All language subtitles for mh01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,928 --> 00:01:01,191 Chill! 2 00:01:01,322 --> 00:01:03,106 Come back! 3 00:01:12,507 --> 00:01:13,856 Let me go! 4 00:01:13,986 --> 00:01:15,945 Shh. Shh. 5 00:01:16,076 --> 00:01:19,079 Calm. Calm your craze. 6 00:01:19,209 --> 00:01:21,129 Give me what's in your hand. You can't have it. 7 00:01:28,697 --> 00:01:29,959 You're making a mistake. 8 00:01:30,090 --> 00:01:33,354 - It's too late for this. - No. 9 00:01:33,484 --> 00:01:34,964 It's not too late. 10 00:01:37,009 --> 00:01:39,099 I'm doing this for you, can't you see? 11 00:01:42,232 --> 00:01:43,712 Just let go. 12 00:01:45,540 --> 00:01:47,542 For all of us. 13 00:01:47,672 --> 00:01:50,458 For our future. 14 00:01:50,588 --> 00:01:52,155 No. 15 00:01:58,161 --> 00:02:00,207 Chill! Stop! 16 00:02:10,086 --> 00:02:12,262 Everything's changing. 17 00:02:12,393 --> 00:02:15,700 So that's good. You need to get unstuck. 18 00:02:15,831 --> 00:02:17,789 Maybe I like being stuck. 19 00:02:19,356 --> 00:02:21,532 Have you talked to her about how you feel? 20 00:02:21,663 --> 00:02:24,361 I've tried. She doesn't want to. 21 00:02:24,492 --> 00:02:27,059 We're "past talking," I guess. Mm. 22 00:02:27,190 --> 00:02:28,341 She used to look me in the eye. 23 00:02:28,365 --> 00:02:29,516 - Mm-hmm. - We'd see each other. 24 00:02:29,540 --> 00:02:30,802 The sizzle. 25 00:02:30,933 --> 00:02:31,977 - We'd feel it. - Yeah. 26 00:02:32,108 --> 00:02:33,501 - I miss it. - Mm. 27 00:02:33,631 --> 00:02:35,459 What about Fritz the Fireman? 28 00:02:37,374 --> 00:02:40,160 Well, he's coming around the house a lot. 29 00:02:40,290 --> 00:02:42,336 Kids are getting used to him. 30 00:02:42,466 --> 00:02:44,903 I'm not a fool. Oh, no. You are a fool, Paul. 31 00:02:45,034 --> 00:02:47,558 That's been long established. 32 00:02:47,689 --> 00:02:49,908 They drift away, Arlo. 33 00:02:50,039 --> 00:02:51,625 That's what happens. And you watch and do nothing. 34 00:02:51,649 --> 00:02:52,998 Not true. 35 00:02:53,129 --> 00:02:54,870 I think and think and think. 36 00:02:55,000 --> 00:02:57,046 Got so many thinks, I can't sleep. 37 00:02:59,657 --> 00:03:02,312 I have a way out when I can't sleep now. 38 00:03:02,443 --> 00:03:03,835 What's your trick? 39 00:03:05,924 --> 00:03:08,579 I get up, I go outside, I get naked in the dark. 40 00:03:08,710 --> 00:03:09,798 Stop. 41 00:03:09,928 --> 00:03:12,192 I put my bare feet in the dirt. 42 00:03:12,322 --> 00:03:16,674 I'm small under trees, stars, sky. 43 00:03:18,328 --> 00:03:19,938 Big problems don't find small men. 44 00:03:20,069 --> 00:03:21,853 Hmm. Get small. 45 00:03:21,984 --> 00:03:23,290 Get small. 46 00:03:37,956 --> 00:03:39,219 Hmm. 47 00:03:42,134 --> 00:03:43,223 Who is she? 48 00:03:49,229 --> 00:03:53,058 Victim: Chill Spen. 49 00:03:53,189 --> 00:03:56,453 Body's cool, 92 degrees. 50 00:03:56,584 --> 00:03:57,691 How long's she been dead, Detective Arlo? 51 00:03:57,715 --> 00:03:58,890 Do the math. 52 00:04:00,370 --> 00:04:01,589 Four hours? 53 00:04:05,027 --> 00:04:06,855 You're a bad detective. 54 00:04:06,985 --> 00:04:09,074 She's dead seven hours, and a half. 55 00:04:09,205 --> 00:04:10,467 Oh, who cares? 56 00:04:10,598 --> 00:04:12,164 Chancellor does it all for you. 57 00:04:12,295 --> 00:04:14,297 You think you're Sherlock Hones. 58 00:04:14,428 --> 00:04:15,951 Holmes. 59 00:04:18,432 --> 00:04:22,305 What her soul saw. What her soul saw. 60 00:04:22,436 --> 00:04:23,543 Must have been grizzle and anguish 61 00:04:23,567 --> 00:04:24,960 as she flew to air. 62 00:04:26,788 --> 00:04:29,181 Why were you wandering the dark, deep woods 63 00:04:29,312 --> 00:04:30,661 at night, lady? 64 00:04:30,792 --> 00:04:34,622 Who killed Chill Spen? The mystery begins. 65 00:04:39,409 --> 00:04:40,758 Strego Nall is the killer. 66 00:04:40,889 --> 00:04:43,152 The mystery ends. 67 00:04:44,501 --> 00:04:46,286 Where's Nall now? 68 00:04:46,416 --> 00:04:48,810 Strego Nall's in Back Park, around Middle Way. 69 00:04:48,940 --> 00:04:51,029 Mm. Case closed, Sherlock. 70 00:04:51,160 --> 00:04:52,814 I'll tell them to round him up. 71 00:04:56,296 --> 00:04:57,949 Hello. 72 00:04:58,080 --> 00:05:00,212 Who are you? 73 00:05:00,343 --> 00:05:02,084 We are police. 74 00:05:03,303 --> 00:05:04,652 Asus. 75 00:05:06,567 --> 00:05:07,829 Did you see the killing? 76 00:05:09,483 --> 00:05:10,658 Nay. 77 00:05:15,402 --> 00:05:18,840 The victim, did she reach out to you for help? 78 00:05:20,320 --> 00:05:21,495 No. 79 00:05:25,499 --> 00:05:28,458 The dreadfeel swept through me. 80 00:05:30,895 --> 00:05:33,507 I felt trouble. 81 00:05:33,637 --> 00:05:35,291 Searched the glade. 82 00:05:37,728 --> 00:05:39,295 I came here. 83 00:05:40,949 --> 00:05:42,733 But too late. 84 00:05:42,864 --> 00:05:45,170 You had the dreadfeel? 85 00:05:45,301 --> 00:05:46,868 So you know the dead. 86 00:05:48,565 --> 00:05:50,001 My sister. 87 00:05:52,830 --> 00:05:54,310 Sorry, sister. 88 00:05:56,486 --> 00:05:59,794 Sister Asus, since we are detectives, 89 00:05:59,924 --> 00:06:01,622 we lug the Bright. 90 00:06:04,146 --> 00:06:05,669 Will you take it? 91 00:06:05,800 --> 00:06:08,063 It will release you from memory, pain, and drudge. 92 00:06:08,193 --> 00:06:09,553 You can take it now. Here and done. 93 00:06:09,586 --> 00:06:11,893 No. No Bright. 94 00:06:12,023 --> 00:06:13,634 - Are you sure? - I don't want it. 95 00:06:18,421 --> 00:06:21,293 I'm Paul Sarno. 96 00:06:21,424 --> 00:06:24,296 You reach me if you change your mind. 97 00:06:25,646 --> 00:06:27,648 I will see your sister cared for and justiced. 98 00:06:30,215 --> 00:06:31,608 Grats. 99 00:07:47,292 --> 00:07:49,599 The clock ticks down. 100 00:07:49,730 --> 00:07:52,210 After more than 100 years of preparations, 101 00:07:52,341 --> 00:07:55,300 only two weeks remain before the Bridge, 102 00:07:55,431 --> 00:07:57,564 our way forward to a better future, 103 00:07:57,694 --> 00:07:59,870 is set to begin with the arrival on Earth 104 00:08:00,001 --> 00:08:02,743 of the First Wave of Lunars. 105 00:08:02,873 --> 00:08:05,485 And Earth is eager for what they bring... 106 00:08:05,615 --> 00:08:08,705 Planet-saving advances created by IO, 107 00:08:08,836 --> 00:08:11,186 humanity's self-teaching artificial intelligence 108 00:08:11,316 --> 00:08:13,710 buried in the Moon. 109 00:08:13,841 --> 00:08:16,147 Indira Mare, known to most of the world 110 00:08:16,278 --> 00:08:17,932 as the Envoy of IO, 111 00:08:18,062 --> 00:08:20,021 reiterated her trust in IO's ability 112 00:08:20,151 --> 00:08:21,936 to deliver tested solutions 113 00:08:22,066 --> 00:08:24,155 to our most daunting challenges. 114 00:08:24,286 --> 00:08:27,332 The technology to save our world is coming, 115 00:08:27,463 --> 00:08:29,813 and so are the people 116 00:08:29,944 --> 00:08:32,773 who can teach us how to live in harmony with this power 117 00:08:32,903 --> 00:08:35,297 and each other. 118 00:08:35,427 --> 00:08:37,168 What's happening up there, 119 00:08:37,299 --> 00:08:39,954 this isn't simply about solving the crushing problems 120 00:08:40,084 --> 00:08:41,869 of our planet. 121 00:08:41,999 --> 00:08:44,436 It's about solving us. 122 00:09:50,285 --> 00:09:51,852 Bella Sway, transport logistics. 123 00:09:51,982 --> 00:09:53,418 Flight priority. 124 00:09:53,549 --> 00:09:55,682 You're the first loop out of here in a month. 125 00:09:55,812 --> 00:09:57,684 You'll miss the quiet soon enough. 126 00:10:25,320 --> 00:10:26,713 You are? 127 00:10:28,584 --> 00:10:30,934 Pilot. You? 128 00:10:32,109 --> 00:10:33,328 Muscle. 129 00:10:34,938 --> 00:10:36,307 This is scheduled to be a cargo flight. 130 00:10:36,331 --> 00:10:38,420 I wasn't expecting passengers. 131 00:10:38,550 --> 00:10:40,901 We weren't expecting to fly with you. 132 00:10:41,031 --> 00:10:43,947 We usually keep to ourselves, but... 133 00:10:44,078 --> 00:10:45,732 our pilot is sick. 134 00:10:45,862 --> 00:10:47,516 Plans change. 135 00:10:51,085 --> 00:10:52,085 Who's "we"? 136 00:10:53,696 --> 00:10:55,437 You're Bella. 137 00:10:58,092 --> 00:11:01,051 Our names hold our story. Did you know that? 138 00:11:01,182 --> 00:11:02,705 My mother taught me that. 139 00:11:02,836 --> 00:11:03,836 Here. 140 00:11:06,100 --> 00:11:08,189 I... am Tomm. 141 00:11:08,319 --> 00:11:09,799 Tomm. 142 00:11:09,930 --> 00:11:12,759 I don't think I asked you to explain anything to me. 143 00:11:15,109 --> 00:11:16,327 I am Tomm. 144 00:11:17,807 --> 00:11:21,028 My destiny will take me to the mountains. 145 00:11:22,377 --> 00:11:24,858 Which ones? That's the mystery. 146 00:11:24,988 --> 00:11:26,686 But I get the gist. 147 00:11:27,948 --> 00:11:29,863 You are Bella. 148 00:11:33,693 --> 00:11:35,259 I was told it meant "beautiful." 149 00:11:35,390 --> 00:11:37,522 Oh, it does. 150 00:11:37,653 --> 00:11:40,308 It also means "war." Did you know that? 151 00:11:40,438 --> 00:11:43,703 Now, are you beauty or are you war? 152 00:11:43,833 --> 00:11:45,705 Why make me choose? 153 00:11:49,926 --> 00:11:52,450 I see... 154 00:11:52,581 --> 00:11:54,539 "Be all." 155 00:11:55,758 --> 00:11:57,717 Maybe that's God. 156 00:11:59,153 --> 00:12:01,329 I see a bell ringing with all the noise of life. 157 00:12:03,157 --> 00:12:04,593 I see an A. 158 00:12:05,986 --> 00:12:07,901 It stands alone. 159 00:12:09,685 --> 00:12:11,731 What do you see? 160 00:12:14,429 --> 00:12:16,561 I see... 161 00:12:16,692 --> 00:12:18,912 that you're a bad fortune-teller, Tomm. 162 00:12:21,915 --> 00:12:23,873 You said you're muscle. 163 00:12:24,004 --> 00:12:25,875 Who do you protect? 164 00:12:30,314 --> 00:12:32,752 Indira, they're waiting for you in quarantine, 165 00:12:32,882 --> 00:12:35,929 This is Bella, our new pilot. 166 00:12:37,887 --> 00:12:39,715 Indira Mare. 167 00:12:39,846 --> 00:12:41,673 Nice to meet you, Bella. 168 00:12:41,804 --> 00:12:43,545 Get us there and back in one piece, please. 169 00:12:43,675 --> 00:12:45,199 Sure. Yes. 170 00:12:45,329 --> 00:12:46,722 Good sleep. 171 00:12:51,683 --> 00:12:55,383 I'm flying the Envoy of IO? 172 00:12:55,513 --> 00:12:57,341 Don't worry. You were vetted. 173 00:12:57,472 --> 00:12:59,343 Your military experience qualifies you. 174 00:12:59,474 --> 00:13:01,606 Besides, I'd stake my life on anyone 175 00:13:01,737 --> 00:13:03,434 who's survived what you survived. 176 00:13:03,565 --> 00:13:05,132 I'm not what I was. 177 00:13:06,611 --> 00:13:08,570 No one escapes where they've been. 178 00:13:10,702 --> 00:13:12,095 See you on the Moon. 179 00:13:14,271 --> 00:13:15,707 Shit. 180 00:13:36,163 --> 00:13:38,295 You could have told me who my passenger was, 181 00:13:38,426 --> 00:13:40,036 and her bodyguard. 182 00:13:40,167 --> 00:13:42,169 Might be a little extra scrutiny, no? 183 00:13:42,299 --> 00:13:44,301 Having Indira Mare on board? 184 00:13:44,432 --> 00:13:46,149 Hey, hey, how do you think we got your launch slot 185 00:13:46,173 --> 00:13:48,088 moved up by six weeks, huh? 186 00:13:48,218 --> 00:13:49,393 This is a gift. 187 00:13:49,524 --> 00:13:51,265 What's the job? 188 00:13:51,395 --> 00:13:54,311 We want you to bring us home a Singer. 189 00:13:54,442 --> 00:13:57,271 It's their name for a drug, a mechano-pharmasude. 190 00:13:57,401 --> 00:13:59,055 It's used in one of their kook ceremonies. 191 00:13:59,186 --> 00:14:00,448 They say it uses nanos 192 00:14:00,578 --> 00:14:01,978 to blow open the doors of perception 193 00:14:02,102 --> 00:14:04,234 to your inner life or some such shit. 194 00:14:04,365 --> 00:14:05,685 Anyway, nothing like it down here. 195 00:14:05,714 --> 00:14:07,063 Not yet. 196 00:14:07,194 --> 00:14:09,196 They're coming for you, Jatey. 197 00:14:09,326 --> 00:14:10,956 You know, if anyone should take a good look 198 00:14:10,980 --> 00:14:12,721 at their inner life, that'd be you, Bella. 199 00:14:12,852 --> 00:14:14,941 I can't think of a worse high. 200 00:14:15,071 --> 00:14:16,899 One sample's all we need to dupe it here. 201 00:14:17,030 --> 00:14:19,815 All you gotta do is park and wait. 202 00:14:19,946 --> 00:14:20,986 They'll deliver it to you. 203 00:14:51,020 --> 00:14:54,502 The great and powerful Envoy of IO. 204 00:14:58,375 --> 00:14:59,681 Honk. 205 00:15:35,195 --> 00:15:37,066 Hello, Sarno. Noon. 206 00:15:37,197 --> 00:15:38,783 We've come to checkbox the Chill Spen killer. 207 00:15:38,807 --> 00:15:40,461 - Strego Nall? - You checked him in? 208 00:15:40,591 --> 00:15:42,028 Cell 3. 209 00:15:50,079 --> 00:15:51,820 Wake cell. 210 00:15:53,256 --> 00:15:54,649 Strego Nall. 211 00:15:56,216 --> 00:15:58,435 Do you admit to killing Chill Spen? 212 00:16:00,263 --> 00:16:01,656 Does it matter? 213 00:16:17,367 --> 00:16:19,587 The Moon is no place for the dark you bring. 214 00:16:22,459 --> 00:16:23,895 Guilty. 215 00:16:27,160 --> 00:16:28,335 Lunch. 216 00:16:35,037 --> 00:16:36,778 I know you'll make this right. 217 00:16:38,998 --> 00:16:41,000 You'll heal what you've wounded. 218 00:16:43,176 --> 00:16:45,178 I don't deserve to be healed. 219 00:16:55,144 --> 00:16:57,146 Okay. Okay. 220 00:17:00,106 --> 00:17:01,498 You want us to go after? 221 00:17:01,629 --> 00:17:03,457 No. Where's he gonna go? 222 00:17:03,587 --> 00:17:05,415 We'll find him. 223 00:17:05,546 --> 00:17:07,635 I got something else for you. 224 00:17:09,071 --> 00:17:10,333 Come on. 225 00:17:14,163 --> 00:17:16,861 Wake up. We're coming in. 226 00:17:16,992 --> 00:17:20,387 You can take off the nose pin. Drink as much as you can. 227 00:17:34,401 --> 00:17:36,490 You needn't worry. 228 00:17:36,620 --> 00:17:40,059 Tomm comes up slowly, like an old hibernating bear. 229 00:17:41,973 --> 00:17:43,801 Do you make this run often? 230 00:17:43,932 --> 00:17:46,065 Once or twice a month with cargo. 231 00:17:46,195 --> 00:17:48,763 But I stay on the ship. I'm not allowed on Glade. 232 00:17:48,893 --> 00:17:50,634 They let very few outsiders in. 233 00:17:50,765 --> 00:17:52,071 Yeah. 234 00:17:52,201 --> 00:17:54,856 I'm fine with that. 235 00:17:54,986 --> 00:17:57,511 You never wanted to see your future? 236 00:17:57,641 --> 00:18:00,209 I'm glad to hear IO's solved all of our problems. 237 00:18:00,340 --> 00:18:02,255 Earth could use some easy. 238 00:18:02,385 --> 00:18:04,213 The sooner we get it, the better. 239 00:18:04,344 --> 00:18:06,302 IO's only a tool. 240 00:18:06,433 --> 00:18:08,696 It needs people to teach it, guide it, 241 00:18:08,826 --> 00:18:10,828 so it can guide us. 242 00:18:10,959 --> 00:18:12,395 Guide us where? 243 00:18:14,180 --> 00:18:15,877 To the end of suffering. 244 00:18:19,620 --> 00:18:20,969 There's no shortage of people 245 00:18:21,100 --> 00:18:23,102 who wanna disrupt what we're doing. 246 00:18:24,929 --> 00:18:27,671 But if it works... It must work. 247 00:18:27,802 --> 00:18:30,109 It will work. 248 00:18:31,936 --> 00:18:34,113 This is Bella. Yes. 249 00:18:34,243 --> 00:18:36,115 Bella stands alone. 250 00:18:36,245 --> 00:18:40,771 I stand apart, and I'm fine with that. 251 00:18:40,902 --> 00:18:43,774 Apart, but not alone. 252 00:18:43,905 --> 00:18:44,993 I like her. 253 00:18:47,561 --> 00:18:49,040 We're on approach. 254 00:18:49,171 --> 00:18:52,305 You mind some music? It helps me concentrate. 255 00:19:02,489 --> 00:19:04,621 I didn't take you for a romantic. 256 00:19:07,407 --> 00:19:08,843 If you don't like it here, Bella, 257 00:19:08,973 --> 00:19:10,801 why do you keep coming back? 258 00:19:10,932 --> 00:19:12,673 I like to be miserable, 259 00:19:12,803 --> 00:19:15,589 but apparently, that's going out of style. 260 00:19:20,594 --> 00:19:22,204 Buckle up. 261 00:21:32,073 --> 00:21:33,857 What's the pistol for? 262 00:21:33,988 --> 00:21:35,163 To shoot yourself 263 00:21:35,294 --> 00:21:37,208 if you get too blissed out here? 264 00:21:37,339 --> 00:21:39,559 Doesn't work on Glade. No weapons do. 265 00:21:39,689 --> 00:21:42,257 But I do like what it does for my silhouette. 266 00:21:42,388 --> 00:21:43,908 If you'd like to come ashore with us, 267 00:21:43,954 --> 00:21:45,521 you can be my guest. 268 00:21:45,652 --> 00:21:48,655 It might change your mind. I should stay on CAT. 269 00:21:48,785 --> 00:21:50,657 Dance with the dark, Bella. 270 00:21:50,787 --> 00:21:52,267 That's what they say here. 271 00:21:52,398 --> 00:21:55,357 The darkness is a gift you must embrace. 272 00:21:55,488 --> 00:21:57,141 Why? 273 00:21:57,272 --> 00:21:59,318 Because you are the light. 274 00:22:12,592 --> 00:22:18,032 Welcomin, welcomin 275 00:22:18,162 --> 00:22:23,777 Oh, Mother, oh, Mother 276 00:22:23,907 --> 00:22:30,087 We are your children 277 00:22:30,218 --> 00:22:36,355 We round you, surround you 278 00:22:36,485 --> 00:22:43,057 all: Let the Moon remember 279 00:22:43,187 --> 00:22:49,585 All that was best before 280 00:22:49,716 --> 00:22:56,026 And light the way forward 281 00:22:56,157 --> 00:23:02,555 The future is better 282 00:23:04,687 --> 00:23:06,087 I wasn't expecting you to meet me, 283 00:23:06,167 --> 00:23:08,778 Council Chair Maite. 284 00:23:08,909 --> 00:23:10,911 Why should I hide away? 285 00:23:11,041 --> 00:23:13,261 Make you think me bigger, better? 286 00:23:13,392 --> 00:23:15,916 No time for pompfluff. 287 00:23:16,046 --> 00:23:17,613 The future is better. 288 00:23:17,744 --> 00:23:18,919 Yes. 289 00:23:24,577 --> 00:23:26,970 I'm always unprepared. 290 00:23:27,101 --> 00:23:28,798 It's beautiful. 291 00:23:28,929 --> 00:23:31,061 We live and die by the grace of IO, 292 00:23:31,192 --> 00:23:33,194 and we have you to thank. 293 00:23:33,324 --> 00:23:35,239 I am only the messenger. 294 00:23:36,545 --> 00:23:38,765 Nay hide your power, Envoy. 295 00:23:38,895 --> 00:23:40,767 Those who make IO make the world. 296 00:23:42,508 --> 00:23:44,292 IO serves the world. 297 00:23:44,423 --> 00:23:46,555 It works for the many. 298 00:23:46,686 --> 00:23:50,385 When IO serves the few, we'll shut it down. 299 00:23:50,516 --> 00:23:52,476 We look forward to your address tomorrow, Envoy. 300 00:23:52,518 --> 00:23:54,868 It means much that you came here to make it. 301 00:23:54,998 --> 00:23:58,001 The First Wave is eager to return to the Mother. 302 00:23:58,132 --> 00:24:01,222 We've waited a long time for this moment. 303 00:24:01,352 --> 00:24:03,529 Now the real work begins. 304 00:25:11,248 --> 00:25:12,423 Hmm. 305 00:25:22,172 --> 00:25:23,565 Your ship makes a good drum. 306 00:25:25,045 --> 00:25:27,264 Paul Sarno. This is Arlo Noon. 307 00:25:27,395 --> 00:25:28,395 We are police. 308 00:25:30,485 --> 00:25:31,878 Can we come in? 309 00:25:48,242 --> 00:25:49,286 Oh. Yeah. 310 00:25:49,417 --> 00:25:51,375 Yeah. Nice. 311 00:25:53,116 --> 00:25:55,249 Metals. Yeah. 312 00:25:56,903 --> 00:25:58,731 Oh, composites. Ah. 313 00:25:58,861 --> 00:25:59,925 You know, we have wood, mostly. 314 00:25:59,949 --> 00:26:02,691 Mm. Mostly wood. 315 00:26:02,822 --> 00:26:06,565 So what seems to be the problem, officers? 316 00:26:09,132 --> 00:26:10,525 - Oh. - Oh. 317 00:26:10,656 --> 00:26:12,919 Yes. Hmm. 318 00:26:13,049 --> 00:26:15,443 Well, I'm afraid there's been a discovery, ma'am. 319 00:26:15,574 --> 00:26:17,140 Mm-hmm. 320 00:26:17,271 --> 00:26:19,271 You need to come downtown with us to the station. 321 00:26:19,621 --> 00:26:21,318 Are we playing Cops and Robbers? 322 00:26:22,581 --> 00:26:24,408 Yeah. 323 00:26:24,539 --> 00:26:26,739 That's how they used to do it in the, uh, good ol' days. 324 00:26:26,802 --> 00:26:28,195 "Downtown." 325 00:26:28,325 --> 00:26:30,414 Yeah. The good ol' days. 326 00:26:30,545 --> 00:26:32,286 Well, I'm not going anywhere. 327 00:26:32,416 --> 00:26:34,418 Bang. Bang. 328 00:26:34,549 --> 00:26:36,638 You're dead. Yeehaw. 329 00:26:36,769 --> 00:26:37,769 Yeehaw! 330 00:26:39,641 --> 00:26:41,991 Yeah. Yeehaw. 331 00:26:42,122 --> 00:26:44,733 You, um, do need to come with us, though. 332 00:26:49,346 --> 00:26:51,348 The Envoy won't be happy about this. 333 00:26:51,479 --> 00:26:53,307 I'm her pilot. 334 00:26:53,437 --> 00:26:55,657 You can send word if you like. 335 00:26:55,788 --> 00:26:57,703 Have I been charged with anything? 336 00:26:59,530 --> 00:27:01,097 Can I get a lawyer? 337 00:27:01,228 --> 00:27:02,795 We have no lawyers here. 338 00:27:02,925 --> 00:27:05,493 That is why this is a utopia. 339 00:27:10,454 --> 00:27:12,805 All: Hoe-tee-ta! 340 00:27:12,935 --> 00:27:15,895 Hee! Hoe-tee-ta! 341 00:27:16,025 --> 00:27:17,984 The Kinetobet. 342 00:27:18,114 --> 00:27:20,290 Dance alphabet. We all learn it. 343 00:27:21,683 --> 00:27:22,815 All: Toe! 344 00:27:24,033 --> 00:27:25,295 Ha! 345 00:27:25,426 --> 00:27:27,907 Hoe-tee-ta! 346 00:27:28,037 --> 00:27:29,169 Tee! 347 00:27:45,489 --> 00:27:47,622 Two breaths to clear the mind. 348 00:27:47,753 --> 00:27:50,016 It's our custom. Would you like to try? 349 00:27:50,146 --> 00:27:51,800 No. 350 00:27:51,931 --> 00:27:53,759 You still haven't told me why I'm here. 351 00:27:53,889 --> 00:27:55,325 Why did you come to the Moon? 352 00:27:55,456 --> 00:27:57,153 I'm a pilot. It's my job. 353 00:27:57,284 --> 00:27:58,807 You like to fly? 354 00:27:58,938 --> 00:28:00,548 The money's good. 355 00:28:00,679 --> 00:28:02,332 Mm. You like money? 356 00:28:02,463 --> 00:28:04,204 Seriously? 357 00:28:04,334 --> 00:28:06,162 We have no money here. 358 00:28:07,860 --> 00:28:10,036 Where was your mind yesterday night? 359 00:28:10,166 --> 00:28:11,994 Uh... 360 00:28:12,125 --> 00:28:15,345 it was about 45,000 miles away from here. 361 00:28:16,651 --> 00:28:18,914 Look, if this is about the encrypted call to Earth, 362 00:28:19,045 --> 00:28:21,308 I was testing my secondary comm channels. 363 00:28:21,438 --> 00:28:23,310 It's routine. I can show you records. 364 00:28:23,440 --> 00:28:27,009 No. This is not about a call. 365 00:28:27,140 --> 00:28:28,707 It's about murder. 366 00:28:30,447 --> 00:28:32,711 And you've felt nothing since yesterday? 367 00:28:32,841 --> 00:28:35,104 Why do you keep asking me what I feel? 368 00:28:35,235 --> 00:28:37,846 Here we acknowledge the dreadfeel. 369 00:28:37,977 --> 00:28:40,109 When your heart sees a dying person's fright-scream, 370 00:28:40,240 --> 00:28:42,938 you feel troubled, here. 371 00:28:43,069 --> 00:28:44,418 It's usually someone you love. 372 00:28:45,898 --> 00:28:47,943 I had nothing to do with any murder. 373 00:28:48,074 --> 00:28:49,486 I didn't even know you had murders here. 374 00:28:49,510 --> 00:28:51,381 I thought this was paradise. 375 00:28:51,512 --> 00:28:53,079 Snakes still slither. 376 00:28:54,645 --> 00:28:57,213 Tell us about your mada. 377 00:28:57,344 --> 00:28:59,781 - My... - Your mother. 378 00:28:59,912 --> 00:29:01,696 She was a Mooner, right? 379 00:29:01,827 --> 00:29:02,915 One of us? 380 00:29:04,568 --> 00:29:06,614 I never knew my mother. 381 00:29:09,225 --> 00:29:14,230 I heard she decided to come here after I was born. 382 00:29:14,361 --> 00:29:16,189 She left me behind. 383 00:29:16,319 --> 00:29:18,321 Didn't want the company, I guess. 384 00:29:18,452 --> 00:29:20,019 All your trips here, 385 00:29:20,149 --> 00:29:22,761 you've never had the yearn to reconnect? 386 00:29:22,891 --> 00:29:24,458 The yearn? 387 00:29:24,588 --> 00:29:26,112 We all want connection. 388 00:29:26,242 --> 00:29:27,461 Do we? 389 00:29:30,159 --> 00:29:33,206 Uh, look, if she's done something wrong up here, 390 00:29:33,336 --> 00:29:36,470 I am the last person who would care about that. 391 00:29:36,600 --> 00:29:38,559 She gave me up, so I gave her up. 392 00:29:40,169 --> 00:29:44,217 And if you wanna know how I feel about that... 393 00:29:44,347 --> 00:29:46,088 I feel nothing. 394 00:29:49,048 --> 00:29:51,485 I'm done with this. 395 00:29:51,615 --> 00:29:53,008 Your sister is dead. 396 00:29:53,139 --> 00:29:55,010 I don't have a sister. 397 00:29:55,141 --> 00:29:57,012 Her name is Chill Spen. 398 00:29:57,143 --> 00:29:59,058 She's six years younger. 399 00:29:59,188 --> 00:30:01,974 The gonesoul was found this morning. 400 00:30:02,104 --> 00:30:05,673 IO flagged you as blood when you entered our airspace. 401 00:30:07,283 --> 00:30:08,937 Okay. 402 00:30:09,068 --> 00:30:12,375 So I had a sister from a mother I don't know. 403 00:30:13,812 --> 00:30:15,944 Thanks for telling me. 404 00:30:16,075 --> 00:30:19,382 Do you guys even know how this works? 405 00:30:19,513 --> 00:30:21,994 How what works? 406 00:30:22,124 --> 00:30:24,300 An interrogation. 407 00:30:25,736 --> 00:30:27,477 Do you want me to take over? 408 00:30:30,350 --> 00:30:32,918 "Do you know the victim?" No. 409 00:30:33,048 --> 00:30:34,963 "Have you ever made contact with the victim?" 410 00:30:35,094 --> 00:30:36,573 No. 411 00:30:36,704 --> 00:30:39,533 "Did you even know the victim was alive?" 412 00:30:39,663 --> 00:30:41,752 No. 413 00:30:41,883 --> 00:30:43,929 You guys getting the hang of this yet? 414 00:30:45,974 --> 00:30:48,281 Do you even know why she was killed? 415 00:30:48,411 --> 00:30:50,065 Doesn't matter. 416 00:30:50,196 --> 00:30:51,937 The case is already solved. 417 00:30:53,329 --> 00:30:56,028 You know who did it? 418 00:30:56,158 --> 00:30:58,378 This isn't an interrogation. 419 00:30:58,508 --> 00:31:00,554 We want to help you grieve. 420 00:31:04,384 --> 00:31:07,300 A loss must be felt and properly released. 421 00:31:08,736 --> 00:31:09,998 This is our job. 422 00:31:10,129 --> 00:31:12,305 Holy shit. 423 00:31:12,435 --> 00:31:16,265 When your heart's dark, your eyes can't see. 424 00:31:16,396 --> 00:31:18,050 We want to help you see again. 425 00:31:18,180 --> 00:31:19,703 You may not have met your mother, 426 00:31:19,834 --> 00:31:21,333 but you've flown the Moon Loop hundreds of times. 427 00:31:21,357 --> 00:31:22,402 Doesn't take a detective 428 00:31:22,532 --> 00:31:24,056 to see you wanted to be near her. 429 00:31:25,622 --> 00:31:28,756 Is my mother about to walk through that door? 430 00:31:28,887 --> 00:31:30,671 She died ten years ago. 431 00:31:35,763 --> 00:31:36,895 Sorry, daughter. 432 00:31:40,768 --> 00:31:41,769 You didn't know? 433 00:31:43,553 --> 00:31:45,642 Normally, we would offer the Bright. 434 00:31:45,773 --> 00:31:47,601 Since you are an outsider, it is prohibited. 435 00:31:47,731 --> 00:31:50,473 We could do the Scrinjig. Ooh. 436 00:31:50,604 --> 00:31:52,475 We owe you some peace. 437 00:31:52,606 --> 00:31:54,869 - The what? - Please. 438 00:31:55,000 --> 00:31:57,132 It is our duty to you and to the dead. 439 00:31:57,263 --> 00:31:58,655 Mm-hmm. 440 00:31:58,786 --> 00:32:01,397 Wait. No. 441 00:32:01,528 --> 00:32:03,095 Stop it. No. 442 00:32:03,225 --> 00:32:04,835 - We must. - Please. 443 00:32:06,881 --> 00:32:08,839 How now, detectives? 444 00:32:08,970 --> 00:32:10,015 Feel like a drink? 445 00:32:10,145 --> 00:32:11,494 Oh, you bet. 446 00:32:25,247 --> 00:32:27,162 Shouldn't you be with the Envoy? 447 00:32:27,293 --> 00:32:29,034 I told her you needed to be rescued. 448 00:32:30,905 --> 00:32:33,952 Those police wouldn't tell me why they pulled you in. 449 00:32:34,082 --> 00:32:36,606 Some mix-up with the manifest. 450 00:32:36,737 --> 00:32:38,826 It's sorted. 451 00:32:38,957 --> 00:32:40,567 Hmm. 452 00:32:40,697 --> 00:32:42,217 Well, with the First Wave leaving soon, 453 00:32:42,264 --> 00:32:43,831 everyone's on edge. 454 00:32:46,616 --> 00:32:48,662 Takes a while to get used to this, 455 00:32:48,792 --> 00:32:50,446 to them. 456 00:32:50,577 --> 00:32:52,709 And I have to warn you, Mooners don't give up. 457 00:32:52,840 --> 00:32:54,711 You're gonna get that dance before you go. 458 00:32:54,842 --> 00:32:56,626 Good luck to them. 459 00:32:59,020 --> 00:33:01,980 How is any of this gonna work, Tomm? 460 00:33:02,110 --> 00:33:04,895 People back home are killing each other. 461 00:33:05,026 --> 00:33:07,637 They're starving and wearing gas masks. 462 00:33:07,768 --> 00:33:08,987 None of this is for them. 463 00:33:09,117 --> 00:33:11,119 It's for their children, 464 00:33:11,250 --> 00:33:12,947 their children's children. 465 00:33:14,731 --> 00:33:16,864 When you're born into it, it's... 466 00:33:16,995 --> 00:33:18,953 It's not weird, it's just life. 467 00:33:20,737 --> 00:33:23,044 On Earth, we fight. 468 00:33:23,175 --> 00:33:24,611 All we know when the lights go out 469 00:33:24,741 --> 00:33:26,613 is how to survive. 470 00:33:26,743 --> 00:33:29,703 No one learns it. It's how we're made. 471 00:33:31,748 --> 00:33:33,141 China Sea. 472 00:33:33,272 --> 00:33:34,664 Two tours. 473 00:33:36,231 --> 00:33:38,233 Has anyone here ever felt what that's like? 474 00:33:38,364 --> 00:33:39,539 No. 475 00:33:40,757 --> 00:33:42,411 They study it. 476 00:33:42,542 --> 00:33:44,022 They study everything. 477 00:33:45,240 --> 00:33:47,677 They know what we're capable of... 478 00:33:47,808 --> 00:33:49,810 and they guard against it. 479 00:33:49,940 --> 00:33:53,379 I get that this is supposed to be our future, 480 00:33:53,509 --> 00:33:56,251 that everything needs to change, 481 00:33:56,382 --> 00:33:58,732 but you and I know... 482 00:33:58,862 --> 00:34:00,864 darkness finds a way. 483 00:35:26,733 --> 00:35:29,779 Great to see you again, Detective. 484 00:35:29,910 --> 00:35:32,869 I don't love the idea of coming here either. 485 00:35:33,000 --> 00:35:35,263 This is important. 486 00:35:35,394 --> 00:35:38,048 Your sister had a water sister, Asus. 487 00:35:38,179 --> 00:35:39,311 A water sister? 488 00:35:39,441 --> 00:35:42,357 A sister she grew up with. 489 00:35:42,488 --> 00:35:43,900 We don't raise our own children here. 490 00:35:43,924 --> 00:35:45,665 We raise others' children. 491 00:35:45,795 --> 00:35:47,425 We only see our blood children when they are born 492 00:35:47,449 --> 00:35:48,609 and when we are about to die. 493 00:35:48,711 --> 00:35:50,757 Yeah, we heard all about that. 494 00:35:50,887 --> 00:35:52,976 It's gonna be a tough sell down there on Earth, 495 00:35:53,107 --> 00:35:54,761 don't you think? 496 00:35:54,891 --> 00:35:56,589 Well, when you don't raise your own, 497 00:35:56,719 --> 00:35:58,025 they're all yours. 498 00:35:59,505 --> 00:36:02,160 And we say "up there on Earth." 499 00:36:08,078 --> 00:36:10,124 Asus... 500 00:36:10,255 --> 00:36:13,171 Asus has asked for me to give her the Bright. 501 00:36:13,301 --> 00:36:15,651 This is good because for her, the pain is deep. 502 00:36:17,044 --> 00:36:18,437 The Bright will soften her memory. 503 00:36:18,567 --> 00:36:21,483 She's asked to meet you before she forgets. 504 00:36:23,355 --> 00:36:26,140 Honestly, I don't care. 505 00:36:26,271 --> 00:36:29,099 I wouldn't have had to deal with any of this bullshit 506 00:36:29,230 --> 00:36:31,841 if the Envoy's pilot hadn't gotten sick. 507 00:36:31,972 --> 00:36:34,540 So just tell her I'm sorry. 508 00:36:36,846 --> 00:36:39,109 She said she has a message. 509 00:36:39,240 --> 00:36:40,807 From your mother. 510 00:36:59,129 --> 00:37:00,696 I'm glad you came. 511 00:37:02,307 --> 00:37:03,395 Orbis. 512 00:37:04,657 --> 00:37:05,962 She was Chill's dog. 513 00:37:10,228 --> 00:37:12,317 Tell me how this works. 514 00:37:12,447 --> 00:37:13,753 My first time. 515 00:37:15,320 --> 00:37:18,105 You take the pill. Puts you to sleep. 516 00:37:18,236 --> 00:37:21,282 When you wake, you feel better. 517 00:37:21,413 --> 00:37:24,633 The Bright unhooks your heart from the memories. 518 00:37:24,764 --> 00:37:26,069 The pictures still play, 519 00:37:26,200 --> 00:37:27,984 but there's no friction, no... 520 00:37:28,115 --> 00:37:31,336 No tear-taste. No chest-dark. 521 00:37:31,466 --> 00:37:33,599 You'll still remember your sister, 522 00:37:33,729 --> 00:37:36,471 but the pain will be frozen. 523 00:37:36,602 --> 00:37:38,778 The killing will be gone. 524 00:37:38,908 --> 00:37:42,869 You'll just slide over it like ice. 525 00:37:48,614 --> 00:37:52,052 There's pain in your root, water sister. 526 00:37:54,097 --> 00:37:55,577 I see it. 527 00:37:59,015 --> 00:38:01,366 Better for you to take this than me. 528 00:38:12,115 --> 00:38:13,291 Oh. 529 00:38:31,091 --> 00:38:32,658 I wanted to see your face. 530 00:38:34,007 --> 00:38:35,313 Now I know. 531 00:38:36,749 --> 00:38:38,577 Now you know what? 532 00:38:51,981 --> 00:38:55,115 When Chill and I were little... 533 00:38:55,245 --> 00:38:58,423 we'd play alone down by the sea. 534 00:39:00,555 --> 00:39:03,906 One day a woman walked out of the forest. 535 00:39:04,037 --> 00:39:05,691 She had your face. 536 00:39:06,953 --> 00:39:08,389 Before she left, 537 00:39:08,520 --> 00:39:11,827 she picked up Chill to hold her and say goodbye. 538 00:39:13,263 --> 00:39:15,527 She whispered something into her ear. 539 00:39:20,227 --> 00:39:22,185 It's cold. 540 00:39:22,316 --> 00:39:24,710 Mm. That means it's working. 541 00:39:29,497 --> 00:39:31,673 I don't wanna forget my sister. 542 00:39:31,804 --> 00:39:34,023 You'll just forget the sadness. 543 00:39:34,154 --> 00:39:36,504 That's where the love is. 544 00:39:36,635 --> 00:39:39,028 Asus, what did she say? 545 00:39:40,334 --> 00:39:42,249 Chill told me. 546 00:39:42,380 --> 00:39:44,382 She said she had another sister. 547 00:39:46,558 --> 00:39:48,560 A sister on the Earth... 548 00:39:51,737 --> 00:39:53,695 Who would watch over her. 549 00:39:55,305 --> 00:39:56,916 Keep her safe. 550 00:39:58,700 --> 00:39:59,919 She needs to sleep. 551 00:40:04,053 --> 00:40:06,621 There was a third in the Glade. 552 00:40:06,752 --> 00:40:08,101 What? 553 00:40:09,885 --> 00:40:13,062 There was no third in the Glade, lady sweet. 554 00:40:13,193 --> 00:40:14,890 I saw the skypictures. 555 00:40:16,936 --> 00:40:18,416 You said you didn't see the killing. 556 00:40:18,546 --> 00:40:20,548 I came as she fell. 557 00:40:22,463 --> 00:40:23,943 There were three. 558 00:40:25,597 --> 00:40:27,642 Sister. 559 00:40:27,773 --> 00:40:30,123 Killer. 560 00:40:30,253 --> 00:40:31,777 Watcher. 561 00:40:42,222 --> 00:40:44,659 There was no third. 562 00:40:44,790 --> 00:40:46,966 Maybe your machine was wrong. 563 00:40:47,096 --> 00:40:49,621 IO is never wrong. 564 00:40:49,751 --> 00:40:51,187 I'd be worried too 565 00:40:51,318 --> 00:40:52,991 if the machine that makes the air I breathe 566 00:40:53,015 --> 00:40:54,582 and keeps me stuck to this rock 567 00:40:54,713 --> 00:40:56,410 was starting to miss things. 568 00:40:56,541 --> 00:40:58,368 IO doesn't miss anything. 569 00:40:58,499 --> 00:41:00,153 When a life is taken, it sees everything. 570 00:41:00,283 --> 00:41:01,459 How? 571 00:41:01,589 --> 00:41:03,373 How does it see? 572 00:41:03,504 --> 00:41:05,158 The satellites. 573 00:41:05,288 --> 00:41:07,900 From birth, we're all marked. See? 574 00:41:08,030 --> 00:41:09,205 An implant. 575 00:41:09,336 --> 00:41:11,207 IO tracks you? 576 00:41:11,338 --> 00:41:15,385 We read Orwell and Kazuo, Mwangi. 577 00:41:15,516 --> 00:41:18,214 IO doesn't watch us to control us. 578 00:41:18,345 --> 00:41:20,739 It watches us to learn from us. 579 00:41:20,869 --> 00:41:23,437 Our successes, our mistakes. We all contribute. 580 00:41:25,787 --> 00:41:27,659 The Envoy's speech will begin soon. 581 00:41:31,271 --> 00:41:33,055 For thousands of years, 582 00:41:33,186 --> 00:41:36,406 agriculture forced us to enslave each other. 583 00:41:36,537 --> 00:41:39,540 Energy demand created massive inequality. 584 00:41:39,671 --> 00:41:41,934 Scarcity divided us. 585 00:41:42,064 --> 00:41:44,284 Pestilence and disease weakened us. 586 00:41:44,414 --> 00:41:46,286 But over the last century, 587 00:41:46,416 --> 00:41:49,028 we have turned a corner. 588 00:41:49,158 --> 00:41:51,160 With the assistance of IO, 589 00:41:51,291 --> 00:41:53,815 we are on the verge of being able to explore 590 00:41:53,946 --> 00:41:56,296 an undiscovered country. 591 00:41:56,426 --> 00:42:00,343 An Earth population with all its basic needs met 592 00:42:00,474 --> 00:42:03,303 with a climate that no longer seeks to destroy us. 593 00:42:03,433 --> 00:42:05,392 So how do we now transition 594 00:42:05,523 --> 00:42:08,830 to our own better future with IO? 595 00:42:08,961 --> 00:42:10,876 The mission of Moonhaven 596 00:42:11,006 --> 00:42:14,532 is to show us on Earth the way. 597 00:42:14,662 --> 00:42:17,317 Very soon, the cultural and technological leaps 598 00:42:17,447 --> 00:42:19,537 that are working here on Lune 599 00:42:19,667 --> 00:42:21,843 will be brought back to the Mother. 600 00:42:21,974 --> 00:42:25,238 As we enter this new phase and commence the Bridge, 601 00:42:25,368 --> 00:42:30,199 we will not forget the trust you have placed in all of us. 602 00:42:30,330 --> 00:42:32,811 The future is better. 603 00:42:54,441 --> 00:42:56,399 Can you at least admit something is off 604 00:42:56,530 --> 00:42:58,053 about this case? 605 00:42:59,489 --> 00:43:02,275 - Yes. - You can? 606 00:43:02,405 --> 00:43:03,755 Yeah, I can feel it here. 607 00:43:05,583 --> 00:43:07,541 It doesn't matter what you feel. 608 00:43:07,672 --> 00:43:10,500 You need to think. 609 00:43:10,631 --> 00:43:14,069 Who was Chill Spen? Why was she killed? 610 00:43:14,200 --> 00:43:17,725 I know who Chill Spen was... Your blood sister. 611 00:43:17,856 --> 00:43:20,467 You are connected to this place, this person. 612 00:43:20,598 --> 00:43:21,599 Shh. 613 00:43:50,149 --> 00:43:51,977 Stop! 614 00:43:52,107 --> 00:43:53,979 There's no going past this. 615 00:43:54,109 --> 00:43:55,458 They did. 616 00:43:56,808 --> 00:43:58,897 Stop! 617 00:43:59,027 --> 00:44:00,507 Please! 618 00:44:00,638 --> 00:44:02,248 Bella! 619 00:45:18,367 --> 00:45:20,326 We welcome the Envoy of IO. 620 00:45:20,456 --> 00:45:23,329 You speech to the Earth Mother was... 621 00:45:23,459 --> 00:45:25,635 Excellent. 622 00:45:25,766 --> 00:45:27,246 We owe you all. 623 00:45:38,431 --> 00:45:40,128 Speak, do. 624 00:45:40,259 --> 00:45:42,304 You know why I've come. 625 00:45:42,435 --> 00:45:45,220 ICON has requested the council swap. 626 00:45:48,049 --> 00:45:52,575 Our council has two more years. 627 00:45:52,706 --> 00:45:54,621 New members will be chosen immediately 628 00:45:54,752 --> 00:45:57,276 and then elect a new council chair. 629 00:46:00,714 --> 00:46:04,283 The First Wave is brinked to leave for Earth. 630 00:46:04,413 --> 00:46:07,025 I've spent my life preparing for this day. 631 00:46:07,155 --> 00:46:10,768 IO has detected a pattern of responses 632 00:46:10,898 --> 00:46:13,945 which suggests a risk of corruption of workflow 633 00:46:14,075 --> 00:46:16,599 if things remain unchanged. 634 00:46:16,730 --> 00:46:18,384 I am not trusted? 635 00:46:18,514 --> 00:46:21,256 IO doesn't trust or distrust. 636 00:46:21,387 --> 00:46:26,131 You know IO is fluent in the history of our mistakes. 637 00:46:26,261 --> 00:46:30,700 It has analyzed past actions to predict future behavior. 638 00:46:30,831 --> 00:46:33,660 IO sees the future and the past. 639 00:46:35,618 --> 00:46:37,795 But history doesn't always repeat. 640 00:46:39,318 --> 00:46:42,582 It's a pretty safe bet with our kind. 641 00:46:42,712 --> 00:46:45,063 That's not an accusation. 642 00:46:45,193 --> 00:46:47,152 As far as I'm aware, you've done nothing wrong, 643 00:46:47,282 --> 00:46:48,936 Council Maite. 644 00:46:49,067 --> 00:46:51,156 The swap is preventative. 645 00:46:51,286 --> 00:46:53,506 You can step aside with honor. 646 00:46:59,338 --> 00:47:01,775 Know what I speak of? 647 00:47:01,906 --> 00:47:02,994 The Pivot? 648 00:47:07,955 --> 00:47:10,871 The movement from a people who seek to understand 649 00:47:11,002 --> 00:47:14,962 mysteries of the universe to one that creates them. 650 00:47:16,659 --> 00:47:20,315 Do you believe in God, Indira Mare? 651 00:47:22,317 --> 00:47:25,277 I believe in right and wrong. 652 00:47:25,407 --> 00:47:27,540 If knowing the difference comes from somewhere beyond, 653 00:47:27,670 --> 00:47:29,411 so be it. 654 00:47:29,542 --> 00:47:32,675 Sometimes everything changes. 655 00:47:32,806 --> 00:47:36,592 With thunder or a pin drop, 656 00:47:36,723 --> 00:47:39,857 we pivot by a grace bigger-better than IO. 657 00:47:41,597 --> 00:47:43,773 Could the machine see that coming? 658 00:47:46,559 --> 00:47:47,884 I'll expect your full cooperation 659 00:47:47,908 --> 00:47:49,257 with the swap. 660 00:47:49,388 --> 00:47:51,564 Thank you for your time, Council Maite. 661 00:47:51,694 --> 00:47:53,000 This has been a productive trip. 662 00:47:53,131 --> 00:47:54,262 I hope you'll agree. 663 00:48:00,268 --> 00:48:01,879 It's time to go. 664 00:48:02,009 --> 00:48:03,726 Get us clearance to leave, and I'll meet you at the ship. 665 00:48:50,840 --> 00:48:52,930 Oh, Bella. 666 00:48:53,060 --> 00:48:55,367 This is Lone, my love, 667 00:48:55,497 --> 00:48:56,890 and my children. 668 00:48:59,806 --> 00:49:00,850 Are you hungry? 669 00:49:00,981 --> 00:49:02,026 Yeah. 670 00:49:11,731 --> 00:49:13,211 When they got out there, 671 00:49:13,341 --> 00:49:16,518 they found you barely alive under a dead tree. 672 00:49:16,649 --> 00:49:19,260 I suggested they bring you here to recover. 673 00:49:19,391 --> 00:49:21,219 Thank you. 674 00:49:21,349 --> 00:49:22,829 She's strange. 675 00:49:24,439 --> 00:49:26,441 Well, you're lucky to be alive. 676 00:49:32,578 --> 00:49:34,362 Our son, Wish, 677 00:49:34,493 --> 00:49:37,322 will ride the First Wave back to Earth. 678 00:49:37,452 --> 00:49:39,977 The young and the strong go first. 679 00:49:40,107 --> 00:49:41,456 You'll be the tip of the spear. 680 00:49:43,676 --> 00:49:45,373 You make it sound like an attack. 681 00:49:45,504 --> 00:49:47,549 It's an old expression. 682 00:49:47,680 --> 00:49:49,073 Do Earthers understand 683 00:49:49,203 --> 00:49:50,883 that we're coming to help them begin again? 684 00:49:50,944 --> 00:49:53,338 Earthers understand you have the tech 685 00:49:53,468 --> 00:49:56,036 that will let them eat and breathe. 686 00:49:56,167 --> 00:49:58,327 It might take some time for us to pick up on the nuance 687 00:49:58,430 --> 00:49:59,692 of everything else. 688 00:49:59,822 --> 00:50:01,737 The power to fix all your problems 689 00:50:01,868 --> 00:50:04,436 will destroy you without a culture to contain it. 690 00:50:04,566 --> 00:50:07,004 Their problems are our problem. 691 00:50:08,483 --> 00:50:11,095 We come from the Mother, and we shall return. 692 00:50:11,225 --> 00:50:13,314 You were stupid to go past the wall. 693 00:50:13,445 --> 00:50:16,839 Someone who was born here would never make that choice. 694 00:50:16,970 --> 00:50:18,537 I told them what happened. 695 00:50:18,667 --> 00:50:20,104 The dog was crazed by an animal, 696 00:50:20,234 --> 00:50:22,802 and you were brave enough to go in after them. 697 00:50:22,932 --> 00:50:25,761 She's safe and at home now. 698 00:50:25,892 --> 00:50:28,286 Earthers see the world like children do... 699 00:50:28,416 --> 00:50:30,897 Full of rules to be followed or broken. 700 00:50:31,028 --> 00:50:33,291 A Mooner is taught to see truths 701 00:50:33,421 --> 00:50:35,467 and lives by them. 702 00:50:35,597 --> 00:50:37,338 Yes, Fritz. 703 00:50:39,949 --> 00:50:41,168 Thanks, Fritz. 704 00:50:43,214 --> 00:50:45,999 Well, I'd pretty much break any rule 705 00:50:46,130 --> 00:50:48,828 to save a cute dog's life. 706 00:50:48,958 --> 00:50:50,612 Just the cute ones, though. 707 00:50:50,743 --> 00:50:53,006 If they're not cute, I say let 'em asphyxiate. 708 00:50:56,923 --> 00:50:59,056 These triangles... 709 00:50:59,186 --> 00:51:00,622 are delicious. 710 00:51:15,724 --> 00:51:18,553 The Envoy's business is finished. 711 00:51:18,684 --> 00:51:20,381 I need to get back to CAT. 712 00:51:22,166 --> 00:51:24,733 Thank you for only telling part of the story. 713 00:51:24,864 --> 00:51:27,432 You saw her too? The girl. 714 00:51:27,562 --> 00:51:28,998 I was far behind. 715 00:51:29,129 --> 00:51:30,435 Found you alone. 716 00:51:32,698 --> 00:51:34,352 I'm not sure what I saw. 717 00:51:36,789 --> 00:51:38,443 Little ghost? 718 00:51:40,184 --> 00:51:41,750 There will be a reason. 719 00:51:41,881 --> 00:51:44,057 There's always a reason. 720 00:51:44,188 --> 00:51:47,539 But Fritz would be terrified of what he can't explain. 721 00:51:47,669 --> 00:51:50,672 He barely said anything and I hated him. 722 00:51:51,978 --> 00:51:53,414 Who is he? 723 00:51:57,723 --> 00:51:59,768 It's complicated. 724 00:51:59,899 --> 00:52:02,293 It's... it's simple. 725 00:52:07,167 --> 00:52:08,777 I wish you didn't have to leave. 726 00:52:08,908 --> 00:52:10,779 I'm a bad detective. 727 00:52:10,910 --> 00:52:12,694 You are. 728 00:52:12,825 --> 00:52:16,045 Don't trust everything, Paul. 729 00:52:16,176 --> 00:52:17,482 Use your head. 730 00:52:22,095 --> 00:52:24,619 I will not fear the darkness. 731 00:52:24,750 --> 00:52:26,665 Because you are the light. 732 00:52:33,628 --> 00:52:36,022 I gotta go. My stuff's inside. 733 00:52:44,552 --> 00:52:45,858 I'm sorry. 734 00:52:47,381 --> 00:52:48,991 Is this your room? 735 00:52:50,863 --> 00:52:53,692 I like your Earth. 736 00:52:53,822 --> 00:52:56,042 She's beautiful from far away. 737 00:52:57,609 --> 00:52:59,306 You're going back? 738 00:52:59,437 --> 00:53:00,829 It's home. 739 00:53:02,396 --> 00:53:04,113 He told me your blood mother was a Mooner, 740 00:53:04,137 --> 00:53:05,530 and your sister too. 741 00:53:05,660 --> 00:53:08,750 Yeah, but I never knew 'em. 742 00:53:08,881 --> 00:53:10,796 I never met my mada either, 743 00:53:10,926 --> 00:53:13,277 but I see her every day in my thinks. 744 00:53:18,760 --> 00:53:19,848 You need the dance. 745 00:53:19,979 --> 00:53:21,937 Elna, no. 746 00:53:22,068 --> 00:53:23,939 - Please. - Mm-mm. 747 00:53:24,070 --> 00:53:26,028 It's for you. 748 00:53:26,159 --> 00:53:27,769 To remember. 749 00:55:09,349 --> 00:55:10,829 Me 750 00:55:13,701 --> 00:55:14,876 And my 751 00:55:17,096 --> 00:55:19,533 Shadow 752 00:55:21,405 --> 00:55:23,494 Not a soul 753 00:55:23,624 --> 00:55:27,062 To tell my troubles to 754 00:55:29,195 --> 00:55:33,678 And when it's 12:00 755 00:55:36,550 --> 00:55:39,248 We climb the stairs 756 00:55:41,990 --> 00:55:44,079 We never knock 757 00:55:46,255 --> 00:55:48,606 Because there's nobody there 758 00:55:50,347 --> 00:55:51,913 Just me 759 00:55:54,916 --> 00:55:56,701 And my 760 00:55:58,311 --> 00:56:00,705 Shadow 761 00:56:26,426 --> 00:56:27,688 Who are you? 762 00:56:27,819 --> 00:56:28,907 I'm no one. 763 00:56:30,996 --> 00:56:33,738 I'm nothing now. 764 00:56:33,868 --> 00:56:37,002 Spare me your Moon poetry and tell me why you're here. 765 00:56:38,743 --> 00:56:40,397 R-ride to the Mother. 766 00:56:41,746 --> 00:56:43,269 Wanna leave here forever. 767 00:56:44,575 --> 00:56:47,012 Don't deserve to be here. 768 00:56:47,142 --> 00:56:49,928 Done deep wounds to the place and its people. 769 00:56:51,712 --> 00:56:53,758 Just take me, please. 770 00:56:53,888 --> 00:56:55,368 You. 771 00:56:55,499 --> 00:56:57,414 You murdered my sister? 772 00:56:58,589 --> 00:56:59,894 Sister? 773 00:57:03,332 --> 00:57:05,291 She called and you answered. 774 00:57:05,422 --> 00:57:07,119 What? 775 00:57:07,249 --> 00:57:08,947 Bella? 776 00:57:19,784 --> 00:57:22,439 Stay down here and shut the hell up. 777 00:57:24,136 --> 00:57:26,443 So if an old friend I know 778 00:57:26,573 --> 00:57:28,793 Stops by to say hello 779 00:57:31,230 --> 00:57:35,539 Would I still see suspicion in your eyes? 780 00:57:35,669 --> 00:57:36,931 There you are. 781 00:57:38,150 --> 00:57:39,760 Indira's on her way back. 782 00:57:39,891 --> 00:57:41,936 Here we go again 783 00:57:42,067 --> 00:57:43,372 Are you all right? 784 00:57:43,503 --> 00:57:45,418 Yeah. 785 00:57:45,549 --> 00:57:47,072 Excited to get back to terra firma? 786 00:57:47,202 --> 00:57:48,682 I'll take liftoff. 787 00:57:48,813 --> 00:57:50,945 Gravity's a drag, as they say. 788 00:57:52,251 --> 00:57:54,688 Yes, I'm crying 789 00:57:54,819 --> 00:57:56,821 Is there anywhere you feel at home, Bella? 790 00:57:56,951 --> 00:57:59,084 We can't go on together 791 00:57:59,214 --> 00:58:02,043 Mm, Mooners call that "wanderflect." 792 00:58:02,174 --> 00:58:05,438 Without an identity or community, we float, 793 00:58:05,569 --> 00:58:07,266 reflecting that of others. 794 00:58:07,396 --> 00:58:08,833 - Tomm. - Yes. 795 00:58:08,963 --> 00:58:10,704 Stop teaching me. 796 00:58:13,968 --> 00:58:16,710 Oh, let our love survive 797 00:58:16,841 --> 00:58:18,495 Why did you come up? 798 00:58:18,625 --> 00:58:20,018 It's done. 799 00:58:24,544 --> 00:58:28,113 Where one world ends, the next one begins. 800 00:58:34,902 --> 00:58:37,035 Mm 801 00:58:40,734 --> 00:58:42,562 I really wish you wouldn't've seen that. 802 00:58:42,693 --> 00:58:44,390 We're caught in a trap 803 00:58:46,392 --> 00:58:48,133 I can't walk out 804 00:58:50,265 --> 00:58:54,139 Because I love you too much, baby 805 00:58:58,752 --> 00:59:00,232 Why can't you see 806 00:59:02,234 --> 00:59:04,976 What you're doin' to me 807 00:59:06,543 --> 00:59:08,196 Ahh! 808 00:59:08,327 --> 00:59:10,155 When you don't believe a word I say 809 00:59:12,984 --> 00:59:14,812 Don't you know I'm 810 00:59:14,942 --> 00:59:16,596 Caught in a trap? 811 00:59:18,729 --> 00:59:20,469 I can't walk out 812 00:59:23,603 --> 00:59:26,911 Because I love you too much, baby 813 00:59:30,958 --> 00:59:32,830 Caught in a trap 814 00:59:34,832 --> 00:59:36,137 I can't walk out 815 00:59:39,314 --> 00:59:42,448 Because I love you too much, baby 816 01:00:22,749 --> 01:00:24,577 I had a bad feeling. 817 01:00:24,708 --> 01:00:26,187 I walked into something. 818 01:00:28,320 --> 01:00:32,019 I... I don't know who to trust. 819 01:00:36,894 --> 01:00:38,373 Trust me. 820 01:00:54,738 --> 01:00:58,742 You have to believe in something, Bella Sway. 821 01:00:58,872 --> 01:01:02,093 ICON is concerned some Earth extremists 822 01:01:02,223 --> 01:01:04,878 have found a way to get an agent on the Moon. 823 01:01:05,009 --> 01:01:08,447 Could this all be connected to the death of Chill Spen? 824 01:01:08,577 --> 01:01:11,363 - You will step down. - And if I don't? 825 01:01:11,493 --> 01:01:13,321 You would destabilize everything 826 01:01:13,452 --> 01:01:14,888 just to stay in power. 827 01:01:16,324 --> 01:01:18,413 Moonhaven isn't a people. 828 01:01:18,544 --> 01:01:20,633 It's a purpose. 829 01:01:22,417 --> 01:01:24,376 I'm transformed because of what you did to me. 830 01:01:26,421 --> 01:01:28,597 She's not what she seems to be. 831 01:01:31,122 --> 01:01:33,254 You're making a mistake. 832 01:01:33,385 --> 01:01:34,952 What is this? 833 01:01:35,082 --> 01:01:36,431 It's a trap! 834 01:01:36,562 --> 01:01:39,391 The Earthers will kill us all when we land! 835 01:01:40,827 --> 01:01:42,786 If we cannot heal the dark heart 836 01:01:42,916 --> 01:01:44,178 of Bella Sway, 837 01:01:44,309 --> 01:01:47,094 how can we ever hope to succeed? 838 01:01:47,225 --> 01:01:49,401 This is not the end. 839 01:01:52,186 --> 01:01:54,232 No! 840 01:01:55,668 --> 01:01:57,801 This is the beginning. 55800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.