Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,049 --> 00:01:05,760
[# Dusty Springfield:
He's Got Something]
2
00:01:12,308 --> 00:01:15,687
# He's got something
I don't know what
3
00:01:15,853 --> 00:01:20,441
# But it's grand
4
00:01:20,608 --> 00:01:28,116
# I can feel it
each time he touches my hand
5
00:01:28,533 --> 00:01:30,368
# When we walk
6
00:01:30,535 --> 00:01:32,453
# When we talk
7
00:01:32,620 --> 00:01:37,166
# Yeah, I feel so fine
8
00:01:37,333 --> 00:01:39,544
# He's got something
9
00:01:39,711 --> 00:01:44,257
# And it's mine, all mine
10
00:01:45,967 --> 00:01:52,223
# He's got something
I feel it each time we kiss
11
00:01:52,390 --> 00:01:53,975
# Oh, yeah
12
00:01:54,142 --> 00:02:01,232
# And he thrills me
each time he holds me like this
13
00:02:01,399 --> 00:02:03,860
# When we part
14
00:02:04,027 --> 00:02:06,237
# Breaks my heart...
15
00:02:06,404 --> 00:02:09,115
- What about a pork pie, Mum?
- Certainly not, Nigel.
16
00:02:09,282 --> 00:02:11,743
Pork pies are common.
17
00:02:13,036 --> 00:02:15,288
- What about some fresh cheese, then?
- Don't be silly.
18
00:02:15,455 --> 00:02:17,665
You don't know where it's been.
19
00:02:17,832 --> 00:02:21,669
- I'll have some nice Dairylea slices.
- Right you are.
20
00:02:21,836 --> 00:02:24,422
[Nigel] My mother was always averse
to fresh produce.
21
00:02:24,589 --> 00:02:26,633
I'm Nigel, I'm nine years old
22
00:02:26,799 --> 00:02:29,177
and I've never had a vegetable
that didn't come in a tin.
23
00:02:29,344 --> 00:02:31,179
- Thank you, Mrs Slater.
- Come on, Nigel.
24
00:02:35,099 --> 00:02:38,394
Come on!
What on earth have you been doing?
25
00:02:39,896 --> 00:02:41,981
Come on.
26
00:02:44,943 --> 00:02:49,197
It must have been the lack of nutrients
that gave my father his fiery temper.
27
00:02:49,364 --> 00:02:52,659
He was not a sweet man,
despite a very sweet tooth.
28
00:02:52,825 --> 00:02:54,744
Not like that, man!
29
00:02:58,915 --> 00:03:02,335
My mother's sweet nature
made up for her inability to cook,
30
00:03:02,502 --> 00:03:04,587
or even make a sandwich.
31
00:03:06,923 --> 00:03:08,841
When you're deprived of something,
32
00:03:09,008 --> 00:03:11,636
it just makes you
all the more hungry for it.
33
00:03:20,395 --> 00:03:22,605
Can we make the cake, then?
34
00:03:22,772 --> 00:03:24,857
If we have to.
35
00:03:30,738 --> 00:03:32,824
[Mrs Slater] What does that say?
36
00:03:34,701 --> 00:03:37,787
I can't even read this. Right, flour.
37
00:03:39,998 --> 00:03:42,208
16 ounces.
38
00:03:42,375 --> 00:03:43,668
Ooh!
39
00:03:43,835 --> 00:03:45,795
I think that's enough.
40
00:03:46,880 --> 00:03:49,007
Oh, yes, sieve it.
41
00:03:49,173 --> 00:03:50,675
And some butter.
42
00:03:50,842 --> 00:03:52,594
Oh.
43
00:03:52,760 --> 00:03:54,095
Mum...
44
00:03:54,262 --> 00:03:56,055
Oh, dear. Daddy'll be pleased.
45
00:03:57,015 --> 00:03:59,183
Mum, let me do it.
46
00:04:04,689 --> 00:04:06,900
[Mrs Slater] Shh. Listen.
47
00:04:10,069 --> 00:04:12,155
[Timer rings]
48
00:04:21,372 --> 00:04:24,751
Don't worry.
We'll cheer it up with a little icing.
49
00:04:32,467 --> 00:04:34,552
It's not too bad.
50
00:04:35,803 --> 00:04:37,889
[Sizzling]
51
00:04:39,349 --> 00:04:41,434
Mum, the dinner!
52
00:04:42,393 --> 00:04:44,771
[Nigel] They're all burnt.
53
00:04:44,938 --> 00:04:47,607
I think I'd better make some toast.
54
00:04:59,953 --> 00:05:01,829
No matter how bad things get,
55
00:05:01,996 --> 00:05:04,874
it's impossible not to love someone
who made you toast.
56
00:05:05,041 --> 00:05:08,920
Once you've bitten through that crusty
surface to the soft dough underneath
57
00:05:09,087 --> 00:05:12,799
and tasted the warm, salty butter,
you're lost forever.
58
00:05:19,180 --> 00:05:21,266
More tea, anyone?
59
00:05:34,237 --> 00:05:36,322
[Groans]
60
00:05:39,325 --> 00:05:41,411
[Nigel moans]
61
00:05:47,208 --> 00:05:49,294
[Moaning continues]
62
00:05:51,379 --> 00:05:53,339
- What you doing?
- [Gasps]
63
00:05:53,506 --> 00:05:56,175
- Nothing.
- Go to sleep, young man.
64
00:06:07,729 --> 00:06:09,814
Ah!
65
00:06:11,274 --> 00:06:13,651
Ooh.
66
00:06:16,821 --> 00:06:18,948
Mmm.
67
00:06:21,409 --> 00:06:23,494
Right, I'm off.
68
00:06:33,087 --> 00:06:36,257
Don't suppose there's anything
wrong with him, do you?
69
00:06:47,560 --> 00:06:50,772
There you go.
And was it a pound of streaky bacon?
70
00:06:50,939 --> 00:06:53,024
Yes, please.
71
00:06:57,445 --> 00:07:00,406
- There you go, Mrs Patten.
- Thank you.
72
00:07:01,366 --> 00:07:03,826
- Yes, Mr Salt?
- A pound of Caerphilly, please.
73
00:07:03,993 --> 00:07:05,870
Right.
74
00:07:08,748 --> 00:07:12,418
- Anything else I can get you?
- Some raspberries, please.
75
00:07:12,585 --> 00:07:15,922
- Right you are.
- [Motorbike engine revs]
76
00:07:33,189 --> 00:07:35,275
Hi, Nige.
77
00:07:59,424 --> 00:08:01,509
Let's get to work, then.
78
00:08:04,596 --> 00:08:07,807
- What are you doing?
- Making compost.
79
00:08:10,018 --> 00:08:12,103
What's compost?
80
00:08:13,271 --> 00:08:16,941
Sort of nature's way
of melting everything together.
81
00:08:17,108 --> 00:08:21,487
Come here. Give us your hand.
82
00:08:21,654 --> 00:08:23,740
Right, feel that.
83
00:08:24,240 --> 00:08:26,451
- It's hot.
- Cool, eh?
84
00:08:26,618 --> 00:08:30,580
Everything breaking down
lets all the goodness out.
85
00:08:30,747 --> 00:08:33,041
That's what I love about gardens.
86
00:08:33,208 --> 00:08:36,002
- What?
- They're alive.
87
00:08:37,629 --> 00:08:40,089
- How do you mean, alive?
- Come here.
88
00:08:40,256 --> 00:08:41,549
[Laughs]
89
00:08:41,716 --> 00:08:47,055
Right now, there's 100,000 biological
reactions going on all around us.
90
00:08:47,222 --> 00:08:49,557
Thousands of new things being born.
91
00:08:49,724 --> 00:08:52,143
All these smells and tastes.
92
00:08:52,310 --> 00:08:54,354
No wonder it's an assault on the senses.
93
00:08:54,520 --> 00:08:57,732
That's what nature's all about,
ain't it?
94
00:08:57,899 --> 00:08:59,984
- What?
- Get on.
95
00:09:03,112 --> 00:09:05,907
Right, smell this.
96
00:09:06,866 --> 00:09:08,952
Know what that's called?
97
00:09:12,622 --> 00:09:14,541
Go on. Have a guess.
98
00:09:14,707 --> 00:09:16,000
I don't know.
99
00:09:16,167 --> 00:09:18,253
Well, what does it make you think of?
100
00:09:20,213 --> 00:09:22,799
Parma Violets?
101
00:09:22,966 --> 00:09:25,218
- Pleasure.
- Pleasure?
102
00:09:25,385 --> 00:09:27,470
Yeah. Cool, eh?
103
00:09:45,822 --> 00:09:48,241
Can you really eat them like that?
Aren't they dirty?
104
00:09:48,408 --> 00:09:52,161
There's plenty of things they'll tell
you is dirty that won't do you any harm.
105
00:09:52,328 --> 00:09:54,998
In fact, most of them's good for you
in my opinion.
106
00:09:55,164 --> 00:09:57,625
- Such as?
- Gardening.
107
00:09:59,043 --> 00:10:02,672
[Nigel] What do they taste like?
108
00:10:02,839 --> 00:10:05,174
You won't know unless you try.
109
00:10:06,301 --> 00:10:07,343
Please yourself.
110
00:10:08,678 --> 00:10:10,930
[Mrs Slater] Nigel!
111
00:10:11,097 --> 00:10:12,348
Nigel, come on.
112
00:10:15,351 --> 00:10:18,104
A tin of braised beef,
a tin of sponge pudding
113
00:10:18,271 --> 00:10:19,981
and a tin of mixed veg, please.
114
00:10:20,148 --> 00:10:22,233
Can we have spaghetti bolognese?
115
00:10:23,776 --> 00:10:27,030
- I beg your pardon, Nigel?
- Spaghetti bolognese.
116
00:10:27,197 --> 00:10:30,200
It's from Italy.
The sauce comes in a tin.
117
00:10:31,451 --> 00:10:33,828
I wouldn't know
how to cook such a thing.
118
00:10:33,995 --> 00:10:35,038
I'll show you.
119
00:10:35,205 --> 00:10:38,625
Are you sure this is a good idea?
120
00:10:38,791 --> 00:10:40,501
You have to put it in the pan.
121
00:10:48,968 --> 00:10:51,554
- What on earth's this?
- It's spaghetti bolognese.
122
00:10:51,721 --> 00:10:53,514
- It's Italian.
- Italian?
123
00:10:55,433 --> 00:10:58,770
What the hell's wrong with you, Nigel?
It's rock hard.
124
00:10:58,937 --> 00:11:01,022
It isn't cooked yet.
125
00:11:03,816 --> 00:11:05,902
Stupid idea if you ask me.
126
00:11:09,447 --> 00:11:12,408
See? I told you it wouldn't fit.
127
00:11:17,038 --> 00:11:19,791
- What the hell's this?
- Cheese.
128
00:11:19,958 --> 00:11:24,087
Percy Salt said you have to put it on
or it doesn't work.
129
00:11:24,254 --> 00:11:26,673
- Smells like sick.
- Alan.
130
00:11:31,302 --> 00:11:33,388
I don't think so.
131
00:11:33,555 --> 00:11:35,640
[Mr Slater] Here.
132
00:11:42,355 --> 00:11:44,774
Here goes.
133
00:11:52,156 --> 00:11:54,701
Mmm! It's delicious.
134
00:11:56,077 --> 00:11:57,704
You twiddle it round.
135
00:12:09,340 --> 00:12:10,925
I think it's off.
136
00:12:19,267 --> 00:12:21,811
Nigel, get Mum's bag.
137
00:12:23,354 --> 00:12:24,814
Get Mum's bag!
138
00:12:29,569 --> 00:12:31,946
Well, come on, Nigel!
139
00:12:34,407 --> 00:12:36,993
Stupid boy! Oh, come on.
140
00:13:12,820 --> 00:13:15,490
I think I'd better make some toast.
141
00:13:16,950 --> 00:13:19,702
- [Boy] I think she's pregnant.
- Pregnant?
142
00:13:19,869 --> 00:13:23,498
- It's to do with her breathing.
- Breathlessness, nausea.
143
00:13:23,665 --> 00:13:25,416
I'm telling you,
it's the same as my mum.
144
00:13:25,583 --> 00:13:28,586
Sick all the time for no reason,
picky with food.
145
00:13:28,753 --> 00:13:32,507
Nine months later, "Hello!"
Out pops our Julie.
146
00:13:32,674 --> 00:13:36,469
- How do you think she got pregnant?
- For Pete's sake, Nigel.
147
00:13:36,636 --> 00:13:39,681
I don't think they've had...
[whispers] sex... for years.
148
00:13:39,847 --> 00:13:42,058
You'd be surprised.
149
00:13:44,018 --> 00:13:46,437
Oh, milk. I think I'm gonna throw up.
150
00:13:46,604 --> 00:13:49,691
Hey, I'll have it
if you're not gonna drink it.
151
00:13:50,650 --> 00:13:52,944
- What's it worth?
- I'll show you me knickers.
152
00:13:53,111 --> 00:13:56,447
- I'd let you see my willy.
- What?
153
00:13:56,614 --> 00:14:00,827
And if you give me your puddings,
I'll give you a feel.
154
00:14:00,994 --> 00:14:02,787
Well, actually, I go home for dinners.
155
00:14:02,954 --> 00:14:05,498
Well, just bear it in mind
for the future.
156
00:14:08,751 --> 00:14:11,546
Here. You can have it for nowt.
157
00:14:11,713 --> 00:14:13,798
The offer's there, Nigel.
158
00:14:14,841 --> 00:14:16,342
[Sighs]
159
00:14:16,509 --> 00:14:19,345
[Nigel] Josh, how can you tell
if someone's pregnant?
160
00:14:19,512 --> 00:14:21,764
You ain't been messing about
with someone, have you?
161
00:14:21,931 --> 00:14:24,517
Not me. Me mam.
162
00:14:24,684 --> 00:14:28,229
- Your mam.
- She keeps getting sick all the time.
163
00:14:30,189 --> 00:14:32,483
Well, she doesn't look
very pregnant, Nige.
164
00:14:32,650 --> 00:14:35,153
I hope not.
165
00:14:35,320 --> 00:14:37,739
What's wrong
with being pregnant anyways?
166
00:14:37,906 --> 00:14:39,991
I'm scared that...
167
00:14:41,326 --> 00:14:45,663
...if she goes into hospital,
I'll have to be looked after by my dad.
168
00:14:47,832 --> 00:14:49,918
[Distant thunder rumbles]
169
00:14:51,753 --> 00:14:53,838
[Rain falls]
170
00:14:54,005 --> 00:14:57,258
Oh, no. I'd better go inside.
171
00:14:57,425 --> 00:15:00,970
Why? I love it when it rains
in the summer.
172
00:15:06,392 --> 00:15:09,479
Anyway, what's the matter with your dad?
173
00:15:09,646 --> 00:15:14,400
- I don't think he likes me.
- Don't be daft. What's not to like?
174
00:15:14,567 --> 00:15:17,487
I think he thinks
there's something wrong with me.
175
00:15:20,657 --> 00:15:22,742
[Loud clap of thunder]
176
00:15:36,214 --> 00:15:39,759
You daft bugger.
Come on. Come on, Nige.
177
00:15:55,233 --> 00:15:57,735
Put that on till these dry.
178
00:16:04,409 --> 00:16:06,786
There's nothing wrong with you, Nigel.
179
00:16:06,953 --> 00:16:09,247
Everything's gonna be OK.
180
00:16:12,250 --> 00:16:14,669
Here.
181
00:16:20,967 --> 00:16:22,093
I love a pork pie, me.
182
00:16:28,808 --> 00:16:30,768
[Mr Slater] Hurry up, Nigel!
183
00:16:30,935 --> 00:16:33,605
Oh, come on, come on!
184
00:16:35,857 --> 00:16:37,775
[Engine revs]
185
00:16:41,571 --> 00:16:43,656
[Yawns]
186
00:16:54,584 --> 00:16:56,252
Are we nearly there yet?
187
00:16:56,419 --> 00:16:59,088
Nigel, we haven't even left
Wolverhampton yet.
188
00:17:00,256 --> 00:17:01,883
Do we have to go to Penarth?
189
00:17:02,050 --> 00:17:04,719
It's very good for the air.
190
00:17:04,886 --> 00:17:09,224
Just try to enjoy yourself, Nigel.
For your mother's sake.
191
00:17:13,102 --> 00:17:15,271
There's nothing to do in Penarth.
192
00:17:15,438 --> 00:17:18,983
Nonsense. It's the premier resort
on the Welsh coast.
193
00:17:19,150 --> 00:17:20,193
[Clap of thunder]
194
00:17:22,946 --> 00:17:26,824
[Mr Slater] Could be worse.
They say it's going to pick up tomorrow.
195
00:17:27,951 --> 00:17:30,036
Oh, struth.
196
00:17:30,203 --> 00:17:32,288
[Singing and guitar music]
197
00:17:40,547 --> 00:17:43,383
[Mr Slater] Come on, Nigel. Nigel!
198
00:17:45,134 --> 00:17:47,554
Sit up, Nigel. Tomato, anybody?
199
00:17:49,138 --> 00:17:53,017
[Mrs Slater] You don't have to have
salad cream if you don't want it.
200
00:17:55,687 --> 00:17:57,230
Do I have to have ham?
201
00:17:57,397 --> 00:17:59,899
Course you bloody well have to have ham.
You're on holiday.
202
00:18:00,066 --> 00:18:02,318
- Nigel, you like ham.
- I know I like ham.
203
00:18:02,485 --> 00:18:06,573
I just don't like the jelly.
Can't we go and get fish and chips?
204
00:18:06,739 --> 00:18:09,701
Look, just eat, for God's sake.
For your mother.
205
00:18:14,706 --> 00:18:17,750
[Mr Slater] Look at that.
Absolutely disgusting.
206
00:18:17,917 --> 00:18:19,878
Letting a child
run around naked like that.
207
00:18:20,044 --> 00:18:22,672
- I don't see anything wrong with it.
- Don't be stupid, Nigel.
208
00:18:22,839 --> 00:18:26,467
- Loads of people go around naked.
- Don't be ridiculous.
209
00:18:26,634 --> 00:18:29,012
- Who have you seen naked?
- Josh.
210
00:18:30,305 --> 00:18:32,056
- Josh?
- Oh, my God!
211
00:18:32,223 --> 00:18:34,434
He was only getting changed.
212
00:18:36,728 --> 00:18:39,606
Has Josh ever...
Has he ever touched you...
213
00:18:39,772 --> 00:18:42,901
- Alan, Alan.
- Of course he hasn't.
214
00:18:43,067 --> 00:18:46,946
Just eat your ham, Nigel.
We'll forget the whole thing.
215
00:18:49,282 --> 00:18:50,950
[Woman] Whee! Whee!
216
00:18:51,117 --> 00:18:53,077
[Mr Slater] I'm gonna have a word
with those parents.
217
00:18:53,244 --> 00:18:55,622
Alan, calm down.
218
00:19:08,343 --> 00:19:10,011
Oh, for Pete's sake!
219
00:19:15,892 --> 00:19:19,437
Oh, come back here,
you stupid, ignorant boy!
220
00:19:19,604 --> 00:19:21,689
[Gasps]
221
00:19:22,899 --> 00:19:24,692
Oh, for Pete's sake.
222
00:19:35,078 --> 00:19:37,163
[Band plays If You Go Away]
223
00:19:48,258 --> 00:19:54,097
Mum, can I ask you a question?
You're not pregnant, are you?
224
00:19:55,640 --> 00:19:57,225
What on earth makes you ask that?
225
00:19:57,392 --> 00:19:59,602
You keep doing all that heavy breathing.
226
00:20:02,313 --> 00:20:04,399
It's my lungs, Nigel.
227
00:20:05,942 --> 00:20:10,780
I'm not going to be very well,
maybe for quite a long time.
228
00:20:12,240 --> 00:20:14,701
But you'll be all right by Christmas,
won't you?
229
00:20:15,743 --> 00:20:18,329
I don't know, Nigel.
230
00:20:18,496 --> 00:20:22,083
But you'll still teach me
how to make mince pies, won't you?
231
00:20:22,250 --> 00:20:24,502
Course I will.
232
00:20:24,669 --> 00:20:26,045
Promise?
233
00:20:27,422 --> 00:20:29,507
I promise.
234
00:20:56,034 --> 00:20:58,203
Just because there's something wrong
with her lungs
235
00:20:58,369 --> 00:21:00,288
doesn't mean to say she's not pregnant.
236
00:21:00,455 --> 00:21:03,082
- What about Parma Violets?
- Don't be stupid.
237
00:21:03,249 --> 00:21:06,377
They're for old people. Anyway,
I'm not interested in your opinion.
238
00:21:06,544 --> 00:21:08,755
I'm gonna ask Josh about it.
239
00:21:08,922 --> 00:21:13,218
- How about some Love Hearts?
- Piss off! They're for girls.
240
00:21:13,384 --> 00:21:16,137
You fancy that gardener, don't you?
241
00:21:16,304 --> 00:21:18,890
What about some Pascall's
oblong fruit bonbons?
242
00:21:19,057 --> 00:21:22,227
Honestly? They'll put you
in a retirement home.
243
00:21:22,393 --> 00:21:25,563
And, no, I don't. I'm just interested
in gardening, that's all.
244
00:21:25,730 --> 00:21:27,398
Are you bollocks!
245
00:21:27,565 --> 00:21:30,401
All you've ever planted
is a row of radishes.
246
00:21:30,568 --> 00:21:34,989
Anyway, re your mum,
the jury's out in my opinion.
247
00:21:35,156 --> 00:21:36,491
What about barley sugars?
248
00:21:36,658 --> 00:21:40,453
We're not getting barley sugars, Warrel.
We're not going in a car.
249
00:21:41,788 --> 00:21:44,415
I'll buy a packet of Refreshers
and a quart of chocolate limes
250
00:21:44,582 --> 00:21:46,668
so we can burn our tongues.
251
00:21:48,795 --> 00:21:50,213
Yes, boys?
252
00:21:50,380 --> 00:21:53,299
A quart of chocolate limes
and a packet of Refreshers, please.
253
00:21:53,466 --> 00:21:55,301
Oh, and a pork pie.
254
00:21:55,468 --> 00:21:57,220
What's the pork pie for?
255
00:22:14,529 --> 00:22:16,614
[Car approaches]
256
00:22:21,786 --> 00:22:24,080
[Car door slams]
257
00:22:28,751 --> 00:22:32,297
- Who are you?
- I'm the new gardener. Who are you?
258
00:22:32,463 --> 00:22:33,756
- Where's Josh?
- I don't know.
259
00:22:33,923 --> 00:22:37,218
I was just told to come down here
twice a week from now on.
260
00:22:38,970 --> 00:22:42,390
Well, would you like half a pork pie?
261
00:22:42,557 --> 00:22:44,767
- I bought it myself.
- No.
262
00:23:02,785 --> 00:23:05,455
Dad, what have you done to Josh?
263
00:23:05,622 --> 00:23:07,957
I haven't done anything to Josh.
264
00:23:08,124 --> 00:23:10,376
Joshua doesn't work for us any more.
265
00:23:12,086 --> 00:23:14,255
We have a new gardener, Mr Waterford.
266
00:23:14,422 --> 00:23:17,425
- Josh was my friend.
- Joshua is not your friend.
267
00:23:17,592 --> 00:23:20,178
Now, I want you to put Joshua
right out of your mind!
268
00:23:20,345 --> 00:23:23,848
Ow! And I don't want you
to ever mention his name again.
269
00:23:24,015 --> 00:23:25,892
Now, I want you
to take this up to your mother.
270
00:23:26,059 --> 00:23:27,310
I hate you.
271
00:23:31,189 --> 00:23:35,235
I'm warning you, Nigel.
Now, take this up to your mother.
272
00:23:36,319 --> 00:23:39,489
And whatever you do, don't disturb her.
273
00:24:25,952 --> 00:24:27,829
Thank you.
274
00:24:29,789 --> 00:24:33,167
[Laboured breathing]
275
00:24:40,341 --> 00:24:42,427
Dad!
276
00:24:43,553 --> 00:24:46,306
Dad! Dad!
277
00:24:49,017 --> 00:24:52,270
I told you not to disturb her!
278
00:25:22,967 --> 00:25:25,803
Come on. Let's have a crumpet.
279
00:25:45,949 --> 00:25:49,202
She's not going to be better
for Christmas, is she?
280
00:25:55,375 --> 00:25:57,252
No, son.
281
00:26:04,551 --> 00:26:06,427
Look...
282
00:26:11,933 --> 00:26:13,810
[sighs]
283
00:26:15,979 --> 00:26:19,148
What's going to happen to her?
284
00:26:19,315 --> 00:26:22,151
Is she going to be all right?
285
00:26:24,070 --> 00:26:26,155
Nigel, um...
286
00:26:33,246 --> 00:26:35,331
Everything's gonna be fine.
287
00:26:51,931 --> 00:26:53,933
[Mrs Slater] Nigel.
288
00:26:54,100 --> 00:26:57,145
Mum? Aren't you supposed to be in bed?
289
00:26:57,312 --> 00:26:59,606
- I want you to help me.
- What with?
290
00:26:59,772 --> 00:27:01,191
Mince pies.
291
00:27:02,567 --> 00:27:05,820
- But it's not even Christmas yet.
- Doesn't matter.
292
00:27:05,987 --> 00:27:08,072
Now you do it.
293
00:27:11,993 --> 00:27:14,120
- Oh, Mum.
- It's all right. It's all right.
294
00:27:14,287 --> 00:27:18,166
Just stick it back down there.
No one will know.
295
00:27:21,586 --> 00:27:24,881
- It's gonna be so tasty.
- That's perfect.
296
00:27:25,048 --> 00:27:27,133
Here we are. Now we cut them out.
297
00:27:34,849 --> 00:27:36,935
- Nigel.
- Mm-hm?
298
00:27:41,064 --> 00:27:44,025
- I love you.
- I love you too, Mum.
299
00:27:50,031 --> 00:27:52,742
- Now all we need is the mincemeat.
- I'll get it.
300
00:28:02,752 --> 00:28:04,546
I can't see it.
301
00:28:04,712 --> 00:28:08,216
It's in there somewhere, Nigel.
I know it's in there somewhere.
302
00:28:08,383 --> 00:28:10,134
Don't worry. I'll find it.
303
00:28:12,220 --> 00:28:14,305
[Clattering]
304
00:28:17,850 --> 00:28:20,770
I don't understand.
It must be in there somewhere.
305
00:28:22,939 --> 00:28:25,358
It has to be here. I'm sure it's here.
306
00:28:25,525 --> 00:28:28,319
- It's not.
- Let me see.
307
00:28:29,362 --> 00:28:31,072
[Sighs]
308
00:28:31,239 --> 00:28:33,324
I asked your father specially.
309
00:28:36,911 --> 00:28:38,997
I'm sorry, Nigel.
310
00:28:40,039 --> 00:28:42,667
- You said you'd teach me.
- Well...
311
00:28:44,043 --> 00:28:47,630
We'll put them in the fridge and we'll
get some tomorrow from Percy Salt's.
312
00:28:47,797 --> 00:28:49,924
- But you promised.
- [Sighs]
313
00:28:50,091 --> 00:28:52,594
You're gonna leave me with him,
aren't you?
314
00:28:54,554 --> 00:28:57,098
- It's not fair!
- Nigel, come here.
315
00:28:57,265 --> 00:28:59,809
- I hate you!
- Come here, come here, come here.
316
00:28:59,976 --> 00:29:04,355
- All right.
- You're hopeless! I hope you die!
317
00:29:04,522 --> 00:29:06,608
Nigel.
318
00:29:15,200 --> 00:29:17,493
All right, all right, all right.
319
00:29:18,828 --> 00:29:20,914
Shh.
320
00:29:25,710 --> 00:29:27,921
Shh.
321
00:29:28,087 --> 00:29:30,173
All right.
322
00:29:32,842 --> 00:29:34,928
All right.
323
00:29:46,231 --> 00:29:49,025
- What's that?
- It's a stocking, Nigel.
324
00:29:49,192 --> 00:29:51,778
But there's still a month to go.
325
00:29:51,945 --> 00:29:56,366
We thought we'd give you your presents
early this year, as a special treat.
326
00:29:56,533 --> 00:29:58,826
We thought we'd open them
in the morning.
327
00:29:58,993 --> 00:30:02,288
I don't want them in the morning.
It'll spoil Christmas.
328
00:30:02,455 --> 00:30:03,665
Nigel, please.
329
00:30:07,168 --> 00:30:09,629
Your mother asked me specially.
330
00:30:12,173 --> 00:30:15,176
OK. I suppose so.
331
00:30:16,928 --> 00:30:19,597
So you're not gonna tell me off, then?
332
00:30:19,764 --> 00:30:22,892
No, I'm not gonna tell you off.
333
00:30:23,059 --> 00:30:25,562
But you mustn't open them
till Mum's there.
334
00:30:28,731 --> 00:30:31,192
- Night-night.
- Night-night.
335
00:30:50,795 --> 00:30:52,881
[Yawns]
336
00:31:04,642 --> 00:31:06,728
[Birdsong]
337
00:31:46,559 --> 00:31:49,103
[Sobbing]
338
00:31:53,816 --> 00:31:55,902
Daddy?
339
00:33:50,767 --> 00:33:54,687
With Mum gone, things in the culinary
department did not get any better,
340
00:33:54,854 --> 00:34:00,735
and after months of cheese on toast,
Dad decided to be more adventurous.
341
00:34:00,902 --> 00:34:02,362
[Mutters]
342
00:34:05,782 --> 00:34:08,034
Ah!
343
00:34:12,205 --> 00:34:14,290
Ah!
344
00:34:15,333 --> 00:34:18,711
Oh, damn it.
345
00:34:18,878 --> 00:34:20,338
Ah.
346
00:34:20,505 --> 00:34:21,714
Oh! Ow!
347
00:34:27,387 --> 00:34:29,889
It's disgusting.
348
00:34:30,056 --> 00:34:32,976
- You haven't even tried it.
- It's not even cooked.
349
00:34:35,687 --> 00:34:37,939
Look, Nigel, just eat it.
350
00:34:39,190 --> 00:34:43,361
There are kids in Biafra who'd give
their right arm for a Fray Bentos pie.
351
00:34:51,411 --> 00:34:53,872
- Eat your pie.
- No.
352
00:34:55,373 --> 00:34:58,877
- Eat your pie, Nigel.
- I won't.
353
00:35:00,336 --> 00:35:02,922
I'm warning you.
354
00:35:25,278 --> 00:35:27,947
- No!
- That's it! Eat the bloody pie!
355
00:35:28,114 --> 00:35:29,157
- No!
- Eat it!
356
00:35:29,324 --> 00:35:30,575
- No!
- Eat the pie!
357
00:35:30,742 --> 00:35:32,368
No!
358
00:35:47,842 --> 00:35:51,971
- Maybe it's supposed to be like that.
- Warrel, it was completely raw.
359
00:35:52,138 --> 00:35:56,351
Don't worry about it. My mum's
no great shakes in the kitchen either.
360
00:35:56,517 --> 00:36:00,647
At least she's not dead.
I wish I came from a normal family.
361
00:36:00,813 --> 00:36:03,858
Nigel, normal families
are totally overrated.
362
00:36:04,025 --> 00:36:06,194
You'll probably grow up
to be interesting.
363
00:36:06,361 --> 00:36:11,074
I don't want to be interesting.
I just want him to like me.
364
00:36:12,367 --> 00:36:17,580
If you wanna soften him up a bit,
you can't expect something for nothing.
365
00:36:17,747 --> 00:36:21,960
Remember, the way to a man's heart
is always through his stomach.
366
00:36:23,336 --> 00:36:25,380
- Really?
- I'm telling you.
367
00:36:25,547 --> 00:36:29,509
My dad's putty in Mum's fingers
once he's had his toad-in-the-hole.
368
00:36:40,353 --> 00:36:43,648
[Man] Ah, now, there you go.
This is for you.
369
00:36:43,815 --> 00:36:46,776
- [Woman] Thank you.
- That's for me. Thank you very much.
370
00:36:46,943 --> 00:36:48,611
Now, then, can I help you, son?
371
00:36:48,778 --> 00:36:52,031
I'll have two pieces of smoked haddock,
please. It's my dad's favourite.
372
00:36:52,198 --> 00:36:54,701
- Don't you want something for your mum?
- She's dead.
373
00:36:56,369 --> 00:36:58,705
OK.
374
00:36:58,872 --> 00:37:01,165
That'll be two and six, then, sunshine.
375
00:37:03,459 --> 00:37:07,338
I've only got this.
Could you cut a bit off, please?
376
00:37:07,505 --> 00:37:10,049
It's all right, son. You can have
the tail bit on me, all right?
377
00:37:11,676 --> 00:37:14,637
Um, how do you cook it?
378
00:37:14,804 --> 00:37:17,682
Warm the grill first,
rub it with a bit of butter
379
00:37:17,849 --> 00:37:19,642
and put it on
just before you're gonna eat.
380
00:37:19,809 --> 00:37:23,313
- Ten minutes absolute max, understood?
- Thank you.
381
00:37:23,479 --> 00:37:26,316
[# Dusty Springfield:
I'll Try Anything]
382
00:37:29,152 --> 00:37:31,988
# You belong
383
00:37:32,906 --> 00:37:36,326
# To somebody else and not to me
384
00:37:36,492 --> 00:37:38,828
# Right or wrong
385
00:37:40,455 --> 00:37:43,291
# That's not the way that it's gonna be
386
00:37:43,458 --> 00:37:46,961
# I want you so much inside
387
00:37:47,128 --> 00:37:50,215
# I'm throwin'away
all my conscience and pride...
388
00:37:50,381 --> 00:37:53,134
[rings]
389
00:37:54,093 --> 00:37:57,055
# I'll do anything I can
390
00:37:57,222 --> 00:38:00,141
# I'll try anything to get you
391
00:38:00,308 --> 00:38:04,562
# I'll cheat and I'll lie
And I'll try till I die
392
00:38:04,729 --> 00:38:07,148
# Till I make you my man
393
00:38:11,486 --> 00:38:14,030
# Till I make you my man
394
00:38:14,614 --> 00:38:18,201
# Yeah, make you my man #
395
00:38:23,164 --> 00:38:25,250
[keys jangle]
396
00:38:27,752 --> 00:38:29,837
[Door shuts]
397
00:38:34,801 --> 00:38:38,096
- Where have you been?
- Nowhere.
398
00:38:38,263 --> 00:38:42,851
Just got a little detained
at the factory, Nigel.
399
00:38:49,232 --> 00:38:52,318
- Did you cook this?
- It's ruined.
400
00:39:05,874 --> 00:39:07,959
No, it's not.
401
00:39:10,169 --> 00:39:13,214
- It's just how I like it.
- No, it isn't. It's bad.
402
00:39:15,758 --> 00:39:18,386
- Mmm.
- Look, Dad, you don't have to eat it.
403
00:39:18,553 --> 00:39:22,557
No, really, Nigel. It's delicious.
404
00:39:29,689 --> 00:39:34,485
You see? I told you it'd win him over.
Haddock's a very superior fish, Nigel.
405
00:39:34,652 --> 00:39:39,199
- I really don't think he liked it.
- It takes some time, bonding.
406
00:39:39,365 --> 00:39:41,534
Especially now your mam's dead.
407
00:39:41,701 --> 00:39:44,871
I'm telling you,
you'll be inseparable shortly.
408
00:39:45,038 --> 00:39:47,123
Nothing'll get between yous.
409
00:39:56,674 --> 00:40:00,929
Slater! Where is your milk?
410
00:40:02,138 --> 00:40:04,224
Come out to the front.
411
00:40:10,688 --> 00:40:13,024
Where is your milk?
412
00:40:13,191 --> 00:40:16,236
- I drank it, Miss.
- No, you did not.
413
00:40:16,402 --> 00:40:20,365
I've watched you give it
to Leonard Watson every day this week.
414
00:40:20,532 --> 00:40:22,283
I want you to drink it now.
415
00:40:24,327 --> 00:40:28,331
I have to warn you, Miss, I have
a serious aversion to dairy products.
416
00:40:28,498 --> 00:40:33,461
Drink it now, Slater. It's good for you.
417
00:40:33,628 --> 00:40:35,713
OK, then.
418
00:40:45,723 --> 00:40:48,726
You see? It wasn't that bad.
419
00:40:55,942 --> 00:40:58,528
[Laughter]
420
00:41:02,073 --> 00:41:04,158
Sit down.
421
00:41:08,538 --> 00:41:11,165
Nice one, Slater.
422
00:41:16,504 --> 00:41:18,548
- [Clattering]
- [Woman] Bleedin' hell.
423
00:41:18,715 --> 00:41:20,800
I'll be all afternoon on this.
424
00:41:22,468 --> 00:41:25,013
What a bloody awful state this is in.
425
00:41:25,179 --> 00:41:27,098
When was the last time
you cleaned in here?
426
00:41:27,265 --> 00:41:28,474
Who are you?
427
00:41:29,350 --> 00:41:32,687
Hm? New cleaner. Who's it
bleedin' well look like, Joan of Arc?
428
00:41:32,854 --> 00:41:36,733
Whoever cleaned inside of here
made a right pig's ear of it.
429
00:41:39,152 --> 00:41:40,612
Does my dad know you're here?
430
00:41:40,778 --> 00:41:44,490
No, I broke in and thought I'd scrub
the kitchen floor clean. Bugger off.
431
00:41:44,657 --> 00:41:48,912
I ain't got all day to stand round
talking to you. Snotty little brat.
432
00:41:49,078 --> 00:41:50,955
[Front door opens]
433
00:41:56,794 --> 00:41:59,547
Bugger. I'll be on me knees all night
getting this off.
434
00:41:59,714 --> 00:42:01,507
Mrs Potter.
435
00:42:01,674 --> 00:42:04,427
- Hm? Oh!
- You're still here.
436
00:42:04,594 --> 00:42:09,432
Oh, Mr Slater. I thought
you was out at work at this time.
437
00:42:10,183 --> 00:42:12,310
- I see you've met Nigel.
- Oh, yes.
438
00:42:12,477 --> 00:42:17,190
I think we're gonna get along
like a house on fire, aren't we, Nige?
439
00:42:17,357 --> 00:42:19,943
I didn't expect Mrs Potter to last long.
440
00:42:20,109 --> 00:42:22,820
My father wasn't usually one
to associate himself
441
00:42:22,987 --> 00:42:24,906
with people who wore Crimplene.
442
00:42:25,073 --> 00:42:27,033
But I was soon to be proved wrong.
443
00:42:27,200 --> 00:42:31,329
# The look of love
444
00:42:32,455 --> 00:42:36,626
# Is in your eyes
445
00:42:37,669 --> 00:42:39,754
# The look
446
00:42:39,921 --> 00:42:42,048
# Your heart
447
00:42:42,215 --> 00:42:45,593
# Can't disguise
448
00:42:47,720 --> 00:42:53,852
# The look of love
449
00:42:54,018 --> 00:42:57,647
# Is saying so much more
450
00:42:57,814 --> 00:43:02,402
# Than just words could ever say
451
00:43:04,988 --> 00:43:08,157
# And what my heart has heard
452
00:43:08,324 --> 00:43:12,287
# Well, it takes my breath away
453
00:43:13,204 --> 00:43:16,624
# I can hardly wait to hold you
454
00:43:16,791 --> 00:43:19,502
# Feel my arms around you
455
00:43:19,669 --> 00:43:23,089
# How long I have waited
456
00:43:23,256 --> 00:43:25,508
# Waited just to love you
457
00:43:25,675 --> 00:43:29,804
# Now that I have found you
458
00:43:29,971 --> 00:43:35,393
# You've got the look of love
459
00:43:35,560 --> 00:43:39,772
# It's on your face
460
00:43:40,607 --> 00:43:42,734
# A look
461
00:43:42,901 --> 00:43:49,616
# That time can't erase #
462
00:43:51,117 --> 00:43:55,788
And so it was, Mrs Potter became
a regular part of my father's routine.
463
00:43:55,955 --> 00:44:00,251
She scrubbed, polished
and bleached her way into our lives.
464
00:44:03,338 --> 00:44:06,549
[Sighs] Are you still here?
465
00:44:06,716 --> 00:44:09,928
No. I'm at home, doing me ironing.
466
00:44:10,094 --> 00:44:13,932
- What are you doing?
- I'm darning your father's socks.
467
00:44:14,098 --> 00:44:17,602
- What are you doing that for?
- They have holes in them.
468
00:44:17,769 --> 00:44:19,687
You're only supposed to do the cleaning.
469
00:44:19,854 --> 00:44:24,067
Where would we be if we only did
what we're supposed to do?
470
00:44:24,234 --> 00:44:26,319
I thought you'd be pleased
I'm looking after him.
471
00:44:26,486 --> 00:44:29,030
I know what you're up to, so just...
off his socks.
472
00:44:30,698 --> 00:44:34,786
Listen, Nigel, look, I know you miss
your mother and everything,
473
00:44:34,953 --> 00:44:38,665
but if there's a hole, sweetheart,
somebody's gonna darn it,
474
00:44:38,831 --> 00:44:40,667
and it might as well be me.
475
00:44:40,833 --> 00:44:44,337
You're wasting your time.
I mean, you're far too common.
476
00:44:44,504 --> 00:44:49,008
- And, anyway, you're married.
- All I'm doing is darning his socks.
477
00:44:49,175 --> 00:44:50,885
Anyway, it's got nothing to do with you.
478
00:44:51,052 --> 00:44:53,137
Just because you can sew up his clothes
479
00:44:53,304 --> 00:44:55,431
doesn't make you
anything like my mother!
480
00:44:55,598 --> 00:44:58,351
Forget it.
He's never gonna be interested in you.
481
00:44:58,518 --> 00:45:02,021
Mrs Potter.
You're here rather late again.
482
00:45:02,188 --> 00:45:05,316
Oh, that's all right, Alan. I just
thought I'd do your socks for you.
483
00:45:05,483 --> 00:45:08,820
Oh, really, you shouldn't have.
That's beyond the call.
484
00:45:08,987 --> 00:45:12,907
Oh, it's nothing, you know.
Got to keep your toes warm.
485
00:45:13,074 --> 00:45:17,912
Oh, by the way, baked you
a little something for your supper.
486
00:45:18,079 --> 00:45:22,542
Oh, really, Mrs Potter.
It's an apple pie.
487
00:45:22,709 --> 00:45:25,044
Well, I just thought you boys
need a bit of looking after.
488
00:45:25,211 --> 00:45:28,715
Oh, that's very kind. Isn't it, Nigel?
489
00:45:29,924 --> 00:45:32,385
Oh, that smells delicious.
490
00:45:32,552 --> 00:45:36,431
Oh, it's just something I knocked up.
Anyway, must be going.
491
00:45:36,598 --> 00:45:39,976
Here, that'll stop you sticking through.
492
00:45:41,394 --> 00:45:45,064
- Maybe I could offer you a lift home.
- Aren't you going to eat the pie?
493
00:45:45,231 --> 00:45:47,358
Well, actually,
you should probably let it cool.
494
00:45:47,525 --> 00:45:52,030
Don't wanna burn your lips, do you?
No, it's no bother. I'll get the bus.
495
00:45:52,197 --> 00:45:55,491
No, really, really,
it's the least I can do.
496
00:45:55,658 --> 00:45:58,745
Oh, well, if you insist.
497
00:45:58,912 --> 00:46:01,414
You'll be all right, Nigel, won't you?
498
00:46:03,499 --> 00:46:05,668
See you, flower.
499
00:46:05,835 --> 00:46:07,754
I won't be long.
500
00:46:07,921 --> 00:46:09,923
- Let me get the door.
- Oh, thank you.
501
00:46:25,772 --> 00:46:28,566
There's no denying
Mrs Potter made a decent apple pie.
502
00:46:28,733 --> 00:46:32,111
In fact, it was better than decent,
it was sublime,
503
00:46:32,278 --> 00:46:35,657
and one of the most glorious things
I'd ever put in my mouth.
504
00:46:42,997 --> 00:46:45,667
[Sniffs]
505
00:46:45,833 --> 00:46:48,503
- What's the matter?
- You're wearing my mum's apron.
506
00:46:48,670 --> 00:46:50,838
What do you want me to wear,
an evening gown?
507
00:46:53,216 --> 00:46:54,926
Would you like to help me bake a cake?
508
00:46:55,093 --> 00:46:56,719
You shouldn't be wearing it.
It's not yours.
509
00:46:56,886 --> 00:47:02,350
All right. Keep your hair on,
buggerlugs. It's only an apron.
510
00:47:04,769 --> 00:47:07,814
Does your husband know
that you're cooking our suppers?
511
00:47:08,857 --> 00:47:10,692
Look, don't patronise me, son.
512
00:47:10,859 --> 00:47:15,029
Just 'cause I don't talk all bay window
doesn't mean I'm a fool, you know.
513
00:47:15,947 --> 00:47:19,742
You're a child. You know nothing
about what people go through.
514
00:47:27,959 --> 00:47:30,086
Here's the apron.
515
00:47:31,129 --> 00:47:33,506
Wouldn't have thought
you were so sentimental about it
516
00:47:33,673 --> 00:47:35,258
from what I've heard of her cooking.
517
00:47:38,803 --> 00:47:40,763
[Nigel runs upstairs]
518
00:47:40,930 --> 00:47:44,684
- You'll have to put yourself to bed.
- Where are you going?
519
00:47:44,851 --> 00:47:46,895
Out!
520
00:47:47,061 --> 00:47:49,147
You're going with her, aren't you?
521
00:47:51,566 --> 00:47:55,778
It's just to a whist drive.
I have to have some life of my own.
522
00:47:55,945 --> 00:47:58,031
With Mrs Potter?
523
00:47:59,699 --> 00:48:02,493
It's just a social occasion.
524
00:48:02,660 --> 00:48:04,954
Please, Dad, don't leave me on my own.
525
00:48:06,247 --> 00:48:09,626
You'll be fine, Nigel.
526
00:48:11,044 --> 00:48:13,504
[Mr Slater whistles The Look Of Love]
527
00:48:25,683 --> 00:48:27,769
[Car starts]
528
00:48:33,775 --> 00:48:35,860
[Creaking]
529
00:48:56,047 --> 00:48:57,966
[# Dusty Springfield: If You Go Away]
530
00:49:06,432 --> 00:49:12,730
# If you go away
on this summer day
531
00:49:12,897 --> 00:49:17,902
# Then you might as well
take the sun away
532
00:49:18,069 --> 00:49:22,907
# All the birds that flew
in the summer sky
533
00:49:23,074 --> 00:49:28,413
# When our love was new
and our hearts were high
534
00:49:28,580 --> 00:49:33,126
# When the day was young
and the night was long
535
00:49:33,293 --> 00:49:39,007
# And the moon stood still
for the night bird's song
536
00:49:39,173 --> 00:49:42,343
# If you go away
537
00:49:42,510 --> 00:49:45,555
# If you go away
538
00:49:45,722 --> 00:49:49,392
# If you go away
539
00:49:50,560 --> 00:49:56,149
# But if you stay
I'll make you a day
540
00:49:56,316 --> 00:50:01,362
# Like no day has been
or will be again
541
00:50:01,529 --> 00:50:06,201
# We'll sail on the sun
We'll ride on the rain
542
00:50:06,367 --> 00:50:11,456
# We'll talk to the trees
and worship the wind
543
00:50:11,623 --> 00:50:16,377
# Then if you go I'll understand
544
00:50:16,544 --> 00:50:21,507
# Leave me just enough love
to hold in my hand
545
00:50:22,383 --> 00:50:25,220
# If you go away
546
00:50:25,386 --> 00:50:28,765
# If you go away
547
00:50:28,932 --> 00:50:33,019
# If you go away
548
00:50:35,605 --> 00:50:37,690
# Ne me quitte pas...
549
00:50:38,816 --> 00:50:39,943
[phone rings]
550
00:50:49,494 --> 00:50:51,204
[Man] Hello?
551
00:50:51,371 --> 00:50:56,209
Joan, is that you? Is Joan Potter there?
552
00:50:57,752 --> 00:50:59,963
Who is this?!
553
00:51:02,799 --> 00:51:05,802
# Le coeur du bonheur
554
00:51:05,969 --> 00:51:08,054
# Ne me quitte pas
555
00:51:08,972 --> 00:51:11,683
# Ne me quitte pas
556
00:51:12,392 --> 00:51:15,770
# Ne me quitte pas
557
00:51:18,898 --> 00:51:24,362
# But if you stay
I'll make you a night
558
00:51:24,529 --> 00:51:29,742
# Like no night has been
or will be again
559
00:51:29,909 --> 00:51:34,330
# I'll sail on your smile
I'll ride on your touch
560
00:51:34,497 --> 00:51:39,836
# I'll talk to your eyes
that I love so much
561
00:51:40,003 --> 00:51:44,465
# Then if you go I'll understand
562
00:51:44,632 --> 00:51:51,347
# Leave me just enough love
to hold in my hand
563
00:51:51,514 --> 00:51:53,600
# If you go away
564
00:51:55,059 --> 00:51:57,854
# If you go away
565
00:51:58,897 --> 00:52:03,651
# If you go away
566
00:52:05,278 --> 00:52:10,033
# If you go away
567
00:52:11,701 --> 00:52:14,245
# Please don't go away #
568
00:52:24,964 --> 00:52:26,674
[Nigel] I don't see why she has to come.
569
00:52:26,841 --> 00:52:29,385
Look, there's nothing wrong
with me inviting Mrs Potter.
570
00:52:29,552 --> 00:52:31,888
This is the Masonic event of the season.
571
00:52:32,055 --> 00:52:35,808
Dad, she's our cleaner.
I mean, look where she lives.
572
00:52:35,975 --> 00:52:39,729
- Look, Joan has been very good to us.
- She lives in a council house.
573
00:52:39,896 --> 00:52:42,899
- Where she lives is of no consequence.
- It's not right.
574
00:52:43,066 --> 00:52:44,651
She should be inside with her husband,
575
00:52:44,817 --> 00:52:47,779
not coming out with us
to Masonic dances.
576
00:52:47,946 --> 00:52:50,448
Nigel, you're the one
who didn't want to be left on their own.
577
00:52:50,615 --> 00:52:55,161
You don't understand anything about
Mrs Potter's personal arrangements.
578
00:52:55,328 --> 00:53:00,500
Anyway, she's got nothing to hide.
She's a very respectable woman.
579
00:53:00,667 --> 00:53:03,169
[Joan] Bugger, bugger, bugger!
580
00:53:03,336 --> 00:53:06,214
Pluck a bleedin' duck!
581
00:53:22,355 --> 00:53:25,024
I've laddered me tights
on that bleedin' wall. Bugger.
582
00:53:25,191 --> 00:53:29,195
Come on, darling. Let's get a move on
before anyone clocks us.
583
00:53:30,697 --> 00:53:32,991
- Oh, hello, Nigel.
- Hello.
584
00:53:33,157 --> 00:53:36,244
Well, how lovely.
The three of us all together.
585
00:53:47,964 --> 00:53:50,049
Good evening.
586
00:53:52,135 --> 00:53:55,930
Hello. Have you met Joan? Joan Potter?
Ruby Sturridge.
587
00:53:56,097 --> 00:53:58,391
- Nice to meet you.
- She's our cleaner.
588
00:53:58,558 --> 00:53:59,934
Oh.
589
00:54:09,736 --> 00:54:13,907
[Joan] Oh, yes.
I find Vim a very superior scourer.
590
00:54:14,073 --> 00:54:16,784
Though I've been very impressed
with the new version of Mr Sheen.
591
00:54:16,951 --> 00:54:20,246
Do you know of it? Don't you find
aerosols so very convenient?
592
00:54:20,413 --> 00:54:23,166
Compared to Jif Cream
they really are superb.
593
00:54:23,333 --> 00:54:26,836
I use bicarb on milk stains.
Only thing that gets rid of the stench.
594
00:54:27,003 --> 00:54:30,632
Nothing worse than curdled milk sweating
away in the carpets, is there? No.
595
00:54:30,798 --> 00:54:33,843
Trust me, you've got a spillage,
bicarb is the way to go.
596
00:54:34,010 --> 00:54:36,804
Joan, do eat.
597
00:54:36,971 --> 00:54:39,349
- No, watching me weight.
- Can I have yours?
598
00:54:52,278 --> 00:54:55,198
[Ruby] Yes, we were
at Alderman Cartwright's
599
00:54:55,365 --> 00:54:57,408
for a function only recently.
600
00:54:57,575 --> 00:55:01,162
Oh, yes? I know the person
that cleans for him, of course.
601
00:55:02,247 --> 00:55:04,207
Not great personal hygiene.
602
00:55:05,083 --> 00:55:09,420
Or so they tell me.
Very rarely cleans his windows.
603
00:55:10,338 --> 00:55:12,674
Oh, Brian. Excuse me.
604
00:55:13,883 --> 00:55:17,053
I do mine meself, of course.
Can't beat a chamois leather.
605
00:55:17,220 --> 00:55:18,805
Never be without my Windolene.
606
00:55:18,972 --> 00:55:22,100
Do you have a favourite disinfectant,
Mrs Sturridge?
607
00:55:22,267 --> 00:55:24,352
I can't say I know.
608
00:55:25,228 --> 00:55:28,690
I'd have to ask Mrs Miller,
our housekeeper.
609
00:55:29,440 --> 00:55:31,651
Oh.
610
00:55:31,818 --> 00:55:34,445
You might want to ask her
to take a look at that stain.
611
00:55:34,612 --> 00:55:36,406
Although not much is gonna get that out.
612
00:55:36,573 --> 00:55:38,324
Oh, bugger.
613
00:55:39,617 --> 00:55:42,954
- [Mr Slater] Would you like to dance?
- [Joan] I'd love to. Come on.
614
00:55:43,121 --> 00:55:45,206
[Joan] Ooh, hang on.
615
00:55:46,541 --> 00:55:49,419
- Bit of Dutch.
- [Mr Slater laughs]
616
00:55:49,586 --> 00:55:51,462
Won't be long.
617
00:55:51,629 --> 00:55:53,590
[Band plays I Only Want To Be With You]
618
00:56:06,853 --> 00:56:09,647
He must pay very good overtime.
619
00:56:11,774 --> 00:56:18,489
Do you know, I've never seen your dad
dance before. Probably a blessing.
620
00:56:18,656 --> 00:56:22,327
- Think I should try and stop them?
- There's very little you can do, son.
621
00:56:22,493 --> 00:56:23,536
She might be common,
622
00:56:23,703 --> 00:56:26,331
but there's nothing she doesn't know
about cleaning products.
623
00:56:26,497 --> 00:56:29,876
If I was you,
I'd just try to enjoy the food.
624
00:56:53,399 --> 00:56:56,945
[Joan] Mind you, they had lovely flowers
in the ladies loo.
625
00:56:58,446 --> 00:57:01,658
I think it was to cover
the smell of the urinals.
626
00:57:02,450 --> 00:57:04,744
But what a fantastic time, eh?
627
00:57:06,579 --> 00:57:11,125
- Thanks for coming, Joan.
- No, thank you.
628
00:57:16,464 --> 00:57:21,427
- Is this all right for you here?
- Uh, yeah. Best be on the safe side.
629
00:57:22,720 --> 00:57:26,558
See you, flower.
Are you all right, love?
630
00:57:26,724 --> 00:57:29,686
I'm fine.
Please, just go home, Mrs Potter.
631
00:57:30,562 --> 00:57:33,648
Yeah, I will. I'll go home.
632
00:57:45,952 --> 00:57:48,329
Would you get in the front now, Nigel?
633
00:57:53,251 --> 00:57:55,378
What do you think of Joan, then, Nigel?
634
00:57:55,545 --> 00:57:57,338
Mrs Potter?
635
00:57:57,505 --> 00:58:01,050
I think in some ways
she's quite like your mother.
636
00:58:02,302 --> 00:58:05,096
She's nothing like my mother.
637
00:58:05,263 --> 00:58:10,310
- [Sighs]
- Look, Nigel... I loved your mother.
638
00:58:11,352 --> 00:58:13,563
And I will always love your mother.
639
00:58:15,190 --> 00:58:17,275
But sometimes things change.
640
00:58:19,277 --> 00:58:21,362
Life moves on.
641
00:58:22,363 --> 00:58:24,908
We have to accept that.
642
00:58:25,074 --> 00:58:28,036
I don't mind change.
I mean, I don't mind moving on.
643
00:58:28,203 --> 00:58:30,705
I just don't like Mrs Potter.
644
00:58:30,872 --> 00:58:33,208
Give her a chance.
645
00:58:33,374 --> 00:58:36,336
You don't know what it's like
on those estates.
646
00:58:41,758 --> 00:58:44,636
I don't care where she comes from.
647
00:58:44,802 --> 00:58:47,055
I just hate her. I just...
648
00:58:50,725 --> 00:58:54,395
- [vomits]
- Oh, for Pete's sake.
649
00:58:59,108 --> 00:59:01,361
Oh!
650
00:59:11,538 --> 00:59:13,081
She was dancing with your dad?
651
00:59:13,248 --> 00:59:15,625
I think she'd have been kissing him
if I hadn't been there.
652
00:59:15,792 --> 00:59:19,796
Ugh! Maybe it's just a phase,
'cause he's upset about your mum.
653
00:59:19,963 --> 00:59:21,923
I don't even think
he thinks about her any more.
654
00:59:22,090 --> 00:59:25,385
Plus... she's a brilliant cook.
655
00:59:25,552 --> 00:59:26,970
I wouldn't worry about it.
656
00:59:27,136 --> 00:59:31,766
Her husband'll find out, thump your dad
and you'll get another cleaner.
657
00:59:31,933 --> 00:59:35,144
- You reckon?
- That's what happened to Uncle Harry.
658
00:59:35,311 --> 00:59:39,440
- So you don't think it's serious, then?
- Don't be stupid.
659
00:59:39,607 --> 00:59:42,026
You've got absolutely nothing
to worry about.
660
00:59:42,193 --> 00:59:44,279
[Mr Slater] Come on, Nigel!
661
00:59:45,613 --> 00:59:50,118
- Where are we going?
- You'll see. It's a surprise.
662
01:00:07,886 --> 01:00:13,308
[Mr Slater] Nigel, I know
it's been difficult since your mum died,
663
01:00:13,474 --> 01:00:16,644
but you've been very patient,
haven't you?
664
01:00:16,811 --> 01:00:21,065
- Are we nearly there yet?
- And it's just, I've been thinking...
665
01:00:23,234 --> 01:00:28,698
It might be better for all of us
if we made a new start of everything.
666
01:00:29,782 --> 01:00:33,244
- What do you mean, a new start?
- Well, it's just...
667
01:00:34,537 --> 01:00:41,586
Since your mum died, everything got off
on the wrong footing, that's all.
668
01:00:42,879 --> 01:00:47,425
- So we can get a new cleaner?
- No, no, we don't need a new cleaner.
669
01:00:49,052 --> 01:00:51,387
Joan is not the...
670
01:00:51,554 --> 01:00:53,890
Mrs Potter is not the problem here.
671
01:01:12,408 --> 01:01:14,494
Is this it?
672
01:01:15,745 --> 01:01:17,830
It's beautiful, isn't it?
673
01:01:18,998 --> 01:01:21,459
Lmagine living here.
674
01:01:21,626 --> 01:01:26,005
No neighbours. Perfect seclusion.
Wonderful country views.
675
01:01:26,881 --> 01:01:30,510
- Dad, what's going on?
- Nothing, nothing. Only saying.
676
01:01:30,677 --> 01:01:35,265
- It's got a septic tank and everything.
- Dad, who lives here?
677
01:01:37,267 --> 01:01:41,020
Well, actually... we do.
678
01:01:41,187 --> 01:01:43,773
- What do you mean?
- All the stuff's coming this afternoon.
679
01:01:43,940 --> 01:01:46,734
But what about school?
What about Warrel?
680
01:01:46,901 --> 01:01:49,863
- It's miles away from anywhere.
- You'll get used to it, Nigel.
681
01:01:50,029 --> 01:01:53,074
I don't want to get used to it.
We can't move here.
682
01:01:53,241 --> 01:01:55,577
I mean, what about Mrs Potter?
683
01:01:55,743 --> 01:01:57,871
Look, everything's going to be
all right, Nigel.
684
01:01:58,037 --> 01:02:00,456
It's not the end of the world.
685
01:02:00,623 --> 01:02:02,667
What could possibly be worse
than moving here?
686
01:02:02,834 --> 01:02:07,839
Ah! Nigel! Whoo-hoo! Sweetie!
687
01:02:08,006 --> 01:02:09,507
Say hello to your Auntie Joan.
688
01:02:09,674 --> 01:02:13,469
Oh, you can call me Joanie if you like.
689
01:02:22,562 --> 01:02:24,397
[Yells]
690
01:02:24,564 --> 01:02:27,358
I knew it was a bad idea
not to tell him.
691
01:02:27,525 --> 01:02:29,277
[Sighs]
692
01:02:29,444 --> 01:02:31,529
I'll deal with this.
693
01:03:05,021 --> 01:03:09,317
Look, I know this is all
a bit of a shock for you.
694
01:03:09,484 --> 01:03:13,404
I know it's very hard
and I can never replace your mother.
695
01:03:16,950 --> 01:03:21,871
But I know what it feels like
to be alone.
696
01:03:25,792 --> 01:03:27,877
I'm not your enemy, Nigel.
697
01:03:29,045 --> 01:03:33,007
I want to put all that bad feeling
behind us,
698
01:03:33,174 --> 01:03:37,303
make a fresh start here,
the three of us.
699
01:03:41,724 --> 01:03:45,436
Mmm? Give us a chance here.
700
01:03:47,647 --> 01:03:49,357
Come on.
701
01:03:49,524 --> 01:03:51,609
We can make this work.
702
01:03:52,485 --> 01:03:54,571
Together.
703
01:03:55,572 --> 01:03:58,950
No! You're our cleaner, for God's sake.
Just go back to Wolverhampton.
704
01:03:59,117 --> 01:04:02,453
Now, you listen here,
you spoilt little brat.
705
01:04:02,620 --> 01:04:06,457
I have given up everything to come here
and look after you, all right?
706
01:04:06,624 --> 01:04:09,294
I will be lynched if I ever go back
to Wolverhampton.
707
01:04:09,460 --> 01:04:11,254
So let's cut the dogs doo-da, hey?
708
01:04:11,421 --> 01:04:13,590
You're just gonna have to
sodding well get used to it
709
01:04:13,756 --> 01:04:17,969
or I'll make your every waking hour
a complete blinking misery, capiche?
710
01:04:18,136 --> 01:04:19,387
Everything all right?
711
01:04:21,306 --> 01:04:24,309
Yeah! Course, darling!
712
01:04:28,062 --> 01:04:30,815
I think we've sorted everything out,
haven't we, Nigel?
713
01:04:45,955 --> 01:04:49,334
She may not be your mother, Nigel,
but she's a bloomin' good cook.
714
01:04:49,500 --> 01:04:54,380
Well, as they used to say
in Wolverhampton, bon appeti-ti!
715
01:05:04,140 --> 01:05:07,685
Well, as they used to say
in Wolverhampton, bon appeti-ti!
716
01:05:25,578 --> 01:05:28,164
All done?
717
01:05:28,331 --> 01:05:30,416
That was absolutely delicious, darling.
718
01:05:32,877 --> 01:05:35,004
Nigel, help Joan with the dishes.
719
01:05:35,171 --> 01:05:39,759
- I've got a book to finish for school.
- No buts, Nigel. Give Joan a hand.
720
01:05:53,773 --> 01:05:56,067
[Girl] Oh, Nigel Slater, nice bag.
721
01:05:56,234 --> 01:05:58,820
- Give it here.
- [Nigel] Give it back.
722
01:05:58,987 --> 01:06:03,366
[Teacher] As it's the start of a new
term, you all need to pick one option.
723
01:06:04,742 --> 01:06:07,704
- Poof.
- Slater, pay attention.
724
01:06:07,871 --> 01:06:10,456
Now, hands up for woodwork.
725
01:06:13,835 --> 01:06:15,920
Home economics.
726
01:06:22,093 --> 01:06:23,553
Are you serious?
727
01:06:29,851 --> 01:06:33,688
Aw! Are you gonna have 'em later
with your mummy and daddy?
728
01:07:19,025 --> 01:07:21,861
Oh, hello, Nigel.
729
01:07:22,028 --> 01:07:24,989
- What you doing in there?
- Nothing.
730
01:07:31,829 --> 01:07:35,291
Absolutely delicious. What's for afters?
731
01:07:35,458 --> 01:07:38,545
- How about a scone?
- A scone?
732
01:07:39,712 --> 01:07:41,548
And a nice cup of tea.
733
01:07:42,590 --> 01:07:43,633
Is he OK?
734
01:07:46,010 --> 01:07:49,430
- Where the hell did they come from?
- Made them, earlier.
735
01:07:50,765 --> 01:07:52,934
What do you mean,
you made them earlier?
736
01:07:53,101 --> 01:07:55,603
At school. Taste one.
737
01:07:55,770 --> 01:07:58,565
- But I've made a gooseberry fool.
- I'm sure it'll keep.
738
01:08:11,703 --> 01:08:13,746
Actually, they're not half bad, Nigel.
739
01:08:18,084 --> 01:08:20,003
Excellent effort.
740
01:08:20,169 --> 01:08:24,549
Does this mean you'll be doing
the cooking every Wednesday from now on?
741
01:08:24,716 --> 01:08:27,594
Yes, it does, actually.
742
01:08:30,555 --> 01:08:32,307
Well done, Nigel.
743
01:08:33,975 --> 01:08:35,226
[Mr Slater] Mmm!
744
01:08:36,936 --> 01:08:40,565
Yeah, well done, son.
745
01:08:40,732 --> 01:08:42,817
Well done.
746
01:08:46,905 --> 01:08:52,827
Keep it nice and warm.
Oh, very good work, Nigel. Oh!
747
01:08:52,994 --> 01:08:56,956
Oh, dear, very sloppy, I'm afraid.
This is why we should have put...
748
01:09:10,470 --> 01:09:14,224
What's all this? It's a Wednesday.
I've made a shepherd's pie.
749
01:09:14,390 --> 01:09:17,185
Oh, I'm sorry, love.
Completely forgot.
750
01:09:17,352 --> 01:09:21,564
- Oh, well, never mind.
- Mmm, looks delicious, darling.
751
01:09:21,731 --> 01:09:26,444
Pop it in the fridge.
I'm sure it'll keep, sweetheart.
752
01:09:39,457 --> 01:09:41,543
Didn't expect it.
753
01:09:42,418 --> 01:09:44,504
[Laughter]
754
01:09:55,431 --> 01:09:57,976
- Oh, hello, Nigel.
- I've made a trifle.
755
01:09:59,227 --> 01:10:00,645
Nigel, we ate early.
756
01:10:00,812 --> 01:10:03,314
Yeah. There's some lemon meringue
on the side there.
757
01:10:03,481 --> 01:10:06,109
That was the best lemon meringue pie
I have ever tasted.
758
01:10:06,276 --> 01:10:09,779
Oh, thank you, Alan.
I'll have to make it on a regular basis.
759
01:10:13,825 --> 01:10:15,910
[Laughter]
760
01:10:45,064 --> 01:10:48,276
That's the best lemon meringue
you've ever tasted.
761
01:10:49,360 --> 01:10:52,864
That's the best lemon meringue
anybody's ever tasted.
762
01:10:54,073 --> 01:10:56,993
If I was you, son, I'd give up.
763
01:10:58,286 --> 01:11:00,788
You'll never even be in the vicinity.
764
01:11:02,498 --> 01:11:05,210
What did you put in there
to make it so fluffy?
765
01:11:07,670 --> 01:11:10,507
If you wanna make
a lemon meringue, sunshine,
766
01:11:10,673 --> 01:11:13,259
you're gonna have to
get your own recipe.
767
01:11:16,721 --> 01:11:18,806
[Laughter]
768
01:11:20,266 --> 01:11:24,729
# Little by little by little
by little by little
769
01:11:27,398 --> 01:11:31,736
# Little by little by little
by little by little
770
01:11:34,781 --> 01:11:37,700
# You're messing up my life
Tearing me apart
771
01:11:37,867 --> 01:11:43,456
# Breakin' up my world
and I'm givin' up my heart
772
01:11:43,623 --> 01:11:45,291
# Ooh-ooh-ooh
773
01:11:45,458 --> 01:11:47,627
# Little by little by little...
774
01:11:47,794 --> 01:11:50,547
You really have to go home now, Nigel.
775
01:11:50,713 --> 01:11:53,842
# It's really getting bad
Hurting deep inside
776
01:11:54,008 --> 01:11:58,429
# It's a-making me go mad
777
01:11:58,596 --> 01:11:59,681
# Ooh-ooh-ooh
778
01:11:59,848 --> 01:12:03,726
# Little by little by little by little
779
01:12:03,893 --> 01:12:07,146
# Little by little
Bit by bit
780
01:12:07,313 --> 01:12:10,775
# I'm going crazy and you're causing it
781
01:12:10,942 --> 01:12:13,987
# Little by little
Bit by bit
782
01:12:14,153 --> 01:12:17,907
# I should stop caring
But my love won't quit
783
01:12:18,074 --> 01:12:22,620
# Little by little by little
by little by little...
784
01:12:22,787 --> 01:12:25,331
Don't you have some homework to do?
785
01:12:31,421 --> 01:12:32,630
Bugger off.
786
01:12:32,797 --> 01:12:35,216
More creamed potato, Alan?
787
01:12:35,383 --> 01:12:38,678
No, sweetheart, I'm s... I'm stuffed.
788
01:12:39,596 --> 01:12:41,639
I spent all afternoon on this.
789
01:12:41,806 --> 01:12:45,268
Um, all right, then, just a little bit.
790
01:12:49,522 --> 01:12:51,357
No.
791
01:12:58,781 --> 01:13:02,785
Oh, I made your favourite for afters,
lemon meringue pie.
792
01:13:04,037 --> 01:13:09,375
# On a losing streak
But I'm a-going to get you back
793
01:13:09,542 --> 01:13:10,877
# Ooh-ooh-ooh
794
01:13:11,044 --> 01:13:14,756
# Little by little by little by little
795
01:13:14,923 --> 01:13:19,135
# Little by little by little
by little by little
796
01:13:19,302 --> 01:13:21,971
# Yeah, little by little
797
01:13:22,138 --> 01:13:25,767
# Little by little by little
by little by little
798
01:13:25,934 --> 01:13:28,853
# Uh-huh, little by little
799
01:13:29,020 --> 01:13:32,565
# Little by little by little
by little by little
800
01:13:32,732 --> 01:13:34,651
# Little by little
801
01:13:34,817 --> 01:13:35,985
# Ooh-ooh
802
01:13:36,152 --> 01:13:40,823
# Little by little by little
by little by little #
803
01:13:46,704 --> 01:13:48,623
- Dad.
- What's that?
804
01:13:48,790 --> 01:13:50,291
- It's a lemon meringue.
- What?
805
01:13:50,458 --> 01:13:52,669
- I made it for you specially.
- What for?
806
01:13:52,835 --> 01:13:54,462
To eat. For a snack.
807
01:13:54,629 --> 01:13:56,965
I don't want a snack.
We just had our tea.
808
01:13:57,131 --> 01:13:58,842
I thought you loved
lemon meringue pie.
809
01:13:59,008 --> 01:14:00,260
I couldn't eat anything now.
810
01:14:00,426 --> 01:14:03,721
Anyway, I've got a Victoria sponge
I made earlier.
811
01:14:05,431 --> 01:14:07,559
But it's freshly baked, Dad.
812
01:14:08,685 --> 01:14:12,981
Nigel, look, I appreciate the effort,
but I'm not even remotely hungry.
813
01:14:13,147 --> 01:14:14,232
- Just try it.
- No!
814
01:14:14,399 --> 01:14:16,943
- I know that you'll like it.
- Nigel, please.
815
01:14:17,819 --> 01:14:19,904
Take it away.
816
01:14:56,191 --> 01:14:59,944
That's my recipe.
You bleeding well stole this.
817
01:15:00,111 --> 01:15:04,741
No, I didn't. I invented that myself.
Mine's even got peel in it.
818
01:15:04,908 --> 01:15:07,660
I cook for you, I clean for you,
819
01:15:07,827 --> 01:15:12,707
I look after your every bleeding need
and this is how you repay me?
820
01:15:12,874 --> 01:15:15,919
Get off me patch, matey,
821
01:15:16,085 --> 01:15:20,965
'cause I do the lemon meringues
around here, you ungrateful little turd.
822
01:15:21,132 --> 01:15:25,053
I think you're getting this out
of perspective. He didn't even try any.
823
01:15:25,220 --> 01:15:28,223
Perspective?
I'll give you a bleeding perspective.
824
01:15:29,807 --> 01:15:31,893
And you can clean that up!
825
01:15:34,437 --> 01:15:38,399
- What on earth did you say to her?
- I didn't say anything. She's mad.
826
01:15:38,566 --> 01:15:42,070
- You have to get rid of her, Dad.
- I've asked Mrs Potter to marry me.
827
01:15:42,237 --> 01:15:44,322
- Marry you?
- You're gonna have to accept that.
828
01:15:44,489 --> 01:15:47,158
- Or?
- Or we're gonna put you into care.
829
01:15:50,537 --> 01:15:53,248
[Mr Slater] We can't go on like this!
830
01:15:53,414 --> 01:15:55,500
Joan...
831
01:16:11,891 --> 01:16:13,309
Thanks for the cake, Nigel.
832
01:16:16,145 --> 01:16:17,814
A lovely gesture.
833
01:16:18,398 --> 01:16:24,445
Mmm. Yeah, it's really not that bad
for a first attempt.
834
01:16:24,612 --> 01:16:27,782
Everybody loves the food.
Me meat puffs are going like hot cakes.
835
01:16:27,949 --> 01:16:32,203
Not much of a crowd.
It's good that Sheila's shown up.
836
01:16:32,370 --> 01:16:35,248
Would you like a vol-au-vent?
I made them myself, you know.
837
01:16:35,415 --> 01:16:41,254
- Are you all right, Dad?
- Yes, just a bit tight, that's all.
838
01:16:41,421 --> 01:16:44,465
Funny, it was all right at the fitting.
839
01:16:44,632 --> 01:16:46,426
Oh!
840
01:16:47,802 --> 01:16:50,013
Hey, you must be pleased
to have a new mum.
841
01:16:50,180 --> 01:16:51,347
Not really.
842
01:16:52,307 --> 01:16:56,186
She might have a heart of ice, son,
but she puts on a damn fine spread.
843
01:16:56,352 --> 01:16:59,439
Her husband's lost two stone
since she moved out.
844
01:16:59,606 --> 01:17:01,191
That'll do for later.
845
01:17:07,197 --> 01:17:10,533
An absolute nightmare,
but a bloody good baker.
846
01:17:10,700 --> 01:17:13,328
I think she could've been
a professional.
847
01:17:13,494 --> 01:17:15,205
I made this, actually.
848
01:17:16,706 --> 01:17:20,752
Well, if it all gets too much, son,
you can always go into catering.
849
01:17:23,671 --> 01:17:26,049
[Laughter]
850
01:17:26,216 --> 01:17:29,719
- Wait, wait. No, no, no, no, no.
- What are you doing?
851
01:17:32,055 --> 01:17:33,932
Ooh, no, Alan, no!
852
01:17:34,098 --> 01:17:35,558
No, you can't do that!
853
01:17:35,725 --> 01:17:39,896
No, come on. Get up there.
Let's get you up to the bedroom.
854
01:17:40,063 --> 01:17:44,400
That's where we can, you know,
get your old pyjamas on.
855
01:17:44,567 --> 01:17:47,362
- Good man.
- Come on, Mrs Slater.
856
01:17:51,115 --> 01:17:55,828
[Joan] Come on! Come on, up we get.
857
01:18:26,234 --> 01:18:28,820
[Joan] Whoo! Mr Slater!
858
01:18:45,003 --> 01:18:47,755
- 16?
- I'm only looking for a Saturday job.
859
01:18:47,922 --> 01:18:52,135
I just wanna get out of the house,
really. I'm very good, honest.
860
01:18:52,302 --> 01:18:56,181
I've read the complete works
of Marguerite Patten and everything.
861
01:18:59,225 --> 01:19:02,812
Duck � I'orange. Boeuf bourguignon.
862
01:19:02,979 --> 01:19:06,357
Veal cordon bleu.
That's the most expensive.
863
01:19:06,524 --> 01:19:09,485
You can feel the duck
because of the bones.
864
01:19:09,652 --> 01:19:13,198
This is sophisticated cooking, Nigel.
865
01:19:13,364 --> 01:19:16,534
So this is where the magic happens.
866
01:19:16,701 --> 01:19:19,329
Whack it up, bung it in, 20 minutes.
867
01:19:19,495 --> 01:19:22,373
Now, if it hasn't got a label on,
just chuck it in anyway.
868
01:19:22,540 --> 01:19:25,460
Now, I know it all seems
a bit complicated at first,
869
01:19:25,627 --> 01:19:27,712
but you'll soon get the hang of it.
870
01:20:27,772 --> 01:20:29,566
Who was that?
871
01:20:29,732 --> 01:20:32,777
The owner's son from upstairs.
You wanna watch him.
872
01:20:32,944 --> 01:20:37,282
Apparently,
he's training to be a ballerina.
873
01:20:53,798 --> 01:20:55,633
Really, I can't eat these.
874
01:20:55,800 --> 01:20:59,596
- I just cooked 'em.
- Well, we just had supper an hour ago.
875
01:20:59,762 --> 01:21:02,724
Just leave them there.
You might get peckish.
876
01:21:07,353 --> 01:21:10,231
Oh, please, try to relax, dear.
877
01:21:22,577 --> 01:21:25,079
- What are you doing?
- Nothing. Just watch the telly.
878
01:21:25,246 --> 01:21:26,664
Don't mind me.
879
01:21:26,831 --> 01:21:30,460
- Where have you been?
- Nowhere. Out with some mates.
880
01:21:30,627 --> 01:21:33,296
You haven't got any mates.
881
01:21:33,463 --> 01:21:35,924
I got a part-time job
helping out at the Green Dragon.
882
01:21:36,090 --> 01:21:39,135
- What, the pub with the restaurant?
- Just on Saturdays.
883
01:21:41,429 --> 01:21:44,432
- How much are they paying you?
- She didn't say.
884
01:21:46,893 --> 01:21:50,146
I thought you'd be pleased I was out
from under your feet for a bit.
885
01:21:50,313 --> 01:21:53,024
Uh-huh, yeah. No, you don't.
886
01:21:54,734 --> 01:21:57,820
Do you think I'm stupid?
Do you think I was born yesterday?
887
01:21:57,987 --> 01:22:02,325
I know what you're up to. Well,
two can play at that game, sunshine.
888
01:22:02,492 --> 01:22:04,661
I'll give you boeuf bourguignon.
889
01:22:04,827 --> 01:22:07,872
Right, tomorrow we'll have duck
� I'orange, or should it be coq au vin?
890
01:22:08,039 --> 01:22:09,707
Next we'll have some moules marini�re.
891
01:22:09,874 --> 01:22:13,336
Oh, yeah. I can do foreign muck as well,
and that's just for starters.
892
01:22:13,503 --> 01:22:15,004
- Joan.
- Don't know what you're on about.
893
01:22:15,171 --> 01:22:17,924
Quiches, tortes, omelettes, seafood,
souffl�s, the bleeding lot.
894
01:22:18,091 --> 01:22:20,760
In fact, I think I'll just rustle up
a tarte tatin.
895
01:22:20,927 --> 01:22:23,680
That's a caramelised apple pie
in case you're wondering.
896
01:22:23,847 --> 01:22:25,557
Just stop it!
897
01:22:25,723 --> 01:22:27,684
Enough is enough!
898
01:22:27,851 --> 01:22:31,104
Enough fighting! Enough food!
899
01:22:34,023 --> 01:22:36,401
Will you just please try to get on?
900
01:22:40,530 --> 01:22:42,615
This is miserable.
901
01:22:57,964 --> 01:23:00,049
I'm sorry, Dad.
902
01:23:03,928 --> 01:23:06,014
Oh, just go away, Nigel.
903
01:23:44,719 --> 01:23:45,762
Are you all right?
904
01:23:46,971 --> 01:23:50,266
Uh, yes. Yes.
905
01:23:52,143 --> 01:23:55,355
Perfectly fine. Thanks very much.
906
01:23:57,190 --> 01:23:59,275
Thank you.
907
01:24:21,631 --> 01:24:24,300
Mavis? Hello?
908
01:24:27,971 --> 01:24:29,889
You're Nigel, aren't you?
909
01:24:30,056 --> 01:24:32,350
The Fanny Cradock of Knightswick Lane.
910
01:24:32,517 --> 01:24:34,978
Not any more. My dad stopped me coming.
911
01:24:35,144 --> 01:24:38,398
To be quite honest,
I only came to get out of the house.
912
01:24:38,565 --> 01:24:41,067
Though I think I'd like to be
a cook eventually.
913
01:24:41,234 --> 01:24:44,737
- How come you know so much about it?
- I don't really.
914
01:24:44,904 --> 01:24:47,657
My granny was French. I just
picked a few things up on holiday.
915
01:24:47,824 --> 01:24:51,494
- Got a very good attitude, the French.
- Like Marguerite Patten.
916
01:24:51,661 --> 01:24:54,372
Nigel, Marguerite Patten's
from High Barnet.
917
01:24:54,539 --> 01:24:57,959
They follow their instincts.
918
01:24:58,126 --> 01:24:59,711
Let's get out of here.
919
01:24:59,878 --> 01:25:04,465
That's the trouble with everyone
round here, they're all so hidebound.
920
01:25:05,675 --> 01:25:08,636
If you don't get out,
you'll turn into your parents.
921
01:25:09,762 --> 01:25:11,347
How long have you lived here?
922
01:25:11,514 --> 01:25:15,268
[Nigel] A few years.
We moved from Wolverhampton.
923
01:25:15,435 --> 01:25:20,481
The culinary capital of the Midlands.
What made you wanna be a chef?
924
01:25:20,648 --> 01:25:23,776
Don't know really. I just like it.
925
01:25:23,943 --> 01:25:26,029
Somehow it feels quite natural.
926
01:25:27,822 --> 01:25:30,325
How did you know
you wanted to be a ballet dancer?
927
01:25:30,491 --> 01:25:32,076
I don't.
928
01:25:32,243 --> 01:25:34,913
I only agreed to go down there
so I could get away from them.
929
01:25:35,079 --> 01:25:36,748
So you don't want to be a ballet dancer?
930
01:25:36,915 --> 01:25:40,251
God, no.
I don't have a clue what I wanna be.
931
01:25:45,173 --> 01:25:47,425
How the hell do you stand it here?
932
01:25:47,592 --> 01:25:50,345
I don't have much choice.
933
01:25:50,512 --> 01:25:52,555
You've every choice in the world.
934
01:25:52,722 --> 01:25:55,558
You've just gotta be brave.
935
01:25:55,725 --> 01:25:58,144
You can be anything you wanna be.
936
01:25:58,311 --> 01:26:00,355
Do you think?
937
01:26:00,522 --> 01:26:04,317
Sure. If you've got the nerve.
938
01:26:05,818 --> 01:26:08,988
You just have to be prepared
to risk something.
939
01:26:37,559 --> 01:26:41,729
See? You can be anything you wanna be.
940
01:26:44,274 --> 01:26:47,861
Come on, Elizabeth David.
We'd better be getting back.
941
01:26:51,114 --> 01:26:53,157
[Laughter]
942
01:26:53,324 --> 01:26:55,535
Stuart! Stuart!
943
01:26:56,953 --> 01:26:58,913
Wait!
944
01:27:03,001 --> 01:27:05,879
[Woman] Stuart!
945
01:27:06,045 --> 01:27:08,798
- See you.
- [Woman] Come on!
946
01:27:08,965 --> 01:27:10,008
Can I see you tomorrow?
947
01:27:11,593 --> 01:27:14,304
Tough tits, Big Ears. I've gotta be
in White Lodge in the morning.
948
01:27:14,470 --> 01:27:17,182
- What?
- Term starts on Monday.
949
01:27:17,348 --> 01:27:19,726
- [Woman] Come on!
- You'll find someone else to play with.
950
01:27:19,893 --> 01:27:21,603
Please.
951
01:27:23,438 --> 01:27:25,899
Don't leave me here alone.
952
01:27:30,445 --> 01:27:32,572
You'll be all right, Nige.
953
01:27:42,665 --> 01:27:45,251
- [Woman] Who's that?
- That's Nigel.
954
01:27:45,418 --> 01:27:47,504
He used to work in the restaurant.
955
01:27:59,599 --> 01:28:02,393
Dad? Hello?
956
01:28:09,067 --> 01:28:12,403
I told him to leave it.
I told him we'd get a gardener.
957
01:28:13,446 --> 01:28:16,157
I said leave it till next week.
958
01:28:17,492 --> 01:28:19,577
He hadn't even eaten properly.
959
01:28:19,744 --> 01:28:22,330
- What's happened?
- I told him, Nigel. I told him.
960
01:28:22,497 --> 01:28:25,083
- He just wouldn't listen.
- Mrs Potter, what's going on?
961
01:28:26,417 --> 01:28:28,503
He's gone.
962
01:28:29,337 --> 01:28:32,215
One minute he was there with the mower
and the next minute he wasn't.
963
01:28:32,382 --> 01:28:34,467
What do you mean, he's gone?
964
01:28:36,094 --> 01:28:38,304
He's dead, darling.
965
01:28:41,641 --> 01:28:44,602
We're on our own now, son.
966
01:28:45,895 --> 01:28:47,981
Oh, my poor darling.
967
01:28:49,524 --> 01:28:52,485
Don't worry. I'll look after you.
968
01:28:52,652 --> 01:28:56,030
We're gonna get through this together.
969
01:28:56,197 --> 01:28:59,701
We'll both cook together.
Lovely, healthy dishes.
970
01:29:00,910 --> 01:29:06,040
We'll cook a lemon meringue
every year in commemoration.
971
01:29:08,710 --> 01:29:10,795
[Sobs]
972
01:29:20,180 --> 01:29:22,473
You did this.
973
01:29:53,713 --> 01:29:59,802
# Yesterday when I was young
974
01:29:59,969 --> 01:30:05,892
# The taste of life was sweet
as rain upon my tongue
975
01:30:06,059 --> 01:30:07,393
# I teased at life...
976
01:30:07,560 --> 01:30:08,686
[knocking]
977
01:30:08,853 --> 01:30:10,939
[Joan] Nigel.
978
01:30:12,524 --> 01:30:15,109
[Knocking]
979
01:30:15,276 --> 01:30:17,737
Nigel, let me in.
980
01:30:17,904 --> 01:30:21,783
# The thousand dreams I dreamed
The splendid things...
981
01:30:21,950 --> 01:30:26,621
Please, Nigel. Open the door.
Talk to me. Nigel!
982
01:30:26,788 --> 01:30:29,165
# On weak and shifting sand
983
01:30:29,332 --> 01:30:31,668
Nigel, come on, son.
984
01:30:32,502 --> 01:30:34,712
Let me in, love.
985
01:30:35,964 --> 01:30:38,508
- Son, come on.
- [Music stops]
986
01:30:40,802 --> 01:30:42,679
I brought you a cup of tea,
a nice bit of cake.
987
01:30:42,846 --> 01:30:44,180
I don't want it.
988
01:30:45,306 --> 01:30:49,060
And I don't have to have it.
I don't want you in my life any more.
989
01:30:50,019 --> 01:30:52,230
Oh, no, you're just upset.
990
01:30:52,397 --> 01:30:55,149
What you doing? Nigel.
991
01:30:55,900 --> 01:30:58,570
Talk to me, son. Talk to me.
992
01:31:00,196 --> 01:31:01,364
You won.
993
01:31:02,282 --> 01:31:04,075
I don't have to see you ever again.
994
01:31:05,869 --> 01:31:08,037
- But I'm your mother.
- You're nobody.
995
01:31:10,582 --> 01:31:12,500
No, wait. Stop.
996
01:31:13,585 --> 01:31:15,795
You're too young. I'm ordering you!
997
01:31:15,962 --> 01:31:19,174
Nigel Slater! Stop this right now!
998
01:31:19,340 --> 01:31:21,217
I said now!
999
01:31:22,385 --> 01:31:26,472
Nigel, you can't leave me on me own
here. You're the only thing I've got.
1000
01:31:28,141 --> 01:31:30,810
I'll make up for everything.
I'll cook anything you want me to.
1001
01:31:30,977 --> 01:31:33,062
Please, Nigel, say something to me.
1002
01:31:34,772 --> 01:31:39,194
- Thank you.
- What do you mean, thank you?
1003
01:31:40,945 --> 01:31:43,031
What do you mean, thank you?
1004
01:31:44,866 --> 01:31:46,951
What do you mean?
1005
01:31:48,286 --> 01:31:51,414
Nigel! Come back, Nigel!
1006
01:31:51,581 --> 01:31:54,167
Nigel Slater, come back here now!
1007
01:32:01,716 --> 01:32:04,427
- So how old are you really?
- 17.
1008
01:32:04,594 --> 01:32:07,096
- But you have worked in a kitchen?
- Yeah.
1009
01:32:07,263 --> 01:32:11,267
- I do a very good lemon meringue.
- That's what they all say, sunshine.
1010
01:32:19,400 --> 01:32:22,362
- All right, you're on.
- Are you sure?
1011
01:32:25,573 --> 01:32:26,616
[Man] Two minutes, Chef!
1012
01:32:26,783 --> 01:32:31,955
# The friends I made
all somehow seemed to slip away
1013
01:32:32,121 --> 01:32:37,836
# And only now I'm left alone
to end the play...
1014
01:32:38,002 --> 01:32:41,130
You're gonna be fine.
You're really gonna be fine.
1015
01:33:00,233 --> 01:33:06,322
# Oh, yesterday when I was young
1016
01:33:06,489 --> 01:33:11,995
# So many, many songs
were waiting to be sung
1017
01:33:12,162 --> 01:33:17,333
# So many wild pleasures
lay in store for me
1018
01:33:17,500 --> 01:33:23,256
# And so much pain
my eyes refused to see #
79067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.