All language subtitles for The Day of the Beast 1995 2160p UHD Blu-ray

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,040 --> 00:00:48,174 Father, I want to confess. 2 00:00:48,586 --> 00:00:49,967 What have you done? 3 00:00:50,045 --> 00:00:52,678 Nothing, father. I haven't sinned... 4 00:00:52,757 --> 00:00:56,841 but I intend to commit all the evil I can. 5 00:00:56,927 --> 00:00:57,798 What? 6 00:00:57,887 --> 00:01:01,020 - Why? - Because it's necessary. 7 00:01:01,724 --> 00:01:05,189 What do you mean? I don't understand. 8 00:01:05,312 --> 00:01:07,023 I've discovered it. 9 00:01:07,105 --> 00:01:09,948 I've deciphered the code. 10 00:01:20,869 --> 00:01:23,001 Listen to me. 11 00:01:23,414 --> 00:01:27,588 I'm speaking as a friend. Why do you keep at it? 12 00:01:27,793 --> 00:01:30,045 We've been trying for years. 13 00:01:30,128 --> 00:01:31,590 We both know it is... 14 00:01:31,672 --> 00:01:33,724 impossible. 15 00:01:33,840 --> 00:01:36,223 You'll only harm yourself. 16 00:01:36,302 --> 00:01:39,175 Now, will you listen to me? 17 00:01:57,281 --> 00:02:00,194 Have you told anyone else? 18 00:02:02,619 --> 00:02:05,452 - Will you help me? - Yes. 19 00:02:06,498 --> 00:02:08,371 We don't have much time. 20 00:02:08,460 --> 00:02:10,462 Remember one thing. 21 00:02:10,545 --> 00:02:14,339 Our enemy is powerful. He will do away with us... 22 00:02:14,424 --> 00:02:16,806 if he gets the chance. 23 00:02:17,844 --> 00:02:20,717 He may have heard this conversation. 24 00:02:20,805 --> 00:02:22,767 Holy God! 25 00:02:24,183 --> 00:02:26,105 Father... 26 00:02:26,185 --> 00:02:28,778 Can we bear this cross? 27 00:02:29,105 --> 00:02:30,277 Yes. 28 00:02:30,357 --> 00:02:33,320 If we stay united, we'll manage it. 29 00:02:33,401 --> 00:02:35,443 With God's help. 30 00:03:14,527 --> 00:03:18,281 EUROPE'S GATEWAY 31 00:03:25,413 --> 00:03:29,667 Give me a few coins, father. It's for the child. 32 00:04:29,227 --> 00:04:32,230 I hope you rot in Hell! 33 00:05:25,618 --> 00:05:29,211 THE DAY OF THE BEAST 34 00:06:39,025 --> 00:06:42,188 TRAMP BURNED ALIVE WHILE HE WAS SLEEPING 35 00:06:42,320 --> 00:06:45,193 His body was removed last night... 36 00:06:45,323 --> 00:06:47,365 by the Police. 37 00:06:50,411 --> 00:06:51,873 This vandalism... 38 00:06:51,997 --> 00:06:54,209 with the slogan "Clean up Madrid"... 39 00:06:54,332 --> 00:06:57,836 is rampant at present. In the capital. 40 00:07:02,173 --> 00:07:06,968 If you want to know what your future will be, call me. 41 00:07:26,198 --> 00:07:28,490 Taxi! Taxi! 42 00:07:39,587 --> 00:07:41,879 Happy are the merciful... 43 00:07:42,006 --> 00:07:44,508 for they shall have mercy shown them. 44 00:07:44,634 --> 00:07:48,598 Happy are the pure in heart, for they shall see God. 45 00:07:48,721 --> 00:07:53,976 Happy are the peacemakers, for they shall see God. 46 00:08:14,080 --> 00:08:18,544 THE FUTURE lS IN YOUR HANDS. New Athenaeum Lecture Hall. 47 00:08:19,043 --> 00:08:22,587 - Why did you give me this? - To read it, of course. 48 00:08:22,714 --> 00:08:24,716 Who sent you? 49 00:08:25,216 --> 00:08:27,218 The agency. 50 00:08:27,384 --> 00:08:30,178 Give me a break. Throw it away, if you want. 51 00:08:30,305 --> 00:08:34,479 - Let me do my job. - You know who I am, don't you? 52 00:08:35,227 --> 00:08:37,229 What is this? 53 00:08:37,813 --> 00:08:39,775 Is it "Candid Camera"? 54 00:08:39,898 --> 00:08:42,480 I'm in no mood for cameras. 55 00:08:42,610 --> 00:08:46,493 - I want to be one of you. - You want to hand out leaflets? 56 00:08:46,614 --> 00:08:49,116 I want to see the Devil. 57 00:08:50,158 --> 00:08:52,911 I don't give a fuck what you want to see! 58 00:08:53,036 --> 00:08:56,209 Go away, you're scaring people! 59 00:08:58,250 --> 00:09:00,542 I always get stuck with the crazies! 60 00:09:00,669 --> 00:09:02,831 Fuck it, anyway! 61 00:09:26,194 --> 00:09:28,196 What is this? 62 00:09:28,488 --> 00:09:30,861 You want to pay for one and take four? 63 00:09:30,991 --> 00:09:33,114 Don't fucking come back! 64 00:09:33,202 --> 00:09:36,455 Shit! Another glass case. 65 00:09:36,580 --> 00:09:39,413 - Good evening. - Good evening. 66 00:09:40,794 --> 00:09:43,376 I'm looking for this. 67 00:09:47,341 --> 00:09:48,923 Heavy stuff. 68 00:09:49,010 --> 00:09:51,422 Look in that drawer. 69 00:09:53,264 --> 00:09:55,226 - You're a priest, right? - Yes. 70 00:09:55,308 --> 00:09:57,270 In that gear... 71 00:09:57,351 --> 00:10:00,855 Well, I'm really a theology professor. 72 00:10:01,230 --> 00:10:05,024 That's Catechism, isn't it? I studied Ethics, you know. 73 00:10:05,109 --> 00:10:07,822 And look where I ended up! 74 00:10:09,948 --> 00:10:12,290 May I hear this one? 75 00:10:19,332 --> 00:10:20,914 Heavy, right? 76 00:10:21,000 --> 00:10:22,581 It isn't bad. 77 00:10:22,668 --> 00:10:25,842 - Can you play it backwards? - Yeah, sure. 78 00:10:25,922 --> 00:10:30,516 It'll sound the same, but it fucks up the turntable. 79 00:10:33,679 --> 00:10:36,143 No, no, no, it isn't that. 80 00:10:36,225 --> 00:10:38,567 What are you looking for? 81 00:10:38,643 --> 00:10:41,937 I'm looking for a message, a signal. 82 00:10:45,067 --> 00:10:46,648 Listen to this. 83 00:10:46,736 --> 00:10:49,078 They're not famous but they're good. 84 00:10:49,154 --> 00:10:51,787 The words are real sharp. 85 00:10:51,907 --> 00:10:53,578 Lots of message. 86 00:10:53,658 --> 00:10:56,121 And they're local guys. 87 00:11:00,875 --> 00:11:02,917 It's a different sound. 88 00:11:03,002 --> 00:11:05,254 Well, it's a demo. 89 00:11:05,337 --> 00:11:07,960 Wait till they make a record. 90 00:11:08,048 --> 00:11:10,090 Here, take it. 91 00:11:11,676 --> 00:11:12,928 I won't pay. 92 00:11:13,012 --> 00:11:14,143 No problem. 93 00:11:14,221 --> 00:11:16,013 Really? 94 00:11:16,265 --> 00:11:19,438 On the house. I like your taste. 95 00:11:23,814 --> 00:11:26,436 A pleasure meeting you. 96 00:11:27,151 --> 00:11:28,272 Going on a trip? 97 00:11:28,360 --> 00:11:32,444 - Actually, I've just arrived. - Tomorrow, you can... 98 00:11:32,531 --> 00:11:33,953 see them in Hell. 99 00:11:34,033 --> 00:11:35,835 Where? 100 00:11:36,076 --> 00:11:39,450 In Hell. It's a music venue. Great name. 101 00:11:39,539 --> 00:11:41,381 Impossible to forget. 102 00:11:41,457 --> 00:11:45,671 But tomorrow's Christmas Eve. I doubt if I can go. 103 00:11:47,547 --> 00:11:50,760 If you need a hostel, I know one. 104 00:11:51,092 --> 00:11:55,006 I'll write down the name. My old lady runs it. 105 00:11:55,471 --> 00:11:58,144 A nice friendly atmosphere. 106 00:11:58,224 --> 00:12:00,306 Here, call round. 107 00:12:00,393 --> 00:12:02,355 Thank you. 108 00:12:02,437 --> 00:12:04,019 So long. 109 00:12:04,105 --> 00:12:07,228 SATANNICA In Concert. 110 00:12:07,608 --> 00:12:10,982 Garcia's Boarding House. 111 00:12:23,416 --> 00:12:25,458 Good evening. 112 00:12:27,587 --> 00:12:31,261 - Who is on the line? - This is Mari Carmen. 113 00:12:31,341 --> 00:12:33,183 Where are you calling from? 114 00:12:33,259 --> 00:12:36,893 From Valladolid. And what do you want to know? 115 00:12:36,972 --> 00:12:40,595 My husband is unemployed. Will it take him very long... 116 00:12:40,683 --> 00:12:42,145 to find work? 117 00:12:42,227 --> 00:12:44,190 Let's see, Mari Carmen. 118 00:12:44,271 --> 00:12:48,275 Mari Carmen, your husband isn't going to find work... 119 00:12:48,359 --> 00:12:51,452 for a long period of time. At least five years. 120 00:12:51,528 --> 00:12:54,031 - But there's something else. - What? 121 00:12:54,115 --> 00:12:55,826 A serious health problem. 122 00:12:55,908 --> 00:12:58,780 - For my husband? - No, for you. 123 00:12:59,078 --> 00:13:00,870 I'd like a room. 124 00:13:00,955 --> 00:13:03,367 The only one left is being done up. 125 00:13:03,457 --> 00:13:04,748 I'm not fussy. 126 00:13:04,833 --> 00:13:07,586 I can't accept anyone at this time. 127 00:13:07,669 --> 00:13:11,003 The boy didn't tell me about that. 128 00:13:11,090 --> 00:13:12,882 What boy? 129 00:13:12,967 --> 00:13:16,180 One who works in a record shop. 130 00:13:16,803 --> 00:13:18,845 Come in. 131 00:13:19,390 --> 00:13:22,313 The room costs 3,000. The bath tap doesn't work. 132 00:13:22,393 --> 00:13:27,108 No visitors or pets allowed, and I'll need some I.D. 133 00:13:29,441 --> 00:13:31,313 Thank you. 134 00:13:31,402 --> 00:13:33,204 The front door key. 135 00:13:33,279 --> 00:13:36,742 And I'll always be here to open this door. 136 00:13:38,075 --> 00:13:39,536 Thank you. 137 00:13:39,618 --> 00:13:41,750 Can you hear me? 138 00:13:41,828 --> 00:13:43,210 Yes, yes. 139 00:13:43,289 --> 00:13:46,463 I think you should get ready for the worst. 140 00:13:46,543 --> 00:13:49,546 - Are you staying a week? - No, just tonight. 141 00:13:49,629 --> 00:13:51,471 This is too much. 142 00:13:51,548 --> 00:13:53,760 It doesn't matter. 143 00:14:03,726 --> 00:14:07,180 This is the room. I told you it was being done up. 144 00:14:07,272 --> 00:14:08,683 It's perfect. Thank you. 145 00:14:08,773 --> 00:14:10,815 - Need anything? - No, not just now. 146 00:14:10,900 --> 00:14:13,783 All right. Happy Christmas. 147 00:15:11,837 --> 00:15:13,919 I've told you before. 148 00:15:14,007 --> 00:15:16,639 You accept nobody at night! 149 00:15:16,717 --> 00:15:20,181 - You open the door, that's all. - Lt was a priest. 150 00:15:20,263 --> 00:15:22,265 Even if it was the Pope! 151 00:15:22,348 --> 00:15:23,889 You can't trust anybody. 152 00:15:23,974 --> 00:15:26,517 They pull a knife and that's it. 153 00:15:26,602 --> 00:15:30,396 The world is full of bastards! The woman on the second floor... 154 00:15:30,481 --> 00:15:33,734 was robbed on the stairs by a guy with a syringe. 155 00:15:33,817 --> 00:15:35,359 She got off lightly. 156 00:15:35,444 --> 00:15:39,528 Look at what this street is like at night time. 157 00:15:40,074 --> 00:15:43,157 Full of whores, blacks, drug addicts, killers. 158 00:15:43,244 --> 00:15:45,206 It's disgusting! 159 00:15:45,288 --> 00:15:47,340 You know what? 160 00:15:47,873 --> 00:15:51,037 I wish that one of them would come here. 161 00:15:51,127 --> 00:15:54,591 First, I'd blow his balls off with a shotgun! 162 00:15:54,673 --> 00:15:56,255 For being a coward! 163 00:15:56,341 --> 00:15:58,173 Then I'd break his bones. 164 00:15:58,260 --> 00:16:01,513 He'd be in a wheelchair the rest of his life! 165 00:16:01,596 --> 00:16:04,599 He'd know what suffering was! 166 00:16:04,683 --> 00:16:06,055 He's really a priest? 167 00:16:06,143 --> 00:16:07,394 He wore a soutane. 168 00:16:07,477 --> 00:16:09,269 And so? 169 00:16:09,354 --> 00:16:12,897 Look, your son sent him. And this is Christmas Eve. 170 00:16:12,982 --> 00:16:16,366 If he's a friend of my son, that's even worse! 171 00:16:16,445 --> 00:16:19,568 He paid 25,000 pesetas for one night! 172 00:16:23,243 --> 00:16:25,415 That's different. 173 00:16:26,163 --> 00:16:29,576 He probably taught my son at the Jesuits. 174 00:16:30,542 --> 00:16:32,384 I don't know. 175 00:16:32,461 --> 00:16:35,504 I still don't like what you did. 176 00:16:35,589 --> 00:16:38,552 - I'll speak to him. - He seems very nice. 177 00:16:38,633 --> 00:16:40,755 OCCULTSCIENCES 178 00:16:40,844 --> 00:16:43,267 Demon Magic. 179 00:17:01,699 --> 00:17:05,613 "I can help you achieve the impossible." Cavan. 180 00:17:21,636 --> 00:17:24,098 You have to pay for the book. 181 00:17:24,180 --> 00:17:26,472 What? What book? 182 00:17:33,731 --> 00:17:35,313 Name? 183 00:17:35,400 --> 00:17:37,402 Angel. 184 00:17:37,485 --> 00:17:40,778 - Angel what? - Angel Berriartua. 185 00:17:43,199 --> 00:17:46,242 - Are you a priest? - Yes. 186 00:17:46,661 --> 00:17:49,164 Priest. That's great. 187 00:17:49,997 --> 00:17:52,830 "The Magic World of Professor Cavan." 188 00:17:52,917 --> 00:17:56,171 Aren't you a bit old to be stealing books? 189 00:17:56,254 --> 00:17:57,545 I need that book. 190 00:17:57,630 --> 00:17:59,552 I need lots of things too... 191 00:17:59,632 --> 00:18:02,726 but I work all day to pay for them. 192 00:18:02,928 --> 00:18:04,560 I can't buy it. 193 00:18:04,638 --> 00:18:05,979 - You can't? - No. 194 00:18:06,056 --> 00:18:08,018 Why can't you? 195 00:18:08,099 --> 00:18:09,481 You have no money? 196 00:18:09,560 --> 00:18:12,643 - No, it isn't that. - So what is it? 197 00:18:12,729 --> 00:18:15,101 I must learn to do evil. 198 00:18:15,357 --> 00:18:16,488 Why is that? 199 00:18:16,567 --> 00:18:19,400 I have to contact Satan. 200 00:18:20,571 --> 00:18:22,032 Satan? 201 00:18:22,113 --> 00:18:23,575 That can't be easy. 202 00:18:23,657 --> 00:18:26,540 No, that's why I need the book. 203 00:18:26,618 --> 00:18:28,450 I'm a theology professor. 204 00:18:28,537 --> 00:18:32,040 I've studied the Apocalypse of St. John for 25 years... 205 00:18:32,123 --> 00:18:34,956 and I've discovered that it is just a cryptogram. 206 00:18:35,043 --> 00:18:38,797 - A kleptogram? - No, a cryptogram. 207 00:18:38,880 --> 00:18:40,592 It's a message in code. 208 00:18:40,674 --> 00:18:46,019 A secret message hidden behind the words. 209 00:18:46,096 --> 00:18:48,469 - And you've discovered it? - Exactly. 210 00:18:48,557 --> 00:18:50,098 Last week. 211 00:18:50,183 --> 00:18:54,027 I based my work on a numerical transcription of the Apocalypse. 212 00:18:54,104 --> 00:18:57,978 At first, I used Tritheim's Steganography. Have you read... 213 00:18:58,066 --> 00:18:58,727 Tritheim? 214 00:18:58,817 --> 00:19:00,609 Tritheim? I think not. 215 00:19:00,694 --> 00:19:02,866 Well, it's fundamental. 216 00:19:02,946 --> 00:19:05,490 It inspired me to see the Apocalypse... 217 00:19:05,575 --> 00:19:08,488 not as an allegory but as an equation. 218 00:19:08,578 --> 00:19:12,372 Each letter has its own number. So, for example... 219 00:19:12,457 --> 00:19:15,460 Daleth is worth four, and Synn... 220 00:19:16,503 --> 00:19:19,306 is worth three hundred, so we can... 221 00:19:19,381 --> 00:19:20,802 - Excuse me. - What is it? 222 00:19:20,882 --> 00:19:23,925 Could you come up to the toy department? 223 00:19:24,010 --> 00:19:27,063 I'm busy now. I'll come up later. 224 00:19:28,014 --> 00:19:30,647 We can do this with all the words and... 225 00:19:30,725 --> 00:19:34,188 Father, does anyone else know this? 226 00:19:34,271 --> 00:19:36,943 Yes, of course. But he died. 227 00:19:37,023 --> 00:19:39,025 - Two days ago. - I'm sorry. 228 00:19:39,108 --> 00:19:43,613 Don't worry, I believe you. We can sort everything out. 229 00:19:44,406 --> 00:19:46,948 But what does the message say? 230 00:19:47,033 --> 00:19:50,877 The message is a figure, a date. 231 00:19:50,953 --> 00:19:53,125 The date of the end of the world. 232 00:19:53,205 --> 00:19:55,588 Today, to be exact. 233 00:19:56,584 --> 00:19:59,457 Yes, that is very important. 234 00:20:00,338 --> 00:20:03,381 Just wait here for a moment, please. 235 00:20:03,466 --> 00:20:05,508 One second. 236 00:20:09,097 --> 00:20:11,259 Check the asylums to see... 237 00:20:11,350 --> 00:20:13,011 if a priest has escaped. 238 00:20:13,101 --> 00:20:15,143 And tell them to send someone. 239 00:20:15,228 --> 00:20:17,270 Well, father... 240 00:20:21,193 --> 00:20:22,565 Mr. Cerezo! 241 00:20:22,653 --> 00:20:24,405 Are you all right? 242 00:20:24,488 --> 00:20:26,530 Mr. Cerezo! 243 00:21:23,465 --> 00:21:27,088 Look, this is all burned. Totally burned. 244 00:21:33,892 --> 00:21:35,103 Hey, father! 245 00:21:35,184 --> 00:21:37,937 - Is your room all right? - Yes, it's fine. 246 00:21:38,021 --> 00:21:39,312 I must talk to you... 247 00:21:39,398 --> 00:21:40,529 Jose Maria. 248 00:21:40,607 --> 00:21:44,781 If there's any problem, I'll get them to change you. 249 00:21:47,447 --> 00:21:49,489 Jose Maria... 250 00:21:51,159 --> 00:21:54,463 Hot stuff. I've been trying for a year to shag her. 251 00:21:54,538 --> 00:21:55,829 - But it's no go. - What? 252 00:21:55,914 --> 00:21:59,257 Shag her. Know what I mean? 253 00:21:59,793 --> 00:22:02,716 It was no go. She's from a village in Toledo. 254 00:22:02,796 --> 00:22:06,880 I hear you're in the new room. I'm Rosario, Jose Maria's mother. 255 00:22:06,966 --> 00:22:08,257 A pleasure. 256 00:22:08,342 --> 00:22:11,225 Will you have some rabbit? 257 00:22:11,430 --> 00:22:14,103 No, I have to talk to Jose Maria. 258 00:22:14,183 --> 00:22:16,315 We've got lots. 259 00:22:17,687 --> 00:22:18,988 He's working now... 260 00:22:19,063 --> 00:22:22,527 in a record shop, but he's really an artist. 261 00:22:22,608 --> 00:22:24,650 Fuck off! 262 00:22:24,985 --> 00:22:28,529 He's doing a drawing course just now. 263 00:22:28,614 --> 00:22:32,197 But as the shop won't give him a contract... 264 00:22:33,118 --> 00:22:35,290 Enjoy your meal. 265 00:22:37,289 --> 00:22:40,623 I bet you that we'll have rabbit again tonight. 266 00:22:40,751 --> 00:22:44,545 She always buys the fucking special offers! 267 00:22:44,755 --> 00:22:46,707 May I ask you a favor? 268 00:22:46,799 --> 00:22:48,921 Sure, anything. 269 00:22:49,426 --> 00:22:50,558 Grandad! 270 00:22:50,636 --> 00:22:52,558 This is my grandad. 271 00:22:52,680 --> 00:22:55,813 He likes going around the house starkers. 272 00:22:55,891 --> 00:22:58,223 This is a friend, Father... 273 00:22:58,352 --> 00:23:00,224 Angel Berriartua. 274 00:23:00,312 --> 00:23:02,354 I love him. 275 00:23:03,566 --> 00:23:04,727 This is just... 276 00:23:04,859 --> 00:23:08,983 to jazz him up a bit, because he's pretty old now. 277 00:23:11,699 --> 00:23:13,410 Grandad... 278 00:23:13,534 --> 00:23:15,576 That's it. 279 00:23:17,079 --> 00:23:19,202 They say it's bad circulation. 280 00:23:19,332 --> 00:23:22,295 The other day he said he saw the Virgin. 281 00:23:22,418 --> 00:23:24,881 He's too much. Want some acid? 282 00:23:25,005 --> 00:23:26,967 No, thank you. 283 00:23:27,340 --> 00:23:30,554 If it weren't for me, my fucking mother... 284 00:23:30,677 --> 00:23:32,639 would put him away. 285 00:23:32,763 --> 00:23:35,065 Jose Maria, I have a mission. 286 00:23:35,181 --> 00:23:36,513 Where? In Africa? 287 00:23:36,642 --> 00:23:38,764 No, I have a mission to carry out. 288 00:23:38,894 --> 00:23:42,017 Something I have to do here in the city. 289 00:23:42,147 --> 00:23:44,860 - You're a Satannic follower? - Yeah, sure. 290 00:23:44,983 --> 00:23:46,695 Can you invoke the devil? 291 00:23:46,818 --> 00:23:49,981 - I have to invoke the devil. - Why? 292 00:23:50,113 --> 00:23:51,905 Because of the Apocalypse. 293 00:23:52,032 --> 00:23:53,373 - The film? - No, no. 294 00:23:53,491 --> 00:23:55,744 The book in the Bible. 295 00:23:55,869 --> 00:23:56,950 Never mind. 296 00:23:57,078 --> 00:24:00,241 Tonight, the Antichrist will be born, but I don't know where. 297 00:24:00,373 --> 00:24:04,127 - So I must invoke the Devil. - Heavy! 298 00:24:05,837 --> 00:24:07,879 I'm a sinner now. 299 00:24:08,214 --> 00:24:11,638 I've betrayed Christ to make salvation possible. 300 00:24:11,760 --> 00:24:14,763 I'm one hell of a sinner too. 301 00:24:14,888 --> 00:24:19,763 I must sell my soul to the devil but I don't know how. 302 00:24:20,518 --> 00:24:22,692 I stole a book, but it's no good. 303 00:24:22,814 --> 00:24:25,116 It doesn't explain it very well. 304 00:24:25,567 --> 00:24:27,909 It's Cavan, from the TV! 305 00:24:28,027 --> 00:24:30,489 My mother loves him. He's a bastard. 306 00:24:30,613 --> 00:24:33,776 There isn't much time. Can we do anything? 307 00:24:33,908 --> 00:24:37,161 Cool it, we'll manage it. 308 00:24:55,387 --> 00:24:57,089 THE DARKZONE 309 00:24:57,223 --> 00:25:01,648 Here he is, the investigator of the occult... 310 00:25:01,769 --> 00:25:03,440 the magician of mystery... 311 00:25:03,562 --> 00:25:04,654 the master... 312 00:25:04,772 --> 00:25:06,774 of the supernatural. 313 00:25:06,899 --> 00:25:09,351 The man who knows the present... 314 00:25:09,485 --> 00:25:12,108 the past and the future. 315 00:25:12,238 --> 00:25:15,702 The internationally known Professor... 316 00:25:15,825 --> 00:25:17,076 Cavan. 317 00:25:17,201 --> 00:25:20,364 Tonight's program is going to be very special. 318 00:25:20,496 --> 00:25:24,121 We're not going to talk about UFOs or miracle cures. 319 00:25:24,251 --> 00:25:26,794 Nor will we be taking your calls. 320 00:25:26,920 --> 00:25:29,713 Tonight we have with us a guest who is... 321 00:25:29,840 --> 00:25:31,131 exceptional. 322 00:25:31,258 --> 00:25:34,051 Someone about whom we have all heard... 323 00:25:34,177 --> 00:25:37,550 but only a few really know. 324 00:25:37,723 --> 00:25:40,976 I am talking about the Devil! 325 00:25:49,484 --> 00:25:50,896 Heavy! 326 00:25:51,028 --> 00:25:53,240 How do you feel now it's over? 327 00:25:53,363 --> 00:25:56,246 Great, thanks to you and the Dark Zone team. 328 00:25:56,366 --> 00:25:58,869 Juan Carlos Cruz is eleven years old. 329 00:25:58,994 --> 00:26:02,157 A month ago, Juan Carlos had a strange illness... 330 00:26:02,289 --> 00:26:05,082 which no doctor could diagnose. 331 00:26:05,208 --> 00:26:08,371 Juan Carlos behaved as if he were someone else. 332 00:26:08,503 --> 00:26:11,466 As he said, "Like I had a man inside". 333 00:26:11,589 --> 00:26:15,473 The Dark Zone team got a call from his desperate parents... 334 00:26:15,593 --> 00:26:19,477 unable to find any reason for their son's behavior. 335 00:26:19,597 --> 00:26:21,930 Soon after, we went to their home. 336 00:26:22,059 --> 00:26:24,812 This is what happened. 337 00:26:25,228 --> 00:26:27,682 It's you! At last, you're here! 338 00:26:27,816 --> 00:26:30,318 - Where is he? - Ln his room. 339 00:26:30,443 --> 00:26:31,995 Take it easy, ma'am. 340 00:26:32,111 --> 00:26:34,073 Whatever happens in there... 341 00:26:34,197 --> 00:26:37,200 remember it's for your son's good. 342 00:26:37,325 --> 00:26:38,536 Let's go! 343 00:26:38,659 --> 00:26:39,751 This way! 344 00:26:39,869 --> 00:26:42,702 What a fucking set-up! 345 00:26:43,206 --> 00:26:46,009 Here! The boy is in here! 346 00:26:46,375 --> 00:26:48,547 Hold him down! 347 00:26:48,795 --> 00:26:50,797 Quickly! 348 00:26:50,964 --> 00:26:53,466 Our Father, who art in... 349 00:26:53,800 --> 00:26:55,712 That's the man I need. 350 00:26:55,844 --> 00:26:57,265 That's for sure. 351 00:26:57,386 --> 00:26:59,518 I have to talk to him. Come on. 352 00:26:59,638 --> 00:27:02,722 Wait till the program's over. 353 00:27:04,227 --> 00:27:07,320 I exorcise you by the blood of Christ... 354 00:27:07,396 --> 00:27:10,439 and return you to your lair! 355 00:27:15,154 --> 00:27:16,615 Our Father... 356 00:27:16,740 --> 00:27:18,702 who art in Heaven... 357 00:27:18,825 --> 00:27:20,987 hallowed be Thy name. 358 00:27:21,077 --> 00:27:23,409 Thy kingdom come. 359 00:27:23,496 --> 00:27:25,168 Juan Carlos... 360 00:27:25,248 --> 00:27:28,301 Juan Carlos, how are you? Are you all right? 361 00:27:28,417 --> 00:27:30,419 What happened? 362 00:27:32,840 --> 00:27:34,882 Heavy! 363 00:27:46,103 --> 00:27:47,895 That's him. 364 00:27:47,980 --> 00:27:51,113 Yes, that's Cavan, the creep. 365 00:27:55,821 --> 00:27:57,863 Let's go! 366 00:28:02,161 --> 00:28:04,583 Last week's program was real heavy. 367 00:28:04,663 --> 00:28:06,535 - Hurry, we're losing him. - Cool it. 368 00:28:06,623 --> 00:28:08,665 I've got him. It was about a chick... 369 00:28:08,751 --> 00:28:11,844 who was raped by aliens. Did you see it? 370 00:28:11,921 --> 00:28:15,174 If you'd seen her! She looked like a real slut. 371 00:28:15,257 --> 00:28:17,890 I bet you anything she provoked them. 372 00:28:17,968 --> 00:28:20,050 I don't have a television. 373 00:28:20,137 --> 00:28:22,549 You don't? What do you do at night? 374 00:28:22,639 --> 00:28:24,261 Pray. 375 00:28:24,349 --> 00:28:27,602 Pray? But you must have seen programs like... 376 00:28:27,686 --> 00:28:30,149 "Final Questions" or "Sister Citroen". 377 00:28:30,230 --> 00:28:33,443 No, that was the first program I've ever seen. 378 00:28:33,525 --> 00:28:34,818 Fuck! 379 00:28:34,903 --> 00:28:36,314 Stop! Stop! 380 00:28:36,404 --> 00:28:38,776 He didn't indicate! 381 00:29:01,847 --> 00:29:04,269 Clean up Madrid. 382 00:29:14,734 --> 00:29:17,607 I'll leave the money here. 383 00:29:30,250 --> 00:29:32,582 There he is! 384 00:29:48,519 --> 00:29:51,272 Didn't you see "Jesus Christ Superstar"? 385 00:29:51,355 --> 00:29:53,898 It was fucking great. "Hosanna, hey... 386 00:29:53,983 --> 00:29:57,736 sanna, sanna sanna hey, sanna hey, sanna!" 387 00:29:57,819 --> 00:30:01,743 Or the other one that went, "Jesus Christ, Superstar!" 388 00:30:01,823 --> 00:30:04,706 - Stop! He's parking! - All right. 389 00:30:19,383 --> 00:30:22,726 Here, father, it'll bring you luck. 390 00:30:59,674 --> 00:31:01,516 Ennio! This is Susana! 391 00:31:01,593 --> 00:31:05,177 I'm on my way over. We can have dinner together. 392 00:31:05,263 --> 00:31:09,347 But remember, tomorrow we're taking my mother to lunch. 393 00:31:09,434 --> 00:31:13,979 See you in a little while. So long. See you soon. 394 00:31:19,902 --> 00:31:22,035 Good evening. You must listen... 395 00:31:22,114 --> 00:31:23,575 Who are you? 396 00:31:23,656 --> 00:31:26,369 I am Angel Berriartua, from the University... 397 00:31:26,451 --> 00:31:29,834 Who gave you this address? This is my home. 398 00:31:29,912 --> 00:31:33,246 Yes. I'm from the University of Deusto... 399 00:31:33,333 --> 00:31:36,296 Please, call the program for an appointment. 400 00:31:36,378 --> 00:31:37,669 Or write a letter. 401 00:31:37,754 --> 00:31:40,057 But we can't talk now. Good-bye. 402 00:31:40,132 --> 00:31:42,714 But I've discovered something incredible! 403 00:31:42,800 --> 00:31:45,594 That's great, but this isn't the time. 404 00:31:45,679 --> 00:31:48,562 Call me tomorrow. I'll deal with it personally. 405 00:31:48,641 --> 00:31:50,813 No, it has to be tonight! 406 00:31:50,893 --> 00:31:53,016 Why can't it be tomorrow? 407 00:31:53,104 --> 00:31:55,476 The Antichrist is coming! 408 00:31:59,485 --> 00:32:01,487 All right, let's see. 409 00:32:01,570 --> 00:32:03,482 Leave me your address. 410 00:32:03,572 --> 00:32:06,405 I'll call you tomorrow morning... 411 00:32:06,492 --> 00:32:09,085 you come to the program and we'll discuss... 412 00:32:09,162 --> 00:32:11,334 the Antichrist. All right? 413 00:32:11,414 --> 00:32:14,587 Wait, I'll get my diary. 414 00:32:31,600 --> 00:32:34,263 Now, your name was...? 415 00:32:48,117 --> 00:32:51,121 My God! What have you done? Are you crazy? 416 00:32:51,205 --> 00:32:52,666 I'm just desperate. 417 00:32:52,747 --> 00:32:54,579 Now you'll listen to me... 418 00:32:54,666 --> 00:32:56,708 carefully. 419 00:32:57,001 --> 00:32:59,794 Have you read Tritheim? 420 00:33:20,275 --> 00:33:24,319 Pope John Paul ll receives Spanish theologians. 421 00:33:24,404 --> 00:33:26,446 Heavy, man! 422 00:33:35,415 --> 00:33:37,867 - You can't park here. Move on. - What? 423 00:33:37,959 --> 00:33:39,541 - Move on. - Am I in the way? 424 00:33:39,628 --> 00:33:42,631 - You're badly parked. - My pal's coming now. 425 00:33:42,714 --> 00:33:45,757 - Is this your car? - No, it's my mother's. 426 00:33:45,842 --> 00:33:47,634 Your papers, please. 427 00:33:47,719 --> 00:33:51,263 It's always the same fucking story! 428 00:33:55,060 --> 00:33:56,602 You see? 429 00:33:56,687 --> 00:34:00,441 Metraton can even substitute Shaddai. But unfortunately... 430 00:34:00,525 --> 00:34:04,199 this system only works with single words! 431 00:34:04,279 --> 00:34:06,451 That's a shame. 432 00:34:06,781 --> 00:34:08,703 There had to be something... 433 00:34:08,783 --> 00:34:13,118 that had confused thinkers over the years. Isn't that so? 434 00:34:13,204 --> 00:34:15,746 What? Yes, yes. Please, continue. 435 00:34:15,831 --> 00:34:18,584 Well, I found what it was! 436 00:34:18,668 --> 00:34:22,972 All the Christian cabbalists were trying to find a message. 437 00:34:23,047 --> 00:34:26,131 A word behind the Apocalypse. 438 00:34:26,259 --> 00:34:28,090 The Word of God. 439 00:34:28,178 --> 00:34:30,180 They were wrong. 440 00:34:30,388 --> 00:34:33,731 The message isn't a word. It's a number. 441 00:34:33,808 --> 00:34:35,980 A number! 442 00:34:36,394 --> 00:34:40,188 The sum of the value of all the words in the text. 443 00:34:40,273 --> 00:34:41,524 Two million... 444 00:34:41,607 --> 00:34:45,401 one hundred and twenty six thousand, four hundred and ten. 445 00:34:45,486 --> 00:34:47,278 That number is a date. 446 00:34:47,363 --> 00:34:53,409 2,126,410 days in the Jewish calendar of the time. 447 00:34:53,619 --> 00:34:55,412 Understand? 448 00:34:55,497 --> 00:35:00,162 A date, a specific day in the calendar! 449 00:35:00,294 --> 00:35:01,545 Yes, a day. 450 00:35:01,628 --> 00:35:05,011 Yes. The Day of the Beast. 451 00:35:05,090 --> 00:35:06,712 The Jews counted time... 452 00:35:06,800 --> 00:35:09,132 from the beginning of the world... 453 00:35:09,220 --> 00:35:12,973 which they dated 3,761 years before the birth of Christ. 454 00:35:13,056 --> 00:35:15,599 Given that they used a lunar calendar... 455 00:35:15,684 --> 00:35:17,936 and we use a solar one... 456 00:35:18,019 --> 00:35:22,814 that is equivalent to December 25, 1995. 457 00:35:22,941 --> 00:35:24,533 You mean, tomorrow. 458 00:35:24,610 --> 00:35:29,825 No! Tonight, before dawn. What is the Apocalypse about? 459 00:35:29,906 --> 00:35:32,489 I don't know, I can't remember. 460 00:35:32,576 --> 00:35:35,369 The beginning of the end of the world. 461 00:35:35,454 --> 00:35:37,296 If we don't prevent it... 462 00:35:37,373 --> 00:35:40,085 the Antichrist will be born tonight. 463 00:35:40,166 --> 00:35:42,589 But I need your help. 464 00:35:51,387 --> 00:35:54,009 You must help me contact the Devil. 465 00:35:54,097 --> 00:35:55,309 What? 466 00:35:55,391 --> 00:35:58,765 I know the date, but not the place! 467 00:35:59,979 --> 00:36:01,190 Where will it be? 468 00:36:01,273 --> 00:36:04,526 I don't know. I haven't the slightest idea. 469 00:36:04,609 --> 00:36:07,111 To find out, I have to join them. 470 00:36:07,194 --> 00:36:09,657 I must sell my soul to the Devil. 471 00:36:09,739 --> 00:36:14,584 I'll be at the ceremony tonight and I'll kill him there. 472 00:36:14,661 --> 00:36:16,493 I'll kill the Antichrist... 473 00:36:16,579 --> 00:36:19,201 and the world may be saved. 474 00:36:19,291 --> 00:36:24,756 That's why I need to contact the Devil, and you can do it. 475 00:36:25,212 --> 00:36:28,386 But this is all... This can't be happening! 476 00:36:28,466 --> 00:36:30,508 Will you be much longer? 477 00:36:30,593 --> 00:36:34,677 I'm badly parked again and we'll have to move soon. 478 00:36:34,764 --> 00:36:36,936 You're the TV guy? 479 00:36:37,141 --> 00:36:39,804 - A pleasure. - Who is this? 480 00:36:39,894 --> 00:36:41,356 I'm Jose Mari. 481 00:36:41,438 --> 00:36:43,440 Neat place! 482 00:36:43,523 --> 00:36:47,116 These masks are plastic, aren't they? 483 00:36:47,944 --> 00:36:50,737 If you want to rob the house, go ahead... 484 00:36:50,822 --> 00:36:52,664 but there's no money. 485 00:36:52,740 --> 00:36:55,823 How can I make you believe me? 486 00:36:56,328 --> 00:36:59,881 All right. If you want me to believe you, I do. 487 00:36:59,956 --> 00:37:03,881 But why is it going to be here? It could be somewhere else! 488 00:37:03,961 --> 00:37:06,794 No! It will be here, in Madrid! 489 00:37:06,880 --> 00:37:10,133 You don't believe me. There are hundreds of signs! 490 00:37:10,217 --> 00:37:11,589 Look. 491 00:37:11,677 --> 00:37:15,180 Newly born babies are disappearing. Just look! 492 00:37:15,263 --> 00:37:17,306 Fifty cases! 493 00:37:18,100 --> 00:37:19,852 Desecrated graves. 494 00:37:19,935 --> 00:37:23,979 100 cases here in Madrid in just one year! 495 00:37:24,272 --> 00:37:25,694 Is that not enough? 496 00:37:25,774 --> 00:37:27,816 It just proves you're crazy! 497 00:37:27,901 --> 00:37:31,104 And if it is true, how will you fool the Devil? 498 00:37:31,196 --> 00:37:33,699 Will you turn up like it's a wedding? 499 00:37:33,782 --> 00:37:36,074 No, it won't be like a wedding. 500 00:37:36,159 --> 00:37:40,163 There won't be thousands adoring him. Nothing like that! 501 00:37:40,247 --> 00:37:42,580 - Oh, no? - No! 502 00:37:43,584 --> 00:37:44,585 Damn! 503 00:37:44,627 --> 00:37:48,511 The Devil tries to imitate God in order mock him. 504 00:37:48,589 --> 00:37:52,012 The birth of his son will imitate the birth of Jesus. 505 00:37:52,092 --> 00:37:54,515 Like a secret, but visible to all... 506 00:37:54,595 --> 00:37:56,637 as in Bethlehem. 507 00:37:56,722 --> 00:37:59,134 Will the Wise Men be there too? 508 00:37:59,224 --> 00:38:03,308 - We'll be the Wise Men. - Us? Fucking great! 509 00:38:03,396 --> 00:38:07,150 And is that asshole going as the pageboy? 510 00:38:08,610 --> 00:38:09,611 I don't like... 511 00:38:09,653 --> 00:38:11,655 your attitude. 512 00:38:11,738 --> 00:38:14,951 Listen carefully. I am sacrificing eternal life... 513 00:38:15,033 --> 00:38:16,575 to fool the Devil... 514 00:38:16,660 --> 00:38:19,082 and to kill the Antichrist! 515 00:38:19,162 --> 00:38:22,255 Great! Kidnapped by a saint! 516 00:38:22,582 --> 00:38:23,963 Quite the opposite. 517 00:38:24,042 --> 00:38:26,915 I'll take every chance to commit evil. 518 00:38:27,003 --> 00:38:29,756 The Devil will trust me. 519 00:38:37,180 --> 00:38:38,732 The first thing... 520 00:38:38,807 --> 00:38:40,599 is to draw... 521 00:38:40,684 --> 00:38:42,816 the pentacle. 522 00:38:44,896 --> 00:38:47,529 It's in the middle pages. 523 00:38:47,607 --> 00:38:49,399 A circle with symbols. 524 00:38:49,484 --> 00:38:53,398 You must draw it on the floor, and then we stand inside it. 525 00:38:53,488 --> 00:38:57,321 - So the Devil can't pass it. - That's right. 526 00:38:57,409 --> 00:38:58,159 What else? 527 00:38:58,242 --> 00:39:01,406 Be patient! There are lots of things to remember! 528 00:39:01,496 --> 00:39:04,449 Calm down. You know what's vital. 529 00:39:04,916 --> 00:39:06,207 A sword. 530 00:39:06,292 --> 00:39:09,917 A sacred sword, or a large knife. It's like a magic wand. 531 00:39:10,005 --> 00:39:13,088 There'll be one in the kitchen. 532 00:39:15,761 --> 00:39:17,803 What else? 533 00:39:19,515 --> 00:39:20,636 An Amanita muscaria. 534 00:39:20,725 --> 00:39:24,859 A mushroom? What for? Are you trying to fool me? 535 00:39:24,937 --> 00:39:30,402 No, mushrooms are psychotropics. You know, like drugs. 536 00:39:30,693 --> 00:39:34,657 Yeah, I've tried those. It's like a kind of acid... 537 00:39:34,739 --> 00:39:36,791 like LSD. 538 00:39:36,866 --> 00:39:39,328 I have some here. 539 00:39:40,077 --> 00:39:41,579 It isn't for me, father. 540 00:39:41,662 --> 00:39:44,455 Some pals of mine are having a party. 541 00:39:44,540 --> 00:39:47,202 Got the lucky gloves? 542 00:39:51,631 --> 00:39:54,003 Yeah, this is it. 543 00:39:56,135 --> 00:39:58,097 Will it do? 544 00:40:00,180 --> 00:40:01,472 This is absurd! 545 00:40:01,557 --> 00:40:05,931 Don't you see that this is just a farce for assholes? 546 00:40:06,020 --> 00:40:09,023 Assholes who watch my program and buy my book! 547 00:40:09,106 --> 00:40:12,771 - That's the truth! - Are we back to that? 548 00:40:14,154 --> 00:40:17,117 You think that I enjoy this? 549 00:40:17,908 --> 00:40:20,991 That I like using violence? 550 00:40:22,579 --> 00:40:25,952 I have no other choice. It's the only solution. 551 00:40:26,041 --> 00:40:27,963 You should collaborate. 552 00:40:28,043 --> 00:40:29,795 We need... 553 00:40:29,878 --> 00:40:33,882 a goblet, with four consecrated hosts... 554 00:40:33,965 --> 00:40:37,549 anointed with a maiden's blood. 555 00:40:38,469 --> 00:40:40,552 Got any maiden's blood? 556 00:40:40,639 --> 00:40:42,721 - That isn't in the book. - I know. 557 00:40:42,808 --> 00:40:46,191 Not everything is. That's why you need me. 558 00:40:46,311 --> 00:40:48,614 Look, without the maiden's blood... 559 00:40:48,730 --> 00:40:51,152 the invocation will be of no use! 560 00:40:51,274 --> 00:40:54,528 I think it's time to forget it! 561 00:41:07,708 --> 00:41:09,329 Excuse me. 562 00:41:09,459 --> 00:41:11,712 I've made a mistake. 563 00:41:11,837 --> 00:41:13,178 Susana! Run! 564 00:41:13,296 --> 00:41:15,930 Get away! He's crazy! 565 00:42:01,470 --> 00:42:02,802 Darling! 566 00:42:02,930 --> 00:42:05,552 What are you doing? 567 00:42:14,609 --> 00:42:15,610 What happened? 568 00:42:15,735 --> 00:42:18,277 - She fell down the stairs. - My God! 569 00:42:18,404 --> 00:42:22,539 It should have been deliberate but it was an accident. 570 00:42:25,412 --> 00:42:29,797 Christ! What a dame, father! How did you do it? 571 00:42:30,042 --> 00:42:32,414 I could only find sliced bread... 572 00:42:32,544 --> 00:42:35,217 but I cut some of the symbols on it. 573 00:42:35,338 --> 00:42:37,340 Good, thank you. 574 00:42:39,092 --> 00:42:42,806 You do the pentacle. To what? 575 00:42:44,097 --> 00:42:48,061 - You said we needed some blood. - Wait a minute! 576 00:42:48,185 --> 00:42:49,316 Now what is it? 577 00:42:49,436 --> 00:42:51,649 - She's no use. - Why is she no use? 578 00:42:51,772 --> 00:42:54,524 She's no use. She isn't a maiden. 579 00:42:54,650 --> 00:42:58,073 She isn't a virgin. Her blood is no use. 580 00:42:58,611 --> 00:43:00,784 Sure she isn't a virgin? 581 00:43:00,906 --> 00:43:03,368 Absolutely. I swear it. 582 00:43:03,491 --> 00:43:05,613 And you need a virgin's blood. 583 00:43:05,744 --> 00:43:08,827 Otherwise, it's no good, I told you. 584 00:43:08,956 --> 00:43:11,048 You're right. 585 00:43:12,167 --> 00:43:15,961 Jose Maria, finish the pentacle. I'll be out for an hour. 586 00:43:16,088 --> 00:43:19,962 - Where are you going? - To find some blood. 587 00:43:20,092 --> 00:43:24,137 You think you can find a virgin in one hour? 588 00:43:24,764 --> 00:43:26,676 Yes. 589 00:43:27,391 --> 00:43:29,523 With God's help. 590 00:43:30,228 --> 00:43:33,902 "Christmas Eve is coming, Christmas Eve is going. 591 00:43:34,023 --> 00:43:38,647 We are going too and we won't be back again." 592 00:43:44,075 --> 00:43:45,867 You're soaked! 593 00:43:45,994 --> 00:43:47,996 It's raining. 594 00:43:50,664 --> 00:43:53,838 - Will I fix you something hot? - No, no, no. 595 00:43:54,085 --> 00:43:56,838 Well, yes. A coffee. 596 00:44:11,602 --> 00:44:14,435 "The Virgin is combing her hair... 597 00:44:14,563 --> 00:44:16,896 in amongst the veils..." 598 00:44:17,025 --> 00:44:18,907 - Are you alone? - No way! 599 00:44:19,027 --> 00:44:21,579 Madam is asleep, nothing will waken her. 600 00:44:21,695 --> 00:44:24,829 So I have to prepare everything. 601 00:44:25,158 --> 00:44:27,832 - Is there a celebration? - Christmas Eve. 602 00:44:27,953 --> 00:44:31,456 Of course, Christmas Eve! What was I thinking of? 603 00:44:31,581 --> 00:44:34,624 - Won't you have something? - No, I won't. 604 00:44:34,752 --> 00:44:37,544 You could have some tea, or camomile. 605 00:44:37,671 --> 00:44:41,385 I just had some, and anyway, I have to fix the salad. 606 00:44:41,508 --> 00:44:43,801 I won't insist if that's how it is. 607 00:44:43,886 --> 00:44:46,428 All right then, I will. 608 00:44:46,555 --> 00:44:49,939 Are you staying for dinner? We have some lovely rabbit. 609 00:44:50,059 --> 00:44:51,730 Rabbit? That's nice! 610 00:44:51,852 --> 00:44:56,056 But I can't, I'm in a hurry. I have to go out again. 611 00:45:01,821 --> 00:45:05,124 - May I ask you a question? - What is it? 612 00:45:05,240 --> 00:45:07,282 Are you a virgin? 613 00:45:07,409 --> 00:45:10,282 - What? - Are you a virgin? 614 00:45:11,621 --> 00:45:13,493 Don't worry, I'm a priest. 615 00:45:13,582 --> 00:45:16,425 I'm asking like I was your father or mother. 616 00:45:16,501 --> 00:45:20,295 No, no, I don't mind. It's just that... 617 00:45:20,380 --> 00:45:22,582 I wasn't expecting it. 618 00:45:22,674 --> 00:45:24,466 You took me by surprise. 619 00:45:24,551 --> 00:45:27,805 - You don't have to answer. - I don't mind! 620 00:45:27,888 --> 00:45:29,219 - Mmm... - What? 621 00:45:29,306 --> 00:45:30,478 Yes, I am. 622 00:45:30,558 --> 00:45:32,400 Until I get married... 623 00:45:32,477 --> 00:45:34,189 nothing doing. 624 00:45:34,270 --> 00:45:37,153 That's very good, child. 625 00:45:38,900 --> 00:45:41,352 Was Madam behind this? 626 00:45:41,444 --> 00:45:44,948 - If she thinks her son and I... - No, I just wondered. 627 00:45:45,031 --> 00:45:46,953 He's never touched me! 628 00:45:47,033 --> 00:45:50,366 He's a drug addict, he's a pig, and he's fat! 629 00:45:50,453 --> 00:45:52,615 I don't know what to do. 630 00:45:52,705 --> 00:45:56,749 Don't worry. I'll talk to him. He won't bother you again. 631 00:45:56,835 --> 00:46:00,588 - Really? - Yes. I'm here to help others. 632 00:46:01,672 --> 00:46:03,004 Have your coffee. 633 00:46:03,091 --> 00:46:06,594 - I don't feel like it. - Have it at once! 634 00:46:07,303 --> 00:46:09,385 I'm a bit edgy. 635 00:46:14,269 --> 00:46:16,481 I get edgy and... 636 00:46:17,313 --> 00:46:21,357 - I'm very edgy, that's all. - I can see that. What's wrong? 637 00:46:21,442 --> 00:46:23,444 - It's very serious. - What is? 638 00:46:23,528 --> 00:46:26,781 I can't explain it all now, there isn't time. 639 00:46:26,865 --> 00:46:29,827 - I need your blood. - What? 640 00:46:30,243 --> 00:46:34,038 Not all of it. Just a little bottle. 641 00:46:34,498 --> 00:46:37,501 Why do you want my blood? For a transfusion? 642 00:46:37,584 --> 00:46:40,968 No, for an invocation. I have to invoke the devil. 643 00:46:41,047 --> 00:46:42,588 This will sound odd... 644 00:46:42,673 --> 00:46:45,306 but we had a girl who wasn't a virgin... 645 00:46:45,384 --> 00:46:48,347 and as it seems we must have a virgin... 646 00:46:48,429 --> 00:46:50,181 I thought of you. 647 00:46:50,264 --> 00:46:53,928 No, I don't want to. I don't like the idea, really. 648 00:46:54,018 --> 00:46:56,430 Look, you needn't worry. 649 00:46:56,520 --> 00:46:58,562 It's a real emergency. 650 00:46:58,647 --> 00:47:00,609 Keep away! 651 00:47:00,691 --> 00:47:05,076 Now, don't be like that. It'll only take a moment. 652 00:47:05,487 --> 00:47:09,741 Look, we can do it with this and no one will ever know. 653 00:47:09,825 --> 00:47:12,909 - I'll stick this in you! - Look... 654 00:47:40,648 --> 00:47:42,690 Mina! 655 00:47:44,277 --> 00:47:46,319 Mina! 656 00:47:51,576 --> 00:47:53,698 Where are you? 657 00:47:54,912 --> 00:47:57,835 Mina! That girl! 658 00:47:58,041 --> 00:47:58,952 Yes? 659 00:47:59,042 --> 00:48:00,293 - Is Tere there? - What? 660 00:48:00,377 --> 00:48:03,750 - Is that the whore house? - No, it isn't. 661 00:48:03,880 --> 00:48:06,343 You've made a mistake. 662 00:48:07,217 --> 00:48:10,100 You want the house opposite. 663 00:48:10,178 --> 00:48:14,642 The whores are over there! People come here to sleep! 664 00:48:14,724 --> 00:48:17,397 I'll call the police. 665 00:48:20,981 --> 00:48:23,233 Mina! Where are you? 666 00:48:23,316 --> 00:48:25,898 Mina! Are you asleep? 667 00:48:25,986 --> 00:48:28,578 Where the hell are you? 668 00:48:29,031 --> 00:48:31,583 Mina! Is that you? 669 00:48:32,450 --> 00:48:34,622 No, it's me. 670 00:48:34,702 --> 00:48:36,534 Excuse me, father. 671 00:48:36,621 --> 00:48:37,952 I can't find Mina. 672 00:48:38,040 --> 00:48:40,253 Do you know where she is? 673 00:48:40,334 --> 00:48:44,378 I've been in here for ages, I've seen nothing. 674 00:48:48,384 --> 00:48:49,505 Are you ill? 675 00:48:49,593 --> 00:48:53,097 No, I'm perfectly well, thank you. 676 00:48:53,181 --> 00:48:55,643 Why is the light off? 677 00:48:58,227 --> 00:48:59,688 The light! 678 00:48:59,770 --> 00:49:01,982 That's much better. 679 00:49:02,065 --> 00:49:04,527 Don't worry about me. 680 00:49:04,775 --> 00:49:07,068 It was the rabbit... 681 00:49:41,145 --> 00:49:43,938 - Police? - This is police headquarters. 682 00:49:44,023 --> 00:49:48,318 - There's a murderer in my house. - Name, address and I.D. number? 683 00:49:48,403 --> 00:49:50,445 What? What did you say? 684 00:49:50,530 --> 00:49:54,204 Give me your name, address and I.D. number. 685 00:49:54,284 --> 00:49:56,786 Hello? Hello? 686 00:50:39,663 --> 00:50:41,715 Murderer! 687 00:51:54,615 --> 00:51:56,036 What are you doing? 688 00:51:56,116 --> 00:51:58,989 You don't have to fuck up the floor! 689 00:51:59,077 --> 00:52:02,411 The book says you must do it with the magic knife. 690 00:52:02,498 --> 00:52:05,591 I put that in for the sake of it. 691 00:52:05,667 --> 00:52:09,090 Fuck you! You shouldn't have put it! 692 00:52:11,215 --> 00:52:14,468 All you TV people are real fuckers! 693 00:52:14,551 --> 00:52:17,754 You're always laughing at people! 694 00:52:19,473 --> 00:52:21,895 - You're in real trouble. - Who, me? 695 00:52:21,975 --> 00:52:23,106 Yes, you. 696 00:52:23,184 --> 00:52:24,766 Why? 697 00:52:24,978 --> 00:52:27,571 This is a kidnapping, and that woman... 698 00:52:27,648 --> 00:52:29,480 may be dead. 699 00:52:29,566 --> 00:52:32,018 You could go down for a few years. 700 00:52:32,110 --> 00:52:35,274 You're aiding a psychopath, a dangerous madman! 701 00:52:35,364 --> 00:52:37,866 Who knows what he's up to now? 702 00:52:37,949 --> 00:52:40,242 All I'm doing is drawing something. 703 00:52:40,327 --> 00:52:42,949 But you're helping him. You're helping... 704 00:52:43,038 --> 00:52:44,790 a murderer. 705 00:52:44,873 --> 00:52:46,375 Listen to me! 706 00:52:46,458 --> 00:52:49,210 Can you hear me? Untie me! 707 00:52:49,295 --> 00:52:50,506 Lunatic! 708 00:52:50,587 --> 00:52:52,839 Do you want money? 709 00:52:53,883 --> 00:52:56,796 - Say something! - That'll be the cops again. 710 00:52:56,886 --> 00:52:59,639 Damn the bastard! 711 00:53:02,850 --> 00:53:03,891 Fuck it! 712 00:53:03,976 --> 00:53:08,361 That fucking tow truck! For Christ sake! 713 00:53:38,094 --> 00:53:40,146 - What's up? - I'm sorry. 714 00:53:40,221 --> 00:53:43,014 - Where's my car? - We waited for ages. 715 00:53:43,099 --> 00:53:45,942 Then we called the tow truck. 716 00:53:46,018 --> 00:53:49,942 Some friends are expecting us at a party and... 717 00:53:52,734 --> 00:53:54,856 Susana! 718 00:53:57,656 --> 00:53:59,778 What's going on? 719 00:53:59,867 --> 00:54:01,369 Untie me! Hurry! 720 00:54:01,452 --> 00:54:03,534 He's coming back! 721 00:54:03,621 --> 00:54:07,505 - What happened? - Untie me! Get the knife! 722 00:54:07,583 --> 00:54:09,174 Hurry! 723 00:54:09,251 --> 00:54:10,793 Are you in trouble? 724 00:54:10,878 --> 00:54:13,761 Come on, hurry up! 725 00:54:13,839 --> 00:54:16,342 - What are you doing? - Calling the police! 726 00:54:16,425 --> 00:54:19,968 There's no time. Get the fucking knife! 727 00:54:20,095 --> 00:54:22,137 Sorry! 728 00:54:24,683 --> 00:54:26,725 Good evening! 729 00:54:30,898 --> 00:54:32,610 Now, don't panic! 730 00:54:32,691 --> 00:54:34,733 Careful! 731 00:54:36,779 --> 00:54:39,362 He's coming! Hurry up! 732 00:54:39,907 --> 00:54:42,910 Forget about that! Hide! 733 00:54:47,623 --> 00:54:50,255 She's gone. She went to call the police! 734 00:54:50,333 --> 00:54:52,546 Get out, Susana! 735 00:54:56,590 --> 00:54:58,762 Run, Susana! 736 00:56:45,034 --> 00:56:46,626 I brought this. 737 00:56:46,702 --> 00:56:48,914 Will it help? 738 00:56:49,539 --> 00:56:52,041 A tape? What's it for? 739 00:56:52,958 --> 00:56:55,631 You know, demonic music. 740 00:56:55,711 --> 00:56:58,093 Heavy? You want to play heavy? 741 00:56:58,172 --> 00:57:01,005 It's Death Metal. It isn't the same. 742 00:57:01,091 --> 00:57:03,213 Sattanica. They're very good. 743 00:57:03,302 --> 00:57:06,305 - Right. - It's a form of invocation. 744 00:57:06,388 --> 00:57:08,602 Some have to be played backwards. 745 00:57:08,684 --> 00:57:12,397 Look, do whatever you want. Listen to it backwards. 746 00:57:12,478 --> 00:57:15,812 Play heavy if you want, but I'd rather you didn't. 747 00:57:15,899 --> 00:57:17,771 You're the expert. 748 00:57:17,859 --> 00:57:20,231 Thank you. Is everything ready? 749 00:57:20,320 --> 00:57:22,623 Knife, bread, LSD, immaculate blood. 750 00:57:22,698 --> 00:57:24,870 In under an hour! 751 00:57:25,283 --> 00:57:29,167 Let's get started, please. And in silence. 752 00:57:30,914 --> 00:57:32,125 Read this. 753 00:57:32,207 --> 00:57:36,381 Out loud. It's your pact with the Devil. 754 00:57:37,588 --> 00:57:39,800 "My lord and master Satan..." 755 00:57:39,881 --> 00:57:43,965 I recognize you as my God and promise to serve you. 756 00:57:44,052 --> 00:57:46,645 I now renounce Jesus Christ. 757 00:57:46,722 --> 00:57:49,224 I promise to adore you every day... 758 00:57:49,307 --> 00:57:51,439 to do all the evil I can... 759 00:57:51,517 --> 00:57:54,851 and to draw as many as I can to do evil. 760 00:57:54,938 --> 00:57:58,191 I surrender to you my body, my soul and my life... 761 00:57:58,274 --> 00:58:00,446 dedicated to you for ever... 762 00:58:00,526 --> 00:58:03,780 "with no intention of repentance." 763 00:58:05,741 --> 00:58:06,782 That's it. 764 00:58:06,908 --> 00:58:10,491 - Now, sign it with your blood. - Heavy! 765 00:58:21,966 --> 00:58:22,877 And now? 766 00:58:22,967 --> 00:58:25,009 Burn it. 767 00:58:32,351 --> 00:58:34,313 Now what? 768 00:58:34,436 --> 00:58:36,979 Nothing. That's all. 769 00:58:38,650 --> 00:58:41,572 What did you expect? Are you convinced? 770 00:58:41,694 --> 00:58:44,026 - Nothing's happening. - Of course not. 771 00:58:44,155 --> 00:58:46,287 This is just messing around. 772 00:58:46,407 --> 00:58:49,500 I told you. The Devil! 773 00:58:51,078 --> 00:58:52,790 It's incredible! 774 00:58:52,914 --> 00:58:54,005 Be quiet! 775 00:58:54,123 --> 00:58:55,755 Will we try the music? 776 00:58:55,875 --> 00:58:59,298 No, we won't. We're going to wait. 777 00:59:05,384 --> 00:59:07,426 Christ! 778 00:59:22,569 --> 00:59:25,072 You see? It was scared off! 779 00:59:25,197 --> 00:59:28,290 It couldn't cross the pentacle! 780 01:00:15,247 --> 01:00:17,249 My God! 781 01:00:19,210 --> 01:00:22,303 Have they gone? What happened? 782 01:00:22,546 --> 01:00:24,498 Nothing, it's all right. 783 01:00:24,632 --> 01:00:28,676 - It's better if you go home. - What? And leave you here? 784 01:00:28,803 --> 01:00:31,806 Go home and I'll call you later. 785 01:00:31,931 --> 01:00:35,855 They almost killed us, and you want to stay here! 786 01:00:35,977 --> 01:00:37,568 What's wrong with you? 787 01:00:37,686 --> 01:00:40,980 I'm perfectly all right. Nothing happened. 788 01:00:41,107 --> 01:00:43,689 Now, come on. Let's go. 789 01:00:44,277 --> 01:00:47,160 Don't worry, I'll call you tomorrow. 790 01:00:47,280 --> 01:00:50,663 Nothing's wrong. We'll talk tomorrow. 791 01:01:01,419 --> 01:01:03,711 There are hundreds of combinations. 792 01:01:03,838 --> 01:01:06,921 Thousands of millions. There are 15 letters. 793 01:01:07,050 --> 01:01:10,553 A permutation of 15 elements with three repeated twice... 794 01:01:10,678 --> 01:01:13,391 and two, three times, giving us a total of... 795 01:01:13,514 --> 01:01:17,358 4,540,536,000 possibilities. 796 01:01:17,476 --> 01:01:20,900 My head's spinning. I think none of them makes sense. 797 01:01:21,022 --> 01:01:23,986 - Almost none. - We use all the letters? 798 01:01:24,109 --> 01:01:26,772 - Yes. - That's it. 799 01:01:28,864 --> 01:01:30,485 This is not a game. 800 01:01:30,615 --> 01:01:32,657 Holy God! 801 01:01:37,664 --> 01:01:38,826 Don't answer. 802 01:01:38,958 --> 01:01:40,499 It might be Susana. 803 01:01:40,625 --> 01:01:42,377 It isn't Susana. 804 01:01:42,502 --> 01:01:44,464 I can't help it! 805 01:01:44,588 --> 01:01:47,681 - Is there another way out? - No. 806 01:01:47,800 --> 01:01:50,472 We must get out of here! 807 01:01:50,845 --> 01:01:52,056 Come on! 808 01:01:52,179 --> 01:01:54,972 Follow me! Don't just sit there! 809 01:01:55,099 --> 01:01:57,231 Come on! Hurry! 810 01:01:59,019 --> 01:02:02,442 - It's him. He's come for us! - The window! 811 01:02:03,565 --> 01:02:05,607 This way. 812 01:02:06,693 --> 01:02:08,025 We're going to die! 813 01:02:08,153 --> 01:02:11,566 - Stop laughing! - This is very high! 814 01:02:11,698 --> 01:02:14,862 Don't push. We have to hold on to the bars. 815 01:02:14,994 --> 01:02:18,787 - Hurry! - Don't push me! I'll fall! 816 01:02:20,124 --> 01:02:22,336 Don't look down! 817 01:02:24,211 --> 01:02:26,214 Be careful! 818 01:02:34,222 --> 01:02:36,184 Be careful! 819 01:02:36,307 --> 01:02:38,389 Take it slowly. 820 01:02:40,061 --> 01:02:41,442 We're at the top. 821 01:02:41,562 --> 01:02:43,394 Only six more letters! 822 01:02:43,523 --> 01:02:46,486 - Just as well! - Wait for me! 823 01:02:46,609 --> 01:02:47,700 Cool it, father. 824 01:02:47,818 --> 01:02:49,200 We'll wait for you. 825 01:02:49,320 --> 01:02:51,452 Don't crowd me! 826 01:02:54,534 --> 01:02:56,406 What are you doing? 827 01:02:56,536 --> 01:02:59,539 - Be careful! - Cool it, man. 828 01:03:00,373 --> 01:03:01,965 Fuck, this is high! 829 01:03:02,083 --> 01:03:04,085 Look up here, folks! 830 01:03:04,210 --> 01:03:06,622 Be careful, you fool! 831 01:03:08,631 --> 01:03:10,173 I can't stop! 832 01:03:10,300 --> 01:03:14,344 I can't stop! We're so high up! 833 01:03:21,644 --> 01:03:23,316 - Don't look down! - Look! 834 01:03:23,438 --> 01:03:24,439 Shut up! 835 01:03:24,480 --> 01:03:26,062 You'll knock us off! 836 01:03:26,191 --> 01:03:27,903 Hey, cool it, man. 837 01:03:28,026 --> 01:03:30,029 Going down! 838 01:03:31,155 --> 01:03:34,658 I'm going to kill myself! 839 01:03:34,783 --> 01:03:37,116 Fucking great! 840 01:03:41,373 --> 01:03:42,504 Let go of me! 841 01:03:42,624 --> 01:03:44,376 - Let go! - Climb up! 842 01:03:44,501 --> 01:03:48,755 Now, be careful. We're going to move down bit by bit. 843 01:03:48,880 --> 01:03:51,883 - He isn't thinking straight. - Am I not? 844 01:03:52,009 --> 01:03:54,301 What if I jump off right now? 845 01:03:54,428 --> 01:03:56,020 Stop talking rubbish! 846 01:03:56,138 --> 01:03:58,971 We'll all be fucked! 847 01:04:01,477 --> 01:04:05,281 We're going down! We're going down! 848 01:04:08,484 --> 01:04:11,237 Look, father! Look, I'm flying! 849 01:04:11,362 --> 01:04:14,195 Like the angels! 850 01:04:37,847 --> 01:04:39,889 My God! 851 01:04:43,936 --> 01:04:45,478 Don't let go of me! 852 01:04:45,605 --> 01:04:48,568 Don't let go of me! 853 01:05:37,658 --> 01:05:39,070 Santa Claus! 854 01:05:39,160 --> 01:05:41,412 Santa Claus is in the house! 855 01:05:41,495 --> 01:05:43,207 Mom! Dad! Come here! 856 01:05:43,289 --> 01:05:47,383 Santa Claus has come in through the window! 857 01:05:47,501 --> 01:05:48,502 Are you ready, love? 858 01:05:48,544 --> 01:05:52,088 Let's see Santa Claus. 859 01:05:56,719 --> 01:05:59,722 - Happy Christmas. - Good-bye. 860 01:06:45,727 --> 01:06:48,560 And so ended the attempted kidnapping... 861 01:06:48,647 --> 01:06:49,858 of Ennio Lombardi... 862 01:06:49,939 --> 01:06:52,192 better known as Professor Cavan... 863 01:06:52,276 --> 01:06:54,238 from "The Dark Zone"... 864 01:06:54,319 --> 01:06:57,282 shown on this station. 865 01:06:57,364 --> 01:06:59,996 The motive for the kidnapping is unknown... 866 01:07:00,074 --> 01:07:03,368 and those responsible, as yet unidentified... 867 01:07:03,453 --> 01:07:05,074 I've just heard the news! 868 01:07:05,164 --> 01:07:08,507 I rang the hospital but you'd gone! 869 01:07:08,750 --> 01:07:11,543 How are you? Will I get you a chair? 870 01:07:11,628 --> 01:07:14,761 - Do they know where they are? - We have no idea! 871 01:07:14,839 --> 01:07:15,970 Just as well. 872 01:07:16,049 --> 01:07:18,922 You should be in hospital. How are you? 873 01:07:19,010 --> 01:07:21,883 Leave me be! I want to talk to the TVguy! 874 01:07:21,971 --> 01:07:24,053 - Why? - We're on in two hours. 875 01:07:24,141 --> 01:07:25,432 - What? - A special program. 876 01:07:25,517 --> 01:07:29,181 And we stop the Christmas programs? 877 01:07:29,271 --> 01:07:31,433 I think you must be in shock! 878 01:07:31,523 --> 01:07:33,815 That is absolutely impossible! 879 01:07:33,900 --> 01:07:35,612 What you asked for... 880 01:07:35,694 --> 01:07:37,946 This? This is garbage! Shit! 881 01:07:38,029 --> 01:07:40,402 It's all they could find in Madrid! 882 01:07:40,490 --> 01:07:42,111 There must be more! 883 01:07:42,202 --> 01:07:45,255 Have you checked the program on sects? 884 01:07:45,330 --> 01:07:48,793 That's true! What about the sects? 885 01:07:50,960 --> 01:07:52,342 Very well. 886 01:07:52,420 --> 01:07:55,092 If that's all there is, you're fired. 887 01:07:55,173 --> 01:07:58,636 It would be easier if we knew what we were looking for. 888 01:07:58,718 --> 01:08:00,890 Don't you fucking listen? 889 01:08:00,970 --> 01:08:02,642 I told you! 890 01:08:02,722 --> 01:08:05,275 A place, a fucking site! 891 01:08:05,350 --> 01:08:06,641 I don't know. 892 01:08:06,726 --> 01:08:09,569 A building, a square, gardens. 893 01:08:09,645 --> 01:08:12,978 The place where Satanists meet here in Madrid! 894 01:08:13,065 --> 01:08:16,899 But don't bring me another boy possessed by the Devil! 895 01:08:16,986 --> 01:08:21,241 But we only had an hour. We didn't even have any dinner. 896 01:08:21,324 --> 01:08:22,785 We need time. 897 01:08:22,867 --> 01:08:27,412 If I don't get it by tonight, you can shove your dinner! 898 01:08:28,080 --> 01:08:29,202 Ennio, wait! 899 01:08:29,290 --> 01:08:30,541 We can't wait. 900 01:08:30,625 --> 01:08:32,417 - Calm down! - We can't wait! 901 01:08:32,502 --> 01:08:35,385 Mr. Cavan, your autograph? 902 01:08:38,090 --> 01:08:41,924 Is someone going to clean this, or do you expect me to do it? 903 01:08:42,011 --> 01:08:44,103 Ennio! Ennio! 904 01:08:44,179 --> 01:08:46,223 Mr. Cavan... 905 01:08:48,435 --> 01:08:53,480 Can you leave that for later? We're trying to work. 906 01:08:53,565 --> 01:08:57,399 - How are you? - What the fuck are you doing? 907 01:08:57,486 --> 01:08:59,828 Excuse me, happy Christmas. 908 01:08:59,905 --> 01:09:01,527 Can't you see we're busy? 909 01:09:01,615 --> 01:09:05,989 I'm glad that you're better. Will you sign your book for me? 910 01:09:06,077 --> 01:09:08,580 My wife and kids love your program. 911 01:09:08,664 --> 01:09:13,839 This book is shit. A fraud. Tell your wife and kids that. 912 01:09:14,711 --> 01:09:15,792 - Fuck! - What? 913 01:09:15,879 --> 01:09:18,041 - I've lost my pen. - Use this. 914 01:09:18,131 --> 01:09:19,543 You're a genius! 915 01:09:19,633 --> 01:09:21,385 We'll slay them tonight! 916 01:09:21,468 --> 01:09:24,681 Everyone else has carols and we have the Devil! 917 01:09:24,763 --> 01:09:26,765 We'll have to do a re-run. 918 01:09:26,848 --> 01:09:29,971 - Your wife's name? - Mari-Angeles. 919 01:09:31,937 --> 01:09:33,148 Dump the program. 920 01:09:33,229 --> 01:09:33,810 What? 921 01:09:33,897 --> 01:09:36,189 Forget the program! 922 01:09:36,275 --> 01:09:40,158 Are you crazy? Why have you sent everyone to look for... 923 01:09:40,236 --> 01:09:41,908 the Devil's temple? 924 01:09:41,988 --> 01:09:44,661 The Antichrist will be born tonight. 925 01:09:44,741 --> 01:09:45,622 What? 926 01:09:45,701 --> 01:09:47,873 Shut up. Here you are. 927 01:09:47,953 --> 01:09:49,245 Thank you. 928 01:09:49,331 --> 01:09:52,634 I got a fright when I saw you on the News, climbing... 929 01:09:52,709 --> 01:09:55,422 Why don't you fuck off? 930 01:09:56,546 --> 01:09:58,508 Wait a minute! The book... 931 01:09:58,590 --> 01:10:00,642 Thank you. 932 01:10:04,554 --> 01:10:07,687 What is it, Cavan? Aren't we paying you enough? 933 01:10:07,765 --> 01:10:11,439 Do you want to be fired and go to another channel? 934 01:10:11,519 --> 01:10:15,773 Are you trying to annoy me so we'll throw you out? 935 01:10:18,401 --> 01:10:20,693 You hurt my eye! 936 01:10:21,363 --> 01:10:23,865 What are you looking at? 937 01:10:24,031 --> 01:10:25,242 In all the time... 938 01:10:25,325 --> 01:10:30,960 we've worked together, you've never listened to me! 939 01:10:32,206 --> 01:10:34,248 You know that? 940 01:10:43,426 --> 01:10:44,797 Keep moving. 941 01:10:44,886 --> 01:10:48,019 Keep moving, don't stop. Keep moving. 942 01:10:48,097 --> 01:10:51,481 We're stuck. The cops are all over. 943 01:10:52,435 --> 01:10:56,269 Time is running out. It'll be dawn in a few hours. 944 01:10:56,357 --> 01:10:59,109 We won't last five minutes out there. 945 01:10:59,192 --> 01:11:00,854 What will we do? 946 01:11:00,944 --> 01:11:04,738 We must be very close by now. If only there was a... 947 01:11:04,823 --> 01:11:06,995 What? What do you want? 948 01:11:07,075 --> 01:11:09,658 A sign. We need a sign. 949 01:11:09,787 --> 01:11:11,829 Fuck! 950 01:11:23,884 --> 01:11:26,677 NEWATHENAEUM 951 01:11:27,388 --> 01:11:31,101 Have science and technology left it meaningless? 952 01:11:31,183 --> 01:11:33,606 The answer is no. 953 01:11:33,686 --> 01:11:35,358 The First World War... 954 01:11:35,438 --> 01:11:36,689 Hitler's rise to power... 955 01:11:36,772 --> 01:11:39,144 or Russia's conversion... 956 01:11:39,232 --> 01:11:40,894 are pure facts. 957 01:11:40,984 --> 01:11:44,438 Proof of the clairvoyant power of Michel de Nostradamus... 958 01:11:44,530 --> 01:11:47,743 the great futurologist, scorned by science... 959 01:11:47,825 --> 01:11:50,948 but praised by experts who studied his work. 960 01:11:51,036 --> 01:11:52,578 Those who discovered... 961 01:11:52,663 --> 01:11:54,124 A neat place, father! 962 01:11:54,206 --> 01:11:57,170 We can stay here until it all cools down. 963 01:11:57,251 --> 01:12:00,625 The most important thing about Nostradamus was his... 964 01:12:00,714 --> 01:12:02,716 Why didn't I realize? 965 01:12:02,799 --> 01:12:04,380 It will be here! 966 01:12:04,468 --> 01:12:07,180 Thus showing us humanity's future. 967 01:12:07,261 --> 01:12:10,555 - What is humanity's future? - What are you doing? 968 01:12:10,640 --> 01:12:14,103 Well, that is the subject of this talk. 969 01:12:14,185 --> 01:12:17,689 We shall try to analyze the work of Nostradamus... 970 01:12:17,772 --> 01:12:19,273 from a perspective... 971 01:12:19,357 --> 01:12:21,690 The Antichrist will be born tonight. 972 01:12:21,776 --> 01:12:22,897 Let's see. 973 01:12:22,986 --> 01:12:26,119 As anyone who has studied the subject knows... 974 01:12:26,197 --> 01:12:29,701 Nostradamus never talks about a specific date... 975 01:12:29,784 --> 01:12:32,156 but about the Third World War... 976 01:12:32,245 --> 01:12:34,087 and when the Antipope... 977 01:12:34,163 --> 01:12:37,206 Nostradamus has nothing to do with all this. 978 01:12:37,291 --> 01:12:39,624 - If you have a question... - Yes. 979 01:12:39,711 --> 01:12:40,752 I have one. 980 01:12:40,837 --> 01:12:42,168 Afterwards, please. 981 01:12:42,255 --> 01:12:45,308 - It'll be here, won't it? - We'll be thrown out. 982 01:12:45,383 --> 01:12:46,845 Why not admit it? 983 01:12:46,926 --> 01:12:50,059 It's going to be here, I know. Answer me. 984 01:12:50,138 --> 01:12:53,642 After this talk we'll have questions. 985 01:12:53,975 --> 01:12:56,227 Don't try to fool me, too. 986 01:12:56,310 --> 01:12:58,473 Listen, I am one of you. 987 01:12:58,563 --> 01:13:02,768 You must believe I'm with you. I sold my soul to the Evil One. 988 01:13:02,860 --> 01:13:04,692 Will you please sit down? 989 01:13:04,779 --> 01:13:07,662 Trust in me! Trust in me! 990 01:13:07,740 --> 01:13:09,121 Just sit down! 991 01:13:09,199 --> 01:13:11,622 Father, come on! Let's go! 992 01:13:11,702 --> 01:13:13,333 I signed with my blood. 993 01:13:13,412 --> 01:13:16,245 We're asking you politely. Get out! 994 01:13:16,331 --> 01:13:18,373 What's wrong? 995 01:13:18,709 --> 01:13:22,092 - Why? What's wrong? - Father, let's go! 996 01:13:29,637 --> 01:13:32,389 Wait! Listen! 997 01:13:39,855 --> 01:13:42,728 Wait! Listen! 998 01:13:43,192 --> 01:13:45,234 Wait! 999 01:13:57,206 --> 01:13:59,248 What is this? 1000 01:14:10,303 --> 01:14:12,305 Attention, children. 1001 01:14:12,388 --> 01:14:15,141 On the junior floor of our store... 1002 01:14:15,225 --> 01:14:18,729 you'll find all the toys you requested for Christmas. 1003 01:14:18,812 --> 01:14:21,234 And the Three Wise Men are here... 1004 01:14:21,314 --> 01:14:25,238 to get your letters. Happy Christmas! 1005 01:14:37,873 --> 01:14:39,925 There he is! 1006 01:15:15,995 --> 01:15:18,658 Excuse me, you can't... 1007 01:15:22,043 --> 01:15:25,546 Stop, you bastard! Get in, father! 1008 01:15:29,341 --> 01:15:33,596 Hurry up! Start the car! Get us out of here, fast! 1009 01:15:35,181 --> 01:15:36,773 Where are we going? 1010 01:15:36,849 --> 01:15:39,181 We're losing them. 1011 01:15:40,519 --> 01:15:42,431 Where are we going? 1012 01:15:42,521 --> 01:15:46,235 - We have to go back. - How can we? It's full of cops. 1013 01:15:46,317 --> 01:15:49,490 I must speak to him. He can't have gone far. 1014 01:15:49,570 --> 01:15:52,904 That speaker? He's in Buenos Aires by now. 1015 01:15:52,990 --> 01:15:55,612 What are you looking at? 1016 01:15:56,452 --> 01:15:58,414 There he is! There he is! 1017 01:15:58,495 --> 01:16:01,038 - Stop the car! - What are you talking about? 1018 01:16:01,123 --> 01:16:03,796 - Be careful! - It's him! 1019 01:16:03,918 --> 01:16:05,710 Stop the car! 1020 01:16:05,795 --> 01:16:08,007 Stop the car! 1021 01:16:15,263 --> 01:16:17,385 Listen! 1022 01:16:17,557 --> 01:16:19,599 Listen! 1023 01:16:20,393 --> 01:16:21,975 Wait! 1024 01:16:22,062 --> 01:16:24,104 Wait! 1025 01:16:24,648 --> 01:16:26,980 Tell me where he'll be born! 1026 01:16:27,067 --> 01:16:28,729 Where? 1027 01:16:28,819 --> 01:16:30,821 What did I do? Let me go! 1028 01:16:30,904 --> 01:16:32,656 Where will the birth be? 1029 01:16:32,740 --> 01:16:34,992 Come on! We haven't got all night! 1030 01:16:35,075 --> 01:16:38,448 - What are you talking about? - Come on! 1031 01:16:38,662 --> 01:16:40,203 Will I kill him? 1032 01:16:40,288 --> 01:16:42,701 But I... I've never hurt anyone! 1033 01:16:42,791 --> 01:16:45,663 All I do is give talks! I swear, that's all! 1034 01:16:45,753 --> 01:16:47,004 Leave me alone! 1035 01:16:47,087 --> 01:16:49,589 Don't hurt me, for God's sake! Please! 1036 01:16:49,673 --> 01:16:50,924 He knows nothing. 1037 01:16:51,008 --> 01:16:52,639 Will I let him go? 1038 01:16:52,718 --> 01:16:54,139 Run, bastard! 1039 01:16:54,219 --> 01:16:56,261 Nostradamus! Big mouth! 1040 01:16:56,346 --> 01:16:59,179 And watch what you do! I know your face! 1041 01:16:59,266 --> 01:17:01,318 Asshole! 1042 01:17:03,937 --> 01:17:07,070 Come on, get up! We can't stay here! 1043 01:17:07,149 --> 01:17:09,571 - I'm so tired. - We have to get a car! 1044 01:17:09,651 --> 01:17:12,654 - Why? - So that we don't get caught! 1045 01:17:12,738 --> 01:17:15,782 It's no use. He's playing with us. 1046 01:17:15,867 --> 01:17:16,868 Who? 1047 01:17:16,910 --> 01:17:21,084 The Devil. Don't you realize? He's laughing at us. 1048 01:17:21,164 --> 01:17:24,207 Yeah, I guess, but we still have to move. 1049 01:17:24,292 --> 01:17:27,095 There's something I haven't told you. 1050 01:17:27,170 --> 01:17:28,792 Tell me another day. We... 1051 01:17:28,880 --> 01:17:31,212 Your mother fell down the stairs. 1052 01:17:31,299 --> 01:17:34,642 - What? - Well, really, I pushed her. 1053 01:17:34,719 --> 01:17:38,182 She tried to kill me, when I went for the blood. 1054 01:17:38,264 --> 01:17:40,556 It was an accident. 1055 01:17:41,475 --> 01:17:44,859 - So the blood we used... - Mina's. 1056 01:17:44,938 --> 01:17:48,942 - Is she dead too? - I only gave her some pills. 1057 01:17:49,108 --> 01:17:51,060 Heavy! 1058 01:17:51,194 --> 01:17:53,156 - So Mina was a virgin? - Yes. 1059 01:17:53,279 --> 01:17:54,741 How do you know? 1060 01:17:54,864 --> 01:17:56,906 She told me. 1061 01:18:02,663 --> 01:18:05,666 Fuck the old lady, anyway. 1062 01:18:05,792 --> 01:18:07,543 But what will happen... 1063 01:18:07,668 --> 01:18:09,330 to Grandad? 1064 01:18:09,462 --> 01:18:10,583 Go and see him. 1065 01:18:10,671 --> 01:18:13,004 Yeah, and leave you alone here. 1066 01:18:13,132 --> 01:18:15,674 - I can look after myself. - Sure! 1067 01:18:15,802 --> 01:18:17,845 Some chance! 1068 01:18:18,097 --> 01:18:20,649 Look, you wait here for five minutes... 1069 01:18:20,766 --> 01:18:24,349 and I'll come back with a car. 1070 01:18:30,692 --> 01:18:35,317 ATLASTHEAVEN lS SENDING YOU THE SIGNAL YOU WERE WAITING FOR. 1071 01:19:20,869 --> 01:19:23,291 Clean up Madrid. 1072 01:21:20,990 --> 01:21:23,372 - You're one of them. - What? 1073 01:21:23,492 --> 01:21:24,743 I know everything. 1074 01:21:24,868 --> 01:21:27,412 It'll be here. Today is the Day of the Beast. 1075 01:21:27,539 --> 01:21:32,174 No, Satannica are on tonight. You can check dates at the bar. 1076 01:21:35,588 --> 01:21:37,250 Stop shooting up! 1077 01:21:37,382 --> 01:21:39,384 That's enough! 1078 01:22:49,122 --> 01:22:50,543 Christ! 1079 01:22:50,623 --> 01:22:53,376 What did they do to you? 1080 01:22:53,751 --> 01:22:55,373 Christ! 1081 01:22:55,461 --> 01:22:58,874 Shit! The bastards! I shouldn't have left you. 1082 01:22:58,964 --> 01:23:00,426 Shit! 1083 01:23:00,508 --> 01:23:03,051 Come on! Let's go! 1084 01:23:38,380 --> 01:23:41,012 I said I'd be five minutes. 1085 01:23:41,091 --> 01:23:43,723 Couldn't you have waited? 1086 01:23:43,802 --> 01:23:45,844 Shit! 1087 01:23:50,058 --> 01:23:52,101 Here. 1088 01:23:57,232 --> 01:23:59,274 Now what? 1089 01:23:59,443 --> 01:24:02,746 His name is Angel Berriartua. 1090 01:24:02,821 --> 01:24:07,576 He is a theology professor at the University of Deusto. 1091 01:24:16,668 --> 01:24:18,590 - Hello? - The Dark Zone. 1092 01:24:18,670 --> 01:24:19,801 - Hello? - Yes? 1093 01:24:19,879 --> 01:24:21,421 Get me Professor Cavan. 1094 01:24:21,506 --> 01:24:24,919 Tell him that the priest is here with me. 1095 01:24:25,009 --> 01:24:26,671 - What? - He's right here. 1096 01:24:26,761 --> 01:24:27,922 Who are you? 1097 01:24:28,012 --> 01:24:30,595 Say I'm the one who fucked up his floor. 1098 01:24:30,682 --> 01:24:33,064 Wait a moment. 1099 01:24:37,648 --> 01:24:39,610 - Yes? Hello? - Cavan? 1100 01:24:39,692 --> 01:24:43,736 Cavan! This is Jose Mari. Wait a minute. 1101 01:24:44,572 --> 01:24:48,486 Father! It's Cavan! He's alive. He's on the TV. 1102 01:24:48,576 --> 01:24:52,540 He wants to talk to you. He's been looking for you. 1103 01:24:52,622 --> 01:24:55,455 Come on, that's it. 1104 01:24:55,541 --> 01:24:56,702 Just a bit more. 1105 01:24:56,792 --> 01:25:01,207 Come on, take the phone. Look, there he is. 1106 01:25:02,507 --> 01:25:04,008 Is that you? 1107 01:25:04,091 --> 01:25:06,964 I can see you in the shop. 1108 01:25:08,053 --> 01:25:10,966 - What are you doing? - Trying to help. 1109 01:25:11,182 --> 01:25:12,683 That's how you help? 1110 01:25:12,767 --> 01:25:15,980 The best way to find you was by using the program. 1111 01:25:16,061 --> 01:25:17,973 Now, listen. 1112 01:25:18,063 --> 01:25:20,606 I'm on to something. Where are you? 1113 01:25:20,691 --> 01:25:22,943 I don't know. In Hell. 1114 01:25:23,027 --> 01:25:25,740 Please, listen to me! 1115 01:25:25,988 --> 01:25:28,160 I'm with you. We have to talk! 1116 01:25:28,241 --> 01:25:31,284 I think I've found it. You hear? 1117 01:25:31,786 --> 01:25:35,290 - May I ask a favor? - Whatever you want. 1118 01:25:35,873 --> 01:25:36,994 Call the police. 1119 01:25:37,082 --> 01:25:38,624 What? 1120 01:25:38,709 --> 01:25:41,593 Tell them to come and get me. 1121 01:25:41,880 --> 01:25:43,422 What is this? 1122 01:25:43,507 --> 01:25:47,891 Do you think this is a trick? That I'm in with the police? 1123 01:25:48,136 --> 01:25:49,968 Yes, I suppose so. 1124 01:25:50,055 --> 01:25:53,649 Listen to what I'm going to say. 1125 01:25:54,976 --> 01:25:56,898 This is a warning... 1126 01:25:56,978 --> 01:26:01,313 for the 10 million assholes watching this fucking program! 1127 01:26:01,400 --> 01:26:03,772 The end of the world is tonight! 1128 01:26:03,860 --> 01:26:06,483 You understand? This very night! 1129 01:26:06,572 --> 01:26:09,745 Christmas Eve is fucked! Christmas is fucked! 1130 01:26:09,825 --> 01:26:11,877 It's all fucked! 1131 01:26:11,952 --> 01:26:15,496 While you are in your homes happily watching the TV... 1132 01:26:15,581 --> 01:26:17,423 outside on the streets... 1133 01:26:17,499 --> 01:26:21,042 the Antichrist's reign is beginning! 1134 01:26:22,796 --> 01:26:25,759 I make my living telling the future. 1135 01:26:25,841 --> 01:26:27,513 So now you know. 1136 01:26:27,593 --> 01:26:29,805 Is that what you wanted? 1137 01:26:29,886 --> 01:26:31,758 Are you listening? 1138 01:26:31,847 --> 01:26:35,060 I've found the place where he's going to be born! 1139 01:26:35,141 --> 01:26:38,595 There is still time before dawn. 1140 01:26:38,687 --> 01:26:42,651 - I think I was mistaken. - How? In the date? 1141 01:26:42,899 --> 01:26:45,563 - In everything. - How do you mean? 1142 01:26:45,653 --> 01:26:47,775 This is madness. 1143 01:26:47,864 --> 01:26:50,367 - Maybe poor circulation. - What? 1144 01:26:50,450 --> 01:26:51,661 Maybe I'm mad. 1145 01:26:51,743 --> 01:26:54,536 The three of us saw that thing in my house! 1146 01:26:54,621 --> 01:26:57,173 You see what you want. 1147 01:26:57,999 --> 01:27:00,792 I don't care if we're mad. 1148 01:27:00,877 --> 01:27:02,759 Fuck! Can you hear me? 1149 01:27:02,837 --> 01:27:05,630 Listen, I've found the mark of the Devil! 1150 01:27:05,715 --> 01:27:07,086 The mark of the Devil? 1151 01:27:07,174 --> 01:27:08,926 He'll be cut off! 1152 01:27:09,010 --> 01:27:11,222 Put in more money! 1153 01:27:13,390 --> 01:27:14,691 I'm out of change. 1154 01:27:14,766 --> 01:27:17,559 Tell me where you are! 1155 01:27:18,603 --> 01:27:21,025 - Shit! - We cut the transmission. 1156 01:27:21,105 --> 01:27:23,448 You've screwed up the program! 1157 01:27:23,525 --> 01:27:27,028 We interrupted everything so you could find a madman! 1158 01:27:27,111 --> 01:27:29,534 Then you go and lose him! 1159 01:27:29,614 --> 01:27:30,955 You! 1160 01:27:31,032 --> 01:27:33,705 - What did he say? - What? 1161 01:27:33,785 --> 01:27:36,708 - When I asked where he was? - I don't know. 1162 01:27:36,788 --> 01:27:40,912 - If it isn't taped, you're dead! - He said "I don't know"! 1163 01:27:41,000 --> 01:27:43,292 What else? After that, what else? 1164 01:27:43,378 --> 01:27:44,919 I don't know. In Hell. 1165 01:27:45,004 --> 01:27:47,337 What does it matter? This is Hell! 1166 01:27:47,424 --> 01:27:49,977 We have a minute before we're back on. 1167 01:27:50,052 --> 01:27:52,425 Sit here and calm down. Say anything. 1168 01:27:52,513 --> 01:27:56,557 Say it's the end of the world, whatever you like, but say it! 1169 01:27:56,642 --> 01:28:01,397 Don't destroy me, Cavan. The whole country is watching! 1170 01:28:03,023 --> 01:28:07,147 - I need a newspaper. - What the fuck for? 1171 01:28:10,280 --> 01:28:13,574 Music Venue: Hell. 1172 01:28:44,940 --> 01:28:46,982 Let's go! 1173 01:28:49,236 --> 01:28:51,289 What's this? 1174 01:28:52,240 --> 01:28:54,332 This is all you've got? 1175 01:28:54,409 --> 01:28:58,202 - They're photocopies. - And the signatures? 1176 01:28:59,372 --> 01:29:00,954 Satan. So what? 1177 01:29:01,040 --> 01:29:03,873 It's the document we used in the invocation. 1178 01:29:03,960 --> 01:29:05,301 Notice anything... 1179 01:29:05,378 --> 01:29:07,961 about the signature? 1180 01:29:08,840 --> 01:29:10,922 - Marks. - Right. 1181 01:29:11,217 --> 01:29:13,930 Now look at the other documents. You see? 1182 01:29:14,012 --> 01:29:15,474 They're repeated. 1183 01:29:15,555 --> 01:29:19,348 In all the signed pacts kept since the 15th Century. 1184 01:29:19,434 --> 01:29:20,645 The same mark. 1185 01:29:20,727 --> 01:29:23,149 - I still don't understand. - Fuck it! 1186 01:29:23,229 --> 01:29:27,444 One hand made the signatures through the centuries! 1187 01:29:27,526 --> 01:29:29,578 That proves nothing. 1188 01:29:29,653 --> 01:29:31,775 They were copied, that's all. 1189 01:29:31,863 --> 01:29:33,024 All right. 1190 01:29:33,114 --> 01:29:35,947 Jose Mari, take the steering wheel! 1191 01:29:36,034 --> 01:29:38,246 Keep on driving. 1192 01:29:41,873 --> 01:29:45,376 All right, they could be copies. 1193 01:29:46,461 --> 01:29:49,173 Now, look at this. 1194 01:29:49,964 --> 01:29:52,967 He's a boy we exorcised on the program. 1195 01:29:53,051 --> 01:29:55,645 The one we saw in the bar. 1196 01:29:55,721 --> 01:29:58,604 Do you still not understand? It's the mark... 1197 01:29:58,683 --> 01:30:01,145 of the Devil! Did the boy copy it? 1198 01:30:01,226 --> 01:30:03,268 Look at the wounds! 1199 01:30:03,353 --> 01:30:04,725 It's the same sign! 1200 01:30:04,814 --> 01:30:07,777 The Devil does it to his people with a claw. 1201 01:30:07,858 --> 01:30:09,650 His real signature. 1202 01:30:09,735 --> 01:30:11,777 Let me see. 1203 01:30:12,738 --> 01:30:14,319 Be careful! 1204 01:30:14,406 --> 01:30:16,198 What are you doing? 1205 01:30:16,283 --> 01:30:18,325 Stop the car! 1206 01:30:26,085 --> 01:30:28,337 You still don't see! 1207 01:30:29,421 --> 01:30:31,463 Listen. 1208 01:30:31,591 --> 01:30:35,394 - What is the sign of Christ? - Just forget it, please. 1209 01:30:35,469 --> 01:30:38,182 Answer me! What is the sign of Christ? 1210 01:30:38,263 --> 01:30:41,807 - The cross. - Exactly. The cross. 1211 01:30:41,892 --> 01:30:43,934 The cross. 1212 01:30:45,062 --> 01:30:49,156 - You're drawing it for me? - And Christians... 1213 01:30:49,233 --> 01:30:52,196 Where do they celebrate Christ's birth? 1214 01:30:52,277 --> 01:30:54,359 - In a church. - Ln a church. 1215 01:30:54,446 --> 01:30:56,859 In a church. 1216 01:30:56,949 --> 01:30:58,070 And... 1217 01:30:58,158 --> 01:31:00,241 what is a church? 1218 01:31:00,328 --> 01:31:01,499 Come on! 1219 01:31:01,580 --> 01:31:02,420 Answer. 1220 01:31:02,497 --> 01:31:05,370 What is a church? A cross, fuck it! 1221 01:31:05,458 --> 01:31:08,171 An enormous three dimensional cross. 1222 01:31:08,253 --> 01:31:11,046 A cross with doors and windows. 1223 01:31:11,131 --> 01:31:13,133 You still don't see? 1224 01:31:13,216 --> 01:31:14,588 Look. 1225 01:31:14,676 --> 01:31:16,718 This... 1226 01:31:17,262 --> 01:31:19,384 is the Devil's mark. 1227 01:31:19,472 --> 01:31:22,515 Remember? You said it yourself. 1228 01:31:22,601 --> 01:31:25,644 The Devil always tries to imitate Christ. 1229 01:31:25,729 --> 01:31:27,731 He's the dark side of God! 1230 01:31:27,814 --> 01:31:30,486 If God's temple is a cross... 1231 01:31:30,567 --> 01:31:32,739 Satan's temple... 1232 01:31:34,070 --> 01:31:36,573 must be like this. 1233 01:31:38,491 --> 01:31:41,905 Well, you have it right there. 1234 01:33:19,803 --> 01:33:22,055 We've found it. 1235 01:33:22,931 --> 01:33:24,512 You realize? 1236 01:33:24,599 --> 01:33:26,932 A secret visible to all. 1237 01:33:27,019 --> 01:33:29,271 Just like you said... 1238 01:34:11,940 --> 01:34:14,152 - We must go down! - What for? 1239 01:34:14,233 --> 01:34:15,905 They'll come up after us! 1240 01:34:15,985 --> 01:34:20,619 - But we mustn't fail now. - Come on, you have to hide! 1241 01:34:22,826 --> 01:34:24,327 Isn't he on the TV? 1242 01:34:24,410 --> 01:34:27,073 He's the bastard who tells the future. 1243 01:34:27,163 --> 01:34:28,745 My wife loves him. 1244 01:34:28,832 --> 01:34:30,633 Know what? 1245 01:34:30,708 --> 01:34:32,670 I foresee things too. 1246 01:34:32,752 --> 01:34:33,883 You doubt it? 1247 01:34:33,962 --> 01:34:35,503 Listen to this. 1248 01:34:35,588 --> 01:34:37,300 I see that very soon... 1249 01:34:37,381 --> 01:34:40,424 you're going to have a health problem. 1250 01:34:40,509 --> 01:34:42,011 Something permanent. 1251 01:34:42,095 --> 01:34:44,397 But first, a carol. 1252 01:34:44,513 --> 01:34:49,899 "On December 25, boom, boom, boom!" 1253 01:36:32,748 --> 01:36:34,000 Get away! 1254 01:36:34,125 --> 01:36:35,957 Now, father! Quickly! 1255 01:36:36,086 --> 01:36:38,668 Go on! Get going! 1256 01:37:03,154 --> 01:37:05,486 - I think he's laughing. - He's a joker. 1257 01:37:05,615 --> 01:37:07,908 You think we're funny? 1258 01:37:08,034 --> 01:37:10,286 This is not a game. 1259 01:37:10,411 --> 01:37:13,244 Let's liven things up. 1260 01:37:52,913 --> 01:37:55,586 Clean up Madrid. 1261 01:38:38,168 --> 01:38:41,671 Here he is, the investigator of the occult. 1262 01:38:41,796 --> 01:38:44,339 He knows the present, past and future. 1263 01:38:44,466 --> 01:38:48,090 The internationally known Professor Cavan! 1264 01:38:48,220 --> 01:38:49,341 Thank you. 1265 01:38:49,471 --> 01:38:52,684 Today we begin a new era in "The Dark Zone". 1266 01:38:52,807 --> 01:38:54,729 After a nine month break... 1267 01:38:54,851 --> 01:38:57,904 we have returned to arise from the ashes. 1268 01:38:58,021 --> 01:39:01,854 We will always remember Ennio Lombardi... 1269 01:39:01,983 --> 01:39:05,407 the former presenter, a great professional... 1270 01:39:05,528 --> 01:39:08,701 a great friend and a brilliant communicator... 1271 01:39:08,823 --> 01:39:12,287 who disappeared in such dramatic circumstance. 1272 01:39:12,410 --> 01:39:16,744 Wherever you are, my public sends you this applause. 1273 01:39:17,290 --> 01:39:20,293 But let us now turn to the future... 1274 01:39:20,418 --> 01:39:23,251 in that mysterious world we explore... 1275 01:39:23,380 --> 01:39:25,973 in "The Dark Zone". 1276 01:39:28,052 --> 01:39:29,803 He's got no style. He can't move. 1277 01:39:29,928 --> 01:39:33,432 We'll lose our audience with that idiot. 1278 01:39:36,602 --> 01:39:40,106 What really fucks me about this is that I can't tell anyone. 1279 01:39:40,231 --> 01:39:41,442 About what? 1280 01:39:41,565 --> 01:39:45,859 Fuck it! We saved the world and nobody knows it! 1281 01:39:45,986 --> 01:39:49,280 They wouldn't understand. Forget it. 1282 01:39:53,286 --> 01:39:55,998 A brilliant communicator! 1283 01:39:56,289 --> 01:39:58,291 What rubbish! 1284 01:40:02,170 --> 01:40:04,172 Come along. 1285 01:40:09,760 --> 01:40:11,762 Lean on me. 88791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.