Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,281 --> 00:00:05,118
(Michelle): Come on, let's go!
Can we get some help here?
2
00:00:10,324 --> 00:00:12,959
- How is he?
- He's lost a lot of blood.
3
00:00:13,027 --> 00:00:15,194
The bullet's lodged in his upper left arm.
4
00:00:15,262 --> 00:00:17,541
We've stabilized the wound,
but we gotta get him to OR stat.
5
00:00:17,565 --> 00:00:20,100
- I'm on it. Is he going to be OK?
- Oh, yeah. We've given him
6
00:00:20,168 --> 00:00:23,203
2mg of morphine. He's not gonna
feel anything until after the surgery.
7
00:00:23,271 --> 00:00:25,507
Here we go. You got that, Bill?
8
00:00:25,574 --> 00:00:28,109
- All right, one, two, three.
- Here we go.
9
00:00:28,177 --> 00:00:31,345
- Yep, there we go. OK. (Man):
- I told him not to go so fast.
10
00:00:31,413 --> 00:00:33,781
(Man): - I missed a payment
(Man): - Where did he go?
11
00:00:33,849 --> 00:00:36,351
(Woman): What's taking so long?
12
00:00:36,419 --> 00:00:40,289
- One shot and it'll be over.
- They said two hours.
13
00:00:40,357 --> 00:00:42,425
(Man): She knows she's
gonna make me suffer.
14
00:00:42,492 --> 00:00:44,993
I don't think I can do this anymore, Adam.
15
00:00:45,061 --> 00:00:47,563
- That guy smells terrible.
- His weakness is
16
00:00:47,630 --> 00:00:50,332
my opportunity. So you know
exactly what you have to do.
17
00:00:50,400 --> 00:00:52,935
He must be dead within 48 hours.
18
00:00:53,002 --> 00:00:55,505
Give me 10mg of Diazepam.
19
00:01:00,545 --> 00:01:03,346
We're gonna take him
into surgery right away.
20
00:01:10,689 --> 00:01:11,852
♪
21
00:01:11,972 --> 00:01:14,315
The Listener 04x13 Fatal Vision
Originally Aired August 28, 2013
22
00:01:14,339 --> 00:01:16,355
==sync, correction by
dcdah== for www.addic7ed.com
23
00:01:25,093 --> 00:01:26,326
(Gunshot)
24
00:01:37,605 --> 00:01:40,508
Hey. You mind telling me
what you think you're doing?
25
00:01:40,575 --> 00:01:43,911
- I'm fine.
- You're fine?
26
00:01:43,979 --> 00:01:46,414
I just need to speak to
Michelle. It's important.
27
00:01:46,482 --> 00:01:49,260
You know what else is important? Letting
the fresh bullet wound in your arm heal.
28
00:01:49,284 --> 00:01:50,718
Look, I'm fine, OK?
29
00:01:50,785 --> 00:01:52,954
- Oh, yeah? You sure?
- Yeah.
30
00:01:53,023 --> 00:01:55,724
Whoa, hey. See, that is not "fine", OK?
31
00:01:55,791 --> 00:01:59,996
That is "I just got shot".
Come on. Legs up, let's go.
32
00:02:00,063 --> 00:02:02,464
Come here. You wanna
talk to Michelle? There ya go.
33
00:02:02,532 --> 00:02:04,266
I'll go get her, all right?
34
00:02:04,334 --> 00:02:06,301
- You Just stay here and relax.
- Yeah, all right.
35
00:02:06,369 --> 00:02:08,738
Also, you know, don't
let this happen again.
36
00:02:08,805 --> 00:02:10,907
I'm not happy with this
whole shooting thing.
37
00:02:10,974 --> 00:02:12,909
Sorry, Dad.
38
00:02:12,976 --> 00:02:14,578
Dev.
39
00:02:14,646 --> 00:02:16,246
I'll be right back.
40
00:02:16,313 --> 00:02:18,248
- How is he?
- He's pretty good. He's
41
00:02:18,315 --> 00:02:21,151
stubborn, but he's pretty good.
He really wants to see you guys,
42
00:02:21,218 --> 00:02:23,820
- but he's gotta take it easy.
- You convinced him of that?
43
00:02:23,888 --> 00:02:26,808
Look, if he strains himself, that wound
could open up, maybe get infected.
44
00:02:26,858 --> 00:02:30,162
- We'll take care of him.
- Thanks. Corporal.
45
00:02:32,130 --> 00:02:34,665
- Hey.
- Hey.
46
00:02:34,732 --> 00:02:37,335
If you needed a vacation, you
could've just said something.
47
00:02:37,403 --> 00:02:39,504
Yeah, it wasn't my first choice.
48
00:02:39,572 --> 00:02:41,506
All right, I know this
is gonna sound crazy,
49
00:02:41,574 --> 00:02:43,842
but when they were bringing
me in, I read someone
50
00:02:43,910 --> 00:02:46,379
- planning a murder.
- Well, Toby,
51
00:02:46,447 --> 00:02:48,980
you were barely conscious,
and heavily sedated.
52
00:02:49,048 --> 00:02:50,516
I know what I read.
53
00:02:50,584 --> 00:02:52,952
I don't know where it came
from. The ER was crowded.
54
00:02:53,019 --> 00:02:55,059
- That's not a lot to go on.
- I saw someone passing
55
00:02:55,122 --> 00:02:57,857
a photo and he said that the
guy in the photo had to be dead
56
00:02:57,925 --> 00:03:00,527
- within 48 hours.
- OK, um,
57
00:03:00,595 --> 00:03:03,930
let's try to... work up a
facial composite and see
58
00:03:03,998 --> 00:03:06,266
if we can track this guy
down. That's not necessary.
59
00:03:06,334 --> 00:03:09,669
The guy's name is Gerard Perrault.
He's France's Minister of Justice.
60
00:03:09,737 --> 00:03:11,977
So you're saying someone
in this hospital is going to try
61
00:03:12,006 --> 00:03:14,242
to kill a major French politician.
62
00:03:14,310 --> 00:03:18,076
- I trust what I read, guys.
- OK. Let me talk to Oz.
63
00:03:18,196 --> 00:03:20,988
I'll see if I can get the ER
security tapes and a log
64
00:03:21,108 --> 00:03:22,458
- of everyone who was here.
- OK.
65
00:03:22,578 --> 00:03:24,301
- Maybe we get a hit.
- Let's do this.
66
00:03:24,369 --> 00:03:26,003
Look, Toby, I know how hard this is
67
00:03:26,071 --> 00:03:28,707
even for an experienced
officer to shoot someone.
68
00:03:28,775 --> 00:03:32,110
The best thing for me to do
is keep my mind off it, right?
69
00:03:32,178 --> 00:03:34,513
Look... let's see what we can do.
70
00:03:34,582 --> 00:03:36,215
Let's dig into this.
71
00:03:36,283 --> 00:03:38,784
- OK.
- Yeah.
72
00:03:42,390 --> 00:03:44,458
So, what do you think? We getting close?
73
00:03:44,525 --> 00:03:46,626
You're good at what you do. That's him.
74
00:03:46,694 --> 00:03:49,663
Run it wide, both criminal
databases here and in Europe.
75
00:03:49,731 --> 00:03:52,066
This might be a problem that
followed Perrault from France.
76
00:03:52,134 --> 00:03:54,494
Is there anything from the
security cameras at the hospital?
77
00:03:54,595 --> 00:03:57,438
I'm still running it and
the nurses' logs to see
78
00:03:57,506 --> 00:04:00,626
if anyone has a criminal record or any
connection to Perrault, but nothing yet.
79
00:04:00,688 --> 00:04:03,112
I've requested a meeting
with the French contingent.
80
00:04:03,179 --> 00:04:05,059
I wish I had something
more solid to go in with.
81
00:04:05,166 --> 00:04:06,662
What's this?
82
00:04:06,782 --> 00:04:09,851
That's the SIU shooting team.
83
00:04:09,919 --> 00:04:12,822
Michelle's already done her interview.
You just need to give a statement.
84
00:04:12,889 --> 00:04:16,659
You just have to go through the
story in your own words. It'll be fine.
85
00:04:19,363 --> 00:04:21,331
- Consultant Logan?
- Hey.
86
00:04:21,398 --> 00:04:23,600
- Are ready to speak with us?
- Yeah.
87
00:04:23,668 --> 00:04:25,369
After you.
88
00:04:28,372 --> 00:04:30,206
(Klein): How's he holding up?
89
00:04:30,274 --> 00:04:31,942
He says he's fine.
90
00:04:32,011 --> 00:04:34,145
That's not what I asked.
91
00:04:34,212 --> 00:04:37,715
You understand that we've already
talked to your partner, Sergeant McCluskey?
92
00:04:37,783 --> 00:04:39,785
- Yeah, yeah, she told me.
- She said
93
00:04:39,853 --> 00:04:43,355
you acted with exceptional bravery.
This meeting is largely a formality.
94
00:04:43,422 --> 00:04:45,890
- I did what I had to do...
- Um...
95
00:04:45,958 --> 00:04:49,228
you're still gonna have to go through the
events of what happened the other night.
96
00:04:51,198 --> 00:04:54,067
Well, we arrived at the
scene of the shooting
97
00:04:54,135 --> 00:04:56,436
at about 7:30pm.
98
00:04:56,504 --> 00:04:58,404
We heard a lot of gunfire.
99
00:04:58,472 --> 00:05:00,706
And...
100
00:05:00,774 --> 00:05:02,709
uh, we went in the building.
101
00:05:02,777 --> 00:05:04,944
OK. Go on.
102
00:05:05,012 --> 00:05:08,283
We went up to the second floor
103
00:05:08,350 --> 00:05:10,918
and, uh...
104
00:05:10,986 --> 00:05:14,221
the suspect appeared from the third floor.
105
00:05:14,289 --> 00:05:18,926
Drew his weapon, fired, hit me in the arm.
106
00:05:18,994 --> 00:05:21,429
- Then what happened?
- My partner came to me,
107
00:05:21,497 --> 00:05:24,400
asked me how I was.
I said I was fine and...
108
00:05:24,467 --> 00:05:27,102
the suspect had disappeared
so she went after him.
109
00:05:27,170 --> 00:05:29,004
And you followed?
110
00:05:36,613 --> 00:05:38,547
So, I...
111
00:05:38,615 --> 00:05:40,583
I went up to the third floor
112
00:05:40,650 --> 00:05:44,921
and there on the ground
was a gun. I picked it up,
113
00:05:44,988 --> 00:05:47,457
went down the south corridor...
114
00:05:47,525 --> 00:05:50,427
turned a corner...
115
00:05:50,494 --> 00:05:52,896
Drop it!
116
00:05:52,964 --> 00:05:54,931
Turns around with his gun
117
00:05:54,998 --> 00:05:57,734
pointing at me and I fired. So, even with
118
00:05:57,801 --> 00:05:59,570
limited firearm training,
119
00:05:59,638 --> 00:06:02,306
you managed to hit your target
under that kind of pressure.
120
00:06:02,374 --> 00:06:05,443
I fired and he went
down. That's all I know.
121
00:06:05,510 --> 00:06:08,313
- Your intention was to disable him?
- Are you asking if I tried
122
00:06:08,381 --> 00:06:10,914
to kill him?
123
00:06:15,821 --> 00:06:18,357
I... I...
124
00:06:18,424 --> 00:06:19,958
No.
125
00:06:21,962 --> 00:06:24,530
I guess that about wraps
it up, Consultant Logan.
126
00:06:24,598 --> 00:06:28,268
Your commander will
inform you of our findings.
127
00:06:28,335 --> 00:06:31,471
OK.
128
00:06:31,538 --> 00:06:33,273
- Hey.
- Hey.
129
00:06:33,340 --> 00:06:36,176
So, we think Dev found a match
for the man who ordered the hit.
130
00:06:36,244 --> 00:06:39,846
(Toby): - Yeah. That's the guy.
- His name's
131
00:06:39,914 --> 00:06:43,227
Julien Couvreur. He's a French national, but
he's been on the run for the last three years.
132
00:06:43,251 --> 00:06:45,252
He's wanted for operating
a murder-for-hire ring.
133
00:06:45,320 --> 00:06:48,266
Yeah, French police believe that he's
still running the operation from abroad.
134
00:06:48,290 --> 00:06:50,892
All right, so he could be here in town?
135
00:06:50,959 --> 00:06:52,661
That's what we need to find out.
136
00:06:52,728 --> 00:06:54,729
We have to assume his
organization was hired
137
00:06:54,797 --> 00:06:56,898
- to make it happen.
- Well, in my read,
138
00:06:56,965 --> 00:06:59,601
it looked like he might have
subcontracted out the work
139
00:06:59,669 --> 00:07:03,037
to someone in the ER, like a local hit man.
140
00:07:03,105 --> 00:07:07,276
My thoughts exactly.
So... meet Dennis Falk.
141
00:07:07,344 --> 00:07:09,445
He popped out as the
only one in the ER that had
142
00:07:09,513 --> 00:07:11,915
a criminal record. And what a record it is.
143
00:07:11,982 --> 00:07:15,117
Narcotics convictions,
assault, attempted murder.
144
00:07:15,185 --> 00:07:18,521
So, what's a guy like Couvreur
doing hiring a guy like Falk?
145
00:07:18,588 --> 00:07:20,724
Wouldn't you think
he'd look for a specialist?
146
00:07:20,792 --> 00:07:23,126
- He's our best bet so far.
- I'll text you his last
147
00:07:23,194 --> 00:07:25,472
known address. Meanwhile
I'll dig a little deeper on the rest
148
00:07:25,496 --> 00:07:27,498
- of the people in the ER.
- OK.
149
00:07:27,566 --> 00:07:31,901
If it's Oz, I don't need to know, OK?
150
00:07:49,021 --> 00:07:51,757
Mr. Perrault? Alvin Klein, IIB.
151
00:07:51,825 --> 00:07:54,560
This is my deputy
minister, Danielle Belanger,
152
00:07:54,627 --> 00:07:57,096
and you've met Damien,
153
00:07:57,164 --> 00:08:00,066
Police Nationale Lieutenant
and my Head of Security.
154
00:08:00,133 --> 00:08:02,736
How can, uh, we help you, Mr. Klein?
155
00:08:02,803 --> 00:08:06,806
Sir, we've received information that
suggests your life might be in danger.
156
00:08:06,874 --> 00:08:09,141
My life has been in danger
157
00:08:09,209 --> 00:08:11,379
ever since I accepted this position.
158
00:08:11,446 --> 00:08:13,481
What exactly have you heard?
159
00:08:13,548 --> 00:08:15,750
Unfortunately, the picture
isn't clear at the moment,
160
00:08:15,817 --> 00:08:17,919
but do you know a man
named Julien Couvreur?
161
00:08:17,987 --> 00:08:19,420
Of course I do.
162
00:08:19,488 --> 00:08:21,622
A dangerous man, but a man on the run.
163
00:08:21,690 --> 00:08:25,227
He may be looking for revenge, or
a return to the French underworld.
164
00:08:25,295 --> 00:08:27,629
There is no reason Couvreur
would make this kind of play,
165
00:08:27,697 --> 00:08:31,166
and even if he tried, we
have set up ample protection.
166
00:08:31,234 --> 00:08:33,169
Still, he may not be acting alone,
167
00:08:33,237 --> 00:08:35,405
and he may have been
planning this for a while.
168
00:08:35,439 --> 00:08:38,340
I'd like to attach some of my
people to your security team.
169
00:08:38,409 --> 00:08:41,144
We are happy to accept
your help, Mr. Klein.
170
00:08:41,212 --> 00:08:43,179
Mademoiselle Belanger...
171
00:08:43,247 --> 00:08:45,817
But you must understand
they will be under the direction
172
00:08:45,885 --> 00:08:48,352
of our staff. For security reasons,
173
00:08:48,421 --> 00:08:50,621
Monsieur Perrault has
kept his itinerary top secret.
174
00:08:50,688 --> 00:08:52,666
We could help with the
planning of Monsieur Perrault's
175
00:08:52,690 --> 00:08:55,026
- movements within the city.
- Danielle is right.
176
00:08:55,093 --> 00:08:58,496
The secrecy of our activities outside
of the conference is our best protection.
177
00:08:58,564 --> 00:09:00,966
If you would still like to offer your help,
178
00:09:01,034 --> 00:09:04,770
we would be more than happy
to accept under our terms.
179
00:09:06,366 --> 00:09:09,708
I'll have my office contact
your people. Thank you.
180
00:09:09,776 --> 00:09:11,376
Merci.
181
00:09:11,445 --> 00:09:14,948
(Perrault speaking French)
182
00:09:19,587 --> 00:09:23,924
Hi, this is Michelle. Leave a message
and I'll get back to you as soon as I can.
183
00:09:23,991 --> 00:09:26,793
Michelle...
184
00:09:26,861 --> 00:09:29,363
I don't know what more I can say.
185
00:09:31,567 --> 00:09:34,769
I know that the deal with
Gaines was a bad idea. I...
186
00:09:34,837 --> 00:09:36,839
I was doing it for us.
187
00:09:39,842 --> 00:09:42,643
And now there may not be an us.
188
00:09:42,711 --> 00:09:45,146
I want you to know he's not
an investor anymore, OK?
189
00:09:45,214 --> 00:09:47,282
I gave him his money back. The club...
190
00:09:47,350 --> 00:09:49,585
will be whatever. It's gonna be...
191
00:09:52,189 --> 00:09:53,890
I know...
192
00:09:53,958 --> 00:09:56,158
I know I don't have the right
to ask for another chance,
193
00:09:56,192 --> 00:09:58,226
but I'm doing it anyway.
194
00:10:01,365 --> 00:10:04,400
(Siren in the distance)
195
00:10:12,309 --> 00:10:14,712
(Cell phone chirping) You gonna take that?
196
00:10:14,779 --> 00:10:16,279
No.
197
00:10:16,347 --> 00:10:18,248
When they were taking me into the ER,
198
00:10:18,316 --> 00:10:21,185
I couldn't control my reads. I
read you thinking about Adam.
199
00:10:21,253 --> 00:10:23,688
Is it true? Are you guys finished?
200
00:10:23,756 --> 00:10:26,591
I don't know. Some people
just aren't meant to be together.
201
00:10:30,863 --> 00:10:34,700
(Muffled speaking)
202
00:10:37,905 --> 00:10:41,207
(Dog barking)
203
00:10:41,275 --> 00:10:44,344
Falk? Hey!
204
00:10:58,294 --> 00:11:01,262
He's got a gun in the car, Michelle!
205
00:11:01,329 --> 00:11:03,831
Ugh! What are you doin'? Yo!
206
00:11:03,899 --> 00:11:05,633
Get off me, man! Are you crazy?
207
00:11:05,701 --> 00:11:07,936
Toby! Check the car!
208
00:11:14,211 --> 00:11:16,678
There's a gun, and there's this.
209
00:11:26,569 --> 00:11:29,449
(Michelle): I'm not really up on the
price of cocaine these days, Dennis,
210
00:11:29,505 --> 00:11:33,143
but for you, it's looking like it's
gonna cost about seven years.
211
00:11:33,210 --> 00:11:35,778
I don't know how they got
there, and they're not mine.
212
00:11:35,845 --> 00:11:38,714
You know what, let's start over,
OK? We're not interested in the drugs.
213
00:11:38,782 --> 00:11:40,717
What we're interested in is who hired you
214
00:11:40,785 --> 00:11:42,819
- to kill Gerard Perrault.
- Who the hell is that?
215
00:11:42,887 --> 00:11:45,354
- Nobody hired me to kill anybody.
- So, you're not connected
216
00:11:45,422 --> 00:11:48,225
to a French national named Julien Couvreur?
217
00:11:48,293 --> 00:11:50,260
(Falk scoffs.)
218
00:11:50,328 --> 00:11:52,729
Look, I don't know what's going on here,
219
00:11:52,830 --> 00:11:55,166
but I don't even know any French people
220
00:11:57,869 --> 00:12:01,740
Not gonna set me up for
killing somebody. I'm not a hitter.
221
00:12:01,808 --> 00:12:04,676
So, what were you doing
yesterday at the St. Luke's hospital?
222
00:12:04,744 --> 00:12:06,712
I was dropping my boy Donny off.
223
00:12:06,779 --> 00:12:09,614
He broke his wrist in a car door.
224
00:12:09,682 --> 00:12:12,951
Ugh! (Wincing in pain)
225
00:12:13,019 --> 00:12:15,954
So, is your buddy Donny, is he a hit man?
226
00:12:16,022 --> 00:12:18,691
Hey, man, what Donny
does is Donny's business.
227
00:12:18,759 --> 00:12:22,528
You know, this is not the kind of
cooperation that's gonna help you out here.
228
00:12:29,736 --> 00:12:33,940
Look, Donny does street sales,
but he hasn't done it in a while.
229
00:12:34,007 --> 00:12:37,309
He's got something on the go right
now, but he won't tell me about it.
230
00:12:37,377 --> 00:12:39,646
All I know is that he's flush right now.
231
00:12:39,714 --> 00:12:42,415
Look, I'm giving you everything
I got. Cut me a break, man.
232
00:12:42,483 --> 00:12:45,219
You give us Donny's
last name and an address,
233
00:12:45,286 --> 00:12:47,654
and then we can talk about your break, OK?
234
00:12:51,059 --> 00:12:54,262
OK, so, apparently Donny Stark
doesn't have a criminal record.
235
00:12:54,329 --> 00:12:56,364
That's why I didn't ID
him in the hospital video.
236
00:12:56,431 --> 00:12:59,969
He's either new to the game or he's
smart enough that he hasn't been caught yet.
237
00:13:00,036 --> 00:13:02,403
The Ministry of Transport
records show that he bought
238
00:13:02,471 --> 00:13:05,073
a $70,000 car in cash last week
239
00:13:05,141 --> 00:13:08,077
as well as putting a down
payment on a condo in cash.
240
00:13:08,145 --> 00:13:10,022
That sounds like professional-
hit-man money to me.
241
00:13:10,046 --> 00:13:12,710
He also travelled to
Mexico City last month,
242
00:13:12,830 --> 00:13:15,191
one of the places Couvreur was
rumoured to have been hiding.
243
00:13:15,300 --> 00:13:17,309
How are you doing with the
people that were in the ER?
244
00:13:17,333 --> 00:13:18,765
As far as I can tell, everyone's clean.
245
00:13:18,789 --> 00:13:20,867
How about working it from
the justice minister's end?
246
00:13:20,891 --> 00:13:22,612
Any enemies who could have ordered the hit?
247
00:13:22,723 --> 00:13:25,829
Perrault has taken down half of the
French underworld. He can't be frightened,
248
00:13:25,897 --> 00:13:28,039
and apparently he can't be bought.
249
00:13:28,159 --> 00:13:30,319
The most likely suspects
are Le Vent de Mer,
250
00:13:30,439 --> 00:13:31,973
Marseille's most powerful gang.
251
00:13:32,093 --> 00:13:34,605
The leader is a man named
Daniel Spinelli. Nightclubs,
252
00:13:34,673 --> 00:13:36,908
drugs, prostitution, you name it.
253
00:13:36,975 --> 00:13:39,055
Perrault took him and most
of his lieutenants down on
254
00:13:39,111 --> 00:13:42,046
racketeering charges last
fall. Their trials are coming up.
255
00:13:42,114 --> 00:13:45,184
This would be a great time
to take out the justice minister.
256
00:13:45,251 --> 00:13:47,348
That would discourage them
from trying to convict these guys.
257
00:13:47,372 --> 00:13:50,702
In the meantime, let's try to find Donny
Stark and see if his newfound wealth
258
00:13:50,822 --> 00:13:52,325
is courtesy of a French connection.
259
00:13:52,392 --> 00:13:55,091
- Toby.
- Yeah.
260
00:13:55,211 --> 00:13:57,496
- Can I have a word?
- Sure.
261
00:13:57,564 --> 00:14:00,099
The official report from
the SIU hasn't come in yet,
262
00:14:00,167 --> 00:14:03,370
but they were concerned about
how the shooting is affecting you.
263
00:14:03,438 --> 00:14:06,906
They want a clean bill of
health from a psychologist.
264
00:14:06,974 --> 00:14:10,076
It's standard procedure for any
officer who's gone through this.
265
00:14:10,144 --> 00:14:12,913
Can it wait? 'Cause we're
less than 12 hours away
266
00:14:12,981 --> 00:14:16,150
- from this hit going down.
- Dr. Gray is a good person
267
00:14:16,218 --> 00:14:18,586
to talk to. She understands
what you're going through.
268
00:14:18,654 --> 00:14:21,889
Oh, yeah? Who'd she kill?
269
00:14:21,957 --> 00:14:23,891
She's helped half the department.
270
00:14:23,959 --> 00:14:26,093
It's not open for a discussion, Toby.
271
00:14:26,161 --> 00:14:28,196
She's expecting you.
272
00:14:31,901 --> 00:14:34,203
Toby, I understand that
you spent a number of years
273
00:14:34,271 --> 00:14:36,706
- as a paramedic.
- Yeah, seven years.
274
00:14:36,774 --> 00:14:38,741
Sorry, can I move this over here?
275
00:14:38,808 --> 00:14:42,078
- Please, make yourself comfortable.
- Thanks.
276
00:14:42,145 --> 00:14:44,481
So, you're no stranger to seeing death.
277
00:14:44,548 --> 00:14:48,265
No, unfortunately not.
However, I'm learning
278
00:14:48,386 --> 00:14:50,630
that it's very different when
you're the one who caused it.
279
00:14:50,654 --> 00:14:52,555
There's no doubt.
280
00:14:52,623 --> 00:14:54,324
Mmhmm.
281
00:14:54,392 --> 00:14:56,994
Toby, when you were a paramedic,
282
00:14:57,061 --> 00:15:00,731
would you characterize
yourself as an empathetic person?
283
00:15:00,799 --> 00:15:03,435
Yeah.
284
00:15:03,503 --> 00:15:05,881
I mean, I understand what
people are going through.
285
00:15:06,001 --> 00:15:10,975
So then it must have been particularly
hard for someone like you to have taken a life.
286
00:15:11,043 --> 00:15:13,278
Yes.
287
00:15:15,748 --> 00:15:18,117
Do you want to tell me about the shooting?
288
00:15:18,184 --> 00:15:19,719
Do we have to do this?
289
00:15:19,787 --> 00:15:21,721
It will help.
290
00:15:21,789 --> 00:15:23,723
Promise.
291
00:15:23,791 --> 00:15:25,459
Please.
292
00:15:25,527 --> 00:15:29,796
The guy who shot me in the arm
was about to shoot my partner,
293
00:15:29,863 --> 00:15:33,434
so I yelled for him to drop his weapon.
294
00:15:33,501 --> 00:15:36,269
I guess I just expected that
he would drop his weapon.
295
00:15:36,337 --> 00:15:38,439
- But he didn't?
- He turned.
296
00:15:38,506 --> 00:15:42,943
He was about to point his
weapon at me, so I shot him.
297
00:15:43,010 --> 00:15:45,111
And how did you feel in that moment?
298
00:15:50,085 --> 00:15:52,587
You find yourself re-living it, don't you?
299
00:15:52,655 --> 00:15:57,860
That's common. Most people that have
post-traumatic stress disorder, they do.
300
00:15:57,928 --> 00:15:59,962
I'm not like most people here, Doctor.
301
00:15:59,996 --> 00:16:02,332
I'm inside the guy's head
302
00:16:02,399 --> 00:16:04,867
and I can see myself shooting him.
303
00:16:07,338 --> 00:16:09,273
Are most people like that?
304
00:16:09,341 --> 00:16:14,178
I think that when you relive a
traumatic event this strongly,
305
00:16:14,245 --> 00:16:16,947
it's important to distance yourself.
306
00:16:17,015 --> 00:16:21,385
I have seen things that
no one will ever see.
307
00:16:21,453 --> 00:16:24,856
- On the job...
- Before the job. My whole life.
308
00:16:26,859 --> 00:16:29,194
And I thought that this job would make
309
00:16:29,261 --> 00:16:31,763
everything that I've seen make sense.
310
00:16:33,131 --> 00:16:37,871
But not just... I look at what
I've been doing, running around,
311
00:16:37,938 --> 00:16:40,540
playing cop with no gun.
312
00:16:42,510 --> 00:16:45,278
Being a hero, like...
313
00:16:45,346 --> 00:16:48,114
And now I shoot someone,
I kill somebody, and...
314
00:16:48,181 --> 00:16:52,419
and it all becomes very real.
315
00:16:52,487 --> 00:16:56,423
There are other therapies that
might be of help. Some medications...
316
00:16:56,491 --> 00:16:58,425
OK, look, the drugs aren't gonna work.
317
00:16:58,493 --> 00:17:01,295
And I... you've got a job,
318
00:17:01,363 --> 00:17:03,764
and I appreciate you doing
what you're doing here...
319
00:17:05,800 --> 00:17:09,337
but it's best if I just
deal with this on my own.
320
00:17:09,405 --> 00:17:11,006
It's what I have to do.
321
00:17:11,073 --> 00:17:14,309
Toby, it's not what you have to do.
322
00:17:14,377 --> 00:17:18,347
You realize that if you
were a tactical officer,
323
00:17:18,415 --> 00:17:20,616
I wouldn't let you back into service.
324
00:17:20,684 --> 00:17:23,019
But in your case, I don't think
325
00:17:23,086 --> 00:17:25,555
that relieving you of your
duty is what you need.
326
00:17:25,622 --> 00:17:28,959
I think that you continuing
to work with your unit,
327
00:17:29,027 --> 00:17:31,595
it might help normalize things for you.
328
00:17:31,663 --> 00:17:33,864
So, I guess you'll just
tell my boss that I'm OK
329
00:17:33,932 --> 00:17:36,567
and... I can get back to work.
330
00:17:36,634 --> 00:17:39,736
Toby, please just be honest with yourself,
331
00:17:39,804 --> 00:17:42,305
and don't let this get so far away from you
332
00:17:42,374 --> 00:17:44,241
that you endanger yourself
333
00:17:44,309 --> 00:17:47,378
or your partner. And if you want to talk,
334
00:17:47,446 --> 00:17:49,882
my number is on the card,
and you can reach me anytime.
335
00:17:49,950 --> 00:17:52,416
All right. Thank you.
336
00:18:00,226 --> 00:18:01,686
- Michelle.
- Yeah.
337
00:18:01,806 --> 00:18:04,497
I think I might have turned
up a location on Donny Stark.
338
00:18:04,565 --> 00:18:07,800
Apparently he likes to deal
drugs out of a cafe in the east side.
339
00:18:07,867 --> 00:18:09,907
So, how does he go from
being a dealer to a hit man?
340
00:18:09,970 --> 00:18:11,811
You'll have to ask him
yourself. I'll tell Toby
341
00:18:11,839 --> 00:18:14,941
- you'll pick him up on the way.
- OK.
342
00:18:16,911 --> 00:18:20,014
There ya go, there ya go.
You need anything else?
343
00:18:20,082 --> 00:18:22,382
- No, that's all I need.
- Later.
344
00:18:27,255 --> 00:18:29,624
Stay back. I'm gonna cut him off.
345
00:18:55,853 --> 00:18:57,887
- Get out of my way.
- Give me the gun.
346
00:18:57,955 --> 00:18:59,188
- Move!
- No, no, come on.
347
00:18:59,256 --> 00:19:01,336
- Stay the hell away from me. I'll do it.
- Go ahead.
348
00:19:01,410 --> 00:19:02,124
I'll do it!
349
00:19:02,245 --> 00:19:04,194
It's not gonna change
anything. Do it. Do it.
350
00:19:04,262 --> 00:19:05,996
Go ahead. Give it to me.
351
00:19:06,064 --> 00:19:08,498
Drop it! Drop your weapon now!
352
00:19:08,566 --> 00:19:12,335
- On the ground. (Cop): - Put it down now!
353
00:19:12,403 --> 00:19:14,404
You know, this could
have been a conversation,
354
00:19:14,472 --> 00:19:16,908
but you just amped it up
to assaulting an officer.
355
00:19:23,282 --> 00:19:26,185
- What the hell were you thinking?
- I was trying to stop him.
356
00:19:26,252 --> 00:19:29,754
You could have got yourself killed. Toby.
357
00:19:29,822 --> 00:19:33,859
Look, I don't know what
I'm doing, OK? I can't do this.
358
00:19:45,763 --> 00:19:47,997
Tell us about Julien Couvreur.
359
00:19:48,065 --> 00:19:50,534
You tell me. Never heard of him.
360
00:19:50,601 --> 00:19:52,835
We understand you're working for him.
361
00:19:53,354 --> 00:19:55,387
How am I gonna work
for a guy I never heard of?
362
00:19:55,455 --> 00:19:58,324
I don't think you understand the
kind trouble that you're in here, OK?
363
00:19:58,391 --> 00:20:01,261
Unlicensed weapon, assaulting
an officer, not to mention the three
364
00:20:01,329 --> 00:20:04,431
kilos of coke that we found in
your apartment and your car.
365
00:20:04,499 --> 00:20:05,933
Those weren't mine.
366
00:20:06,001 --> 00:20:08,169
Look, we can talk about this all day,
367
00:20:08,237 --> 00:20:10,939
but it still doesn't mean I
know a guy that I don't know.
368
00:20:11,007 --> 00:20:13,741
We need to know your
whereabouts for the last 24 hours.
369
00:20:13,808 --> 00:20:17,045
I was with my girl. No one else.
370
00:20:17,113 --> 00:20:19,281
She can tell you.
371
00:20:19,349 --> 00:20:21,517
She can also tell you what we were doing,
372
00:20:21,584 --> 00:20:23,586
if that's what you get off on.
373
00:20:23,654 --> 00:20:26,722
Then my buddy came by and we went
to go pick up something a guy owed me.
374
00:20:26,790 --> 00:20:28,690
Is that how you broke your hand?
375
00:20:28,758 --> 00:20:32,428
That's right. And then
I went to the hospital.
376
00:20:32,496 --> 00:20:34,631
You know everything, why you asking me?
377
00:20:34,698 --> 00:20:36,710
Well, we also have reason
to believe that you've been
378
00:20:36,734 --> 00:20:38,969
taking on contract killings recently.
379
00:20:39,037 --> 00:20:41,172
(He chuckles.)
380
00:20:41,239 --> 00:20:42,773
What?
381
00:20:48,180 --> 00:20:51,483
How did this go from dealing
some dope to killing people?
382
00:20:54,453 --> 00:20:58,122
Look, I've been moving up the supply chain.
383
00:20:58,192 --> 00:20:59,724
You want to deal?
384
00:20:59,792 --> 00:21:02,460
I could deal you some of the
big boys I've been buying from.
385
00:21:02,528 --> 00:21:05,565
But I got nothing to do with killings.
386
00:21:07,801 --> 00:21:10,069
- Hey.
- Well?
387
00:21:10,136 --> 00:21:11,705
Well, he says that he
was with his girlfriend
388
00:21:11,729 --> 00:21:12,949
and Falk right up until
they went to the hospital.
389
00:21:12,973 --> 00:21:15,013
I'll check if the girlfriend
corroborates his story.
390
00:21:15,042 --> 00:21:18,077
- Now what's going on with Toby?
- I've left him several messages,
391
00:21:18,144 --> 00:21:20,957
but I really think the shooting affected
him a lot more than he's letting on.
392
00:21:20,981 --> 00:21:23,783
Well, it's still fresh. Maybe
he just needs some space.
393
00:21:23,851 --> 00:21:25,985
In the meantime, we
have less than eight hours
394
00:21:26,053 --> 00:21:28,189
before this assassination attempt.
395
00:21:28,257 --> 00:21:31,058
Check out Donny's alibi and keep
working this Marseille connection.
396
00:21:31,126 --> 00:21:33,360
There's gotta be someone
in town with a hookup.
397
00:21:37,333 --> 00:21:39,800
Yeah, it's gonna heal nicely.
398
00:21:39,868 --> 00:21:43,205
There might be a bit of a scar, but that
would do wonders for your street cred.
399
00:21:43,273 --> 00:21:47,308
Yeah, I'm not really that concerned
with my street cred anymore.
400
00:21:47,376 --> 00:21:50,479
- Seriously, are you OK?
- Yeah.
401
00:21:50,547 --> 00:21:54,283
- Hey.
- Hey. Is my little
402
00:21:54,351 --> 00:21:56,286
angel of mercy taking good care of you?
403
00:21:56,354 --> 00:21:58,421
She is. She's the best. Are you kidding me?
404
00:21:58,489 --> 00:22:00,490
- Take care.
- I will.
405
00:22:00,558 --> 00:22:04,093
(Door closing) Kissing in front of me.
406
00:22:04,161 --> 00:22:06,494
It was a little peck. Come
on. You all patched up?
407
00:22:06,614 --> 00:22:07,345
Yeah.
408
00:22:07,465 --> 00:22:10,099
Yeah? you ready to head back to the office?
409
00:22:10,167 --> 00:22:12,637
I don't know if I can do it anymore.
410
00:22:12,704 --> 00:22:15,640
I thought I could handle it, man.
411
00:22:15,707 --> 00:22:18,454
- I'm finding out that I'm not like them.
- Toby, what are you talking about?
412
00:22:18,478 --> 00:22:21,612
When I shot this guy,
I was inside his head.
413
00:22:21,680 --> 00:22:25,115
I could see myself shooting him.
414
00:22:25,184 --> 00:22:27,552
So it's like I'm...
415
00:22:29,555 --> 00:22:33,125
seeing a murder that I committed
416
00:22:33,193 --> 00:22:35,460
through the victim's eyes.
417
00:22:37,430 --> 00:22:39,364
I felt his pain,
418
00:22:39,432 --> 00:22:41,334
his fear...
419
00:22:41,402 --> 00:22:43,336
You did what you had to do.
420
00:22:43,404 --> 00:22:46,138
Today, a guy had a gun on me,
421
00:22:46,206 --> 00:22:49,777
and I kept walking towards
him like it was nothing.
422
00:22:49,844 --> 00:22:51,877
I told him, "Go ahead".
423
00:22:54,683 --> 00:22:56,983
- That's not good.
- Have you talked to Michelle
424
00:22:57,051 --> 00:23:00,754
about this? Don't they give you a
police shrink for this sort of situation?
425
00:23:00,822 --> 00:23:03,124
- I've only told you.
- Well, I'm flattered, Toby,
426
00:23:03,192 --> 00:23:05,047
but you should talk to somebody over there.
427
00:23:05,167 --> 00:23:07,861
I'm gonna figure this out. I always do.
428
00:23:07,929 --> 00:23:10,865
I finally got in touch with a cop
429
00:23:10,933 --> 00:23:13,435
from the Police Nationale
who was an expert on Couvreur.
430
00:23:13,502 --> 00:23:16,439
He gave me the name of one of his
known associates from a few years back,
431
00:23:16,506 --> 00:23:19,875
a Nicholas D'Angelo. Couvreur was
even married to this guy's sister for a while.
432
00:23:19,943 --> 00:23:22,411
- Keeping it in the family...
- D'Angelo helped Couvreur move
433
00:23:22,479 --> 00:23:26,049
some of his money offshore.
He moved to Canada in '06.
434
00:23:26,116 --> 00:23:28,617
And get this: he had
connections to Spinelli and
435
00:23:28,685 --> 00:23:31,488
the Vent de Mer crime family. Do
we have an address for D'Angelo?
436
00:23:31,556 --> 00:23:34,058
Yeah. He runs an import/
export business right in town.
437
00:23:34,125 --> 00:23:36,093
OK, let's bring this guy in and sweat him.
438
00:23:36,161 --> 00:23:38,273
A guy like this has secrets.
No matter how smart he is,
439
00:23:38,297 --> 00:23:39,974
there's a loose end somewhere,
and we need leverage.
440
00:23:39,998 --> 00:23:41,732
Time's running out, kids.
441
00:23:41,799 --> 00:23:44,068
Michelle.
442
00:23:44,135 --> 00:23:47,705
- You good?
- Yeah. Just a lot going on.
443
00:23:52,880 --> 00:23:55,047
(Voicemail): One unheard message.
444
00:23:55,115 --> 00:23:59,853
(Adam): Michelle. I don't
know what more I can say.
445
00:23:59,920 --> 00:24:01,954
I know that the deal with
Gaines was a bad idea.
446
00:24:02,022 --> 00:24:04,056
I... I was doing it for us.
447
00:24:30,887 --> 00:24:32,854
(Dialling)
448
00:24:34,824 --> 00:24:36,893
(Phone ringing)
449
00:24:36,961 --> 00:24:39,262
This is Tia. Leave me your
name and number at the beep.
450
00:24:39,330 --> 00:24:43,767
(Beep) Hey, uh...
451
00:24:43,835 --> 00:24:47,003
Tia. Um...
452
00:24:47,071 --> 00:24:50,106
look, something happened to me, and, uh...
453
00:24:50,174 --> 00:24:55,446
I would just love to talk to you, just...
454
00:24:55,513 --> 00:24:57,916
just for a minute.
455
00:25:05,291 --> 00:25:08,693
I really don't know what it's going to take
to convince you I'm an honest businessman.
456
00:25:08,761 --> 00:25:10,695
Well, we'd like to ask
you about one of your old
457
00:25:10,763 --> 00:25:12,932
business associates, Julien Couvreur.
458
00:25:13,000 --> 00:25:14,867
I met him in passing back in France.
459
00:25:14,935 --> 00:25:16,802
He was your brother-in-law.
460
00:25:16,870 --> 00:25:19,272
My sister divorced
him, and after I found out
461
00:25:19,340 --> 00:25:22,523
what kind of activities he was
involved in, I broke off all ties.
462
00:25:22,643 --> 00:25:24,978
We have reason to believe
that he's here in Canada now.
463
00:25:25,045 --> 00:25:27,358
We also think that it may have
been you who brought him in.
464
00:25:27,382 --> 00:25:30,184
Any further conversations will
be done through my lawyers.
465
00:25:30,251 --> 00:25:32,119
I'm afraid this interview is over.
466
00:25:32,187 --> 00:25:36,657
And I'm afraid not. Your ex-wife,
467
00:25:36,725 --> 00:25:39,961
Christine, has secured an
international warrant for you
468
00:25:40,028 --> 00:25:44,165
for failure to pay child
support to the tune of $300,000.
469
00:25:44,233 --> 00:25:47,145
And since when does the IIB concern
itself with foreign marital conflicts?
470
00:25:47,169 --> 00:25:49,972
Since we found out that
your old friend Couvreur is
471
00:25:50,039 --> 00:25:52,273
planning to murder someone
within the next five hours,
472
00:25:52,341 --> 00:25:54,221
so if you know where
he is or where to find him,
473
00:25:54,276 --> 00:25:56,245
now would be a good time to talk.
474
00:25:56,313 --> 00:25:58,882
My lawyers will have
me out of here in an hour.
475
00:26:01,051 --> 00:26:03,554
(Dialling on cell phone)
476
00:26:09,092 --> 00:26:10,594
Hey.
477
00:26:10,662 --> 00:26:12,663
Your receptionist wasn't out front, so...
478
00:26:12,731 --> 00:26:14,197
Well, my... I mean,
479
00:26:14,265 --> 00:26:16,199
my appointment hours are over for the day,
480
00:26:16,267 --> 00:26:18,837
but I, uh, I have some time.
481
00:26:18,905 --> 00:26:21,839
I'm glad you came
back. Please, have a seat.
482
00:26:25,310 --> 00:26:27,712
So, how are you feeling?
483
00:26:27,780 --> 00:26:30,649
I think you were right
about me being empathetic.
484
00:26:32,553 --> 00:26:36,255
I think it's why I'm good
at what I do with the IIB.
485
00:26:36,322 --> 00:26:40,192
Ever since I was young, I've...
486
00:26:40,260 --> 00:26:42,695
I've seen inside other people's heads.
487
00:26:42,763 --> 00:26:45,064
You have a sensitivity.
488
00:26:45,131 --> 00:26:46,567
It's like intuition.
489
00:26:46,634 --> 00:26:49,736
And it was tough when I was a kid 'cause...
490
00:26:49,804 --> 00:26:51,939
maybe I wasn't the coolest kid,
491
00:26:52,006 --> 00:26:55,508
and I knew what they
were thinking about me.
492
00:26:55,577 --> 00:26:59,479
- It must be hard to feel that way.
- Yeah, it was.
493
00:27:02,284 --> 00:27:04,953
Something like... the other night happens.
494
00:27:08,357 --> 00:27:10,224
And I kill this guy.
495
00:27:13,862 --> 00:27:17,900
I was just... near him when he died.
496
00:27:20,203 --> 00:27:24,140
And I could see myself
the way that he saw me.
497
00:27:27,043 --> 00:27:28,577
As a killer.
498
00:27:31,048 --> 00:27:34,417
I'm trying to figure
out if that's who I am,
499
00:27:34,485 --> 00:27:37,755
or if...
500
00:27:37,823 --> 00:27:40,357
that's who he thought I was.
501
00:27:42,860 --> 00:27:47,098
My whole life I've been
trying to separate that,
502
00:27:47,165 --> 00:27:51,035
separate who I know I am from...
503
00:27:53,339 --> 00:27:55,373
what people think I am.
504
00:27:57,343 --> 00:27:59,377
And then this happens.
505
00:28:01,347 --> 00:28:03,381
And I'm lost.
506
00:28:06,120 --> 00:28:08,087
We all feel that to a certain extent.
507
00:28:08,155 --> 00:28:12,125
I mean, clearly you more than others.
508
00:28:12,192 --> 00:28:14,827
But ultimately, Toby,
509
00:28:14,895 --> 00:28:18,665
who and what you are... is a choice,
510
00:28:18,732 --> 00:28:23,737
and you chose in that instance
to save your partner's life,
511
00:28:23,805 --> 00:28:28,176
and you can choose to define
yourself by killing one person
512
00:28:28,243 --> 00:28:32,212
or by saving another.
513
00:28:32,280 --> 00:28:35,650
Now, your partnership
514
00:28:35,718 --> 00:28:37,986
with Sergeant McCluskey,
515
00:28:38,054 --> 00:28:39,988
it's important to you?
516
00:28:40,056 --> 00:28:42,558
Very important.
517
00:28:42,625 --> 00:28:45,861
She's the one who gave me
this opportunity with the IIB.
518
00:28:48,364 --> 00:28:50,766
She's a friend. Well, then
519
00:28:50,834 --> 00:28:54,869
choose to see yourself
as she would see you.
520
00:28:54,937 --> 00:28:56,872
You saved her life.
521
00:28:56,940 --> 00:28:59,975
You are a hero.
522
00:29:00,043 --> 00:29:02,278
And let that be the anchor.
523
00:29:02,346 --> 00:29:04,281
It could be the thing
524
00:29:04,349 --> 00:29:08,118
that pulls you through
this pain that you're feeling.
525
00:29:08,186 --> 00:29:11,388
And don't cut that part of your life out.
526
00:29:16,586 --> 00:29:19,522
D'Angelo's right. Even if we could
get extradition charges into play here,
527
00:29:19,590 --> 00:29:21,901
his lawyer will get him out
on bail by the end of the day.
528
00:29:22,021 --> 00:29:23,382
That's why he's so cocky.
529
00:29:23,502 --> 00:29:25,505
I ran his phone and internet
records. There's no connection
530
00:29:25,529 --> 00:29:27,398
to Couvreur or even a hint of crime.
531
00:29:27,465 --> 00:29:29,333
That doesn't mean that he's clean.
532
00:29:29,401 --> 00:29:31,368
- It just means that he's smart.
- So that's it?
533
00:29:31,436 --> 00:29:33,370
The minister won't let us in on his agenda
534
00:29:33,438 --> 00:29:35,316
and we can't set up a
proper security perimeter.
535
00:29:35,340 --> 00:29:37,842
We don't know when or
where this hit is gonna happen.
536
00:29:37,910 --> 00:29:40,746
No. Our only way in is D'Angelo,
and he's not gonna give us anything.
537
00:29:40,814 --> 00:29:43,082
That might not be entirely true.
538
00:29:47,320 --> 00:29:49,710
- Hey.
- Hey. You OK?
539
00:29:49,830 --> 00:29:50,523
Yeah.
540
00:29:50,643 --> 00:29:52,457
You just come back to clean out your desk?
541
00:29:52,525 --> 00:29:55,134
Nah, you kidding? We've
got what, like a couple of hours
542
00:29:55,254 --> 00:29:56,874
before we can stop this thing?
543
00:29:58,165 --> 00:30:00,666
We're a team. We can do it, right?
544
00:30:00,735 --> 00:30:03,137
All right, let's bring you up to speed.
545
00:30:03,205 --> 00:30:05,205
Welcome back.
546
00:30:08,142 --> 00:30:11,212
I thought we established I
wasn't speaking to you anymore.
547
00:30:11,279 --> 00:30:13,313
- That was before.
- Before what?
548
00:30:13,381 --> 00:30:16,150
Before we knew how you
got Couvreur into the country.
549
00:30:16,218 --> 00:30:18,854
Can't know about The Marlin.
Trust Cady to screw it up.
550
00:30:18,921 --> 00:30:21,255
Cady told us all about The Marlin
551
00:30:21,322 --> 00:30:24,626
- and how you set it all up.
- Where are you getting this stuff?
552
00:30:24,693 --> 00:30:27,395
Nothing to tie me to
him. Nobody at the dock.
553
00:30:27,463 --> 00:30:29,697
The Marlin is a boat. Your fingerprints are
554
00:30:29,766 --> 00:30:31,667
all over it, along with Couvreur's.
555
00:30:31,735 --> 00:30:33,512
Do you have any idea how
much trouble you could be in
556
00:30:33,536 --> 00:30:35,771
for transporting a
fugitive into the country?
557
00:30:35,838 --> 00:30:39,319
Not to mention how much worse it's gonna
get for you if he actually carries out the hit.
558
00:30:44,114 --> 00:30:46,884
- What do you want?
- We want Couvreur's location.
559
00:30:46,951 --> 00:30:49,486
- I don't know that.
- I thought we were past this.
560
00:30:49,553 --> 00:30:52,488
I'm telling the truth. I
brought him into the country.
561
00:30:52,555 --> 00:30:54,491
I didn't want to, but he
called in an old favour.
562
00:30:54,558 --> 00:30:56,526
When he got here, I didn't want to know
563
00:30:56,594 --> 00:30:58,639
anything he was involved
in. I didn't want any part of it.
564
00:30:58,663 --> 00:31:01,565
- When was the last time you saw him?
- I brought him to a safe house.
565
00:31:01,633 --> 00:31:03,868
I went back there the next day for payment.
566
00:31:03,936 --> 00:31:07,339
He has other contacts, and
the next day he was moving on.
567
00:31:07,407 --> 00:31:10,008
One of them must die.
I don't care which one!
568
00:31:10,075 --> 00:31:11,876
You choose!
569
00:31:14,614 --> 00:31:17,183
So, you have no idea
who he hired to do the hit?
570
00:31:17,250 --> 00:31:20,820
I heard him talking on the phone
to someone. I don't know who.
571
00:31:26,827 --> 00:31:29,996
I sent a team to the safe house
where D'Angelo saw Couvreur.
572
00:31:30,064 --> 00:31:32,732
They said it was empty and it
was wiped down. This guy's a ghost.
573
00:31:32,800 --> 00:31:34,734
D'Angelo saw Couvreur on a phone
574
00:31:34,802 --> 00:31:37,171
saying that someone would
die if Perrault wasn't killed.
575
00:31:37,239 --> 00:31:39,250
Maybe he's got a hostage.
Let's go back to the hospital
576
00:31:39,274 --> 00:31:41,218
and talk to everyone who
was in the waiting room again.
577
00:31:41,242 --> 00:31:43,310
OK, wait. I might be able
to narrow this down, guys.
578
00:31:46,181 --> 00:31:49,650
This is a traffic cam image from
across the street from the safe house.
579
00:31:49,718 --> 00:31:51,619
It looks like Couvreur left with a boy.
580
00:31:51,687 --> 00:31:53,488
We need to find out who that boy is.
581
00:31:53,556 --> 00:31:55,534
Our people who are shadowing
the French security team
582
00:31:55,558 --> 00:31:58,994
just reported that Perrault
is on his way to St. Luke's.
583
00:31:59,062 --> 00:32:01,196
(Michelle): - Is he ill?
- I read Couvreur saying
584
00:32:01,264 --> 00:32:03,265
that Perrault's weakness was his strength.
585
00:32:03,333 --> 00:32:05,912
- Maybe he knew he was sick.
- Could mean that whoever Couvreur is
586
00:32:05,936 --> 00:32:08,371
coercing to kill Perrault
is still at that hospital.
587
00:32:08,438 --> 00:32:11,974
If his security was so tight, then how would
Couvreur have known where to make the hit?
588
00:32:12,041 --> 00:32:14,210
It could be a leak coming
from his own operation.
589
00:32:14,278 --> 00:32:17,190
I'll get onto French intelligence and
have them run phone and banking records
590
00:32:17,214 --> 00:32:18,877
for all the people that work for Perrault.
591
00:32:18,901 --> 00:32:20,665
If someone made a deal
they might have left a trail.
592
00:32:20,689 --> 00:32:23,387
We'll check in from the hospital. Let's go.
593
00:32:23,454 --> 00:32:25,856
(Siren)
594
00:32:28,059 --> 00:32:30,494
Hey. We need some help.
595
00:32:30,561 --> 00:32:33,230
- What can we do?
- You guys admitted a patient,
596
00:32:33,298 --> 00:32:36,734
- a French politician named Perrault.
- He's not on the books.
597
00:32:36,802 --> 00:32:39,404
Sandy, this is very important.
The guy's life is at risk.
598
00:32:39,471 --> 00:32:41,832
Toby, patient information is
privileged. This patient's info
599
00:32:41,875 --> 00:32:43,776
is top secret. I only
found out an hour ago.
600
00:32:43,843 --> 00:32:45,843
We believe that an
assassination is going to be
601
00:32:45,912 --> 00:32:49,215
attempted at this hospital. Now, we can
get a warrant, but every minute counts.
602
00:32:51,218 --> 00:32:53,019
OK.
603
00:32:53,086 --> 00:32:54,553
Thank you.
604
00:32:56,724 --> 00:32:58,625
Perrault has early onset Parkinson's.
605
00:32:58,692 --> 00:33:01,127
He came in for a deep
brain stimulus operation.
606
00:33:01,194 --> 00:33:03,863
It's basically a pacemaker
for the nervous system
607
00:33:03,932 --> 00:33:06,967
to stop the tremors.
Dr. Cramer is a world specialist.
608
00:33:07,035 --> 00:33:09,136
OK, so he comes here to get the operation,
609
00:33:09,203 --> 00:33:11,139
his enemies don't know his weakness.
610
00:33:11,206 --> 00:33:14,175
He dies on the operating table,
complications from surgery.
611
00:33:14,243 --> 00:33:16,709
Does Dr. Cramer have
any kids? Yeah, two girls.
612
00:33:16,777 --> 00:33:18,846
One's in college. We're looking for someone
613
00:33:18,914 --> 00:33:21,126
on the operating team who has
a boy, maybe about 10 years old,
614
00:33:21,150 --> 00:33:24,118
brown hair... Oh, Dr. Jillian Sisley,
615
00:33:24,186 --> 00:33:27,187
the anaesthesiologist.
She has a young son, Jeff.
616
00:33:27,807 --> 00:33:29,791
I read Couvreur saying "one shot".
617
00:33:29,859 --> 00:33:32,894
Maybe it's not a gunshot. It's a sedation.
618
00:33:32,962 --> 00:33:35,931
He's making Dr. Sisley overdose Perrault.
619
00:33:35,998 --> 00:33:38,299
Accidental death by anaesthesia can happen.
620
00:33:38,367 --> 00:33:40,045
It wouldn't be that hard to
adjust the amount of medication.
621
00:33:40,069 --> 00:33:41,385
What's the operating room Sandy?
622
00:33:41,505 --> 00:33:43,082
OR number three. It
starts in a few minutes.
623
00:33:43,106 --> 00:33:45,575
- OK, let's go.
- Can Toby go alone, please?
624
00:33:45,642 --> 00:33:48,422
It's just, we don't want to arouse any
more suspicion. You know what I mean?
625
00:33:48,446 --> 00:33:50,780
- Yeah. Go.
- I got it.
626
00:33:54,786 --> 00:33:56,653
Hey, Dr. Sisley. Hey, how are you?
627
00:33:56,721 --> 00:33:59,756
Good. I hope your wound is healing.
628
00:33:59,824 --> 00:34:01,770
Looks like you've got an
important operation here.
629
00:34:01,794 --> 00:34:03,672
I suppose so. It's not
something I can really talk about.
630
00:34:03,696 --> 00:34:07,298
- I'm sure you'll do the right thing.
- I try.
631
00:34:07,366 --> 00:34:11,103
They can't be removed,
so I will know what you say.
632
00:34:11,170 --> 00:34:14,206
I will know what you do.
If you don't do as I say,
633
00:34:14,273 --> 00:34:16,775
your son will die.
634
00:34:19,813 --> 00:34:22,547
You're right. This is
gonna heal really well.
635
00:34:29,823 --> 00:34:31,291
What did you find out?
636
00:34:31,359 --> 00:34:34,228
She just went into the OR. Hey, Oz?
637
00:34:34,348 --> 00:34:35,223
Yeah? Excuse me. Yes.
638
00:34:35,343 --> 00:34:37,163
I need you to give a
note to Dr. Sisley, OK?
639
00:34:37,283 --> 00:34:38,298
You need me to take the note?
640
00:34:38,322 --> 00:34:40,111
It's gonna let her know that
we're going to save her son.
641
00:34:40,135 --> 00:34:42,203
She just has to stall the operation a bit.
642
00:34:42,323 --> 00:34:43,084
OK.
643
00:34:43,204 --> 00:34:46,074
- Make sure she reads that.
- Done.
644
00:34:46,142 --> 00:34:48,309
Couvreur's got her wired.
If she tries to say anything,
645
00:34:48,377 --> 00:34:51,012
stop the operation,
he's going to kill her son.
646
00:34:51,080 --> 00:34:53,748
Yeah, but if we don't,
the justice minister dies.
647
00:34:53,815 --> 00:34:55,983
You got this.
648
00:35:02,102 --> 00:35:03,877
(Siren)
649
00:35:06,266 --> 00:35:07,555
It's OK,
650
00:35:07,837 --> 00:35:09,309
I'm the director of Emergency Services.
651
00:35:09,333 --> 00:35:11,042
I need to give this to Dr. Sisley.
652
00:35:11,162 --> 00:35:14,559
There is a sensitive
surgery being performed.
653
00:35:14,679 --> 00:35:16,586
- This isn't the time.
- Look, this is the patient's
654
00:35:16,610 --> 00:35:19,880
toxicology report, so the operation
won't start until the doctor sees this.
655
00:35:20,000 --> 00:35:22,607
We can't take chances.
656
00:35:22,727 --> 00:35:24,713
It's a procedural thing.
657
00:35:24,841 --> 00:35:26,222
Oz, what's this about?
658
00:35:26,289 --> 00:35:29,125
Oh, we've got the
patient's updated tox report.
659
00:35:29,193 --> 00:35:31,127
No, no, that's OK, I've
already studied this.
660
00:35:31,195 --> 00:35:33,096
- I have to get back.
- Actually, this is
661
00:35:33,164 --> 00:35:35,398
some new information. I
think this is pretty important.
662
00:35:39,071 --> 00:35:41,004
I just thought you should know.
663
00:35:41,072 --> 00:35:43,407
Thank you.
664
00:35:46,761 --> 00:35:48,651
So, my theory is that the
earrings they have on her
665
00:35:48,675 --> 00:35:51,846
are too small to be a cellular-based device,
so they gotta be WiFi and broadcasting over
666
00:35:51,870 --> 00:35:52,928
the hospital's internet gateway.
667
00:35:52,952 --> 00:35:56,258
Those are all the connections
going to the router closest to the OR.
668
00:35:56,378 --> 00:35:58,268
OK, there's hundreds out them.
How are we gonna know which one?
669
00:35:58,292 --> 00:36:01,861
All devices use a discrete
identifier like an ESN number
670
00:36:01,929 --> 00:36:05,199
or a MAC address. We just
have to find an atypical signature.
671
00:36:05,267 --> 00:36:08,002
OK, look. Whatever that is,
the hardware is unrecognized.
672
00:36:08,069 --> 00:36:10,504
That's gotta be our signal.
Now we've just got to find out
673
00:36:10,571 --> 00:36:13,274
who accessing that over
the internet. OK, got it.
674
00:36:13,341 --> 00:36:15,286
Look, the IP is registered
to a Chinese restaurant
675
00:36:15,310 --> 00:36:17,945
on Queen Street West. It's
like five minutes from here.
676
00:36:18,013 --> 00:36:21,783
- All right. Get SWAT to meet us there.
- Got it.
677
00:36:24,787 --> 00:36:26,989
If you're ready, Dr. Sisley,
maybe we can proceed.
678
00:36:27,057 --> 00:36:29,590
I'm sorry, but I'm gonna
need a few minutes.
679
00:36:29,658 --> 00:36:32,327
I have to change the canisters.
680
00:36:32,395 --> 00:36:34,407
Isoflurane was recommended,
but I've just been advised
681
00:36:34,431 --> 00:36:36,966
that the patient has
an irregular heartbeat.
682
00:36:37,034 --> 00:36:39,535
We're on a tight schedule,
Doctor. Proceed quickly.
683
00:36:39,602 --> 00:36:41,104
Of course.
684
00:36:52,550 --> 00:36:54,017
You OK?
685
00:36:54,085 --> 00:36:55,519
Let's do this.
686
00:36:55,587 --> 00:36:57,855
- When we move, we move fast.
- Mm-hmm.
687
00:36:57,923 --> 00:36:59,957
Copy that. Let's go.
688
00:37:05,998 --> 00:37:07,932
Out of the way.
689
00:37:08,000 --> 00:37:09,935
(Frightened gasps)
690
00:37:10,003 --> 00:37:11,536
Shh! Shh!
691
00:37:11,604 --> 00:37:14,039
- Stay calm. Stay calm. (Man): - Jesus.
692
00:37:14,107 --> 00:37:16,507
It's OK, it's OK. Stay calm, stay calm.
693
00:37:19,312 --> 00:37:22,448
(Device beeping)
694
00:37:36,063 --> 00:37:38,324
Ready when you are, Doctor.
695
00:37:38,444 --> 00:37:40,303
One more minute. I need
to balance the oxygen ratio.
696
00:37:40,327 --> 00:37:42,269
Go!
697
00:37:42,337 --> 00:37:44,405
- Ugh!
- On the ground! Now!
698
00:37:44,473 --> 00:37:46,708
Everyone on the ground!
699
00:37:46,775 --> 00:37:51,311
Hey. You OK? Come on. Your
mom's gonna be happy to see you.
700
00:37:52,814 --> 00:37:56,778
Dev, tell Jillian we have the boy.
Someone else can do the surgery.
701
00:38:03,860 --> 00:38:05,994
Who told you about Perrault's operation?
702
00:38:06,062 --> 00:38:08,931
You want to make a deal, n'est-ce pas?
703
00:38:08,999 --> 00:38:10,933
When and where?
704
00:38:11,001 --> 00:38:14,937
St. Luke's, Thursday, 6pm.
705
00:38:15,005 --> 00:38:17,607
No. There's no deal.
706
00:38:22,880 --> 00:38:24,814
It's Perrault's deputy minister.
707
00:38:24,882 --> 00:38:26,683
Let's get Dev on it.
708
00:38:36,161 --> 00:38:38,129
It turns out
709
00:38:38,197 --> 00:38:40,131
Mademoiselle Belanger
was in line to take over
710
00:38:40,199 --> 00:38:42,333
from Perrault should he
not be able to continue.
711
00:38:42,401 --> 00:38:46,138
They found millions of euros in an
offshore bank account registered in her name,
712
00:38:46,206 --> 00:38:48,269
and that was only the beginning of
713
00:38:48,389 --> 00:38:49,895
lucrative relationship
with the Marseille gang.
714
00:38:49,919 --> 00:38:51,922
All she had to do was sell
out her boss and get him killed.
715
00:38:51,946 --> 00:38:53,812
Dr. Sisley got her son back,
716
00:38:53,880 --> 00:38:56,482
we took down a few high-level drug dealers,
717
00:38:56,550 --> 00:38:59,119
a criminal on INTERPOL's hit list.
718
00:38:59,787 --> 00:39:01,287
It's not a bad day.
719
00:39:01,354 --> 00:39:03,723
My thoughts exactly, which
is why I'd like to take you out
720
00:39:03,791 --> 00:39:06,259
for an exquisite meal and even better wine.
721
00:39:06,327 --> 00:39:09,729
I'm gonna pass. I'm gonna
go home, get some rest.
722
00:39:09,797 --> 00:39:12,131
I'll see you guys tomorrow.
723
00:39:12,199 --> 00:39:14,568
- Good to have you back, Toby.
- Thanks.
724
00:39:14,635 --> 00:39:16,070
On that note,
725
00:39:16,137 --> 00:39:18,072
I have to go as well.
726
00:39:18,139 --> 00:39:20,909
There's something I have
to take care of. Have fun.
727
00:39:26,047 --> 00:39:29,088
Well, they don't know what they're
missing, but I guess it's just you and me.
728
00:39:29,151 --> 00:39:31,886
It kinda feels like we're dating.
729
00:39:31,954 --> 00:39:37,026
♪ You left the window glass broken ♪
730
00:39:40,330 --> 00:39:42,531
Hey.
731
00:39:42,599 --> 00:39:44,133
Hey.
732
00:39:46,669 --> 00:39:49,405
Babe, what's going on?
733
00:39:54,478 --> 00:39:57,313
I'm pregnant.
734
00:40:01,685 --> 00:40:03,220
Hey.
735
00:40:05,290 --> 00:40:08,926
It's gonna be OK. It's gonna be OK.
736
00:40:08,994 --> 00:40:12,131
♪ Words that have broken ♪
737
00:40:12,198 --> 00:40:16,467
♪ Hearts that have aged ♪
738
00:40:16,534 --> 00:40:19,037
(Knocking on door) ♪ Please, baby, please ♪
739
00:40:19,105 --> 00:40:23,041
♪ Come back, you'll see ♪
740
00:40:23,109 --> 00:40:26,880
♪ The windows wide open ♪
741
00:40:26,947 --> 00:40:31,950
♪ The hearts that are long gone away ♪
Hey, hi.
742
00:40:32,018 --> 00:40:34,420
- Can I come in?
- Yeah, no, of course.
743
00:40:40,461 --> 00:40:43,898
- You look amaz...
- I got your mess a...
744
00:40:43,965 --> 00:40:46,699
- Go. Sorry.
- I got your message
745
00:40:46,819 --> 00:40:47,940
and I was worried about you.
746
00:40:47,968 --> 00:40:49,848
Yeah, no, I'm sorry. I
shouldn't have left that.
747
00:40:49,923 --> 00:40:52,706
It was a bit heavy, and...
748
00:40:58,014 --> 00:41:00,148
I shot and killed a guy.
749
00:41:06,689 --> 00:41:08,890
I was having a great time with you.
750
00:41:11,528 --> 00:41:13,062
And I didn't want to ruin it,
751
00:41:13,130 --> 00:41:16,566
and I regret now that I
wasn't honest with you sooner.
752
00:41:20,637 --> 00:41:23,605
You know, when you told me, it was partly
753
00:41:23,674 --> 00:41:26,443
that I was mad that you
hadn't trusted me earlier,
754
00:41:26,510 --> 00:41:28,946
but mostly...
755
00:41:29,013 --> 00:41:31,716
I just couldn't process it.
756
00:41:33,684 --> 00:41:37,087
I'm still trying to figure
out how to process it.
757
00:41:40,492 --> 00:41:42,426
I'm sorry I shut you out, Toby.
758
00:41:42,494 --> 00:41:44,729
No, no. Don't be sorry.
759
00:41:44,796 --> 00:41:48,800
And if... if you're up for it,
760
00:41:48,868 --> 00:41:51,602
I'd...
761
00:41:51,670 --> 00:41:54,373
like a chance to try again.
762
00:41:57,344 --> 00:42:00,213
Yeah. I'm up for it.
763
00:42:02,183 --> 00:42:04,650
There's just one thing we need to do first.
764
00:42:04,718 --> 00:42:06,785
Anything.
765
00:42:06,853 --> 00:42:09,789
You were so scared
766
00:42:09,857 --> 00:42:12,125
that if you could read me,
767
00:42:12,193 --> 00:42:15,329
then our relationship would
be doomed. Remember?
768
00:42:15,397 --> 00:42:17,531
I don't know if I used those words exactly.
769
00:42:17,599 --> 00:42:20,268
- Exactly those words.
- OK, I probably did.
770
00:42:23,471 --> 00:42:25,072
Well, I don't believe that,
771
00:42:25,140 --> 00:42:28,376
so two weeks ago I went
off my epilepsy meds.
772
00:42:28,443 --> 00:42:31,513
- Tia...
- I want you to try to read me.
773
00:42:31,580 --> 00:42:33,982
Right now?
774
00:42:34,050 --> 00:42:35,984
Look, if you can't, then it's safe.
775
00:42:36,052 --> 00:42:37,485
And if you can,
776
00:42:37,553 --> 00:42:40,055
we'll figure it out from there.
777
00:42:40,123 --> 00:42:42,024
OK.
778
00:42:42,091 --> 00:42:45,528
Just a sec, all right?
779
00:42:45,595 --> 00:42:48,965
OK, now. Do you have to do that to read?
780
00:42:49,033 --> 00:42:51,768
I don't have to do that, no.
781
00:42:51,836 --> 00:42:54,237
Trust me. I love you.
782
00:42:54,305 --> 00:42:57,673
- We can do this.
- I love you too.
783
00:42:57,741 --> 00:42:59,443
Call me crazy, but I...
784
00:42:59,510 --> 00:43:02,045
♪ Please, baby, please ♪
785
00:43:02,112 --> 00:43:05,650
♪ If you come back you'll see ♪
786
00:43:05,717 --> 00:43:09,353
♪ The windows wide open ♪
787
00:43:09,421 --> 00:43:15,187
♪ The hearts that are long gone away ♪
788
00:43:16,263 --> 00:43:19,259
==sync, correction by
dcdah== for www.addic7ed.com
64014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.