All language subtitles for 5rFF-toast.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,049 --> 00:01:05,760 [# Dusty Springfield: He's Got Something] 2 00:01:12,308 --> 00:01:15,687 # He's got something I don't know what 3 00:01:15,853 --> 00:01:20,441 # But it's grand 4 00:01:20,608 --> 00:01:28,116 # I can feel it each time he touches my hand 5 00:01:28,533 --> 00:01:30,368 # When we walk 6 00:01:30,535 --> 00:01:32,453 # When we talk 7 00:01:32,620 --> 00:01:37,166 # Yeah, I feel so fine 8 00:01:37,333 --> 00:01:39,544 # He's got something 9 00:01:39,711 --> 00:01:44,257 # And it's mine, all mine 10 00:01:45,967 --> 00:01:52,223 # He's got something I feel it each time we kiss 11 00:01:52,390 --> 00:01:53,975 # Oh, yeah 12 00:01:54,142 --> 00:02:01,232 # And he thrills me each time he holds me like this 13 00:02:01,399 --> 00:02:03,860 # When we part 14 00:02:04,027 --> 00:02:06,237 # Breaks my heart... 15 00:02:06,404 --> 00:02:09,115 - What about a pork pie, Mum? - Certainly not, Nigel. 16 00:02:09,282 --> 00:02:11,743 Pork pies are common. 17 00:02:13,036 --> 00:02:15,288 - What about some fresh cheese, then? - Don't be silly. 18 00:02:15,455 --> 00:02:17,665 You don't know where it's been. 19 00:02:17,832 --> 00:02:21,669 - I'll have some nice Dairylea slices. - Right you are. 20 00:02:21,836 --> 00:02:24,422 [Nigel] My mother was always averse to fresh produce. 21 00:02:24,589 --> 00:02:26,633 I'm Nigel, I'm nine years old 22 00:02:26,799 --> 00:02:29,177 and I've never had a vegetable that didn't come in a tin. 23 00:02:29,344 --> 00:02:31,179 - Thank you, Mrs Slater. - Come on, Nigel. 24 00:02:35,099 --> 00:02:38,394 Come on! What on earth have you been doing? 25 00:02:39,896 --> 00:02:41,981 Come on. 26 00:02:44,943 --> 00:02:49,197 It must have been the lack of nutrients that gave my father his fiery temper. 27 00:02:49,364 --> 00:02:52,659 He was not a sweet man, despite a very sweet tooth. 28 00:02:52,825 --> 00:02:54,744 Not like that, man! 29 00:02:58,915 --> 00:03:02,335 My mother's sweet nature made up for her inability to cook, 30 00:03:02,502 --> 00:03:04,587 or even make a sandwich. 31 00:03:06,923 --> 00:03:08,841 When you're deprived of something, 32 00:03:09,008 --> 00:03:11,636 it just makes you all the more hungry for it. 33 00:03:20,395 --> 00:03:22,605 Can we make the cake, then? 34 00:03:22,772 --> 00:03:24,857 If we have to. 35 00:03:30,738 --> 00:03:32,824 [Mrs Slater] What does that say? 36 00:03:34,701 --> 00:03:37,787 I can't even read this. Right, flour. 37 00:03:39,998 --> 00:03:42,208 16 ounces. 38 00:03:42,375 --> 00:03:43,668 Ooh! 39 00:03:43,835 --> 00:03:45,795 I think that's enough. 40 00:03:46,880 --> 00:03:49,007 Oh, yes, sieve it. 41 00:03:49,173 --> 00:03:50,675 And some butter. 42 00:03:50,842 --> 00:03:52,594 Oh. 43 00:03:52,760 --> 00:03:54,095 Mum... 44 00:03:54,262 --> 00:03:56,055 Oh, dear. Daddy'll be pleased. 45 00:03:57,015 --> 00:03:59,183 Mum, let me do it. 46 00:04:04,689 --> 00:04:06,900 [Mrs Slater] Shh. Listen. 47 00:04:10,069 --> 00:04:12,155 [Timer rings] 48 00:04:21,372 --> 00:04:24,751 Don't worry. We'll cheer it up with a little icing. 49 00:04:32,467 --> 00:04:34,552 It's not too bad. 50 00:04:35,803 --> 00:04:37,889 [Sizzling] 51 00:04:39,349 --> 00:04:41,434 Mum, the dinner! 52 00:04:42,393 --> 00:04:44,771 [Nigel] They're all burnt. 53 00:04:44,938 --> 00:04:47,607 I think I'd better make some toast. 54 00:04:59,953 --> 00:05:01,829 No matter how bad things get, 55 00:05:01,996 --> 00:05:04,874 it's impossible not to love someone who made you toast. 56 00:05:05,041 --> 00:05:08,920 Once you've bitten through that crusty surface to the soft dough underneath 57 00:05:09,087 --> 00:05:12,799 and tasted the warm, salty butter, you're lost forever. 58 00:05:19,180 --> 00:05:21,266 More tea, anyone? 59 00:05:34,237 --> 00:05:36,322 [Groans] 60 00:05:39,325 --> 00:05:41,411 [Nigel moans] 61 00:05:47,208 --> 00:05:49,294 [Moaning continues] 62 00:05:51,379 --> 00:05:53,339 - What you doing? - [Gasps] 63 00:05:53,506 --> 00:05:56,175 - Nothing. - Go to sleep, young man. 64 00:06:07,729 --> 00:06:09,814 Ah! 65 00:06:11,274 --> 00:06:13,651 Ooh. 66 00:06:16,821 --> 00:06:18,948 Mmm. 67 00:06:21,409 --> 00:06:23,494 Right, I'm off. 68 00:06:33,087 --> 00:06:36,257 Don't suppose there's anything wrong with him, do you? 69 00:06:47,560 --> 00:06:50,772 There you go. And was it a pound of streaky bacon? 70 00:06:50,939 --> 00:06:53,024 Yes, please. 71 00:06:57,445 --> 00:07:00,406 - There you go, Mrs Patten. - Thank you. 72 00:07:01,366 --> 00:07:03,826 - Yes, Mr Salt? - A pound of Caerphilly, please. 73 00:07:03,993 --> 00:07:05,870 Right. 74 00:07:08,748 --> 00:07:12,418 - Anything else I can get you? - Some raspberries, please. 75 00:07:12,585 --> 00:07:15,922 - Right you are. - [Motorbike engine revs] 76 00:07:33,189 --> 00:07:35,275 Hi, Nige. 77 00:07:59,424 --> 00:08:01,509 Let's get to work, then. 78 00:08:04,596 --> 00:08:07,807 - What are you doing? - Making compost. 79 00:08:10,018 --> 00:08:12,103 What's compost? 80 00:08:13,271 --> 00:08:16,941 Sort of nature's way of melting everything together. 81 00:08:17,108 --> 00:08:21,487 Come here. Give us your hand. 82 00:08:21,654 --> 00:08:23,740 Right, feel that. 83 00:08:24,240 --> 00:08:26,451 - It's hot. - Cool, eh? 84 00:08:26,618 --> 00:08:30,580 Everything breaking down lets all the goodness out. 85 00:08:30,747 --> 00:08:33,041 That's what I love about gardens. 86 00:08:33,208 --> 00:08:36,002 - What? - They're alive. 87 00:08:37,629 --> 00:08:40,089 - How do you mean, alive? - Come here. 88 00:08:40,256 --> 00:08:41,549 [Laughs] 89 00:08:41,716 --> 00:08:47,055 Right now, there's 100,000 biological reactions going on all around us. 90 00:08:47,222 --> 00:08:49,557 Thousands of new things being born. 91 00:08:49,724 --> 00:08:52,143 All these smells and tastes. 92 00:08:52,310 --> 00:08:54,354 No wonder it's an assault on the senses. 93 00:08:54,520 --> 00:08:57,732 That's what nature's all about, ain't it? 94 00:08:57,899 --> 00:08:59,984 - What? - Get on. 95 00:09:03,112 --> 00:09:05,907 Right, smell this. 96 00:09:06,866 --> 00:09:08,952 Know what that's called? 97 00:09:12,622 --> 00:09:14,541 Go on. Have a guess. 98 00:09:14,707 --> 00:09:16,000 I don't know. 99 00:09:16,167 --> 00:09:18,253 Well, what does it make you think of? 100 00:09:20,213 --> 00:09:22,799 Parma Violets? 101 00:09:22,966 --> 00:09:25,218 - Pleasure. - Pleasure? 102 00:09:25,385 --> 00:09:27,470 Yeah. Cool, eh? 103 00:09:45,822 --> 00:09:48,241 Can you really eat them like that? Aren't they dirty? 104 00:09:48,408 --> 00:09:52,161 There's plenty of things they'll tell you is dirty that won't do you any harm. 105 00:09:52,328 --> 00:09:54,998 In fact, most of them's good for you in my opinion. 106 00:09:55,164 --> 00:09:57,625 - Such as? - Gardening. 107 00:09:59,043 --> 00:10:02,672 [Nigel] What do they taste like? 108 00:10:02,839 --> 00:10:05,174 You won't know unless you try. 109 00:10:06,301 --> 00:10:07,343 Please yourself. 110 00:10:08,678 --> 00:10:10,930 [Mrs Slater] Nigel! 111 00:10:11,097 --> 00:10:12,348 Nigel, come on. 112 00:10:15,351 --> 00:10:18,104 A tin of braised beef, a tin of sponge pudding 113 00:10:18,271 --> 00:10:19,981 and a tin of mixed veg, please. 114 00:10:20,148 --> 00:10:22,233 Can we have spaghetti bolognese? 115 00:10:23,776 --> 00:10:27,030 - I beg your pardon, Nigel? - Spaghetti bolognese. 116 00:10:27,197 --> 00:10:30,200 It's from Italy. The sauce comes in a tin. 117 00:10:31,451 --> 00:10:33,828 I wouldn't know how to cook such a thing. 118 00:10:33,995 --> 00:10:35,038 I'll show you. 119 00:10:35,205 --> 00:10:38,625 Are you sure this is a good idea? 120 00:10:38,791 --> 00:10:40,501 You have to put it in the pan. 121 00:10:48,968 --> 00:10:51,554 - What on earth's this? - It's spaghetti bolognese. 122 00:10:51,721 --> 00:10:53,514 - It's Italian. - Italian? 123 00:10:55,433 --> 00:10:58,770 What the hell's wrong with you, Nigel? It's rock hard. 124 00:10:58,937 --> 00:11:01,022 It isn't cooked yet. 125 00:11:03,816 --> 00:11:05,902 Stupid idea if you ask me. 126 00:11:09,447 --> 00:11:12,408 See? I told you it wouldn't fit. 127 00:11:17,038 --> 00:11:19,791 - What the hell's this? - Cheese. 128 00:11:19,958 --> 00:11:24,087 Percy Salt said you have to put it on or it doesn't work. 129 00:11:24,254 --> 00:11:26,673 - Smells like sick. - Alan. 130 00:11:31,302 --> 00:11:33,388 I don't think so. 131 00:11:33,555 --> 00:11:35,640 [Mr Slater] Here. 132 00:11:42,355 --> 00:11:44,774 Here goes. 133 00:11:52,156 --> 00:11:54,701 Mmm! It's delicious. 134 00:11:56,077 --> 00:11:57,704 You twiddle it round. 135 00:12:09,340 --> 00:12:10,925 I think it's off. 136 00:12:19,267 --> 00:12:21,811 Nigel, get Mum's bag. 137 00:12:23,354 --> 00:12:24,814 Get Mum's bag! 138 00:12:29,569 --> 00:12:31,946 Well, come on, Nigel! 139 00:12:34,407 --> 00:12:36,993 Stupid boy! Oh, come on. 140 00:13:12,820 --> 00:13:15,490 I think I'd better make some toast. 141 00:13:16,950 --> 00:13:19,702 - [Boy] I think she's pregnant. - Pregnant? 142 00:13:19,869 --> 00:13:23,498 - It's to do with her breathing. - Breathlessness, nausea. 143 00:13:23,665 --> 00:13:25,416 I'm telling you, it's the same as my mum. 144 00:13:25,583 --> 00:13:28,586 Sick all the time for no reason, picky with food. 145 00:13:28,753 --> 00:13:32,507 Nine months later, "Hello!" Out pops our Julie. 146 00:13:32,674 --> 00:13:36,469 - How do you think she got pregnant? - For Pete's sake, Nigel. 147 00:13:36,636 --> 00:13:39,681 I don't think they've had... [whispers] sex... for years. 148 00:13:39,847 --> 00:13:42,058 You'd be surprised. 149 00:13:44,018 --> 00:13:46,437 Oh, milk. I think I'm gonna throw up. 150 00:13:46,604 --> 00:13:49,691 Hey, I'll have it if you're not gonna drink it. 151 00:13:50,650 --> 00:13:52,944 - What's it worth? - I'll show you me knickers. 152 00:13:53,111 --> 00:13:56,447 - I'd let you see my willy. - What? 153 00:13:56,614 --> 00:14:00,827 And if you give me your puddings, I'll give you a feel. 154 00:14:00,994 --> 00:14:02,787 Well, actually, I go home for dinners. 155 00:14:02,954 --> 00:14:05,498 Well, just bear it in mind for the future. 156 00:14:08,751 --> 00:14:11,546 Here. You can have it for nowt. 157 00:14:11,713 --> 00:14:13,798 The offer's there, Nigel. 158 00:14:14,841 --> 00:14:16,342 [Sighs] 159 00:14:16,509 --> 00:14:19,345 [Nigel] Josh, how can you tell if someone's pregnant? 160 00:14:19,512 --> 00:14:21,764 You ain't been messing about with someone, have you? 161 00:14:21,931 --> 00:14:24,517 Not me. Me mam. 162 00:14:24,684 --> 00:14:28,229 - Your mam. - She keeps getting sick all the time. 163 00:14:30,189 --> 00:14:32,483 Well, she doesn't look very pregnant, Nige. 164 00:14:32,650 --> 00:14:35,153 I hope not. 165 00:14:35,320 --> 00:14:37,739 What's wrong with being pregnant anyways? 166 00:14:37,906 --> 00:14:39,991 I'm scared that... 167 00:14:41,326 --> 00:14:45,663 ...if she goes into hospital, I'll have to be looked after by my dad. 168 00:14:47,832 --> 00:14:49,918 [Distant thunder rumbles] 169 00:14:51,753 --> 00:14:53,838 [Rain falls] 170 00:14:54,005 --> 00:14:57,258 Oh, no. I'd better go inside. 171 00:14:57,425 --> 00:15:00,970 Why? I love it when it rains in the summer. 172 00:15:06,392 --> 00:15:09,479 Anyway, what's the matter with your dad? 173 00:15:09,646 --> 00:15:14,400 - I don't think he likes me. - Don't be daft. What's not to like? 174 00:15:14,567 --> 00:15:17,487 I think he thinks there's something wrong with me. 175 00:15:20,657 --> 00:15:22,742 [Loud clap of thunder] 176 00:15:36,214 --> 00:15:39,759 You daft bugger. Come on. Come on, Nige. 177 00:15:55,233 --> 00:15:57,735 Put that on till these dry. 178 00:16:04,409 --> 00:16:06,786 There's nothing wrong with you, Nigel. 179 00:16:06,953 --> 00:16:09,247 Everything's gonna be OK. 180 00:16:12,250 --> 00:16:14,669 Here. 181 00:16:20,967 --> 00:16:22,093 I love a pork pie, me. 182 00:16:28,808 --> 00:16:30,768 [Mr Slater] Hurry up, Nigel! 183 00:16:30,935 --> 00:16:33,605 Oh, come on, come on! 184 00:16:35,857 --> 00:16:37,775 [Engine revs] 185 00:16:41,571 --> 00:16:43,656 [Yawns] 186 00:16:54,584 --> 00:16:56,252 Are we nearly there yet? 187 00:16:56,419 --> 00:16:59,088 Nigel, we haven't even left Wolverhampton yet. 188 00:17:00,256 --> 00:17:01,883 Do we have to go to Penarth? 189 00:17:02,050 --> 00:17:04,719 It's very good for the air. 190 00:17:04,886 --> 00:17:09,224 Just try to enjoy yourself, Nigel. For your mother's sake. 191 00:17:13,102 --> 00:17:15,271 There's nothing to do in Penarth. 192 00:17:15,438 --> 00:17:18,983 Nonsense. It's the premier resort on the Welsh coast. 193 00:17:19,150 --> 00:17:20,193 [Clap of thunder] 194 00:17:22,946 --> 00:17:26,824 [Mr Slater] Could be worse. They say it's going to pick up tomorrow. 195 00:17:27,951 --> 00:17:30,036 Oh, struth. 196 00:17:30,203 --> 00:17:32,288 [Singing and guitar music] 197 00:17:40,547 --> 00:17:43,383 [Mr Slater] Come on, Nigel. Nigel! 198 00:17:45,134 --> 00:17:47,554 Sit up, Nigel. Tomato, anybody? 199 00:17:49,138 --> 00:17:53,017 [Mrs Slater] You don't have to have salad cream if you don't want it. 200 00:17:55,687 --> 00:17:57,230 Do I have to have ham? 201 00:17:57,397 --> 00:17:59,899 Course you bloody well have to have ham. You're on holiday. 202 00:18:00,066 --> 00:18:02,318 - Nigel, you like ham. - I know I like ham. 203 00:18:02,485 --> 00:18:06,573 I just don't like the jelly. Can't we go and get fish and chips? 204 00:18:06,739 --> 00:18:09,701 Look, just eat, for God's sake. For your mother. 205 00:18:14,706 --> 00:18:17,750 [Mr Slater] Look at that. Absolutely disgusting. 206 00:18:17,917 --> 00:18:19,878 Letting a child run around naked like that. 207 00:18:20,044 --> 00:18:22,672 - I don't see anything wrong with it. - Don't be stupid, Nigel. 208 00:18:22,839 --> 00:18:26,467 - Loads of people go around naked. - Don't be ridiculous. 209 00:18:26,634 --> 00:18:29,012 - Who have you seen naked? - Josh. 210 00:18:30,305 --> 00:18:32,056 - Josh? - Oh, my God! 211 00:18:32,223 --> 00:18:34,434 He was only getting changed. 212 00:18:36,728 --> 00:18:39,606 Has Josh ever... Has he ever touched you... 213 00:18:39,772 --> 00:18:42,901 - Alan, Alan. - Of course he hasn't. 214 00:18:43,067 --> 00:18:46,946 Just eat your ham, Nigel. We'll forget the whole thing. 215 00:18:49,282 --> 00:18:50,950 [Woman] Whee! Whee! 216 00:18:51,117 --> 00:18:53,077 [Mr Slater] I'm gonna have a word with those parents. 217 00:18:53,244 --> 00:18:55,622 Alan, calm down. 218 00:19:08,343 --> 00:19:10,011 Oh, for Pete's sake! 219 00:19:15,892 --> 00:19:19,437 Oh, come back here, you stupid, ignorant boy! 220 00:19:19,604 --> 00:19:21,689 [Gasps] 221 00:19:22,899 --> 00:19:24,692 Oh, for Pete's sake. 222 00:19:35,078 --> 00:19:37,163 [Band plays If You Go Away] 223 00:19:48,258 --> 00:19:54,097 Mum, can I ask you a question? You're not pregnant, are you? 224 00:19:55,640 --> 00:19:57,225 What on earth makes you ask that? 225 00:19:57,392 --> 00:19:59,602 You keep doing all that heavy breathing. 226 00:20:02,313 --> 00:20:04,399 It's my lungs, Nigel. 227 00:20:05,942 --> 00:20:10,780 I'm not going to be very well, maybe for quite a long time. 228 00:20:12,240 --> 00:20:14,701 But you'll be all right by Christmas, won't you? 229 00:20:15,743 --> 00:20:18,329 I don't know, Nigel. 230 00:20:18,496 --> 00:20:22,083 But you'll still teach me how to make mince pies, won't you? 231 00:20:22,250 --> 00:20:24,502 Course I will. 232 00:20:24,669 --> 00:20:26,045 Promise? 233 00:20:27,422 --> 00:20:29,507 I promise. 234 00:20:56,034 --> 00:20:58,203 Just because there's something wrong with her lungs 235 00:20:58,369 --> 00:21:00,288 doesn't mean to say she's not pregnant. 236 00:21:00,455 --> 00:21:03,082 - What about Parma Violets? - Don't be stupid. 237 00:21:03,249 --> 00:21:06,377 They're for old people. Anyway, I'm not interested in your opinion. 238 00:21:06,544 --> 00:21:08,755 I'm gonna ask Josh about it. 239 00:21:08,922 --> 00:21:13,218 - How about some Love Hearts? - Piss off! They're for girls. 240 00:21:13,384 --> 00:21:16,137 You fancy that gardener, don't you? 241 00:21:16,304 --> 00:21:18,890 What about some Pascall's oblong fruit bonbons? 242 00:21:19,057 --> 00:21:22,227 Honestly? They'll put you in a retirement home. 243 00:21:22,393 --> 00:21:25,563 And, no, I don't. I'm just interested in gardening, that's all. 244 00:21:25,730 --> 00:21:27,398 Are you bollocks! 245 00:21:27,565 --> 00:21:30,401 All you've ever planted is a row of radishes. 246 00:21:30,568 --> 00:21:34,989 Anyway, re your mum, the jury's out in my opinion. 247 00:21:35,156 --> 00:21:36,491 What about barley sugars? 248 00:21:36,658 --> 00:21:40,453 We're not getting barley sugars, Warrel. We're not going in a car. 249 00:21:41,788 --> 00:21:44,415 I'll buy a packet of Refreshers and a quart of chocolate limes 250 00:21:44,582 --> 00:21:46,668 so we can burn our tongues. 251 00:21:48,795 --> 00:21:50,213 Yes, boys? 252 00:21:50,380 --> 00:21:53,299 A quart of chocolate limes and a packet of Refreshers, please. 253 00:21:53,466 --> 00:21:55,301 Oh, and a pork pie. 254 00:21:55,468 --> 00:21:57,220 What's the pork pie for? 255 00:22:14,529 --> 00:22:16,614 [Car approaches] 256 00:22:21,786 --> 00:22:24,080 [Car door slams] 257 00:22:28,751 --> 00:22:32,297 - Who are you? - I'm the new gardener. Who are you? 258 00:22:32,463 --> 00:22:33,756 - Where's Josh? - I don't know. 259 00:22:33,923 --> 00:22:37,218 I was just told to come down here twice a week from now on. 260 00:22:38,970 --> 00:22:42,390 Well, would you like half a pork pie? 261 00:22:42,557 --> 00:22:44,767 - I bought it myself. - No. 262 00:23:02,785 --> 00:23:05,455 Dad, what have you done to Josh? 263 00:23:05,622 --> 00:23:07,957 I haven't done anything to Josh. 264 00:23:08,124 --> 00:23:10,376 Joshua doesn't work for us any more. 265 00:23:12,086 --> 00:23:14,255 We have a new gardener, Mr Waterford. 266 00:23:14,422 --> 00:23:17,425 - Josh was my friend. - Joshua is not your friend. 267 00:23:17,592 --> 00:23:20,178 Now, I want you to put Joshua right out of your mind! 268 00:23:20,345 --> 00:23:23,848 Ow! And I don't want you to ever mention his name again. 269 00:23:24,015 --> 00:23:25,892 Now, I want you to take this up to your mother. 270 00:23:26,059 --> 00:23:27,310 I hate you. 271 00:23:31,189 --> 00:23:35,235 I'm warning you, Nigel. Now, take this up to your mother. 272 00:23:36,319 --> 00:23:39,489 And whatever you do, don't disturb her. 273 00:24:25,952 --> 00:24:27,829 Thank you. 274 00:24:29,789 --> 00:24:33,167 [Laboured breathing] 275 00:24:40,341 --> 00:24:42,427 Dad! 276 00:24:43,553 --> 00:24:46,306 Dad! Dad! 277 00:24:49,017 --> 00:24:52,270 I told you not to disturb her! 278 00:25:22,967 --> 00:25:25,803 Come on. Let's have a crumpet. 279 00:25:45,949 --> 00:25:49,202 She's not going to be better for Christmas, is she? 280 00:25:55,375 --> 00:25:57,252 No, son. 281 00:26:04,551 --> 00:26:06,427 Look... 282 00:26:11,933 --> 00:26:13,810 [sighs] 283 00:26:15,979 --> 00:26:19,148 What's going to happen to her? 284 00:26:19,315 --> 00:26:22,151 Is she going to be all right? 285 00:26:24,070 --> 00:26:26,155 Nigel, um... 286 00:26:33,246 --> 00:26:35,331 Everything's gonna be fine. 287 00:26:51,931 --> 00:26:53,933 [Mrs Slater] Nigel. 288 00:26:54,100 --> 00:26:57,145 Mum? Aren't you supposed to be in bed? 289 00:26:57,312 --> 00:26:59,606 - I want you to help me. - What with? 290 00:26:59,772 --> 00:27:01,191 Mince pies. 291 00:27:02,567 --> 00:27:05,820 - But it's not even Christmas yet. - Doesn't matter. 292 00:27:05,987 --> 00:27:08,072 Now you do it. 293 00:27:11,993 --> 00:27:14,120 - Oh, Mum. - It's all right. It's all right. 294 00:27:14,287 --> 00:27:18,166 Just stick it back down there. No one will know. 295 00:27:21,586 --> 00:27:24,881 - It's gonna be so tasty. - That's perfect. 296 00:27:25,048 --> 00:27:27,133 Here we are. Now we cut them out. 297 00:27:34,849 --> 00:27:36,935 - Nigel. - Mm-hm? 298 00:27:41,064 --> 00:27:44,025 - I love you. - I love you too, Mum. 299 00:27:50,031 --> 00:27:52,742 - Now all we need is the mincemeat. - I'll get it. 300 00:28:02,752 --> 00:28:04,546 I can't see it. 301 00:28:04,712 --> 00:28:08,216 It's in there somewhere, Nigel. I know it's in there somewhere. 302 00:28:08,383 --> 00:28:10,134 Don't worry. I'll find it. 303 00:28:12,220 --> 00:28:14,305 [Clattering] 304 00:28:17,850 --> 00:28:20,770 I don't understand. It must be in there somewhere. 305 00:28:22,939 --> 00:28:25,358 It has to be here. I'm sure it's here. 306 00:28:25,525 --> 00:28:28,319 - It's not. - Let me see. 307 00:28:29,362 --> 00:28:31,072 [Sighs] 308 00:28:31,239 --> 00:28:33,324 I asked your father specially. 309 00:28:36,911 --> 00:28:38,997 I'm sorry, Nigel. 310 00:28:40,039 --> 00:28:42,667 - You said you'd teach me. - Well... 311 00:28:44,043 --> 00:28:47,630 We'll put them in the fridge and we'll get some tomorrow from Percy Salt's. 312 00:28:47,797 --> 00:28:49,924 - But you promised. - [Sighs] 313 00:28:50,091 --> 00:28:52,594 You're gonna leave me with him, aren't you? 314 00:28:54,554 --> 00:28:57,098 - It's not fair! - Nigel, come here. 315 00:28:57,265 --> 00:28:59,809 - I hate you! - Come here, come here, come here. 316 00:28:59,976 --> 00:29:04,355 - All right. - You're hopeless! I hope you die! 317 00:29:04,522 --> 00:29:06,608 Nigel. 318 00:29:15,200 --> 00:29:17,493 All right, all right, all right. 319 00:29:18,828 --> 00:29:20,914 Shh. 320 00:29:25,710 --> 00:29:27,921 Shh. 321 00:29:28,087 --> 00:29:30,173 All right. 322 00:29:32,842 --> 00:29:34,928 All right. 323 00:29:46,231 --> 00:29:49,025 - What's that? - It's a stocking, Nigel. 324 00:29:49,192 --> 00:29:51,778 But there's still a month to go. 325 00:29:51,945 --> 00:29:56,366 We thought we'd give you your presents early this year, as a special treat. 326 00:29:56,533 --> 00:29:58,826 We thought we'd open them in the morning. 327 00:29:58,993 --> 00:30:02,288 I don't want them in the morning. It'll spoil Christmas. 328 00:30:02,455 --> 00:30:03,665 Nigel, please. 329 00:30:07,168 --> 00:30:09,629 Your mother asked me specially. 330 00:30:12,173 --> 00:30:15,176 OK. I suppose so. 331 00:30:16,928 --> 00:30:19,597 So you're not gonna tell me off, then? 332 00:30:19,764 --> 00:30:22,892 No, I'm not gonna tell you off. 333 00:30:23,059 --> 00:30:25,562 But you mustn't open them till Mum's there. 334 00:30:28,731 --> 00:30:31,192 - Night-night. - Night-night. 335 00:30:50,795 --> 00:30:52,881 [Yawns] 336 00:31:04,642 --> 00:31:06,728 [Birdsong] 337 00:31:46,559 --> 00:31:49,103 [Sobbing] 338 00:31:53,816 --> 00:31:55,902 Daddy? 339 00:33:50,767 --> 00:33:54,687 With Mum gone, things in the culinary department did not get any better, 340 00:33:54,854 --> 00:34:00,735 and after months of cheese on toast, Dad decided to be more adventurous. 341 00:34:00,902 --> 00:34:02,362 [Mutters] 342 00:34:05,782 --> 00:34:08,034 Ah! 343 00:34:12,205 --> 00:34:14,290 Ah! 344 00:34:15,333 --> 00:34:18,711 Oh, damn it. 345 00:34:18,878 --> 00:34:20,338 Ah. 346 00:34:20,505 --> 00:34:21,714 Oh! Ow! 347 00:34:27,387 --> 00:34:29,889 It's disgusting. 348 00:34:30,056 --> 00:34:32,976 - You haven't even tried it. - It's not even cooked. 349 00:34:35,687 --> 00:34:37,939 Look, Nigel, just eat it. 350 00:34:39,190 --> 00:34:43,361 There are kids in Biafra who'd give their right arm for a Fray Bentos pie. 351 00:34:51,411 --> 00:34:53,872 - Eat your pie. - No. 352 00:34:55,373 --> 00:34:58,877 - Eat your pie, Nigel. - I won't. 353 00:35:00,336 --> 00:35:02,922 I'm warning you. 354 00:35:25,278 --> 00:35:27,947 - No! - That's it! Eat the bloody pie! 355 00:35:28,114 --> 00:35:29,157 - No! - Eat it! 356 00:35:29,324 --> 00:35:30,575 - No! - Eat the pie! 357 00:35:30,742 --> 00:35:32,368 No! 358 00:35:47,842 --> 00:35:51,971 - Maybe it's supposed to be like that. - Warrel, it was completely raw. 359 00:35:52,138 --> 00:35:56,351 Don't worry about it. My mum's no great shakes in the kitchen either. 360 00:35:56,517 --> 00:36:00,647 At least she's not dead. I wish I came from a normal family. 361 00:36:00,813 --> 00:36:03,858 Nigel, normal families are totally overrated. 362 00:36:04,025 --> 00:36:06,194 You'll probably grow up to be interesting. 363 00:36:06,361 --> 00:36:11,074 I don't want to be interesting. I just want him to like me. 364 00:36:12,367 --> 00:36:17,580 If you wanna soften him up a bit, you can't expect something for nothing. 365 00:36:17,747 --> 00:36:21,960 Remember, the way to a man's heart is always through his stomach. 366 00:36:23,336 --> 00:36:25,380 - Really? - I'm telling you. 367 00:36:25,547 --> 00:36:29,509 My dad's putty in Mum's fingers once he's had his toad-in-the-hole. 368 00:36:40,353 --> 00:36:43,648 [Man] Ah, now, there you go. This is for you. 369 00:36:43,815 --> 00:36:46,776 - [Woman] Thank you. - That's for me. Thank you very much. 370 00:36:46,943 --> 00:36:48,611 Now, then, can I help you, son? 371 00:36:48,778 --> 00:36:52,031 I'll have two pieces of smoked haddock, please. It's my dad's favourite. 372 00:36:52,198 --> 00:36:54,701 - Don't you want something for your mum? - She's dead. 373 00:36:56,369 --> 00:36:58,705 OK. 374 00:36:58,872 --> 00:37:01,165 That'll be two and six, then, sunshine. 375 00:37:03,459 --> 00:37:07,338 I've only got this. Could you cut a bit off, please? 376 00:37:07,505 --> 00:37:10,049 It's all right, son. You can have the tail bit on me, all right? 377 00:37:11,676 --> 00:37:14,637 Um, how do you cook it? 378 00:37:14,804 --> 00:37:17,682 Warm the grill first, rub it with a bit of butter 379 00:37:17,849 --> 00:37:19,642 and put it on just before you're gonna eat. 380 00:37:19,809 --> 00:37:23,313 - Ten minutes absolute max, understood? - Thank you. 381 00:37:23,479 --> 00:37:26,316 [# Dusty Springfield: I'll Try Anything] 382 00:37:29,152 --> 00:37:31,988 # You belong 383 00:37:32,906 --> 00:37:36,326 # To somebody else and not to me 384 00:37:36,492 --> 00:37:38,828 # Right or wrong 385 00:37:40,455 --> 00:37:43,291 # That's not the way that it's gonna be 386 00:37:43,458 --> 00:37:46,961 # I want you so much inside 387 00:37:47,128 --> 00:37:50,215 # I'm throwin'away all my conscience and pride... 388 00:37:50,381 --> 00:37:53,134 [rings] 389 00:37:54,093 --> 00:37:57,055 # I'll do anything I can 390 00:37:57,222 --> 00:38:00,141 # I'll try anything to get you 391 00:38:00,308 --> 00:38:04,562 # I'll cheat and I'll lie And I'll try till I die 392 00:38:04,729 --> 00:38:07,148 # Till I make you my man 393 00:38:11,486 --> 00:38:14,030 # Till I make you my man 394 00:38:14,614 --> 00:38:18,201 # Yeah, make you my man # 395 00:38:23,164 --> 00:38:25,250 [keys jangle] 396 00:38:27,752 --> 00:38:29,837 [Door shuts] 397 00:38:34,801 --> 00:38:38,096 - Where have you been? - Nowhere. 398 00:38:38,263 --> 00:38:42,851 Just got a little detained at the factory, Nigel. 399 00:38:49,232 --> 00:38:52,318 - Did you cook this? - It's ruined. 400 00:39:05,874 --> 00:39:07,959 No, it's not. 401 00:39:10,169 --> 00:39:13,214 - It's just how I like it. - No, it isn't. It's bad. 402 00:39:15,758 --> 00:39:18,386 - Mmm. - Look, Dad, you don't have to eat it. 403 00:39:18,553 --> 00:39:22,557 No, really, Nigel. It's delicious. 404 00:39:29,689 --> 00:39:34,485 You see? I told you it'd win him over. Haddock's a very superior fish, Nigel. 405 00:39:34,652 --> 00:39:39,199 - I really don't think he liked it. - It takes some time, bonding. 406 00:39:39,365 --> 00:39:41,534 Especially now your mam's dead. 407 00:39:41,701 --> 00:39:44,871 I'm telling you, you'll be inseparable shortly. 408 00:39:45,038 --> 00:39:47,123 Nothing'll get between yous. 409 00:39:56,674 --> 00:40:00,929 Slater! Where is your milk? 410 00:40:02,138 --> 00:40:04,224 Come out to the front. 411 00:40:10,688 --> 00:40:13,024 Where is your milk? 412 00:40:13,191 --> 00:40:16,236 - I drank it, Miss. - No, you did not. 413 00:40:16,402 --> 00:40:20,365 I've watched you give it to Leonard Watson every day this week. 414 00:40:20,532 --> 00:40:22,283 I want you to drink it now. 415 00:40:24,327 --> 00:40:28,331 I have to warn you, Miss, I have a serious aversion to dairy products. 416 00:40:28,498 --> 00:40:33,461 Drink it now, Slater. It's good for you. 417 00:40:33,628 --> 00:40:35,713 OK, then. 418 00:40:45,723 --> 00:40:48,726 You see? It wasn't that bad. 419 00:40:55,942 --> 00:40:58,528 [Laughter] 420 00:41:02,073 --> 00:41:04,158 Sit down. 421 00:41:08,538 --> 00:41:11,165 Nice one, Slater. 422 00:41:16,504 --> 00:41:18,548 - [Clattering] - [Woman] Bleedin' hell. 423 00:41:18,715 --> 00:41:20,800 I'll be all afternoon on this. 424 00:41:22,468 --> 00:41:25,013 What a bloody awful state this is in. 425 00:41:25,179 --> 00:41:27,098 When was the last time you cleaned in here? 426 00:41:27,265 --> 00:41:28,474 Who are you? 427 00:41:29,350 --> 00:41:32,687 Hm? New cleaner. Who's it bleedin' well look like, Joan of Arc? 428 00:41:32,854 --> 00:41:36,733 Whoever cleaned inside of here made a right pig's ear of it. 429 00:41:39,152 --> 00:41:40,612 Does my dad know you're here? 430 00:41:40,778 --> 00:41:44,490 No, I broke in and thought I'd scrub the kitchen floor clean. Bugger off. 431 00:41:44,657 --> 00:41:48,912 I ain't got all day to stand round talking to you. Snotty little brat. 432 00:41:49,078 --> 00:41:50,955 [Front door opens] 433 00:41:56,794 --> 00:41:59,547 Bugger. I'll be on me knees all night getting this off. 434 00:41:59,714 --> 00:42:01,507 Mrs Potter. 435 00:42:01,674 --> 00:42:04,427 - Hm? Oh! - You're still here. 436 00:42:04,594 --> 00:42:09,432 Oh, Mr Slater. I thought you was out at work at this time. 437 00:42:10,183 --> 00:42:12,310 - I see you've met Nigel. - Oh, yes. 438 00:42:12,477 --> 00:42:17,190 I think we're gonna get along like a house on fire, aren't we, Nige? 439 00:42:17,357 --> 00:42:19,943 I didn't expect Mrs Potter to last long. 440 00:42:20,109 --> 00:42:22,820 My father wasn't usually one to associate himself 441 00:42:22,987 --> 00:42:24,906 with people who wore Crimplene. 442 00:42:25,073 --> 00:42:27,033 But I was soon to be proved wrong. 443 00:42:27,200 --> 00:42:31,329 # The look of love 444 00:42:32,455 --> 00:42:36,626 # Is in your eyes 445 00:42:37,669 --> 00:42:39,754 # The look 446 00:42:39,921 --> 00:42:42,048 # Your heart 447 00:42:42,215 --> 00:42:45,593 # Can't disguise 448 00:42:47,720 --> 00:42:53,852 # The look of love 449 00:42:54,018 --> 00:42:57,647 # Is saying so much more 450 00:42:57,814 --> 00:43:02,402 # Than just words could ever say 451 00:43:04,988 --> 00:43:08,157 # And what my heart has heard 452 00:43:08,324 --> 00:43:12,287 # Well, it takes my breath away 453 00:43:13,204 --> 00:43:16,624 # I can hardly wait to hold you 454 00:43:16,791 --> 00:43:19,502 # Feel my arms around you 455 00:43:19,669 --> 00:43:23,089 # How long I have waited 456 00:43:23,256 --> 00:43:25,508 # Waited just to love you 457 00:43:25,675 --> 00:43:29,804 # Now that I have found you 458 00:43:29,971 --> 00:43:35,393 # You've got the look of love 459 00:43:35,560 --> 00:43:39,772 # It's on your face 460 00:43:40,607 --> 00:43:42,734 # A look 461 00:43:42,901 --> 00:43:49,616 # That time can't erase # 462 00:43:51,117 --> 00:43:55,788 And so it was, Mrs Potter became a regular part of my father's routine. 463 00:43:55,955 --> 00:44:00,251 She scrubbed, polished and bleached her way into our lives. 464 00:44:03,338 --> 00:44:06,549 [Sighs] Are you still here? 465 00:44:06,716 --> 00:44:09,928 No. I'm at home, doing me ironing. 466 00:44:10,094 --> 00:44:13,932 - What are you doing? - I'm darning your father's socks. 467 00:44:14,098 --> 00:44:17,602 - What are you doing that for? - They have holes in them. 468 00:44:17,769 --> 00:44:19,687 You're only supposed to do the cleaning. 469 00:44:19,854 --> 00:44:24,067 Where would we be if we only did what we're supposed to do? 470 00:44:24,234 --> 00:44:26,319 I thought you'd be pleased I'm looking after him. 471 00:44:26,486 --> 00:44:29,030 I know what you're up to, so just... off his socks. 472 00:44:30,698 --> 00:44:34,786 Listen, Nigel, look, I know you miss your mother and everything, 473 00:44:34,953 --> 00:44:38,665 but if there's a hole, sweetheart, somebody's gonna darn it, 474 00:44:38,831 --> 00:44:40,667 and it might as well be me. 475 00:44:40,833 --> 00:44:44,337 You're wasting your time. I mean, you're far too common. 476 00:44:44,504 --> 00:44:49,008 - And, anyway, you're married. - All I'm doing is darning his socks. 477 00:44:49,175 --> 00:44:50,885 Anyway, it's got nothing to do with you. 478 00:44:51,052 --> 00:44:53,137 Just because you can sew up his clothes 479 00:44:53,304 --> 00:44:55,431 doesn't make you anything like my mother! 480 00:44:55,598 --> 00:44:58,351 Forget it. He's never gonna be interested in you. 481 00:44:58,518 --> 00:45:02,021 Mrs Potter. You're here rather late again. 482 00:45:02,188 --> 00:45:05,316 Oh, that's all right, Alan. I just thought I'd do your socks for you. 483 00:45:05,483 --> 00:45:08,820 Oh, really, you shouldn't have. That's beyond the call. 484 00:45:08,987 --> 00:45:12,907 Oh, it's nothing, you know. Got to keep your toes warm. 485 00:45:13,074 --> 00:45:17,912 Oh, by the way, baked you a little something for your supper. 486 00:45:18,079 --> 00:45:22,542 Oh, really, Mrs Potter. It's an apple pie. 487 00:45:22,709 --> 00:45:25,044 Well, I just thought you boys need a bit of looking after. 488 00:45:25,211 --> 00:45:28,715 Oh, that's very kind. Isn't it, Nigel? 489 00:45:29,924 --> 00:45:32,385 Oh, that smells delicious. 490 00:45:32,552 --> 00:45:36,431 Oh, it's just something I knocked up. Anyway, must be going. 491 00:45:36,598 --> 00:45:39,976 Here, that'll stop you sticking through. 492 00:45:41,394 --> 00:45:45,064 - Maybe I could offer you a lift home. - Aren't you going to eat the pie? 493 00:45:45,231 --> 00:45:47,358 Well, actually, you should probably let it cool. 494 00:45:47,525 --> 00:45:52,030 Don't wanna burn your lips, do you? No, it's no bother. I'll get the bus. 495 00:45:52,197 --> 00:45:55,491 No, really, really, it's the least I can do. 496 00:45:55,658 --> 00:45:58,745 Oh, well, if you insist. 497 00:45:58,912 --> 00:46:01,414 You'll be all right, Nigel, won't you? 498 00:46:03,499 --> 00:46:05,668 See you, flower. 499 00:46:05,835 --> 00:46:07,754 I won't be long. 500 00:46:07,921 --> 00:46:09,923 - Let me get the door. - Oh, thank you. 501 00:46:25,772 --> 00:46:28,566 There's no denying Mrs Potter made a decent apple pie. 502 00:46:28,733 --> 00:46:32,111 In fact, it was better than decent, it was sublime, 503 00:46:32,278 --> 00:46:35,657 and one of the most glorious things I'd ever put in my mouth. 504 00:46:42,997 --> 00:46:45,667 [Sniffs] 505 00:46:45,833 --> 00:46:48,503 - What's the matter? - You're wearing my mum's apron. 506 00:46:48,670 --> 00:46:50,838 What do you want me to wear, an evening gown? 507 00:46:53,216 --> 00:46:54,926 Would you like to help me bake a cake? 508 00:46:55,093 --> 00:46:56,719 You shouldn't be wearing it. It's not yours. 509 00:46:56,886 --> 00:47:02,350 All right. Keep your hair on, buggerlugs. It's only an apron. 510 00:47:04,769 --> 00:47:07,814 Does your husband know that you're cooking our suppers? 511 00:47:08,857 --> 00:47:10,692 Look, don't patronise me, son. 512 00:47:10,859 --> 00:47:15,029 Just 'cause I don't talk all bay window doesn't mean I'm a fool, you know. 513 00:47:15,947 --> 00:47:19,742 You're a child. You know nothing about what people go through. 514 00:47:27,959 --> 00:47:30,086 Here's the apron. 515 00:47:31,129 --> 00:47:33,506 Wouldn't have thought you were so sentimental about it 516 00:47:33,673 --> 00:47:35,258 from what I've heard of her cooking. 517 00:47:38,803 --> 00:47:40,763 [Nigel runs upstairs] 518 00:47:40,930 --> 00:47:44,684 - You'll have to put yourself to bed. - Where are you going? 519 00:47:44,851 --> 00:47:46,895 Out! 520 00:47:47,061 --> 00:47:49,147 You're going with her, aren't you? 521 00:47:51,566 --> 00:47:55,778 It's just to a whist drive. I have to have some life of my own. 522 00:47:55,945 --> 00:47:58,031 With Mrs Potter? 523 00:47:59,699 --> 00:48:02,493 It's just a social occasion. 524 00:48:02,660 --> 00:48:04,954 Please, Dad, don't leave me on my own. 525 00:48:06,247 --> 00:48:09,626 You'll be fine, Nigel. 526 00:48:11,044 --> 00:48:13,504 [Mr Slater whistles The Look Of Love] 527 00:48:25,683 --> 00:48:27,769 [Car starts] 528 00:48:33,775 --> 00:48:35,860 [Creaking] 529 00:48:56,047 --> 00:48:57,966 [# Dusty Springfield: If You Go Away] 530 00:49:06,432 --> 00:49:12,730 # If you go away on this summer day 531 00:49:12,897 --> 00:49:17,902 # Then you might as well take the sun away 532 00:49:18,069 --> 00:49:22,907 # All the birds that flew in the summer sky 533 00:49:23,074 --> 00:49:28,413 # When our love was new and our hearts were high 534 00:49:28,580 --> 00:49:33,126 # When the day was young and the night was long 535 00:49:33,293 --> 00:49:39,007 # And the moon stood still for the night bird's song 536 00:49:39,173 --> 00:49:42,343 # If you go away 537 00:49:42,510 --> 00:49:45,555 # If you go away 538 00:49:45,722 --> 00:49:49,392 # If you go away 539 00:49:50,560 --> 00:49:56,149 # But if you stay I'll make you a day 540 00:49:56,316 --> 00:50:01,362 # Like no day has been or will be again 541 00:50:01,529 --> 00:50:06,201 # We'll sail on the sun We'll ride on the rain 542 00:50:06,367 --> 00:50:11,456 # We'll talk to the trees and worship the wind 543 00:50:11,623 --> 00:50:16,377 # Then if you go I'll understand 544 00:50:16,544 --> 00:50:21,507 # Leave me just enough love to hold in my hand 545 00:50:22,383 --> 00:50:25,220 # If you go away 546 00:50:25,386 --> 00:50:28,765 # If you go away 547 00:50:28,932 --> 00:50:33,019 # If you go away 548 00:50:35,605 --> 00:50:37,690 # Ne me quitte pas... 549 00:50:38,816 --> 00:50:39,943 [phone rings] 550 00:50:49,494 --> 00:50:51,204 [Man] Hello? 551 00:50:51,371 --> 00:50:56,209 Joan, is that you? Is Joan Potter there? 552 00:50:57,752 --> 00:50:59,963 Who is this?! 553 00:51:02,799 --> 00:51:05,802 # Le coeur du bonheur 554 00:51:05,969 --> 00:51:08,054 # Ne me quitte pas 555 00:51:08,972 --> 00:51:11,683 # Ne me quitte pas 556 00:51:12,392 --> 00:51:15,770 # Ne me quitte pas 557 00:51:18,898 --> 00:51:24,362 # But if you stay I'll make you a night 558 00:51:24,529 --> 00:51:29,742 # Like no night has been or will be again 559 00:51:29,909 --> 00:51:34,330 # I'll sail on your smile I'll ride on your touch 560 00:51:34,497 --> 00:51:39,836 # I'll talk to your eyes that I love so much 561 00:51:40,003 --> 00:51:44,465 # Then if you go I'll understand 562 00:51:44,632 --> 00:51:51,347 # Leave me just enough love to hold in my hand 563 00:51:51,514 --> 00:51:53,600 # If you go away 564 00:51:55,059 --> 00:51:57,854 # If you go away 565 00:51:58,897 --> 00:52:03,651 # If you go away 566 00:52:05,278 --> 00:52:10,033 # If you go away 567 00:52:11,701 --> 00:52:14,245 # Please don't go away # 568 00:52:24,964 --> 00:52:26,674 [Nigel] I don't see why she has to come. 569 00:52:26,841 --> 00:52:29,385 Look, there's nothing wrong with me inviting Mrs Potter. 570 00:52:29,552 --> 00:52:31,888 This is the Masonic event of the season. 571 00:52:32,055 --> 00:52:35,808 Dad, she's our cleaner. I mean, look where she lives. 572 00:52:35,975 --> 00:52:39,729 - Look, Joan has been very good to us. - She lives in a council house. 573 00:52:39,896 --> 00:52:42,899 - Where she lives is of no consequence. - It's not right. 574 00:52:43,066 --> 00:52:44,651 She should be inside with her husband, 575 00:52:44,817 --> 00:52:47,779 not coming out with us to Masonic dances. 576 00:52:47,946 --> 00:52:50,448 Nigel, you're the one who didn't want to be left on their own. 577 00:52:50,615 --> 00:52:55,161 You don't understand anything about Mrs Potter's personal arrangements. 578 00:52:55,328 --> 00:53:00,500 Anyway, she's got nothing to hide. She's a very respectable woman. 579 00:53:00,667 --> 00:53:03,169 [Joan] Bugger, bugger, bugger! 580 00:53:03,336 --> 00:53:06,214 Pluck a bleedin' duck! 581 00:53:22,355 --> 00:53:25,024 I've laddered me tights on that bleedin' wall. Bugger. 582 00:53:25,191 --> 00:53:29,195 Come on, darling. Let's get a move on before anyone clocks us. 583 00:53:30,697 --> 00:53:32,991 - Oh, hello, Nigel. - Hello. 584 00:53:33,157 --> 00:53:36,244 Well, how lovely. The three of us all together. 585 00:53:47,964 --> 00:53:50,049 Good evening. 586 00:53:52,135 --> 00:53:55,930 Hello. Have you met Joan? Joan Potter? Ruby Sturridge. 587 00:53:56,097 --> 00:53:58,391 - Nice to meet you. - She's our cleaner. 588 00:53:58,558 --> 00:53:59,934 Oh. 589 00:54:09,736 --> 00:54:13,907 [Joan] Oh, yes. I find Vim a very superior scourer. 590 00:54:14,073 --> 00:54:16,784 Though I've been very impressed with the new version of Mr Sheen. 591 00:54:16,951 --> 00:54:20,246 Do you know of it? Don't you find aerosols so very convenient? 592 00:54:20,413 --> 00:54:23,166 Compared to Jif Cream they really are superb. 593 00:54:23,333 --> 00:54:26,836 I use bicarb on milk stains. Only thing that gets rid of the stench. 594 00:54:27,003 --> 00:54:30,632 Nothing worse than curdled milk sweating away in the carpets, is there? No. 595 00:54:30,798 --> 00:54:33,843 Trust me, you've got a spillage, bicarb is the way to go. 596 00:54:34,010 --> 00:54:36,804 Joan, do eat. 597 00:54:36,971 --> 00:54:39,349 - No, watching me weight. - Can I have yours? 598 00:54:52,278 --> 00:54:55,198 [Ruby] Yes, we were at Alderman Cartwright's 599 00:54:55,365 --> 00:54:57,408 for a function only recently. 600 00:54:57,575 --> 00:55:01,162 Oh, yes? I know the person that cleans for him, of course. 601 00:55:02,247 --> 00:55:04,207 Not great personal hygiene. 602 00:55:05,083 --> 00:55:09,420 Or so they tell me. Very rarely cleans his windows. 603 00:55:10,338 --> 00:55:12,674 Oh, Brian. Excuse me. 604 00:55:13,883 --> 00:55:17,053 I do mine meself, of course. Can't beat a chamois leather. 605 00:55:17,220 --> 00:55:18,805 Never be without my Windolene. 606 00:55:18,972 --> 00:55:22,100 Do you have a favourite disinfectant, Mrs Sturridge? 607 00:55:22,267 --> 00:55:24,352 I can't say I know. 608 00:55:25,228 --> 00:55:28,690 I'd have to ask Mrs Miller, our housekeeper. 609 00:55:29,440 --> 00:55:31,651 Oh. 610 00:55:31,818 --> 00:55:34,445 You might want to ask her to take a look at that stain. 611 00:55:34,612 --> 00:55:36,406 Although not much is gonna get that out. 612 00:55:36,573 --> 00:55:38,324 Oh, bugger. 613 00:55:39,617 --> 00:55:42,954 - [Mr Slater] Would you like to dance? - [Joan] I'd love to. Come on. 614 00:55:43,121 --> 00:55:45,206 [Joan] Ooh, hang on. 615 00:55:46,541 --> 00:55:49,419 - Bit of Dutch. - [Mr Slater laughs] 616 00:55:49,586 --> 00:55:51,462 Won't be long. 617 00:55:51,629 --> 00:55:53,590 [Band plays I Only Want To Be With You] 618 00:56:06,853 --> 00:56:09,647 He must pay very good overtime. 619 00:56:11,774 --> 00:56:18,489 Do you know, I've never seen your dad dance before. Probably a blessing. 620 00:56:18,656 --> 00:56:22,327 - Think I should try and stop them? - There's very little you can do, son. 621 00:56:22,493 --> 00:56:23,536 She might be common, 622 00:56:23,703 --> 00:56:26,331 but there's nothing she doesn't know about cleaning products. 623 00:56:26,497 --> 00:56:29,876 If I was you, I'd just try to enjoy the food. 624 00:56:53,399 --> 00:56:56,945 [Joan] Mind you, they had lovely flowers in the ladies loo. 625 00:56:58,446 --> 00:57:01,658 I think it was to cover the smell of the urinals. 626 00:57:02,450 --> 00:57:04,744 But what a fantastic time, eh? 627 00:57:06,579 --> 00:57:11,125 - Thanks for coming, Joan. - No, thank you. 628 00:57:16,464 --> 00:57:21,427 - Is this all right for you here? - Uh, yeah. Best be on the safe side. 629 00:57:22,720 --> 00:57:26,558 See you, flower. Are you all right, love? 630 00:57:26,724 --> 00:57:29,686 I'm fine. Please, just go home, Mrs Potter. 631 00:57:30,562 --> 00:57:33,648 Yeah, I will. I'll go home. 632 00:57:45,952 --> 00:57:48,329 Would you get in the front now, Nigel? 633 00:57:53,251 --> 00:57:55,378 What do you think of Joan, then, Nigel? 634 00:57:55,545 --> 00:57:57,338 Mrs Potter? 635 00:57:57,505 --> 00:58:01,050 I think in some ways she's quite like your mother. 636 00:58:02,302 --> 00:58:05,096 She's nothing like my mother. 637 00:58:05,263 --> 00:58:10,310 - [Sighs] - Look, Nigel... I loved your mother. 638 00:58:11,352 --> 00:58:13,563 And I will always love your mother. 639 00:58:15,190 --> 00:58:17,275 But sometimes things change. 640 00:58:19,277 --> 00:58:21,362 Life moves on. 641 00:58:22,363 --> 00:58:24,908 We have to accept that. 642 00:58:25,074 --> 00:58:28,036 I don't mind change. I mean, I don't mind moving on. 643 00:58:28,203 --> 00:58:30,705 I just don't like Mrs Potter. 644 00:58:30,872 --> 00:58:33,208 Give her a chance. 645 00:58:33,374 --> 00:58:36,336 You don't know what it's like on those estates. 646 00:58:41,758 --> 00:58:44,636 I don't care where she comes from. 647 00:58:44,802 --> 00:58:47,055 I just hate her. I just... 648 00:58:50,725 --> 00:58:54,395 - [vomits] - Oh, for Pete's sake. 649 00:58:59,108 --> 00:59:01,361 Oh! 650 00:59:11,538 --> 00:59:13,081 She was dancing with your dad? 651 00:59:13,248 --> 00:59:15,625 I think she'd have been kissing him if I hadn't been there. 652 00:59:15,792 --> 00:59:19,796 Ugh! Maybe it's just a phase, 'cause he's upset about your mum. 653 00:59:19,963 --> 00:59:21,923 I don't even think he thinks about her any more. 654 00:59:22,090 --> 00:59:25,385 Plus... she's a brilliant cook. 655 00:59:25,552 --> 00:59:26,970 I wouldn't worry about it. 656 00:59:27,136 --> 00:59:31,766 Her husband'll find out, thump your dad and you'll get another cleaner. 657 00:59:31,933 --> 00:59:35,144 - You reckon? - That's what happened to Uncle Harry. 658 00:59:35,311 --> 00:59:39,440 - So you don't think it's serious, then? - Don't be stupid. 659 00:59:39,607 --> 00:59:42,026 You've got absolutely nothing to worry about. 660 00:59:42,193 --> 00:59:44,279 [Mr Slater] Come on, Nigel! 661 00:59:45,613 --> 00:59:50,118 - Where are we going? - You'll see. It's a surprise. 662 01:00:07,886 --> 01:00:13,308 [Mr Slater] Nigel, I know it's been difficult since your mum died, 663 01:00:13,474 --> 01:00:16,644 but you've been very patient, haven't you? 664 01:00:16,811 --> 01:00:21,065 - Are we nearly there yet? - And it's just, I've been thinking... 665 01:00:23,234 --> 01:00:28,698 It might be better for all of us if we made a new start of everything. 666 01:00:29,782 --> 01:00:33,244 - What do you mean, a new start? - Well, it's just... 667 01:00:34,537 --> 01:00:41,586 Since your mum died, everything got off on the wrong footing, that's all. 668 01:00:42,879 --> 01:00:47,425 - So we can get a new cleaner? - No, no, we don't need a new cleaner. 669 01:00:49,052 --> 01:00:51,387 Joan is not the... 670 01:00:51,554 --> 01:00:53,890 Mrs Potter is not the problem here. 671 01:01:12,408 --> 01:01:14,494 Is this it? 672 01:01:15,745 --> 01:01:17,830 It's beautiful, isn't it? 673 01:01:18,998 --> 01:01:21,459 Lmagine living here. 674 01:01:21,626 --> 01:01:26,005 No neighbours. Perfect seclusion. Wonderful country views. 675 01:01:26,881 --> 01:01:30,510 - Dad, what's going on? - Nothing, nothing. Only saying. 676 01:01:30,677 --> 01:01:35,265 - It's got a septic tank and everything. - Dad, who lives here? 677 01:01:37,267 --> 01:01:41,020 Well, actually... we do. 678 01:01:41,187 --> 01:01:43,773 - What do you mean? - All the stuff's coming this afternoon. 679 01:01:43,940 --> 01:01:46,734 But what about school? What about Warrel? 680 01:01:46,901 --> 01:01:49,863 - It's miles away from anywhere. - You'll get used to it, Nigel. 681 01:01:50,029 --> 01:01:53,074 I don't want to get used to it. We can't move here. 682 01:01:53,241 --> 01:01:55,577 I mean, what about Mrs Potter? 683 01:01:55,743 --> 01:01:57,871 Look, everything's going to be all right, Nigel. 684 01:01:58,037 --> 01:02:00,456 It's not the end of the world. 685 01:02:00,623 --> 01:02:02,667 What could possibly be worse than moving here? 686 01:02:02,834 --> 01:02:07,839 Ah! Nigel! Whoo-hoo! Sweetie! 687 01:02:08,006 --> 01:02:09,507 Say hello to your Auntie Joan. 688 01:02:09,674 --> 01:02:13,469 Oh, you can call me Joanie if you like. 689 01:02:22,562 --> 01:02:24,397 [Yells] 690 01:02:24,564 --> 01:02:27,358 I knew it was a bad idea not to tell him. 691 01:02:27,525 --> 01:02:29,277 [Sighs] 692 01:02:29,444 --> 01:02:31,529 I'll deal with this. 693 01:03:05,021 --> 01:03:09,317 Look, I know this is all a bit of a shock for you. 694 01:03:09,484 --> 01:03:13,404 I know it's very hard and I can never replace your mother. 695 01:03:16,950 --> 01:03:21,871 But I know what it feels like to be alone. 696 01:03:25,792 --> 01:03:27,877 I'm not your enemy, Nigel. 697 01:03:29,045 --> 01:03:33,007 I want to put all that bad feeling behind us, 698 01:03:33,174 --> 01:03:37,303 make a fresh start here, the three of us. 699 01:03:41,724 --> 01:03:45,436 Mmm? Give us a chance here. 700 01:03:47,647 --> 01:03:49,357 Come on. 701 01:03:49,524 --> 01:03:51,609 We can make this work. 702 01:03:52,485 --> 01:03:54,571 Together. 703 01:03:55,572 --> 01:03:58,950 No! You're our cleaner, for God's sake. Just go back to Wolverhampton. 704 01:03:59,117 --> 01:04:02,453 Now, you listen here, you spoilt little brat. 705 01:04:02,620 --> 01:04:06,457 I have given up everything to come here and look after you, all right? 706 01:04:06,624 --> 01:04:09,294 I will be lynched if I ever go back to Wolverhampton. 707 01:04:09,460 --> 01:04:11,254 So let's cut the dogs doo-da, hey? 708 01:04:11,421 --> 01:04:13,590 You're just gonna have to sodding well get used to it 709 01:04:13,756 --> 01:04:17,969 or I'll make your every waking hour a complete blinking misery, capiche? 710 01:04:18,136 --> 01:04:19,387 Everything all right? 711 01:04:21,306 --> 01:04:24,309 Yeah! Course, darling! 712 01:04:28,062 --> 01:04:30,815 I think we've sorted everything out, haven't we, Nigel? 713 01:04:45,955 --> 01:04:49,334 She may not be your mother, Nigel, but she's a bloomin' good cook. 714 01:04:49,500 --> 01:04:54,380 Well, as they used to say in Wolverhampton, bon appeti-ti! 715 01:05:04,140 --> 01:05:07,685 Well, as they used to say in Wolverhampton, bon appeti-ti! 716 01:05:25,578 --> 01:05:28,164 All done? 717 01:05:28,331 --> 01:05:30,416 That was absolutely delicious, darling. 718 01:05:32,877 --> 01:05:35,004 Nigel, help Joan with the dishes. 719 01:05:35,171 --> 01:05:39,759 - I've got a book to finish for school. - No buts, Nigel. Give Joan a hand. 720 01:05:53,773 --> 01:05:56,067 [Girl] Oh, Nigel Slater, nice bag. 721 01:05:56,234 --> 01:05:58,820 - Give it here. - [Nigel] Give it back. 722 01:05:58,987 --> 01:06:03,366 [Teacher] As it's the start of a new term, you all need to pick one option. 723 01:06:04,742 --> 01:06:07,704 - Poof. - Slater, pay attention. 724 01:06:07,871 --> 01:06:10,456 Now, hands up for woodwork. 725 01:06:13,835 --> 01:06:15,920 Home economics. 726 01:06:22,093 --> 01:06:23,553 Are you serious? 727 01:06:29,851 --> 01:06:33,688 Aw! Are you gonna have 'em later with your mummy and daddy? 728 01:07:19,025 --> 01:07:21,861 Oh, hello, Nigel. 729 01:07:22,028 --> 01:07:24,989 - What you doing in there? - Nothing. 730 01:07:31,829 --> 01:07:35,291 Absolutely delicious. What's for afters? 731 01:07:35,458 --> 01:07:38,545 - How about a scone? - A scone? 732 01:07:39,712 --> 01:07:41,548 And a nice cup of tea. 733 01:07:42,590 --> 01:07:43,633 Is he OK? 734 01:07:46,010 --> 01:07:49,430 - Where the hell did they come from? - Made them, earlier. 735 01:07:50,765 --> 01:07:52,934 What do you mean, you made them earlier? 736 01:07:53,101 --> 01:07:55,603 At school. Taste one. 737 01:07:55,770 --> 01:07:58,565 - But I've made a gooseberry fool. - I'm sure it'll keep. 738 01:08:11,703 --> 01:08:13,746 Actually, they're not half bad, Nigel. 739 01:08:18,084 --> 01:08:20,003 Excellent effort. 740 01:08:20,169 --> 01:08:24,549 Does this mean you'll be doing the cooking every Wednesday from now on? 741 01:08:24,716 --> 01:08:27,594 Yes, it does, actually. 742 01:08:30,555 --> 01:08:32,307 Well done, Nigel. 743 01:08:33,975 --> 01:08:35,226 [Mr Slater] Mmm! 744 01:08:36,936 --> 01:08:40,565 Yeah, well done, son. 745 01:08:40,732 --> 01:08:42,817 Well done. 746 01:08:46,905 --> 01:08:52,827 Keep it nice and warm. Oh, very good work, Nigel. Oh! 747 01:08:52,994 --> 01:08:56,956 Oh, dear, very sloppy, I'm afraid. This is why we should have put... 748 01:09:10,470 --> 01:09:14,224 What's all this? It's a Wednesday. I've made a shepherd's pie. 749 01:09:14,390 --> 01:09:17,185 Oh, I'm sorry, love. Completely forgot. 750 01:09:17,352 --> 01:09:21,564 - Oh, well, never mind. - Mmm, looks delicious, darling. 751 01:09:21,731 --> 01:09:26,444 Pop it in the fridge. I'm sure it'll keep, sweetheart. 752 01:09:39,457 --> 01:09:41,543 Didn't expect it. 753 01:09:42,418 --> 01:09:44,504 [Laughter] 754 01:09:55,431 --> 01:09:57,976 - Oh, hello, Nigel. - I've made a trifle. 755 01:09:59,227 --> 01:10:00,645 Nigel, we ate early. 756 01:10:00,812 --> 01:10:03,314 Yeah. There's some lemon meringue on the side there. 757 01:10:03,481 --> 01:10:06,109 That was the best lemon meringue pie I have ever tasted. 758 01:10:06,276 --> 01:10:09,779 Oh, thank you, Alan. I'll have to make it on a regular basis. 759 01:10:13,825 --> 01:10:15,910 [Laughter] 760 01:10:45,064 --> 01:10:48,276 That's the best lemon meringue you've ever tasted. 761 01:10:49,360 --> 01:10:52,864 That's the best lemon meringue anybody's ever tasted. 762 01:10:54,073 --> 01:10:56,993 If I was you, son, I'd give up. 763 01:10:58,286 --> 01:11:00,788 You'll never even be in the vicinity. 764 01:11:02,498 --> 01:11:05,210 What did you put in there to make it so fluffy? 765 01:11:07,670 --> 01:11:10,507 If you wanna make a lemon meringue, sunshine, 766 01:11:10,673 --> 01:11:13,259 you're gonna have to get your own recipe. 767 01:11:16,721 --> 01:11:18,806 [Laughter] 768 01:11:20,266 --> 01:11:24,729 # Little by little by little by little by little 769 01:11:27,398 --> 01:11:31,736 # Little by little by little by little by little 770 01:11:34,781 --> 01:11:37,700 # You're messing up my life Tearing me apart 771 01:11:37,867 --> 01:11:43,456 # Breakin' up my world and I'm givin' up my heart 772 01:11:43,623 --> 01:11:45,291 # Ooh-ooh-ooh 773 01:11:45,458 --> 01:11:47,627 # Little by little by little... 774 01:11:47,794 --> 01:11:50,547 You really have to go home now, Nigel. 775 01:11:50,713 --> 01:11:53,842 # It's really getting bad Hurting deep inside 776 01:11:54,008 --> 01:11:58,429 # It's a-making me go mad 777 01:11:58,596 --> 01:11:59,681 # Ooh-ooh-ooh 778 01:11:59,848 --> 01:12:03,726 # Little by little by little by little 779 01:12:03,893 --> 01:12:07,146 # Little by little Bit by bit 780 01:12:07,313 --> 01:12:10,775 # I'm going crazy and you're causing it 781 01:12:10,942 --> 01:12:13,987 # Little by little Bit by bit 782 01:12:14,153 --> 01:12:17,907 # I should stop caring But my love won't quit 783 01:12:18,074 --> 01:12:22,620 # Little by little by little by little by little... 784 01:12:22,787 --> 01:12:25,331 Don't you have some homework to do? 785 01:12:31,421 --> 01:12:32,630 Bugger off. 786 01:12:32,797 --> 01:12:35,216 More creamed potato, Alan? 787 01:12:35,383 --> 01:12:38,678 No, sweetheart, I'm s... I'm stuffed. 788 01:12:39,596 --> 01:12:41,639 I spent all afternoon on this. 789 01:12:41,806 --> 01:12:45,268 Um, all right, then, just a little bit. 790 01:12:49,522 --> 01:12:51,357 No. 791 01:12:58,781 --> 01:13:02,785 Oh, I made your favourite for afters, lemon meringue pie. 792 01:13:04,037 --> 01:13:09,375 # On a losing streak But I'm a-going to get you back 793 01:13:09,542 --> 01:13:10,877 # Ooh-ooh-ooh 794 01:13:11,044 --> 01:13:14,756 # Little by little by little by little 795 01:13:14,923 --> 01:13:19,135 # Little by little by little by little by little 796 01:13:19,302 --> 01:13:21,971 # Yeah, little by little 797 01:13:22,138 --> 01:13:25,767 # Little by little by little by little by little 798 01:13:25,934 --> 01:13:28,853 # Uh-huh, little by little 799 01:13:29,020 --> 01:13:32,565 # Little by little by little by little by little 800 01:13:32,732 --> 01:13:34,651 # Little by little 801 01:13:34,817 --> 01:13:35,985 # Ooh-ooh 802 01:13:36,152 --> 01:13:40,823 # Little by little by little by little by little # 803 01:13:46,704 --> 01:13:48,623 - Dad. - What's that? 804 01:13:48,790 --> 01:13:50,291 - It's a lemon meringue. - What? 805 01:13:50,458 --> 01:13:52,669 - I made it for you specially. - What for? 806 01:13:52,835 --> 01:13:54,462 To eat. For a snack. 807 01:13:54,629 --> 01:13:56,965 I don't want a snack. We just had our tea. 808 01:13:57,131 --> 01:13:58,842 I thought you loved lemon meringue pie. 809 01:13:59,008 --> 01:14:00,260 I couldn't eat anything now. 810 01:14:00,426 --> 01:14:03,721 Anyway, I've got a Victoria sponge I made earlier. 811 01:14:05,431 --> 01:14:07,559 But it's freshly baked, Dad. 812 01:14:08,685 --> 01:14:12,981 Nigel, look, I appreciate the effort, but I'm not even remotely hungry. 813 01:14:13,147 --> 01:14:14,232 - Just try it. - No! 814 01:14:14,399 --> 01:14:16,943 - I know that you'll like it. - Nigel, please. 815 01:14:17,819 --> 01:14:19,904 Take it away. 816 01:14:56,191 --> 01:14:59,944 That's my recipe. You bleeding well stole this. 817 01:15:00,111 --> 01:15:04,741 No, I didn't. I invented that myself. Mine's even got peel in it. 818 01:15:04,908 --> 01:15:07,660 I cook for you, I clean for you, 819 01:15:07,827 --> 01:15:12,707 I look after your every bleeding need and this is how you repay me? 820 01:15:12,874 --> 01:15:15,919 Get off me patch, matey, 821 01:15:16,085 --> 01:15:20,965 'cause I do the lemon meringues around here, you ungrateful little turd. 822 01:15:21,132 --> 01:15:25,053 I think you're getting this out of perspective. He didn't even try any. 823 01:15:25,220 --> 01:15:28,223 Perspective? I'll give you a bleeding perspective. 824 01:15:29,807 --> 01:15:31,893 And you can clean that up! 825 01:15:34,437 --> 01:15:38,399 - What on earth did you say to her? - I didn't say anything. She's mad. 826 01:15:38,566 --> 01:15:42,070 - You have to get rid of her, Dad. - I've asked Mrs Potter to marry me. 827 01:15:42,237 --> 01:15:44,322 - Marry you? - You're gonna have to accept that. 828 01:15:44,489 --> 01:15:47,158 - Or? - Or we're gonna put you into care. 829 01:15:50,537 --> 01:15:53,248 [Mr Slater] We can't go on like this! 830 01:15:53,414 --> 01:15:55,500 Joan... 831 01:16:11,891 --> 01:16:13,309 Thanks for the cake, Nigel. 832 01:16:16,145 --> 01:16:17,814 A lovely gesture. 833 01:16:18,398 --> 01:16:24,445 Mmm. Yeah, it's really not that bad for a first attempt. 834 01:16:24,612 --> 01:16:27,782 Everybody loves the food. Me meat puffs are going like hot cakes. 835 01:16:27,949 --> 01:16:32,203 Not much of a crowd. It's good that Sheila's shown up. 836 01:16:32,370 --> 01:16:35,248 Would you like a vol-au-vent? I made them myself, you know. 837 01:16:35,415 --> 01:16:41,254 - Are you all right, Dad? - Yes, just a bit tight, that's all. 838 01:16:41,421 --> 01:16:44,465 Funny, it was all right at the fitting. 839 01:16:44,632 --> 01:16:46,426 Oh! 840 01:16:47,802 --> 01:16:50,013 Hey, you must be pleased to have a new mum. 841 01:16:50,180 --> 01:16:51,347 Not really. 842 01:16:52,307 --> 01:16:56,186 She might have a heart of ice, son, but she puts on a damn fine spread. 843 01:16:56,352 --> 01:16:59,439 Her husband's lost two stone since she moved out. 844 01:16:59,606 --> 01:17:01,191 That'll do for later. 845 01:17:07,197 --> 01:17:10,533 An absolute nightmare, but a bloody good baker. 846 01:17:10,700 --> 01:17:13,328 I think she could've been a professional. 847 01:17:13,494 --> 01:17:15,205 I made this, actually. 848 01:17:16,706 --> 01:17:20,752 Well, if it all gets too much, son, you can always go into catering. 849 01:17:23,671 --> 01:17:26,049 [Laughter] 850 01:17:26,216 --> 01:17:29,719 - Wait, wait. No, no, no, no, no. - What are you doing? 851 01:17:32,055 --> 01:17:33,932 Ooh, no, Alan, no! 852 01:17:34,098 --> 01:17:35,558 No, you can't do that! 853 01:17:35,725 --> 01:17:39,896 No, come on. Get up there. Let's get you up to the bedroom. 854 01:17:40,063 --> 01:17:44,400 That's where we can, you know, get your old pyjamas on. 855 01:17:44,567 --> 01:17:47,362 - Good man. - Come on, Mrs Slater. 856 01:17:51,115 --> 01:17:55,828 [Joan] Come on! Come on, up we get. 857 01:18:26,234 --> 01:18:28,820 [Joan] Whoo! Mr Slater! 858 01:18:45,003 --> 01:18:47,755 - 16? - I'm only looking for a Saturday job. 859 01:18:47,922 --> 01:18:52,135 I just wanna get out of the house, really. I'm very good, honest. 860 01:18:52,302 --> 01:18:56,181 I've read the complete works of Marguerite Patten and everything. 861 01:18:59,225 --> 01:19:02,812 Duck � I'orange. Boeuf bourguignon. 862 01:19:02,979 --> 01:19:06,357 Veal cordon bleu. That's the most expensive. 863 01:19:06,524 --> 01:19:09,485 You can feel the duck because of the bones. 864 01:19:09,652 --> 01:19:13,198 This is sophisticated cooking, Nigel. 865 01:19:13,364 --> 01:19:16,534 So this is where the magic happens. 866 01:19:16,701 --> 01:19:19,329 Whack it up, bung it in, 20 minutes. 867 01:19:19,495 --> 01:19:22,373 Now, if it hasn't got a label on, just chuck it in anyway. 868 01:19:22,540 --> 01:19:25,460 Now, I know it all seems a bit complicated at first, 869 01:19:25,627 --> 01:19:27,712 but you'll soon get the hang of it. 870 01:20:27,772 --> 01:20:29,566 Who was that? 871 01:20:29,732 --> 01:20:32,777 The owner's son from upstairs. You wanna watch him. 872 01:20:32,944 --> 01:20:37,282 Apparently, he's training to be a ballerina. 873 01:20:53,798 --> 01:20:55,633 Really, I can't eat these. 874 01:20:55,800 --> 01:20:59,596 - I just cooked 'em. - Well, we just had supper an hour ago. 875 01:20:59,762 --> 01:21:02,724 Just leave them there. You might get peckish. 876 01:21:07,353 --> 01:21:10,231 Oh, please, try to relax, dear. 877 01:21:22,577 --> 01:21:25,079 - What are you doing? - Nothing. Just watch the telly. 878 01:21:25,246 --> 01:21:26,664 Don't mind me. 879 01:21:26,831 --> 01:21:30,460 - Where have you been? - Nowhere. Out with some mates. 880 01:21:30,627 --> 01:21:33,296 You haven't got any mates. 881 01:21:33,463 --> 01:21:35,924 I got a part-time job helping out at the Green Dragon. 882 01:21:36,090 --> 01:21:39,135 - What, the pub with the restaurant? - Just on Saturdays. 883 01:21:41,429 --> 01:21:44,432 - How much are they paying you? - She didn't say. 884 01:21:46,893 --> 01:21:50,146 I thought you'd be pleased I was out from under your feet for a bit. 885 01:21:50,313 --> 01:21:53,024 Uh-huh, yeah. No, you don't. 886 01:21:54,734 --> 01:21:57,820 Do you think I'm stupid? Do you think I was born yesterday? 887 01:21:57,987 --> 01:22:02,325 I know what you're up to. Well, two can play at that game, sunshine. 888 01:22:02,492 --> 01:22:04,661 I'll give you boeuf bourguignon. 889 01:22:04,827 --> 01:22:07,872 Right, tomorrow we'll have duck � I'orange, or should it be coq au vin? 890 01:22:08,039 --> 01:22:09,707 Next we'll have some moules marini�re. 891 01:22:09,874 --> 01:22:13,336 Oh, yeah. I can do foreign muck as well, and that's just for starters. 892 01:22:13,503 --> 01:22:15,004 - Joan. - Don't know what you're on about. 893 01:22:15,171 --> 01:22:17,924 Quiches, tortes, omelettes, seafood, souffl�s, the bleeding lot. 894 01:22:18,091 --> 01:22:20,760 In fact, I think I'll just rustle up a tarte tatin. 895 01:22:20,927 --> 01:22:23,680 That's a caramelised apple pie in case you're wondering. 896 01:22:23,847 --> 01:22:25,557 Just stop it! 897 01:22:25,723 --> 01:22:27,684 Enough is enough! 898 01:22:27,851 --> 01:22:31,104 Enough fighting! Enough food! 899 01:22:34,023 --> 01:22:36,401 Will you just please try to get on? 900 01:22:40,530 --> 01:22:42,615 This is miserable. 901 01:22:57,964 --> 01:23:00,049 I'm sorry, Dad. 902 01:23:03,928 --> 01:23:06,014 Oh, just go away, Nigel. 903 01:23:44,719 --> 01:23:45,762 Are you all right? 904 01:23:46,971 --> 01:23:50,266 Uh, yes. Yes. 905 01:23:52,143 --> 01:23:55,355 Perfectly fine. Thanks very much. 906 01:23:57,190 --> 01:23:59,275 Thank you. 907 01:24:21,631 --> 01:24:24,300 Mavis? Hello? 908 01:24:27,971 --> 01:24:29,889 You're Nigel, aren't you? 909 01:24:30,056 --> 01:24:32,350 The Fanny Cradock of Knightswick Lane. 910 01:24:32,517 --> 01:24:34,978 Not any more. My dad stopped me coming. 911 01:24:35,144 --> 01:24:38,398 To be quite honest, I only came to get out of the house. 912 01:24:38,565 --> 01:24:41,067 Though I think I'd like to be a cook eventually. 913 01:24:41,234 --> 01:24:44,737 - How come you know so much about it? - I don't really. 914 01:24:44,904 --> 01:24:47,657 My granny was French. I just picked a few things up on holiday. 915 01:24:47,824 --> 01:24:51,494 - Got a very good attitude, the French. - Like Marguerite Patten. 916 01:24:51,661 --> 01:24:54,372 Nigel, Marguerite Patten's from High Barnet. 917 01:24:54,539 --> 01:24:57,959 They follow their instincts. 918 01:24:58,126 --> 01:24:59,711 Let's get out of here. 919 01:24:59,878 --> 01:25:04,465 That's the trouble with everyone round here, they're all so hidebound. 920 01:25:05,675 --> 01:25:08,636 If you don't get out, you'll turn into your parents. 921 01:25:09,762 --> 01:25:11,347 How long have you lived here? 922 01:25:11,514 --> 01:25:15,268 [Nigel] A few years. We moved from Wolverhampton. 923 01:25:15,435 --> 01:25:20,481 The culinary capital of the Midlands. What made you wanna be a chef? 924 01:25:20,648 --> 01:25:23,776 Don't know really. I just like it. 925 01:25:23,943 --> 01:25:26,029 Somehow it feels quite natural. 926 01:25:27,822 --> 01:25:30,325 How did you know you wanted to be a ballet dancer? 927 01:25:30,491 --> 01:25:32,076 I don't. 928 01:25:32,243 --> 01:25:34,913 I only agreed to go down there so I could get away from them. 929 01:25:35,079 --> 01:25:36,748 So you don't want to be a ballet dancer? 930 01:25:36,915 --> 01:25:40,251 God, no. I don't have a clue what I wanna be. 931 01:25:45,173 --> 01:25:47,425 How the hell do you stand it here? 932 01:25:47,592 --> 01:25:50,345 I don't have much choice. 933 01:25:50,512 --> 01:25:52,555 You've every choice in the world. 934 01:25:52,722 --> 01:25:55,558 You've just gotta be brave. 935 01:25:55,725 --> 01:25:58,144 You can be anything you wanna be. 936 01:25:58,311 --> 01:26:00,355 Do you think? 937 01:26:00,522 --> 01:26:04,317 Sure. If you've got the nerve. 938 01:26:05,818 --> 01:26:08,988 You just have to be prepared to risk something. 939 01:26:37,559 --> 01:26:41,729 See? You can be anything you wanna be. 940 01:26:44,274 --> 01:26:47,861 Come on, Elizabeth David. We'd better be getting back. 941 01:26:51,114 --> 01:26:53,157 [Laughter] 942 01:26:53,324 --> 01:26:55,535 Stuart! Stuart! 943 01:26:56,953 --> 01:26:58,913 Wait! 944 01:27:03,001 --> 01:27:05,879 [Woman] Stuart! 945 01:27:06,045 --> 01:27:08,798 - See you. - [Woman] Come on! 946 01:27:08,965 --> 01:27:10,008 Can I see you tomorrow? 947 01:27:11,593 --> 01:27:14,304 Tough tits, Big Ears. I've gotta be in White Lodge in the morning. 948 01:27:14,470 --> 01:27:17,182 - What? - Term starts on Monday. 949 01:27:17,348 --> 01:27:19,726 - [Woman] Come on! - You'll find someone else to play with. 950 01:27:19,893 --> 01:27:21,603 Please. 951 01:27:23,438 --> 01:27:25,899 Don't leave me here alone. 952 01:27:30,445 --> 01:27:32,572 You'll be all right, Nige. 953 01:27:42,665 --> 01:27:45,251 - [Woman] Who's that? - That's Nigel. 954 01:27:45,418 --> 01:27:47,504 He used to work in the restaurant. 955 01:27:59,599 --> 01:28:02,393 Dad? Hello? 956 01:28:09,067 --> 01:28:12,403 I told him to leave it. I told him we'd get a gardener. 957 01:28:13,446 --> 01:28:16,157 I said leave it till next week. 958 01:28:17,492 --> 01:28:19,577 He hadn't even eaten properly. 959 01:28:19,744 --> 01:28:22,330 - What's happened? - I told him, Nigel. I told him. 960 01:28:22,497 --> 01:28:25,083 - He just wouldn't listen. - Mrs Potter, what's going on? 961 01:28:26,417 --> 01:28:28,503 He's gone. 962 01:28:29,337 --> 01:28:32,215 One minute he was there with the mower and the next minute he wasn't. 963 01:28:32,382 --> 01:28:34,467 What do you mean, he's gone? 964 01:28:36,094 --> 01:28:38,304 He's dead, darling. 965 01:28:41,641 --> 01:28:44,602 We're on our own now, son. 966 01:28:45,895 --> 01:28:47,981 Oh, my poor darling. 967 01:28:49,524 --> 01:28:52,485 Don't worry. I'll look after you. 968 01:28:52,652 --> 01:28:56,030 We're gonna get through this together. 969 01:28:56,197 --> 01:28:59,701 We'll both cook together. Lovely, healthy dishes. 970 01:29:00,910 --> 01:29:06,040 We'll cook a lemon meringue every year in commemoration. 971 01:29:08,710 --> 01:29:10,795 [Sobs] 972 01:29:20,180 --> 01:29:22,473 You did this. 973 01:29:53,713 --> 01:29:59,802 # Yesterday when I was young 974 01:29:59,969 --> 01:30:05,892 # The taste of life was sweet as rain upon my tongue 975 01:30:06,059 --> 01:30:07,393 # I teased at life... 976 01:30:07,560 --> 01:30:08,686 [knocking] 977 01:30:08,853 --> 01:30:10,939 [Joan] Nigel. 978 01:30:12,524 --> 01:30:15,109 [Knocking] 979 01:30:15,276 --> 01:30:17,737 Nigel, let me in. 980 01:30:17,904 --> 01:30:21,783 # The thousand dreams I dreamed The splendid things... 981 01:30:21,950 --> 01:30:26,621 Please, Nigel. Open the door. Talk to me. Nigel! 982 01:30:26,788 --> 01:30:29,165 # On weak and shifting sand 983 01:30:29,332 --> 01:30:31,668 Nigel, come on, son. 984 01:30:32,502 --> 01:30:34,712 Let me in, love. 985 01:30:35,964 --> 01:30:38,508 - Son, come on. - [Music stops] 986 01:30:40,802 --> 01:30:42,679 I brought you a cup of tea, a nice bit of cake. 987 01:30:42,846 --> 01:30:44,180 I don't want it. 988 01:30:45,306 --> 01:30:49,060 And I don't have to have it. I don't want you in my life any more. 989 01:30:50,019 --> 01:30:52,230 Oh, no, you're just upset. 990 01:30:52,397 --> 01:30:55,149 What you doing? Nigel. 991 01:30:55,900 --> 01:30:58,570 Talk to me, son. Talk to me. 992 01:31:00,196 --> 01:31:01,364 You won. 993 01:31:02,282 --> 01:31:04,075 I don't have to see you ever again. 994 01:31:05,869 --> 01:31:08,037 - But I'm your mother. - You're nobody. 995 01:31:10,582 --> 01:31:12,500 No, wait. Stop. 996 01:31:13,585 --> 01:31:15,795 You're too young. I'm ordering you! 997 01:31:15,962 --> 01:31:19,174 Nigel Slater! Stop this right now! 998 01:31:19,340 --> 01:31:21,217 I said now! 999 01:31:22,385 --> 01:31:26,472 Nigel, you can't leave me on me own here. You're the only thing I've got. 1000 01:31:28,141 --> 01:31:30,810 I'll make up for everything. I'll cook anything you want me to. 1001 01:31:30,977 --> 01:31:33,062 Please, Nigel, say something to me. 1002 01:31:34,772 --> 01:31:39,194 - Thank you. - What do you mean, thank you? 1003 01:31:40,945 --> 01:31:43,031 What do you mean, thank you? 1004 01:31:44,866 --> 01:31:46,951 What do you mean? 1005 01:31:48,286 --> 01:31:51,414 Nigel! Come back, Nigel! 1006 01:31:51,581 --> 01:31:54,167 Nigel Slater, come back here now! 1007 01:32:01,716 --> 01:32:04,427 - So how old are you really? - 17. 1008 01:32:04,594 --> 01:32:07,096 - But you have worked in a kitchen? - Yeah. 1009 01:32:07,263 --> 01:32:11,267 - I do a very good lemon meringue. - That's what they all say, sunshine. 1010 01:32:19,400 --> 01:32:22,362 - All right, you're on. - Are you sure? 1011 01:32:25,573 --> 01:32:26,616 [Man] Two minutes, Chef! 1012 01:32:26,783 --> 01:32:31,955 # The friends I made all somehow seemed to slip away 1013 01:32:32,121 --> 01:32:37,836 # And only now I'm left alone to end the play... 1014 01:32:38,002 --> 01:32:41,130 You're gonna be fine. You're really gonna be fine. 1015 01:33:00,233 --> 01:33:06,322 # Oh, yesterday when I was young 1016 01:33:06,489 --> 01:33:11,995 # So many, many songs were waiting to be sung 1017 01:33:12,162 --> 01:33:17,333 # So many wild pleasures lay in store for me 1018 01:33:17,500 --> 01:33:23,256 # And so much pain my eyes refused to see # 79067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.