Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,928 --> 00:01:01,191
Chill!
2
00:01:01,322 --> 00:01:03,106
Come back!
3
00:01:12,507 --> 00:01:13,856
Let me go!
4
00:01:13,986 --> 00:01:15,945
Shh. Shh.
5
00:01:16,076 --> 00:01:19,079
Calm. Calm your craze.
6
00:01:19,209 --> 00:01:21,129
Give me what's in your hand.
You can't have it.
7
00:01:28,697 --> 00:01:29,959
You're making a mistake.
8
00:01:30,090 --> 00:01:33,354
- It's too late for this.
- No.
9
00:01:33,484 --> 00:01:34,964
It's not too late.
10
00:01:37,009 --> 00:01:39,099
I'm doing this for you,
can't you see?
11
00:01:42,232 --> 00:01:43,712
Just let go.
12
00:01:45,540 --> 00:01:47,542
For all of us.
13
00:01:47,672 --> 00:01:50,458
For our future.
14
00:01:50,588 --> 00:01:52,155
No.
15
00:01:58,161 --> 00:02:00,207
Chill! Stop!
16
00:02:10,086 --> 00:02:12,262
Everything's changing.
17
00:02:12,393 --> 00:02:15,700
So that's good.
You need to get unstuck.
18
00:02:15,831 --> 00:02:17,789
Maybe I like being stuck.
19
00:02:19,356 --> 00:02:21,532
Have you talked to her
about how you feel?
20
00:02:21,663 --> 00:02:24,361
I've tried.
She doesn't want to.
21
00:02:24,492 --> 00:02:27,059
We're "past talking," I guess.
Mm.
22
00:02:27,190 --> 00:02:28,341
She used to look me
in the eye.
23
00:02:28,365 --> 00:02:29,516
- Mm-hmm.
- We'd see each other.
24
00:02:29,540 --> 00:02:30,802
The sizzle.
25
00:02:30,933 --> 00:02:31,977
- We'd feel it.
- Yeah.
26
00:02:32,108 --> 00:02:33,501
- I miss it.
- Mm.
27
00:02:33,631 --> 00:02:35,459
What about Fritz the Fireman?
28
00:02:37,374 --> 00:02:40,160
Well, he's coming around
the house a lot.
29
00:02:40,290 --> 00:02:42,336
Kids are getting used to him.
30
00:02:42,466 --> 00:02:44,903
I'm not a fool.
Oh, no. You are a fool, Paul.
31
00:02:45,034 --> 00:02:47,558
That's been long established.
32
00:02:47,689 --> 00:02:49,908
They drift away, Arlo.
33
00:02:50,039 --> 00:02:51,625
That's what happens.
And you watch and do nothing.
34
00:02:51,649 --> 00:02:52,998
Not true.
35
00:02:53,129 --> 00:02:54,870
I think and think and think.
36
00:02:55,000 --> 00:02:57,046
Got so many thinks,
I can't sleep.
37
00:02:59,657 --> 00:03:02,312
I have a way out
when I can't sleep now.
38
00:03:02,443 --> 00:03:03,835
What's your trick?
39
00:03:05,924 --> 00:03:08,579
I get up, I go outside,
I get naked in the dark.
40
00:03:08,710 --> 00:03:09,798
Stop.
41
00:03:09,928 --> 00:03:12,192
I put my bare feet in the dirt.
42
00:03:12,322 --> 00:03:16,674
I'm small under trees,
stars, sky.
43
00:03:18,328 --> 00:03:19,938
Big problems
don't find small men.
44
00:03:20,069 --> 00:03:21,853
Hmm. Get small.
45
00:03:21,984 --> 00:03:23,290
Get small.
46
00:03:37,956 --> 00:03:39,219
Hmm.
47
00:03:42,134 --> 00:03:43,223
Who is she?
48
00:03:49,229 --> 00:03:53,058
Victim: Chill Spen.
49
00:03:53,189 --> 00:03:56,453
Body's cool, 92 degrees.
50
00:03:56,584 --> 00:03:57,691
How long's she been dead,
Detective Arlo?
51
00:03:57,715 --> 00:03:58,890
Do the math.
52
00:04:00,370 --> 00:04:01,589
Four hours?
53
00:04:05,027 --> 00:04:06,855
You're a bad detective.
54
00:04:06,985 --> 00:04:09,074
She's dead seven hours,
and a half.
55
00:04:09,205 --> 00:04:10,467
Oh, who cares?
56
00:04:10,598 --> 00:04:12,164
Chancellor does it all for you.
57
00:04:12,295 --> 00:04:14,297
You think you're Sherlock Hones.
58
00:04:14,428 --> 00:04:15,951
Holmes.
59
00:04:18,432 --> 00:04:22,305
What her soul saw.
What her soul saw.
60
00:04:22,436 --> 00:04:23,543
Must have been
grizzle and anguish
61
00:04:23,567 --> 00:04:24,960
as she flew to air.
62
00:04:26,788 --> 00:04:29,181
Why were you wandering
the dark, deep woods
63
00:04:29,312 --> 00:04:30,661
at night, lady?
64
00:04:30,792 --> 00:04:34,622
Who killed Chill Spen?
The mystery begins.
65
00:04:39,409 --> 00:04:40,758
Strego Nall is the killer.
66
00:04:40,889 --> 00:04:43,152
The mystery ends.
67
00:04:44,501 --> 00:04:46,286
Where's Nall now?
68
00:04:46,416 --> 00:04:48,810
Strego Nall's in Back Park,
around Middle Way.
69
00:04:48,940 --> 00:04:51,029
Mm. Case closed, Sherlock.
70
00:04:51,160 --> 00:04:52,814
I'll tell them to round him up.
71
00:04:56,296 --> 00:04:57,949
Hello.
72
00:04:58,080 --> 00:05:00,212
Who are you?
73
00:05:00,343 --> 00:05:02,084
We are police.
74
00:05:03,303 --> 00:05:04,652
Asus.
75
00:05:06,567 --> 00:05:07,829
Did you see the killing?
76
00:05:09,483 --> 00:05:10,658
Nay.
77
00:05:15,402 --> 00:05:18,840
The victim, did she reach out
to you for help?
78
00:05:20,320 --> 00:05:21,495
No.
79
00:05:25,499 --> 00:05:28,458
The dreadfeel swept through me.
80
00:05:30,895 --> 00:05:33,507
I felt trouble.
81
00:05:33,637 --> 00:05:35,291
Searched the glade.
82
00:05:37,728 --> 00:05:39,295
I came here.
83
00:05:40,949 --> 00:05:42,733
But too late.
84
00:05:42,864 --> 00:05:45,170
You had the dreadfeel?
85
00:05:45,301 --> 00:05:46,868
So you know the dead.
86
00:05:48,565 --> 00:05:50,001
My sister.
87
00:05:52,830 --> 00:05:54,310
Sorry, sister.
88
00:05:56,486 --> 00:05:59,794
Sister Asus,
since we are detectives,
89
00:05:59,924 --> 00:06:01,622
we lug the Bright.
90
00:06:04,146 --> 00:06:05,669
Will you take it?
91
00:06:05,800 --> 00:06:08,063
It will release you
from memory, pain, and drudge.
92
00:06:08,193 --> 00:06:09,553
You can take it now.
Here and done.
93
00:06:09,586 --> 00:06:11,893
No. No Bright.
94
00:06:12,023 --> 00:06:13,634
- Are you sure?
- I don't want it.
95
00:06:18,421 --> 00:06:21,293
I'm Paul Sarno.
96
00:06:21,424 --> 00:06:24,296
You reach me
if you change your mind.
97
00:06:25,646 --> 00:06:27,648
I will see your sister
cared for and justiced.
98
00:06:30,215 --> 00:06:31,608
Grats.
99
00:07:47,292 --> 00:07:49,599
The clock ticks down.
100
00:07:49,730 --> 00:07:52,210
After more than 100 years
of preparations,
101
00:07:52,341 --> 00:07:55,300
only two weeks remain
before the Bridge,
102
00:07:55,431 --> 00:07:57,564
our way forward
to a better future,
103
00:07:57,694 --> 00:07:59,870
is set to begin
with the arrival on Earth
104
00:08:00,001 --> 00:08:02,743
of the First Wave of Lunars.
105
00:08:02,873 --> 00:08:05,485
And Earth is eager
for what they bring...
106
00:08:05,615 --> 00:08:08,705
Planet-saving advances
created by IO,
107
00:08:08,836 --> 00:08:11,186
humanity's self-teaching
artificial intelligence
108
00:08:11,316 --> 00:08:13,710
buried in the Moon.
109
00:08:13,841 --> 00:08:16,147
Indira Mare,
known to most of the world
110
00:08:16,278 --> 00:08:17,932
as the Envoy of IO,
111
00:08:18,062 --> 00:08:20,021
reiterated her trust
in IO's ability
112
00:08:20,151 --> 00:08:21,936
to deliver tested solutions
113
00:08:22,066 --> 00:08:24,155
to our most daunting challenges.
114
00:08:24,286 --> 00:08:27,332
The technology
to save our world is coming,
115
00:08:27,463 --> 00:08:29,813
and so are the people
116
00:08:29,944 --> 00:08:32,773
who can teach us how to live
in harmony with this power
117
00:08:32,903 --> 00:08:35,297
and each other.
118
00:08:35,427 --> 00:08:37,168
What's happening up there,
119
00:08:37,299 --> 00:08:39,954
this isn't simply about
solving the crushing problems
120
00:08:40,084 --> 00:08:41,869
of our planet.
121
00:08:41,999 --> 00:08:44,436
It's about solving us.
122
00:09:50,285 --> 00:09:51,852
Bella Sway,
transport logistics.
123
00:09:51,982 --> 00:09:53,418
Flight priority.
124
00:09:53,549 --> 00:09:55,682
You're the first loop
out of here in a month.
125
00:09:55,812 --> 00:09:57,684
You'll miss the quiet
soon enough.
126
00:10:25,320 --> 00:10:26,713
You are?
127
00:10:28,584 --> 00:10:30,934
Pilot. You?
128
00:10:32,109 --> 00:10:33,328
Muscle.
129
00:10:34,938 --> 00:10:36,307
This is scheduled
to be a cargo flight.
130
00:10:36,331 --> 00:10:38,420
I wasn't expecting passengers.
131
00:10:38,550 --> 00:10:40,901
We weren't expecting
to fly with you.
132
00:10:41,031 --> 00:10:43,947
We usually keep to ourselves,
but...
133
00:10:44,078 --> 00:10:45,732
our pilot is sick.
134
00:10:45,862 --> 00:10:47,516
Plans change.
135
00:10:51,085 --> 00:10:52,085
Who's "we"?
136
00:10:53,696 --> 00:10:55,437
You're Bella.
137
00:10:58,092 --> 00:11:01,051
Our names hold our story.
Did you know that?
138
00:11:01,182 --> 00:11:02,705
My mother taught me that.
139
00:11:02,836 --> 00:11:03,836
Here.
140
00:11:06,100 --> 00:11:08,189
I... am Tomm.
141
00:11:08,319 --> 00:11:09,799
Tomm.
142
00:11:09,930 --> 00:11:12,759
I don't think I asked you
to explain anything to me.
143
00:11:15,109 --> 00:11:16,327
I am Tomm.
144
00:11:17,807 --> 00:11:21,028
My destiny will take me
to the mountains.
145
00:11:22,377 --> 00:11:24,858
Which ones? That's the mystery.
146
00:11:24,988 --> 00:11:26,686
But I get the gist.
147
00:11:27,948 --> 00:11:29,863
You are Bella.
148
00:11:33,693 --> 00:11:35,259
I was told
it meant "beautiful."
149
00:11:35,390 --> 00:11:37,522
Oh, it does.
150
00:11:37,653 --> 00:11:40,308
It also means "war."
Did you know that?
151
00:11:40,438 --> 00:11:43,703
Now, are you beauty
or are you war?
152
00:11:43,833 --> 00:11:45,705
Why make me choose?
153
00:11:49,926 --> 00:11:52,450
I see...
154
00:11:52,581 --> 00:11:54,539
"Be all."
155
00:11:55,758 --> 00:11:57,717
Maybe that's God.
156
00:11:59,153 --> 00:12:01,329
I see a bell ringing
with all the noise of life.
157
00:12:03,157 --> 00:12:04,593
I see an A.
158
00:12:05,986 --> 00:12:07,901
It stands alone.
159
00:12:09,685 --> 00:12:11,731
What do you see?
160
00:12:14,429 --> 00:12:16,561
I see...
161
00:12:16,692 --> 00:12:18,912
that you're
a bad fortune-teller, Tomm.
162
00:12:21,915 --> 00:12:23,873
You said you're muscle.
163
00:12:24,004 --> 00:12:25,875
Who do you protect?
164
00:12:30,314 --> 00:12:32,752
Indira, they're waiting
for you in quarantine,
165
00:12:32,882 --> 00:12:35,929
This is Bella, our new pilot.
166
00:12:37,887 --> 00:12:39,715
Indira Mare.
167
00:12:39,846 --> 00:12:41,673
Nice to meet you, Bella.
168
00:12:41,804 --> 00:12:43,545
Get us there and back
in one piece, please.
169
00:12:43,675 --> 00:12:45,199
Sure. Yes.
170
00:12:45,329 --> 00:12:46,722
Good sleep.
171
00:12:51,683 --> 00:12:55,383
I'm flying the Envoy of IO?
172
00:12:55,513 --> 00:12:57,341
Don't worry. You were vetted.
173
00:12:57,472 --> 00:12:59,343
Your military experience
qualifies you.
174
00:12:59,474 --> 00:13:01,606
Besides, I'd stake my life
on anyone
175
00:13:01,737 --> 00:13:03,434
who's survived
what you survived.
176
00:13:03,565 --> 00:13:05,132
I'm not what I was.
177
00:13:06,611 --> 00:13:08,570
No one escapes
where they've been.
178
00:13:10,702 --> 00:13:12,095
See you on the Moon.
179
00:13:14,271 --> 00:13:15,707
Shit.
180
00:13:36,163 --> 00:13:38,295
You could have told me
who my passenger was,
181
00:13:38,426 --> 00:13:40,036
and her bodyguard.
182
00:13:40,167 --> 00:13:42,169
Might be
a little extra scrutiny, no?
183
00:13:42,299 --> 00:13:44,301
Having Indira Mare on board?
184
00:13:44,432 --> 00:13:46,149
Hey, hey, how do you think
we got your launch slot
185
00:13:46,173 --> 00:13:48,088
moved up by six weeks, huh?
186
00:13:48,218 --> 00:13:49,393
This is a gift.
187
00:13:49,524 --> 00:13:51,265
What's the job?
188
00:13:51,395 --> 00:13:54,311
We want you to bring us home
a Singer.
189
00:13:54,442 --> 00:13:57,271
It's their name for a drug,
a mechano-pharmasude.
190
00:13:57,401 --> 00:13:59,055
It's used in one
of their kook ceremonies.
191
00:13:59,186 --> 00:14:00,448
They say it uses nanos
192
00:14:00,578 --> 00:14:01,978
to blow open
the doors of perception
193
00:14:02,102 --> 00:14:04,234
to your inner life
or some such shit.
194
00:14:04,365 --> 00:14:05,685
Anyway,
nothing like it down here.
195
00:14:05,714 --> 00:14:07,063
Not yet.
196
00:14:07,194 --> 00:14:09,196
They're coming for you, Jatey.
197
00:14:09,326 --> 00:14:10,956
You know, if anyone
should take a good look
198
00:14:10,980 --> 00:14:12,721
at their inner life,
that'd be you, Bella.
199
00:14:12,852 --> 00:14:14,941
I can't think of a worse high.
200
00:14:15,071 --> 00:14:16,899
One sample's all we need
to dupe it here.
201
00:14:17,030 --> 00:14:19,815
All you gotta do
is park and wait.
202
00:14:19,946 --> 00:14:20,986
They'll deliver it to you.
203
00:14:51,020 --> 00:14:54,502
The great and powerful
Envoy of IO.
204
00:14:58,375 --> 00:14:59,681
Honk.
205
00:15:35,195 --> 00:15:37,066
Hello, Sarno. Noon.
206
00:15:37,197 --> 00:15:38,783
We've come to checkbox
the Chill Spen killer.
207
00:15:38,807 --> 00:15:40,461
- Strego Nall?
- You checked him in?
208
00:15:40,591 --> 00:15:42,028
Cell 3.
209
00:15:50,079 --> 00:15:51,820
Wake cell.
210
00:15:53,256 --> 00:15:54,649
Strego Nall.
211
00:15:56,216 --> 00:15:58,435
Do you admit
to killing Chill Spen?
212
00:16:00,263 --> 00:16:01,656
Does it matter?
213
00:16:17,367 --> 00:16:19,587
The Moon is no place
for the dark you bring.
214
00:16:22,459 --> 00:16:23,895
Guilty.
215
00:16:27,160 --> 00:16:28,335
Lunch.
216
00:16:35,037 --> 00:16:36,778
I know you'll make this right.
217
00:16:38,998 --> 00:16:41,000
You'll heal what you've wounded.
218
00:16:43,176 --> 00:16:45,178
I don't deserve to be healed.
219
00:16:55,144 --> 00:16:57,146
Okay. Okay.
220
00:17:00,106 --> 00:17:01,498
You want us to go after?
221
00:17:01,629 --> 00:17:03,457
No. Where's he gonna go?
222
00:17:03,587 --> 00:17:05,415
We'll find him.
223
00:17:05,546 --> 00:17:07,635
I got something else for you.
224
00:17:09,071 --> 00:17:10,333
Come on.
225
00:17:14,163 --> 00:17:16,861
Wake up.
We're coming in.
226
00:17:16,992 --> 00:17:20,387
You can take off the nose pin.
Drink as much as you can.
227
00:17:34,401 --> 00:17:36,490
You needn't worry.
228
00:17:36,620 --> 00:17:40,059
Tomm comes up slowly,
like an old hibernating bear.
229
00:17:41,973 --> 00:17:43,801
Do you make this run often?
230
00:17:43,932 --> 00:17:46,065
Once or twice a month
with cargo.
231
00:17:46,195 --> 00:17:48,763
But I stay on the ship.
I'm not allowed on Glade.
232
00:17:48,893 --> 00:17:50,634
They let
very few outsiders in.
233
00:17:50,765 --> 00:17:52,071
Yeah.
234
00:17:52,201 --> 00:17:54,856
I'm fine with that.
235
00:17:54,986 --> 00:17:57,511
You never wanted
to see your future?
236
00:17:57,641 --> 00:18:00,209
I'm glad to hear IO's solved
all of our problems.
237
00:18:00,340 --> 00:18:02,255
Earth could use some easy.
238
00:18:02,385 --> 00:18:04,213
The sooner we get it,
the better.
239
00:18:04,344 --> 00:18:06,302
IO's only a tool.
240
00:18:06,433 --> 00:18:08,696
It needs people to teach it,
guide it,
241
00:18:08,826 --> 00:18:10,828
so it can guide us.
242
00:18:10,959 --> 00:18:12,395
Guide us where?
243
00:18:14,180 --> 00:18:15,877
To the end of suffering.
244
00:18:19,620 --> 00:18:20,969
There's no shortage of people
245
00:18:21,100 --> 00:18:23,102
who wanna disrupt
what we're doing.
246
00:18:24,929 --> 00:18:27,671
But if it works...
It must work.
247
00:18:27,802 --> 00:18:30,109
It will work.
248
00:18:31,936 --> 00:18:34,113
This is Bella.
Yes.
249
00:18:34,243 --> 00:18:36,115
Bella stands alone.
250
00:18:36,245 --> 00:18:40,771
I stand apart,
and I'm fine with that.
251
00:18:40,902 --> 00:18:43,774
Apart, but not alone.
252
00:18:43,905 --> 00:18:44,993
I like her.
253
00:18:47,561 --> 00:18:49,040
We're on approach.
254
00:18:49,171 --> 00:18:52,305
You mind some music?
It helps me concentrate.
255
00:19:02,489 --> 00:19:04,621
I didn't take you
for a romantic.
256
00:19:07,407 --> 00:19:08,843
If you don't like it here,
Bella,
257
00:19:08,973 --> 00:19:10,801
why do you keep coming back?
258
00:19:10,932 --> 00:19:12,673
I like to be miserable,
259
00:19:12,803 --> 00:19:15,589
but apparently,
that's going out of style.
260
00:19:20,594 --> 00:19:22,204
Buckle up.
261
00:21:32,073 --> 00:21:33,857
What's the pistol for?
262
00:21:33,988 --> 00:21:35,163
To shoot yourself
263
00:21:35,294 --> 00:21:37,208
if you get too blissed out here?
264
00:21:37,339 --> 00:21:39,559
Doesn't work on Glade.
No weapons do.
265
00:21:39,689 --> 00:21:42,257
But I do like what it does
for my silhouette.
266
00:21:42,388 --> 00:21:43,908
If you'd like to come ashore
with us,
267
00:21:43,954 --> 00:21:45,521
you can be my guest.
268
00:21:45,652 --> 00:21:48,655
It might change your mind.
I should stay on CAT.
269
00:21:48,785 --> 00:21:50,657
Dance with the dark, Bella.
270
00:21:50,787 --> 00:21:52,267
That's what they say here.
271
00:21:52,398 --> 00:21:55,357
The darkness is a gift
you must embrace.
272
00:21:55,488 --> 00:21:57,141
Why?
273
00:21:57,272 --> 00:21:59,318
Because you are the light.
274
00:22:12,592 --> 00:22:18,032
Welcomin, welcomin
275
00:22:18,162 --> 00:22:23,777
Oh, Mother, oh, Mother
276
00:22:23,907 --> 00:22:30,087
We are your children
277
00:22:30,218 --> 00:22:36,355
We round you, surround you
278
00:22:36,485 --> 00:22:43,057
all: Let the Moon remember
279
00:22:43,187 --> 00:22:49,585
All that was best before
280
00:22:49,716 --> 00:22:56,026
And light the way forward
281
00:22:56,157 --> 00:23:02,555
The future is better
282
00:23:04,687 --> 00:23:06,087
I wasn't expecting you
to meet me,
283
00:23:06,167 --> 00:23:08,778
Council Chair Maite.
284
00:23:08,909 --> 00:23:10,911
Why should I hide away?
285
00:23:11,041 --> 00:23:13,261
Make you think me bigger,
better?
286
00:23:13,392 --> 00:23:15,916
No time for pompfluff.
287
00:23:16,046 --> 00:23:17,613
The future is better.
288
00:23:17,744 --> 00:23:18,919
Yes.
289
00:23:24,577 --> 00:23:26,970
I'm always unprepared.
290
00:23:27,101 --> 00:23:28,798
It's beautiful.
291
00:23:28,929 --> 00:23:31,061
We live and die
by the grace of IO,
292
00:23:31,192 --> 00:23:33,194
and we have you to thank.
293
00:23:33,324 --> 00:23:35,239
I am only the messenger.
294
00:23:36,545 --> 00:23:38,765
Nay hide your power, Envoy.
295
00:23:38,895 --> 00:23:40,767
Those who make IO
make the world.
296
00:23:42,508 --> 00:23:44,292
IO serves the world.
297
00:23:44,423 --> 00:23:46,555
It works for the many.
298
00:23:46,686 --> 00:23:50,385
When IO serves the few,
we'll shut it down.
299
00:23:50,516 --> 00:23:52,476
We look forward to your
address tomorrow, Envoy.
300
00:23:52,518 --> 00:23:54,868
It means much
that you came here to make it.
301
00:23:54,998 --> 00:23:58,001
The First Wave is eager
to return to the Mother.
302
00:23:58,132 --> 00:24:01,222
We've waited a long time
for this moment.
303
00:24:01,352 --> 00:24:03,529
Now the real work begins.
304
00:25:11,248 --> 00:25:12,423
Hmm.
305
00:25:22,172 --> 00:25:23,565
Your ship makes a good drum.
306
00:25:25,045 --> 00:25:27,264
Paul Sarno. This is Arlo Noon.
307
00:25:27,395 --> 00:25:28,395
We are police.
308
00:25:30,485 --> 00:25:31,878
Can we come in?
309
00:25:48,242 --> 00:25:49,286
Oh.
Yeah.
310
00:25:49,417 --> 00:25:51,375
Yeah. Nice.
311
00:25:53,116 --> 00:25:55,249
Metals. Yeah.
312
00:25:56,903 --> 00:25:58,731
Oh, composites.
Ah.
313
00:25:58,861 --> 00:25:59,925
You know, we have wood,
mostly.
314
00:25:59,949 --> 00:26:02,691
Mm. Mostly wood.
315
00:26:02,822 --> 00:26:06,565
So what seems to be
the problem, officers?
316
00:26:09,132 --> 00:26:10,525
- Oh.
- Oh.
317
00:26:10,656 --> 00:26:12,919
Yes. Hmm.
318
00:26:13,049 --> 00:26:15,443
Well, I'm afraid there's been
a discovery, ma'am.
319
00:26:15,574 --> 00:26:17,140
Mm-hmm.
320
00:26:17,271 --> 00:26:19,271
You need to come downtown
with us to the station.
321
00:26:19,621 --> 00:26:21,318
Are we playing
Cops and Robbers?
322
00:26:22,581 --> 00:26:24,408
Yeah.
323
00:26:24,539 --> 00:26:26,739
That's how they used to do it
in the, uh, good ol' days.
324
00:26:26,802 --> 00:26:28,195
"Downtown."
325
00:26:28,325 --> 00:26:30,414
Yeah. The good ol' days.
326
00:26:30,545 --> 00:26:32,286
Well, I'm not going anywhere.
327
00:26:32,416 --> 00:26:34,418
Bang. Bang.
328
00:26:34,549 --> 00:26:36,638
You're dead. Yeehaw.
329
00:26:36,769 --> 00:26:37,769
Yeehaw!
330
00:26:39,641 --> 00:26:41,991
Yeah. Yeehaw.
331
00:26:42,122 --> 00:26:44,733
You, um, do need
to come with us, though.
332
00:26:49,346 --> 00:26:51,348
The Envoy won't be happy
about this.
333
00:26:51,479 --> 00:26:53,307
I'm her pilot.
334
00:26:53,437 --> 00:26:55,657
You can send word if you like.
335
00:26:55,788 --> 00:26:57,703
Have I been charged
with anything?
336
00:26:59,530 --> 00:27:01,097
Can I get a lawyer?
337
00:27:01,228 --> 00:27:02,795
We have no lawyers here.
338
00:27:02,925 --> 00:27:05,493
That is why this is a utopia.
339
00:27:10,454 --> 00:27:12,805
All: Hoe-tee-ta!
340
00:27:12,935 --> 00:27:15,895
Hee! Hoe-tee-ta!
341
00:27:16,025 --> 00:27:17,984
The Kinetobet.
342
00:27:18,114 --> 00:27:20,290
Dance alphabet.
We all learn it.
343
00:27:21,683 --> 00:27:22,815
All: Toe!
344
00:27:24,033 --> 00:27:25,295
Ha!
345
00:27:25,426 --> 00:27:27,907
Hoe-tee-ta!
346
00:27:28,037 --> 00:27:29,169
Tee!
347
00:27:45,489 --> 00:27:47,622
Two breaths to clear the mind.
348
00:27:47,753 --> 00:27:50,016
It's our custom.
Would you like to try?
349
00:27:50,146 --> 00:27:51,800
No.
350
00:27:51,931 --> 00:27:53,759
You still haven't told me
why I'm here.
351
00:27:53,889 --> 00:27:55,325
Why did you come to the Moon?
352
00:27:55,456 --> 00:27:57,153
I'm a pilot. It's my job.
353
00:27:57,284 --> 00:27:58,807
You like to fly?
354
00:27:58,938 --> 00:28:00,548
The money's good.
355
00:28:00,679 --> 00:28:02,332
Mm. You like money?
356
00:28:02,463 --> 00:28:04,204
Seriously?
357
00:28:04,334 --> 00:28:06,162
We have no money here.
358
00:28:07,860 --> 00:28:10,036
Where was your mind
yesterday night?
359
00:28:10,166 --> 00:28:11,994
Uh...
360
00:28:12,125 --> 00:28:15,345
it was about 45,000 miles
away from here.
361
00:28:16,651 --> 00:28:18,914
Look, if this is about
the encrypted call to Earth,
362
00:28:19,045 --> 00:28:21,308
I was testing
my secondary comm channels.
363
00:28:21,438 --> 00:28:23,310
It's routine.
I can show you records.
364
00:28:23,440 --> 00:28:27,009
No. This is not about a call.
365
00:28:27,140 --> 00:28:28,707
It's about murder.
366
00:28:30,447 --> 00:28:32,711
And you've felt nothing
since yesterday?
367
00:28:32,841 --> 00:28:35,104
Why do you keep asking me
what I feel?
368
00:28:35,235 --> 00:28:37,846
Here we acknowledge
the dreadfeel.
369
00:28:37,977 --> 00:28:40,109
When your heart sees
a dying person's fright-scream,
370
00:28:40,240 --> 00:28:42,938
you feel troubled, here.
371
00:28:43,069 --> 00:28:44,418
It's usually someone you love.
372
00:28:45,898 --> 00:28:47,943
I had nothing to do
with any murder.
373
00:28:48,074 --> 00:28:49,486
I didn't even know
you had murders here.
374
00:28:49,510 --> 00:28:51,381
I thought this was paradise.
375
00:28:51,512 --> 00:28:53,079
Snakes still slither.
376
00:28:54,645 --> 00:28:57,213
Tell us about your mada.
377
00:28:57,344 --> 00:28:59,781
- My...
- Your mother.
378
00:28:59,912 --> 00:29:01,696
She was a Mooner, right?
379
00:29:01,827 --> 00:29:02,915
One of us?
380
00:29:04,568 --> 00:29:06,614
I never knew my mother.
381
00:29:09,225 --> 00:29:14,230
I heard she decided
to come here after I was born.
382
00:29:14,361 --> 00:29:16,189
She left me behind.
383
00:29:16,319 --> 00:29:18,321
Didn't want the company,
I guess.
384
00:29:18,452 --> 00:29:20,019
All your trips here,
385
00:29:20,149 --> 00:29:22,761
you've never had
the yearn to reconnect?
386
00:29:22,891 --> 00:29:24,458
The yearn?
387
00:29:24,588 --> 00:29:26,112
We all want connection.
388
00:29:26,242 --> 00:29:27,461
Do we?
389
00:29:30,159 --> 00:29:33,206
Uh, look, if she's done
something wrong up here,
390
00:29:33,336 --> 00:29:36,470
I am the last person
who would care about that.
391
00:29:36,600 --> 00:29:38,559
She gave me up,
so I gave her up.
392
00:29:40,169 --> 00:29:44,217
And if you wanna know
how I feel about that...
393
00:29:44,347 --> 00:29:46,088
I feel nothing.
394
00:29:49,048 --> 00:29:51,485
I'm done with this.
395
00:29:51,615 --> 00:29:53,008
Your sister is dead.
396
00:29:53,139 --> 00:29:55,010
I don't have a sister.
397
00:29:55,141 --> 00:29:57,012
Her name is Chill Spen.
398
00:29:57,143 --> 00:29:59,058
She's six years younger.
399
00:29:59,188 --> 00:30:01,974
The gonesoul was found
this morning.
400
00:30:02,104 --> 00:30:05,673
IO flagged you as blood
when you entered our airspace.
401
00:30:07,283 --> 00:30:08,937
Okay.
402
00:30:09,068 --> 00:30:12,375
So I had a sister
from a mother I don't know.
403
00:30:13,812 --> 00:30:15,944
Thanks for telling me.
404
00:30:16,075 --> 00:30:19,382
Do you guys even know
how this works?
405
00:30:19,513 --> 00:30:21,994
How what works?
406
00:30:22,124 --> 00:30:24,300
An interrogation.
407
00:30:25,736 --> 00:30:27,477
Do you want me to take over?
408
00:30:30,350 --> 00:30:32,918
"Do you know the victim?"
No.
409
00:30:33,048 --> 00:30:34,963
"Have you ever made contact
with the victim?"
410
00:30:35,094 --> 00:30:36,573
No.
411
00:30:36,704 --> 00:30:39,533
"Did you even know
the victim was alive?"
412
00:30:39,663 --> 00:30:41,752
No.
413
00:30:41,883 --> 00:30:43,929
You guys getting
the hang of this yet?
414
00:30:45,974 --> 00:30:48,281
Do you even know
why she was killed?
415
00:30:48,411 --> 00:30:50,065
Doesn't matter.
416
00:30:50,196 --> 00:30:51,937
The case is already solved.
417
00:30:53,329 --> 00:30:56,028
You know who did it?
418
00:30:56,158 --> 00:30:58,378
This isn't an interrogation.
419
00:30:58,508 --> 00:31:00,554
We want to help you grieve.
420
00:31:04,384 --> 00:31:07,300
A loss must be felt
and properly released.
421
00:31:08,736 --> 00:31:09,998
This is our job.
422
00:31:10,129 --> 00:31:12,305
Holy shit.
423
00:31:12,435 --> 00:31:16,265
When your heart's dark,
your eyes can't see.
424
00:31:16,396 --> 00:31:18,050
We want to help you see again.
425
00:31:18,180 --> 00:31:19,703
You may not have met
your mother,
426
00:31:19,834 --> 00:31:21,333
but you've flown the Moon Loop
hundreds of times.
427
00:31:21,357 --> 00:31:22,402
Doesn't take a detective
428
00:31:22,532 --> 00:31:24,056
to see you wanted
to be near her.
429
00:31:25,622 --> 00:31:28,756
Is my mother about
to walk through that door?
430
00:31:28,887 --> 00:31:30,671
She died ten years ago.
431
00:31:35,763 --> 00:31:36,895
Sorry, daughter.
432
00:31:40,768 --> 00:31:41,769
You didn't know?
433
00:31:43,553 --> 00:31:45,642
Normally, we would offer
the Bright.
434
00:31:45,773 --> 00:31:47,601
Since you are an outsider,
it is prohibited.
435
00:31:47,731 --> 00:31:50,473
We could do the Scrinjig.
Ooh.
436
00:31:50,604 --> 00:31:52,475
We owe you some peace.
437
00:31:52,606 --> 00:31:54,869
- The what?
- Please.
438
00:31:55,000 --> 00:31:57,132
It is our duty to you
and to the dead.
439
00:31:57,263 --> 00:31:58,655
Mm-hmm.
440
00:31:58,786 --> 00:32:01,397
Wait. No.
441
00:32:01,528 --> 00:32:03,095
Stop it. No.
442
00:32:03,225 --> 00:32:04,835
- We must.
- Please.
443
00:32:06,881 --> 00:32:08,839
How now, detectives?
444
00:32:08,970 --> 00:32:10,015
Feel like a drink?
445
00:32:10,145 --> 00:32:11,494
Oh, you bet.
446
00:32:25,247 --> 00:32:27,162
Shouldn't you be with the Envoy?
447
00:32:27,293 --> 00:32:29,034
I told her
you needed to be rescued.
448
00:32:30,905 --> 00:32:33,952
Those police wouldn't tell me
why they pulled you in.
449
00:32:34,082 --> 00:32:36,606
Some mix-up with the manifest.
450
00:32:36,737 --> 00:32:38,826
It's sorted.
451
00:32:38,957 --> 00:32:40,567
Hmm.
452
00:32:40,697 --> 00:32:42,217
Well, with the First Wave
leaving soon,
453
00:32:42,264 --> 00:32:43,831
everyone's on edge.
454
00:32:46,616 --> 00:32:48,662
Takes a while
to get used to this,
455
00:32:48,792 --> 00:32:50,446
to them.
456
00:32:50,577 --> 00:32:52,709
And I have to warn you,
Mooners don't give up.
457
00:32:52,840 --> 00:32:54,711
You're gonna get that dance
before you go.
458
00:32:54,842 --> 00:32:56,626
Good luck to them.
459
00:32:59,020 --> 00:33:01,980
How is any of this gonna work,
Tomm?
460
00:33:02,110 --> 00:33:04,895
People back home
are killing each other.
461
00:33:05,026 --> 00:33:07,637
They're starving
and wearing gas masks.
462
00:33:07,768 --> 00:33:08,987
None of this is for them.
463
00:33:09,117 --> 00:33:11,119
It's for their children,
464
00:33:11,250 --> 00:33:12,947
their children's children.
465
00:33:14,731 --> 00:33:16,864
When you're born into it, it's...
466
00:33:16,995 --> 00:33:18,953
It's not weird, it's just life.
467
00:33:20,737 --> 00:33:23,044
On Earth, we fight.
468
00:33:23,175 --> 00:33:24,611
All we know
when the lights go out
469
00:33:24,741 --> 00:33:26,613
is how to survive.
470
00:33:26,743 --> 00:33:29,703
No one learns it.
It's how we're made.
471
00:33:31,748 --> 00:33:33,141
China Sea.
472
00:33:33,272 --> 00:33:34,664
Two tours.
473
00:33:36,231 --> 00:33:38,233
Has anyone here ever felt
what that's like?
474
00:33:38,364 --> 00:33:39,539
No.
475
00:33:40,757 --> 00:33:42,411
They study it.
476
00:33:42,542 --> 00:33:44,022
They study everything.
477
00:33:45,240 --> 00:33:47,677
They know
what we're capable of...
478
00:33:47,808 --> 00:33:49,810
and they guard against it.
479
00:33:49,940 --> 00:33:53,379
I get that this is
supposed to be our future,
480
00:33:53,509 --> 00:33:56,251
that everything needs to change,
481
00:33:56,382 --> 00:33:58,732
but you and I know...
482
00:33:58,862 --> 00:34:00,864
darkness finds a way.
483
00:35:26,733 --> 00:35:29,779
Great to see you again,
Detective.
484
00:35:29,910 --> 00:35:32,869
I don't love the idea
of coming here either.
485
00:35:33,000 --> 00:35:35,263
This is important.
486
00:35:35,394 --> 00:35:38,048
Your sister had a water sister,
Asus.
487
00:35:38,179 --> 00:35:39,311
A water sister?
488
00:35:39,441 --> 00:35:42,357
A sister she grew up with.
489
00:35:42,488 --> 00:35:43,900
We don't raise
our own children here.
490
00:35:43,924 --> 00:35:45,665
We raise others' children.
491
00:35:45,795 --> 00:35:47,425
We only see our blood children
when they are born
492
00:35:47,449 --> 00:35:48,609
and when we are about to die.
493
00:35:48,711 --> 00:35:50,757
Yeah, we heard all about that.
494
00:35:50,887 --> 00:35:52,976
It's gonna be a tough sell
down there on Earth,
495
00:35:53,107 --> 00:35:54,761
don't you think?
496
00:35:54,891 --> 00:35:56,589
Well, when you don't
raise your own,
497
00:35:56,719 --> 00:35:58,025
they're all yours.
498
00:35:59,505 --> 00:36:02,160
And we say "up there on Earth."
499
00:36:08,078 --> 00:36:10,124
Asus...
500
00:36:10,255 --> 00:36:13,171
Asus has asked for me
to give her the Bright.
501
00:36:13,301 --> 00:36:15,651
This is good because for her,
the pain is deep.
502
00:36:17,044 --> 00:36:18,437
The Bright
will soften her memory.
503
00:36:18,567 --> 00:36:21,483
She's asked to meet you
before she forgets.
504
00:36:23,355 --> 00:36:26,140
Honestly, I don't care.
505
00:36:26,271 --> 00:36:29,099
I wouldn't have had to deal
with any of this bullshit
506
00:36:29,230 --> 00:36:31,841
if the Envoy's pilot
hadn't gotten sick.
507
00:36:31,972 --> 00:36:34,540
So just tell her I'm sorry.
508
00:36:36,846 --> 00:36:39,109
She said she has a message.
509
00:36:39,240 --> 00:36:40,807
From your mother.
510
00:36:59,129 --> 00:37:00,696
I'm glad you came.
511
00:37:02,307 --> 00:37:03,395
Orbis.
512
00:37:04,657 --> 00:37:05,962
She was Chill's dog.
513
00:37:10,228 --> 00:37:12,317
Tell me how this works.
514
00:37:12,447 --> 00:37:13,753
My first time.
515
00:37:15,320 --> 00:37:18,105
You take the pill.
Puts you to sleep.
516
00:37:18,236 --> 00:37:21,282
When you wake, you feel better.
517
00:37:21,413 --> 00:37:24,633
The Bright unhooks your heart
from the memories.
518
00:37:24,764 --> 00:37:26,069
The pictures still play,
519
00:37:26,200 --> 00:37:27,984
but there's no friction, no...
520
00:37:28,115 --> 00:37:31,336
No tear-taste. No chest-dark.
521
00:37:31,466 --> 00:37:33,599
You'll still remember
your sister,
522
00:37:33,729 --> 00:37:36,471
but the pain will be frozen.
523
00:37:36,602 --> 00:37:38,778
The killing will be gone.
524
00:37:38,908 --> 00:37:42,869
You'll just slide over it
like ice.
525
00:37:48,614 --> 00:37:52,052
There's pain in your root,
water sister.
526
00:37:54,097 --> 00:37:55,577
I see it.
527
00:37:59,015 --> 00:38:01,366
Better for you
to take this than me.
528
00:38:12,115 --> 00:38:13,291
Oh.
529
00:38:31,091 --> 00:38:32,658
I wanted to see your face.
530
00:38:34,007 --> 00:38:35,313
Now I know.
531
00:38:36,749 --> 00:38:38,577
Now you know what?
532
00:38:51,981 --> 00:38:55,115
When Chill and I
were little...
533
00:38:55,245 --> 00:38:58,423
we'd play alone down by the sea.
534
00:39:00,555 --> 00:39:03,906
One day a woman walked
out of the forest.
535
00:39:04,037 --> 00:39:05,691
She had your face.
536
00:39:06,953 --> 00:39:08,389
Before she left,
537
00:39:08,520 --> 00:39:11,827
she picked up Chill
to hold her and say goodbye.
538
00:39:13,263 --> 00:39:15,527
She whispered something
into her ear.
539
00:39:20,227 --> 00:39:22,185
It's cold.
540
00:39:22,316 --> 00:39:24,710
Mm. That means it's working.
541
00:39:29,497 --> 00:39:31,673
I don't wanna forget
my sister.
542
00:39:31,804 --> 00:39:34,023
You'll just forget
the sadness.
543
00:39:34,154 --> 00:39:36,504
That's where the love is.
544
00:39:36,635 --> 00:39:39,028
Asus, what did she say?
545
00:39:40,334 --> 00:39:42,249
Chill told me.
546
00:39:42,380 --> 00:39:44,382
She said she had another sister.
547
00:39:46,558 --> 00:39:48,560
A sister on the Earth...
548
00:39:51,737 --> 00:39:53,695
Who would watch over her.
549
00:39:55,305 --> 00:39:56,916
Keep her safe.
550
00:39:58,700 --> 00:39:59,919
She needs to sleep.
551
00:40:04,053 --> 00:40:06,621
There was a third
in the Glade.
552
00:40:06,752 --> 00:40:08,101
What?
553
00:40:09,885 --> 00:40:13,062
There was no third
in the Glade, lady sweet.
554
00:40:13,193 --> 00:40:14,890
I saw the skypictures.
555
00:40:16,936 --> 00:40:18,416
You said you didn't see
the killing.
556
00:40:18,546 --> 00:40:20,548
I came as she fell.
557
00:40:22,463 --> 00:40:23,943
There were three.
558
00:40:25,597 --> 00:40:27,642
Sister.
559
00:40:27,773 --> 00:40:30,123
Killer.
560
00:40:30,253 --> 00:40:31,777
Watcher.
561
00:40:42,222 --> 00:40:44,659
There was no third.
562
00:40:44,790 --> 00:40:46,966
Maybe your machine was wrong.
563
00:40:47,096 --> 00:40:49,621
IO is never wrong.
564
00:40:49,751 --> 00:40:51,187
I'd be worried too
565
00:40:51,318 --> 00:40:52,991
if the machine
that makes the air I breathe
566
00:40:53,015 --> 00:40:54,582
and keeps me stuck to this rock
567
00:40:54,713 --> 00:40:56,410
was starting to miss things.
568
00:40:56,541 --> 00:40:58,368
IO doesn't miss anything.
569
00:40:58,499 --> 00:41:00,153
When a life is taken,
it sees everything.
570
00:41:00,283 --> 00:41:01,459
How?
571
00:41:01,589 --> 00:41:03,373
How does it see?
572
00:41:03,504 --> 00:41:05,158
The satellites.
573
00:41:05,288 --> 00:41:07,900
From birth, we're all marked.
See?
574
00:41:08,030 --> 00:41:09,205
An implant.
575
00:41:09,336 --> 00:41:11,207
IO tracks you?
576
00:41:11,338 --> 00:41:15,385
We read Orwell and Kazuo,
Mwangi.
577
00:41:15,516 --> 00:41:18,214
IO doesn't watch us
to control us.
578
00:41:18,345 --> 00:41:20,739
It watches us to learn from us.
579
00:41:20,869 --> 00:41:23,437
Our successes, our mistakes.
We all contribute.
580
00:41:25,787 --> 00:41:27,659
The Envoy's speech
will begin soon.
581
00:41:31,271 --> 00:41:33,055
For thousands of years,
582
00:41:33,186 --> 00:41:36,406
agriculture forced us
to enslave each other.
583
00:41:36,537 --> 00:41:39,540
Energy demand created
massive inequality.
584
00:41:39,671 --> 00:41:41,934
Scarcity divided us.
585
00:41:42,064 --> 00:41:44,284
Pestilence and disease
weakened us.
586
00:41:44,414 --> 00:41:46,286
But over the last century,
587
00:41:46,416 --> 00:41:49,028
we have turned a corner.
588
00:41:49,158 --> 00:41:51,160
With the assistance of IO,
589
00:41:51,291 --> 00:41:53,815
we are on the verge
of being able to explore
590
00:41:53,946 --> 00:41:56,296
an undiscovered country.
591
00:41:56,426 --> 00:42:00,343
An Earth population
with all its basic needs met
592
00:42:00,474 --> 00:42:03,303
with a climate that no longer
seeks to destroy us.
593
00:42:03,433 --> 00:42:05,392
So how do we now transition
594
00:42:05,523 --> 00:42:08,830
to our own better future
with IO?
595
00:42:08,961 --> 00:42:10,876
The mission of Moonhaven
596
00:42:11,006 --> 00:42:14,532
is to show us on Earth the way.
597
00:42:14,662 --> 00:42:17,317
Very soon, the cultural
and technological leaps
598
00:42:17,447 --> 00:42:19,537
that are working here on Lune
599
00:42:19,667 --> 00:42:21,843
will be brought back
to the Mother.
600
00:42:21,974 --> 00:42:25,238
As we enter this new phase
and commence the Bridge,
601
00:42:25,368 --> 00:42:30,199
we will not forget the trust
you have placed in all of us.
602
00:42:30,330 --> 00:42:32,811
The future is better.
603
00:42:54,441 --> 00:42:56,399
Can you at least admit
something is off
604
00:42:56,530 --> 00:42:58,053
about this case?
605
00:42:59,489 --> 00:43:02,275
- Yes.
- You can?
606
00:43:02,405 --> 00:43:03,755
Yeah, I can feel it here.
607
00:43:05,583 --> 00:43:07,541
It doesn't matter
what you feel.
608
00:43:07,672 --> 00:43:10,500
You need to think.
609
00:43:10,631 --> 00:43:14,069
Who was Chill Spen?
Why was she killed?
610
00:43:14,200 --> 00:43:17,725
I know who Chill Spen was...
Your blood sister.
611
00:43:17,856 --> 00:43:20,467
You are connected
to this place, this person.
612
00:43:20,598 --> 00:43:21,599
Shh.
613
00:43:50,149 --> 00:43:51,977
Stop!
614
00:43:52,107 --> 00:43:53,979
There's no going past this.
615
00:43:54,109 --> 00:43:55,458
They did.
616
00:43:56,808 --> 00:43:58,897
Stop!
617
00:43:59,027 --> 00:44:00,507
Please!
618
00:44:00,638 --> 00:44:02,248
Bella!
619
00:45:18,367 --> 00:45:20,326
We welcome the Envoy of IO.
620
00:45:20,456 --> 00:45:23,329
You speech to the Earth Mother
was...
621
00:45:23,459 --> 00:45:25,635
Excellent.
622
00:45:25,766 --> 00:45:27,246
We owe you all.
623
00:45:38,431 --> 00:45:40,128
Speak, do.
624
00:45:40,259 --> 00:45:42,304
You know why I've come.
625
00:45:42,435 --> 00:45:45,220
ICON has requested
the council swap.
626
00:45:48,049 --> 00:45:52,575
Our council has
two more years.
627
00:45:52,706 --> 00:45:54,621
New members will be
chosen immediately
628
00:45:54,752 --> 00:45:57,276
and then elect
a new council chair.
629
00:46:00,714 --> 00:46:04,283
The First Wave is brinked
to leave for Earth.
630
00:46:04,413 --> 00:46:07,025
I've spent my life
preparing for this day.
631
00:46:07,155 --> 00:46:10,768
IO has detected
a pattern of responses
632
00:46:10,898 --> 00:46:13,945
which suggests a risk
of corruption of workflow
633
00:46:14,075 --> 00:46:16,599
if things remain unchanged.
634
00:46:16,730 --> 00:46:18,384
I am not trusted?
635
00:46:18,514 --> 00:46:21,256
IO doesn't trust or distrust.
636
00:46:21,387 --> 00:46:26,131
You know IO is fluent
in the history of our mistakes.
637
00:46:26,261 --> 00:46:30,700
It has analyzed past actions
to predict future behavior.
638
00:46:30,831 --> 00:46:33,660
IO sees the future
and the past.
639
00:46:35,618 --> 00:46:37,795
But history doesn't always
repeat.
640
00:46:39,318 --> 00:46:42,582
It's a pretty safe bet
with our kind.
641
00:46:42,712 --> 00:46:45,063
That's not an accusation.
642
00:46:45,193 --> 00:46:47,152
As far as I'm aware,
you've done nothing wrong,
643
00:46:47,282 --> 00:46:48,936
Council Maite.
644
00:46:49,067 --> 00:46:51,156
The swap is preventative.
645
00:46:51,286 --> 00:46:53,506
You can step aside with honor.
646
00:46:59,338 --> 00:47:01,775
Know what I speak of?
647
00:47:01,906 --> 00:47:02,994
The Pivot?
648
00:47:07,955 --> 00:47:10,871
The movement from a people
who seek to understand
649
00:47:11,002 --> 00:47:14,962
mysteries of the universe
to one that creates them.
650
00:47:16,659 --> 00:47:20,315
Do you believe in God,
Indira Mare?
651
00:47:22,317 --> 00:47:25,277
I believe in right and wrong.
652
00:47:25,407 --> 00:47:27,540
If knowing the difference
comes from somewhere beyond,
653
00:47:27,670 --> 00:47:29,411
so be it.
654
00:47:29,542 --> 00:47:32,675
Sometimes everything changes.
655
00:47:32,806 --> 00:47:36,592
With thunder or a pin drop,
656
00:47:36,723 --> 00:47:39,857
we pivot by a grace
bigger-better than IO.
657
00:47:41,597 --> 00:47:43,773
Could the machine
see that coming?
658
00:47:46,559 --> 00:47:47,884
I'll expect
your full cooperation
659
00:47:47,908 --> 00:47:49,257
with the swap.
660
00:47:49,388 --> 00:47:51,564
Thank you for your time,
Council Maite.
661
00:47:51,694 --> 00:47:53,000
This has been a productive trip.
662
00:47:53,131 --> 00:47:54,262
I hope you'll agree.
663
00:48:00,268 --> 00:48:01,879
It's time to go.
664
00:48:02,009 --> 00:48:03,726
Get us clearance to leave,
and I'll meet you at the ship.
665
00:48:50,840 --> 00:48:52,930
Oh, Bella.
666
00:48:53,060 --> 00:48:55,367
This is Lone, my love,
667
00:48:55,497 --> 00:48:56,890
and my children.
668
00:48:59,806 --> 00:49:00,850
Are you hungry?
669
00:49:00,981 --> 00:49:02,026
Yeah.
670
00:49:11,731 --> 00:49:13,211
When they got out there,
671
00:49:13,341 --> 00:49:16,518
they found you barely alive
under a dead tree.
672
00:49:16,649 --> 00:49:19,260
I suggested they bring you here
to recover.
673
00:49:19,391 --> 00:49:21,219
Thank you.
674
00:49:21,349 --> 00:49:22,829
She's strange.
675
00:49:24,439 --> 00:49:26,441
Well, you're lucky
to be alive.
676
00:49:32,578 --> 00:49:34,362
Our son, Wish,
677
00:49:34,493 --> 00:49:37,322
will ride the First Wave
back to Earth.
678
00:49:37,452 --> 00:49:39,977
The young and the strong
go first.
679
00:49:40,107 --> 00:49:41,456
You'll be the tip
of the spear.
680
00:49:43,676 --> 00:49:45,373
You make it sound
like an attack.
681
00:49:45,504 --> 00:49:47,549
It's an old expression.
682
00:49:47,680 --> 00:49:49,073
Do Earthers understand
683
00:49:49,203 --> 00:49:50,883
that we're coming
to help them begin again?
684
00:49:50,944 --> 00:49:53,338
Earthers understand
you have the tech
685
00:49:53,468 --> 00:49:56,036
that will let them
eat and breathe.
686
00:49:56,167 --> 00:49:58,327
It might take some time
for us to pick up on the nuance
687
00:49:58,430 --> 00:49:59,692
of everything else.
688
00:49:59,822 --> 00:50:01,737
The power
to fix all your problems
689
00:50:01,868 --> 00:50:04,436
will destroy you without
a culture to contain it.
690
00:50:04,566 --> 00:50:07,004
Their problems
are our problem.
691
00:50:08,483 --> 00:50:11,095
We come from the Mother,
and we shall return.
692
00:50:11,225 --> 00:50:13,314
You were stupid
to go past the wall.
693
00:50:13,445 --> 00:50:16,839
Someone who was born here
would never make that choice.
694
00:50:16,970 --> 00:50:18,537
I told them what happened.
695
00:50:18,667 --> 00:50:20,104
The dog was crazed by an animal,
696
00:50:20,234 --> 00:50:22,802
and you were brave enough
to go in after them.
697
00:50:22,932 --> 00:50:25,761
She's safe and at home now.
698
00:50:25,892 --> 00:50:28,286
Earthers see the world
like children do...
699
00:50:28,416 --> 00:50:30,897
Full of rules
to be followed or broken.
700
00:50:31,028 --> 00:50:33,291
A Mooner is taught to see truths
701
00:50:33,421 --> 00:50:35,467
and lives by them.
702
00:50:35,597 --> 00:50:37,338
Yes, Fritz.
703
00:50:39,949 --> 00:50:41,168
Thanks, Fritz.
704
00:50:43,214 --> 00:50:45,999
Well, I'd pretty much break
any rule
705
00:50:46,130 --> 00:50:48,828
to save a cute dog's life.
706
00:50:48,958 --> 00:50:50,612
Just the cute ones, though.
707
00:50:50,743 --> 00:50:53,006
If they're not cute,
I say let 'em asphyxiate.
708
00:50:56,923 --> 00:50:59,056
These triangles...
709
00:50:59,186 --> 00:51:00,622
are delicious.
710
00:51:15,724 --> 00:51:18,553
The Envoy's business
is finished.
711
00:51:18,684 --> 00:51:20,381
I need to get back to CAT.
712
00:51:22,166 --> 00:51:24,733
Thank you for only telling
part of the story.
713
00:51:24,864 --> 00:51:27,432
You saw her too? The girl.
714
00:51:27,562 --> 00:51:28,998
I was far behind.
715
00:51:29,129 --> 00:51:30,435
Found you alone.
716
00:51:32,698 --> 00:51:34,352
I'm not sure what I saw.
717
00:51:36,789 --> 00:51:38,443
Little ghost?
718
00:51:40,184 --> 00:51:41,750
There will be a reason.
719
00:51:41,881 --> 00:51:44,057
There's always a reason.
720
00:51:44,188 --> 00:51:47,539
But Fritz would be terrified
of what he can't explain.
721
00:51:47,669 --> 00:51:50,672
He barely said anything
and I hated him.
722
00:51:51,978 --> 00:51:53,414
Who is he?
723
00:51:57,723 --> 00:51:59,768
It's complicated.
724
00:51:59,899 --> 00:52:02,293
It's... it's simple.
725
00:52:07,167 --> 00:52:08,777
I wish you didn't have to leave.
726
00:52:08,908 --> 00:52:10,779
I'm a bad detective.
727
00:52:10,910 --> 00:52:12,694
You are.
728
00:52:12,825 --> 00:52:16,045
Don't trust everything, Paul.
729
00:52:16,176 --> 00:52:17,482
Use your head.
730
00:52:22,095 --> 00:52:24,619
I will not fear the darkness.
731
00:52:24,750 --> 00:52:26,665
Because you are the light.
732
00:52:33,628 --> 00:52:36,022
I gotta go. My stuff's inside.
733
00:52:44,552 --> 00:52:45,858
I'm sorry.
734
00:52:47,381 --> 00:52:48,991
Is this your room?
735
00:52:50,863 --> 00:52:53,692
I like your Earth.
736
00:52:53,822 --> 00:52:56,042
She's beautiful from far away.
737
00:52:57,609 --> 00:52:59,306
You're going back?
738
00:52:59,437 --> 00:53:00,829
It's home.
739
00:53:02,396 --> 00:53:04,113
He told me your blood mother
was a Mooner,
740
00:53:04,137 --> 00:53:05,530
and your sister too.
741
00:53:05,660 --> 00:53:08,750
Yeah, but I never knew 'em.
742
00:53:08,881 --> 00:53:10,796
I never met my mada either,
743
00:53:10,926 --> 00:53:13,277
but I see her every day
in my thinks.
744
00:53:18,760 --> 00:53:19,848
You need the dance.
745
00:53:19,979 --> 00:53:21,937
Elna, no.
746
00:53:22,068 --> 00:53:23,939
- Please.
- Mm-mm.
747
00:53:24,070 --> 00:53:26,028
It's for you.
748
00:53:26,159 --> 00:53:27,769
To remember.
749
00:55:09,349 --> 00:55:10,829
Me
750
00:55:13,701 --> 00:55:14,876
And my
751
00:55:17,096 --> 00:55:19,533
Shadow
752
00:55:21,405 --> 00:55:23,494
Not a soul
753
00:55:23,624 --> 00:55:27,062
To tell my troubles to
754
00:55:29,195 --> 00:55:33,678
And when it's 12:00
755
00:55:36,550 --> 00:55:39,248
We climb the stairs
756
00:55:41,990 --> 00:55:44,079
We never knock
757
00:55:46,255 --> 00:55:48,606
Because there's nobody there
758
00:55:50,347 --> 00:55:51,913
Just me
759
00:55:54,916 --> 00:55:56,701
And my
760
00:55:58,311 --> 00:56:00,705
Shadow
761
00:56:26,426 --> 00:56:27,688
Who are you?
762
00:56:27,819 --> 00:56:28,907
I'm no one.
763
00:56:30,996 --> 00:56:33,738
I'm nothing now.
764
00:56:33,868 --> 00:56:37,002
Spare me your Moon poetry
and tell me why you're here.
765
00:56:38,743 --> 00:56:40,397
R-ride to the Mother.
766
00:56:41,746 --> 00:56:43,269
Wanna leave here forever.
767
00:56:44,575 --> 00:56:47,012
Don't deserve to be here.
768
00:56:47,142 --> 00:56:49,928
Done deep wounds to the place
and its people.
769
00:56:51,712 --> 00:56:53,758
Just take me, please.
770
00:56:53,888 --> 00:56:55,368
You.
771
00:56:55,499 --> 00:56:57,414
You murdered my sister?
772
00:56:58,589 --> 00:56:59,894
Sister?
773
00:57:03,332 --> 00:57:05,291
She called and you answered.
774
00:57:05,422 --> 00:57:07,119
What?
775
00:57:07,249 --> 00:57:08,947
Bella?
776
00:57:19,784 --> 00:57:22,439
Stay down here
and shut the hell up.
777
00:57:24,136 --> 00:57:26,443
So if an old friend I know
778
00:57:26,573 --> 00:57:28,793
Stops by to say hello
779
00:57:31,230 --> 00:57:35,539
Would I still see suspicion
in your eyes?
780
00:57:35,669 --> 00:57:36,931
There you are.
781
00:57:38,150 --> 00:57:39,760
Indira's on her way back.
782
00:57:39,891 --> 00:57:41,936
Here we go again
783
00:57:42,067 --> 00:57:43,372
Are you all right?
784
00:57:43,503 --> 00:57:45,418
Yeah.
785
00:57:45,549 --> 00:57:47,072
Excited to get back
to terra firma?
786
00:57:47,202 --> 00:57:48,682
I'll take liftoff.
787
00:57:48,813 --> 00:57:50,945
Gravity's a drag, as they say.
788
00:57:52,251 --> 00:57:54,688
Yes, I'm crying
789
00:57:54,819 --> 00:57:56,821
Is there anywhere
you feel at home, Bella?
790
00:57:56,951 --> 00:57:59,084
We can't go on together
791
00:57:59,214 --> 00:58:02,043
Mm, Mooners call that
"wanderflect."
792
00:58:02,174 --> 00:58:05,438
Without an identity
or community, we float,
793
00:58:05,569 --> 00:58:07,266
reflecting that of others.
794
00:58:07,396 --> 00:58:08,833
- Tomm.
- Yes.
795
00:58:08,963 --> 00:58:10,704
Stop teaching me.
796
00:58:13,968 --> 00:58:16,710
Oh, let our love survive
797
00:58:16,841 --> 00:58:18,495
Why did you come up?
798
00:58:18,625 --> 00:58:20,018
It's done.
799
00:58:24,544 --> 00:58:28,113
Where one world ends,
the next one begins.
800
00:58:34,902 --> 00:58:37,035
Mm
801
00:58:40,734 --> 00:58:42,562
I really wish
you wouldn't've seen that.
802
00:58:42,693 --> 00:58:44,390
We're caught in a trap
803
00:58:46,392 --> 00:58:48,133
I can't walk out
804
00:58:50,265 --> 00:58:54,139
Because I love you
too much, baby
805
00:58:58,752 --> 00:59:00,232
Why can't you see
806
00:59:02,234 --> 00:59:04,976
What you're doin' to me
807
00:59:06,543 --> 00:59:08,196
Ahh!
808
00:59:08,327 --> 00:59:10,155
When you don't believe
a word I say
809
00:59:12,984 --> 00:59:14,812
Don't you know I'm
810
00:59:14,942 --> 00:59:16,596
Caught in a trap?
811
00:59:18,729 --> 00:59:20,469
I can't walk out
812
00:59:23,603 --> 00:59:26,911
Because I love you
too much, baby
813
00:59:30,958 --> 00:59:32,830
Caught in a trap
814
00:59:34,832 --> 00:59:36,137
I can't walk out
815
00:59:39,314 --> 00:59:42,448
Because I love you
too much, baby
816
01:00:22,749 --> 01:00:24,577
I had a bad feeling.
817
01:00:24,708 --> 01:00:26,187
I walked into something.
818
01:00:28,320 --> 01:00:32,019
I... I don't know who to trust.
819
01:00:36,894 --> 01:00:38,373
Trust me.
820
01:00:54,738 --> 01:00:58,742
You have to believe
in something, Bella Sway.
821
01:00:58,872 --> 01:01:02,093
ICON is concerned
some Earth extremists
822
01:01:02,223 --> 01:01:04,878
have found a way
to get an agent on the Moon.
823
01:01:05,009 --> 01:01:08,447
Could this all be connected
to the death of Chill Spen?
824
01:01:08,577 --> 01:01:11,363
- You will step down.
- And if I don't?
825
01:01:11,493 --> 01:01:13,321
You would
destabilize everything
826
01:01:13,452 --> 01:01:14,888
just to stay in power.
827
01:01:16,324 --> 01:01:18,413
Moonhaven isn't a people.
828
01:01:18,544 --> 01:01:20,633
It's a purpose.
829
01:01:22,417 --> 01:01:24,376
I'm transformed
because of what you did to me.
830
01:01:26,421 --> 01:01:28,597
She's not what
she seems to be.
831
01:01:31,122 --> 01:01:33,254
You're making a mistake.
832
01:01:33,385 --> 01:01:34,952
What is this?
833
01:01:35,082 --> 01:01:36,431
It's a trap!
834
01:01:36,562 --> 01:01:39,391
The Earthers will
kill us all when we land!
835
01:01:40,827 --> 01:01:42,786
If we cannot
heal the dark heart
836
01:01:42,916 --> 01:01:44,178
of Bella Sway,
837
01:01:44,309 --> 01:01:47,094
how can we ever hope to succeed?
838
01:01:47,225 --> 01:01:49,401
This is not the end.
839
01:01:52,186 --> 01:01:54,232
No!
840
01:01:55,668 --> 01:01:57,801
This is the beginning.
55800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.