All language subtitles for Tracker.2024.S01E01.1080p.WEB.H264-EDITH.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,938 --> 00:00:07,108 You're going to survive. 2 00:00:07,208 --> 00:00:08,276 Hey. 3 00:00:08,376 --> 00:00:09,977 You hear me? 4 00:00:10,944 --> 00:00:12,780 You're gonna be fine. 5 00:00:12,880 --> 00:00:14,082 My leg. 6 00:00:14,182 --> 00:00:15,183 It really hurts. 7 00:00:15,283 --> 00:00:16,584 Yeah. 8 00:00:16,684 --> 00:00:20,154 Yeah, I bet it does, but listen, I mean it. 9 00:00:20,254 --> 00:00:22,590 Everything is gonna be A-OK. 10 00:00:24,092 --> 00:00:25,426 My God. I'm so cold. 11 00:00:25,526 --> 00:00:27,828 Yeah, well, I'm sure you are. 12 00:00:27,928 --> 00:00:29,630 I'm getting a little chilly myself. 13 00:00:29,730 --> 00:00:31,899 You've been out here a lot longer than I have. 14 00:00:32,833 --> 00:00:34,444 Your heart rate's beating double time, Jessica. 15 00:00:34,468 --> 00:00:36,237 Your name is Jessica, right? 16 00:00:36,337 --> 00:00:37,405 Uh, Jesse. 17 00:00:37,505 --> 00:00:38,648 Jesse. Well, that's a good name. 18 00:00:38,672 --> 00:00:40,474 I'm Colter, by the way. Hi. 19 00:00:40,574 --> 00:00:41,975 Hi. Well, Jesse, 20 00:00:42,076 --> 00:00:43,677 what I think we're dealing with here 21 00:00:43,777 --> 00:00:46,380 is a good old-fashioned case of mild hypothermia. 22 00:00:46,480 --> 00:00:48,249 You know, I actually had a friend 23 00:00:48,349 --> 00:00:50,584 named Jesse when I was... was a kid. 24 00:00:50,684 --> 00:00:52,486 He was a boy Jesse, though, not a girl Jesse. 25 00:00:52,586 --> 00:00:55,055 Plus, he was a goat. 26 00:00:55,156 --> 00:00:56,690 (chuckles softly) A goat? 27 00:00:56,790 --> 00:00:58,392 Yeah, yeah. I had kind of a 28 00:00:58,492 --> 00:01:00,361 kind of a weird childhood. 29 00:01:01,129 --> 00:01:02,296 (grunts) 30 00:01:03,131 --> 00:01:05,465 Oh... oh, my God. Okay, no, no, no, no. Hey, hey, hey. 31 00:01:05,566 --> 00:01:06,976 Don't look at your leg. Don't look at your leg. 32 00:01:07,000 --> 00:01:08,402 Look at me. Look at me. 33 00:01:08,502 --> 00:01:11,439 Okay? What I need you to do right now is not panic. 34 00:01:11,539 --> 00:01:13,374 One thing my dad taught me, 35 00:01:13,474 --> 00:01:15,018 besides how to track animals and people 36 00:01:15,042 --> 00:01:17,178 which is how I found you, by the way 37 00:01:17,277 --> 00:01:18,446 is how to survive. 38 00:01:18,545 --> 00:01:20,080 And how you survive 39 00:01:20,181 --> 00:01:23,317 is A, you make quick, smart decisions, 40 00:01:23,417 --> 00:01:25,486 and B, you remain calm. 41 00:01:25,586 --> 00:01:27,188 You never let panic take the wheel. 42 00:01:27,288 --> 00:01:29,223 Never. You don't look at your leg, 43 00:01:29,323 --> 00:01:30,658 okay? You look at me, 44 00:01:30,758 --> 00:01:32,269 or you close your eyes if you need to. 45 00:01:32,293 --> 00:01:33,394 Do you need to? 46 00:01:33,494 --> 00:01:35,229 Yeah. Okay. 47 00:01:35,329 --> 00:01:37,365 Can we just stay here? 48 00:01:37,465 --> 00:01:39,866 Stay here? Yeah, I mean, I guess... 49 00:01:39,967 --> 00:01:41,735 I guess we could stay here, we could wait 50 00:01:41,835 --> 00:01:43,036 for a rescue team to come 51 00:01:43,137 --> 00:01:44,781 and airlift you out of here on a stretcher. 52 00:01:44,805 --> 00:01:47,408 (crying) Careful. Careful. 53 00:01:47,508 --> 00:01:50,009 But this little excursion you went on 54 00:01:50,110 --> 00:01:51,688 just, it's a little off the beaten path, 55 00:01:51,712 --> 00:01:52,946 you know what I mean? So... 56 00:01:53,045 --> 00:01:55,348 I think we're talking maybe five hours? 57 00:01:55,449 --> 00:01:56,984 Four, best-case scenario? 58 00:01:57,084 --> 00:02:00,120 Meanwhile, that mild hypothermia becomes less and less mild. 59 00:02:00,221 --> 00:02:02,122 So, we stay, 60 00:02:02,223 --> 00:02:06,594 I put your odds of survival, leg intact, 15 to 20%. 61 00:02:06,694 --> 00:02:08,562 (crying) But, but... Jesse, hey. 62 00:02:08,662 --> 00:02:10,431 But if you let me stabilize your injury 63 00:02:10,531 --> 00:02:12,099 and carefully carry you out of here, 64 00:02:12,200 --> 00:02:14,335 those odds for you and your leg, they go way up. 65 00:02:14,435 --> 00:02:15,503 T-They do? 66 00:02:15,603 --> 00:02:18,472 They do. I'm talking 90, 95%. 67 00:02:18,572 --> 00:02:20,674 I'm gonna scoop you up, okay? 68 00:02:20,774 --> 00:02:22,276 Okay. Okay. All right. 69 00:02:22,376 --> 00:02:23,811 Here we go. Thank you. 70 00:02:23,911 --> 00:02:26,947 You're gonna survive. You're gonna be A-OK. 71 00:02:27,047 --> 00:02:28,616 I'm gonna survive. 72 00:02:28,716 --> 00:02:31,219 Let's get you home. Come on. Okay. 73 00:02:31,319 --> 00:02:33,554 ♪ ♪ 74 00:02:42,596 --> 00:02:44,832 (indistinct radio chatter) 75 00:02:51,605 --> 00:02:53,707 (sighs) I told her, you know. 76 00:02:53,807 --> 00:02:54,875 It's too risky. Hmm. 77 00:02:54,975 --> 00:02:56,076 Told her, "You're not ready 78 00:02:56,176 --> 00:02:57,478 for a multiday hike." 79 00:02:57,578 --> 00:02:58,922 I said, "There aren't enough resupply points." 80 00:02:58,946 --> 00:03:00,614 But Jesse, you know, she's... Badass. 81 00:03:00,714 --> 00:03:03,751 She's a brave badass who wandered a little off course. 82 00:03:03,851 --> 00:03:05,453 Happens to the best of us. 83 00:03:05,553 --> 00:03:07,788 Well, I don't know how to repay you. 84 00:03:07,888 --> 00:03:10,224 Just the reward money's fine. 85 00:03:11,625 --> 00:03:13,294 I believe it was 50 grand? 86 00:03:13,394 --> 00:03:15,663 Right. Yeah, no. Of course, man. 87 00:03:15,763 --> 00:03:17,030 Cash is always welcome. 88 00:03:17,130 --> 00:03:19,433 I also take checks. Venmo, if that's easier. 89 00:03:19,533 --> 00:03:22,470 No, it's just, uh, I got to check in with Jesse's parents. 90 00:03:22,570 --> 00:03:24,905 Uh, the reward was my idea, but they said they'd cover it 91 00:03:25,005 --> 00:03:28,141 if, you know... when someone collected. 92 00:03:28,242 --> 00:03:29,977 Well, as we discussed, Derek, a reward 93 00:03:30,077 --> 00:03:32,380 becomes a binding contract at the moment of success, 94 00:03:32,480 --> 00:03:34,047 so... Mm-hmm. 95 00:03:34,147 --> 00:03:35,383 Jesse's parents, you say? 96 00:03:35,483 --> 00:03:36,584 Mm-hmm. 97 00:03:36,684 --> 00:03:38,886 Well, let's give 'em a call. 98 00:04:03,411 --> 00:04:05,946 Hey, that was a quick one. 99 00:04:06,046 --> 00:04:07,781 Sometimes the gods are with us, Velma. 100 00:04:07,881 --> 00:04:10,518 How are things in Denver? You collect or what? 101 00:04:10,618 --> 00:04:12,353 Yes, Teddi, I collected. 102 00:04:12,453 --> 00:04:14,121 Cash? 103 00:04:14,221 --> 00:04:16,223 Uh... Visa. 104 00:04:16,324 --> 00:04:17,767 What did I tell you on the credit cards? 105 00:04:17,791 --> 00:04:19,192 We get killed on fees. 106 00:04:19,293 --> 00:04:20,637 You know what, hon, could you give him a break? 107 00:04:20,661 --> 00:04:22,095 He did just save a girl's life. 108 00:04:22,195 --> 00:04:25,399 I know, very proud, et cetera. Visa... 109 00:04:25,499 --> 00:04:27,000 Avert your eyes, ladies. 110 00:04:27,100 --> 00:04:28,201 BOTH: Please. 111 00:04:28,302 --> 00:04:29,813 I'm putting aside a grand of this haul 112 00:04:29,837 --> 00:04:31,348 for maintenance. We're coming up on 10,000 miles 113 00:04:31,372 --> 00:04:32,573 since you took that truck in. 114 00:04:32,673 --> 00:04:34,073 Truck's running great, Teddi. Yeah. 115 00:04:34,107 --> 00:04:36,310 'Cause I make you take the damn thing in. 116 00:04:37,511 --> 00:04:39,680 No. Absolutely not. 117 00:04:39,780 --> 00:04:40,814 I told you we cannot... 118 00:04:40,914 --> 00:04:42,115 VELMA: She's a rescue. 119 00:04:42,215 --> 00:04:43,351 Her name is Pawla. 120 00:04:43,451 --> 00:04:44,861 Like "Paw-la." We don't need another dog. 121 00:04:44,885 --> 00:04:45,962 Don't you get it? We don't need another dog. 122 00:04:45,986 --> 00:04:47,120 It's too many dogs. Colter, 123 00:04:47,220 --> 00:04:48,665 is there such a thing as too many dogs? 124 00:04:48,689 --> 00:04:51,124 Ladies, you got a new job or what? 125 00:04:51,224 --> 00:04:52,224 I'm working on it. 126 00:04:52,292 --> 00:04:53,727 Okay. VELMA: Hey, Colter. 127 00:04:53,827 --> 00:04:56,196 Someone called for you. Wasn't for a job. 128 00:04:56,296 --> 00:04:58,098 Uh, he said it was an old friend from... 129 00:04:58,198 --> 00:05:00,198 Wait, wait, wait. What was that? Oh. Devil's Notch. 130 00:05:00,267 --> 00:05:01,778 VELMA: Devil's Notch, that's it. TEDDI: Yeah. 131 00:05:01,802 --> 00:05:03,236 VELMA: You want his number? 132 00:05:03,337 --> 00:05:05,806 It is, uh, 682-555... 133 00:05:05,906 --> 00:05:07,307 He called you? Yeah. 134 00:05:07,408 --> 00:05:09,448 He said he was trying you but you weren't answering. 135 00:05:09,510 --> 00:05:10,620 Did you tell him how to find me? 136 00:05:10,644 --> 00:05:11,712 Come on, Colter. 137 00:05:11,812 --> 00:05:13,581 You know me better than that. 138 00:05:14,382 --> 00:05:15,916 If he calls again, ignore it. 139 00:05:17,385 --> 00:05:19,887 Well. Someone's in a mood. 140 00:05:20,654 --> 00:05:22,556 (hawk screeches) 141 00:05:22,656 --> 00:05:24,892 ♪ ♪ 142 00:05:44,945 --> 00:05:47,314 (phone buzzing) 143 00:05:50,050 --> 00:05:51,118 Hello? 144 00:05:51,218 --> 00:05:52,720 TEDDI: Got a pen? 145 00:05:52,820 --> 00:05:55,423 $20,000 offered for information leading to the safe return 146 00:05:55,523 --> 00:05:58,558 of Gilbert Brown, age 14. 147 00:05:58,659 --> 00:06:01,395 Believed to be in the company of noncustodial parent 148 00:06:01,495 --> 00:06:02,563 Edward Brown. 149 00:06:02,663 --> 00:06:04,097 Subject last seen 150 00:06:04,197 --> 00:06:05,709 Friday morning, outside the family home 151 00:06:05,733 --> 00:06:08,368 in Klamath Falls, Oregon. 152 00:06:08,469 --> 00:06:12,005 Reward offered by the mother and stepfather, 153 00:06:12,105 --> 00:06:14,942 Sarah and Mark Riley. 154 00:06:16,977 --> 00:06:19,179 Look, no offense, it's just... 155 00:06:19,279 --> 00:06:21,114 You've gotten a lot of calls about the reward. 156 00:06:21,214 --> 00:06:23,784 Yeah, one guy said Gil is back on his home planet. 157 00:06:23,884 --> 00:06:25,686 Let me guess... he still wanted the money. 158 00:06:25,786 --> 00:06:26,787 Yeah. That's not my deal. 159 00:06:26,887 --> 00:06:28,388 Okay? I'm a professional. 160 00:06:28,489 --> 00:06:29,957 This is how I make my living. 161 00:06:30,057 --> 00:06:33,927 I earn rewards that are posted by police or by citizens. 162 00:06:34,027 --> 00:06:36,063 Sort of an unusual job, though, isn't it? 163 00:06:36,163 --> 00:06:37,898 I find it to be steady work, sir. 164 00:06:37,998 --> 00:06:40,133 Everyone's looking for something. 165 00:06:40,233 --> 00:06:41,301 Sounds cool. 166 00:06:41,401 --> 00:06:43,571 It is cool, actually. Very cool. 167 00:06:43,671 --> 00:06:44,972 So, uh, 168 00:06:45,072 --> 00:06:47,140 I take no fees, no expenses, 169 00:06:47,240 --> 00:06:50,678 and a reward becomes a binding contract only in success. 170 00:06:51,645 --> 00:06:53,481 Sound good? 171 00:06:53,581 --> 00:06:54,848 Okay. 172 00:06:54,948 --> 00:06:56,560 You say Gil is with his birth father, right? 173 00:06:56,584 --> 00:06:57,918 SARAH: Yeah. 174 00:06:58,018 --> 00:06:59,820 But Eddie isn't a part of Gil's life anymore. 175 00:06:59,920 --> 00:07:01,955 We split when Gil was five, and 176 00:07:02,055 --> 00:07:05,092 we haven't had any contact with him since. 177 00:07:05,192 --> 00:07:06,560 None? 178 00:07:06,660 --> 00:07:08,361 Yeah. Right. Zero. 179 00:07:08,462 --> 00:07:10,363 Zero. 180 00:07:10,464 --> 00:07:11,799 Gil ever ask about him? 181 00:07:11,899 --> 00:07:14,201 Yeah, sure, he does, but we tell him the truth: 182 00:07:14,301 --> 00:07:16,303 We don't know where Eddie is or what he's doing. 183 00:07:16,403 --> 00:07:18,438 MARK: Yeah, his lifestyle is not something 184 00:07:18,539 --> 00:07:21,141 that Gil needs to be exposed to. 185 00:07:21,241 --> 00:07:22,810 To be clear, I wasn't married 186 00:07:22,910 --> 00:07:24,912 to, like, a murderer, or something, it was 187 00:07:25,012 --> 00:07:27,247 just a lot of drugs, petty theft. 188 00:07:27,347 --> 00:07:30,383 SARAH: You know Juul, the-the vapes? Mm. 189 00:07:30,484 --> 00:07:32,820 Eddie did six months for robbing a Juul store. 190 00:07:32,920 --> 00:07:35,222 That kind of thing. 191 00:07:35,322 --> 00:07:38,258 If you're not in contact, how do we know he's with Eddie now? 192 00:07:38,358 --> 00:07:40,561 Gil and his stepbrother share a room. 193 00:07:40,661 --> 00:07:44,131 Yeah, he, uh, he left crazy early Friday on his bike. 194 00:07:44,231 --> 00:07:46,834 I, uh, I heard him wake up, so I was like, 195 00:07:46,933 --> 00:07:48,636 you know, "Where are you going?" 196 00:07:48,736 --> 00:07:50,170 He said he'd see me at school 197 00:07:50,270 --> 00:07:52,506 and that he was meeting his father for breakfast. 198 00:07:52,606 --> 00:07:54,207 His-his real father. 199 00:07:54,307 --> 00:07:56,877 Gil's always had this crazy idea about his real father. 200 00:07:56,977 --> 00:07:58,411 MARK: I have tried to be 201 00:07:58,512 --> 00:07:59,512 a good father to him. 202 00:07:59,547 --> 00:08:01,014 You are a good father, Mark. 203 00:08:01,114 --> 00:08:03,250 But not the one he wants. 204 00:08:04,351 --> 00:08:06,987 Sarah will help you with anything you need. 205 00:08:08,221 --> 00:08:10,323 You ready? Yeah. 206 00:08:11,825 --> 00:08:12,993 Mm. 207 00:08:13,093 --> 00:08:14,862 Okay, so, um, how does this work? 208 00:08:14,962 --> 00:08:16,429 What's the first thing you do? 209 00:08:16,530 --> 00:08:18,065 Well, Sarah, I... 210 00:08:18,165 --> 00:08:20,167 Uh, it's okay if I call you Sarah, right? 211 00:08:20,267 --> 00:08:21,134 Yeah, sure. 212 00:08:21,234 --> 00:08:22,636 Well, I think the first thing is 213 00:08:22,736 --> 00:08:25,005 you tell me why you're lying. 214 00:08:28,976 --> 00:08:31,211 ♪ ♪ 215 00:08:38,451 --> 00:08:40,754 (exhales) Lying, Mr. Shaw? Colter. Please. 216 00:08:40,854 --> 00:08:43,924 Colter, I don't know what lie you're talking about. 217 00:08:44,024 --> 00:08:45,959 Well, you told me you hadn't spoken to Eddie 218 00:08:46,059 --> 00:08:47,527 since your divorce. 219 00:08:47,628 --> 00:08:49,863 You also said he got arrested for robbing a Juul store. 220 00:08:49,963 --> 00:08:52,499 Juul's a company that didn't exist nine years ago. 221 00:08:53,266 --> 00:08:55,936 I notice things. It's my job. 222 00:08:56,036 --> 00:08:57,437 Can we look at Gil's room? 223 00:08:57,537 --> 00:09:01,441 Uh, yeah, it's just... up here. 224 00:09:04,411 --> 00:09:07,314 I-I do talk to Eddie. Not a lot, but, um 225 00:09:07,414 --> 00:09:09,349 sometimes. 226 00:09:10,383 --> 00:09:11,852 A couple weeks ago, he emailed, 227 00:09:11,952 --> 00:09:13,621 said he'd cleaned up, 228 00:09:13,721 --> 00:09:15,388 he was getting his life together. 229 00:09:15,488 --> 00:09:17,157 He wanted to talk to Gil. 230 00:09:17,257 --> 00:09:18,525 You let him? 231 00:09:18,626 --> 00:09:19,860 I did. 232 00:09:20,861 --> 00:09:22,630 Gil's always saying how he misses his dad, 233 00:09:22,730 --> 00:09:23,831 you know, 234 00:09:23,931 --> 00:09:25,833 how he wishes he'd gotten to known him, 235 00:09:25,933 --> 00:09:27,267 so they've been texting. 236 00:09:28,568 --> 00:09:30,370 I had no idea Eddie would take him. 237 00:09:30,470 --> 00:09:32,272 COLTER: Hey, Sarah... 238 00:09:33,974 --> 00:09:35,809 It's a camping trip. 239 00:09:35,909 --> 00:09:38,746 It's about the only father/son thing he ever managed. 240 00:09:38,846 --> 00:09:40,347 You mind if I take this? 241 00:09:40,447 --> 00:09:42,683 No. And I'd love a more recent shot of Gil. 242 00:09:42,783 --> 00:09:46,253 Maybe a school photo? And his phone number. 243 00:09:46,353 --> 00:09:49,089 I should have told Mark about Eddie, 244 00:09:49,189 --> 00:09:51,324 about him wanting to contact Gil. 245 00:09:51,424 --> 00:09:55,562 But... I was afraid. 246 00:09:56,463 --> 00:09:59,532 You... you were afraid. 247 00:09:59,633 --> 00:10:02,069 Afraid he'd be upset? 248 00:10:02,169 --> 00:10:03,236 Become violent? 249 00:10:03,336 --> 00:10:04,972 No, God, no. 250 00:10:06,006 --> 00:10:07,808 Afraid it would break his heart. 251 00:10:08,608 --> 00:10:10,711 Hang on. Let me get you that picture. 252 00:10:21,154 --> 00:10:23,190 MAN: You're fine, Colter. 253 00:10:23,290 --> 00:10:25,025 You're A-OK. 254 00:10:26,159 --> 00:10:29,362 Never let panic take the wheel. 255 00:10:41,274 --> 00:10:42,843 (Colter grunts) 256 00:10:44,812 --> 00:10:47,014 Attaboy. 257 00:10:50,550 --> 00:10:52,753 (phone buzzes) 258 00:10:52,853 --> 00:10:54,221 Yo, what's good? 259 00:10:54,321 --> 00:10:56,189 I need your help. I'm great, Colter. 260 00:10:56,289 --> 00:10:57,524 Thank you so much for asking. 261 00:10:57,624 --> 00:10:58,968 Come on, Bobby. It's an emergency. 262 00:10:58,992 --> 00:11:00,728 Yeah, it always is with you, isn't it? 263 00:11:00,828 --> 00:11:02,662 I got a missing teenage boy. 264 00:11:02,763 --> 00:11:04,431 Made a runner with his birth dad. 265 00:11:04,531 --> 00:11:06,499 I need everything you can find. 266 00:11:06,599 --> 00:11:07,768 You're late. (Mouthing) 267 00:11:07,868 --> 00:11:09,937 Addresses, aliases, phone numbers. 268 00:11:10,037 --> 00:11:11,338 Name's Edward Brown. 269 00:11:11,438 --> 00:11:13,707 Couldn't find something more generic? 270 00:11:13,807 --> 00:11:15,508 Guessing John Smith wasn't available? 271 00:11:15,608 --> 00:11:17,186 Are you gonna bust my balls or are you gonna help me? 272 00:11:17,210 --> 00:11:18,545 I'm still trying to decide. 273 00:11:18,645 --> 00:11:20,313 Middle name is Monroe. 274 00:11:20,413 --> 00:11:21,524 He was born somewhere in Indiana, 275 00:11:21,548 --> 00:11:22,708 at least according to his ex. 276 00:11:22,783 --> 00:11:24,217 All right, I can work with that. 277 00:11:24,317 --> 00:11:25,585 Listen, I also need 278 00:11:25,685 --> 00:11:27,096 a text exchange taken from a cell phone. 279 00:11:27,120 --> 00:11:28,856 Can you do that if we don't have the device? 280 00:11:28,956 --> 00:11:32,492 Sure. Though it takes us into a legal gray area. 281 00:11:32,592 --> 00:11:34,161 So that's gonna cost you double. 282 00:11:34,261 --> 00:11:35,863 Double? (Scoffs) Wh... 283 00:11:35,963 --> 00:11:37,798 Do I need to remind you that your sorry ass 284 00:11:37,898 --> 00:11:39,578 wouldn't even be here if it weren't for me? 285 00:11:39,632 --> 00:11:40,910 Guessing you do have to remind me, 286 00:11:40,934 --> 00:11:42,435 since you do it every time you call. 287 00:11:42,535 --> 00:11:45,172 Okay, fine, double. You're the worst. 288 00:11:45,272 --> 00:11:46,740 Nope. The best. 289 00:11:46,840 --> 00:11:49,376 It's why you keep calling. 290 00:11:57,117 --> 00:11:59,352 (phone buzzes) 291 00:12:03,957 --> 00:12:06,093 MAN: Come on, we have to go. Let's go, now. 292 00:12:06,193 --> 00:12:07,193 (thunder crashes) 293 00:12:07,260 --> 00:12:08,595 Russell. 294 00:12:08,695 --> 00:12:10,931 GIRL: We can't go without Mom. 295 00:12:11,899 --> 00:12:13,834 MAN: You never contradict me! 296 00:12:13,934 --> 00:12:15,402 Never! Hey! 297 00:12:15,502 --> 00:12:17,037 (both grunting) 298 00:12:18,038 --> 00:12:19,940 Dad! 299 00:12:23,643 --> 00:12:25,879 (phone buzzes) 300 00:12:35,322 --> 00:12:36,589 Okay, Eddie. 301 00:12:36,689 --> 00:12:38,758 Let's see what you have to say for yourself. 302 00:12:53,740 --> 00:12:56,776 Welcome to Burger Bin. May I take your order? 303 00:12:59,412 --> 00:13:01,648 ♪ ♪ 304 00:13:22,635 --> 00:13:24,872 (indistinct conversations) 305 00:13:27,707 --> 00:13:29,609 Welcome to Burger Bin. What can I get for you? 306 00:13:29,709 --> 00:13:31,211 Oh, uh, nothing for me, thanks. 307 00:13:31,311 --> 00:13:32,922 Listen, I was just wondering if you can tell me 308 00:13:32,946 --> 00:13:34,657 what time you guys open on weekday mornings. 309 00:13:34,681 --> 00:13:36,549 Uh, I don't know, man. 310 00:13:36,649 --> 00:13:38,919 You don't-you don't know when you open? 311 00:13:39,019 --> 00:13:40,988 Do you want food? 312 00:13:41,821 --> 00:13:43,223 Uh, how about the, uh 313 00:13:43,323 --> 00:13:44,968 the security camera by the drive-through window 314 00:13:44,992 --> 00:13:46,669 do you know if that thing stays on all night? 315 00:13:46,693 --> 00:13:49,129 Dude. I don't know. 316 00:13:49,229 --> 00:13:51,899 Look, I'm trying to help a family find a missing child. 317 00:13:51,999 --> 00:13:54,968 I would really love to look at that footage if I could. 318 00:13:55,068 --> 00:13:56,870 Hey, Patty. 319 00:13:56,970 --> 00:13:58,471 Yeah? Hi. 320 00:13:58,571 --> 00:14:01,474 Can this dude look at the camera footage for the drive-through? 321 00:14:01,574 --> 00:14:04,844 Oh. You know, I would have to check with corporate on that. 322 00:14:04,945 --> 00:14:06,255 And how long you think that would take? 323 00:14:06,279 --> 00:14:09,016 I'm not sure. I'm sorry, who are you? 324 00:14:12,352 --> 00:14:14,521 You know what? Uh, don't-don't worry about it. 325 00:14:14,621 --> 00:14:16,990 It's okay. I'm fine. Thank you. 326 00:14:20,627 --> 00:14:21,528 Hello. What can I get for you? 327 00:14:21,628 --> 00:14:22,829 Hey! 328 00:14:22,930 --> 00:14:25,798 Whoa! Sir? You can't be in there. Excuse me. 329 00:14:25,899 --> 00:14:26,899 Excuse me! Break's over. 330 00:14:26,967 --> 00:14:28,902 Hi, could you please help me? 331 00:14:29,002 --> 00:14:30,213 Oh, thank goodness you're here. 332 00:14:30,237 --> 00:14:31,414 He just barged right in there. 333 00:14:31,438 --> 00:14:33,606 Sir? In just a minute. 334 00:14:37,044 --> 00:14:38,211 He's in there. 335 00:14:38,311 --> 00:14:39,512 Come out of there. 336 00:14:39,612 --> 00:14:41,548 Hold on a sec. 337 00:14:46,153 --> 00:14:49,089 (rapid knocking) OFFICER: All right, buddy, 338 00:14:49,189 --> 00:14:50,757 come on out of there. 339 00:14:55,828 --> 00:14:57,364 Yeah, one second. 340 00:14:57,464 --> 00:14:58,932 Hang on. 341 00:15:00,700 --> 00:15:02,902 Okay, pal, long enough. Come out of there. 342 00:15:03,003 --> 00:15:04,613 I'll be right there. SARAH: Did you-did you... 343 00:15:04,637 --> 00:15:06,015 Sarah, listen, listen to me. Did you-did you find him? 344 00:15:06,039 --> 00:15:07,240 Sarah. 345 00:15:07,340 --> 00:15:08,784 I just sent you a photo. Did you look at it? 346 00:15:08,808 --> 00:15:10,577 Wh-What? I need you to look at the ph... 347 00:15:10,677 --> 00:15:12,445 What?! Sarah, look at the photo. 348 00:15:12,545 --> 00:15:14,847 We're coming in. Just give me a minute! 349 00:15:14,948 --> 00:15:16,349 Do you know him? (Grunts) 350 00:15:16,449 --> 00:15:17,961 No. No, I-I don't know him. Stay where you are. 351 00:15:17,985 --> 00:15:20,287 The man who took Gil is not his father. 352 00:15:27,827 --> 00:15:29,362 (phone ringing) (barking) 353 00:15:29,462 --> 00:15:31,298 Aah! What the hell? No. 354 00:15:31,398 --> 00:15:33,366 Guys. 355 00:15:33,466 --> 00:15:35,868 Chill out. It's not morning. 356 00:15:35,969 --> 00:15:37,971 Oh. 357 00:15:38,071 --> 00:15:40,373 Oh, it's Colter. Mm? 358 00:15:40,473 --> 00:15:42,442 Hey, Colter. Yep. 359 00:15:42,542 --> 00:15:43,643 He's in jail. 360 00:15:43,743 --> 00:15:45,145 What? Yeah. Hold on. 361 00:15:45,245 --> 00:15:46,946 I got you. I'm gonna go get a pen. For? 362 00:15:47,847 --> 00:15:49,482 (exclaims) All right. Yeah, I got it. 363 00:15:49,582 --> 00:15:52,185 Hey, do we have a lawyer we can get to the Pacific Northwest? 364 00:15:52,285 --> 00:15:53,653 Tonight? Of course tonight. 365 00:15:53,753 --> 00:15:55,688 Hold on, Colter, I got you. No, no. I got you. 366 00:15:55,788 --> 00:15:57,457 No, I won't go. All right. 367 00:15:57,557 --> 00:16:00,627 And she wants another one. 368 00:16:00,727 --> 00:16:02,495 (groans) (whines) 369 00:16:05,132 --> 00:16:07,134 Okay, look, Officer... 370 00:16:07,234 --> 00:16:08,501 Amini, right? 371 00:16:08,601 --> 00:16:09,921 This is a bit of an overreaction, 372 00:16:09,969 --> 00:16:11,729 don't you think? I-I got a little worked up. 373 00:16:11,804 --> 00:16:13,640 You resisted arrest. Resisted... 374 00:16:13,740 --> 00:16:15,208 No, no. I did not resist arrest. 375 00:16:15,308 --> 00:16:18,645 I-I was... I was grudging. I was somewhat grudging. 376 00:16:18,745 --> 00:16:20,780 Turn to your right, please. 377 00:16:23,183 --> 00:16:25,652 This was after you broke into the Burger Bin. 378 00:16:25,752 --> 00:16:27,087 Oh, come on. I didn't break in. 379 00:16:27,187 --> 00:16:28,497 "Break in" has such a negative connotation. 380 00:16:28,521 --> 00:16:29,689 Turn to your left. 381 00:16:29,789 --> 00:16:31,424 You know I'm working with a family 382 00:16:31,524 --> 00:16:32,925 to help find a missing child? 383 00:16:33,026 --> 00:16:33,860 So you said. 384 00:16:33,960 --> 00:16:35,462 You collect rewards, right? 385 00:16:35,562 --> 00:16:36,729 A mercenary? 386 00:16:36,829 --> 00:16:38,509 No, I prefer the term rewardist, actually. 387 00:16:38,565 --> 00:16:39,999 Is that a term? 388 00:16:40,100 --> 00:16:41,977 Look, you need to watch that footage that I found. 389 00:16:42,001 --> 00:16:43,836 That boy thought he was meeting his father. 390 00:16:43,936 --> 00:16:45,172 That wasn't his father. 391 00:16:45,272 --> 00:16:46,973 We need to find the man on that video. 392 00:16:47,074 --> 00:16:48,375 I'm sorry. 393 00:16:48,475 --> 00:16:50,153 Uh, are you giving me instructions right now? 394 00:16:50,177 --> 00:16:52,355 Because it sounded like you were giving me instructions. 395 00:16:52,379 --> 00:16:55,248 No, I'm not... Yes! Maybe I... 396 00:16:56,049 --> 00:16:58,185 Time is of the essence. You know? 397 00:16:59,186 --> 00:17:00,520 Why do you care? 398 00:17:00,620 --> 00:17:02,622 I mean, you found the tape, right? 399 00:17:02,722 --> 00:17:04,857 So if and when the child gets rescued, 400 00:17:04,957 --> 00:17:06,893 that information will lead to his safe return. 401 00:17:06,992 --> 00:17:09,229 Yeah. So? So you'll get your money. 402 00:17:09,329 --> 00:17:11,131 That's what you care about, right? 403 00:17:14,634 --> 00:17:16,536 Let's go. 404 00:17:16,636 --> 00:17:18,204 Hey, when can I make bail? 405 00:17:18,305 --> 00:17:21,441 When the county brings charges. Thursday, maybe. 406 00:17:21,540 --> 00:17:23,109 Thursday?! 407 00:17:24,477 --> 00:17:26,213 (lock buzzes) 408 00:17:27,314 --> 00:17:28,448 VELMA: Okay. 409 00:17:28,548 --> 00:17:30,016 Well, thanks, Sam. No, I understand. 410 00:17:30,117 --> 00:17:31,918 Oh, yeah, no, tha... Tha-Thanks, Frank. 411 00:17:32,018 --> 00:17:33,620 Sorry about that. 412 00:17:33,720 --> 00:17:35,054 Frank Davis can't do it? 413 00:17:35,155 --> 00:17:36,456 He's dead. 414 00:17:36,556 --> 00:17:38,358 That was Frank Junior. (Exhales) 415 00:17:38,458 --> 00:17:40,227 (phone rings) 416 00:17:40,327 --> 00:17:41,661 Oh. 417 00:17:41,761 --> 00:17:43,730 Reenie. How are you? 418 00:17:43,830 --> 00:17:45,965 (mouthing) Yeah. You guessed it. 419 00:17:46,065 --> 00:17:48,101 Colter. Mm-hmm. 420 00:17:48,201 --> 00:17:50,837 Hold on, Reenie, one sec. What is wrong with you? 421 00:17:50,937 --> 00:17:53,573 We can't send Reenie Greene. He'll kill us. Come on. 422 00:17:53,673 --> 00:17:54,907 What? Why? 423 00:17:56,243 --> 00:17:57,510 That's great, Reenie. 424 00:17:57,610 --> 00:17:59,512 Uh, check your email in five minutes, okay? 425 00:17:59,612 --> 00:18:02,582 All right. Bye. 426 00:18:02,682 --> 00:18:04,951 He is seriously gonna kill us. 427 00:18:06,453 --> 00:18:08,688 (indistinct chatter) 428 00:18:10,123 --> 00:18:11,724 Oh, my God. 429 00:18:11,824 --> 00:18:13,660 Reenie! Nope. 430 00:18:13,760 --> 00:18:15,562 What? You don't get to talk to me. 431 00:18:15,662 --> 00:18:16,742 Well, aren't you my lawyer? 432 00:18:16,829 --> 00:18:18,165 Morning. My name's Reenie Greene, 433 00:18:18,265 --> 00:18:20,800 I'm representing the pathological narcissist 434 00:18:20,900 --> 00:18:22,068 in that cell over there. 435 00:18:22,169 --> 00:18:23,770 I'm supposed to get him out, but, 436 00:18:23,870 --> 00:18:26,473 honestly, I don't know how to feel about it. 437 00:18:26,573 --> 00:18:27,607 Reenie. Mm-mmm. 438 00:18:27,707 --> 00:18:28,608 No talking. 439 00:18:28,708 --> 00:18:30,177 (chuckling): See, 440 00:18:30,277 --> 00:18:32,321 we've known each other for more than a few years now, 441 00:18:32,345 --> 00:18:35,448 this handsome idiot and I. 442 00:18:35,548 --> 00:18:38,485 But, you know, the last time I saw him, 443 00:18:38,585 --> 00:18:40,453 I'd hauled my ass across the country 444 00:18:40,553 --> 00:18:42,722 to lovely Akron, Ohio, 445 00:18:42,822 --> 00:18:44,491 where I successfully argued him out 446 00:18:44,591 --> 00:18:46,326 of a witness-tampering charge, which 447 00:18:46,426 --> 00:18:47,727 maybe you don't know 448 00:18:47,827 --> 00:18:49,896 is not exactly Trial Lawyering for Dummies. 449 00:18:49,996 --> 00:18:53,400 And then something happened. 450 00:18:53,500 --> 00:18:54,601 It was 451 00:18:54,701 --> 00:18:55,968 different. 452 00:18:56,068 --> 00:18:58,171 You know, we go to dinner, 453 00:18:58,271 --> 00:19:01,040 the wine is flowing... you know the score. 454 00:19:01,140 --> 00:19:02,675 You're a man of the world. And then, 455 00:19:02,775 --> 00:19:03,952 guess who sneaks off in the night 456 00:19:03,976 --> 00:19:05,412 like a guilty frat boy? 457 00:19:05,512 --> 00:19:07,480 Oh, can I please just add a little bit of context? 458 00:19:07,580 --> 00:19:08,748 No. 459 00:19:08,848 --> 00:19:11,751 This was after I made it very clear to him, 460 00:19:11,851 --> 00:19:13,331 while everyone's pants were still on, 461 00:19:13,420 --> 00:19:16,289 that this was a high-class, Harvard Law-level bitch 462 00:19:16,389 --> 00:19:17,690 he was dealing with, 463 00:19:17,790 --> 00:19:20,693 not some back country, doe-eyed sweetheart. 464 00:19:20,793 --> 00:19:22,995 Greenie, I had work. A woman had been abducted 465 00:19:23,095 --> 00:19:24,931 from her hospital bed. Shut it. 466 00:19:25,031 --> 00:19:26,375 There you go. And then my phone runs out of juice 467 00:19:26,399 --> 00:19:28,076 and I'm stuck here with... Okay. (Chuckles) 468 00:19:28,100 --> 00:19:30,537 I think maybe I'll just get going. 469 00:19:30,637 --> 00:19:32,272 No, Reenie, wait. 470 00:19:34,474 --> 00:19:36,042 I'm sorry. 471 00:19:36,142 --> 00:19:38,345 I'm sorry. I apologize. 472 00:19:38,445 --> 00:19:39,712 Not accepted. 473 00:19:40,913 --> 00:19:42,482 So, you're not gonna get me a hearing? 474 00:19:42,582 --> 00:19:45,285 I just came from the hearing. 475 00:19:45,385 --> 00:19:46,386 What? 476 00:19:46,486 --> 00:19:47,920 My cousin Angela's ex-boyfriend 477 00:19:48,020 --> 00:19:50,122 clerks for a judge on the Klamath Superior Court. 478 00:19:50,223 --> 00:19:53,125 She got us in first thing this morning. (Lock buzzes) 479 00:19:54,527 --> 00:19:55,562 So I'm free to go? 480 00:19:55,662 --> 00:19:56,896 Mm-hmm. 481 00:19:57,797 --> 00:19:59,275 I'll let you know when there's a court date. 482 00:19:59,299 --> 00:20:02,635 I should be in town a couple days at least. 483 00:20:03,703 --> 00:20:05,805 Oh. 484 00:20:06,973 --> 00:20:08,341 You want me to swing by? 485 00:20:08,441 --> 00:20:10,142 Oh, my God. No. 486 00:20:10,243 --> 00:20:11,444 I'm gonna visit 487 00:20:11,544 --> 00:20:13,145 the Air Force museum in Pine Grove, 488 00:20:13,246 --> 00:20:16,148 get something fun for my dad 'cause I was an Air Force brat. 489 00:20:16,249 --> 00:20:18,050 Grew up on bases all over the world. 490 00:20:18,150 --> 00:20:19,550 Oh, no kidding. I didn't know that. 491 00:20:19,586 --> 00:20:21,187 Oh, well, why would you? 492 00:20:21,288 --> 00:20:22,689 You never asked. 493 00:20:32,164 --> 00:20:34,000 You're out? How are you out? 494 00:20:34,100 --> 00:20:36,235 Did you watch the video from the drive-through? 495 00:20:36,336 --> 00:20:38,338 I did, yes. And you were correct. 496 00:20:38,438 --> 00:20:40,072 The kidnapper is not Eddie Brown. 497 00:20:40,172 --> 00:20:41,341 So, you put an APB out on... 498 00:20:41,441 --> 00:20:42,809 I put out an APB on the guy. 499 00:20:42,909 --> 00:20:44,043 Good. And Gil's bike? 500 00:20:44,143 --> 00:20:46,245 Uh, it was in a dumpster on Lincoln. 501 00:20:46,346 --> 00:20:47,666 And we're checking it for prints. 502 00:20:47,747 --> 00:20:49,081 What about the family? 503 00:20:49,181 --> 00:20:50,417 I'm sorry? 504 00:20:50,517 --> 00:20:51,960 Did you send an officer over to the house? 505 00:20:51,984 --> 00:20:53,624 Make sure everyone's comfortable and safe? 506 00:20:53,686 --> 00:20:54,987 They got another kid there. 507 00:20:55,087 --> 00:20:57,724 No. Um... 508 00:20:57,824 --> 00:21:00,026 Yes. That would be kind. 509 00:21:00,793 --> 00:21:02,695 (chuckles) I'm surprised. 510 00:21:03,663 --> 00:21:04,873 Surprised that I'm good at this? 511 00:21:04,897 --> 00:21:06,333 Me being just a mercenary and all? 512 00:21:06,433 --> 00:21:09,702 Honestly, I'm surprised that you give a damn. 513 00:21:19,446 --> 00:21:22,449 I know everything you're thinking right now. 514 00:21:23,249 --> 00:21:26,252 Just tread carefully. All I'm gonna say. 515 00:21:29,522 --> 00:21:31,424 (clears throat) 516 00:21:31,524 --> 00:21:32,901 Dude, I called you, like, a thousand times. 517 00:21:32,925 --> 00:21:34,085 I thought this was important. 518 00:21:34,126 --> 00:21:35,762 Yeah, I was in jail. Oh. 519 00:21:35,862 --> 00:21:37,029 Anything fun? 520 00:21:37,129 --> 00:21:38,474 Broke into a fast-food restaurant, 521 00:21:38,498 --> 00:21:39,899 barricaded myself in the office. 522 00:21:39,999 --> 00:21:41,100 Sounds about right. 523 00:21:41,200 --> 00:21:42,669 Did you find Eddie Brown or not? 524 00:21:42,769 --> 00:21:43,770 I did. 525 00:21:43,870 --> 00:21:45,080 Just a heads-up: There's no way 526 00:21:45,104 --> 00:21:46,205 this guy took that kid. 527 00:21:46,305 --> 00:21:47,550 Yeah, I already figured that out. 528 00:21:47,574 --> 00:21:49,041 Someone's impersonating him. 529 00:21:49,141 --> 00:21:50,619 Someone who knows him well enough to trick his kid. 530 00:21:50,643 --> 00:21:51,844 Correction. Knew. 531 00:21:51,944 --> 00:21:53,079 Sorry, what? 532 00:21:53,179 --> 00:21:54,681 Someone who knew him well enough. 533 00:21:54,781 --> 00:21:56,849 Edward Brown's been dead for six months. 534 00:22:04,391 --> 00:22:05,892 WOMAN: We don't love 535 00:22:05,992 --> 00:22:08,160 the term "halfway house," Mr. Shaw. 536 00:22:08,260 --> 00:22:10,663 It's a residential reentry center. 537 00:22:10,763 --> 00:22:13,800 These men are here because the state says they have to be, 538 00:22:13,900 --> 00:22:16,235 as a condition of their release. 539 00:22:16,335 --> 00:22:17,637 Gentlemen. 540 00:22:17,737 --> 00:22:19,406 A visitor. 541 00:22:20,272 --> 00:22:22,709 MAN: Eddie? Yeah, everybody knew Eddie. 542 00:22:22,809 --> 00:22:24,577 Guy spent enough time here. 543 00:22:24,677 --> 00:22:25,878 We used to call him the Mayor. 544 00:22:25,978 --> 00:22:28,515 (scoffs) Yeah, the Mayor of Nowhere. 545 00:22:28,615 --> 00:22:30,917 I remember the last time he checked out of here. 546 00:22:31,017 --> 00:22:32,528 Said he was never gonna touch nothing again. 547 00:22:32,552 --> 00:22:34,454 Three days later, he was dead from an overdose. 548 00:22:35,788 --> 00:22:37,156 What about him? 549 00:22:38,391 --> 00:22:39,559 That's Jack Horvath. 550 00:22:39,659 --> 00:22:41,761 Nasty piece of work right there. 551 00:22:41,861 --> 00:22:43,262 He know Eddie? 552 00:22:43,362 --> 00:22:45,465 I said everybody knew Eddie. Is there any reason this 553 00:22:45,565 --> 00:22:48,200 Jack Horvath would want to kidnap Eddie's son? 554 00:22:49,135 --> 00:22:51,070 He impersonated Eddie, 555 00:22:51,170 --> 00:22:52,472 then he snatched the kid. 556 00:22:53,473 --> 00:22:55,542 It's that damn money. 557 00:22:55,642 --> 00:22:57,510 Yo. 558 00:22:57,610 --> 00:23:00,212 Yeah, that's it. Yeah. 559 00:23:00,312 --> 00:23:01,514 What money? 560 00:23:01,614 --> 00:23:03,683 Oh, it's this story Eddie liked to tell. 561 00:23:03,783 --> 00:23:05,561 You know, every once in a while he'd get onto it, 562 00:23:05,585 --> 00:23:07,954 how when he finally got back out on the street, 563 00:23:08,054 --> 00:23:09,822 he'd go dig up his money. 564 00:23:09,922 --> 00:23:11,924 (chuckles) We'd kinda rib him... 565 00:23:12,024 --> 00:23:13,493 Yeah... You know, like, 566 00:23:13,593 --> 00:23:14,794 "What money?" 567 00:23:14,894 --> 00:23:16,472 But he said he had a couple hundred thousand 568 00:23:16,496 --> 00:23:17,964 from some drug deal he got in on. 569 00:23:18,064 --> 00:23:20,767 Yeah, he buried the cash up in, um, where was it? 570 00:23:20,867 --> 00:23:23,436 Sun Pass State Forest. Like some-some meadow up there. 571 00:23:23,536 --> 00:23:25,448 Yeah, yeah, yeah. But there was-there was no money, though. 572 00:23:25,472 --> 00:23:26,673 Yeah, but he said 573 00:23:26,773 --> 00:23:27,974 he buried it in a special spot 574 00:23:28,074 --> 00:23:30,176 and he'd never forget where. 575 00:23:30,276 --> 00:23:33,245 'Cause he'd been there on the best day of his life. 576 00:23:34,213 --> 00:23:36,282 The day he took his boy camping. 577 00:23:39,351 --> 00:23:40,920 OFFICER: Monitoring stations 578 00:23:41,020 --> 00:23:43,355 show Horvath's pickup entering Sun Pass 579 00:23:43,456 --> 00:23:45,091 at 4:45pm on Friday. 580 00:23:45,191 --> 00:23:46,893 Presumably he's still up there with Gil, 581 00:23:46,993 --> 00:23:48,427 looking for this buried cash. 582 00:23:48,528 --> 00:23:50,830 State police are ready to go in and get your son. 583 00:23:50,930 --> 00:23:53,500 Sun Pass has got to be 20,000 acres. 584 00:23:53,600 --> 00:23:55,034 How will you find him? 585 00:23:55,134 --> 00:23:56,214 We've got helicopters, sir. 586 00:23:56,302 --> 00:23:57,546 We've got plenty of trained officers. 587 00:23:57,570 --> 00:23:59,305 We'll find him. No. 588 00:24:00,239 --> 00:24:01,874 A show of force is the wrong move. 589 00:24:01,974 --> 00:24:03,519 Not only does this guy have a history of violence 590 00:24:03,543 --> 00:24:06,846 and instability, by now he's exhausted and confused. 591 00:24:06,946 --> 00:24:07,947 Who are you? 592 00:24:08,047 --> 00:24:09,047 Who is this? 593 00:24:09,115 --> 00:24:11,751 He's a, uh, rewardist. 594 00:24:11,851 --> 00:24:12,851 A what? 595 00:24:12,919 --> 00:24:14,220 Never corner a dangerous animal. 596 00:24:14,320 --> 00:24:15,564 You go in guns blazing, there's no telling 597 00:24:15,588 --> 00:24:16,956 what the hell this guy's gonna do. 598 00:24:17,056 --> 00:24:18,734 I'll go in there, I'll quietly track them, 599 00:24:18,758 --> 00:24:20,718 I'll get Gil out of harm's way, without the danger 600 00:24:20,760 --> 00:24:23,062 and unnecessary risk of an armed response. 601 00:24:23,162 --> 00:24:24,762 Yeah, but you don't know where they are. 602 00:24:24,831 --> 00:24:26,999 Well, I think I do, actually. 603 00:24:27,099 --> 00:24:29,201 You know where this is? 604 00:24:31,938 --> 00:24:33,673 Yeah. Okay, hold on. 605 00:24:33,773 --> 00:24:35,074 We're not making any decisions 606 00:24:35,174 --> 00:24:37,510 based on the input of some treasure hunter. 607 00:24:37,610 --> 00:24:40,580 We wouldn't have gotten this far if it wasn't for Colter. 608 00:24:40,680 --> 00:24:41,681 Right? 609 00:24:41,781 --> 00:24:43,550 Yes. 610 00:24:45,852 --> 00:24:47,520 Can we do it his way? 611 00:24:52,559 --> 00:24:53,993 You get two hours. 612 00:24:54,861 --> 00:24:56,395 Not one minute more. 613 00:25:10,176 --> 00:25:12,679 So, I got to know. 614 00:25:12,779 --> 00:25:15,715 How does a person become a reward seeker? 615 00:25:16,583 --> 00:25:18,350 It's a steady living. 616 00:25:18,450 --> 00:25:20,620 Everyone's looking for something. 617 00:25:21,954 --> 00:25:23,322 That's what you say, isn't it? 618 00:25:23,422 --> 00:25:25,892 That's your clever, charming little line you use 619 00:25:25,992 --> 00:25:27,359 whenever somebody asks. 620 00:25:27,459 --> 00:25:28,828 But (clicks tongue) 621 00:25:28,928 --> 00:25:31,230 doesn't actually answer the question, does it? 622 00:25:32,531 --> 00:25:34,433 Come on. Why spend your life on the road, 623 00:25:34,533 --> 00:25:36,168 solving strangers' problems? 624 00:25:36,268 --> 00:25:37,837 (sighs) 625 00:25:41,107 --> 00:25:43,776 Uh, my childhood was, um 626 00:25:45,044 --> 00:25:46,579 unusual. 627 00:25:47,479 --> 00:25:49,882 Both my parents were professors at Berkeley 628 00:25:49,982 --> 00:25:53,319 till there was this incident with my dad. 629 00:25:53,419 --> 00:25:56,656 Not something that gets explained to a kid. 630 00:25:56,756 --> 00:25:59,692 So, he took us to live off the grid, 631 00:25:59,792 --> 00:26:01,861 at this cabin. 632 00:26:03,295 --> 00:26:04,997 It was, uh, a compound, actually, 633 00:26:05,097 --> 00:26:07,700 by the Sierra National Forest. 634 00:26:08,500 --> 00:26:10,837 It was, uh 635 00:26:10,937 --> 00:26:12,672 it was an adventure. 636 00:26:14,206 --> 00:26:16,275 And my dad... 637 00:26:16,375 --> 00:26:18,444 I don't know, he started to 638 00:26:18,544 --> 00:26:20,747 talk about these people that were out to get him. 639 00:26:20,847 --> 00:26:24,183 About how we all had to be prepared. 640 00:26:25,251 --> 00:26:27,386 Taught us how to track. 641 00:26:28,988 --> 00:26:30,957 How to hunt. 642 00:26:32,992 --> 00:26:34,393 Taught us to free climb 643 00:26:34,493 --> 00:26:36,963 at this place he called Devil's Notch. 644 00:26:37,063 --> 00:26:39,398 Then, one night, my mom was out. 645 00:26:39,498 --> 00:26:40,867 (thunder crashing) 646 00:26:44,036 --> 00:26:47,206 I was 15. Russell had just turned 18. 647 00:26:47,306 --> 00:26:49,275 My sister Dory was nine. 648 00:26:49,375 --> 00:26:50,877 We have to go. Now, guys. 649 00:26:50,977 --> 00:26:52,745 They're coming. What? Who's coming? 650 00:26:52,845 --> 00:26:53,746 Let's go. 651 00:26:53,846 --> 00:26:54,947 Where are we going? 652 00:26:55,047 --> 00:26:56,883 Get your go bags. You know what to do. 653 00:26:56,983 --> 00:26:58,050 But Mom's not here. 654 00:26:58,150 --> 00:26:59,251 She'll find us, hon. 655 00:26:59,351 --> 00:27:01,320 We can't go without Mom. 656 00:27:02,521 --> 00:27:04,556 You never contradict me! 657 00:27:04,657 --> 00:27:05,491 Never! 658 00:27:05,591 --> 00:27:06,826 (shrieks) Hey! 659 00:27:07,359 --> 00:27:09,762 Get off her! (Grunting) 660 00:27:13,032 --> 00:27:14,266 Dad! 661 00:27:24,410 --> 00:27:25,878 I'm sorry. 662 00:27:27,046 --> 00:27:29,048 I'm so stupid. It's me they want. 663 00:27:29,148 --> 00:27:30,216 I'll go. 664 00:27:30,316 --> 00:27:31,851 Dad. 665 00:27:31,951 --> 00:27:33,485 Dad, wait. 666 00:27:34,821 --> 00:27:35,955 Dad! 667 00:27:36,055 --> 00:27:38,257 RUSSELL: Let him go, Colter. No. 668 00:27:38,357 --> 00:27:41,427 It's better off he never comes back. 669 00:27:41,527 --> 00:27:43,595 He's getting worse, man, you know it. 670 00:27:44,530 --> 00:27:46,265 Better off if he died. 671 00:27:46,365 --> 00:27:48,300 How could you say that? 672 00:27:53,940 --> 00:27:57,643 Okay, you stay here with Dory. I'll get him. 673 00:28:04,050 --> 00:28:07,153 COLTER: My mom got home an hour later 674 00:28:07,253 --> 00:28:09,321 and they still weren't back. 675 00:28:09,421 --> 00:28:12,058 So, I went out to find my father. 676 00:28:13,525 --> 00:28:15,194 (thunder rumbling) 677 00:28:15,962 --> 00:28:18,530 AMINI: But you couldn't find him. 678 00:28:18,630 --> 00:28:21,734 It was dark and you were just a kid 679 00:28:21,834 --> 00:28:23,803 and despite all the training he gave you, 680 00:28:23,903 --> 00:28:26,572 you couldn't track him and he disappeared. 681 00:28:28,540 --> 00:28:30,242 And that's why you've 682 00:28:30,342 --> 00:28:31,610 spent the rest of your life 683 00:28:31,710 --> 00:28:34,313 helping other people find what they lost. 684 00:28:34,413 --> 00:28:36,082 No, I did. 685 00:28:37,449 --> 00:28:39,351 I found him. 686 00:28:40,319 --> 00:28:42,621 (thunder rumbling) 687 00:28:57,937 --> 00:28:59,038 Hey, Colter... 688 00:28:59,138 --> 00:29:00,472 We're here. 689 00:29:12,852 --> 00:29:15,421 Up the road about a mile and a half. 690 00:29:15,521 --> 00:29:17,123 (racks chamber) 691 00:29:17,223 --> 00:29:18,657 Hey, Colter 692 00:29:21,293 --> 00:29:22,795 be careful. 693 00:29:29,368 --> 00:29:32,571 ♪ ♪ 694 00:30:00,199 --> 00:30:02,101 ♪ ♪ 695 00:30:13,112 --> 00:30:15,081 Gil. Gil. 696 00:30:15,181 --> 00:30:16,548 (gasps) I'm Colter. 697 00:30:16,648 --> 00:30:17,917 Your parents sent me. 698 00:30:18,017 --> 00:30:19,852 They sent me to get you home safe, okay? 699 00:30:19,952 --> 00:30:21,487 Really? 700 00:30:21,587 --> 00:30:22,821 Yeah. 701 00:30:23,455 --> 00:30:25,024 Hands up. Drop the gun. 702 00:30:25,124 --> 00:30:26,358 Yeah. 703 00:30:26,458 --> 00:30:28,094 On your knees, now. 704 00:30:28,194 --> 00:30:29,828 Jack, right? You're Jack? 705 00:30:30,729 --> 00:30:32,398 It's okay. You okay? 706 00:30:32,498 --> 00:30:33,532 Yeah. I'm okay. 707 00:30:33,632 --> 00:30:35,134 Put your hands behind your head. 708 00:30:35,234 --> 00:30:36,402 Do it. 709 00:30:36,502 --> 00:30:38,137 I know how you're feeling. 710 00:30:38,237 --> 00:30:39,671 You're pissed, right? 711 00:30:39,771 --> 00:30:40,931 This kid brings you out here, 712 00:30:40,973 --> 00:30:42,508 supposed to show you some special place 713 00:30:42,608 --> 00:30:44,110 where Eddie buried the money. 714 00:30:44,210 --> 00:30:46,578 You're out here digging for a couple days now, right? 715 00:30:46,678 --> 00:30:49,048 (scoffs) Truth starting to dawn on you? 716 00:30:50,116 --> 00:30:51,383 There's no money. 717 00:30:51,483 --> 00:30:53,085 Did all this for nothing. 718 00:30:53,185 --> 00:30:55,054 (exhales) 719 00:30:55,154 --> 00:30:56,488 Who the hell are you? 720 00:30:56,588 --> 00:30:59,758 I'm not the law. That's the important thing. 721 00:30:59,858 --> 00:31:01,693 This right here... this is a kidnapping. 722 00:31:01,793 --> 00:31:03,662 You know that, right? Kidnapping? 723 00:31:03,762 --> 00:31:05,440 Plus the use of a weapon in a commission of a felony, 724 00:31:05,464 --> 00:31:06,598 you get caught, 725 00:31:06,698 --> 00:31:09,268 you're never gonna see the light of day. 726 00:31:09,368 --> 00:31:11,437 But here's the good news. 727 00:31:11,537 --> 00:31:13,272 Good news is the cops gave me two hours 728 00:31:13,372 --> 00:31:14,573 before they storm the park. 729 00:31:14,673 --> 00:31:17,109 And right now... Can I peek at my watch? 730 00:31:17,209 --> 00:31:18,844 Yeah? Okay. 731 00:31:18,945 --> 00:31:22,281 Oh, it's good, Jack. We're in good shape. We got a half hour. 732 00:31:22,381 --> 00:31:23,782 So? 733 00:31:23,882 --> 00:31:25,918 So, here's the plan, okay? 734 00:31:26,018 --> 00:31:27,658 You're gonna give me the key to the cuffs, 735 00:31:27,719 --> 00:31:29,255 I take Gil and I go. 736 00:31:29,355 --> 00:31:31,633 And you get the hell out of here before the cavalry arrives. 737 00:31:31,657 --> 00:31:33,725 I need him as a hostage. He's all I've got. 738 00:31:33,825 --> 00:31:35,225 COLTER: Well, what if he gets hurt? 739 00:31:35,294 --> 00:31:37,139 Jack, what if he dies? Now we're talking murder. 740 00:31:37,163 --> 00:31:38,163 Come on. 741 00:31:38,197 --> 00:31:39,197 Give me the key and go 742 00:31:39,265 --> 00:31:41,033 while you still have the half hour. 743 00:31:44,236 --> 00:31:45,871 You think I can make it? 744 00:31:45,972 --> 00:31:49,008 I think if you leave now, you got a five, ten percent chance 745 00:31:49,108 --> 00:31:50,618 of making it out of here free and clear. 746 00:31:50,642 --> 00:31:51,910 But if the cops show up, Jack, 747 00:31:52,011 --> 00:31:53,980 and you got a gun pointed at that kid's head, 748 00:31:54,080 --> 00:31:55,881 there's 100% chance you wind up in custody, 749 00:31:55,982 --> 00:31:58,850 or, even worse, in the ground. 750 00:32:00,752 --> 00:32:02,021 (keys jingling) 751 00:32:02,121 --> 00:32:03,889 Come on, Jack, give me the key. 752 00:32:05,224 --> 00:32:06,725 Come on. 753 00:32:09,628 --> 00:32:12,931 Good. Good. 754 00:32:15,267 --> 00:32:16,902 Okay? Yeah. 755 00:32:17,003 --> 00:32:18,237 All right. 756 00:32:18,337 --> 00:32:19,605 Let's get you out of here. 757 00:32:19,705 --> 00:32:22,174 (helicopter blades whirring) 758 00:32:26,278 --> 00:32:28,614 Son of a bitch. 759 00:32:31,017 --> 00:32:33,585 (exclaims) You tricked me! 760 00:32:33,685 --> 00:32:36,188 Whoa, whoa, whoa! Wait, whoa, whoa! Wh... 761 00:32:39,958 --> 00:32:41,593 (grunts) 762 00:32:41,693 --> 00:32:44,263 (engine starts) 763 00:32:47,466 --> 00:32:49,801 I had half an hour. 764 00:32:51,337 --> 00:32:53,172 I had a half an hour! 765 00:32:57,876 --> 00:32:59,578 ♪ ♪ (helicopter blades whirring) 766 00:33:00,946 --> 00:33:02,648 (grunting) 767 00:33:31,077 --> 00:33:32,744 ♪ ♪ 768 00:34:01,607 --> 00:34:03,575 You all right? Yeah. 769 00:34:03,675 --> 00:34:05,211 Hold on tight. 770 00:34:10,282 --> 00:34:12,251 (siren wailing) 771 00:34:26,431 --> 00:34:27,933 Stay down! 772 00:34:28,033 --> 00:34:30,168 Come out with your hands raised! 773 00:34:40,646 --> 00:34:42,080 It's over, Jack. 774 00:34:42,748 --> 00:34:44,650 It's done. 775 00:34:50,054 --> 00:34:52,090 Yeah. 776 00:34:52,190 --> 00:34:54,793 Yeah, I know. 777 00:34:56,395 --> 00:34:58,197 (grunts) 778 00:34:59,565 --> 00:35:00,632 Stay down! Stay down! 779 00:35:00,732 --> 00:35:02,568 We need backup. 780 00:35:03,502 --> 00:35:05,904 (grunting) 781 00:35:08,207 --> 00:35:09,408 You okay? 782 00:35:09,508 --> 00:35:11,143 Yeah. Yeah? 783 00:35:12,344 --> 00:35:14,045 Okay. 784 00:35:14,146 --> 00:35:15,814 We're gonna be okay. 785 00:35:15,914 --> 00:35:18,384 It's gonna be a while, though. 786 00:35:18,484 --> 00:35:19,764 They got to land that helicopter 787 00:35:19,818 --> 00:35:21,263 or they got to get boats in the water. 788 00:35:21,287 --> 00:35:23,322 Either way, we're looking at about a half an hour. 789 00:35:23,422 --> 00:35:24,756 That's if this truck doesn't 790 00:35:24,856 --> 00:35:26,692 slide off of here in the meantime. 791 00:35:29,328 --> 00:35:30,996 You a strong swimmer? 792 00:35:31,096 --> 00:35:32,130 Huh? So-so. 793 00:35:32,231 --> 00:35:33,799 So-so. 794 00:35:33,899 --> 00:35:36,202 So-so's okay. Uh... 795 00:35:36,302 --> 00:35:37,703 I'm a pretty strong swimmer. 796 00:35:37,803 --> 00:35:39,004 Thing is, I got shot. 797 00:35:39,104 --> 00:35:40,639 I'm losing a lot of blood, 798 00:35:40,739 --> 00:35:42,259 which means I'm losing a lot strength. 799 00:35:42,308 --> 00:35:44,810 Pretty soon it's gonna be impossible for me to swim. 800 00:35:44,910 --> 00:35:47,112 So if we let go now... 801 00:35:47,213 --> 00:35:48,013 Let go?! 802 00:35:48,113 --> 00:35:49,648 If we let go right now, 803 00:35:49,748 --> 00:35:51,517 I give my odds of swimming us both 804 00:35:51,617 --> 00:35:53,452 to safety about 95%. 805 00:35:53,552 --> 00:35:55,487 The longer we wait, 806 00:35:55,587 --> 00:35:57,155 the lower those odds get. 807 00:35:57,256 --> 00:35:58,857 You trust me? 808 00:35:58,957 --> 00:35:59,991 Okay. 809 00:36:00,091 --> 00:36:02,194 Okay, we let go on three. 810 00:36:02,294 --> 00:36:04,363 You got to be brave, all right? 811 00:36:04,463 --> 00:36:05,463 Okay. One, 812 00:36:05,531 --> 00:36:07,999 two, three! 813 00:36:08,099 --> 00:36:09,768 Aah! 814 00:36:30,689 --> 00:36:32,224 Hey. 815 00:36:32,324 --> 00:36:33,959 I got antsy, all right? 816 00:36:34,059 --> 00:36:36,027 I'm sorry you got clipped. 817 00:36:36,127 --> 00:36:38,797 And what about the kid that almost got killed? 818 00:36:38,897 --> 00:36:41,132 You sorry about that? 819 00:36:46,905 --> 00:36:48,507 (Sarah chuckles) Hey. 820 00:36:48,607 --> 00:36:50,809 Hey. 821 00:36:52,411 --> 00:36:53,979 This is for you. 822 00:36:54,079 --> 00:36:56,014 You earned it, Colter. 823 00:36:56,114 --> 00:36:57,383 Thank you. 824 00:36:57,483 --> 00:36:59,351 Thank you. Actually, though, I just came by 825 00:36:59,451 --> 00:37:01,753 to check on Gil. 826 00:37:01,853 --> 00:37:03,655 How you doing, pal? 827 00:37:04,456 --> 00:37:05,957 My father's dead. 828 00:37:07,158 --> 00:37:08,960 Yeah. 829 00:37:11,963 --> 00:37:13,899 Mine too, actually. 830 00:37:14,900 --> 00:37:16,177 But, hey, you have something that I didn't. 831 00:37:16,201 --> 00:37:18,604 You got a hell of a stepdad here. 832 00:37:18,704 --> 00:37:21,307 Heck. Sorry. Heck of a stepdad. 833 00:37:21,407 --> 00:37:22,774 (chuckles) 834 00:37:22,874 --> 00:37:24,810 You got a lot of good people around you. 835 00:37:25,877 --> 00:37:27,813 Lean on the people you got. 836 00:37:34,320 --> 00:37:36,988 (phone buzzes) 837 00:37:38,256 --> 00:37:40,426 You all be good. 838 00:37:40,526 --> 00:37:42,761 SARAH: Thank you. 839 00:37:43,962 --> 00:37:46,264 Hey. REENIE: You are one lucky guy. 840 00:37:46,365 --> 00:37:47,975 Whatever you did on this case, the locals 841 00:37:47,999 --> 00:37:49,668 no longer want your head on a pike. 842 00:37:49,768 --> 00:37:50,969 You're free to go. 843 00:37:51,069 --> 00:37:52,671 That's great, that's great news. 844 00:37:52,771 --> 00:37:54,506 Listen, Reenie, I just want to say... 845 00:37:54,606 --> 00:37:55,941 Save it, honey. 846 00:37:56,041 --> 00:37:58,777 You know what the problem with you is, Colter Shaw? 847 00:37:58,877 --> 00:38:01,680 You're so damn interesting. 848 00:38:01,780 --> 00:38:04,383 And most of the work I do is not. 849 00:38:05,216 --> 00:38:08,320 That, my friend, is the problem with you. 850 00:38:09,521 --> 00:38:10,556 Thank you? 851 00:38:10,656 --> 00:38:12,090 Just tell your two wranglers, 852 00:38:12,190 --> 00:38:14,960 the next time, I'm first on the list. 853 00:38:20,432 --> 00:38:22,468 (phone buzzes) 854 00:38:35,581 --> 00:38:37,182 (bottles clinking) 855 00:38:38,750 --> 00:38:40,986 All right. Your turn. 856 00:38:41,086 --> 00:38:42,521 My turn for what? 857 00:38:42,621 --> 00:38:43,822 Origin story. 858 00:38:43,922 --> 00:38:46,224 How does a woman like you become a cop? 859 00:38:48,594 --> 00:38:50,829 What? Shut up. 860 00:39:01,339 --> 00:39:02,908 What's wrong? 861 00:39:03,008 --> 00:39:04,710 I was too late. 862 00:39:04,810 --> 00:39:07,078 Somebody already adopted Pawla. 863 00:39:07,178 --> 00:39:09,180 Isn't that a shame? 864 00:39:09,280 --> 00:39:11,216 You know what, don't gloat, Teddi. 865 00:39:11,316 --> 00:39:13,184 That's just mean. 866 00:39:15,621 --> 00:39:17,756 (yelps) 867 00:39:17,856 --> 00:39:19,391 (whimpers) 868 00:39:19,491 --> 00:39:20,592 Oh, my God. 869 00:39:20,692 --> 00:39:22,260 You didn't. 870 00:39:22,360 --> 00:39:24,430 All right, you're trouble, I can see it. 871 00:39:24,530 --> 00:39:26,164 Oh, my God. 872 00:39:26,264 --> 00:39:28,199 (gasps) I love you so much. 873 00:39:28,299 --> 00:39:30,101 I love you, too. Thank you. 874 00:39:30,201 --> 00:39:32,137 Okay. It's really, it's 875 00:39:32,237 --> 00:39:34,239 it's too many dogs. No. 876 00:39:34,339 --> 00:39:36,141 No such thing. Check this out. 877 00:39:36,241 --> 00:39:39,010 I got something for our boy. 878 00:39:39,110 --> 00:39:41,312 ♪ I'm a man on fire... ♪ (phone buzzing) 879 00:39:41,413 --> 00:39:44,282 ♪ Walking through your street ♪ 880 00:39:44,382 --> 00:39:48,019 ♪ With one guitar and two dancing feet... ♪ 881 00:39:48,119 --> 00:39:50,155 Ooh! Who's your friend? 882 00:39:50,255 --> 00:39:52,157 Uh, hold on a second. 883 00:39:52,257 --> 00:39:54,760 ♪ That's left in me... ♪ 884 00:39:54,860 --> 00:39:56,928 So, listen, um... 885 00:39:57,028 --> 00:39:59,097 I know. 886 00:39:59,197 --> 00:40:01,467 (chuckles softly) 887 00:40:01,567 --> 00:40:03,602 ♪ Oh ♪ 888 00:40:05,737 --> 00:40:08,707 ♪ Come dance with me... ♪ 889 00:40:08,807 --> 00:40:10,842 All right, what do we got? 890 00:40:10,942 --> 00:40:12,911 Dr. Sam Lookingbill. 891 00:40:13,011 --> 00:40:15,313 42-year-old cardiologist 892 00:40:15,413 --> 00:40:17,783 and father of three, missing from his clinic 893 00:40:17,883 --> 00:40:21,520 in Colorado Springs since Monday. 894 00:40:24,990 --> 00:40:28,126 ♪ I want to see your bodies burning ♪ 895 00:40:28,226 --> 00:40:31,329 ♪ Like the old big sun ♪ 896 00:40:34,432 --> 00:40:37,869 ♪ I want to know what we've been learning ♪ 897 00:40:37,969 --> 00:40:41,239 ♪ And learning from ♪ 898 00:40:43,174 --> 00:40:46,211 ♪ Come dance with me ♪ 899 00:40:46,311 --> 00:40:49,648 ♪ Over heartache and rage ♪ 900 00:40:52,117 --> 00:40:54,653 ♪ Come set us free ♪ 901 00:40:56,054 --> 00:40:59,124 ♪ Over panic and strange ♪ 902 00:41:01,026 --> 00:41:04,863 ♪ I want to see your bodies burning ♪ 903 00:41:04,963 --> 00:41:07,566 ♪ Like the old big sun ♪ 904 00:41:10,802 --> 00:41:11,903 Dad. 905 00:41:12,003 --> 00:41:14,640 ♪ What we've been learning ♪ 906 00:41:14,740 --> 00:41:17,108 ♪ And learning from ♪ 907 00:41:17,208 --> 00:41:20,211 Russell! What did you do? 908 00:41:20,311 --> 00:41:23,715 ♪ Over heartache and shame. ♪ 909 00:41:23,815 --> 00:41:25,183 WOMAN: Colter. 910 00:41:25,283 --> 00:41:28,353 Oh. Well, I wish I'd known you were coming. 911 00:41:28,453 --> 00:41:30,121 Mom. 912 00:41:34,092 --> 00:41:35,694 What is it? 913 00:41:35,794 --> 00:41:37,462 What happened? 914 00:41:38,864 --> 00:41:40,999 Russell called. 915 00:41:42,100 --> 00:41:43,802 You spoke with your brother? 916 00:41:43,902 --> 00:41:45,704 No. I ignored him. 917 00:41:45,804 --> 00:41:47,839 But he's not gonna quit. (Sighs) 918 00:41:48,807 --> 00:41:51,943 I was wondering if he reached out to you, too. 919 00:41:53,712 --> 00:41:56,582 No. No. 920 00:42:00,619 --> 00:42:03,321 He said there's something I need to know. 921 00:42:04,790 --> 00:42:06,524 Mom, if there's something that you know 922 00:42:06,625 --> 00:42:08,159 about Russell or Dad 923 00:42:08,259 --> 00:42:10,962 that I should know, I need you to tell me. 924 00:42:11,062 --> 00:42:13,699 And I need you to trust me. 925 00:42:14,700 --> 00:42:16,668 Block that number. 926 00:42:16,768 --> 00:42:18,737 Ignore him. 927 00:42:19,738 --> 00:42:21,673 Mom... 928 00:42:21,773 --> 00:42:25,977 I have asked very little of you over the years. 929 00:42:26,778 --> 00:42:28,479 Leave it be. 930 00:42:29,314 --> 00:42:31,082 For everyone's sake. 931 00:42:31,983 --> 00:42:34,119 Leave it be. 932 00:42:37,589 --> 00:42:38,990 Now come on. 933 00:42:39,090 --> 00:42:41,392 Come on inside and have something to eat. 934 00:42:42,661 --> 00:42:45,230 I don't suppose you're able to stay the night. 935 00:42:45,997 --> 00:42:49,000 I got to get to Colorado Springs. 936 00:42:49,868 --> 00:42:51,670 Yeah. 937 00:42:56,742 --> 00:42:59,845 Captioning sponsored by CBS 938 00:42:59,945 --> 00:43:02,648 and TOYOTA. 939 00:43:02,748 --> 00:43:05,717 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 64086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.