All language subtitles for 1.Crusade.1x01.War.Zone_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,702 --> 00:00:03,903 The alien forces that attacked earth 2 00:00:04,303 --> 00:00:06,906 struck without reason or provocation. 3 00:00:07,006 --> 00:00:09,208 Although they were driven back by our forces, 4 00:00:09,408 --> 00:00:11,410 on their way out they left behind 5 00:00:11,445 --> 00:00:13,412 a biogenetically engineered virus 6 00:00:13,713 --> 00:00:16,215 that has completely penetrated the atmosphere. 7 00:00:16,250 --> 00:00:20,720 As a result, earth has been quarantined. 8 00:00:20,820 --> 00:00:25,224 Repeat: earth has been quarantined. Do not... 9 00:00:26,425 --> 00:00:28,027 break it up! 10 00:00:28,427 --> 00:00:30,429 I said, break it up! 11 00:00:30,630 --> 00:00:32,632 Up yours! We're not goin' to earth, you hear that?! 12 00:00:33,032 --> 00:00:33,833 That's mutiny, mister. 13 00:00:33,868 --> 00:00:35,434 We have our orders. 14 00:00:35,469 --> 00:00:37,036 I don't give a rat's ass about orders. 15 00:00:37,071 --> 00:00:38,237 You heard what she said. 16 00:00:38,638 --> 00:00:41,040 Earth has been quarantined with some kind of a plague. 17 00:00:41,440 --> 00:00:43,442 Now me and the other guys, we were born on Mars. 18 00:00:43,843 --> 00:00:44,644 It's not our problem. 19 00:00:44,944 --> 00:00:46,946 We're not gonna let you take us back there 20 00:00:47,346 --> 00:00:48,147 and get us infected. 21 00:00:48,182 --> 00:00:50,149 We'll take this ship if we have to. 22 00:00:50,184 --> 00:00:50,950 Not a chance. 23 00:00:51,350 --> 00:00:53,352 You don't have enough people to even try it. 24 00:00:53,653 --> 00:00:55,254 No? Who wants to die? 25 00:00:55,289 --> 00:00:56,055 Huh? 26 00:00:56,455 --> 00:00:57,657 Then who's with me? 27 00:00:57,692 --> 00:00:58,858 Come on! 28 00:01:23,783 --> 00:01:24,984 Get out of the way, captain. 29 00:01:25,384 --> 00:01:26,285 This doesn't concern you. 30 00:01:26,320 --> 00:01:27,687 It's my ship. 31 00:01:27,722 --> 00:01:28,888 You can't stop all of us. 32 00:01:29,288 --> 00:01:31,290 No. All I have to stop is you. You're the mouth. 33 00:01:31,325 --> 00:01:32,491 If you can't take me, 34 00:01:32,526 --> 00:01:34,093 you sure as hell can't take my ship. 35 00:01:34,128 --> 00:01:36,495 You get past me, she's all yours. 36 00:01:36,530 --> 00:01:37,697 Aagh! 37 00:01:52,211 --> 00:01:54,213 Who's next? Anybody else? 38 00:01:58,217 --> 00:02:00,219 Half of you are alive right now 39 00:02:00,254 --> 00:02:04,624 because of my command of this ship and the rest of this crew. 40 00:02:04,659 --> 00:02:06,626 You gonna fall apart now? 41 00:02:08,928 --> 00:02:11,330 You think i'm gonna let you get killed? 42 00:02:13,733 --> 00:02:15,334 Now everybody get back to their stations, 43 00:02:15,369 --> 00:02:17,737 and I will forget that this ever happened. 44 00:02:19,739 --> 00:02:20,940 Move it! 45 00:02:28,247 --> 00:02:30,249 Stand down. Get him to the brig. 46 00:02:30,284 --> 00:02:34,654 Have the doc check him over, make sure he's ok. 47 00:02:34,689 --> 00:02:35,855 You all right? 48 00:02:35,890 --> 00:02:37,657 Yeah, I think so. 49 00:02:38,057 --> 00:02:39,258 Held 'em off as long as we could 50 00:02:39,293 --> 00:02:40,459 till you could get down here. 51 00:02:40,494 --> 00:02:41,961 You did the right thing. 52 00:02:41,996 --> 00:02:43,162 This attack's got everybody in a panic. 53 00:02:44,363 --> 00:02:45,164 Yes. 54 00:02:45,564 --> 00:02:46,365 We're approaching coordinates 55 00:02:46,766 --> 00:02:47,566 for earth orbit. 56 00:02:47,601 --> 00:02:49,969 Ready to jump to normal space, captain. 57 00:02:50,369 --> 00:02:51,570 Jump. 58 00:02:51,605 --> 00:02:53,172 Let's take a look. 59 00:02:53,572 --> 00:02:54,774 See how bad this really is. 60 00:03:14,093 --> 00:03:16,095 My god. 61 00:03:35,915 --> 00:03:37,516 Matthew gideon, captain, 62 00:03:37,917 --> 00:03:40,319 attached to the earth alliance starship excalibur. 63 00:03:43,622 --> 00:03:46,125 To find a cure to the drakh plague 64 00:03:46,225 --> 00:03:47,827 before it wipes out all life on earth. 65 00:03:53,833 --> 00:03:55,634 Anywhere I have to. 66 00:04:50,189 --> 00:04:52,992 Who do you serve... 67 00:04:53,192 --> 00:04:55,194 and who do you trust? 68 00:05:01,600 --> 00:05:03,602 With over 240 destroyers 69 00:05:04,003 --> 00:05:05,204 lost in the battle, 70 00:05:05,404 --> 00:05:08,207 lists of casualties are still being drawn up, 71 00:05:08,242 --> 00:05:10,609 but current estimates place the death toll 72 00:05:10,644 --> 00:05:14,213 at between 6 and 7,000 killed in action. 73 00:05:14,248 --> 00:05:16,215 President Susana Luchenko 74 00:05:16,250 --> 00:05:18,617 has called for a week of planetary mourning 75 00:05:18,652 --> 00:05:20,219 for the brave men and women 76 00:05:20,254 --> 00:05:21,821 who sacrificed their lives 77 00:05:21,856 --> 00:05:24,023 in the battle against the drakh. 78 00:05:24,423 --> 00:05:26,125 While there are countless heroes 79 00:05:26,160 --> 00:05:28,727 worthy of distinction... 80 00:05:29,128 --> 00:05:30,329 Yes. 81 00:05:35,134 --> 00:05:35,935 Anything new? 82 00:05:36,335 --> 00:05:37,136 Not much. 83 00:05:37,171 --> 00:05:38,737 It's a mess down there. 84 00:05:38,772 --> 00:05:40,739 Everybody's trying to figure out what to do next. 85 00:05:40,774 --> 00:05:42,341 What about the aliens that attacked? 86 00:05:42,741 --> 00:05:43,943 Anything more on them? 87 00:05:43,978 --> 00:05:45,945 No. just a name-the drakh. 88 00:05:45,980 --> 00:05:47,947 but apparently some of our ships are still in pursuit. 89 00:05:47,982 --> 00:05:50,349 They're hoping to capture a couple of them. 90 00:05:50,749 --> 00:05:52,351 Damn it! 91 00:05:52,751 --> 00:05:55,955 Do you know what? This is one of those times 92 00:05:55,990 --> 00:05:57,556 I wish I was still on a destroyer. 93 00:05:57,591 --> 00:06:00,359 This ship was designed for exploration, not combat. 94 00:06:00,394 --> 00:06:01,560 We got here as fast as we could. 95 00:06:01,595 --> 00:06:02,761 It was over before we even jumped. 96 00:06:03,162 --> 00:06:04,363 There was nothing you could've done. 97 00:06:04,463 --> 00:06:06,065 Yeah? Well, that's not good enough. 98 00:06:10,469 --> 00:06:12,071 How's ensign James? 99 00:06:12,271 --> 00:06:15,074 The doc checked him out, said he'll be fine. 100 00:06:15,474 --> 00:06:16,675 He thinks you should put this attempted mutiny 101 00:06:16,710 --> 00:06:17,877 on the record. 102 00:06:18,077 --> 00:06:20,079 Negative. 103 00:06:20,114 --> 00:06:22,081 He was scared. Who could blame him? 104 00:06:22,116 --> 00:06:22,882 We were all scared. 105 00:06:23,282 --> 00:06:25,684 I put him down because I had to. That's enough. 106 00:06:25,719 --> 00:06:28,087 You're being a lot more merciful than he will. 107 00:06:28,122 --> 00:06:30,089 You know, his father's a high-ranking official on Mars. 108 00:06:30,124 --> 00:06:31,290 He probably got on the line to his dad 109 00:06:31,325 --> 00:06:32,791 as soon as he woke up. 110 00:06:32,826 --> 00:06:35,194 And the political situation between Earth and Mars colony 111 00:06:35,229 --> 00:06:36,395 has always been sensitive. 112 00:06:36,595 --> 00:06:38,197 Striking a crew member like that, 113 00:06:38,597 --> 00:06:40,599 they could turn around and bring you up on charges. 114 00:06:40,799 --> 00:06:42,401 Come on, we're in a state of planetary alert. 115 00:06:42,436 --> 00:06:43,602 Who's gonna care about- 116 00:06:43,637 --> 00:06:44,803 yeah. 117 00:06:44,838 --> 00:06:45,604 Captain, 118 00:06:46,005 --> 00:06:47,206 we've just received new orders. 119 00:06:47,241 --> 00:06:48,807 Well, it's about time. What are they? 120 00:06:49,208 --> 00:06:51,210 We're to proceed immediately to Mars. 121 00:06:54,813 --> 00:06:56,815 Mars? 122 00:06:57,216 --> 00:06:59,218 Did they say what they want with us? 123 00:06:59,253 --> 00:07:00,819 Not us, sir. 124 00:07:00,854 --> 00:07:02,021 You. 125 00:07:15,634 --> 00:07:18,837 And so it begins. 126 00:07:28,747 --> 00:07:29,949 Drakh ship is accelerating, 127 00:07:30,349 --> 00:07:32,351 making a run for it. Comm system's out. 128 00:07:32,751 --> 00:07:33,953 We're venting air on all decks. 129 00:07:34,353 --> 00:07:35,955 We can't take much more of this. 130 00:07:36,355 --> 00:07:37,156 Stay with her. 131 00:07:37,556 --> 00:07:40,759 Prepare to launch the distress beacon. 132 00:07:40,794 --> 00:07:42,761 Tell them we've located one of the ships 133 00:07:42,796 --> 00:07:44,763 that attacked Earth and pursued it to this sector. 134 00:07:44,798 --> 00:07:47,166 We intend to force her down on the nearest planet. 135 00:07:53,172 --> 00:07:54,773 Systems on overload, sir. 136 00:07:54,808 --> 00:07:56,775 Massive damage to reactors. 137 00:07:56,810 --> 00:07:57,977 Launch beacon. 138 00:07:58,012 --> 00:07:59,578 Aye, sir. Beacon away. 139 00:07:59,613 --> 00:08:00,779 Let's just hope someone else 140 00:08:00,814 --> 00:08:02,781 can finish what we've started. 141 00:08:36,515 --> 00:08:38,517 Mr. Eilerson, you see that? 142 00:08:38,552 --> 00:08:39,318 I see it. 143 00:08:39,718 --> 00:08:41,720 Might be a meteor, piece of space junk. 144 00:08:42,121 --> 00:08:43,722 Send Jenson up to do a fly-over, 145 00:08:43,757 --> 00:08:44,923 check it out. 146 00:08:44,958 --> 00:08:48,127 We have to go that way anyway in a few days. 147 00:08:48,162 --> 00:08:49,728 Let's see if we can't find 148 00:08:50,129 --> 00:08:50,929 that damned underground city. 149 00:08:51,330 --> 00:08:52,931 No reason we can't swing by, 150 00:08:52,966 --> 00:08:54,933 see if there's something of value. 151 00:08:54,968 --> 00:08:55,734 Yes, sir. 152 00:08:57,336 --> 00:09:00,139 That's the fun part about being an archeologist, Sam. 153 00:09:00,174 --> 00:09:01,740 The present constantly getting in the way 154 00:09:01,775 --> 00:09:03,742 of exploring the past. But who knows. 155 00:09:03,777 --> 00:09:06,145 Maybe we'll find something of value 156 00:09:06,180 --> 00:09:08,747 we can send back to the corporation. 157 00:09:08,782 --> 00:09:10,749 Nothing like the occasional surprise 158 00:09:10,784 --> 00:09:13,152 to keep things interesting, eh, Sam? 159 00:09:39,078 --> 00:09:41,480 Gideon is the wrong choice for this assignment. 160 00:09:41,515 --> 00:09:43,082 Do you understand me, sen- 161 00:09:43,482 --> 00:09:44,283 senator Mcquate. 162 00:09:44,318 --> 00:09:46,285 Ah. Captain gideon. Thanks for coming. 163 00:09:46,320 --> 00:09:48,687 Mr. Ames-military liaison, planetary security. 164 00:09:48,722 --> 00:09:49,488 Captain. 165 00:09:49,888 --> 00:09:51,490 Sir, i would like to explain- 166 00:09:51,890 --> 00:09:53,092 in a moment. 167 00:09:53,127 --> 00:09:54,293 I assume you've been briefed 168 00:09:54,693 --> 00:09:56,295 on the situation back home. 169 00:09:56,330 --> 00:10:00,299 Well, you've only heard part of the story. 170 00:10:02,701 --> 00:10:05,104 The planet is in a blind panic. 171 00:10:05,139 --> 00:10:07,506 Massive rioting across whole continents. 172 00:10:15,914 --> 00:10:18,617 Doomsday cults springing up all over the place. 173 00:10:22,421 --> 00:10:23,622 Earth gov's in chaos. 174 00:10:23,657 --> 00:10:25,624 Nobody's even coming in to work. 175 00:10:25,724 --> 00:10:26,925 Hell, why should they? 176 00:10:26,960 --> 00:10:29,228 They'll all be dead in 5 years anyway. 177 00:10:29,263 --> 00:10:30,429 5 years? 178 00:10:30,464 --> 00:10:32,030 That's just a guess, senator. 179 00:10:32,065 --> 00:10:33,632 The high-i. q. boys back home 180 00:10:33,667 --> 00:10:35,634 figured it would take that long 181 00:10:35,669 --> 00:10:38,036 for the plague to adjust to our biology. 182 00:10:38,437 --> 00:10:40,839 Once that happens, every man, woman, and child 183 00:10:40,874 --> 00:10:43,642 on the face of the earth will die. 184 00:10:43,942 --> 00:10:45,544 You know, captain, some folks think 185 00:10:45,944 --> 00:10:49,648 there might have been life on Mars once upon a time. 186 00:10:49,683 --> 00:10:52,050 If they did exist, 187 00:10:52,451 --> 00:10:53,252 they left no sign. 188 00:10:54,853 --> 00:10:56,455 We'll never know who they were 189 00:10:56,855 --> 00:10:57,656 or what they did, 190 00:10:57,956 --> 00:11:01,160 what songs they sang, what stories they told. 191 00:11:01,195 --> 00:11:03,162 Mars is a dead world. 192 00:11:03,197 --> 00:11:05,164 Can't imagine that happening to the earth 193 00:11:05,199 --> 00:11:07,966 in a few years. 194 00:11:08,001 --> 00:11:10,369 Can't imagine that happening at all. 195 00:11:10,404 --> 00:11:12,371 Folks back home are doing everything they can, 196 00:11:12,406 --> 00:11:14,373 but the odds of us finding a cure 197 00:11:14,773 --> 00:11:17,176 in the time that's left are just about zip. 198 00:11:17,211 --> 00:11:18,777 We must look outside. 199 00:11:18,812 --> 00:11:20,979 This plague didn't come out of nowhere. 200 00:11:21,380 --> 00:11:24,583 Somebody out there somewhere has come across it before now. 201 00:11:24,618 --> 00:11:25,784 Maybe some alien race 202 00:11:25,819 --> 00:11:28,687 we've never even met before can help us. 203 00:11:28,722 --> 00:11:29,888 Maybe the cure 204 00:11:29,923 --> 00:11:33,091 is buried beneath some ancient alien city, 205 00:11:33,126 --> 00:11:35,093 forgotten under centuries of sand. 206 00:11:35,494 --> 00:11:37,095 We need the right ship 207 00:11:37,496 --> 00:11:39,898 and the right person to find that cure. 208 00:11:39,933 --> 00:11:41,900 The right ship is the excalibur- 209 00:11:41,935 --> 00:11:44,703 prototype destroyer, top of the line. 210 00:11:45,103 --> 00:11:47,506 That person... 211 00:11:47,541 --> 00:11:49,107 is you, captain. 212 00:11:49,308 --> 00:11:51,310 Well, i'm honored, but... 213 00:11:51,345 --> 00:11:52,511 why me? 214 00:11:52,546 --> 00:11:54,513 There are others just as qualified. 215 00:11:54,613 --> 00:11:58,217 during your time captaining an explorer class vessel, 216 00:11:58,617 --> 00:12:01,019 you've come across more new alien life forms 217 00:12:01,054 --> 00:12:03,021 than anyone else in the fleet. 218 00:12:03,056 --> 00:12:04,623 There are half a dozen captains 219 00:12:05,023 --> 00:12:06,225 riding explorer ships. 220 00:12:06,260 --> 00:12:09,428 The rest are either too old, too cautious. 221 00:12:09,463 --> 00:12:12,631 You're a dangerous man when you want to be, captain, 222 00:12:12,666 --> 00:12:15,434 and right now, we need a dangerous man. 223 00:12:15,469 --> 00:12:17,836 So, are you up to the job? 224 00:12:17,936 --> 00:12:18,737 Yes, sir. 225 00:12:18,772 --> 00:12:21,139 Will I be able to pick my own team? 226 00:12:21,340 --> 00:12:22,140 Some, yes. 227 00:12:22,541 --> 00:12:24,543 Some, no. 228 00:12:24,578 --> 00:12:27,346 This is a highly political situation back home. 229 00:12:27,381 --> 00:12:29,348 We've had to make certain compromises 230 00:12:29,383 --> 00:12:30,949 to get this show on the road. 231 00:12:30,984 --> 00:12:32,551 There's gonna be a lot of people 232 00:12:32,951 --> 00:12:34,853 looking over your shoulder on this one, captain. 233 00:12:34,888 --> 00:12:37,656 I understand, but just so we're clear, 234 00:12:37,691 --> 00:12:40,859 once we go, this is my command. 235 00:12:40,894 --> 00:12:42,060 I'll do whatever's necessary. 236 00:12:42,461 --> 00:12:45,264 If that means turning the entire galaxy upside-down 237 00:12:45,299 --> 00:12:47,266 and shaking its pockets to see what falls out, 238 00:12:47,666 --> 00:12:48,467 that's what i'll do. 239 00:12:48,867 --> 00:12:50,469 I'm not subtle, I'm not pretty, 240 00:12:50,504 --> 00:12:51,670 and I'll piss off a lot of people 241 00:12:51,705 --> 00:12:54,072 along the way... 242 00:12:54,473 --> 00:12:56,074 but I'll get the job done. 243 00:12:56,475 --> 00:12:58,477 Do whatever you have to do, captain. 244 00:12:58,512 --> 00:13:00,479 Make sure earth doesn't turn into this. 245 00:13:20,799 --> 00:13:22,801 Base, this is shuttle 2. 246 00:13:22,836 --> 00:13:24,803 Still no sign of that crash. 247 00:13:25,203 --> 00:13:26,004 Coming around for an- 248 00:13:26,039 --> 00:13:27,205 just a sec. 249 00:13:28,307 --> 00:13:30,709 Confirm, base. I have visual lock. 250 00:13:31,109 --> 00:13:34,313 It's definitely a ship. Origin unknown. 251 00:13:34,713 --> 00:13:35,914 Relaying position. 252 00:13:37,916 --> 00:13:38,717 Ah, hell. 253 00:13:41,420 --> 00:13:43,121 I'm being fired upon. 254 00:13:43,156 --> 00:13:45,924 I repeat, I'm taking fire. 255 00:13:45,959 --> 00:13:47,526 Evasive maneuvers. 256 00:13:58,236 --> 00:14:00,238 I'm being fired upon. 257 00:14:00,273 --> 00:14:02,441 I repeat, I'm taking fire. 258 00:14:02,841 --> 00:14:04,042 Evasive maneuvers. 259 00:14:04,077 --> 00:14:06,445 That's when we lost contact. 260 00:14:06,845 --> 00:14:09,648 Is there any way to get word back to the company 261 00:14:09,683 --> 00:14:12,451 to tell them that we've got trouble? 262 00:14:12,486 --> 00:14:13,251 Negative. 263 00:14:13,652 --> 00:14:15,253 The atmosphere is too heavily ionized 264 00:14:15,654 --> 00:14:17,656 to get a signal out very far, 265 00:14:17,691 --> 00:14:19,257 and the transport isn't scheduled 266 00:14:19,292 --> 00:14:21,259 to come back and pick us up for another 2 weeks. 267 00:14:21,294 --> 00:14:24,062 We've been out of contact ever since we got here. 268 00:14:24,097 --> 00:14:27,265 Until now, it wasn't a problem. 269 00:14:27,666 --> 00:14:29,768 All right. 270 00:14:29,803 --> 00:14:31,370 What options do we have? 271 00:14:31,770 --> 00:14:32,571 Just one. 272 00:14:32,606 --> 00:14:35,273 Move out before they come after us. 273 00:14:35,308 --> 00:14:36,675 We don't know they're hostile. 274 00:14:37,075 --> 00:14:39,878 They could have thought our ship was going to attack. 275 00:14:39,913 --> 00:14:42,280 They didn't try to establish contact. 276 00:14:42,315 --> 00:14:45,083 They didn't wait to see what he was gonna do. 277 00:14:45,118 --> 00:14:47,886 They ambushed him and blew him out of the sky. 278 00:14:47,921 --> 00:14:49,888 Now, I don't know about where you come from, 279 00:14:49,923 --> 00:14:51,890 but where I grew up, that's definitely 280 00:14:51,925 --> 00:14:53,892 considered hostile behavior. 281 00:14:54,192 --> 00:14:55,794 Trace, give it a rest. 282 00:14:55,829 --> 00:14:57,396 Look... 283 00:14:57,431 --> 00:15:00,198 they didn't send out a general distress signal. 284 00:15:00,233 --> 00:15:03,001 That means they don't want anybody to know they're here. 285 00:15:03,036 --> 00:15:04,202 Now that they know they've got company, 286 00:15:04,603 --> 00:15:07,005 guess what- they'll come after us. 287 00:15:07,105 --> 00:15:09,908 We can't just pack up an entire expedition. 288 00:15:09,943 --> 00:15:11,109 The hassle- 289 00:15:11,144 --> 00:15:13,111 is a hell of a lot less hassle 290 00:15:13,146 --> 00:15:14,312 than being dead. 291 00:15:14,413 --> 00:15:16,014 I got plans for the weekend, 292 00:15:16,415 --> 00:15:18,417 and being dead ain't part of 'em. 293 00:15:18,817 --> 00:15:20,419 I say we move everybody out, 294 00:15:20,819 --> 00:15:21,620 maybe into those caves 295 00:15:22,020 --> 00:15:23,221 we saw down by the cliffs. 296 00:15:23,256 --> 00:15:26,024 On foot? What about the shuttle? 297 00:15:26,059 --> 00:15:27,626 Well, we've only got one left, 298 00:15:28,026 --> 00:15:29,628 and it only carries 4 people at a time. 299 00:15:30,028 --> 00:15:32,431 It'll take longer, and we might be seen. 300 00:15:32,466 --> 00:15:33,632 Besides, I need it. 301 00:15:33,667 --> 00:15:36,034 I'm gonna take her up outside the atmosphere 302 00:15:36,069 --> 00:15:38,437 and, uh, send out a distress signal 303 00:15:38,472 --> 00:15:40,439 where somebody might pick it up. 304 00:15:40,474 --> 00:15:42,441 It's also possible that the wrong people 305 00:15:42,476 --> 00:15:44,443 could hear you. Whoever those aliens are, 306 00:15:44,478 --> 00:15:47,245 they probably sent for help before they crashed, 307 00:15:47,280 --> 00:15:48,847 and when that help gets here, 308 00:15:49,247 --> 00:15:51,249 you'll be the first target on their list. 309 00:15:51,284 --> 00:15:52,851 I know. 310 00:15:52,886 --> 00:15:54,453 But like I said, 311 00:15:54,488 --> 00:15:57,255 I don't plan on being dead anytime soon. 312 00:15:57,656 --> 00:15:59,658 You just take care of these people 313 00:15:59,693 --> 00:16:01,660 and leave the rest to me. 314 00:16:06,565 --> 00:16:08,967 And this is captain Matthew Gideon. 315 00:16:09,002 --> 00:16:11,369 Captain, this is your team: 316 00:16:11,404 --> 00:16:13,772 dr. Emil Horst, microbiology; 317 00:16:13,807 --> 00:16:17,776 dr. Elaine Moss, pathology and life sciences. 318 00:16:17,811 --> 00:16:19,377 We haven't selected an archeologist 319 00:16:19,412 --> 00:16:22,581 and a linguist yet, and- 320 00:16:22,616 --> 00:16:26,184 this is dr. Sarah Chambers, medical chief of staff. 321 00:16:26,219 --> 00:16:27,786 She'll be acting as your liaison 322 00:16:28,186 --> 00:16:29,387 with the rest of the team. 323 00:16:29,422 --> 00:16:32,190 Just a minute, senator. What team? 324 00:16:32,225 --> 00:16:34,392 He didn't tell you? 325 00:16:34,493 --> 00:16:35,694 Nobody's told me anything. 326 00:16:35,729 --> 00:16:38,096 I've just been sitting here for a day and a half 327 00:16:38,131 --> 00:16:39,297 cooling my heels. 328 00:16:39,698 --> 00:16:42,200 I've asked you 4 times now to let me go back to earth. 329 00:16:42,235 --> 00:16:45,003 I have a sister back there. I want to see her. 330 00:16:45,203 --> 00:16:47,205 The earth is under quarantine. it's too dangerous. 331 00:16:47,606 --> 00:16:48,807 Fine. I can live with that. 332 00:16:48,842 --> 00:16:51,209 I can do a hell of a lot more good there 333 00:16:51,244 --> 00:16:52,811 than sitting around here on Mars. 334 00:16:52,846 --> 00:16:55,213 No one's just going to be sitting around here, doctor. 335 00:16:55,248 --> 00:16:57,616 We have a job for you, very important job. 336 00:16:58,016 --> 00:16:58,817 For all of you. 337 00:16:58,852 --> 00:17:00,819 We've held off in telling you about it until now 338 00:17:00,854 --> 00:17:02,420 for security reasons, 339 00:17:02,821 --> 00:17:04,422 but not that you're all together, I- 340 00:17:04,523 --> 00:17:05,724 excuse me. Excuse me. 341 00:17:05,759 --> 00:17:08,927 Sir, there's, uh, been a problem. 342 00:17:08,962 --> 00:17:11,730 She got away. Again. 343 00:17:11,765 --> 00:17:13,732 Excuse me for a moment. 344 00:17:13,767 --> 00:17:16,134 What's all this about? 345 00:17:16,169 --> 00:17:17,335 What mission? 346 00:17:17,370 --> 00:17:18,537 Apparently, they've got 347 00:17:18,572 --> 00:17:20,539 some kind of prototype starship 348 00:17:20,939 --> 00:17:22,140 they think can help us find a cure 349 00:17:22,541 --> 00:17:24,543 to the plague offworld. 350 00:17:24,943 --> 00:17:26,545 We're the new crew. It's a- 351 00:17:26,945 --> 00:17:28,547 get your hands off me! 352 00:17:28,582 --> 00:17:29,748 Stop it. 353 00:17:29,783 --> 00:17:32,150 ...take you out. Let me go. 354 00:17:32,250 --> 00:17:33,852 I said let me go! 355 00:17:34,152 --> 00:17:36,555 Seems we've found her, sir. 356 00:17:36,655 --> 00:17:37,455 Are you Gideon? 357 00:17:37,856 --> 00:17:38,657 That's right. 358 00:17:38,692 --> 00:17:39,858 I'm supposed to be on your team. 359 00:17:39,893 --> 00:17:41,059 You tell them to let me go. 360 00:17:41,359 --> 00:17:42,160 Pay no attention to her. 361 00:17:42,195 --> 00:17:43,361 Take her back to protective custody. 362 00:17:43,396 --> 00:17:46,965 No! I am supposed to be on your team! 363 00:17:47,000 --> 00:17:49,768 Damn it, let me go! 364 00:17:49,803 --> 00:17:52,571 All right, everything's fine. Everything's under control. 365 00:17:52,606 --> 00:17:54,973 Just a sec. I wanna talk to her. 366 00:17:55,008 --> 00:17:55,774 Captain? 367 00:17:56,174 --> 00:17:58,577 I said I wanna talk to her. 368 00:17:58,977 --> 00:18:00,579 After the meeting. 369 00:18:00,979 --> 00:18:01,780 One more thing. 370 00:18:01,815 --> 00:18:04,182 I want my first officer John Matheson 371 00:18:04,217 --> 00:18:06,184 on the crew with me. 372 00:18:06,219 --> 00:18:07,385 Uh, that's problematic. 373 00:18:07,420 --> 00:18:08,987 He's a telepath, after all. 374 00:18:09,022 --> 00:18:10,989 There are a lot of sensitive feelings 375 00:18:11,024 --> 00:18:12,190 back home about that, 376 00:18:12,225 --> 00:18:13,391 what with the recent unpleasantness. 377 00:18:13,792 --> 00:18:16,194 He's followed all the new rules for telepaths 378 00:18:16,229 --> 00:18:17,395 to the letter. 379 00:18:17,430 --> 00:18:18,597 He's the best first officer I've ever had. 380 00:18:18,997 --> 00:18:21,399 He's on the crew. Period. 381 00:18:23,802 --> 00:18:25,003 Let's move it out, people. 382 00:18:25,403 --> 00:18:26,605 Just get your gear. 383 00:18:38,717 --> 00:18:40,118 The drakh killed my people, 384 00:18:40,153 --> 00:18:42,520 my entire world. 385 00:18:42,555 --> 00:18:44,923 I came here during the war to stop them. 386 00:18:45,323 --> 00:18:46,524 I know more about them 387 00:18:46,559 --> 00:18:48,126 than anybody else you're gonna find. 388 00:18:48,161 --> 00:18:48,927 I can help. 389 00:18:48,962 --> 00:18:50,528 I agree, so what's the problem? 390 00:18:50,929 --> 00:18:52,931 Our guest is a member of the thieves guild. 391 00:18:52,966 --> 00:18:54,933 She has a record as long as your arm. 392 00:18:55,333 --> 00:18:56,935 We've kept her in protective custody 393 00:18:56,970 --> 00:18:58,536 because we believe she might have 394 00:18:58,571 --> 00:19:00,538 some information which may be of use. 395 00:19:00,573 --> 00:19:04,542 Besides, the presence of a thief would diminish 396 00:19:04,577 --> 00:19:06,945 the prestige and importance of the mission. 397 00:19:06,980 --> 00:19:08,546 Captain, let me do this. 398 00:19:08,581 --> 00:19:10,949 Yes, i'm a thief, and a damn good one. 399 00:19:10,984 --> 00:19:12,951 You need to get inside something, 400 00:19:12,986 --> 00:19:14,152 you need to get out, 401 00:19:14,187 --> 00:19:16,154 tunnel under, go around, go through, I'm it. 402 00:19:16,554 --> 00:19:18,556 You're gonna hit some pretty strange places. 403 00:19:18,591 --> 00:19:19,758 You're gonna need a lockpick. 404 00:19:19,793 --> 00:19:20,959 There isn't a lock made 405 00:19:21,359 --> 00:19:22,160 that I can't get through. 406 00:19:22,560 --> 00:19:23,762 That we can vouch for. 407 00:19:26,164 --> 00:19:28,566 Look, I- 408 00:19:28,601 --> 00:19:33,371 my world is dead. 409 00:19:33,406 --> 00:19:35,373 I don't have anywhere else to go. 410 00:19:46,284 --> 00:19:47,085 She's in. 411 00:19:47,385 --> 00:19:48,586 Captain- 412 00:19:48,687 --> 00:19:50,889 she's in, or you can get yourself another captain. 413 00:20:01,800 --> 00:20:03,401 That's our ship. 414 00:20:03,436 --> 00:20:04,602 That's a ship? 415 00:20:04,703 --> 00:20:05,904 It's huge. 416 00:20:05,939 --> 00:20:07,505 A mile and a quarter long- 417 00:20:07,906 --> 00:20:09,507 the most advanced and fastest ship 418 00:20:09,542 --> 00:20:10,709 ever built by humans. 419 00:20:11,109 --> 00:20:12,711 It's beautiful. 420 00:20:12,746 --> 00:20:13,912 It'll do. 421 00:20:30,428 --> 00:20:32,030 Good to see you, lieutenant. 422 00:20:32,065 --> 00:20:34,032 This is dr. Sarah Chambers and Dureena Nafeel. 423 00:20:34,067 --> 00:20:36,434 Dureena is a last-minute addition to the team. 424 00:20:36,835 --> 00:20:37,635 Pleasure. Dr. Chambers, 425 00:20:38,036 --> 00:20:40,038 ensign Rubino will show you to your quarters. 426 00:20:40,073 --> 00:20:41,239 Thank you. 427 00:20:41,274 --> 00:20:42,440 thanks for The invitation. 428 00:20:42,475 --> 00:20:44,843 Wasn't sure they were gonna let me join the party. 429 00:20:45,243 --> 00:20:47,245 It wasn't a problem. how are the new digs? 430 00:20:47,280 --> 00:20:48,847 Great. She's quite a ship. 431 00:20:48,882 --> 00:20:51,249 We're still screwing down some of the nuts and bolts, 432 00:20:51,284 --> 00:20:53,251 but I think she'll be just fine. 433 00:20:53,286 --> 00:20:55,653 I set the coordinates for the testing area. 434 00:20:55,688 --> 00:20:58,056 It's well off the charts so we won't be disturbed. 435 00:20:58,091 --> 00:21:00,458 Any other surprises I should know about? 436 00:21:00,493 --> 00:21:01,259 Not now. 437 00:21:01,294 --> 00:21:02,861 Uh, what do you mean? 438 00:21:02,896 --> 00:21:05,263 Well, there was someone else who came with me. 439 00:21:05,298 --> 00:21:06,464 I thought he was gonna be on the mission. 440 00:21:06,499 --> 00:21:07,665 Where is he? 441 00:21:07,700 --> 00:21:08,867 I don't know. 442 00:21:08,902 --> 00:21:10,869 He disappeared shortly after we arrived. 443 00:21:10,904 --> 00:21:12,470 I tried telling the others about him, 444 00:21:12,505 --> 00:21:13,671 but they wouldn't believe me. 445 00:21:13,706 --> 00:21:16,074 No, if he wants to show up, he will, 446 00:21:16,109 --> 00:21:19,677 in his own way and his own time. 447 00:21:22,881 --> 00:21:24,482 Sir, engines are on-line. 448 00:21:24,883 --> 00:21:26,484 We can jump at any time. 449 00:21:26,885 --> 00:21:28,486 Excellent, lieutenant. Anything else? 450 00:21:28,887 --> 00:21:30,488 Actually, yes. 451 00:21:30,523 --> 00:21:33,291 I know you said it wasn't a problem getting me here, 452 00:21:33,691 --> 00:21:36,194 and I hate to contradict a superior officer, 453 00:21:36,229 --> 00:21:38,997 but I suspect my status as a telepath did... 454 00:21:39,032 --> 00:21:39,798 come up. 455 00:21:43,001 --> 00:21:45,003 John, you know what causes most problems? 456 00:21:45,038 --> 00:21:46,204 Ambiguity. 457 00:21:46,239 --> 00:21:49,007 Not knowing which decision is the right one. 458 00:21:49,407 --> 00:21:51,810 You're the best first officer I've ever served with, 459 00:21:52,210 --> 00:21:53,812 and I consider you a friend, 460 00:21:53,847 --> 00:21:56,214 so there was no ambiguity. 461 00:21:56,249 --> 00:21:57,015 And no problem. 462 00:21:58,817 --> 00:22:01,219 Now, stand by to jump to hyperspace. 463 00:22:01,254 --> 00:22:02,821 Jump engines at your command, sir. 464 00:22:02,856 --> 00:22:04,823 Ready to jump. 465 00:22:04,858 --> 00:22:05,623 Jump. 466 00:22:11,830 --> 00:22:13,832 Ship... 467 00:22:14,232 --> 00:22:15,033 pursue. 468 00:22:29,747 --> 00:22:32,150 Computer, status on our distress signal? 469 00:22:32,550 --> 00:22:34,152 No contact. 470 00:22:34,187 --> 00:22:36,554 Are we getting any signals at all? 471 00:22:36,589 --> 00:22:39,157 Confirmed. Signal from distress beacon. 472 00:22:39,357 --> 00:22:40,959 Wait. I thought we were the only ones around here 473 00:22:41,359 --> 00:22:42,560 sending out a distress signal. 474 00:22:42,595 --> 00:22:45,363 Negative. Earthforce military beacon 475 00:22:45,398 --> 00:22:49,367 detected at coordinates 9 by 12 by 16. 476 00:22:49,402 --> 00:22:51,369 Earthforce military beacon? 477 00:22:51,404 --> 00:22:52,170 Huh. 478 00:22:53,371 --> 00:22:54,572 All right, listen. 479 00:22:54,607 --> 00:22:56,174 If we could hot-wire that beacon 480 00:22:56,209 --> 00:22:57,375 to our system, 481 00:22:57,410 --> 00:22:58,576 could we have enough power 482 00:22:58,611 --> 00:22:59,777 to punch through a combined signal? 483 00:22:59,812 --> 00:23:02,580 Unknown. 484 00:23:02,615 --> 00:23:04,582 Well, of course unknown. Why the hell am I asking 485 00:23:04,983 --> 00:23:08,987 a machine for an opinion in the first place? 486 00:23:09,022 --> 00:23:10,989 Set course for the beacon. 487 00:23:11,389 --> 00:23:13,391 Stand by to grapple and retrieve. 488 00:23:13,426 --> 00:23:14,192 Confirmed. 489 00:23:24,802 --> 00:23:27,605 Estimate we're 2 jumps from the testing ground, captain. 490 00:23:28,006 --> 00:23:30,408 E.t. a. 4 hours and 20 minutes. 491 00:23:30,808 --> 00:23:31,609 Outstanding, lieutenant. 492 00:23:31,644 --> 00:23:33,611 Made it in half the time. 493 00:23:33,646 --> 00:23:34,812 Aye, sir. She's quite- 494 00:23:35,213 --> 00:23:36,014 stand by. 495 00:23:38,816 --> 00:23:42,020 We're getting a message from Mars. 496 00:23:42,055 --> 00:23:44,022 Put it through to the conference room. 497 00:23:46,724 --> 00:23:49,527 Captain, there's been a change in plan. 498 00:23:49,562 --> 00:23:51,529 You are to proceed at top speed 499 00:23:51,564 --> 00:23:54,132 to sector 85 by 4 by 20. 500 00:23:54,432 --> 00:23:55,633 What's happened? 501 00:23:55,668 --> 00:23:56,834 We had a destroyer 502 00:23:56,869 --> 00:23:58,436 pursuing one of the drakh warships 503 00:23:58,471 --> 00:23:59,637 which may have been responsible 504 00:23:59,672 --> 00:24:02,540 for releasing the plague into the earth's atmosphere. 505 00:24:02,575 --> 00:24:05,343 We lost contact with them 2 days ago. 506 00:24:05,378 --> 00:24:06,945 Apparently they launched a distress beacon 507 00:24:06,980 --> 00:24:08,846 before being destroyed. 508 00:24:08,881 --> 00:24:10,848 According to the modified beacon, 509 00:24:11,249 --> 00:24:13,851 the drakh warship went down on ceti 4. 510 00:24:13,886 --> 00:24:17,055 Your ship is the closest one we have to that sector. 511 00:24:17,090 --> 00:24:19,457 We need you to get there as fast as possible 512 00:24:19,492 --> 00:24:22,260 to retrieve the ship and any survivors. 513 00:24:22,295 --> 00:24:25,063 You said a modified beacon? 514 00:24:25,098 --> 00:24:27,465 Apparently there was an archeological dig 515 00:24:27,500 --> 00:24:29,467 which was sponsored by interplanetary expeditions, 516 00:24:29,502 --> 00:24:32,670 which was in progress at the time of the crash. 517 00:24:32,705 --> 00:24:33,871 One of them hot-wired the beacon 518 00:24:33,906 --> 00:24:35,873 to piggyback additional information. 519 00:24:36,274 --> 00:24:38,276 So there may be civilians at risk? 520 00:24:38,476 --> 00:24:42,080 Captain, right now we're all at risk. 521 00:24:45,783 --> 00:24:47,385 hello, Matthew. 522 00:24:47,420 --> 00:24:49,887 I just wanted you to know that I'm here, 523 00:24:50,288 --> 00:24:51,889 and I'm watching. 524 00:24:51,990 --> 00:24:55,994 In case you should need help. 525 00:24:56,029 --> 00:24:57,595 Who's this? 526 00:24:57,630 --> 00:24:59,597 Have you forgotten me so soon? 527 00:25:01,199 --> 00:25:04,802 Sad, but the way of the world, I suppose. 528 00:25:04,837 --> 00:25:06,804 Expect me when you see me. 529 00:25:08,406 --> 00:25:09,607 What are... 530 00:25:11,609 --> 00:25:12,410 hello? 531 00:25:12,445 --> 00:25:12,810 Hello? 532 00:25:29,227 --> 00:25:32,430 So you'll have to let us know if the area around the ship 533 00:25:32,630 --> 00:25:34,232 poses any risk of contamination. 534 00:25:34,632 --> 00:25:35,833 I'll do my best. 535 00:25:35,868 --> 00:25:37,735 What about the civilians down there? 536 00:25:37,770 --> 00:25:38,936 Any wounded? 537 00:25:39,037 --> 00:25:40,238 Unknown. We've tried hailing them, 538 00:25:40,273 --> 00:25:41,339 but there's been no response, 539 00:25:41,374 --> 00:25:43,041 and there's nothing on the scanners. 540 00:25:43,076 --> 00:25:44,042 Approaching flight deck. 541 00:25:44,442 --> 00:25:45,843 All right, this is where we get off. 542 00:25:45,878 --> 00:25:47,045 You have the com, lieutenant. 543 00:25:47,080 --> 00:25:48,546 If any hostiles show up, i'd- 544 00:25:48,581 --> 00:25:50,148 you'll be the first to know. 545 00:25:50,183 --> 00:25:51,749 Good. Stand by for evac. 546 00:25:51,784 --> 00:25:54,152 I'll be in touch every half-hour. 547 00:25:56,954 --> 00:25:58,556 And check the comm system again. 548 00:25:58,956 --> 00:26:02,160 I want to know where that last message came from. 549 00:26:02,195 --> 00:26:02,960 Aye, sir. 550 00:26:22,580 --> 00:26:24,582 Yep. 551 00:26:24,617 --> 00:26:26,584 This is bad, all right. 552 00:26:39,397 --> 00:26:41,399 We got trouble. 553 00:26:41,434 --> 00:26:42,200 Let me guess. 554 00:26:42,600 --> 00:26:44,202 The aliens know where we are. 555 00:26:44,602 --> 00:26:45,403 Maybe they're telepathic. 556 00:26:45,438 --> 00:26:47,405 Maybe they can sense our body heat. 557 00:26:47,805 --> 00:26:49,807 But they're minutes away from our position, 558 00:26:49,842 --> 00:26:52,210 and we're all going to die soon. How's that? 559 00:26:52,610 --> 00:26:55,012 You always jump to the end of the story like that? 560 00:26:55,047 --> 00:26:56,013 Why not? 561 00:26:56,414 --> 00:26:58,015 Story of my life. 562 00:26:58,050 --> 00:27:00,818 I finally find a city like this, intact, 563 00:27:00,853 --> 00:27:02,820 deserted for 10,000 years, 564 00:27:03,221 --> 00:27:06,023 probably contains hundreds of patents that I can exploit, 565 00:27:06,058 --> 00:27:08,025 and I'm gonna die. 566 00:27:08,060 --> 00:27:09,227 I can appreciate dramatic irony 567 00:27:09,627 --> 00:27:11,629 as much as the next person, 568 00:27:11,664 --> 00:27:13,631 but this is pushing it a bit. 569 00:27:18,536 --> 00:27:20,538 Repeat. This is the excalibur. 570 00:27:20,573 --> 00:27:21,739 Can you receive? 571 00:27:21,774 --> 00:27:23,341 Yes! Yes, we receive! 572 00:27:23,741 --> 00:27:26,544 This is maximillian eilerson of interplanetary expeditions. 573 00:27:26,579 --> 00:27:27,345 Who are you? 574 00:27:27,745 --> 00:27:29,747 No, I don't care who you are. 575 00:27:29,782 --> 00:27:30,548 Where are you? 576 00:27:30,848 --> 00:27:32,049 this is the cavalry, Mr. Eilerson. 577 00:27:32,450 --> 00:27:33,651 We'd like to ride to the rescue, 578 00:27:34,051 --> 00:27:35,653 but we can't seem to find you. 579 00:27:35,688 --> 00:27:39,056 Uh, we've moved into an underground cavern for safety. 580 00:27:39,157 --> 00:27:40,358 Good. Keep this channel open. 581 00:27:40,393 --> 00:27:41,559 We'll home in on your frequency. 582 00:27:41,959 --> 00:27:42,760 One small problem. 583 00:27:43,161 --> 00:27:45,963 We have enemy forces converging on our location. 584 00:27:48,366 --> 00:27:49,167 Confirmed, mr. Eilerson. 585 00:27:49,202 --> 00:27:51,169 We have them on visual. Stand by. 586 00:27:51,569 --> 00:27:52,770 Gideon to fighter squadron. 587 00:27:52,805 --> 00:27:53,971 Did you get that? 588 00:27:54,006 --> 00:27:55,173 Confirmed, captain. 589 00:27:55,208 --> 00:27:57,175 Clear the road, gentlemen. 590 00:28:23,601 --> 00:28:25,203 Councilor L'shan to fleet. 591 00:28:25,238 --> 00:28:27,205 The enemy has received reinforcements. 592 00:28:27,240 --> 00:28:29,607 They will be here soon. 593 00:28:29,642 --> 00:28:32,810 Be at peace, counselor L'shan. 594 00:28:32,910 --> 00:28:35,613 So will we. 595 00:28:42,320 --> 00:28:43,521 Let's go, folks. 596 00:28:43,556 --> 00:28:45,523 Move it. Move it. 597 00:28:45,558 --> 00:28:46,724 Watch your step. 598 00:28:51,829 --> 00:28:53,831 Mr. Eilerson. 599 00:28:53,866 --> 00:28:55,433 Hmm. Captain. Thanks for coming. 600 00:28:55,468 --> 00:28:56,734 Now if we could just- 601 00:28:56,769 --> 00:28:57,935 I've been told you can lead us 602 00:28:57,970 --> 00:28:59,136 to the crash site. 603 00:28:59,171 --> 00:29:00,538 Well, yes, in general terms. 604 00:29:00,938 --> 00:29:02,540 But we can find it just as well 605 00:29:02,575 --> 00:29:03,741 from your ship. 606 00:29:03,776 --> 00:29:06,143 I know the way. I can show you there. 607 00:29:06,178 --> 00:29:07,345 Not a good idea. 608 00:29:07,380 --> 00:29:08,546 They've contacted their fleet, 609 00:29:08,946 --> 00:29:10,948 and we could have company anytime now. 610 00:29:10,983 --> 00:29:12,550 How do you know that? 611 00:29:12,585 --> 00:29:13,751 Because I intercepted 612 00:29:13,786 --> 00:29:16,554 and translated one of their recent transmissions. 613 00:29:16,589 --> 00:29:18,856 You learned their language that fast? 614 00:29:18,891 --> 00:29:19,957 Eh, it's a knack. 615 00:29:20,358 --> 00:29:21,559 It's like this place. 616 00:29:21,594 --> 00:29:23,160 I got the lights to work. 617 00:29:23,195 --> 00:29:24,362 I found a system to shield it 618 00:29:24,397 --> 00:29:25,563 from outside detection. 619 00:29:25,598 --> 00:29:27,164 But now that you're here- 620 00:29:27,199 --> 00:29:29,166 we're not leaving without that ship. 621 00:29:29,201 --> 00:29:30,768 He can take us there, 622 00:29:30,803 --> 00:29:31,969 but I'll need you 623 00:29:32,004 --> 00:29:33,571 to translate whatever we find, 624 00:29:33,606 --> 00:29:34,772 so that's the deal. 625 00:29:34,807 --> 00:29:36,374 Take it, or we leave you here. 626 00:29:37,975 --> 00:29:39,577 Ah ha ha ha. 627 00:29:39,612 --> 00:29:40,778 You're bluffing. 628 00:29:41,979 --> 00:29:43,581 I never bluff. 629 00:30:09,106 --> 00:30:10,708 Any sign of contamination? 630 00:30:10,743 --> 00:30:11,909 Not so far. 631 00:30:12,310 --> 00:30:13,911 Seems to be clean of the virus, 632 00:30:13,946 --> 00:30:15,913 but I suggest we keep the breathers on 633 00:30:15,948 --> 00:30:17,515 just to be safe. 634 00:30:17,915 --> 00:30:19,917 What are we looking for? 635 00:30:19,952 --> 00:30:20,718 Survivors 636 00:30:21,118 --> 00:30:22,320 and computers, 637 00:30:22,355 --> 00:30:23,521 anything to help us figure out 638 00:30:23,921 --> 00:30:25,523 what we're up against. 639 00:30:29,927 --> 00:30:31,529 Well, here's one. 640 00:30:35,533 --> 00:30:37,935 Food processor. 641 00:30:37,970 --> 00:30:39,136 Yeah. Looks like. 642 00:30:41,539 --> 00:30:42,340 Very funny. 643 00:30:45,743 --> 00:30:46,944 Down! 644 00:30:51,849 --> 00:30:52,650 Take cover! Cover! 645 00:30:53,050 --> 00:30:55,052 Cover! 646 00:30:58,756 --> 00:30:59,957 Got us pinned down. 647 00:30:59,992 --> 00:31:02,360 We'll have to double back and get behind 'em. 648 00:31:02,395 --> 00:31:03,961 I don't think that's possible 649 00:31:03,996 --> 00:31:05,563 under this kind of fire. 650 00:31:08,265 --> 00:31:09,467 Where's dureena? 651 00:31:34,592 --> 00:31:37,194 Hold your fire! Hold your fire! 652 00:31:43,701 --> 00:31:45,102 Captain. 653 00:31:45,137 --> 00:31:45,903 Yeah. 654 00:31:45,938 --> 00:31:47,104 We have enemy ships on approach. 655 00:31:47,505 --> 00:31:48,706 I think you better get up here. 656 00:31:49,106 --> 00:31:51,108 They'll probably try and come down and take the ship. 657 00:31:51,509 --> 00:31:52,309 All right, launch fighters. 658 00:31:52,710 --> 00:31:54,712 Set up a killing zone at surface plus one mile. 659 00:31:55,112 --> 00:31:56,714 We need to get up there. 660 00:31:56,749 --> 00:31:58,315 If we lose the excalibur, we're screwed. 661 00:31:58,350 --> 00:31:59,517 Besides, I just got this ship. 662 00:31:59,917 --> 00:32:02,720 I don't wanna lose it my first week on the job. 663 00:32:02,755 --> 00:32:04,321 They'll probably dock my pay. 664 00:32:04,356 --> 00:32:05,122 Captain, this is Trace. 665 00:32:05,523 --> 00:32:06,724 I can get you there. 666 00:32:06,759 --> 00:32:08,325 Meet me at the pickup point. 667 00:32:08,726 --> 00:32:09,527 I'm on my way. 668 00:32:09,827 --> 00:32:11,429 Eh,wait. 669 00:32:11,464 --> 00:32:12,430 What about us? 670 00:32:12,465 --> 00:32:13,631 The way they're protecting this place, 671 00:32:13,831 --> 00:32:15,032 There's probably somebody else here, 672 00:32:15,067 --> 00:32:17,034 someone in charge. Can you find him? 673 00:32:17,069 --> 00:32:19,036 Not a problem. Do what you have to do. 674 00:32:19,071 --> 00:32:20,237 We'll take care of the rest. 675 00:32:36,754 --> 00:32:38,756 I told you. 676 00:32:40,758 --> 00:32:43,961 I will be here when you need me. 677 00:32:51,669 --> 00:32:52,870 What the hell? 678 00:32:52,905 --> 00:32:54,071 Don't complain. 679 00:32:54,106 --> 00:32:55,973 We can use all the cover we can get. 680 00:32:56,008 --> 00:32:57,174 It'll keep the enemy 681 00:32:57,209 --> 00:32:59,376 from knowing how many of us there are. 682 00:32:59,411 --> 00:33:00,578 Ha. He's here. 683 00:35:14,612 --> 00:35:16,614 Last cruiser's on an intercept- 684 00:35:16,649 --> 00:35:18,215 she's gonna ram us! 685 00:35:18,250 --> 00:35:19,817 Forward guns out of commission. 686 00:35:19,852 --> 00:35:21,819 Ready main guns. Prepare to fire. 687 00:35:28,325 --> 00:35:29,526 Fire. 688 00:35:35,833 --> 00:35:38,636 Enemy has been destroyed. 689 00:35:39,036 --> 00:35:40,638 One minute to power rebuild. 690 00:35:43,440 --> 00:35:45,442 Getting a signal from our team on the ground. 691 00:35:45,477 --> 00:35:47,845 They've eliminated the opposition 692 00:35:47,880 --> 00:35:51,048 and captured the drakh captain. 693 00:35:51,083 --> 00:35:52,650 Mission accomplished. 694 00:35:52,685 --> 00:35:53,851 No, not yet. 695 00:35:53,886 --> 00:35:54,652 Mission's just beginning. 696 00:35:54,687 --> 00:35:56,654 But as first days on the job go, 697 00:35:56,689 --> 00:35:58,656 it wasn't too bad. 698 00:35:58,691 --> 00:36:00,658 Tell 'em to come home. 699 00:36:38,996 --> 00:36:40,998 Well, what'd he say? 700 00:36:42,700 --> 00:36:43,901 Well, it's rough. 701 00:36:44,301 --> 00:36:46,704 I've had to approximate a few things. 702 00:36:46,739 --> 00:36:47,905 I'm still trying to figure out 703 00:36:47,940 --> 00:36:49,106 their use of the intransitive verb. 704 00:36:49,141 --> 00:36:50,207 But basically, 705 00:36:50,242 --> 00:36:53,410 he considers himself a prisoner of war. 706 00:36:53,811 --> 00:36:55,913 He says that he will not cooperate, 707 00:36:56,313 --> 00:36:58,716 and he will not betray his people, 708 00:36:58,751 --> 00:37:01,118 and he will not answer any questions. 709 00:37:01,153 --> 00:37:03,520 Well, that's fine. 710 00:37:03,555 --> 00:37:05,923 For starters, we have his ship, 711 00:37:06,323 --> 00:37:08,726 and once we've analyzed the delivery system 712 00:37:08,761 --> 00:37:11,128 used to drop the plague without infecting her crew, 713 00:37:11,163 --> 00:37:12,730 we'll know how to contain this thing. 714 00:37:12,765 --> 00:37:13,530 As for him, 715 00:37:13,931 --> 00:37:15,532 there are plenty of people back on earth 716 00:37:15,567 --> 00:37:17,134 who want to talk to him. 717 00:37:17,169 --> 00:37:19,136 They'll make sure he cooperates. 718 00:37:19,436 --> 00:37:21,839 rrrr... 719 00:37:21,939 --> 00:37:24,742 So you understand us. 720 00:37:24,777 --> 00:37:27,945 Yes, we're sending you back to earth. 721 00:37:28,345 --> 00:37:29,546 And once you're there, 722 00:37:29,581 --> 00:37:30,748 you'll be exposed 723 00:37:30,783 --> 00:37:31,949 to the same plague that you used on us. 724 00:37:32,349 --> 00:37:35,953 So if we don't find a cure before the 5 years is up, 725 00:37:36,353 --> 00:37:38,355 you go when earth goes. 726 00:37:38,455 --> 00:37:42,860 And when your world is gone... 727 00:37:42,960 --> 00:37:46,163 who will support you? 728 00:37:46,463 --> 00:37:50,467 Who will you serve? 729 00:37:50,868 --> 00:37:53,670 Who... will you be? 730 00:38:01,678 --> 00:38:02,479 Captain. 731 00:38:02,880 --> 00:38:04,481 Ah, lieutenant, good. 732 00:38:04,882 --> 00:38:08,085 That shuttle pilot that brought me here-Trace? 733 00:38:08,120 --> 00:38:10,487 He's good. See if he'd like to sign on. 734 00:38:10,888 --> 00:38:12,089 I think we can use him. 735 00:38:12,124 --> 00:38:13,690 And send a message to Marsdome. 736 00:38:13,725 --> 00:38:16,493 Tell them I want mr. Eilerson on the team, as well. 737 00:38:16,528 --> 00:38:17,694 Him? 738 00:38:17,729 --> 00:38:19,296 Uh, captain... 739 00:38:19,331 --> 00:38:22,099 captain, from what I can tell, he's a pain in the ass. 740 00:38:22,134 --> 00:38:24,701 Yes, he is, but we're going to need 741 00:38:24,736 --> 00:38:26,703 a xenoarchaeologist and linguist, 742 00:38:26,738 --> 00:38:28,305 and he knows his stuff. 743 00:38:28,340 --> 00:38:29,506 He may be a pain in the ass, 744 00:38:29,907 --> 00:38:31,909 but he'll beour pain in the ass. 745 00:38:32,209 --> 00:38:33,010 Yes, sir. 746 00:38:33,410 --> 00:38:36,213 Oh, uh, captain, that message you asked about, 747 00:38:36,248 --> 00:38:38,215 we tracked the source code to this location. 748 00:38:38,250 --> 00:38:39,817 It's not far from here. 749 00:38:39,852 --> 00:38:41,018 Does it mean anything to you? 750 00:38:44,922 --> 00:38:46,123 Yes. 751 00:38:46,158 --> 00:38:49,726 I almost died there 9 years ago. 752 00:39:03,440 --> 00:39:05,042 Don't go. 753 00:39:05,442 --> 00:39:07,444 Don't leave me here. 754 00:39:38,876 --> 00:39:40,878 Set course for this sector. 755 00:39:40,913 --> 00:39:43,280 Let me know when we're ready to jump. 756 00:39:43,315 --> 00:39:44,481 I'll be in my quarters. 757 00:39:48,886 --> 00:39:52,589 And i just wanted to let you know what was going on. 758 00:39:52,624 --> 00:39:55,392 I don't know when i'll be back. 759 00:39:58,595 --> 00:40:00,998 Mom always said that being the oldest, 760 00:40:01,033 --> 00:40:03,400 I'd have to look after everyone someday, 761 00:40:03,800 --> 00:40:05,402 especially your sister Jenny. 762 00:40:05,802 --> 00:40:08,205 You know how she is. 763 00:40:08,240 --> 00:40:11,008 You came out just fine, Jen. 764 00:40:13,010 --> 00:40:16,213 Now I have to do my part. 765 00:40:16,248 --> 00:40:18,615 We'll be back when we found a cure, 766 00:40:18,650 --> 00:40:20,617 and we will find it. 767 00:40:22,619 --> 00:40:23,820 I wanna be there 768 00:40:24,221 --> 00:40:27,424 when my niece starts her first day of school. 769 00:40:33,830 --> 00:40:35,032 Send message. 770 00:40:35,067 --> 00:40:36,633 Confirmed. 771 00:41:17,174 --> 00:41:19,576 I remember you. 772 00:41:19,611 --> 00:41:21,979 You're a technomage. 773 00:41:22,379 --> 00:41:23,580 You use technology 774 00:41:23,615 --> 00:41:27,584 to simulate the effects of magic. 775 00:41:27,784 --> 00:41:28,986 You were leaving known space 776 00:41:29,386 --> 00:41:30,587 with the rest of your kind, 777 00:41:30,622 --> 00:41:34,191 and you found me after my ship was destroyed. 778 00:41:34,226 --> 00:41:36,193 You saved my life. 779 00:41:39,396 --> 00:41:41,398 What are you doing here? 780 00:41:45,402 --> 00:41:49,006 I was having too much contact with your kind. 781 00:41:49,041 --> 00:41:52,209 They said I was endangering the others, 782 00:41:52,244 --> 00:41:55,412 that I risked exposing our hiding place. 783 00:41:55,812 --> 00:41:58,615 So... 784 00:41:58,650 --> 00:42:01,018 they asked me to leave. 785 00:42:01,053 --> 00:42:03,420 You've been watching me. Why? 786 00:42:03,455 --> 00:42:08,225 I've been penalized before for helping other people. 787 00:42:08,260 --> 00:42:10,227 I've been trying to decide 788 00:42:10,262 --> 00:42:13,830 whether or not I should risk it again. 789 00:42:13,865 --> 00:42:16,233 If you were involved, 790 00:42:16,268 --> 00:42:18,235 I would consider it... 791 00:42:19,836 --> 00:42:21,438 if you should ask. 792 00:42:23,840 --> 00:42:25,842 Then i'm asking. 793 00:42:25,877 --> 00:42:27,044 With your skills, 794 00:42:27,444 --> 00:42:30,247 you could be a huge asset to us. 795 00:42:32,249 --> 00:42:33,850 I'd like you to come with me. 796 00:42:38,255 --> 00:42:40,257 What do you want? 797 00:42:40,292 --> 00:42:42,259 To find a cure for the drakh plague 798 00:42:42,294 --> 00:42:45,462 before it wipes out all life on earth. 799 00:42:45,497 --> 00:42:47,864 Where are you going? 800 00:42:47,899 --> 00:42:49,866 Anywhere I have to. 801 00:42:51,468 --> 00:42:53,470 Who do you serve... 802 00:42:53,505 --> 00:42:55,872 and who do you trust? 803 00:43:00,277 --> 00:43:03,080 Who do you serve... 804 00:43:03,115 --> 00:43:06,283 and who do you trust? 805 00:43:09,086 --> 00:43:10,687 I don't know. 806 00:43:19,496 --> 00:43:21,498 Then... 807 00:43:21,533 --> 00:43:23,900 I will go with you. 55517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.