All language subtitles for dernier.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,700 --> 00:00:54,950 LAST SUMMER... 2 00:01:00,742 --> 00:01:02,867 Had you been drinking alcohol that night? 3 00:01:09,700 --> 00:01:11,700 Yes. -How much? 4 00:01:13,408 --> 00:01:16,492 Two or three glasses. -Two? Or three? 5 00:01:17,950 --> 00:01:19,367 Three. 6 00:01:21,242 --> 00:01:24,033 How many boyfriends have you had this year? 7 00:01:27,242 --> 00:01:29,742 Less than ten? More than ten? 8 00:01:31,158 --> 00:01:32,658 Less than ten. 9 00:01:32,825 --> 00:01:34,992 And how many did you sleep with? 10 00:01:37,450 --> 00:01:39,533 You can sleep with whoever you want. 11 00:01:39,700 --> 00:01:42,992 As long as it was consensual, no one will judge you. 12 00:01:43,158 --> 00:01:48,450 As a minor, your hearing is closed, but I need to know everything. How much? 13 00:01:50,658 --> 00:01:52,200 Seven. 14 00:01:55,408 --> 00:01:58,783 Is that a lot? -That's not the point. 15 00:01:59,783 --> 00:02:04,450 The other side will put you down as a slut who fucks anything and everything. 16 00:02:04,575 --> 00:02:06,575 And claim that you agreed to it. 17 00:02:08,492 --> 00:02:10,283 It doesn't. 18 00:02:12,200 --> 00:02:13,700 I know. 19 00:02:15,033 --> 00:02:17,867 That's how the defense plays it. 20 00:02:18,033 --> 00:02:21,450 In court victims often become suspects. 21 00:02:41,450 --> 00:02:43,617 But rest assured... 22 00:02:43,783 --> 00:02:47,908 ...the judges are used to that and know how to make distinctions. 23 00:02:48,075 --> 00:02:50,825 No matter what you hear, stay calm. 24 00:02:52,283 --> 00:02:56,075 And when questioned, always tell always tell the truth. 25 00:03:06,367 --> 00:03:08,867 Does mom necessarily have to be there? 26 00:03:10,533 --> 00:03:12,700 No photos. She is a minor. 27 00:03:12,867 --> 00:03:16,533 Are you satisfied with the verdict? -We were hoping for more. 28 00:03:16,700 --> 00:03:20,575 But at least my daughter is being recognized as a victim. 29 00:03:20,742 --> 00:03:24,533 We are going to process this nightmare to recover. 30 00:03:36,117 --> 00:03:39,450 Girls, isn't daddy taking you to the equestrian center? 31 00:03:40,408 --> 00:03:43,075 Rebecca called. Théo was detained. 32 00:03:43,242 --> 00:03:45,533 You're serious. -As usual... 33 00:03:45,700 --> 00:03:49,325 ...his mother can't explain anything well, so I'd rather go there. 34 00:03:49,450 --> 00:03:54,033 What has he done now? -A quarrel with his math teacher. 35 00:03:54,200 --> 00:03:57,867 He got a two-day suspension, she said... 36 00:03:58,033 --> 00:04:00,325 ...but now it appears that he has on his maw. 37 00:04:00,450 --> 00:04:03,575 Shit. -So he files a report. 38 00:04:03,742 --> 00:04:06,492 I can just about catch the train to Geneva. 39 00:04:06,658 --> 00:04:08,617 Can you bring the girls? 40 00:04:09,700 --> 00:04:15,075 Girls, come. Get in quickly. I'll bring you myself after all. 41 00:04:20,825 --> 00:04:22,658 Thanks. 42 00:04:22,825 --> 00:04:26,200 Théo is coming to live with us. -That sucks. 43 00:04:26,367 --> 00:04:29,533 Pierre wants to bond with his son, this is the chance. 44 00:04:29,700 --> 00:04:32,533 But he is a problem child, right? 45 00:04:32,700 --> 00:04:35,533 Speaking of problems. Moment. 46 00:04:39,742 --> 00:04:43,617 You take it as planned, or you say no and I'll find a babysitter. 47 00:04:43,783 --> 00:04:49,242 But you don't show up with your silly head as soon as things get too difficult for you. 48 00:04:49,408 --> 00:04:51,408 Mina... -Nothing Mina. 49 00:04:51,533 --> 00:04:56,283 Come, your aunt is here. She will be overjoyed to see you. 50 00:04:56,450 --> 00:04:58,242 Lucas. 51 00:04:58,408 --> 00:05:01,950 I didn't give Dad a kiss. -Go ahead. 52 00:05:03,200 --> 00:05:05,533 I'm up with nerves. 53 00:05:10,075 --> 00:05:14,242 Heart from me, a kiss here. And a kiss there. 54 00:05:14,408 --> 00:05:16,075 Come, sit down. 55 00:05:20,200 --> 00:05:23,950 Sweetly sit there. Don't move and don't talk. 56 00:05:24,117 --> 00:05:28,325 After your aunt, I have two more customers. -Cool dragon you have. 57 00:05:28,450 --> 00:05:32,533 Got it from daddy? What a sweetheart, your father. 58 00:05:32,700 --> 00:05:35,408 I'm going to put it with my treasures. 59 00:05:39,950 --> 00:05:42,492 Shall I take him to play with the girls? 60 00:05:42,658 --> 00:05:45,492 Then you can join us for dinner when you come to get it. 61 00:05:45,658 --> 00:05:47,450 No, but sweet of you. 62 00:05:48,450 --> 00:05:52,700 I can't see that jerk anymore. He doesn't understand that I work.... 63 00:05:52,867 --> 00:05:54,992 ...Even if the work is from nothing. 64 00:06:54,408 --> 00:06:55,783 Hello, Théo. 65 00:06:56,992 --> 00:07:00,325 Hi. -I came to bring your things. 66 00:07:00,450 --> 00:07:05,200 Wouldn't you want to leave them lying around? Look, you have plenty of closet space. 67 00:07:05,367 --> 00:07:07,575 Okay? -Cool. 68 00:07:12,658 --> 00:07:16,450 How big you've gotten. -Yeah, that's cool. 69 00:07:18,075 --> 00:07:21,575 One more year and then pleading. -Pleit? 70 00:07:21,742 --> 00:07:23,700 This is a godforsaken hole. 71 00:07:23,867 --> 00:07:26,825 Yes, it is somewhat remote for a teenager. 72 00:07:26,992 --> 00:07:29,617 There's a train going. You'll get used to it. 73 00:07:30,867 --> 00:07:32,533 Well... 74 00:07:35,200 --> 00:07:40,533 But why wasn't he here? -Because he lived with his mom. 75 00:07:40,700 --> 00:07:42,825 Do you want to? -Why then? 76 00:07:42,992 --> 00:07:48,492 That's why, Miss Why. Because that's just the way it was. 77 00:08:00,658 --> 00:08:03,658 We had lunch without you. 78 00:08:03,825 --> 00:08:07,908 I don't eat meat. -Mommy, I'm going to get Théo's present. 79 00:08:08,075 --> 00:08:12,283 But I would like coffee. To wake up. 80 00:08:19,242 --> 00:08:20,617 Open. 81 00:08:28,075 --> 00:08:31,575 I made it at school. For your key. 82 00:08:32,200 --> 00:08:35,700 And I made the gift paper. -O, yes? 83 00:08:36,700 --> 00:08:38,450 How sweet. 84 00:08:40,575 --> 00:08:44,658 Very beautiful. Huge thanks, Angela. 85 00:08:44,825 --> 00:08:48,617 Thank you, Serena. What beautiful paper you made, say. 86 00:08:48,783 --> 00:08:50,575 I understand, but... 87 00:08:51,575 --> 00:08:56,825 Listen, it is unacceptable For you to train the case like this. 88 00:08:59,950 --> 00:09:04,408 If you took off your administrative glasses off, you would agree with me. 89 00:09:04,533 --> 00:09:08,367 It's about a girl of 13 who has been waiting for ages. 90 00:09:08,492 --> 00:09:13,617 Her mother is dead, she's in a home, far from the only parent she has left. 91 00:09:19,075 --> 00:09:20,617 Why is it taking so long? 92 00:09:22,200 --> 00:09:24,825 And now you fall. -And yet I didn't fall. 93 00:09:25,825 --> 00:09:29,367 Because I am small. In real life, you have to fall. 94 00:09:29,742 --> 00:09:31,408 Again then. 95 00:09:37,075 --> 00:09:39,450 That was an osotogari. 96 00:09:43,033 --> 00:09:44,492 That hurts, doesn't it? 97 00:09:47,700 --> 00:09:51,325 I am very good at judo. I strangle all the boys. 98 00:09:55,075 --> 00:09:57,242 Mama, we were playing. 99 00:10:01,742 --> 00:10:08,158 That was super. What's that? It's all loose. Oh, no, it's not. 100 00:10:33,825 --> 00:10:36,033 It is hell. 101 00:10:36,200 --> 00:10:38,825 Instead of thanking me for giving 700 men a job.... 102 00:10:38,992 --> 00:10:40,575 ...they're going to nitpick. 103 00:10:40,742 --> 00:10:42,408 They don't want to understand... 104 00:10:42,533 --> 00:10:46,075 ...that I invested the operating profits invested in the holding company. 105 00:10:46,242 --> 00:10:49,033 What was in the left pocket, went into the right pocket. 106 00:10:49,200 --> 00:10:52,908 If you don't invest in innovation , you go under. 107 00:10:53,075 --> 00:10:58,325 But no, what interests them is the right pocket. The left pocket does not interest them. 108 00:11:01,117 --> 00:11:07,242 It's simple. I'm going to request a tax audit request of the holding company and all the branches. 109 00:11:07,408 --> 00:11:11,408 Then they will see that I haven't stolen from the IRS. 110 00:11:11,533 --> 00:11:15,325 And then they stick their recovery up their asses. 111 00:11:21,367 --> 00:11:25,783 Come, it's late. We are going to sleep. You're tired, you can't take any more. 112 00:12:09,450 --> 00:12:12,158 Don't you think I'm an old fart from time to time? 113 00:12:13,283 --> 00:12:14,658 Never. 114 00:12:19,283 --> 00:12:22,158 Théo does think I'm an old fart. 115 00:12:27,325 --> 00:12:29,992 And he lets me know that, too. 116 00:12:33,742 --> 00:12:38,908 Yesterday he said I adopted the girls adopted the girls to ease my conscience. 117 00:12:39,075 --> 00:12:42,075 Because I have not been there for him. 118 00:12:42,492 --> 00:12:43,950 Really? 119 00:12:51,658 --> 00:12:55,617 Where does he get it from? He's a mean son of a bitch. 120 00:13:06,158 --> 00:13:09,075 He says I could have been their grandfather. 121 00:13:10,533 --> 00:13:13,158 He is not always like this. 122 00:13:13,325 --> 00:13:15,950 He gets along well with the girls. They are crazy about him. 123 00:13:16,117 --> 00:13:18,408 In any case, that is positive. 124 00:13:20,367 --> 00:13:24,158 We are just old bags to him. 125 00:13:35,700 --> 00:13:38,742 Wouldn't you rather sleep? You're exhausted. 126 00:14:13,283 --> 00:14:15,867 When I was 14 ... 127 00:14:17,867 --> 00:14:22,533 ...I was secretly in love with a friend of my mother's. 128 00:14:25,825 --> 00:14:28,283 I thought he was so elegant. 129 00:14:31,867 --> 00:14:35,492 And at the same time I described in my diary 130 00:14:36,492 --> 00:14:41,033 ...relentlessly his wrinkles. 131 00:14:42,658 --> 00:14:45,658 His thin, parchment skin. 132 00:14:47,825 --> 00:14:50,075 As if he were already dead. 133 00:14:54,283 --> 00:14:56,575 As if he disintegrated. 134 00:14:57,492 --> 00:14:59,658 Unrelenting. 135 00:14:59,825 --> 00:15:01,992 Toward death. 136 00:15:05,200 --> 00:15:07,242 I was disgusted. 137 00:15:09,283 --> 00:15:12,783 And at the same time, I was fascinated. 138 00:15:15,575 --> 00:15:18,242 Do you know how old he was? 139 00:15:19,492 --> 00:15:21,242 33. 140 00:15:25,075 --> 00:15:27,742 I saw him as a near corpse. 141 00:15:28,783 --> 00:15:30,617 Imagine. 142 00:15:50,992 --> 00:15:53,992 And how do you see your old man? 143 00:15:59,533 --> 00:16:02,367 I'm a gerontophile, you know that. 144 00:16:06,658 --> 00:16:12,283 A body that has lived and no longer no longer has the firmness of youth 145 00:16:13,867 --> 00:16:15,617 ...emotes me. 146 00:16:17,533 --> 00:16:19,450 I find that touching. 147 00:16:49,533 --> 00:16:52,408 I'd rather you didn't smoke in the house. 148 00:17:02,575 --> 00:17:07,033 And I'd rather not have this either. -It's not hash. Be happy. 149 00:17:09,366 --> 00:17:13,241 Théo, we'll do our best to make you comfortable here. 150 00:17:13,408 --> 00:17:16,700 It would be cool if that didn't come from one side. 151 00:17:18,616 --> 00:17:23,616 Okay what? -Got it. Let me, I'm busy. 152 00:17:23,783 --> 00:17:26,366 With what? -With work. 153 00:17:26,491 --> 00:17:28,450 Oh, yeah? What are you working on? 154 00:17:29,367 --> 00:17:32,367 Let me, I said. You're distracting me. 155 00:17:32,492 --> 00:17:34,992 I don't believe That you are working. 156 00:17:35,158 --> 00:17:38,367 You don't do anything except play games And watching I don't know what. 157 00:17:38,492 --> 00:17:41,825 That's my problem. Will do. 158 00:17:41,992 --> 00:17:46,325 Coming good? What does that mean? At the end of the year you have exams. 159 00:17:46,450 --> 00:17:48,617 It's hell here. Fuck off. 160 00:17:51,408 --> 00:17:54,783 To begin with... -Give back, damn it. 161 00:17:54,950 --> 00:17:59,450 Who do you think you are? That's mine. Are you nuts, or what? 162 00:18:07,658 --> 00:18:09,742 Here. 163 00:18:29,450 --> 00:18:33,825 I have an hour and a half. -better than nothing. I never see you, Mimi. 164 00:18:33,992 --> 00:18:37,450 And your stepson? -He despises me, but that's okay. 165 00:18:55,575 --> 00:18:57,408 What is this? 166 00:19:35,325 --> 00:19:37,242 I'm going to call Pierre. 167 00:19:47,742 --> 00:19:51,408 Pierre, our house has been broken into. 168 00:19:53,575 --> 00:19:57,617 I don't know. They must have forced the garden doors. 169 00:19:58,367 --> 00:20:02,533 You should see the living room. Yes, I'm calling the police. 170 00:20:05,658 --> 00:20:08,283 My bag disappeared from the hallway. 171 00:20:09,158 --> 00:20:12,200 Other than that, I haven't seen anything yet. 172 00:20:15,117 --> 00:20:16,492 Yes. 173 00:20:19,533 --> 00:20:23,325 What is this? -Moment, dear. 174 00:20:23,450 --> 00:20:27,783 There has been a break-in. Go into your room to see if anything is missing. 175 00:20:34,533 --> 00:20:36,783 Very kind, your stepson. 176 00:20:36,950 --> 00:20:39,742 I don't exist and that's fine for now. 177 00:20:39,908 --> 00:20:41,992 Pierre, are you still there? 178 00:20:43,700 --> 00:20:46,367 Thank you for coming so quickly. 179 00:20:46,492 --> 00:20:51,117 I wanted to let Sara know right away. I have good news. 180 00:20:52,658 --> 00:20:56,658 The children's court decided That you may live with your father. 181 00:21:00,783 --> 00:21:04,367 I don't know how to thank you. -Thank the judge. 182 00:21:04,492 --> 00:21:06,325 No, it is thanks to you. 183 00:21:07,783 --> 00:21:11,950 Excuse me. I'm really sorry. -Nothing wrong. 184 00:21:22,742 --> 00:21:28,867 A familiar environment seemed to the judge better after your mother's illness and death. 185 00:21:29,033 --> 00:21:31,242 The rest is up to you, Mr. Evrard. 186 00:21:31,408 --> 00:21:34,033 I hope that's clear. -Sure. 187 00:21:34,200 --> 00:21:38,242 Youth welfare is watching. Don't make me regret it. 188 00:22:21,533 --> 00:22:24,075 Yes? -Does this mean anything to you? 189 00:22:24,242 --> 00:22:27,450 That one is mine. -I found it in the driveway.... 190 00:22:27,575 --> 00:22:30,950 ...put it in my bag And forgot to give it back to you. 191 00:22:31,117 --> 00:22:32,742 No issue. 192 00:22:41,742 --> 00:22:44,450 My bag was stolen during the break-in. 193 00:22:44,575 --> 00:22:48,450 How did that keychain in your pocket? 194 00:22:48,575 --> 00:22:52,617 Are you going through my things now? -Always, when I'm doing laundry. 195 00:22:52,783 --> 00:22:54,450 I am waiting for your explanation. 196 00:22:55,450 --> 00:22:58,992 I don't know. -Don't play dumb. 197 00:22:59,158 --> 00:23:01,658 Where are all the stolen items? 198 00:23:02,658 --> 00:23:07,617 Why? Are you drunk? -Burglary at home. Fine mentality. Bravo. 199 00:23:07,783 --> 00:23:10,450 But what your father thinks... 200 00:23:11,325 --> 00:23:15,325 Do I tell him, or do you? -You do. I don't care. 201 00:23:16,158 --> 00:23:17,783 I don't believe you. 202 00:23:19,492 --> 00:23:21,200 You know me poorly. 203 00:23:22,200 --> 00:23:28,367 Could be, but downward spirals, which are hard to get out of, I know. 204 00:23:28,492 --> 00:23:31,658 Especially someone known to justice. 205 00:23:31,825 --> 00:23:34,158 Just call the cops, I don't care. 206 00:23:34,325 --> 00:23:39,367 Why always these aggressive reactions? Listen. 207 00:23:42,617 --> 00:23:45,825 Let's go for the most intelligent option. 208 00:23:45,992 --> 00:23:49,992 I can be silent to your father And leave him out of it 209 00:23:50,992 --> 00:23:53,283 ...but... -But what? 210 00:23:54,367 --> 00:23:58,825 But I want compensation. -What? 211 00:23:58,992 --> 00:24:02,242 You are going to do your best to integrate into this family. 212 00:24:02,408 --> 00:24:04,617 Let's see if you can do that. 213 00:24:05,617 --> 00:24:09,658 I see problem children every day, you know. -I'm not a child. 214 00:24:09,825 --> 00:24:11,950 Prove it. 215 00:24:33,033 --> 00:24:36,492 What are you doing? -I'm trying to get the beach gear. 216 00:24:36,658 --> 00:24:38,117 Hold on. 217 00:24:40,617 --> 00:24:46,117 Which one do you want? -The swimming belts, the snorkels and... 218 00:24:46,283 --> 00:24:48,492 Swim belt. -And the goggles. 219 00:24:48,658 --> 00:24:50,617 Snorkel, goggles. -Thank you. 220 00:24:50,783 --> 00:24:55,283 Anything else? -No, it's good. That pink thing, too. 221 00:24:56,658 --> 00:24:59,950 Super. -Was that it? That's five pounds then. 222 00:25:00,117 --> 00:25:03,117 I'm going swimming with the girls. Do you want to come along? 223 00:25:04,075 --> 00:25:05,450 Why not. 224 00:25:06,575 --> 00:25:11,408 We eat the salad first, girls. -Yes, mom, after that. 225 00:25:18,575 --> 00:25:20,700 A pseudo-vegetarian. 226 00:25:22,533 --> 00:25:25,450 A Big Mac is not meat. It's too tasty. 227 00:25:26,450 --> 00:25:28,783 Not withstanding, that's all. 228 00:25:30,700 --> 00:25:35,908 So you are no longer a vegetarian. Nice, I was tired of buying soy steaks. 229 00:25:37,033 --> 00:25:39,325 I did last two years. 230 00:25:43,325 --> 00:25:45,283 It's cold. 231 00:25:47,117 --> 00:25:49,742 Watch out, I'm going to splash you wet. 232 00:26:00,367 --> 00:26:05,825 Look, little critters. -Théo. Théo, come. Théo, come back. 233 00:26:06,783 --> 00:26:10,450 We dare not go any deeper. 234 00:26:11,742 --> 00:26:14,450 Aren't you coming in? -I don't feel like it. 235 00:26:17,617 --> 00:26:20,450 Either you integrate into the family, or... 236 00:26:21,367 --> 00:26:23,450 What are you doing, Théo? 237 00:26:26,700 --> 00:26:28,450 Stop. -Here. 238 00:26:28,617 --> 00:26:30,658 That one is mine. 239 00:26:57,992 --> 00:26:59,408 Don't. 240 00:27:00,658 --> 00:27:05,492 I've dumped guys Because they held me underwater 241 00:27:05,658 --> 00:27:07,783 You can't dump me. 242 00:27:33,408 --> 00:27:36,450 You don't hold back, say. -Never. 243 00:27:41,825 --> 00:27:45,533 And tomorrow we are going horseback riding. 244 00:27:48,950 --> 00:27:53,658 Will you join us? -Horse riding? I can't ride a horse. 245 00:30:12,117 --> 00:30:13,783 When did you start? 246 00:30:14,742 --> 00:30:18,408 At age 12, with mom. She loved it. 247 00:30:29,242 --> 00:30:31,158 Do you miss Geneva? 248 00:30:32,325 --> 00:30:36,075 Geneva sucks. So do the people. All money wolves. 249 00:30:37,575 --> 00:30:40,700 Invite whoever you want. You're home. 250 00:30:42,533 --> 00:30:44,450 I don't have any friends. 251 00:30:47,408 --> 00:30:49,033 Neither did I. 252 00:30:50,825 --> 00:30:54,742 Where did you get those? -I put those on myself. 253 00:30:55,575 --> 00:30:58,492 Do you realize that you will never get rid of it? 254 00:30:58,658 --> 00:31:00,075 Do you realize that's bullshit? 255 00:31:00,242 --> 00:31:03,742 You can have them taken away like that. -Is that so? 256 00:31:04,617 --> 00:31:09,117 You can remove them with white ink. Or you can change them. 257 00:31:09,283 --> 00:31:13,450 I can put one, if you have the guts. -Absolutely not. 258 00:31:13,617 --> 00:31:18,242 Why not? Are you afraid? -It's just not my thing. 259 00:31:18,408 --> 00:31:22,783 You are afraid of pain. Everyone has them. -Exactly. 260 00:31:29,992 --> 00:31:33,450 There. I'll put one there. Really do. 261 00:31:35,783 --> 00:31:38,492 Or there. There yes, come on. 262 00:31:39,450 --> 00:31:43,575 That's classy. And I see you want it. -Not at all. 263 00:31:44,325 --> 00:31:50,117 You are afraid of pain. It only stings a little. You will love it. 264 00:31:57,658 --> 00:32:01,200 Come on, for fun. A little one, there. -No. 265 00:32:01,367 --> 00:32:06,575 Yes, there. Whatever you want. Small, big, it's up to you. 266 00:32:07,950 --> 00:32:09,575 There. -No. 267 00:32:13,075 --> 00:32:14,742 Give me your arm. 268 00:32:18,617 --> 00:32:23,658 There. I swear to you, there he comes. Any other place is impossible. 269 00:32:23,825 --> 00:32:27,117 If you put it there, you'll be chic for ages. 270 00:32:53,658 --> 00:32:56,450 That hurts. -Don't fret. 271 00:32:57,450 --> 00:33:00,325 Did you see mine? Imagine that pain. 272 00:33:00,450 --> 00:33:03,783 That's you. I have never liked pain. 273 00:33:17,658 --> 00:33:19,950 You really are a poser. 274 00:33:23,158 --> 00:33:28,408 Because 'tis the first. It's addictive. After this, you'll be begging me for another one. 275 00:33:28,533 --> 00:33:33,033 Then you say, "Théo, put another tattoo. -Sure you don't. 276 00:33:33,200 --> 00:33:35,783 You say that now. They all say that. 277 00:33:36,700 --> 00:33:38,575 I am trying my best. 278 00:33:39,575 --> 00:33:42,283 Did Mona Lisa move constantly, do you think? 279 00:34:12,658 --> 00:34:14,117 Good evening. 280 00:34:18,283 --> 00:34:20,992 My stepmother Anne. Amanda. 281 00:34:22,242 --> 00:34:24,283 Good evening, ma'am. 282 00:34:52,700 --> 00:34:56,033 It happened in Hamburg. 283 00:34:56,200 --> 00:35:02,492 Hikers saw huge quantities of dead toads lying around. 284 00:35:02,658 --> 00:35:04,283 Really huge. 285 00:35:04,450 --> 00:35:08,908 Which lake? -I don't remember the name of the lake. 286 00:35:09,075 --> 00:35:13,325 Don't ask those embarrassing questions. -I know Hamburg a little bit. 287 00:35:13,450 --> 00:35:15,283 I don't. 288 00:35:16,450 --> 00:35:23,950 No, a massacre. Toad carnage. About a thousand of them. Voilà. 289 00:35:24,117 --> 00:35:27,367 And how did that happen? -Exactly, that's a mystery. 290 00:35:27,492 --> 00:35:30,450 Was the lake polluted? Toxic? 291 00:35:30,617 --> 00:35:35,242 No, there were no dead toads in the lake, but around it.... 292 00:35:35,408 --> 00:35:37,908 ...And they had all exploded. 293 00:35:38,783 --> 00:35:42,492 Was there an explosion in the water? -Let him tell. 294 00:35:42,658 --> 00:35:47,867 I try to follow and understand. -Yes, it's okay for him to ask questions. 295 00:35:48,033 --> 00:35:50,492 And? -Initially... 296 00:35:55,242 --> 00:35:57,908 Boring shit? -Great. 297 00:35:58,700 --> 00:36:02,783 I'm going to get cigarette butts. Are you coming? -Why not. 298 00:36:39,242 --> 00:36:41,117 Another one? 299 00:36:54,492 --> 00:36:59,575 Say, Amanda hasn't been by for days. 300 00:37:00,908 --> 00:37:03,075 It comes and it goes. 301 00:37:03,242 --> 00:37:06,450 But is she still your girlfriend? 302 00:37:07,575 --> 00:37:10,492 Girlfriend? What are you talking about? 303 00:37:12,075 --> 00:37:15,783 What should I say then? -There is nothing to say. 304 00:37:15,950 --> 00:37:18,450 She has her life, I have mine. 305 00:37:21,783 --> 00:37:23,700 What about your feelings? 306 00:37:27,242 --> 00:37:29,492 Feelings are not my thing. 307 00:37:31,533 --> 00:37:35,242 Okay then. I didn't say anything. 308 00:37:40,075 --> 00:37:42,117 What about you and my father? 309 00:37:42,283 --> 00:37:45,950 What, me and your father? 310 00:37:46,325 --> 00:37:48,492 My father and you, is that true love? 311 00:37:51,325 --> 00:37:57,033 Do you really want me to tell you things about Pierre and me? 312 00:37:58,033 --> 00:38:04,408 At your age, if I heard my mother heard my mother talking about men 313 00:38:06,033 --> 00:38:08,033 That made me nauseous. 314 00:38:09,450 --> 00:38:13,158 Did she have many men, your mother? -Fairly. 315 00:38:22,825 --> 00:38:25,033 And you, before my father? 316 00:38:27,325 --> 00:38:29,200 Everything is relative. 317 00:38:34,158 --> 00:38:40,950 My mother was from the time of the pill and the sexual revolution. 318 00:38:41,117 --> 00:38:43,825 Everybody slept with everybody. 319 00:38:45,450 --> 00:38:49,450 But you don't? -I am of the AIDS generation. 320 00:38:50,450 --> 00:38:54,158 It came to an immediate end. In one fell swoop. 321 00:38:55,158 --> 00:38:58,575 Farewell carelessness and levity. 322 00:38:58,742 --> 00:39:02,117 A window opened and folded shut again. 323 00:39:05,575 --> 00:39:08,450 But you've had plenty of men, right? 324 00:39:09,617 --> 00:39:11,283 No comment. 325 00:39:21,950 --> 00:39:24,242 I go. -Amanda? 326 00:39:27,367 --> 00:39:29,075 No comment. 327 00:39:46,533 --> 00:39:49,742 Where were you? I called like crazy. 328 00:39:50,408 --> 00:39:54,075 Have they left yet? -Where were you? 329 00:39:55,992 --> 00:39:58,283 I took a walk. 330 00:40:05,533 --> 00:40:10,242 We had company, you know. -I felt like getting some air. 331 00:40:12,408 --> 00:40:13,783 No. 332 00:40:18,033 --> 00:40:22,117 You felt like making them feel that you shit on them. 333 00:40:22,283 --> 00:40:25,575 Thank you on their behalf and on my behalf. 334 00:40:28,908 --> 00:40:34,783 Is it too much to ask you to behave, perhaps not cordial, but to behave normally? 335 00:40:36,450 --> 00:40:41,117 You know what I think of "normopaths"? They bore me to death. 336 00:40:41,283 --> 00:40:46,783 And they are bored with themselves. Please don't not a normopath, it doesn't suit you. 337 00:41:04,908 --> 00:41:11,283 Very sexy, and he says, You know about my special sexual relationship with women. 338 00:41:11,450 --> 00:41:14,033 I say, yes, I know. 339 00:41:14,200 --> 00:41:17,450 To which he says: I have an artistic project and... 340 00:41:17,617 --> 00:41:20,367 Excuse me, an artistic project? -Yes. 341 00:41:20,492 --> 00:41:24,242 He takes out his laptop and shows me pictures of him 342 00:41:24,408 --> 00:41:27,492 ...making love to different women. 343 00:41:30,283 --> 00:41:34,158 They're quite nice, but somewhat.... -That's another project. 344 00:41:34,325 --> 00:41:41,450 You name it. And at some point he says: I want you in this project, so.... 345 00:41:41,575 --> 00:41:47,700 Sorry to interrupt with the outpourings. With you I always feel like an intruder. 346 00:41:48,700 --> 00:41:52,742 I would like to be a little mouse, to know what you're saying. 347 00:41:52,908 --> 00:41:55,367 Everything, down to the smallest detail. 348 00:41:55,492 --> 00:41:58,408 Girls are grosser than men, believe me. 349 00:41:58,533 --> 00:42:00,950 Then I'd rather not know anything. 350 00:42:01,117 --> 00:42:05,992 The children have been playing like mad for an hour on the trampoline. Worth a look. 351 00:42:08,075 --> 00:42:12,117 All right, I'll tell on... -Yes, tell further. 352 00:42:17,617 --> 00:42:20,117 Never mind. One more time. 353 00:42:42,492 --> 00:42:46,992 Daddy, will you come play on the trampoline with us? 354 00:42:47,158 --> 00:42:50,450 I can't, dear. I have to pack my suitcase. 355 00:42:50,617 --> 00:42:54,158 When I come back, you'll be two days older. 356 00:42:54,325 --> 00:42:57,158 Two days isn't much, is it, dear? 357 00:43:10,325 --> 00:43:12,325 Does your cell phone never get any rest? 358 00:43:13,325 --> 00:43:18,992 It's a great scifi series. Not the usual junk. Brilliant. And French. 359 00:43:19,158 --> 00:43:20,658 Want to see it? 360 00:43:43,992 --> 00:43:45,783 That looks good. 361 00:43:47,617 --> 00:43:49,325 I love it. 362 00:46:20,325 --> 00:46:24,783 Théo, we should never do this again. -Did you pinch him? 363 00:46:25,825 --> 00:46:28,450 I'm not kidding. 364 00:46:28,575 --> 00:46:32,242 We have to pretend like nothing happened and forget about it. 365 00:46:32,408 --> 00:46:35,575 And especially never do it again. Promise me. 366 00:46:35,742 --> 00:46:40,033 Wasn't it delicious? -Yes. I let myself go. 367 00:46:41,325 --> 00:46:45,908 But now we're in the shit. I shouldn't have done it, believe me. 368 00:46:46,783 --> 00:46:49,825 Relax. It's not a drama. 369 00:46:51,450 --> 00:46:56,450 Should I promise never to do it again? Like a little, naughty boy? 370 00:46:56,575 --> 00:46:58,533 I'm not kidding. 371 00:47:03,158 --> 00:47:05,575 You really are super irritating. 372 00:47:20,158 --> 00:47:24,117 Trapped all day in a dreary convention center. 373 00:47:25,992 --> 00:47:31,450 One seminar after another. No time to enjoy the place. 374 00:47:33,575 --> 00:47:35,492 Always the same song. 375 00:47:35,658 --> 00:47:38,867 I bought a new computer for Théo. 376 00:47:39,033 --> 00:47:43,075 Why? -Then he's not constantly on his cell phone. 377 00:47:43,242 --> 00:47:46,075 And he can work on it. 378 00:47:46,242 --> 00:47:48,408 Couldn't you have consulted that? 379 00:47:48,533 --> 00:47:52,242 Is it a problem that I bought your son a computer? 380 00:47:52,408 --> 00:47:55,367 I might have wanted to give him myself. 381 00:48:00,033 --> 00:48:04,825 Do I also have to ask permission if I cook for him or do his laundry? 382 00:48:09,617 --> 00:48:12,200 In any case, it's sweet of you. 383 00:48:24,450 --> 00:48:28,158 What is your favorite meal, Angela? 384 00:48:28,325 --> 00:48:30,283 Just one? -Yes. 385 00:48:31,867 --> 00:48:34,867 Mom's spaghetti bolognese. 386 00:48:36,492 --> 00:48:41,325 And if you could take one thing with you to a desert island, what would it be? 387 00:48:41,450 --> 00:48:44,742 Serena. -But I'm not a thing, am I? 388 00:48:45,783 --> 00:48:49,075 And what would you take to a desert island? 389 00:48:49,242 --> 00:48:55,658 My comforter, my pillow And my lightsaber to defend myself. 390 00:48:55,825 --> 00:48:58,992 Jokkebrok. You can't sleep Without your hug. 391 00:48:59,158 --> 00:49:02,908 But if someone kills me, then what good is my hug? 392 00:49:03,075 --> 00:49:04,575 I don't know. 393 00:49:05,575 --> 00:49:08,992 Nothing. -Nothing. This is true. 394 00:49:15,950 --> 00:49:17,533 Want a beer? 395 00:49:21,867 --> 00:49:24,867 But then the dictaphone first. 396 00:49:29,117 --> 00:49:31,825 Finally, I will know everything about you. 397 00:49:32,825 --> 00:49:35,033 You are very ambitious. 398 00:49:38,533 --> 00:49:42,408 Do you swear to speak the truth? -Truths. 399 00:49:43,408 --> 00:49:45,033 Don't cheat. 400 00:49:49,575 --> 00:49:54,450 Talk. -Don't you have to ask me questions? 401 00:50:00,992 --> 00:50:02,450 Who are you? 402 00:50:04,450 --> 00:50:07,033 You know that best yourself. 403 00:50:10,617 --> 00:50:14,450 What is the best you've experienced? 404 00:50:16,200 --> 00:50:18,450 Adopting the girls. 405 00:50:20,533 --> 00:50:22,158 And the worst part? 406 00:50:23,075 --> 00:50:26,408 When I realized I couldn't have children. 407 00:50:26,533 --> 00:50:30,075 Your father and I tried tried desperately. 408 00:50:34,742 --> 00:50:37,033 Why didn't it succeed? 409 00:50:37,867 --> 00:50:43,867 I had an abortion when I was very young. That didn't go well. It affected me. 410 00:50:55,075 --> 00:50:58,492 Who is your best friend? -My sister. 411 00:51:00,325 --> 00:51:03,617 Although she has always been very jealous of me. 412 00:51:07,450 --> 00:51:09,283 And your biggest fear? 413 00:51:11,075 --> 00:51:12,992 All that will disappear. 414 00:51:13,867 --> 00:51:20,033 Or worse, that on the contrary I myself do everything to make everything disappear. 415 00:51:21,825 --> 00:51:27,617 That's my fear of heights theory. Fear of heights is not the fear of falling.... 416 00:51:27,783 --> 00:51:31,450 ...but fear of the irrepressible temptation of the fall. 417 00:51:33,408 --> 00:51:39,033 That one is so terrible that it is better to jump so that that fear stops. 418 00:51:44,658 --> 00:51:47,325 You really are super-complicated. 419 00:51:51,533 --> 00:51:53,867 What is your favorite meal? 420 00:51:56,325 --> 00:51:57,700 Roquefort. 421 00:51:58,658 --> 00:52:02,408 That's not a meal. -That depends on the quantity. 422 00:52:05,367 --> 00:52:08,658 What do you take to a desert island? 423 00:52:09,658 --> 00:52:11,450 Matches. 424 00:52:13,075 --> 00:52:14,450 Smart. 425 00:52:20,992 --> 00:52:23,575 Who did you go to bed with first? 426 00:52:27,700 --> 00:52:29,867 I don't want to talk about that. 427 00:52:32,783 --> 00:52:36,992 You promised to answer all the questions. -I didn't promise anything. 428 00:52:40,283 --> 00:52:43,825 Come on, tell. -I don't feel like doing that. 429 00:52:48,492 --> 00:52:50,117 Why not? 430 00:52:53,617 --> 00:52:56,117 There are things that never... 431 00:52:57,533 --> 00:52:59,992 ...should never have happened. 432 00:53:03,492 --> 00:53:04,950 Like the two of us? 433 00:53:05,825 --> 00:53:07,575 There is no we two. 434 00:53:12,117 --> 00:53:16,075 For me it does. -Silence, that scares me. 435 00:53:18,408 --> 00:53:19,867 Stop. 436 00:53:21,575 --> 00:53:26,200 I can keep a secret, but tell me about your first time. 437 00:53:26,367 --> 00:53:29,700 Girls remember those all their lives. -Hold on. 438 00:53:30,783 --> 00:53:34,408 I don't want to and can't talk about it. Too oppressive. 439 00:53:43,658 --> 00:53:45,450 What is it? 440 00:53:59,200 --> 00:54:00,575 Sorry. 441 00:54:05,575 --> 00:54:07,033 Sorry. 442 00:54:11,408 --> 00:54:12,783 Sorry. 443 00:54:28,367 --> 00:54:31,283 Am I making progress? -Enormal. 444 00:54:36,117 --> 00:54:37,783 You are so skinny. 445 00:54:39,242 --> 00:54:41,992 I am small. -Silent. 446 00:56:55,450 --> 00:56:57,200 Hello, Sara. 447 00:57:05,033 --> 00:57:08,617 I wanted to know how you are doing. With you guys. 448 00:57:08,783 --> 00:57:10,242 It's going well. 449 00:57:10,408 --> 00:57:13,242 I called many times, but you didn't answer. 450 00:57:14,242 --> 00:57:17,200 I have a different number. 451 00:57:17,367 --> 00:57:19,283 I also went to your school.... 452 00:57:19,450 --> 00:57:22,533 ...When I couldn't reach you. -Sara. 453 00:57:25,200 --> 00:57:27,117 They said you were sick. 454 00:57:29,367 --> 00:57:32,200 Yes. -What was wrong with you? 455 00:57:37,242 --> 00:57:39,992 Sara, who are you talking to? 456 00:57:40,158 --> 00:57:42,492 How about of going for a walk? 457 00:57:42,658 --> 00:57:45,533 Would you leave, please? 458 00:57:45,700 --> 00:57:47,367 Why? 459 00:57:50,742 --> 00:57:56,533 Child Protection? I'm looking for the handler of the Evrard file. 460 00:57:56,700 --> 00:57:58,408 Sara Evrard. 461 00:57:59,742 --> 00:58:01,325 Thanks. 462 00:58:08,033 --> 00:58:11,325 I'm coming to watch. -Come with me. 463 00:58:15,742 --> 00:58:17,533 Stop. 464 00:58:18,533 --> 00:58:20,617 I don't find that funny. 465 00:58:26,617 --> 00:58:28,867 This is neither the time nor the place. 466 00:58:29,867 --> 00:58:31,700 Quit fussing. 467 00:58:32,867 --> 00:58:39,117 Hello. How beautiful they are. -We are going to open the presents. 468 00:58:39,283 --> 00:58:43,033 We are going to open our presents, Lucas. 469 00:58:43,200 --> 00:58:46,658 No, you can't touch it. Only me. 470 00:58:48,533 --> 00:58:51,325 Is it their birthday? -Yes. 471 00:58:51,450 --> 00:58:55,867 No, it's her birthday. -Not his? 472 00:58:56,033 --> 00:58:57,992 Her birthday. 473 00:59:05,408 --> 00:59:07,492 Lucky. 474 00:59:09,700 --> 00:59:11,283 Never mind. 475 00:59:11,450 --> 00:59:16,783 Mama, will you fill my gun? -Naturally, dear. 476 00:59:36,325 --> 00:59:38,617 So mean. -Don't. 477 00:59:42,950 --> 00:59:44,742 You are blood-hot. 478 00:59:46,033 --> 00:59:47,450 Here? 479 00:59:48,783 --> 00:59:52,950 You are completely... You are completely reckless. No. 480 00:59:53,117 --> 00:59:56,700 Come on, be cool. A quickie, for fun. 481 01:00:05,325 --> 01:00:09,033 Stay. I explain. -I won't stay here a second longer. 482 01:00:09,200 --> 01:00:13,617 What do I tell the girls? -That you're doing it with their brother. 483 01:00:20,367 --> 01:00:26,450 well congratulations Serena 484 01:00:26,575 --> 01:00:32,117 well congratulations 485 01:00:38,367 --> 01:00:41,242 Mind you, it's still burning. 486 01:00:43,325 --> 01:00:45,783 I haven't gotten a Champomy yet. 487 01:00:46,783 --> 01:00:49,075 Ask the Champoman. 488 01:01:17,158 --> 01:01:20,992 Do you realize that yesterday only just escaped disaster? 489 01:01:23,575 --> 01:01:27,742 You were super mean to me. I just freaked out. 490 01:01:28,950 --> 01:01:31,658 There is only one logical solution. 491 01:01:34,325 --> 01:01:38,450 Which one? Don't you want me anymore? -No. 492 01:01:41,408 --> 01:01:44,658 We must end our relationship end right now. 493 01:01:45,700 --> 01:01:48,617 Are you that angry about yesterday? -Bloodily. 494 01:01:48,783 --> 01:01:54,158 Are you going to tell Daddy everything? -Are you crazy? That would be the worst thing. 495 01:01:55,158 --> 01:01:59,742 This must be kept secret To keep up the appearance of a family. 496 01:02:00,742 --> 01:02:02,325 Do you realize that? 497 01:02:03,367 --> 01:02:06,283 Your father should never suspect anything. 498 01:02:08,783 --> 01:02:12,867 Good. -We won't tell him anything. To no one. 499 01:02:15,367 --> 01:02:16,950 Promise? 500 01:02:18,533 --> 01:02:20,158 Promise. 501 01:02:29,658 --> 01:02:34,867 I hope I can trust you. And from today everything stops. 502 01:02:38,325 --> 01:02:40,533 So you're dumping me? 503 01:02:40,700 --> 01:02:43,575 Surely it had to end sometime. 504 01:02:45,075 --> 01:02:47,700 You are young. You are so forgotten. 505 01:02:50,450 --> 01:02:52,075 What about you? 506 01:02:53,450 --> 01:02:57,617 It's different. You have your life ahead of you. You are free. 507 01:02:57,783 --> 01:03:01,283 You will have dozens of girls, living your life. 508 01:03:04,825 --> 01:03:06,908 And if I don't feel like it? 509 01:03:07,075 --> 01:03:09,283 You say that because you are young. 510 01:03:10,158 --> 01:03:12,658 Kiss me. -It's over, didn't I say? 511 01:03:12,825 --> 01:03:16,367 Are you refusing me a goodbye kiss? Kiss me. 512 01:03:16,492 --> 01:03:19,867 Okay, a goodbye kiss. After that, it's over. 513 01:03:23,408 --> 01:03:25,033 Farewell. 514 01:03:30,367 --> 01:03:32,408 Farewell, my love. 515 01:03:37,658 --> 01:03:42,867 You will be choking with envy over my sexy girlfriends. Then I won't need you anymore. 516 01:04:07,700 --> 01:04:09,533 Mina called me. 517 01:04:12,283 --> 01:04:16,200 What did she want? -No idea. She didn't put anything in. 518 01:04:29,242 --> 01:04:33,742 I thought of a few days one-on-one with Théo, in the chalet. 519 01:04:36,075 --> 01:04:38,992 I took a week off. 520 01:04:39,158 --> 01:04:44,075 I think he needs some time alone with me. 521 01:04:52,283 --> 01:04:53,658 Go on. 522 01:04:54,617 --> 01:04:58,950 If he still thinks you don't love him... 523 01:05:02,867 --> 01:05:04,742 Is it a problem? 524 01:05:06,950 --> 01:05:10,033 You never took time off For the girls. 525 01:05:11,033 --> 01:05:13,450 You think it's a bad idea. 526 01:05:15,158 --> 01:05:16,533 No. 527 01:05:23,325 --> 01:05:25,242 Would you like to join us? 528 01:05:27,158 --> 01:05:31,450 I think he needs time with me. Man to man. 529 01:05:33,242 --> 01:05:35,242 You're probably right. 530 01:05:46,950 --> 01:05:49,867 Come, let me adorn you, like your sisters. 531 01:05:50,033 --> 01:05:53,492 And she placed on her head A lily crown 532 01:05:53,658 --> 01:05:56,533 ...Every leaf of which was a pearl. 533 01:05:57,575 --> 01:05:59,033 Mom? -Yes? 534 01:05:59,200 --> 01:06:02,533 Why weren't we also allowed to the chalet? 535 01:06:02,700 --> 01:06:06,950 Because Dad and Théo needed to to go together. 536 01:06:08,992 --> 01:06:12,450 What do you think they are doing? 537 01:06:12,575 --> 01:06:15,075 What we do When we go to the chalet. 538 01:06:15,242 --> 01:06:21,325 Fishing, lumbering, swimming, making a fire in the garden, talking. 539 01:06:22,533 --> 01:06:25,408 Mama, go on. -Please excuse me. 540 01:06:26,408 --> 01:06:29,575 There lay a large three-master. 541 01:06:29,742 --> 01:06:33,783 The little mermaid Swam to the ship 542 01:06:33,950 --> 01:06:40,242 ...and saw through the portholes people in beautiful evening wear. 543 01:06:41,242 --> 01:06:46,075 The brightest of them all was a prince.... Do you see the prince? 544 01:06:46,242 --> 01:06:49,700 ...who seemed only barely 16 years old. 545 01:07:13,700 --> 01:07:19,158 Bye, my love. I just wanted to make sure if you had arrived well... 546 01:07:19,325 --> 01:07:24,117 ...And whether you guys are having a good time. The girls miss you. 547 01:07:25,283 --> 01:07:28,783 Can you call me? Kiss. 548 01:07:55,033 --> 01:07:58,658 What would you take to a desert island? 549 01:08:07,325 --> 01:08:11,533 There are things that never, never should have happened. 550 01:08:14,617 --> 01:08:16,075 Like the two of us? 551 01:08:21,157 --> 01:08:24,117 Werewolves don't exist. 552 01:08:24,282 --> 01:08:25,617 Yep. -No. 553 01:08:25,782 --> 01:08:29,242 Yes, they do exist. -Have you ever seen one? 554 01:09:20,575 --> 01:09:23,157 Bye, Mom. -Today, mama. 555 01:10:18,075 --> 01:10:19,742 Day. -Day. 556 01:10:25,033 --> 01:10:28,450 Are Dad and Théo home, do you think? -So it seems. 557 01:10:31,783 --> 01:10:33,408 Dad, Dad. 558 01:10:34,408 --> 01:10:37,992 We came by cab from the equestrian center. 559 01:10:38,158 --> 01:10:41,992 Mom broke down the car. -The gearbox. 560 01:10:42,158 --> 01:10:46,867 I had to have it towed away. Wouldn't you stay away for a week? 561 01:10:47,033 --> 01:10:49,075 On your lap. 562 01:10:52,408 --> 01:10:55,033 I cobbled something together. 563 01:10:56,408 --> 01:10:59,492 Where is Théo? -He's not eating with us. 564 01:11:00,492 --> 01:11:03,533 Amanda. -Amanda, indeed. 565 01:11:07,242 --> 01:11:10,492 You always scoop me up first. 566 01:11:11,617 --> 01:11:13,117 Did you notice that? 567 01:11:16,242 --> 01:11:20,492 You know, girls, when we arrived at the chalet... 568 01:11:21,450 --> 01:11:25,367 ...a mouse had gnawed through a pipe. There was water everywhere. 569 01:11:25,492 --> 01:11:31,450 We mopped it up, looked for the hole and we found it behind the stove. 570 01:11:31,575 --> 01:11:36,825 The stove had to go. Fortunately we were able to fix it with tape. 571 01:11:36,992 --> 01:11:41,075 And the mouse? -We sprinkled poison everywhere. 572 01:11:41,242 --> 01:11:44,325 That's so mean. -Yes, but you know.... 573 01:11:44,450 --> 01:11:46,825 Sit down and eat, dear. 574 01:11:47,908 --> 01:11:52,325 Mice are cute, but they reproduce reproduce quickly and break a lot. 575 01:11:52,450 --> 01:11:57,283 You can fix that. -Yes, but you can't keep fixing it. 576 01:12:19,950 --> 01:12:21,408 Aren't you eating? 577 01:12:24,075 --> 01:12:25,742 I have no appetite. 578 01:12:26,533 --> 01:12:30,117 Why aren't you hungry? -I don't know. 579 01:12:39,825 --> 01:12:41,533 Very good. 580 01:12:45,950 --> 01:12:48,408 He punches himself. 581 01:12:55,908 --> 01:12:58,158 Sit down, we need to talk. 582 01:13:08,575 --> 01:13:11,158 I spoke freely with Théo. 583 01:13:15,200 --> 01:13:19,825 I said I was happy with the chance of a life together. 584 01:13:20,825 --> 01:13:26,033 How much I had had missed, ever since he was little. 585 01:13:30,450 --> 01:13:32,742 Suddenly he collapsed. 586 01:13:35,033 --> 01:13:36,908 He said you... 587 01:13:41,158 --> 01:13:43,825 That you were having an affair with my son. 588 01:13:54,825 --> 01:13:56,367 Aren't you saying anything? 589 01:14:23,950 --> 01:14:25,742 That is despicable. 590 01:14:27,700 --> 01:14:29,367 Insane. 591 01:14:32,158 --> 01:14:35,242 Surely you didn't believe him, did you? 592 01:14:38,700 --> 01:14:41,158 That miserable brat. 593 01:14:42,825 --> 01:14:46,200 To come up with something so outrageous. 594 01:14:46,367 --> 01:14:50,492 If you swallowed his lies, you must have wanted to. 595 01:14:54,992 --> 01:14:57,367 I don't know for a moment. 596 01:14:59,450 --> 01:15:01,950 I don't know what to believe. 597 01:15:05,617 --> 01:15:08,825 Why would he say that if it wasn't true? 598 01:15:08,992 --> 01:15:13,325 That seems obvious to me. To get attention. 599 01:15:14,950 --> 01:15:16,408 That's all. 600 01:15:18,450 --> 01:15:21,950 Why would I want to have an affair with your son? 601 01:15:23,200 --> 01:15:25,450 He is a child. -Stop. 602 01:15:28,700 --> 01:15:31,283 He told me details. 603 01:15:33,450 --> 01:15:36,033 Details he couldn't come up with. 604 01:15:36,783 --> 01:15:39,117 About how... How you... 605 01:15:40,158 --> 01:15:42,825 We're not done yet. -I am. 606 01:15:44,075 --> 01:15:46,242 I swallowed so much from him. 607 01:15:46,408 --> 01:15:51,367 I treated him with respect, care and understanding, with this shit as thanks. 608 01:15:51,492 --> 01:15:54,575 And you deny the mother of your children, your wife 609 01:15:54,742 --> 01:16:01,117 ...for the lust of a disturbed child you barely know. I'm not pulling this. 610 01:16:11,950 --> 01:16:13,533 Stop. What are you doing? 611 01:16:14,450 --> 01:16:16,617 He had a difficult life. 612 01:16:16,783 --> 01:16:21,742 He learned to hate me because I supposedly taking his father from his mother. 613 01:16:21,908 --> 01:16:27,617 He wants us to pay, but that is not an excuse for anything. And certainly not for you. 614 01:16:28,783 --> 01:16:32,783 Calm down a little. -Don't touch me. Never again. 615 01:16:36,283 --> 01:16:39,492 I only told What my son said. 616 01:16:39,658 --> 01:16:44,658 Dirty lies you swallow. -I don't know who to believe anymore. 617 01:16:44,825 --> 01:16:46,908 Look at it from my side. 618 01:16:47,075 --> 01:16:50,117 Imagine the hell I've been living in Since he said that. 619 01:16:57,117 --> 01:17:00,658 Your son is a monster, be aware of that. 620 01:17:06,575 --> 01:17:11,742 Who, do you think, stole our stuff and broke into our house? 621 01:17:15,783 --> 01:17:21,367 I didn't tell you anything. I thought he should should be given a second chance. 622 01:17:22,617 --> 01:17:27,367 For both of you. I always consider both of you. 623 01:17:31,450 --> 01:17:34,242 You consider yourself so intelligent. 624 01:17:35,658 --> 01:17:40,283 But you don't understand anything about others. You don't understand anything. 625 01:17:46,408 --> 01:17:50,117 Don't you see what game he is playing? 626 01:17:50,283 --> 01:17:53,617 He wants you to reject me, to have you all to himself. 627 01:17:57,742 --> 01:18:02,325 You are so easy to manipulate. Even a child can manage that. 628 01:18:06,950 --> 01:18:11,617 I'm just asking you to explain... -What, he won, period. 629 01:19:57,533 --> 01:20:01,408 I know I haven't been For you. 630 01:20:06,367 --> 01:20:08,492 Not at all, even. 631 01:20:16,575 --> 01:20:18,408 I'm sorry about that. 632 01:20:31,950 --> 01:20:35,325 We need to talk about what you said in the chalet. 633 01:20:40,992 --> 01:20:43,783 What you are accusing Anne of, is serious. 634 01:20:46,450 --> 01:20:53,325 No matter how angry we are, a story like that cannot be made up. Do you understand? 635 01:21:05,825 --> 01:21:07,908 You don't believe me? 636 01:21:08,075 --> 01:21:10,075 You don't lie about things like that. 637 01:21:15,242 --> 01:21:17,033 I didn't lie. 638 01:21:30,825 --> 01:21:33,242 Tell him. -Please apologize. 639 01:21:34,617 --> 01:21:37,200 Don't worry about me, I'll be fine. 640 01:21:40,992 --> 01:21:45,033 I understand that you are sad and finding everything difficult. 641 01:21:46,533 --> 01:21:48,158 But that... 642 01:21:49,825 --> 01:21:51,950 Why did you do that? 643 01:21:54,283 --> 01:21:56,117 You know that very well. 644 01:21:57,242 --> 01:21:59,825 No, not at all. 645 01:22:04,783 --> 01:22:08,033 Both of you are crazy as hell. 646 01:22:08,200 --> 01:22:10,450 We are a family. 647 01:22:10,575 --> 01:22:13,325 We have to be able to trust each other. 648 01:22:14,742 --> 01:22:17,783 If not, you can't continue to live here. 649 01:22:18,825 --> 01:22:21,658 You better admit That you lied. 650 01:22:25,033 --> 01:22:27,575 My patience is running out, Théo. 651 01:22:39,075 --> 01:22:40,575 Speak. 652 01:22:57,450 --> 01:22:58,908 Théo... 653 01:23:00,408 --> 01:23:02,325 ...It's not difficult. 654 01:23:03,658 --> 01:23:06,200 Just say you lied. 655 01:23:07,533 --> 01:23:12,075 If you say you lied, I'm willing to let it go. 656 01:23:23,200 --> 01:23:25,117 Stay here. 657 01:23:28,700 --> 01:23:31,367 I don't want you to leave. 658 01:23:33,533 --> 01:23:38,242 Angela, Serena, the parting is done. We have to go. 659 01:23:45,617 --> 01:23:50,033 Cheer up, girls. We do go visit Théo at school. 660 01:23:59,283 --> 01:24:01,617 Goodbye. Thank you. -Goodbye. 661 01:24:02,783 --> 01:24:05,367 Just ask if she can accommodate you. 662 01:24:07,242 --> 01:24:08,742 Come on. 663 01:24:16,325 --> 01:24:19,325 You have to tell Daddy everything. -I don't have to do anything. 664 01:24:19,450 --> 01:24:23,908 You shouldn't have blurted it out. Confessing is easy. 665 01:24:24,075 --> 01:24:28,450 Soothe your conscience, so to speak. Take responsibility for your own shit. 666 01:24:28,617 --> 01:24:32,200 And you don't have to? -I have a family, you know. 667 01:24:32,367 --> 01:24:36,617 Tell Daddy I'm not lying. Otherwise... -Other? 668 01:24:38,325 --> 01:24:40,158 Otherwise, I'll press charges. 669 01:24:47,533 --> 01:24:50,992 What exactly did I do to you, do you think? 670 01:24:53,825 --> 01:24:55,658 So that I understand. 671 01:24:56,742 --> 01:25:00,325 You're an adult. -And you a child, so? 672 01:25:03,575 --> 01:25:08,825 Did I abuse you? Did I force you to have sex with me? 673 01:25:08,992 --> 01:25:13,117 That's not the point. -Then why is it? 674 01:25:15,783 --> 01:25:20,325 You are twice my age. You're my father's wife. 675 01:25:23,658 --> 01:25:26,033 You really are scum. 676 01:25:27,033 --> 01:25:29,408 I knew that, but that bad? 677 01:25:36,450 --> 01:25:37,825 Fine. 678 01:25:41,450 --> 01:25:43,533 Why would anyone believe you? 679 01:25:44,825 --> 01:25:48,575 Because it is the truth. -No way. 680 01:25:48,742 --> 01:25:52,450 I didn't try to sleep with you. On the contrary. 681 01:25:52,575 --> 01:25:57,492 I shouldn't have given in, but that doesn't legally make it incest. 682 01:25:57,658 --> 01:25:59,283 So what? 683 01:26:01,033 --> 01:26:04,200 Why shouldn't it be my turn to lie? 684 01:26:07,617 --> 01:26:10,825 Like I said, lowlife scum. 685 01:26:12,992 --> 01:26:15,575 But fortunately, it is not that simple. 686 01:26:15,742 --> 01:26:20,283 It's your word against mine And I will sell my skin dearly. 687 01:26:22,575 --> 01:26:24,617 You have no proof. 688 01:26:24,783 --> 01:26:28,575 A pending criminal case, a motive for revenge. 689 01:26:30,700 --> 01:26:32,992 By the way, you are taking revenge on me. 690 01:26:35,450 --> 01:26:38,533 No. -No one will listen to you. 691 01:26:38,700 --> 01:26:41,075 You are not credible. 692 01:26:41,700 --> 01:26:45,867 Much easier to tell your father that you made it all up 693 01:26:46,033 --> 01:26:48,117 ...Instead of being stubborn. 694 01:26:49,825 --> 01:26:54,825 You are young. You're going to have a lot more to swallow in your life. 695 01:26:57,575 --> 01:27:02,575 You'd better let this rest, you understand? I'm not your enemy. 696 01:27:26,200 --> 01:27:29,950 Hello, Sara. -I was allowed to come and give you these. 697 01:27:31,992 --> 01:27:34,742 Why am I getting flowers? -I wanted to thank you... 698 01:27:34,908 --> 01:27:38,492 ...For everything you have done for me. You have helped me. 699 01:27:38,658 --> 01:27:43,075 How is your father? -I have a host family until he gets better. 700 01:27:43,242 --> 01:27:45,617 They're quite nice. -That's nice. 701 01:27:46,658 --> 01:27:48,158 May I call you... 702 01:27:48,325 --> 01:27:51,950 ...to tell me how it's going? -Please. 703 01:27:56,117 --> 01:27:58,825 Merry Christmas, Sara. -Happy Christmas. 704 01:28:05,908 --> 01:28:10,617 Who was that? -That was Sara. A client. 705 01:28:12,950 --> 01:28:17,033 Did she give you a bunch of flowers? -Yes. Beautiful, isn't it? 706 01:28:18,283 --> 01:28:20,242 I'm going to put them in a vase. 707 01:28:27,075 --> 01:28:33,117 I'm so glad you came. It's so important to me. Thank you. 708 01:28:35,825 --> 01:28:37,742 You are my sister, after all. 709 01:28:38,742 --> 01:28:43,033 You know very well That I cannot stay angry with you for long. 710 01:29:05,200 --> 01:29:06,617 Check it out. 711 01:29:08,908 --> 01:29:15,033 Look. There's a snowman on top. Look. 712 01:29:15,200 --> 01:29:21,367 Is it too little cake? -No, it's a little too much cocoa butter. 713 01:29:21,492 --> 01:29:26,533 I prefer chestnut cream. 714 01:29:26,700 --> 01:29:28,658 Santa Claus stopped by. 715 01:29:28,825 --> 01:29:30,908 It can't be, can it? 716 01:29:33,700 --> 01:29:36,075 Yes, Santa Claus has been. 717 01:29:38,325 --> 01:29:44,367 It's a little dog. A little dog. -What a cutie. 718 01:29:44,492 --> 01:29:46,117 Is this for me? -Yes. 719 01:29:46,283 --> 01:29:48,992 That's for you. -Don't I get anything? 720 01:29:50,158 --> 01:29:56,033 What is that? Why don't I get that? -Exactly what I wanted. 721 01:29:56,992 --> 01:30:00,492 What is it? -I wonder where my... 722 01:30:00,658 --> 01:30:05,908 I don't know if this is for Angela, or for Serena, or... 723 01:30:06,075 --> 01:30:11,242 Maybe it's for Anne. -For me maybe? 724 01:30:11,408 --> 01:30:14,200 What does it say? Wait... 725 01:30:14,367 --> 01:30:17,992 What does it say? Ah, for me. -It says Anne. 726 01:30:18,158 --> 01:30:20,575 Yes. -Yes, young lady. 727 01:30:25,492 --> 01:30:29,158 Wait a minute. Maybe you don't like it. 728 01:30:36,367 --> 01:30:40,492 He has spoiled you well. -You are out of your mind. 729 01:30:43,992 --> 01:30:46,033 He is magnificent. 730 01:31:20,242 --> 01:31:22,533 Mr. Farad can receive you. 731 01:31:40,200 --> 01:31:44,742 Dear colleague, by mandate I am filing a criminal case against you 732 01:31:44,908 --> 01:31:51,533 ...pursuant to 222-22-3 for serious facts, for which my client is suing you. 733 01:31:51,700 --> 01:31:56,742 I would like to know what your position is and whether you want to settle. 734 01:31:59,908 --> 01:32:06,075 I want to say that, given the situation which I, forgive my dear colleague 735 01:32:06,242 --> 01:32:12,658 ...know a little better than you do, without completely misrepresentation of the truth... 736 01:32:12,825 --> 01:32:16,950 ...there is no reason to cite Article 222-22-3. 737 01:32:17,950 --> 01:32:22,450 I want my stepson to know that I find this blackmail abject. 738 01:32:22,575 --> 01:32:25,450 We do not ask you about your feelings. 739 01:32:26,950 --> 01:32:29,158 Your client is a liar. 740 01:32:29,325 --> 01:32:31,908 His accusations make no sense... 741 01:32:32,075 --> 01:32:35,367 ...And he knows that. -Don't address him directly. 742 01:32:35,492 --> 01:32:39,242 Please indicate whether you want us to pursue this, or not. 743 01:32:39,408 --> 01:32:43,533 If not, I will refer the matter to the OM and the Bar. 744 01:32:48,200 --> 01:32:50,825 I accept your proposal. 745 01:32:50,992 --> 01:32:52,492 It better be. 746 01:32:53,492 --> 01:32:56,158 I will no longer waste your time. 747 01:32:56,325 --> 01:32:59,825 Please send our agreement to my office. 748 01:32:59,992 --> 01:33:01,992 Of course. 749 01:33:11,950 --> 01:33:13,533 Goodbye, Théo. 750 01:34:10,658 --> 01:34:13,367 What on earth are you coming to do? 751 01:34:14,825 --> 01:34:16,325 Seeing you. 752 01:34:17,367 --> 01:34:20,450 Why? -To see you. 753 01:34:24,908 --> 01:34:27,242 We had a deal, didn't we? 754 01:34:30,742 --> 01:34:33,283 There is no fucking deal. 755 01:34:47,242 --> 01:34:50,700 I accepted everything. It cost me a fortune. 756 01:34:53,533 --> 01:34:56,908 What do you want now? Torment me? 757 01:35:01,992 --> 01:35:05,700 Then see how you are. You're drunk. 758 01:35:07,658 --> 01:35:12,117 You don't know what you are doing anymore. Be reasonable. 759 01:35:23,283 --> 01:35:25,033 Stop. 760 01:36:26,617 --> 01:36:29,117 Say you're not in love with me. 761 01:36:31,033 --> 01:36:34,742 You are crazy. Completely crazy. 762 01:36:36,033 --> 01:36:37,658 You're crazy, too. 763 01:36:43,117 --> 01:36:44,700 Mad at me. 764 01:38:08,617 --> 01:38:10,242 What was there? 765 01:38:12,700 --> 01:38:14,325 That was Théo. 766 01:38:15,700 --> 01:38:18,825 He was drunk. I called a cab. 767 01:38:22,117 --> 01:38:23,825 You are ice cold. 768 01:38:36,700 --> 01:38:39,450 Pierre... -Silent. 56318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.