All language subtitles for Skeletons.in.the.Closet.2024.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,747 --> 00:00:59,369 You know, there's some things in life 2 00:00:59,473 --> 00:01:03,097 that you can never be prepared for... 3 00:01:03,201 --> 00:01:06,997 Things that you never think you would encounter. 4 00:01:07,101 --> 00:01:09,379 You hear stories of gods and demons 5 00:01:09,483 --> 00:01:12,072 and angels and spirits, 6 00:01:12,175 --> 00:01:15,592 but you never know who they really are 7 00:01:15,696 --> 00:01:20,527 and what... what they will mean in your life. 8 00:01:20,632 --> 00:01:23,600 People pray to all kinds of things. 9 00:01:23,704 --> 00:01:27,363 Some look harmless, but others are... 10 00:01:27,466 --> 00:01:30,538 Can scare you down to your very soul. 11 00:02:19,380 --> 00:02:21,348 You deserve this raise, okay? 12 00:02:21,451 --> 00:02:24,937 Say it. "I deserve this raise." 13 00:02:25,041 --> 00:02:27,285 I deserve this raise. 14 00:02:27,388 --> 00:02:29,563 Oh, hey, see. That's what you get for playing with me. 15 00:02:29,666 --> 00:02:31,461 Your jacket's gonna hide that. 16 00:02:35,120 --> 00:02:36,570 I think you got your raise. 17 00:02:36,673 --> 00:02:40,194 I got my raise. Go get yours. 18 00:02:41,747 --> 00:02:43,035 Stop messing up my furniture, too. 19 00:02:43,059 --> 00:02:45,234 Sexy thing. 20 00:03:18,991 --> 00:03:21,097 - Mark... - Mommy! 21 00:03:22,754 --> 00:03:24,618 I'm coming, honey. 22 00:03:28,829 --> 00:03:31,625 Okay, Jenny, we should make some... 23 00:03:44,983 --> 00:03:47,468 I came up, I sat here... 24 00:03:47,572 --> 00:03:50,471 Babe, I'm... I'm... I'm dying here. 25 00:03:50,575 --> 00:03:52,093 You know where my keys... 26 00:03:54,268 --> 00:03:55,579 Are you okay? 27 00:03:59,653 --> 00:04:02,621 Yeah. Um, you left them by the door. 28 00:04:04,830 --> 00:04:06,729 Fito died. 29 00:04:08,248 --> 00:04:10,595 Oh, come here, baby. I'm sorry. 30 00:04:17,740 --> 00:04:18,879 Are you okay? 31 00:04:20,536 --> 00:04:24,332 You know what this gives us an opportunity for? 32 00:04:24,436 --> 00:04:28,682 To get you that puppy that you've wanted. 33 00:04:28,785 --> 00:04:30,097 How about that? 34 00:04:31,236 --> 00:04:33,480 Mark, we talked about this. 35 00:04:33,582 --> 00:04:34,998 We can't afford a puppy. 36 00:04:35,102 --> 00:04:38,830 Yes, we can afford a puppy if she wants a puppy. 37 00:04:40,245 --> 00:04:41,832 Please. 38 00:04:41,936 --> 00:04:43,593 Come on. 39 00:04:43,697 --> 00:04:45,457 Baby, you know what I need from you? 40 00:04:45,561 --> 00:04:51,082 I need you to give me that extra luck and power 41 00:04:51,187 --> 00:04:53,431 that you bring to my life, okay? 42 00:04:53,534 --> 00:04:57,262 I got a big day today. Give it to me. I'm ready. 43 00:04:57,366 --> 00:04:59,264 You don't need it... 44 00:04:59,368 --> 00:05:01,611 'cause you're mydad. 45 00:05:05,926 --> 00:05:07,514 She's right. 46 00:05:12,415 --> 00:05:13,761 Get out of here! 47 00:05:14,969 --> 00:05:17,455 Alright. Bye, sweetie. 48 00:05:17,558 --> 00:05:20,492 You're the sweetest, mama. 49 00:05:20,596 --> 00:05:23,323 You know, it's funny how it all comes together. 50 00:05:23,426 --> 00:05:25,635 You know, I knew it was time for a raise. 51 00:05:25,739 --> 00:05:29,984 Yeah, I just figured after four years at the same rate, 52 00:05:30,088 --> 00:05:31,952 it was time. Same rate? 53 00:05:32,055 --> 00:05:33,194 - Yeah. - Raise? 54 00:05:35,921 --> 00:05:37,233 Are you serious? 55 00:05:37,337 --> 00:05:38,831 Wait, isn't that what you called me in for? 56 00:05:38,855 --> 00:05:41,513 No, I called you in, Mark, because... 57 00:05:41,617 --> 00:05:43,550 we're letting you go. Wait, wait, wait. 58 00:05:43,653 --> 00:05:44,723 For what? What did I... 59 00:05:44,827 --> 00:05:47,830 - It's not you. Not you. - Look, um... 60 00:05:47,933 --> 00:05:49,694 It's a tough economy. I hope you understand. 61 00:05:49,797 --> 00:05:51,810 Look, can we just go in your office and talk about this? 62 00:05:51,834 --> 00:05:54,112 It's not gonna change anything. 63 00:05:54,215 --> 00:05:55,769 I'm sorry, man. 64 00:05:56,217 --> 00:05:59,359 Stop by Martha in HR on your way out, will you? 65 00:06:21,553 --> 00:06:23,797 Okay, honey. You ready? 66 00:06:23,900 --> 00:06:25,350 Alright, come on. 67 00:06:28,974 --> 00:06:30,631 It's gonna be okay. 68 00:06:30,735 --> 00:06:32,668 You feeling alright? 69 00:06:47,096 --> 00:06:49,409 Good to see you, Valentina. 70 00:06:49,512 --> 00:06:52,066 You're a little early for mass today. 71 00:06:52,722 --> 00:06:54,241 How is our Jenny today? 72 00:06:54,344 --> 00:06:57,969 - Hmm. - Is... Is she okay? 73 00:06:58,072 --> 00:06:59,936 Can we talk, Father? 74 00:07:00,040 --> 00:07:01,040 Yeah. 75 00:07:09,083 --> 00:07:12,639 Father, I'm so scared. I must be cursed. 76 00:07:12,742 --> 00:07:15,089 No, no. Don't say that. 77 00:07:15,676 --> 00:07:17,022 I pray every day. 78 00:07:17,126 --> 00:07:20,025 I come to mass incessantly. 79 00:07:20,129 --> 00:07:21,609 I don't know... I don't know what else 80 00:07:21,648 --> 00:07:22,787 I'm supposed to be doing. 81 00:07:22,890 --> 00:07:25,272 Try not to lose your faith... 82 00:07:25,375 --> 00:07:27,861 for the Lord is faithful. 83 00:07:27,964 --> 00:07:29,759 And He will not allow you to be tempted 84 00:07:29,863 --> 00:07:31,796 beyond what you can bear. 85 00:07:33,073 --> 00:07:34,695 You have to believe that. 86 00:07:37,215 --> 00:07:38,734 Can we pray together? 87 00:07:38,837 --> 00:07:39,907 Please. 88 00:07:41,426 --> 00:07:45,568 The Lord is my shepherd. I shall not want. 89 00:07:45,982 --> 00:07:49,020 He leads me in the path of righteousness 90 00:07:49,123 --> 00:07:50,815 for His name's sake. 91 00:07:50,918 --> 00:07:55,405 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death... 92 00:07:57,097 --> 00:08:00,756 I shall fear no evil. 93 00:08:00,859 --> 00:08:01,860 Amen. 94 00:08:03,241 --> 00:08:04,794 It's okay. 95 00:08:06,071 --> 00:08:07,487 Yeah, I'm okay. 96 00:08:47,388 --> 00:08:48,700 No. 97 00:08:48,804 --> 00:08:51,945 We ran her blood work twice, just to be sure. 98 00:08:53,290 --> 00:08:54,741 It's back. 99 00:08:54,844 --> 00:08:57,433 I'm so sorry, Valentina, 100 00:08:57,537 --> 00:09:03,197 but her MRI confirms that it's now spread to her brain. 101 00:09:03,646 --> 00:09:06,235 We'll have to take a more aggressive approach 102 00:09:06,338 --> 00:09:08,720 with her treatment this time. 103 00:09:09,134 --> 00:09:12,759 Yeah, we will, 'cause you're so strong, right? 104 00:09:12,862 --> 00:09:15,555 I'm so sorry, Valentina, but your insurance 105 00:09:15,658 --> 00:09:19,386 didn't even cover her last round of treatments. 106 00:09:19,489 --> 00:09:20,560 So... 107 00:09:32,226 --> 00:09:35,782 Shhhhh! 108 00:10:23,795 --> 00:10:25,728 What's wrong? 109 00:10:26,349 --> 00:10:28,006 It's back. 110 00:10:44,885 --> 00:10:49,441 I thought you said our insurance covered... everything. 111 00:10:51,512 --> 00:10:53,963 It was supposed to. 112 00:10:57,242 --> 00:10:58,968 It didn't. 113 00:11:03,628 --> 00:11:04,974 Hey. 114 00:11:06,562 --> 00:11:09,289 We're gonna figure it out, okay? 115 00:11:10,255 --> 00:11:12,292 We have to. 116 00:11:12,982 --> 00:11:18,401 They can't start chemo until we can pay for it. 117 00:11:26,030 --> 00:11:27,687 Where did that come from? 118 00:11:27,790 --> 00:11:30,103 It was out front when I came in. 119 00:11:30,206 --> 00:11:33,520 - How? - I don't know, I mean... 120 00:11:33,623 --> 00:11:37,144 Wait, where in the hell is Jenny at? 121 00:11:37,558 --> 00:11:40,216 I got to go pick her up from ballet. 122 00:11:40,320 --> 00:11:42,632 No, no, no, I'll... I'll pick her up. 123 00:11:42,736 --> 00:11:44,980 - Thank you. - Take a deep breath. 124 00:12:00,409 --> 00:12:03,067 Thank you for getting me a puppy, Daddy. 125 00:12:05,586 --> 00:12:09,314 You know that dog is gonna get me killed with your mother. 126 00:12:13,180 --> 00:12:15,113 What are you gonna name it? 127 00:12:17,667 --> 00:12:19,531 Sweetie. 128 00:12:19,635 --> 00:12:22,811 That's a name for a dog. 129 00:12:24,398 --> 00:12:27,332 Now, you know you got to look after it, too, right? 130 00:12:27,436 --> 00:12:28,886 Yes. 131 00:12:31,371 --> 00:12:33,580 Every couple of hours, you got to take it outside, 132 00:12:33,683 --> 00:12:35,375 so it don't pee on anything. 133 00:12:39,103 --> 00:12:41,070 We'll deal with your mom. 134 00:12:51,218 --> 00:12:53,024 - I love it. Can I get another? - Can I get you another one? 135 00:12:53,048 --> 00:12:56,534 Why not? Please. Of course. Thank you very much. 136 00:12:56,637 --> 00:12:59,640 Good Lord, have mercy. 137 00:12:59,744 --> 00:13:01,021 I like your earrings, too. 138 00:13:01,125 --> 00:13:02,516 - Thank you. - Thank you, pretty lady. 139 00:13:02,540 --> 00:13:03,886 I'll be back to check on you. 140 00:13:03,990 --> 00:13:05,243 And I'll be right here, thinking about you. 141 00:13:05,267 --> 00:13:07,165 Alright. 142 00:13:07,752 --> 00:13:09,996 Ooh, look at that pretty mother fucker. 143 00:13:10,099 --> 00:13:12,722 Come here. 144 00:13:12,826 --> 00:13:14,932 Oh, yeah. 145 00:13:15,035 --> 00:13:16,865 - Big brother. - I ain't done, baby boy. 146 00:13:16,968 --> 00:13:19,419 I was so worried about you surviving prison. 147 00:13:19,522 --> 00:13:22,146 I got... I got this one and... I have one ready for you. 148 00:13:22,249 --> 00:13:24,148 - Yeah! - You damn skippy. 149 00:13:24,251 --> 00:13:26,219 Well, I like the hospitality. 150 00:13:26,322 --> 00:13:28,117 Cheers, my brother. Thank you very much. 151 00:13:28,221 --> 00:13:32,432 How did you avoid all that monstrous death in prison? 152 00:13:32,535 --> 00:13:35,297 Well, watch. 153 00:13:36,954 --> 00:13:38,369 Santa Muerte. 154 00:13:38,472 --> 00:13:40,302 Check this out. See that right there? 155 00:13:40,405 --> 00:13:41,924 Holy shit. 156 00:13:42,028 --> 00:13:44,030 It's a true story, brother. 157 00:13:44,478 --> 00:13:47,550 Man, I saw one of those things on my front porch. 158 00:13:47,654 --> 00:13:49,035 - Is that right? - This evening. 159 00:13:49,138 --> 00:13:50,553 Like an action figure. 160 00:13:50,657 --> 00:13:52,497 No, no, no. This ain't no action figure, brother. 161 00:13:52,521 --> 00:13:56,214 This is the saint that kept my Black ass sane in prison. 162 00:13:56,318 --> 00:14:00,598 It's the reason why I'm here. She makes wishes come true? 163 00:14:00,701 --> 00:14:02,289 Whatever your Black ass desires. 164 00:14:02,393 --> 00:14:06,259 Well, I need money, and I need it fast. 165 00:14:06,362 --> 00:14:08,848 - You tried a sperm bank? - I need 50 grand. 166 00:14:08,951 --> 00:14:12,230 Oh, yeah. That's a lot of pulls at the hammer. 167 00:14:12,713 --> 00:14:16,096 - Can I get another one? - What's her name, anyway? 168 00:14:16,200 --> 00:14:19,789 Her name is hospital bills. 169 00:14:21,308 --> 00:14:22,308 Jenny? 170 00:14:25,174 --> 00:14:26,589 Yeah, I ain't even... 171 00:14:26,693 --> 00:14:29,799 Valentina's ain't never had none of her family, 172 00:14:29,903 --> 00:14:31,284 so we can't go to them. 173 00:14:31,387 --> 00:14:35,564 And... so, I got to come up with the 50... 174 00:14:35,667 --> 00:14:37,462 come hell or high water. 175 00:14:39,085 --> 00:14:41,294 I might know a guy. 176 00:14:41,397 --> 00:14:42,743 I wouldn't call him a friend. 177 00:14:42,847 --> 00:14:45,746 More like a last resort kind of nigga. 178 00:14:46,851 --> 00:14:49,198 I think I'm at the last resort. 179 00:14:56,240 --> 00:14:58,828 His name is Miguel. And check it. 180 00:14:58,932 --> 00:15:01,245 These ain't the kind of cats you like to mess around with, 181 00:15:01,348 --> 00:15:03,488 so, uh, be careful, hear me? 182 00:15:04,904 --> 00:15:08,114 Got this sumbitch under Crackhead Miguel. 183 00:15:08,217 --> 00:15:09,425 How do you know him? 184 00:15:09,529 --> 00:15:11,082 I'm gonna send this to you right now. 185 00:15:11,186 --> 00:15:13,429 I saw him beat up a midget with a box of dildos. 186 00:15:13,533 --> 00:15:15,052 What you laughing about? 187 00:15:15,155 --> 00:15:16,708 Come on. Don't forget your manners. 188 00:15:16,812 --> 00:15:18,952 - Thank you, baby. - Cheers. 189 00:16:19,702 --> 00:16:21,290 Look after her. 190 00:18:15,094 --> 00:18:16,819 Mommy! 191 00:18:35,666 --> 00:18:37,530 Doctor! 192 00:18:37,633 --> 00:18:39,325 Doctor! 193 00:18:40,809 --> 00:18:42,638 Nurse! 194 00:18:42,742 --> 00:18:44,606 Nurse! 195 00:18:44,709 --> 00:18:45,710 Nurse! 196 00:18:51,923 --> 00:18:54,547 Next weekend, we're having a little memorial service. 197 00:18:54,650 --> 00:18:56,687 Wanted to see if you all wanted to come. 198 00:18:56,790 --> 00:19:00,380 More like a spiritual retreat with... 199 00:19:04,902 --> 00:19:06,524 Excuse me a second. 200 00:19:09,251 --> 00:19:10,528 Valentina. 201 00:19:10,632 --> 00:19:13,497 Welcome back. How could He do this? 202 00:19:16,362 --> 00:19:18,087 Let's have a seat. 203 00:19:24,439 --> 00:19:25,785 What's on your mind? 204 00:19:28,167 --> 00:19:29,582 I prayed. 205 00:19:32,343 --> 00:19:36,485 I prayed every single day. 206 00:19:38,832 --> 00:19:40,696 And it still came back. 207 00:19:40,800 --> 00:19:42,422 Jenny? 208 00:19:47,289 --> 00:19:49,049 Valentina, listen. 209 00:19:50,327 --> 00:19:53,088 A mother's love for her child is... 210 00:19:58,369 --> 00:20:03,581 Try to understand that, even though you pray, 211 00:20:03,685 --> 00:20:05,687 life still takes its course. 212 00:20:05,790 --> 00:20:07,102 You understand? 213 00:20:08,897 --> 00:20:09,897 No. 214 00:20:13,453 --> 00:20:19,666 How could... a loving God... 215 00:20:19,770 --> 00:20:23,222 give families children, just to take them away? 216 00:20:25,948 --> 00:20:27,536 God's plan? 217 00:20:30,436 --> 00:20:32,576 That's just a placeholder 218 00:20:32,679 --> 00:20:35,682 to explain anything bad happening. 219 00:20:48,385 --> 00:20:50,249 Valentina. 220 00:20:50,352 --> 00:20:51,560 Valentina. 221 00:20:52,941 --> 00:20:54,563 It doesn't work. 222 00:21:15,274 --> 00:21:16,585 Um... 223 00:21:17,310 --> 00:21:18,553 Excuse me. 224 00:21:18,656 --> 00:21:20,796 I'm... I'm here to see Miguel. 225 00:21:29,943 --> 00:21:33,326 - You're here to see Miguel? - Are you Miguel? 226 00:21:33,430 --> 00:21:34,500 Follow me. 227 00:21:41,334 --> 00:21:42,334 Whoa. 228 00:21:42,370 --> 00:21:44,164 - Did you check him out? - No. 229 00:21:46,995 --> 00:21:50,378 I don't have anything except my wallet. 230 00:21:50,481 --> 00:21:52,276 And cellphone. 231 00:22:05,220 --> 00:22:07,429 Can I get my wallet, please? 232 00:22:07,533 --> 00:22:09,742 Don't cross the line. 233 00:22:09,845 --> 00:22:11,295 Let's go. 234 00:22:24,653 --> 00:22:26,275 Don't cross the line. 235 00:22:36,734 --> 00:22:37,735 Um... 236 00:22:40,497 --> 00:22:44,777 My brother Andres told me that I should come and... 237 00:22:44,880 --> 00:22:47,124 Hopefully he didn't tell you too much. 238 00:22:47,227 --> 00:22:50,092 Nothing... Nothing beyond the fact that you're... 239 00:22:50,196 --> 00:22:52,336 You're the man, you know, and... 240 00:22:52,440 --> 00:22:55,270 Andres needs to learn to shut the fuck up. 241 00:23:09,353 --> 00:23:10,734 Um... 242 00:23:11,182 --> 00:23:14,910 Look, I need 50 grand for my daughter's... 243 00:23:15,014 --> 00:23:16,325 Like I care. 244 00:23:20,399 --> 00:23:21,917 25 K. 245 00:23:22,021 --> 00:23:24,230 But I need 50 grand for my daughter's thing. 246 00:23:24,333 --> 00:23:27,267 Once again, not my concern. 247 00:23:27,371 --> 00:23:29,442 What I am concerned about is collateral. 248 00:23:29,546 --> 00:23:32,272 Well, if you need collateral. I got my car, man. 249 00:23:34,689 --> 00:23:37,726 Look into my eye and tell me that car is worth 25 K. 250 00:23:41,074 --> 00:23:44,008 I got equity in my home. 251 00:23:44,112 --> 00:23:48,703 It's got to be 50 grand of equity in my house. 252 00:23:51,395 --> 00:23:53,328 You enjoy being a family man? 253 00:23:56,952 --> 00:24:00,300 You know what? 254 00:24:00,404 --> 00:24:02,855 No, no, no. Let him go. 255 00:24:02,958 --> 00:24:05,340 I'm sure he's got tons of options. 256 00:24:05,444 --> 00:24:07,446 There's a bank right down the street. 257 00:24:09,102 --> 00:24:10,725 But the Bank of Miguel? 258 00:24:13,486 --> 00:24:15,074 I'll take this as collateral. 259 00:24:27,051 --> 00:24:28,467 30%. 260 00:24:28,570 --> 00:24:30,261 30 days. 261 00:24:30,365 --> 00:24:32,298 You feel me? Yeah. 262 00:24:48,487 --> 00:24:49,867 Thank you. 263 00:25:13,753 --> 00:25:16,135 Say, man, you got a light? 264 00:25:22,866 --> 00:25:24,108 Thanks. 265 00:25:28,388 --> 00:25:30,459 You look like you've had a rough day. 266 00:25:33,566 --> 00:25:35,154 Tell me about it. 267 00:25:38,088 --> 00:25:39,607 It'll get better. 268 00:25:39,710 --> 00:25:41,056 Thanks for the light. 269 00:25:41,160 --> 00:25:42,402 Yeah. 270 00:25:44,163 --> 00:25:46,303 What's up, man? 271 00:25:46,406 --> 00:25:47,753 You want to talk about it? 272 00:25:47,856 --> 00:25:50,134 No, I do not. 273 00:25:50,238 --> 00:25:54,311 Okay, look. Bartenders, we're like priests. 274 00:25:55,726 --> 00:25:58,557 We pour you wine and listen to your confessions. 275 00:26:02,008 --> 00:26:04,010 Well, Father, 276 00:26:04,114 --> 00:26:08,118 I have sinned, and I know not what I do. 277 00:26:08,221 --> 00:26:10,396 What can you do for me? 278 00:26:10,845 --> 00:26:13,123 Well, in that case, the ministry of my church... 279 00:26:13,226 --> 00:26:14,745 What's up, baby? What's up, baby boy? 280 00:26:14,849 --> 00:26:17,265 Would like to grant you pardon and peace. 281 00:26:17,368 --> 00:26:20,199 - Hey, man. - What's up, baby? 282 00:26:20,302 --> 00:26:23,789 In the name of Jack... 283 00:26:23,892 --> 00:26:26,412 - Mm-hmm. - Daniels 284 00:26:26,515 --> 00:26:28,587 and the Holy Spirit, baby. 285 00:26:28,690 --> 00:26:30,278 I'm assuming one of those is mine. 286 00:26:30,381 --> 00:26:31,762 Oh, baby, you know it. 287 00:26:31,866 --> 00:26:33,315 - Hallelujah. - Hallelujah. 288 00:26:33,419 --> 00:26:34,779 - On the house. - Thank you, Jesus. 289 00:26:34,834 --> 00:26:36,249 - Thank you, Jesus. - Cheers. 290 00:26:36,353 --> 00:26:38,434 Salute. Look me in the eyes, you Black mother fucker. 291 00:26:38,458 --> 00:26:41,565 I'm looking you in the eye, you Black mother fucker. 292 00:26:43,947 --> 00:26:46,259 Whoo! That's my man. 293 00:26:46,363 --> 00:26:47,961 Maybe you want to go play football again. 294 00:26:47,985 --> 00:26:50,298 - Is that right? - Hell, yeah. 295 00:26:50,747 --> 00:26:53,646 So, we're drinking during, uh, the day now, huh? 296 00:26:53,750 --> 00:26:55,475 Shit. 297 00:26:55,579 --> 00:26:56,936 Wait, wait, wait, wait, wait. Hold up. 298 00:26:56,960 --> 00:26:58,513 This ain't about Miguel, is it? 299 00:26:58,617 --> 00:27:02,206 Nah. No, he was nice enough to give me half of what I needed. 300 00:27:03,069 --> 00:27:06,901 This nigga here, man. Shit. 301 00:27:07,660 --> 00:27:09,213 30%, too. 302 00:27:13,562 --> 00:27:17,463 Listen, I, uh, I heard this story. 303 00:27:17,566 --> 00:27:20,052 I don't know how true it is. 304 00:27:20,155 --> 00:27:22,710 This guy, a friend of a friend... 305 00:27:23,124 --> 00:27:27,853 he didn't, uh, he didn't pay Miguel back on time. 306 00:27:27,956 --> 00:27:29,061 So, word on the street is 307 00:27:29,164 --> 00:27:32,271 Miguel took him on a little boat ride. 308 00:27:32,374 --> 00:27:34,135 And tossed him overboard? 309 00:27:34,238 --> 00:27:37,932 No. Tossed his wife overboard, handcuffed. 310 00:27:38,035 --> 00:27:39,435 Made the nigga watch and everything. 311 00:27:39,519 --> 00:27:41,290 What the fuck? Why didn't you tell me this shit 312 00:27:41,314 --> 00:27:43,144 before you even introduced me to him? 313 00:27:43,247 --> 00:27:45,871 I'm telling you now about his... 314 00:27:45,974 --> 00:27:48,287 Listen, I said, I don't know how true it is, alright? 315 00:27:48,390 --> 00:27:50,013 So, just calm down. 316 00:27:50,116 --> 00:27:53,292 Don't... Don't worry about it. Don't let it sweat you. 317 00:27:53,395 --> 00:27:56,226 It's probably a wives' tale or some bullshit. 318 00:27:56,329 --> 00:27:58,538 But be careful with that mother fucker. 319 00:28:25,807 --> 00:28:27,567 Mommy! 320 00:28:37,267 --> 00:28:38,796 Mother fuckers will sneak up and get you. 321 00:28:38,820 --> 00:28:40,960 - You've got to be kidding me. - Yeah, yeah. 322 00:28:41,064 --> 00:28:44,205 Ye of little faith, my brother. 323 00:28:44,308 --> 00:28:46,000 Where is she? 324 00:28:49,037 --> 00:28:51,419 Ooh! "Psychics on duty." 325 00:28:58,357 --> 00:29:00,083 Put that down. 326 00:29:05,364 --> 00:29:07,469 Well, hello, Madam. 327 00:29:12,958 --> 00:29:15,236 I knew you'd come in today. 328 00:29:15,339 --> 00:29:16,582 I bet you did. 329 00:29:16,685 --> 00:29:18,653 You say that to everybody, don't you? 330 00:29:18,757 --> 00:29:20,379 Yeah. 331 00:29:21,967 --> 00:29:24,452 $50 for a reading. 332 00:29:24,555 --> 00:29:27,351 - I don't like that. - Come on. 333 00:29:27,455 --> 00:29:28,974 Have faith, my brother. Have faith. 334 00:29:29,077 --> 00:29:32,494 Dude, I just bought the doll. I didn't... 335 00:29:41,227 --> 00:29:43,160 Oh, here. 336 00:29:44,230 --> 00:29:47,061 - Thank you. - Thank you. 337 00:29:47,164 --> 00:29:50,029 Now what? We sit down. 338 00:30:00,246 --> 00:30:05,044 You're here today because you're concerned about someone. 339 00:30:06,183 --> 00:30:11,464 Wow. I'm just blown away by... by the insight. 340 00:30:11,568 --> 00:30:13,812 It's like, wow. 341 00:30:16,435 --> 00:30:17,435 What? 342 00:30:21,302 --> 00:30:25,824 Okay, yeah, I-I'm here because I'm concerned about somebody. 343 00:30:28,033 --> 00:30:29,448 Your daughter, yes? 344 00:30:31,622 --> 00:30:33,141 She has cancer. 345 00:30:34,556 --> 00:30:35,834 What is this, man? 346 00:30:37,559 --> 00:30:38,837 This a joke? 347 00:30:46,914 --> 00:30:49,364 Shuffle these cards, 348 00:30:49,468 --> 00:30:52,298 and place them into stacks of three. 349 00:31:11,179 --> 00:31:15,080 Now choose the one that you want me to read to you. 350 00:31:34,616 --> 00:31:36,480 I don't want to alarm you... 351 00:31:37,861 --> 00:31:41,727 But, uh, I will not lie to you. 352 00:31:59,055 --> 00:32:00,919 This is your past. 353 00:32:03,231 --> 00:32:05,302 This is your present. 354 00:32:06,062 --> 00:32:07,787 This is your future. 355 00:32:07,891 --> 00:32:11,101 Stretched out before us... 356 00:32:11,515 --> 00:32:17,383 I see a lot of pain and worry. 357 00:32:21,180 --> 00:32:25,805 It's as if you're under a dark cloud. 358 00:32:26,220 --> 00:32:31,363 And, uh, you can't seem to escape it. 359 00:32:36,609 --> 00:32:39,405 I've never seen anything like this before. 360 00:32:41,304 --> 00:32:42,304 Look. 361 00:32:44,617 --> 00:32:46,757 I can read your future, 362 00:32:46,861 --> 00:32:48,552 but I can't change it. 363 00:32:50,969 --> 00:32:52,936 But I... 364 00:32:53,040 --> 00:32:55,352 I know someone who can. 365 00:33:13,784 --> 00:33:15,786 What are you doing here? 366 00:33:20,481 --> 00:33:23,484 I didn't feel like hanging at the bar. 367 00:33:24,071 --> 00:33:25,669 Why were you at the bar? 368 00:33:25,693 --> 00:33:29,041 I didn't have the heart to tell you the other day. 369 00:33:32,631 --> 00:33:36,255 I got fired. I didn't get a raise. 370 00:33:43,573 --> 00:33:45,333 I'm sorry. 371 00:33:57,311 --> 00:33:59,313 Mark, what are we gonna do? 372 00:34:01,211 --> 00:34:03,110 Whatever we got to do. 373 00:34:05,767 --> 00:34:11,187 Working on a couple of things, but it's weird. 374 00:34:13,706 --> 00:34:16,226 How's Jenny? 375 00:34:19,987 --> 00:34:22,129 She's had a good day. 376 00:34:26,063 --> 00:34:31,275 How do you feel about, um, my brother watching her tonight? 377 00:34:31,379 --> 00:34:33,518 Just for a few hours. 378 00:34:35,107 --> 00:34:36,281 Why? 379 00:34:36,384 --> 00:34:38,214 I want to take you someplace. 380 00:34:39,525 --> 00:34:40,768 Mark... 381 00:34:40,871 --> 00:34:43,391 I am not in the mood to go out, 382 00:34:43,495 --> 00:34:45,615 and we're not supposed to be spending any extra money. 383 00:34:45,668 --> 00:34:50,467 It's not that kind of place, and it don't cost any money. 384 00:34:50,571 --> 00:34:53,436 I just need you to trust me on this. 385 00:34:53,539 --> 00:34:55,161 Please. 386 00:34:55,264 --> 00:34:57,129 Say you'll go. 387 00:34:57,578 --> 00:35:00,063 - Yeah, I'll go. - Thank you. 388 00:35:12,455 --> 00:35:15,078 You little monster. 389 00:35:18,323 --> 00:35:20,566 She already tucked away. 390 00:35:20,670 --> 00:35:23,224 I think she'll be alright for a while. 391 00:35:23,328 --> 00:35:24,708 You give her her doll? 392 00:35:24,812 --> 00:35:25,951 Yeah. 393 00:35:27,401 --> 00:35:29,334 There's something I need to, um, tell you. 394 00:35:29,437 --> 00:35:32,130 What? 395 00:35:32,233 --> 00:35:33,683 Hey, hey. 396 00:35:37,273 --> 00:35:38,964 Look... 397 00:35:39,067 --> 00:35:40,931 Look after her. You know I will. 398 00:35:41,035 --> 00:35:43,037 - Thank you. - Oh, no problem. 399 00:35:43,141 --> 00:35:45,143 I'll just, uh, help myself to the fridge. 400 00:35:45,246 --> 00:35:47,559 - Yeah, stay away from my quiche. - You always do. 401 00:35:47,662 --> 00:35:48,698 Shut up. 402 00:35:51,494 --> 00:35:54,497 Well, Madam Futura says that... 403 00:35:54,600 --> 00:35:56,637 Madam Futura? 404 00:35:56,740 --> 00:35:57,740 Yeah. 405 00:35:59,053 --> 00:36:00,710 Who's Madam Futura? 406 00:36:02,160 --> 00:36:03,644 An adviser. 407 00:36:05,370 --> 00:36:07,406 What kind of adviser? 408 00:36:07,510 --> 00:36:09,374 She's a psychic adviser. 409 00:36:13,136 --> 00:36:17,382 Mark Trudeau, you've really got to be joking right now, 410 00:36:17,485 --> 00:36:20,005 because I know you didn't just leave my daughter 411 00:36:20,108 --> 00:36:21,696 at the house, who's sick, 412 00:36:21,800 --> 00:36:24,906 because you think some psychic adviser 413 00:36:25,010 --> 00:36:27,219 is gonna solve our problems. 414 00:36:27,633 --> 00:36:29,877 You're joking, right? 415 00:36:29,980 --> 00:36:31,672 This is different, babe. 416 00:36:33,915 --> 00:36:35,469 This is different. 417 00:36:36,987 --> 00:36:38,575 Are you serious? 418 00:36:41,682 --> 00:36:43,062 Oh, my goodness. 419 00:36:44,995 --> 00:36:46,721 Are we paying for this? 420 00:36:50,932 --> 00:36:52,658 Look, this isn't like that. 421 00:36:55,558 --> 00:36:57,422 It's being worked out. 422 00:36:58,768 --> 00:37:02,358 Okay, let's see the tattoo. Is it ready? 423 00:37:02,461 --> 00:37:04,877 Oh, that's a good one. That's a good one. 424 00:37:04,981 --> 00:37:06,776 You want to do this one next? 425 00:37:06,879 --> 00:37:08,364 Oh, that's a good one. 426 00:37:08,467 --> 00:37:10,400 Alright, you picking that one? 427 00:37:10,504 --> 00:37:13,092 Okay, you hold it. 428 00:37:13,196 --> 00:37:15,474 And you... You got to hold it here. 429 00:37:18,891 --> 00:37:22,240 You think your daddy's brave? My daddy? 430 00:37:22,343 --> 00:37:24,311 - Mm-hmm. - Yeah. 431 00:37:26,589 --> 00:37:28,798 Well, when we were little kids, 432 00:37:28,901 --> 00:37:32,388 even though we slept in, uh, separate bedrooms, 433 00:37:32,491 --> 00:37:34,131 I would wake up in the middle of the night 434 00:37:34,182 --> 00:37:36,012 with him climbing under my covers, 435 00:37:36,115 --> 00:37:40,223 scared to death, talking about, "Something's trying to get me." 436 00:37:41,949 --> 00:37:46,988 I'd call him a little punk, but I'd let him stay. 437 00:37:47,092 --> 00:37:49,232 He never told me any of that. 438 00:37:49,336 --> 00:37:50,751 Yeah, you know why? 439 00:37:50,854 --> 00:37:52,925 'Cause he didn't want you to think that he wasn't... 440 00:37:53,029 --> 00:37:54,755 Wasn't brave. 441 00:37:54,858 --> 00:37:56,377 But he is. 442 00:37:56,481 --> 00:37:57,827 He and your mama. 443 00:37:59,518 --> 00:38:03,591 The way they looked after you when you got really sick? 444 00:38:05,075 --> 00:38:07,975 That was courage sent by God. 445 00:38:22,369 --> 00:38:25,372 It's a lot brighter during the day. 446 00:38:26,096 --> 00:38:29,686 I perceive you found the courage to see it through. 447 00:38:31,723 --> 00:38:32,723 Yeah. 448 00:38:34,070 --> 00:38:36,624 This is, um, my wife, Valentina. 449 00:38:36,728 --> 00:38:40,525 This is Madam Futura. I'm happy to meet you. 450 00:38:41,974 --> 00:38:45,702 It's the fourth door down. You'll find him. 451 00:38:47,911 --> 00:38:48,981 Thank you. 452 00:38:56,782 --> 00:38:58,197 Sorry. 453 00:39:01,925 --> 00:39:03,341 Sit down. 454 00:39:08,622 --> 00:39:10,313 My name is Luc. 455 00:39:16,699 --> 00:39:18,356 What are we doing here? 456 00:39:19,702 --> 00:39:22,912 I was talking to Madam Futura. 457 00:39:24,327 --> 00:39:27,192 And she laid these exact cards out. 458 00:39:29,332 --> 00:39:32,370 You haven't told him yet, did you? 459 00:39:35,407 --> 00:39:37,236 The cancer... 460 00:39:37,340 --> 00:39:39,273 has spread through the brain. 461 00:39:42,932 --> 00:39:49,663 But you can get, uh, rid of it for a cost. 462 00:39:49,766 --> 00:39:52,700 - What's the cost? - Well... 463 00:39:54,357 --> 00:39:56,324 How much is it worth to you? 464 00:39:57,981 --> 00:39:59,293 Everything. 465 00:40:01,122 --> 00:40:03,159 I'll tell you something. 466 00:40:03,262 --> 00:40:05,333 Here's a parchment. 467 00:40:08,164 --> 00:40:09,993 Write down your wish. 468 00:40:12,893 --> 00:40:15,723 And you'll bring it back in... 469 00:40:17,553 --> 00:40:19,244 24 hours. 470 00:40:20,866 --> 00:40:23,800 - Thank you. - You're welcome. 471 00:40:28,840 --> 00:40:29,875 Let's go. 472 00:40:39,402 --> 00:40:42,474 Oh, there they are. 473 00:40:50,102 --> 00:40:54,279 Um, Jenny's upstairs in her bedroom. 474 00:40:54,762 --> 00:40:58,801 And for the record, I did finish off the rest of that quiche. 475 00:40:59,526 --> 00:41:01,286 And about four of these. 476 00:41:01,389 --> 00:41:03,115 Don't let it sweat you, baby bro. 477 00:41:03,219 --> 00:41:05,497 Yeah, thanks for it. 478 00:41:09,605 --> 00:41:12,642 So, are you keeping shit from me now? 479 00:41:13,747 --> 00:41:20,132 You know that anyone I have ever loved dies. 480 00:41:20,236 --> 00:41:22,203 Come on, stop that nonsense. 481 00:41:22,307 --> 00:41:25,137 No, my mother, my aunt, both of my grandparents. 482 00:41:25,241 --> 00:41:27,554 Anyone... Anyone that I've ever cared about. 483 00:41:27,657 --> 00:41:30,211 Jenny and I are still here, so what does that say? 484 00:41:30,315 --> 00:41:32,224 Yeah, that's everything. That's what I'm saying. 485 00:41:32,248 --> 00:41:36,010 I need to get as far away from both of you... 486 00:41:36,114 --> 00:41:38,634 Okay. Try it. 487 00:41:39,635 --> 00:41:41,429 Where you gonna go? 488 00:41:41,533 --> 00:41:42,983 I don't know. 489 00:41:43,086 --> 00:41:44,778 Antarctica? 490 00:41:44,881 --> 00:41:47,263 I got people in Antarctica. 491 00:41:48,782 --> 00:41:52,026 You don't have any people in Antarctica. 492 00:41:52,130 --> 00:41:54,373 If you go there, I got people there, 493 00:41:54,477 --> 00:41:56,514 and I'm gonna find your ass. 494 00:41:56,617 --> 00:41:58,308 And I'm gonna chain you to the basement. 495 00:41:58,412 --> 00:42:02,209 You ain't getting away from me. Stop all this nonsense, man. 496 00:42:10,873 --> 00:42:12,840 Hey. Hey, fella. 497 00:42:16,119 --> 00:42:17,776 What now? Why are y'all here, man? 498 00:42:17,880 --> 00:42:19,537 Nice pad you have here. 499 00:42:26,164 --> 00:42:28,166 What's the matter? 500 00:42:28,269 --> 00:42:31,100 - Honey, who's this? - Um, honey, this is... 501 00:42:31,203 --> 00:42:33,792 This is my friend Eric. 502 00:42:33,896 --> 00:42:36,864 We were old college roommates. 503 00:42:36,968 --> 00:42:38,279 We were just in the area, 504 00:42:38,383 --> 00:42:41,213 wanted to come by and check up on our old friend, 505 00:42:41,317 --> 00:42:43,595 his beautiful family, 506 00:42:43,699 --> 00:42:46,529 and, uh, see how your daughter's doing. 507 00:42:46,633 --> 00:42:48,462 - Is that her there? - Yeah. 508 00:42:48,566 --> 00:42:49,774 How you doing, little one? 509 00:42:49,877 --> 00:42:51,534 Stay upstairs, baby. 510 00:42:53,191 --> 00:42:56,850 Want to step outside with me and catch up? 511 00:42:58,541 --> 00:43:00,232 Yeah. 512 00:43:00,336 --> 00:43:01,889 Nice meeting you, ma'am. 513 00:43:09,552 --> 00:43:10,864 Look, Miguel never said nothing 514 00:43:10,967 --> 00:43:12,831 about sending people to my house. 515 00:43:12,935 --> 00:43:14,488 Man, I'm good for the money. 516 00:43:14,592 --> 00:43:15,731 Not feeling it. 517 00:43:15,834 --> 00:43:17,905 Look, what am I supposed... 518 00:43:18,009 --> 00:43:20,390 My friend sent me here for assurances. 519 00:43:20,494 --> 00:43:22,013 Don't fuck this up. 520 00:43:23,428 --> 00:43:26,845 He thinks your wife's beautiful. Kid's pretty, too. 521 00:43:44,138 --> 00:43:46,071 So, this is what you're working on? 522 00:43:49,661 --> 00:43:52,906 Uh, look, um... 523 00:43:55,287 --> 00:43:57,600 Mark, I'm not an idiot. Just spit it out. 524 00:43:58,670 --> 00:43:59,844 No, you're not. 525 00:44:00,879 --> 00:44:03,330 Look, don't worry. 526 00:44:03,433 --> 00:44:05,228 I got this under control. 527 00:44:06,574 --> 00:44:07,783 Right. 528 00:44:08,197 --> 00:44:11,165 'Cause my husband is out here working with a mob 529 00:44:11,269 --> 00:44:15,756 and some fucking fortune teller to fulfill our wishes. 530 00:44:15,860 --> 00:44:17,620 You got suggestions? 531 00:44:19,553 --> 00:44:21,900 Clearly I'm out of options. 532 00:45:24,307 --> 00:45:25,481 Yo, yo! 533 00:45:26,275 --> 00:45:28,933 Hey. You rang? 534 00:45:30,658 --> 00:45:33,420 This shit is baffling to me, man. 535 00:45:34,455 --> 00:45:36,457 Absolutely baffling. 536 00:45:39,426 --> 00:45:41,117 Is that right? 537 00:45:41,221 --> 00:45:42,912 Yeah. 538 00:45:43,016 --> 00:45:45,604 It's baffling to me how... 539 00:45:46,019 --> 00:45:49,747 the people that you trust the most... 540 00:45:49,850 --> 00:45:51,541 people are supposed to be on your side, 541 00:45:51,645 --> 00:45:55,649 and they're just looking out for their own damn selves, man. 542 00:45:55,753 --> 00:45:57,685 Brother, I still don't have a clue 543 00:45:57,789 --> 00:45:59,204 what you're talking about. 544 00:45:59,308 --> 00:46:02,829 Them niggas that you hooked me up with, 545 00:46:02,932 --> 00:46:04,658 that came to my house. 546 00:46:06,211 --> 00:46:07,281 You... 547 00:46:09,456 --> 00:46:11,285 Bad fucks. 548 00:46:11,389 --> 00:46:13,771 Mark. Mark. Whoa, whoa, whoa, whoa. 549 00:46:13,874 --> 00:46:15,738 Mark, look at me. 550 00:46:16,808 --> 00:46:18,051 Look at me. 551 00:46:22,296 --> 00:46:25,437 I told you that story about that guy. 552 00:46:25,541 --> 00:46:27,094 This is a bad dude, man. 553 00:46:27,198 --> 00:46:29,107 Now shit's all fucked up, and it's supposed to be 554 00:46:29,131 --> 00:46:30,511 on me, huh? You didn't say 555 00:46:30,615 --> 00:46:33,031 he was going to come to my mother fucking house, 556 00:46:33,135 --> 00:46:34,792 and three days after... 557 00:46:39,727 --> 00:46:42,144 - Mark, listen. - I'm scared. 558 00:46:42,247 --> 00:46:43,801 Listen. Listen to me, man. 559 00:46:45,872 --> 00:46:49,392 I don't have any... You're my family, bro. 560 00:46:49,496 --> 00:46:51,705 Hey, you're my family. You're my brother. 561 00:46:51,809 --> 00:46:54,018 I'll kill for you. You know that. 562 00:46:54,121 --> 00:46:55,719 You want me to stab this mother fucker in the eye? 563 00:46:55,743 --> 00:46:56,952 I'll stab him in the eye. 564 00:46:57,055 --> 00:46:59,437 Nigga, I just want to keep my family safe. 565 00:46:59,540 --> 00:47:01,340 Let me help you, man. What you want me to do? 566 00:47:01,439 --> 00:47:03,234 Just tell me what to do. 567 00:47:08,998 --> 00:47:11,449 Get away from me! Stop it, stop it! 568 00:47:11,552 --> 00:47:13,969 Why can't I just wake up?! 569 00:47:14,072 --> 00:47:16,350 Breathe, breathe. 570 00:47:18,076 --> 00:47:22,115 Mommy's talking to herself. She's scaring me. 571 00:47:22,218 --> 00:47:25,187 Hey, don't cry. Don't cry. 572 00:47:25,290 --> 00:47:26,290 Look at me. 573 00:47:32,090 --> 00:47:33,505 Hey, hey, hey. 574 00:47:33,609 --> 00:47:35,093 You want some ice cream? 575 00:47:35,197 --> 00:47:36,405 Aaah! 576 00:47:49,521 --> 00:47:51,420 I'm sorry. I'm sorry. 577 00:47:53,732 --> 00:47:58,013 I'm so... I'm so, so sorry. 578 00:47:58,737 --> 00:48:01,326 But Jenny's scared. 579 00:48:01,430 --> 00:48:03,328 Andres is scared. 580 00:48:03,432 --> 00:48:04,432 I know. 581 00:48:04,467 --> 00:48:06,124 And whatever you... 582 00:48:07,919 --> 00:48:10,749 Look at your hand. Look at this. 583 00:48:14,926 --> 00:48:18,619 You have to get away from me. 584 00:48:18,723 --> 00:48:20,828 No, we got to see somebody. 585 00:48:20,932 --> 00:48:23,245 You and me, we got to go talk to somebody 586 00:48:23,348 --> 00:48:25,454 'cause this shit ain't normal. 587 00:48:25,557 --> 00:48:27,905 And I'm scared for you. 588 00:48:28,008 --> 00:48:29,458 Okay. 589 00:48:42,126 --> 00:48:45,474 Valentina. Mark. 590 00:48:45,577 --> 00:48:48,477 You have something for me? The parchment? 591 00:48:48,580 --> 00:48:51,825 - Yes. - This way, through the curtain. 592 00:49:18,714 --> 00:49:20,371 Seriously? 593 00:49:23,788 --> 00:49:25,110 We shouldn't have trusted this guy. 594 00:49:25,134 --> 00:49:26,860 What the fuck is this? 595 00:49:33,694 --> 00:49:35,489 As I said... 596 00:49:36,835 --> 00:49:41,909 The world of the unseen is an amazing place... 597 00:49:43,014 --> 00:49:44,843 With secrets. 598 00:49:49,365 --> 00:49:52,299 Place the parchment in the bowl. 599 00:49:59,927 --> 00:50:04,587 Don't play with fire. 600 00:50:26,057 --> 00:50:27,265 Mark? 601 00:50:27,369 --> 00:50:28,473 Mark? 602 00:50:30,924 --> 00:50:32,857 Your husband's offer... 603 00:50:34,238 --> 00:50:38,552 Is not enough to save Jenny's life. 604 00:50:41,831 --> 00:50:43,971 I will do anything for her. 605 00:50:44,075 --> 00:50:45,594 A life... 606 00:50:46,802 --> 00:50:49,046 For a life. 607 00:51:00,540 --> 00:51:03,060 Okay. Yes. 608 00:51:03,163 --> 00:51:06,684 Whatever it takes. Just please save her. 609 00:51:06,787 --> 00:51:09,756 Your wish has been heard. 610 00:51:10,205 --> 00:51:18,205 Life for life has to be paid in three days time. 611 00:51:21,112 --> 00:51:22,700 What the fuck? 612 00:51:26,669 --> 00:51:28,188 Baby, what? 613 00:51:29,224 --> 00:51:31,916 Baby, we were there. You... You were there. 614 00:51:32,019 --> 00:51:33,469 How did I get back here, Mark? 615 00:51:33,573 --> 00:51:34,988 I don't know. 616 00:51:35,092 --> 00:51:37,542 I don't know. Fuck! 617 00:51:48,001 --> 00:51:50,279 Bye, baby. Go get 'em. 618 00:52:00,358 --> 00:52:02,188 - Any more? - No. 619 00:52:02,291 --> 00:52:03,603 Thank you. 620 00:52:04,707 --> 00:52:06,053 Hey. 621 00:52:08,401 --> 00:52:09,954 She's got this. 622 00:52:12,163 --> 00:52:13,647 Mr. Johnson? 623 00:52:13,751 --> 00:52:14,751 Come on, kids. 624 00:52:17,099 --> 00:52:18,825 Good luck with your daughter's treatment. 625 00:52:18,928 --> 00:52:20,620 She'll be in our prayers. 626 00:52:20,723 --> 00:52:22,622 Thanks. You, too. 627 00:52:49,096 --> 00:52:50,546 Honey, did you see that? 628 00:52:51,651 --> 00:52:52,652 Did I see what? 629 00:52:55,206 --> 00:52:56,794 Her. 630 00:52:56,897 --> 00:52:59,452 She was... in the woods, 631 00:52:59,555 --> 00:53:00,835 and then she was just right there 632 00:53:00,936 --> 00:53:04,215 in a long white dress, 633 00:53:04,319 --> 00:53:06,044 just looking at us. 634 00:53:06,976 --> 00:53:08,046 You didn't see that? 635 00:53:08,150 --> 00:53:10,048 What are you talking about? 636 00:53:13,776 --> 00:53:15,053 Oh, my God. 637 00:53:16,572 --> 00:53:18,505 Oh, fuck. What is... Hey. 638 00:53:22,958 --> 00:53:24,546 She was... 639 00:53:25,823 --> 00:53:27,273 Fuck. 640 00:53:27,376 --> 00:53:30,207 Baby, take a deep breath. 641 00:53:32,381 --> 00:53:34,072 Everything's alright. 642 00:53:36,661 --> 00:53:37,800 No, Mark. 643 00:53:39,837 --> 00:53:41,079 I'm not okay. 644 00:53:43,081 --> 00:53:44,462 Give me the keys. 645 00:53:44,566 --> 00:53:46,878 Wait. Where are you going? 646 00:53:46,982 --> 00:53:48,328 I got to go get some answers. 647 00:53:48,432 --> 00:53:51,366 Can you just stay here and wait for Jenny? 648 00:53:51,469 --> 00:53:54,714 Yeah, I guess we can catch a cab or something. 649 00:53:54,817 --> 00:53:55,817 Yeah. 650 00:53:57,061 --> 00:53:59,201 Thank you. Deep breaths, baby. 651 00:54:03,101 --> 00:54:06,139 I'm just trying to understand how all that stuff happened. 652 00:54:06,243 --> 00:54:08,866 Who paid off the insurance company? 653 00:54:08,969 --> 00:54:12,766 What the hell happened to us when we were in here? 654 00:54:12,870 --> 00:54:17,564 Valentina, the world is like an iceberg. 655 00:54:18,047 --> 00:54:23,605 Most what's happened goes on below the surface. 656 00:54:23,708 --> 00:54:25,262 The unseen. 657 00:54:28,506 --> 00:54:32,165 There must be a balance to everything. 658 00:54:36,307 --> 00:54:37,688 Let me show you. 659 00:54:40,449 --> 00:54:41,899 What are you doing? 660 00:54:51,943 --> 00:54:53,531 Stop, stop, stop, stop. 661 00:54:53,635 --> 00:54:55,222 What are you doing?! 662 00:55:06,233 --> 00:55:10,583 Skeletons in the closet. 663 00:55:11,618 --> 00:55:13,586 Heard that expression? 664 00:55:14,897 --> 00:55:15,897 Yeah. 665 00:55:17,348 --> 00:55:19,316 It's when... 666 00:55:19,419 --> 00:55:21,352 people have a secret in their past 667 00:55:21,456 --> 00:55:23,596 they don't want other people to know. 668 00:55:24,976 --> 00:55:27,841 But that's not what it really means. 669 00:55:27,945 --> 00:55:33,399 The skeletons are our personal guides. 670 00:55:33,502 --> 00:55:40,509 With them, we discover about the past, the present, 671 00:55:40,613 --> 00:55:42,649 and what the future holds. 672 00:55:43,961 --> 00:55:48,275 Tell me, who is the skeleton in your closet? 673 00:55:49,794 --> 00:55:52,556 How are you? Oh, yeah. I've been... I've been... 674 00:55:52,659 --> 00:55:54,040 I've been hanging out. 675 00:55:54,143 --> 00:55:56,594 Oh, that's good. That's cool. 676 00:55:56,698 --> 00:55:58,872 Hi, Mommy. Hi, my love. 677 00:56:00,184 --> 00:56:02,497 - Look, I made this doll. - Oh, wow. 678 00:56:02,600 --> 00:56:05,085 I made it 'cause it looked like you. 679 00:56:05,189 --> 00:56:07,433 It's beautiful. 680 00:56:07,536 --> 00:56:09,366 It looks just like mine. 681 00:56:12,886 --> 00:56:14,923 Do you know I love you with all my heart? 682 00:56:15,026 --> 00:56:16,373 Yeah, I know that. 683 00:56:16,476 --> 00:56:18,892 And that you're gonna be better soon? 684 00:56:18,996 --> 00:56:20,653 Yeah. 685 00:56:20,756 --> 00:56:22,655 And that I would do anything for you? 686 00:56:23,828 --> 00:56:25,243 I know that. 687 00:56:34,563 --> 00:56:35,909 A life... 688 00:56:37,428 --> 00:56:39,016 For a life. 689 00:56:46,541 --> 00:56:47,956 Whose life? 690 00:56:48,059 --> 00:56:49,889 You already know. 691 00:56:57,034 --> 00:56:58,415 Father Jackson? 692 00:57:03,005 --> 00:57:04,421 Is that me? 693 00:57:07,078 --> 00:57:08,355 Where's he going? 694 00:57:09,736 --> 00:57:11,289 What happened to me? 695 00:57:12,498 --> 00:57:14,431 I don't remember any of this. 696 00:58:03,963 --> 00:58:05,412 Santa Muerte. 697 00:58:20,635 --> 00:58:22,119 Are you okay? 698 00:58:22,222 --> 00:58:23,741 Yeah. 699 00:58:24,777 --> 00:58:27,055 Lay down, get some sleep. 700 00:58:27,158 --> 00:58:29,160 I just had a nightmare. 701 00:58:29,264 --> 00:58:31,197 Jenny's fine. 702 00:58:53,288 --> 00:58:56,291 Not a lot of people put any stock in this sort of thing, 703 00:58:56,394 --> 00:59:01,261 but I've seen it work more times than I can explain. 704 00:59:03,436 --> 00:59:06,715 - What's that? - Oh. 705 00:59:06,819 --> 00:59:09,235 She is Santa Muerte. 706 00:59:09,338 --> 00:59:13,239 She looks out for those of us on the fringe of society. 707 00:59:13,342 --> 00:59:15,241 "The fringe of society"? 708 00:59:15,344 --> 00:59:18,451 Yeah, it's where the cool people hang out. 709 00:59:18,555 --> 00:59:20,004 Oh. 710 00:59:20,108 --> 00:59:24,388 The Catholics, now, they won't acknowledge her sainthood. 711 00:59:24,491 --> 00:59:26,873 But we will. How? 712 00:59:26,977 --> 00:59:29,358 With a little dough-re-mi. 713 00:59:33,121 --> 00:59:34,536 There you go. 714 01:00:09,467 --> 01:00:11,055 This is all wrong. 715 01:00:16,371 --> 01:00:17,648 Chase her. 716 01:00:17,752 --> 01:00:18,787 Valentina? 717 01:00:50,163 --> 01:00:51,924 Honey, what do you have there? 718 01:00:55,134 --> 01:00:56,687 Baby, where did you get this? 719 01:00:56,791 --> 01:00:57,930 A man gave it to me 720 01:00:58,033 --> 01:00:59,379 and told me we should pray to her 721 01:00:59,483 --> 01:01:02,175 to protect us from the shadow that watches me. 722 01:01:02,279 --> 01:01:03,763 Okay, honey, but w-what shadows? 723 01:01:03,867 --> 01:01:05,109 What... What man? 724 01:01:05,213 --> 01:01:08,941 He came to my window while you were sleeping. 725 01:01:09,044 --> 01:01:10,044 Okay. 726 01:01:10,080 --> 01:01:11,150 Come here. 727 01:01:11,253 --> 01:01:13,255 Everything's gonna be fine, okay? 728 01:01:13,359 --> 01:01:16,258 But you got to tell Mommy these things, alright? 729 01:01:16,362 --> 01:01:18,640 Was this last night? Huh? 730 01:01:29,306 --> 01:01:31,411 Mommy, I'm ready. 731 01:01:31,515 --> 01:01:35,346 Yeah. Alright, honey, let's go. 732 01:01:37,659 --> 01:01:41,318 I can't believe this. 733 01:01:41,905 --> 01:01:45,253 There's no sign of cancer anywhere. 734 01:01:45,356 --> 01:01:47,911 I'd like to perform another... No, no, no. 735 01:01:48,014 --> 01:01:50,603 That's enough. Thank you. 736 01:01:50,707 --> 01:01:52,225 I did this. 737 01:01:52,329 --> 01:01:53,848 I saved her. 738 01:01:54,607 --> 01:01:57,092 Mommy, what did you do? 739 01:02:01,165 --> 01:02:02,649 Everything. 740 01:02:13,557 --> 01:02:15,662 Where is everybody? 741 01:02:43,242 --> 01:02:44,415 Hey, boss. 742 01:02:44,519 --> 01:02:46,141 Yeah, we just pulled up. 743 01:02:47,694 --> 01:02:49,282 Yeah, we were gonna take him fishing. 744 01:02:49,386 --> 01:02:50,767 Him and his kid. 745 01:02:52,251 --> 01:02:53,562 He's clear? 746 01:02:54,322 --> 01:02:55,668 Alright. 747 01:02:55,772 --> 01:02:57,601 Alright, we'll go make the next one, then. 748 01:03:13,755 --> 01:03:16,413 What you looking at me like that for? 749 01:03:17,241 --> 01:03:20,210 I feel all better now, Daddy. 750 01:03:25,698 --> 01:03:27,217 Do you know the day is gonna come 751 01:03:27,320 --> 01:03:31,083 when you'll be too big for me to pick you up like this? 752 01:03:32,049 --> 01:03:34,431 But that'll be a good day. 753 01:03:35,328 --> 01:03:37,123 You know what I want you to do? 754 01:03:37,572 --> 01:03:40,955 Think about the best places you want to go. 755 01:03:41,058 --> 01:03:43,233 I want you to go write that down, 756 01:03:43,336 --> 01:03:45,856 and we'll start visiting them. 757 01:03:53,139 --> 01:03:55,176 What's up with you? 758 01:03:56,522 --> 01:04:00,767 I don't even know how to say this out loud, but... 759 01:04:01,423 --> 01:04:06,601 I've been seeing this woman in a white dress everywhere, 760 01:04:06,704 --> 01:04:09,121 and I don't know... I don't know if it's a dream. 761 01:04:09,224 --> 01:04:12,296 I don't know if it's a memory, I just... 762 01:04:15,541 --> 01:04:16,783 You see her now? 763 01:04:18,371 --> 01:04:20,857 No, I don't see her now. 764 01:04:23,100 --> 01:04:24,895 Um, I don't know what to say about that. 765 01:04:24,999 --> 01:04:29,935 What I do know is Jenny is cured now. 766 01:04:30,038 --> 01:04:31,557 Completely cured. 767 01:04:31,660 --> 01:04:33,455 It's a freaking miracle. 768 01:04:35,181 --> 01:04:36,907 I know. 769 01:04:37,011 --> 01:04:38,391 Luc did that. 770 01:04:40,704 --> 01:04:41,843 What do you know about Luc? 771 01:04:41,947 --> 01:04:43,880 Well, that's what I'm saying. 772 01:04:43,983 --> 01:04:45,985 Beyond the fact of what he does come true. 773 01:04:46,089 --> 01:04:48,608 He was telling us the truth. 774 01:04:48,712 --> 01:04:50,817 Hell, I don't know. 775 01:04:54,407 --> 01:04:56,513 It's just I don't trust him. 776 01:04:59,067 --> 01:05:00,482 Deep breaths, baby. 777 01:05:08,732 --> 01:05:10,320 Jenny, where did you get that? 778 01:05:11,562 --> 01:05:14,876 He told me to take it from your drawer. 779 01:05:14,980 --> 01:05:16,153 "He"? 780 01:05:23,126 --> 01:05:24,713 Jenny, go to your room. 781 01:05:25,162 --> 01:05:26,992 - But... - No. Don't argue with me. 782 01:05:27,095 --> 01:05:28,545 Go to your room. 783 01:05:29,339 --> 01:05:30,581 Go upstairs. 784 01:05:41,040 --> 01:05:44,664 I don't want you talking to my daughter. 785 01:05:44,768 --> 01:05:48,392 She just wants what your family took away from her. 786 01:05:50,360 --> 01:05:52,534 What do you want from us? 787 01:05:52,638 --> 01:05:56,331 The real power is in you... 788 01:05:57,712 --> 01:05:59,265 Valentina. 789 01:07:20,036 --> 01:07:21,554 Yo. 790 01:07:21,658 --> 01:07:24,799 - Hey, bro. - How's Jenny doing, baby bro? 791 01:07:24,902 --> 01:07:28,906 Yeah, no. She's fine. She's feeling a lot better. 792 01:07:29,010 --> 01:07:31,564 Um... remember you told me you had a friend 793 01:07:31,668 --> 01:07:33,359 in the Las Vegas Police Department? 794 01:07:33,463 --> 01:07:35,844 Oh, for sure. You know that. 795 01:07:35,948 --> 01:07:37,329 - Come here. - Which one? 796 01:07:37,432 --> 01:07:39,227 Guy you can get information from. 797 01:07:39,331 --> 01:07:41,471 Oh, yeah, yeah. For sure, for sure. What you need? 798 01:07:41,574 --> 01:07:43,990 Yeah, can you reach out to him for me? 799 01:07:46,131 --> 01:07:47,787 For sure. Let me give him a call. 800 01:07:47,891 --> 01:07:49,134 Alright. 801 01:07:59,213 --> 01:08:02,388 Valentina, this... 802 01:08:03,872 --> 01:08:06,289 Is what you're looking for. 803 01:08:07,048 --> 01:08:11,121 Only the goddess of death can save you. 804 01:08:11,915 --> 01:08:14,124 Santa Muerte. 805 01:08:14,918 --> 01:08:16,782 How did you know? 806 01:08:17,334 --> 01:08:20,819 I'm a helper, just as your late mother was. 807 01:08:20,924 --> 01:08:23,237 It's in you, too. 808 01:08:25,515 --> 01:08:27,862 As for me, 809 01:08:27,965 --> 01:08:30,209 I must pay also. 810 01:08:30,313 --> 01:08:32,279 I'm alive because of her. 811 01:08:32,384 --> 01:08:34,593 Have faith in Santa Muerte. 812 01:08:44,465 --> 01:08:47,571 You will pay your debt. 813 01:08:49,849 --> 01:08:51,712 You warned me. 814 01:08:52,921 --> 01:08:56,511 A life... is owed... 815 01:08:56,615 --> 01:08:58,582 to the darkness. 816 01:09:10,629 --> 01:09:12,354 I've known you all your life, 817 01:09:12,457 --> 01:09:15,805 and you've always had such great promise. 818 01:09:17,256 --> 01:09:20,810 But ever since that night, the question is... 819 01:09:21,881 --> 01:09:23,469 Do you remember? 820 01:09:27,265 --> 01:09:31,546 I have some flashes sometimes. 821 01:09:33,203 --> 01:09:34,377 You had cancer. 822 01:09:38,828 --> 01:09:40,417 This is all wrong. 823 01:09:45,319 --> 01:09:46,768 We must stop. 824 01:09:46,872 --> 01:09:49,599 There's no time for second choices right now, my love. 825 01:09:49,702 --> 01:09:52,877 - But the cost. - You know the cost. 826 01:09:53,741 --> 01:09:56,192 - Is... - Yes. 827 01:09:57,538 --> 01:09:59,885 Por favor... mi bebe. 828 01:09:59,988 --> 01:10:02,853 Save my baby! 829 01:10:09,308 --> 01:10:11,828 Celia. Celia! 830 01:10:11,931 --> 01:10:14,244 It's time. Por favor! 831 01:10:14,348 --> 01:10:16,246 It's time. 832 01:10:16,350 --> 01:10:17,696 No, no, no! 833 01:10:17,799 --> 01:10:19,180 We are out of time. 834 01:10:20,975 --> 01:10:23,184 Chase her. 835 01:10:23,288 --> 01:10:24,599 No. 836 01:10:25,635 --> 01:10:28,672 There is always a choice. 837 01:10:29,846 --> 01:10:31,054 - Celia! - Valentina! 838 01:10:31,157 --> 01:10:32,504 - Celia! - Valentina. 839 01:10:32,607 --> 01:10:34,713 Valentina! 840 01:11:30,286 --> 01:11:31,563 Celia! 841 01:11:32,840 --> 01:11:34,876 Celia! Noooo! 842 01:11:34,980 --> 01:11:36,153 No! 843 01:11:41,814 --> 01:11:42,919 Celia! 844 01:11:45,231 --> 01:11:46,923 No! No! 845 01:11:50,754 --> 01:11:53,101 It was the only way to save her. 846 01:11:53,205 --> 01:11:55,966 No. No. 847 01:11:56,070 --> 01:11:58,831 A life... for a life. 848 01:12:19,196 --> 01:12:20,819 No! 849 01:12:20,922 --> 01:12:21,958 No! 850 01:12:43,945 --> 01:12:45,361 Where are you?! 851 01:14:18,212 --> 01:14:20,317 God rest your soul, my child. 852 01:14:22,078 --> 01:14:23,907 Your spirit is with the Lord now. 853 01:14:25,564 --> 01:14:26,876 May you rise up... 854 01:14:28,878 --> 01:14:32,329 With the Lord's grace and mercy. 855 01:14:38,853 --> 01:14:41,407 It's time these were returned to you. 856 01:14:45,170 --> 01:14:47,862 I kept an eye on you since that day. 857 01:14:48,932 --> 01:14:50,209 Even as you bounced around 858 01:14:50,313 --> 01:14:53,316 from foster home to foster home... 859 01:14:54,800 --> 01:14:58,010 I kept an eye on your mother's ashes for you 860 01:14:58,114 --> 01:14:59,495 until you were ready. 861 01:15:00,944 --> 01:15:02,290 Until today. 862 01:15:02,394 --> 01:15:04,085 We're almost to your new home. 863 01:15:08,158 --> 01:15:11,092 God rest her soul. Your mother was a saint. 864 01:15:15,545 --> 01:15:17,547 She really believed in miracles. 865 01:15:32,528 --> 01:15:34,115 Oh, my God. 866 01:15:37,256 --> 01:15:38,534 You're dead. 867 01:15:42,261 --> 01:15:43,849 I thought so, too. 868 01:15:46,680 --> 01:15:49,510 I tried to look out for you, Valentina. 869 01:16:00,038 --> 01:16:02,247 But then it cost me your mother. 870 01:16:02,350 --> 01:16:04,318 What do you know about my mother? 871 01:16:05,112 --> 01:16:07,010 Your mother... 872 01:16:07,114 --> 01:16:10,013 she appealed to Santa Muerte for the cure. 873 01:16:11,428 --> 01:16:13,120 But it didn't work. 874 01:16:16,951 --> 01:16:18,919 So, I had to look elsewhere. 875 01:16:19,022 --> 01:16:21,438 What do you mean, elsewhere? 876 01:16:21,542 --> 01:16:23,889 We thought it was a spirit. 877 01:16:24,925 --> 01:16:26,789 But it was a demon. 878 01:16:28,411 --> 01:16:32,933 And we... we... we learned 879 01:16:33,036 --> 01:16:35,314 be careful what you ask for. 880 01:16:35,418 --> 01:16:38,835 Another man approached me. He told me he could save you. 881 01:16:40,561 --> 01:16:41,942 At a cost. 882 01:16:44,772 --> 01:16:46,153 And I took the deal. 883 01:16:51,883 --> 01:16:55,749 I took the deal, not knowing what it would cost me. 884 01:16:55,852 --> 01:16:58,165 Then why are you back here now? 885 01:17:00,823 --> 01:17:02,479 Jenny has cancer... 886 01:17:03,757 --> 01:17:05,241 Because of you. 887 01:17:07,761 --> 01:17:10,487 - No. - Yes. 888 01:17:10,591 --> 01:17:11,627 No. 889 01:17:16,148 --> 01:17:17,667 You weren't supposed to live, 890 01:17:17,771 --> 01:17:20,359 which means Jenny isn't supposed to live, either. 891 01:17:20,463 --> 01:17:23,811 The cancer is nature trying to rebalance itself. 892 01:17:23,915 --> 01:17:27,988 The demon and Santa Muerte are competing for your souls. 893 01:17:28,091 --> 01:17:30,438 And your mother, she sent me. 894 01:17:30,542 --> 01:17:32,855 She's been trying to warn you. 895 01:17:36,824 --> 01:17:40,517 I've seen this... ghost 896 01:17:40,621 --> 01:17:43,693 following me a-at the house, at work. 897 01:17:43,797 --> 01:17:45,937 A long white dress, 898 01:17:46,040 --> 01:17:48,629 long black hair. Black hair. 899 01:17:50,838 --> 01:17:56,188 Her face, her eyes, and the way she looked at you. 900 01:17:59,329 --> 01:18:00,986 That was your mother. 901 01:18:03,264 --> 01:18:04,265 Yes. 902 01:18:14,241 --> 01:18:16,208 Her... 903 01:18:16,312 --> 01:18:20,109 I wish it was taken care of with her life. 904 01:18:20,212 --> 01:18:22,352 This curse on our family will never end 905 01:18:22,456 --> 01:18:23,837 unless we free ourselves. 906 01:18:23,940 --> 01:18:27,323 Jenny's children and her children depend on it. 907 01:18:27,426 --> 01:18:29,118 We must go now. 908 01:18:30,222 --> 01:18:31,568 What do you mean? 909 01:18:33,122 --> 01:18:35,331 W-What do we have to do now? 910 01:18:36,504 --> 01:18:38,196 Do you have her ashes? 911 01:18:39,404 --> 01:18:40,404 Yeah. 912 01:18:42,648 --> 01:18:45,582 It's the only thing to send her home. 913 01:18:46,756 --> 01:18:47,930 I can't. 914 01:18:53,487 --> 01:18:54,971 What's her name? 915 01:18:55,075 --> 01:18:57,387 Daisy. 916 01:18:57,491 --> 01:19:00,252 And this one's Pinky Tuscadero. 917 01:19:00,356 --> 01:19:02,392 Like a little baby Daisy. 918 01:19:21,515 --> 01:19:22,999 What is that? 919 01:19:25,795 --> 01:19:27,107 It's okay. 920 01:19:39,429 --> 01:19:42,156 Your mother was the most beautiful bride. 921 01:19:46,920 --> 01:19:48,956 I haven't been back here since that night. 922 01:19:49,060 --> 01:19:53,340 After I lost her, I burnt the house to the ground. 923 01:20:09,908 --> 01:20:11,047 Damn it. 924 01:20:14,395 --> 01:20:17,916 We have to find the exact spot she lost her life. 925 01:20:18,020 --> 01:20:22,300 The exact spot that her soul was cut off from her body. 926 01:20:22,403 --> 01:20:23,853 Once she's returned to the earth, 927 01:20:23,957 --> 01:20:26,856 we pray that Santa Muerte will set us free. 928 01:20:26,960 --> 01:20:29,479 But the demon is always watching. 929 01:20:39,800 --> 01:20:41,250 Wait. 930 01:20:44,253 --> 01:20:45,806 Here. 931 01:20:45,910 --> 01:20:48,257 Where? Where are we going? 932 01:20:53,124 --> 01:20:54,677 Okay, this is good. 933 01:20:54,780 --> 01:20:57,438 Once we put the box in the earth, 934 01:20:57,542 --> 01:20:59,302 her soul will be released. 935 01:21:02,478 --> 01:21:05,170 For her soul to be released, cover it. 936 01:21:39,480 --> 01:21:40,792 What did you do? 937 01:21:41,793 --> 01:21:43,346 I didn't do nothing. 938 01:21:48,800 --> 01:21:50,526 I had to save Jenny. 939 01:21:50,629 --> 01:21:51,837 What did you do? 940 01:21:51,941 --> 01:21:53,460 I had to. 941 01:21:56,152 --> 01:21:57,429 What happened? What happened? 942 01:21:57,533 --> 01:22:00,398 Tell me you didn't make a deal with him. 943 01:22:00,501 --> 01:22:01,986 No. 944 01:22:15,896 --> 01:22:18,278 Run. Run. 945 01:22:18,381 --> 01:22:19,520 Run! 946 01:22:26,596 --> 01:22:27,804 Here! 947 01:22:32,637 --> 01:22:33,776 There! 948 01:22:36,020 --> 01:22:38,401 - Go! Get upstairs! - Upstairs. Come! 949 01:22:38,505 --> 01:22:39,505 - No! - Run! 950 01:22:39,575 --> 01:22:40,852 Mark! 951 01:23:01,459 --> 01:23:02,459 Run. 952 01:23:15,128 --> 01:23:16,819 Noooo! 953 01:23:26,622 --> 01:23:27,623 Aaaaah! 954 01:23:31,420 --> 01:23:33,318 Nooooooo! 955 01:23:37,012 --> 01:23:38,461 No! 956 01:23:43,363 --> 01:23:45,572 Go! You gots to go! 957 01:24:40,523 --> 01:24:41,662 Hey! 958 01:24:43,561 --> 01:24:45,459 Get your hands off my daughter. 959 01:24:59,991 --> 01:25:02,683 Una vida por una vida. 960 01:25:03,201 --> 01:25:06,411 Valentina, I have always been here for you. 961 01:25:09,069 --> 01:25:13,038 Now, we can finally be free. 962 01:25:20,080 --> 01:25:22,565 You know what you must do. 963 01:25:22,669 --> 01:25:23,980 It's the only way. 964 01:25:24,084 --> 01:25:26,017 A life... 965 01:25:26,121 --> 01:25:27,432 for a life. 966 01:25:37,132 --> 01:25:38,581 Valentina! 967 01:26:02,674 --> 01:26:04,089 Tina! 968 01:26:06,644 --> 01:26:08,024 Tina! 969 01:26:42,852 --> 01:26:44,475 Thank you, guys. 970 01:26:47,616 --> 01:26:48,686 Where to? 971 01:26:50,929 --> 01:26:52,586 East or west? 972 01:26:53,794 --> 01:26:55,175 East. 973 01:26:55,279 --> 01:26:58,178 You know that's where the sun comes up, right? 974 01:26:58,282 --> 01:27:00,560 That's how you chase the sun. 975 01:27:00,663 --> 01:27:02,424 East it is. 976 01:27:04,184 --> 01:27:05,979 Seat belt. 977 01:27:08,188 --> 01:27:11,467 Destination... Everywhere we want to be. 978 01:27:16,645 --> 01:27:18,302 Voila! 979 01:27:51,231 --> 01:27:52,715 Eric. 980 01:27:53,992 --> 01:27:55,270 Don't be sad. 981 01:27:56,409 --> 01:27:58,825 He will be back. 982 01:28:01,414 --> 01:28:03,485 He will be back. 983 01:28:04,693 --> 01:28:05,728 Come on. 65699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.