:29,851 --> 00:19:32,232 We're looking for information on her family. 319 00:19:34,716 --> 00:19:36,865 Did you used to talk a lot? 320 00:19:38,944 --> 00:19:41,131 Talked yourself clean out of words. 321 00:19:42,096 --> 00:19:43,130 Well? 322 00:19:43,365 --> 00:19:45,427 What? Why come to me? 323 00:19:46,052 --> 00:19:48,224 Might you have documentation on me? 324 00:19:48,779 --> 00:19:49,779 My parents? 325 00:19:49,804 --> 00:19:51,693 We may have at one time. 326 00:19:51,882 --> 00:19:54,131 A few years ago, the rats were so bad, 327 00:19:54,156 --> 00:19:55,342 they cleaned us out. 328 00:19:55,367 --> 00:19:57,310 If your folks dumped you off here, 329 00:19:57,335 --> 00:20:00,084 we've nothing that says anything about it. 330 00:20:01,078 --> 00:20:03,052 Walter and Bertha Shirley. 331 00:20:03,654 --> 00:20:06,342 They didn't dump me off. They died of fever. 332 00:20:06,367 --> 00:20:07,932 If you say so. 333 00:20:07,957 --> 00:20:09,607 But we've nothing. 334 00:20:26,472 --> 00:20:28,388 I need to see something. 335 00:20:52,638 --> 00:20:54,506 You used to come up here? 336 00:20:56,498 --> 00:20:58,818 I used to steal up here to write. 337 00:21:04,128 --> 00:21:05,967 I didn't have time to retrieve them 338 00:21:05,992 --> 00:21:08,677 when I was leaving for the last time. 339 00:21:09,634 --> 00:21:12,115 It was... a surprise... 340 00:21:12,140 --> 00:21:14,123 when I was taken to Green Gables. 341 00:21:15,576 --> 00:21:19,041 "The air was damp where Princess Cordelia was held captive. 342 00:21:19,066 --> 00:21:22,542 The constant dark made her lose sight of her senses. 343 00:21:22,567 --> 00:21:25,521 The threat to her sanity and personage loomed large, 344 00:21:25,938 --> 00:21:27,560 but so did the surety, 345 00:21:27,756 --> 00:21:30,209 that she would be rescued from this horrid place. 346 00:21:32,886 --> 00:21:33,987 Princess Cordelia, 347 00:21:34,012 --> 00:21:36,567 with raven hair that had once been the colour of carrots, 348 00:21:36,592 --> 00:21:39,332 laughed as she escaped through the haunted woods. 349 00:21:39,357 --> 00:21:42,849 Captive once more, she stole to the tower to write her tale, 350 00:21:42,874 --> 00:21:45,958 knowing that once again, they'd not be able to hold her long." 351 00:21:46,398 --> 00:21:48,224 A flying lizard horse! 352 00:21:48,249 --> 00:21:50,302 - Only you... - It's so stupid!! 353 00:21:50,327 --> 00:21:54,974 Can't you see?! I thought I was Princess Cordelia! 354 00:21:55,343 --> 00:21:57,755 I spent my life here in... 355 00:21:58,031 --> 00:22:01,425 full, lunatic imagination! 356 00:22:01,450 --> 00:22:03,597 And now I don't know what's real. 357 00:22:03,622 --> 00:22:05,432 What else did I tell myself? 358 00:22:05,457 --> 00:22:07,052 What if my parents aren't dead?! 359 00:22:07,077 --> 00:22:10,778 What if they just dumped me here 'cause they just didn't want me? 360 00:22:13,768 --> 00:22:17,732 I can't remember who told me they loved me. 361 00:22:19,475 --> 00:22:23,091 What if I made that up like everything else? 362 00:22:25,013 --> 00:22:28,011 I'm such a fool. It's pathetic. 363 00:22:29,823 --> 00:22:33,263 No. No, not pathetic. 364 00:22:34,958 --> 00:22:38,130 It saved you, that you used your imagination 365 00:22:38,155 --> 00:22:39,976 to escape this place. 366 00:22:40,001 --> 00:22:43,232 Your reality, it's effervescent. 367 00:22:43,450 --> 00:22:45,911 Beautiful. It made you who you are. 368 00:22:45,936 --> 00:22:49,544 Able to see and dream what's possible... 369 00:22:50,223 --> 00:22:52,055 ... not just what is. 370 00:22:52,080 --> 00:22:54,903 You're amazing because of your experiences. 371 00:22:58,796 --> 00:23:01,528 It's given you such empathy 372 00:23:01,553 --> 00:23:05,028 and the widest mind of anyone I know. 373 00:23:06,150 --> 00:23:07,814 And selfishly... 374 00:23:10,019 --> 00:23:11,857 ... I'm thankful for it all. 375 00:23:12,631 --> 00:23:16,435 Because you were able to understand and accept me. 376 00:23:18,482 --> 00:23:19,614 That... 377 00:23:20,949 --> 00:23:22,552 ... saved my life. 378 00:23:38,605 --> 00:23:40,192 Pardon me. 379 00:23:46,739 --> 00:23:48,371 My, my. 380 00:23:49,978 --> 00:23:52,450 If it isn't Princess Cordelia. 381 00:23:53,901 --> 00:23:55,232 That's right. 382 00:23:55,920 --> 00:23:57,521 You got out. 383 00:23:58,680 --> 00:24:00,232 What, you get yourself knocked up? 384 00:24:00,257 --> 00:24:01,577 Dropping off a little bit of trash? 385 00:24:01,601 --> 00:24:03,872 I beg your pardon? How dare you? 386 00:24:03,897 --> 00:24:05,794 So shiny now. 387 00:24:06,712 --> 00:24:09,244 But you're still garbage on the inside, aren't you? 388 00:24:15,443 --> 00:24:17,263 I'm sorry you're still here. 389 00:24:17,909 --> 00:24:21,130 I work here! I'm not still here! 390 00:24:21,155 --> 00:24:22,646 I get paid to be here! 391 00:24:22,671 --> 00:24:25,466 Don't you think... You think that...?! 392 00:24:38,927 --> 00:24:40,716 You've stopped shaking. 393 00:24:41,822 --> 00:24:44,474 I didn't expect it to be so... 394 00:24:48,231 --> 00:24:49,696 Being there... 395 00:24:52,245 --> 00:24:56,724 Her. I-I didn't expect... her. 396 00:25:00,299 --> 00:25:01,797 But I think it's good. 397 00:25:03,817 --> 00:25:05,185 To bring it into daylight, 398 00:25:05,210 --> 00:25:06,927 and realize nightmares aren't so scary 399 00:25:06,952 --> 00:25:08,982 without the protection of the dark. 400 00:25:10,974 --> 00:25:12,572 But it's not enough. 401 00:25:14,385 --> 00:25:16,263 But I wish it was. 402 00:25:16,288 --> 00:25:20,138 I wish all you had said to me in the tower was enough, but it's not! 403 00:25:20,163 --> 00:25:23,194 I need to know my mother and father. I... 404 00:25:23,504 --> 00:25:25,646 I need to know I didn't make it up. 405 00:25:25,671 --> 00:25:28,911 I need to know if I was loved. 406 00:25:29,924 --> 00:25:31,922 Then let's find out if they're gone. 407 00:25:33,295 --> 00:25:35,793 Churches keep those kind of records, don't they? 408 00:25:36,114 --> 00:25:38,561 We could turn right back around when we dock. 409 00:25:40,457 --> 00:25:42,055 It's too late today. 410 00:25:43,003 --> 00:25:44,701 But I will. 411 00:25:46,082 --> 00:25:49,114 I'll come back... and I'll find them. 412 00:25:49,407 --> 00:25:51,672 If it is the last thing I do. 413 00:26:32,831 --> 00:26:34,622 Sorry, sorry. 414 00:26:41,978 --> 00:26:43,333 Proceed. 415 00:26:44,328 --> 00:26:45,950 Would you like some... 416 00:26:45,975 --> 00:26:47,975 Oh, no, not for me. Thank you. 417 00:26:52,473 --> 00:26:55,817 So... Winifred... 418 00:26:56,936 --> 00:27:00,036 How... old are you? 419 00:27:03,477 --> 00:27:06,742 Is this your first time, Mr. Blythe? 420 00:27:06,767 --> 00:27:08,341 Hmm. What gave it away? 421 00:27:08,634 --> 00:27:10,419 Why don't I talk you through this? 422 00:27:10,444 --> 00:27:12,146 I pour, you pay. 423 00:27:12,171 --> 00:27:15,419 We're not to talk about anything so interesting as... 424 00:27:15,444 --> 00:27:18,099 ages, politics, dreams. 425 00:27:18,124 --> 00:27:21,208 And if you're having fun, you're doing it wrong. 426 00:27:22,151 --> 00:27:25,317 Hmm. Seems like you've done this before. 427 00:27:25,342 --> 00:27:27,778 And I've always been bored. 428 00:27:28,709 --> 00:27:31,872 Acceptable topics include the weather... 429 00:27:32,065 --> 00:27:34,239 but that's low-hanging fruit, 430 00:27:34,264 --> 00:27:38,592 the decor, a sermon given at church recently. 431 00:27:38,932 --> 00:27:41,171 And you should compliment my... 432 00:27:41,196 --> 00:27:42,647 Oh, your... your hair... 433 00:27:42,672 --> 00:27:45,561 Ah, trick question! No compliments. 434 00:27:46,213 --> 00:27:47,655 Shall we start over? 435 00:27:49,782 --> 00:27:53,460 Miss Rose, thank you for accompanying me to this... 436 00:27:53,648 --> 00:27:55,155 tea place. 437 00:27:55,499 --> 00:27:58,186 Isn't it... lovely? 438 00:27:58,709 --> 00:28:00,041 Isn't it? 439 00:28:00,066 --> 00:28:03,835 I... do enjoy the blossoms. 440 00:28:03,860 --> 00:28:09,460 I was... wondering what you thought of the sermon last given, 441 00:28:09,485 --> 00:28:12,952 at... whichever church you attend? 442 00:28:12,977 --> 00:28:15,427 I especially enjoyed the part about 443 00:28:15,452 --> 00:28:18,357 those of us destined to burn in hell. 444 00:28:18,519 --> 00:28:19,959 Did you enjoy that bit? 445 00:28:19,984 --> 00:28:22,046 Very much. I like the heat. 446 00:28:23,428 --> 00:28:25,170 Mr. Blythe! 447 00:28:25,195 --> 00:28:28,170 A better lady might have taken her leave. 448 00:28:28,404 --> 00:28:30,402 But you laughed. 449 00:28:31,765 --> 00:28:34,097 Perhaps a sign that we should be getting back? 450 00:28:34,723 --> 00:28:37,068 Oh, uh... I know this one. 451 00:28:40,258 --> 00:28:41,662 Oh! Oh! 452 00:28:41,687 --> 00:28:43,513 I'm sorry. I thought... 453 00:28:45,719 --> 00:28:48,724 The best part of knowing the rules 454 00:28:48,749 --> 00:28:52,849 is finding acceptable ways of breaking them. 455 00:28:57,059 --> 00:28:59,146 You have much to learn. 456 00:29:00,824 --> 00:29:03,123 I expect I'll need a second lesson. 457 00:29:04,677 --> 00:29:06,092 Hmm. 458 00:29:16,105 --> 00:29:17,794 It's alright. 459 00:29:20,999 --> 00:29:24,376 It's alright, sweet girl. Mama's got you. 460 00:29:28,489 --> 00:29:29,810 Did you sleep? 461 00:29:31,737 --> 00:29:33,943 Aren't mothers supposed to have a... 462 00:29:33,968 --> 00:29:35,442 magic touch? 463 00:29:35,467 --> 00:29:37,521 What you got to cry about anyhow? 464 00:29:38,612 --> 00:29:40,677 You got everything. 465 00:29:40,702 --> 00:29:43,146 Yeah. You got a house. 466 00:29:43,768 --> 00:29:44,768 A daddy. 467 00:29:44,793 --> 00:29:48,193 Hey, you even got yourself a fancy white daddy too. 468 00:29:52,219 --> 00:29:54,201 You got something you like to say? 469 00:29:57,982 --> 00:30:00,006 Am I disrupting things, Mother, 470 00:30:00,031 --> 00:30:02,412 in your sparkly white new life? 471 00:30:02,437 --> 00:30:05,099 I want you here, so much, Elijah, 472 00:30:05,124 --> 00:30:07,560 but I do not want you drinking around this baby. 473 00:30:07,585 --> 00:30:08,585 You hear that? 474 00:30:09,764 --> 00:30:12,209 I see how it is. This is a do-over. 475 00:30:12,234 --> 00:30:14,895 Wouldn't want your new baby getting corrupted 476 00:30:14,920 --> 00:30:17,029 by the one that came out ruined. 477 00:30:19,076 --> 00:30:20,934 Oh! Oh. 478 00:30:20,959 --> 00:30:22,771 - Mary? - Ah, it's fine. 479 00:30:22,796 --> 00:30:24,912 I... I cut myself, is all. 480 00:30:25,816 --> 00:30:27,248 I see. 481 00:30:27,655 --> 00:30:29,588 You got the hero thing going. 482 00:30:29,732 --> 00:30:33,042 Can't help but swoop in, can you, Papa? 483 00:30:33,067 --> 00:30:34,412 Can I call you that? 484 00:30:35,146 --> 00:30:38,654 Oh... I know that look. 485 00:30:39,085 --> 00:30:41,420 Seems Papa wants to put me over his knee. 486 00:30:41,445 --> 00:30:42,796 You might be wanting to take your leave. 487 00:30:42,820 --> 00:30:44,467 Bash, it's alright. 488 00:30:44,492 --> 00:30:46,717 Yeah, Bash. It's alright. 489 00:30:46,742 --> 00:30:48,388 This baby's more than alright. 490 00:30:48,413 --> 00:30:49,779 After all, she wanted you. 491 00:30:49,804 --> 00:30:52,232 I was just the thing she got stuck with. 492 00:30:52,257 --> 00:30:55,193 She was too stupid to keep her skirt down. 493 00:30:57,698 --> 00:30:58,959 Lie down... 494 00:30:59,717 --> 00:31:01,615 and sober up! 495 00:31:13,719 --> 00:31:15,107 Please. 496 00:31:41,774 --> 00:31:44,740 Hey, Papa, I don't take kindly to discipline, 497 00:31:44,765 --> 00:31:48,888 so... you try and wash my mouth out with soap, I'm gonna disagree. 498 00:31:48,913 --> 00:31:50,350 Ain't enough soap in the world. 499 00:31:51,384 --> 00:31:52,857 You must be tired. 500 00:31:52,944 --> 00:31:54,409 You have to hop a freight? 501 00:31:54,434 --> 00:31:55,927 Not to mention coming here, 502 00:31:55,952 --> 00:31:57,615 learning your mother has a new baby. 503 00:31:57,640 --> 00:31:59,756 It's a lot. I understand. 504 00:31:59,781 --> 00:32:00,881 Do you? 505 00:32:00,906 --> 00:32:02,538 You're my friend? 506 00:32:03,822 --> 00:32:06,748 You gonna speak kindly and tame me? 507 00:32:07,052 --> 00:32:09,443 Talk me into eating out of your hand? 508 00:32:11,579 --> 00:32:15,176 I think you know you're too soft to go head to head 509 00:32:15,201 --> 00:32:17,248 with someone who's lived the life I have. 510 00:32:17,273 --> 00:32:18,998 We all lived lives. 511 00:32:19,023 --> 00:32:21,256 I watched my mother raise other people's children. 512 00:32:21,281 --> 00:32:22,741 Didn't understand why the only person 513 00:32:22,765 --> 00:32:24,177 in the world supposed to love me 514 00:32:24,202 --> 00:32:25,482 seemed like she didn't. 515 00:32:25,615 --> 00:32:26,951 Real sad, Papa. 516 00:32:26,976 --> 00:32:28,162 But we're grown men, so... 517 00:32:28,187 --> 00:32:31,252 let's just put all that to rest and get to the point. 518 00:32:32,349 --> 00:32:34,435 What's the scam with Massah? 519 00:32:34,904 --> 00:32:38,060 Come on. No way you're friends with this white guy. 520 00:32:39,100 --> 00:32:41,427 When are you gonna kill him in his sleep, 521 00:32:41,572 --> 00:32:44,144 and get full title on this place? 522 00:32:44,169 --> 00:32:45,474 No scam. 523 00:32:45,499 --> 00:32:48,052 He's my friend. And I don't need you to understand it. 524 00:32:50,202 --> 00:32:53,388 I don't buy that any more than I buy that Mary loves you. 525 00:32:53,413 --> 00:32:55,169 You know you're just her way out, right? 526 00:32:55,213 --> 00:32:58,013 Hero? After all, no one in The Bog would go near her after... 527 00:32:58,038 --> 00:33:00,005 You ever speak ill about your mother again, 528 00:33:00,030 --> 00:33:02,239 you'll find yourself missing a mouth of teeth. 529 00:33:05,511 --> 00:33:07,976 - Maybe I was wrong about you... - She wants you here. 530 00:33:08,001 --> 00:33:09,919 You can have family if you want. 531 00:33:10,160 --> 00:33:12,263 Hey, when you're not on the drink, I even like you. 532 00:33:12,288 --> 00:33:14,169 And you have a sister who'll want to know you. 533 00:33:14,927 --> 00:33:16,725 But don't make your mother choose. 534 00:33:42,905 --> 00:33:44,247 Oh. 535 00:34:14,129 --> 00:34:15,161 Oh! 536 00:34:18,882 --> 00:34:21,333 Rachel! How lovely. 537 00:34:21,451 --> 00:34:23,177 You know you don't have to knock. 538 00:34:23,201 --> 00:34:25,177 - Oh, yes, I do. - Let me take your coat. 539 00:34:25,202 --> 00:34:26,202 Oh. 540 00:34:27,623 --> 00:34:31,833 I'll put up some tea and you can tell me all the news. 541 00:34:32,097 --> 00:34:36,091 Why, I do happen to have news, 542 00:34:36,116 --> 00:34:38,007 and isn't it a miracle 543 00:34:38,032 --> 00:34:40,679 to have you greet it with open arms for once. 544 00:34:40,704 --> 00:34:42,086 Tell me everything. 545 00:34:45,178 --> 00:34:48,218 Miss Stacy is ready for a suitor. 546 00:34:48,584 --> 00:34:51,804 - Well! - And I've been charged to find her one. 547 00:34:51,829 --> 00:34:52,829 By whom? 548 00:34:52,854 --> 00:34:56,132 Why, the lady herself, in a manner of speaking. 549 00:34:56,157 --> 00:34:58,507 And by that I mean she will thank me when it's over. 550 00:34:58,532 --> 00:35:00,031 Do you have a plan? 551 00:35:00,056 --> 00:35:01,624 When it comes to matchmaking, 552 00:35:01,649 --> 00:35:04,952 the best bet is to throw as many suitors at the wall as you can. 553 00:35:04,977 --> 00:35:07,445 Until one sticks. It's about volume. 554 00:35:07,470 --> 00:35:10,054 Isn't this the most marvellous coincidence. 555 00:35:10,353 --> 00:35:13,820 Her ears must be burning in the stable. 556 00:35:14,699 --> 00:35:16,809 Why, she's here right now. 557 00:35:16,834 --> 00:35:18,132 Working with Matthew. 558 00:35:18,157 --> 00:35:19,523 In the stable? 559 00:35:20,661 --> 00:35:23,804 Nothing ladylike happens in a stable! 560 00:35:27,656 --> 00:35:30,546 There we go. Easy now. 561 00:35:32,801 --> 00:35:34,991 - That's got it. - Triumph! 562 00:35:35,016 --> 00:35:37,442 That is what I call teamwork, Matthew Cuthbert! 563 00:35:37,467 --> 00:35:38,968 It's what I call a disgrace. 564 00:35:38,993 --> 00:35:41,359 This is the very thing we were speaking about, Muriel. 565 00:35:41,390 --> 00:35:43,492 You're never gonna catch a man if you can't stop behaving like one. 566 00:35:43,516 --> 00:35:44,624 Catch a man? 567 00:35:44,890 --> 00:35:46,157 Is it like fishing? 568 00:35:46,182 --> 00:35:47,679 Because I do so enjoy fishing. 569 00:35:47,704 --> 00:35:51,576 It is beyond me why you don't take this spinster business seriously. 570 00:35:51,929 --> 00:35:53,767 - You. Help. - No. 571 00:35:53,792 --> 00:35:55,804 Time is of the essence. 572 00:35:55,829 --> 00:35:58,187 This is a crop-rotation situation. 573 00:35:58,742 --> 00:35:59,942 Tell her, Matthew. 574 00:35:59,967 --> 00:36:02,843 What happens if you don't rotate new crops into the picture? 575 00:36:02,868 --> 00:36:04,515 Not wanting to get involved. 576 00:36:04,540 --> 00:36:08,234 I'll tell you what. The soil gets stale and unusable. 577 00:36:08,259 --> 00:36:09,624 The soil being me? 578 00:36:09,649 --> 00:36:11,616 And before you know it, it's grown over. 579 00:36:11,738 --> 00:36:12,898 The field. 580 00:36:12,953 --> 00:36:14,679 It's a field of cobwebs, basically. 581 00:36:14,704 --> 00:36:16,632 - And the field would be? - And just try 582 00:36:16,657 --> 00:36:17,688 and jam a seed in there, 583 00:36:17,713 --> 00:36:19,952 and see what happens! It shrivels and dies, that's what. 584 00:36:19,977 --> 00:36:22,132 We wouldn't want that to happen. 585 00:36:26,868 --> 00:36:28,352 You should've known better. 586 00:36:45,278 --> 00:36:47,310 How did things go with your search? 587 00:36:48,465 --> 00:36:49,749 Fine. 588 00:36:57,545 --> 00:37:00,726 And Cole accompanied you right into the orphanage? 589 00:37:00,751 --> 00:37:01,916 Mm-hmm. 590 00:37:05,523 --> 00:37:08,742 Uh, it was alright? To go back. 591 00:37:08,767 --> 00:37:10,640 It was lovely to see Cole. 592 00:37:11,897 --> 00:37:14,795 What did you... learn? 593 00:37:17,266 --> 00:37:20,546 The, uh... Matron had nothing. 594 00:37:22,754 --> 00:37:25,812 But... if it's not too much trouble, 595 00:37:26,382 --> 00:37:28,515 I'd like to go back again next week, 596 00:37:28,695 --> 00:37:31,176 to check the church for records? 597 00:37:31,201 --> 00:37:32,734 No trouble. 598 00:37:35,929 --> 00:37:38,542 I'm... pretty well exhausted. 599 00:37:38,567 --> 00:37:41,332 I may go up to bed now, if that's alright? 600 00:37:41,357 --> 00:37:42,749 Quite alright. 601 00:37:47,022 --> 00:37:48,187 Sleep well. 602 00:38:13,540 --> 00:38:17,187 Please, can you please help me? 603 00:38:17,989 --> 00:38:20,226 I feel such hollowness, 604 00:38:20,251 --> 00:38:23,882 and I know it's not going away until I know about my family. 605 00:38:25,068 --> 00:38:26,773 My mother... 606 00:38:27,009 --> 00:38:30,359 I need to know that I belonged to someone... 607 00:38:30,616 --> 00:38:32,148 somewhere. 608 00:38:36,159 --> 00:38:38,843 I need some proof that I was loved. 609 00:38:49,579 --> 00:38:50,937 Gilbert's home. 610 00:38:51,047 --> 00:38:52,359 I told him Elijah's here. 611 00:38:52,384 --> 00:38:54,562 Now he won't go screaming about no ghost in the night 612 00:38:54,587 --> 00:38:56,695 if they both get up for a cold drink. 613 00:39:03,286 --> 00:39:04,384 You alright? 614 00:39:10,490 --> 00:39:12,820 My heart is broken... 615 00:39:14,543 --> 00:39:17,124 ... for the betrayal that he must feel. 616 00:39:19,991 --> 00:39:23,296 To see me in a new life, a new family. 617 00:39:24,361 --> 00:39:27,342 A child who's gonna have it so much better off than him. 618 00:39:27,367 --> 00:39:29,299 You're more forgiving than I could ever be. 619 00:39:29,695 --> 00:39:30,835 The way he speaks to you... 620 00:39:30,860 --> 00:39:34,437 He bore the brunt of the shame that was thrust on me. 621 00:39:34,462 --> 00:39:35,624 You bore it too. 622 00:39:36,148 --> 00:39:38,242 For something not your fault. 623 00:39:38,267 --> 00:39:39,695 It doesn't matter. 624 00:39:39,720 --> 00:39:42,616 I knew what was coming for him from the day he was born. 625 00:39:43,384 --> 00:39:45,281 I promised myself... 626 00:39:46,568 --> 00:39:48,166 that I'd just... 627 00:39:48,191 --> 00:39:51,570 love him enough to make up for it. 628 00:40:18,096 --> 00:40:19,765 What's this here? 629 00:40:20,791 --> 00:40:21,791 Nothing. 630 00:40:21,816 --> 00:40:23,866 Oh, yes, nothing, I can see that. 631 00:40:23,891 --> 00:40:27,031 Just a normal day with you all moony-like and sprouting posies. 632 00:40:27,056 --> 00:40:29,202 Mary, Bash told me Elijah's here? 633 00:40:29,227 --> 00:40:30,913 Typical Blythe, changing the subject. 634 00:40:30,938 --> 00:40:32,304 I hope you don't mind. We... 635 00:40:32,329 --> 00:40:34,163 let him sleep in your father's room. 636 00:40:34,474 --> 00:40:37,042 Oh, of course. It's not a shrine. 637 00:40:37,067 --> 00:40:39,326 He's not used to getting up with the rooster. 638 00:40:39,351 --> 00:40:40,601 Though... 639 00:40:40,626 --> 00:40:43,023 we were wondering if he might get used to it. 640 00:40:43,048 --> 00:40:44,952 Maybe you and me could use an extra hand, 641 00:40:44,977 --> 00:40:46,757 what with the apples this year... 642 00:40:47,148 --> 00:40:48,656 and all. 643 00:40:50,274 --> 00:40:53,460 Yes. And did I mention? Yes. 644 00:40:53,846 --> 00:40:55,538 I'll deliver the news. 645 00:40:59,560 --> 00:41:01,241 Alright, then... 646 00:41:01,846 --> 00:41:02,866 Tell me. 647 00:41:02,891 --> 00:41:05,585 - Uh... well... - Mm-hmm. 648 00:41:05,610 --> 00:41:08,031 - There's a... girl. - Mm-hmm. 649 00:41:08,056 --> 00:41:10,859 - She works at the... - Lord have mercy! Mary! 650 00:41:13,885 --> 00:41:15,317 He's gone? 651 00:41:30,893 --> 00:41:33,046 Gilbert, I... 652 00:41:33,071 --> 00:41:35,406 I'm so... sorry. 653 00:41:46,604 --> 00:41:48,210 It's a good article... 654 00:41:48,581 --> 00:41:50,843 that Anne has written. 655 00:41:51,051 --> 00:41:52,683 It's quite, uh... 656 00:41:53,132 --> 00:41:54,851 eye-opening. 657 00:41:59,482 --> 00:42:02,382 "My Visit to a Mi'kmaq Village." 658 00:42:06,805 --> 00:42:08,648 Do you like my article? 659 00:42:09,662 --> 00:42:11,413 We trusted you. 660 00:42:11,995 --> 00:42:13,671 And this is how you behave. 661 00:42:13,696 --> 00:42:16,732 With foolishness, childishness, 662 00:42:16,757 --> 00:42:19,132 stupidity and deceit! 663 00:42:19,157 --> 00:42:20,976 Fraternizing with savages? 664 00:42:21,001 --> 00:42:22,663 - No! They're not... - And lying! 665 00:42:22,688 --> 00:42:24,304 You went into the woods with them! 666 00:42:24,329 --> 00:42:25,666 You could've been killed! 667 00:42:25,691 --> 00:42:27,222 I only said that because I knew... 668 00:42:27,247 --> 00:42:29,124 You are a danger to yourself, 669 00:42:29,149 --> 00:42:30,991 and are forbidden from going anywhere, 670 00:42:31,016 --> 00:42:32,429 including Nova Scotia! 671 00:42:32,454 --> 00:42:34,023 Please, Marilla, please. 672 00:42:34,048 --> 00:42:35,788 - We... - I'll not hear a word! 673 00:42:36,959 --> 00:42:38,515 Why are you doing this? 674 00:42:38,540 --> 00:42:40,163 Because I love you!! 675 00:43:16,454 --> 00:43:18,132 Whoa, whoa, whoa, whoa. 676 00:43:18,786 --> 00:43:20,499 She meant what she said. 677 00:43:20,524 --> 00:43:22,171 A-about love. 678 00:43:38,023 --> 00:43:41,423 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 48507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.